All language subtitles for Wu.Tang.Clan.The.Heroes.1980
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,302 --> 00:02:05,567
�ld�r�n....
2
00:02:05,568 --> 00:02:07,168
Hepsini �ld�r�n....
3
00:02:07,169 --> 00:02:08,769
Hadi ka�al�m !
4
00:02:34,270 --> 00:02:35,670
D��arda durum nedir ?
5
00:02:36,571 --> 00:02:40,571
Ching ordusu t�m g�c�yle sald�r�yor !
6
00:02:41,472 --> 00:02:43,472
Karde�lerimiz ya �ld�ler
yada �ok a��r yaral�lar
7
00:02:43,473 --> 00:02:45,473
Tap�na��m�z da kundakland� !
8
00:02:50,374 --> 00:02:52,774
Hui Yuan usta ! heryerde yang�n var !
9
00:02:55,675 --> 00:02:57,275
Etraf�m�z� �evirdiler !
10
00:02:57,276 --> 00:02:59,676
�ey... ne yapaca��z ?
11
00:03:03,577 --> 00:03:07,577
Daha ne duruyoruz ?
�ld�r�lmeden �nce ka�mal�y�z !
12
00:03:07,578 --> 00:03:08,578
evet ka�al�m hadi !
13
00:03:08,579 --> 00:03:09,579
Durun bakal�m !
14
00:03:13,380 --> 00:03:15,080
Rahip tap�na��n�n muhaf�z�d�r !
15
00:03:37,581 --> 00:03:38,581
Hadi !
16
00:03:54,182 --> 00:03:57,482
Hocam !
Ustam�z �ld� !
17
00:03:58,083 --> 00:03:59,083
Usta !
18
00:04:02,784 --> 00:04:04,784
- Siz uzak durun !
- Peki !
19
00:04:31,785 --> 00:04:32,785
B�y�k Abi !
20
00:04:32,786 --> 00:04:37,786
Bana art�k Ching'in super vali vekili deyin !
21
00:04:44,687 --> 00:04:52,287
Ailen sen daha �ocukken �ld�r�lm��t�,
sen de buray� yuva say�p medet mi umars�n ?
22
00:04:56,588 --> 00:05:00,288
�aolin kung fu'suyla beni yenebilece�ini
akl�ndan bile ge�irme !
23
00:05:00,489 --> 00:05:02,489
�aolin ��retileri �st�nd�r !
24
00:05:46,990 --> 00:05:48,990
S�ylemesi kolay !
25
00:06:23,091 --> 00:06:24,091
Ba�lay�n onu !
26
00:06:54,392 --> 00:06:56,792
Usta ! L�tfen !
27
00:07:08,493 --> 00:07:09,793
Aman Usta !
28
00:07:23,194 --> 00:07:24,594
Bekleyin !
29
00:07:59,895 --> 00:08:00,895
�ld�r�n !
30
00:08:01,096 --> 00:08:03,796
Durun ! Durun !
31
00:08:08,997 --> 00:08:10,397
Bu da ne demek ?
32
00:08:10,398 --> 00:08:11,398
Kendimce sebebim var !
33
00:08:11,399 --> 00:08:14,399
Neymi� bu sebep ? S�ylesene ?
34
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
Pei Le hazretleri !
35
00:08:22,001 --> 00:08:25,501
Efendim ! onlar� sadece bir kere �ld�rebiliriz !
36
00:08:27,102 --> 00:08:29,402
Fei Yang ! bizler korkak de�iliz !
37
00:08:29,403 --> 00:08:31,203
�ld�r�lmekten asla korku duymay�z !
38
00:08:31,204 --> 00:08:33,404
Akl�n�zdaki nedir super vali vekili !
39
00:08:33,805 --> 00:08:37,805
Hazretleri, bizim amac�m�z insanlar�n
d�v�� sanatlar� �al��mas�n� �nlemek
40
00:08:37,806 --> 00:08:43,806
Ama onlar� direk �ld�r�rsek,
daha g��l� bir halk direni�iyle kar��la�abiliriz
41
00:08:44,007 --> 00:08:45,807
Peki ne �neriyorsun ?
42
00:08:48,608 --> 00:08:50,308
�ld�rmeyelim !
43
00:08:50,409 --> 00:08:51,909
�ld�rmeyelimde besleyelim mi ?
44
00:08:51,910 --> 00:08:54,310
Onlara i�kence edelim !
45
00:08:54,311 --> 00:08:58,711
B�ylece yurtta, t�m d�v�� sanatlar� �al��anlar...
46
00:08:58,712 --> 00:09:02,912
Onlardan ibret alarak, d�v��
sanatlar� �al��may� keserler !
47
00:09:02,913 --> 00:09:06,413
Bence onlar� hemen �ld�rmek daha iyi !
48
00:09:07,114 --> 00:09:09,914
�ld�rmek en kolay�d�r !
49
00:09:10,215 --> 00:09:14,115
Amma derhal �ld�r�lecek denli tehdit de�iller !
50
00:09:14,416 --> 00:09:20,716
Tamam Kao Fei yang !
Onlara istedi�in gibi i�kence edebilirsin !
51
00:09:22,217 --> 00:09:23,717
Sa�olun majesteleri Pei Le !
52
00:09:31,718 --> 00:09:32,718
G�t�r�n onlar� !
53
00:09:32,719 --> 00:09:35,719
Hadi !
54
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
�abuk olun !
55
00:09:41,121 --> 00:09:42,121
Kao Fei Yang !
56
00:09:42,822 --> 00:09:44,122
Efendim !
57
00:09:46,923 --> 00:09:50,023
Yak�p k�l et t�m tap�na�� !
58
00:09:52,324 --> 00:09:53,324
Emredersiniz !
59
00:10:52,825 --> 00:10:54,425
Ne olmu� b�yle ?
60
00:10:54,626 --> 00:10:57,026
Bilmiyorum ! ama hayra alamet olmad��� kesin !
61
00:10:57,527 --> 00:11:01,427
San�r�m t�m d�v�� sanatlar�
�al��an ki�ileri tutukluyorlar
62
00:11:18,328 --> 00:11:21,728
Gidelim !
63
00:11:39,029 --> 00:11:41,629
T�m onlar� yakalayan General Kao olmal� !
64
00:11:47,630 --> 00:11:49,630
�aolin Tap�na��n�n asileri !
65
00:11:50,231 --> 00:11:51,531
Ne dedin sen ?
66
00:11:51,532 --> 00:11:54,132
�aolin tap�na��nsaki asileri tutuklam��lar !
67
00:11:59,933 --> 00:12:01,633
Gel buraya Lin !
68
00:12:12,734 --> 00:12:15,734
Kendini d���ncesizce tehlikeye atma !
69
00:12:15,835 --> 00:12:17,835
Dediklerine g�re Kao Fei yang ....
70
00:12:21,136 --> 00:12:22,536
�nanam�yorum !
71
00:12:24,637 --> 00:12:25,637
Abi !
72
00:12:27,038 --> 00:12:28,438
Kao Fei Yang !
73
00:12:29,739 --> 00:12:33,039
S�ylentiye g�re �aolin tap�na��n� bizzat o yakm�� !
74
00:12:33,540 --> 00:12:36,340
B�yle bir �ey yapt���na inanam�yordum !
75
00:12:36,541 --> 00:12:38,541
Ama sokakta onu �yle g�r�nce
her�eyi anlad�m !
76
00:12:38,542 --> 00:12:42,542
at�n�n �zerinde �niformas�n� giymi�
mahkumlar� g�t�r�yordu !
77
00:12:42,543 --> 00:12:46,543
Kendi karde�imiz, karde�lerimizi
adi mahkumlar gibi tutuklam�� !
78
00:12:47,044 --> 00:12:51,644
Abi ! karde�im hastayd�, ila� almak i�in d��ar� ��kt�m
79
00:12:51,645 --> 00:12:55,645
D�nd���mde t�m �aolin tap�na��
y�k�l�p yak�lm��t� !
80
00:12:55,646 --> 00:12:57,046
Cesetler heryerdeydi !
81
00:12:57,947 --> 00:13:00,547
Kurtulabildi�im i�in �ansl�yd�m !
82
00:13:02,148 --> 00:13:05,348
hain kao Fei Yang
Ching g��lerine kat�l�p...
83
00:13:05,349 --> 00:13:07,349
...�aolin tap�na��n�n y�k�l���na yard�m etti !
84
00:13:07,750 --> 00:13:12,250
onu o sokakta g�rd���mde
hemen �ld�rmek istedim !
85
00:13:12,451 --> 00:13:16,351
Ama Chen Lan buna izin vermedi !
86
00:13:16,552 --> 00:13:20,252
Abi ! Kao biraderle birlikte b�y�d�k biz !
87
00:13:20,553 --> 00:13:22,053
birbirimizi iyi tan�mam�z laz�m !
88
00:13:22,654 --> 00:13:26,254
Bizi tutuklamak istemesinin bir nedeni olmal� !
89
00:13:27,655 --> 00:13:30,155
�ey, o zaman ....
90
00:13:30,156 --> 00:13:31,956
kasabaya gidip i�in asl�n� ara�t�ral�m !
91
00:13:31,957 --> 00:13:34,357
Bakal�m ne bulaca��z ?
92
00:13:35,358 --> 00:13:36,358
Oldu !
93
00:14:24,459 --> 00:14:25,459
Hadi !
94
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
Zindana t�k�n onlar� !
95
00:14:30,861 --> 00:14:31,861
Peki !
96
00:14:41,362 --> 00:14:42,362
��eri !
97
00:14:48,163 --> 00:14:51,663
Teprikler s�per vali vekilim !
98
00:15:00,064 --> 00:15:03,564
Seni al�ak hain !
kendi karde�lerine ihanet ettin !
99
00:15:03,565 --> 00:15:05,565
Bunun cezas�n� �ekeceksin
100
00:15:08,766 --> 00:15:10,166
S�per vali vekilim !
101
00:15:10,967 --> 00:15:14,167
K�pek ! H�k�met k�pe�i !
102
00:15:18,868 --> 00:15:20,368
�aolin haini !
103
00:15:25,469 --> 00:15:28,569
ne istersen onu yap bize hain !
104
00:15:28,570 --> 00:15:31,770
Ama biz �aolin ��rencileri asla pes etmeyiz !
105
00:15:36,971 --> 00:15:37,971
Elini �ek !
106
00:15:42,972 --> 00:15:43,972
Feng Abi
107
00:15:43,973 --> 00:15:44,973
Elinize hakim olun !
108
00:15:44,974 --> 00:15:45,974
Feng Abi !
109
00:15:45,975 --> 00:15:46,975
Elinize hakim olun !
110
00:15:47,876 --> 00:15:50,376
Abi sakin ol ! b�yle yapma !
111
00:15:50,777 --> 00:15:55,077
B�yle yaparsan,
bize daha k�t� i�kence ederler !
112
00:16:01,978 --> 00:16:02,978
Kulak verin !
113
00:16:07,079 --> 00:16:11,879
Art�k �aolin tap�na�� yok !
siz de art�k mahkumsunuz !
114
00:16:12,380 --> 00:16:16,180
G�relim bakal�m �aolin ��rencileri
ne kadar dayan�kl�ym�� !
115
00:16:16,181 --> 00:16:19,281
ka��n�z i�kenceye dayanabilecek acaba ?
116
00:16:26,382 --> 00:16:28,582
ba�kan sizi g�rmek istiyor efendim !
117
00:16:36,583 --> 00:16:37,583
Kao Fei Yang !
118
00:16:37,584 --> 00:16:38,584
Efendim !
119
00:16:38,685 --> 00:16:44,685
tap�nak yak�ld� ! ke�i�lerde mahkum oldu !
Hepsi senin sayende !
120
00:16:44,886 --> 00:16:49,686
g�revine �ok ba�l�s�n !
bu �ok harika !
121
00:16:51,287 --> 00:16:55,487
Sa�olun Efendim !
Sadece elimden geleni yap�yorum !
122
00:16:56,488 --> 00:17:00,488
Kalkabilirsin !
T�m ke�i�leri yakalad�n !
123
00:17:01,389 --> 00:17:05,189
Daha hala yakalayamad���m�z
bir ka� ke�i� daha var !
124
00:17:05,190 --> 00:17:07,490
Onlar� da en k�sa s�rede yakalayaca��z !
125
00:17:20,891 --> 00:17:21,891
Anne... !
126
00:17:22,592 --> 00:17:23,592
Baba ... !
127
00:17:26,093 --> 00:17:30,493
Shui liang Han�m buradalar !
128
00:17:54,294 --> 00:17:56,694
Uzun yoldan geldiniz !
yorgun olmal�s�n�z !
129
00:17:58,295 --> 00:18:02,895
Memnun olmal�s�n�z !
Zaten hepimizin amac� da bu olmal� !
130
00:18:03,896 --> 00:18:04,896
Ne memnuniyeti acaba ?
131
00:18:04,897 --> 00:18:08,597
S�ylentiye g�re �aolin tap�na��n� y�km��s�n�z !
132
00:18:08,598 --> 00:18:12,298
Majesteleri olanlar� rapor etmem i�in g�nderdi !
133
00:18:12,299 --> 00:18:17,299
Ayr�ca majesteleri sizi, bunun i�in
�d�llendirmek de ister
134
00:18:20,700 --> 00:18:23,400
Kao fei yang !
sana s�ylememi� miydim ?
135
00:18:23,401 --> 00:18:28,201
Talihimiz bundan sonra �ok a��k olacak !
�yi haber alaca��mdan emindim !
136
00:18:32,002 --> 00:18:33,302
Tebrik ederim efendim !
137
00:18:40,203 --> 00:18:43,403
Pei Le Efendi !
Shui Liang han�m !
138
00:18:43,704 --> 00:18:44,704
Nerdeler ?
139
00:18:45,105 --> 00:18:49,405
�ok �zg�n�z !
elimizden ka��rd�k !
140
00:18:53,506 --> 00:18:59,206
Ching h�k�metine kar�� gelen herkes �lmeli !
141
00:18:59,307 --> 00:19:03,707
izin verin onlar� ben yakalay�m !
142
00:19:06,008 --> 00:19:08,608
Onlar� yakalayabilece�inden
�ok emin gibisin !
143
00:19:10,309 --> 00:19:14,309
Chao Chung Sheng ve di�erleri
benim s�n�f arkada��md� !
144
00:19:14,910 --> 00:19:19,710
K�sacas� onlar� �ok iyi tan�yorum !
nerede sakland�klar�n� tahmin edebilirim
145
00:19:20,311 --> 00:19:24,611
beni g�revlendirirseniz, emin olun,
kimse elimden ka�amaz
146
00:19:25,812 --> 00:19:29,612
Oldu ! Seni g�revlendiriyorum !
147
00:19:31,213 --> 00:19:32,213
Yakalay�n onlar� !
148
00:19:41,114 --> 00:19:42,114
�abuk ka�al�m !
149
00:20:01,015 --> 00:20:03,015
Kao Abi, sen ... !
150
00:20:14,216 --> 00:20:15,216
Chao ....!
151
00:20:15,517 --> 00:20:18,517
Kao Fei Yang ! �aolin Haini !
152
00:20:22,418 --> 00:20:24,018
Bildin !
153
00:20:24,319 --> 00:20:26,819
Abi ! Nerden buldun bu elbiseleri b�yle ?
154
00:20:26,820 --> 00:20:29,720
�aolin senin gibi bir hain g�rmemi�ti !
155
00:20:51,921 --> 00:20:56,821
Chao Chung Sheng !
�aolin tap�na�� art�k yok !
156
00:20:56,822 --> 00:20:59,422
Sen oran�n 2 numaral� ��rencisiydin !
157
00:20:59,423 --> 00:21:03,123
Ching h�k�meti i�in �al��mak
senin i�in bir onur olmal� !
158
00:21:03,524 --> 00:21:04,724
Neden bize kat�lm�yorsun ...
159
00:21:04,725 --> 00:21:09,125
Kes sesini ! Kao !
Senin �irkin tekliflerini duymak istemiyorum !
160
00:21:09,126 --> 00:21:11,126
Kendi karde�lerini adi su�lular gibi
zindana t�kt�n
161
00:21:12,527 --> 00:21:17,527
Chao Chung Sheng ,
demek teklifimi kabul etmiyorsun !
162
00:21:17,528 --> 00:21:20,728
O zaman cehennem hayat�na haz�r olun !
163
00:21:23,029 --> 00:21:24,029
Tamam ! gel yakala beni hadi !
164
00:21:26,730 --> 00:21:28,730
Siz kar��may�n !
165
00:21:35,731 --> 00:21:39,131
Ona t�m �aolin tap�na�� ad�na
bir ders verece�im ! Sen ka� !
166
00:23:38,932 --> 00:23:40,232
Zindana at�n onu !
167
00:23:40,233 --> 00:23:42,633
Kao Fei Yang !
Sen bir canavars�n !
168
00:23:42,634 --> 00:23:43,634
Hadi !
169
00:24:23,035 --> 00:24:24,435
B�y�k Abi Chao'yu yakalam��lar !
170
00:24:25,936 --> 00:24:26,936
B�y�k Abi Chao !
171
00:24:27,237 --> 00:24:30,237
Sen !
Kao Fei Yang !
172
00:24:33,138 --> 00:24:37,838
Art�k hepiniz elimdesiniz !
173
00:24:38,839 --> 00:24:41,439
Chao Chung Sheng !
buyurmaz m�s�n�z ?
174
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
Y�r� !
175
00:24:51,241 --> 00:24:53,241
B�y�k Abi Chao bile yakaland� !
176
00:24:53,242 --> 00:24:55,242
�aresisiz !
177
00:24:59,043 --> 00:25:02,243
�ok sa�olun s�per vali vekili !
178
00:25:02,344 --> 00:25:04,944
T�m s�n�f arka�lar�m�z� bir araya toplad�n�z !
179
00:25:04,945 --> 00:25:08,245
art�k bir pilav g�n� yapars�n�z !
180
00:25:11,446 --> 00:25:12,446
Hepsini s�k� kitleyin !
181
00:25:12,447 --> 00:25:13,447
Peki !
182
00:25:15,048 --> 00:25:16,048
Y�r� !
183
00:25:31,849 --> 00:25:36,149
Birader Chao !
sen ak�ll� adams�n ! Ak�ll� ol !
184
00:25:39,650 --> 00:25:43,850
Onlara iyi �rnek ol !
Sana bak�p ac� �ekmesinler !
185
00:25:49,651 --> 00:26:07,651
Hain !
186
00:26:07,652 --> 00:26:10,652
Kesin sesinizi !
187
00:26:10,653 --> 00:26:14,653
Hain !
188
00:26:18,054 --> 00:26:19,454
G�r�lt� yapmay�n ! kesin sesinizi !
189
00:26:19,455 --> 00:26:27,155
Hain !
190
00:26:27,156 --> 00:26:32,456
Kesin sesinizi !
191
00:26:48,157 --> 00:26:49,157
Gidelim !
192
00:26:49,158 --> 00:26:50,158
Peki !
193
00:26:53,359 --> 00:26:54,359
Hui Er !
194
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Efendim !
195
00:26:56,861 --> 00:27:02,861
Kao Fei Yang hakk�nda ne d���n�yorsun ?
196
00:27:03,462 --> 00:27:08,462
Ak�ll� ve yak���kl� biri efendim !
Ayr�ca �ok da iyi bir sava��� !
197
00:27:08,463 --> 00:27:10,863
Ona kar�� hisleriniz mi vard�r ?
198
00:27:12,564 --> 00:27:17,064
Dedi�in gibi,
10 parma��nda 10 marifeti var !
199
00:27:18,265 --> 00:27:22,365
... Ama nedense onun hakk�nda
�ok tuhaf �eyler hissediyorum !
200
00:27:23,366 --> 00:27:24,366
ne gibi Tuhaf ?
201
00:27:29,967 --> 00:27:35,167
Gere�inden fazla h�rsl� gibi !
�stelik ge�mi�ine ihanet edecek kadar h�rsl� !
202
00:28:44,068 --> 00:28:47,768
Usta ! Kung Fu'nun nihai amac� nedir acaba ?
203
00:28:50,869 --> 00:28:52,569
Sence nedir ?
204
00:28:52,870 --> 00:28:54,870
En �st�n ve yenilmez kung fu �stad� olmak !
205
00:28:54,871 --> 00:28:57,771
b�ylece en sayg�n yi�it olabilmek
206
00:28:57,772 --> 00:29:00,772
Hi� bir zirve en y�ksek zirve de�ildir !
207
00:29:02,673 --> 00:29:06,873
Yani en �st�n ve yenilmez olmak imkans�z m� ?
208
00:29:08,474 --> 00:29:13,674
Ne G�ne� ne de Ay bile
sonsuza kadar g�ky�z�nde durmaz !
209
00:29:14,875 --> 00:29:17,975
Peki o zaman neden �abal�yoruz ?
210
00:29:18,376 --> 00:29:22,676
Di�erlerini kurtarmak i�in fedakarl�k yap�yoruz !
211
00:29:22,977 --> 00:29:23,977
Peki usta !
212
00:29:44,878 --> 00:29:46,878
Pei Le efendi hazretleri !
213
00:29:50,579 --> 00:29:57,979
�aolin Kung Fu'su �ok ��hretlidir !
Bakal�m denildi�i kadar var m� ?
214
00:29:57,980 --> 00:30:00,580
�ok merak ediyorum !
215
00:30:00,881 --> 00:30:05,581
Bu de�ersiz ki�iler i�in...
216
00:30:05,582 --> 00:30:08,582
S�fatlar�n�z�n bizzat burda olmas�
�ok b�y�k bir onur !
217
00:30:08,783 --> 00:30:13,383
�zin verin hazretlerinin huzurunda
onlarla ben d�v��eyim !
218
00:30:13,584 --> 00:30:14,584
Oldu !
219
00:30:17,085 --> 00:30:18,485
A��n kap�y� !
220
00:30:22,286 --> 00:30:25,386
gebertin onu karde�lerim !
221
00:31:28,687 --> 00:31:32,087
Harikas�n�z s�per vali vekili !
222
00:32:03,288 --> 00:32:06,188
Pei Le efendi, siz... !
223
00:32:06,189 --> 00:32:11,489
Hep sen mi e�leneceksin ?
Ben de biraz e�lenmek isterim !
224
00:32:13,390 --> 00:32:14,890
�yi e�lenceler hazretleri !
225
00:32:15,991 --> 00:32:19,291
Size yard�m edeyim mi ?
226
00:32:19,592 --> 00:32:20,992
Gerek yok !
227
00:32:24,293 --> 00:32:27,893
�u iri yar� olan� istiyorum !
228
00:32:28,494 --> 00:32:33,894
Emredersiniz !
Yang Pai Chung'u sal�n !
229
00:32:52,095 --> 00:32:57,695
Ger�ekten g��l� ve kararl� g�r�n�yorsun !
bakal�m kung fu'n nas�l ?
230
00:33:20,096 --> 00:33:23,496
�aolin Kung Fu'su �ok vasatm�� !
231
00:33:23,897 --> 00:33:27,897
B�yle rezil bir kung fu ��renmek i�in
zaman harcamaya bile de�maz !
232
00:33:29,198 --> 00:33:33,898
En iyisi hizmetinizi bana sunun !
Belki kung fu'nuz geli�ir !
233
00:33:37,099 --> 00:33:40,499
Tek ki�iyle d�v���p ka�ma !
S�k�yorsa gel benimle d�v�� !
234
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Kes sesini !
235
00:33:46,201 --> 00:33:50,801
Hazretlerine meydan okumaya
nas�l c�ret edersin ?
236
00:33:50,802 --> 00:33:52,802
Haddini bilmelisin !
237
00:33:53,403 --> 00:33:56,203
Sen ondan korkabilirsin
ama ben korkmuyorum !
238
00:33:56,204 --> 00:33:57,604
Seni utanmaz hain !
239
00:34:00,905 --> 00:34:01,905
Sen....
240
00:34:01,906 --> 00:34:02,906
Fang Abi !
241
00:34:03,207 --> 00:34:04,907
S�per vali vekili !
242
00:34:05,108 --> 00:34:06,108
Efendimiz !
243
00:34:06,609 --> 00:34:12,409
Sal onu ! Deneyelim bakal�m nas�lm�� !
244
00:34:14,710 --> 00:34:16,110
Fang Chiang'� sal�n !
245
00:34:16,811 --> 00:34:17,811
Peki !
246
00:35:21,012 --> 00:35:25,012
Amma palavrac�ym�� !
247
00:36:01,413 --> 00:36:02,913
Hapsedin onu !
248
00:36:19,014 --> 00:36:22,614
Harika d�v��t�n�z efendim !
249
00:36:22,615 --> 00:36:25,615
Ama zaman�n�z� bu de�ersiz
ki�iler i�in harcamay�n !
250
00:36:27,216 --> 00:36:32,016
�stelik daha onlara i�kence
etmeye ba�lamad�m bile !
251
00:36:32,217 --> 00:36:36,217
E�er �imdi �ld�r�rseniz
onlara b�y�k bir iyilik yapm�� olursunuz
252
00:36:40,518 --> 00:36:43,718
Tamam ! onlarla sen ilgilen !
253
00:36:45,319 --> 00:36:48,119
Onlara en iyi �ekilde davran !!!!
254
00:36:48,120 --> 00:36:49,120
Emredersiniz !
255
00:36:52,121 --> 00:36:54,121
Efendimizin l�tuflar�yla !
256
00:37:11,422 --> 00:37:15,722
vasat kung fu'nuzun i�e yarad���n� m� sand�n�z ?
257
00:37:16,023 --> 00:37:18,523
Yenilmez mi sand�n�z kendinizi ?
258
00:37:21,124 --> 00:37:24,424
Ne oldu�unuzu g�rd�k bug�n !
259
00:37:39,825 --> 00:37:46,125
Siz daha kung fu'nun ne oldu�unu
bile bilmiyorsunuz
260
00:37:50,126 --> 00:37:54,526
�imdi g�relim bakal�m ,
�aolin kung fu'su...
261
00:37:55,127 --> 00:37:57,627
...��kence aletleri kar��s�nda ne yapacak !
262
00:38:06,928 --> 00:38:08,928
Bize sesleniyor !
263
00:38:25,629 --> 00:38:27,129
Chao Chung Sheng !
264
00:38:29,530 --> 00:38:32,530
S�raya ge�in !
265
00:38:35,431 --> 00:38:36,631
��kenceye ba�lay�n !
266
00:39:48,132 --> 00:39:49,432
Sal�n onu !
267
00:40:49,333 --> 00:40:51,333
Durum nedir ?
268
00:40:53,034 --> 00:40:54,834
Karde�lerim !
269
00:40:55,035 --> 00:40:58,735
Durum nedir anlatsana ?
meraktan �atl�yoruz !
270
00:40:58,736 --> 00:41:02,236
Karde�lerimizin �o�u yakaland� !
271
00:41:02,237 --> 00:41:04,537
�u anda zindanda i�kence g�r�yorlar !
272
00:41:04,938 --> 00:41:08,638
Kao Fei Yang onlara aman vermiyor !
Herg�n i�kence ediyor !
273
00:41:08,639 --> 00:41:10,939
B�ylelikle bir g�n pes edip
teslim olmalar�n� istiyor
274
00:41:10,940 --> 00:41:14,340
�imdilik vaziyet b�yle !
Elimizden gelen bir�ey yok !
275
00:41:15,041 --> 00:41:19,841
Bu ger�ekten do�ru mu Abi ?
Hi� mi umut yok ?
276
00:41:21,042 --> 00:41:23,542
Nereye gideceksin ?
277
00:41:24,943 --> 00:41:27,443
Buna kay�ts�z kalamam !
278
00:41:27,444 --> 00:41:32,844
kao fei yang'�n kung fu'su �st�n olabilir ,
279
00:41:32,845 --> 00:41:34,845
Ama bir�ey yapmadan duramam !
280
00:41:34,846 --> 00:41:36,546
O zaman ba�ta neden ka�t�n ?
281
00:41:36,547 --> 00:41:37,547
sen... !
282
00:41:39,248 --> 00:41:42,248
Chao Abi ka�mam� istedi !
Asl�nda kal�p d�v��ecektim !
283
00:41:42,249 --> 00:41:43,249
yeter art�k !
284
00:41:44,450 --> 00:41:48,250
Evet, onun maksad�.....
285
00:41:48,251 --> 00:41:52,851
Olabildi�ince hayat kurtarmakt� !
286
00:41:52,852 --> 00:41:56,652
B�ylece gelecekte sava�mak i�in taze g��
toplama �ans�m�z olabilecek !
287
00:42:17,853 --> 00:42:22,853
Hocam ! Bana ne anlatmak
istedi�inizi pek anlayamad�m !
288
00:42:22,854 --> 00:42:28,054
"�nsanlar� kurtarmak i�in,
biri fedakarl�k yapmal� !" ne demek ?
289
00:42:28,255 --> 00:42:30,255
Fedakarl�k yapacak ki�i ac�ya dayan�kl� m� olmal� ?
290
00:42:30,256 --> 00:42:35,256
Fiziksel ac� asl�nda ger�ek ac� de�ildir !
Esas ac� ruhsal ac�d�r !
291
00:42:35,257 --> 00:42:42,557
Fedakarl�k yapacak ki�i en �ok
ruhsal ac�ya dayan�kl� olmal� !
292
00:42:42,858 --> 00:42:46,158
�u anda bunu kavraman�z zor olacakt�r !
293
00:42:46,459 --> 00:42:51,759
Ama deneyim kazand�k�a
ne demek istedi�imi daha iyi anlayacaks�n�z !
294
00:42:51,760 --> 00:42:58,460
Ruhuna ac� veren �ey en �st�rapl�s�d�r !
Ve buna dayanabilmek en zorlusudur !
295
00:42:58,461 --> 00:43:05,961
Kimsenin g�remeyece�i ve
kimseye anlatamayaca��n�z bir ac�d�r bu !
296
00:43:05,962 --> 00:43:10,262
Bu nedenle hep yanl�� anla��lacak
hep a�a��lacak ve k�t� g�r�neceksiniz !
297
00:43:10,263 --> 00:43:13,963
Ama asl�nda g�r�nd���n�zden
�ok daha farkl� birisinizdir !
298
00:43:13,964 --> 00:43:17,564
Bunun gibi yanl�� anla��lmalara
dayan�kl� olman�z gerek !
299
00:43:17,565 --> 00:43:20,765
Ancak bu �ekilde ger�ek bir yi�it olabilirsiniz !
300
00:43:21,166 --> 00:43:22,966
S�ylediklerinizi unutmayaca�uz Hocam !
301
00:43:28,067 --> 00:43:29,767
�ok Sa�olun Hocam !
302
00:43:33,268 --> 00:43:34,868
S�per vali vekili Kao !
303
00:43:43,669 --> 00:43:45,269
Shui Liang Han�m Hazretleri !
304
00:43:45,770 --> 00:43:47,270
Resmiyete gerek yok !
305
00:43:49,571 --> 00:43:54,171
�ok g�zel �iir yazd���n�z� duymu�tum !
306
00:43:54,272 --> 00:43:58,872
ve ayr�ca ressim de �izebiliyorsunuz ?
307
00:44:00,273 --> 00:44:03,473
Sadece oyalan�yordum !
308
00:44:16,074 --> 00:44:19,174
�u anda onlara i�kence yapt���n�z s�yleniyor !
309
00:44:19,175 --> 00:44:22,975
�yle ! inant�� ki�iliklerini k�rmak i�in !
310
00:44:24,976 --> 00:44:26,976
��e yar�yor mu ?
311
00:44:28,177 --> 00:44:32,877
Sadece zaman meselesi !
herkesin bir s�n�r� vard�r !
312
00:44:34,778 --> 00:44:42,378
Bu ok ve yaya s�s i�in mi
yoksa avda kullan�yor musunuz ?
313
00:44:44,379 --> 00:44:50,379
�u anda av mevsiminde de�iliz !
o nedenle s�s olarak duruyor !
314
00:44:50,680 --> 00:44:52,680
Av mevsimi !
315
00:45:39,781 --> 00:45:44,781
Son g�nlerde �ok i�kence g�rd�n�z !
316
00:45:45,782 --> 00:45:52,182
�imdi hazretleri bana sormam� emretti !
317
00:45:52,183 --> 00:45:54,583
Hanginiz h�k�metin hizmetine kat�lmak isteyecek ?
318
00:45:54,584 --> 00:45:55,584
Seni ... !
319
00:46:03,085 --> 00:46:05,085
Evet !
320
00:46:07,186 --> 00:46:19,886
Ama kung fu'nuz Ching h�k�metine
hizmet etmek i�in hala �ok k�t� !
321
00:46:22,187 --> 00:46:26,487
Hadi sizi tekrar deneyelim !
-Chung San Feng !
322
00:46:28,188 --> 00:46:31,688
Sa�olun s�per vali vekili !
Aff�n�za s���n�r�m !
323
00:46:34,689 --> 00:46:35,689
Wu Shun !
324
00:46:43,990 --> 00:46:47,990
Ben kung fu bilmem ki s�per vali vekilim !
325
00:46:47,991 --> 00:46:50,491
Ben sadece a���yd�m !
326
00:46:53,392 --> 00:46:57,192
Al�ak g�n�ll� olmana gerek yok !
327
00:46:57,193 --> 00:46:58,693
�aolin de senelerce kalm��t�m !
328
00:46:58,894 --> 00:47:04,094
Ne kadar kung fu bildi�ini
kendi g�zlerimle g�rm��t�m
329
00:47:11,095 --> 00:47:14,195
Korkuyorsan, vaktimi harcama !
330
00:47:16,596 --> 00:47:18,096
Buna gerek yoktu !
331
00:47:19,597 --> 00:47:23,397
D��man�na korkun yokmu� gibi sald�r !
332
00:47:23,398 --> 00:47:27,698
Bacaklar�n yay gibi olsun !
333
00:47:37,499 --> 00:47:41,499
Eller ordu gibi, Alg�n her daim a��k olsun !
334
00:47:44,500 --> 00:47:47,200
Yolundan asla �a�ma !
D�md�z y�r� !
335
00:48:26,401 --> 00:48:29,501
Bir hamle di�er hamleyi takip etmeli !
336
00:48:52,302 --> 00:48:57,202
Hamleler su gibi akmal� ate� gibi yakmal� !
337
00:48:57,303 --> 00:49:01,703
De�i�en ko�ullara h�zl� adapte olmal� !
338
00:49:05,704 --> 00:49:08,404
Bize i�gence ederken ders veriyor !
339
00:49:08,405 --> 00:49:10,605
�aolin tap�na��nda bile bu kadar
a��r dersler almam��t�k
340
00:49:10,606 --> 00:49:15,406
Art�k dayanacak g�c�m kalmad� !
341
00:49:16,107 --> 00:49:20,907
Bu daha ba�lang�� !
daha k�t�leri de olacakt�r !
342
00:49:21,008 --> 00:49:22,008
Seni.... !
343
00:49:29,309 --> 00:49:32,809
Ne kadar i�kence g�rece�im umrumda bile de�il !
344
00:49:32,810 --> 00:49:38,410
�aolin ��rencileri i�kenceden korkmaz zaten !
345
00:49:43,611 --> 00:49:46,611
Sabret Wu Shun !
346
00:49:50,212 --> 00:49:52,312
Hepsini d��ar� ��kar�n !
347
00:49:52,313 --> 00:49:53,313
Peki !
348
00:49:55,214 --> 00:49:59,814
Sizin demirden yap�ld���n�z� sanm�yorum !
349
00:50:02,115 --> 00:50:06,715
g�relim bakal�m dayanma g�c�n�z�n s�n�rlar�n� !
350
00:50:09,116 --> 00:50:15,716
Kalk�n hadi !
351
00:50:21,917 --> 00:50:27,917
G�nayd�nlar !
�imdi sabah s�n�f� olduk san�r�m !
352
00:50:36,018 --> 00:50:37,018
Y�r�y�n !
353
00:50:41,719 --> 00:50:43,719
San�r�m ...!
354
00:50:43,720 --> 00:50:47,720
Kao Fei Yang onlar� hemen �ld�rmeyecektir !
355
00:50:48,221 --> 00:50:54,221
O nedenle bu �ans� de�erlendirip
haz�rl�k yapmal�y�m !
356
00:50:54,822 --> 00:51:00,922
��rendim ki yar�n �aolin tap�na��n�
yok etmesi �erefine ...
357
00:51:01,023 --> 00:51:05,623
...Kao i�in bir ��len verilcekmi� !
358
00:51:05,824 --> 00:51:07,324
utanmazlar !
359
00:51:47,525 --> 00:51:53,225
Asilerin hadlerini �ok iyi bildirdiniz !
360
00:51:53,326 --> 00:51:59,026
Hepinizi kutlar�m ! art�k bir ��leni hakettiniz !
361
00:51:59,127 --> 00:52:02,127
Gelin ! kadeh kald�ral�m !
362
00:52:02,528 --> 00:52:07,528
Bizi �v�yorsunuz efendimiz !
�erefe !
363
00:52:13,529 --> 00:52:19,129
Ben de kadeh kald�raca��m !
364
00:52:20,030 --> 00:52:22,030
Sa�olun Shu liang han�m !
365
00:52:46,931 --> 00:52:50,831
General Kao ile �al��mak b�y�k bir zevkti !
366
00:52:50,832 --> 00:52:52,232
Harika bir i� ��kard�n�z !
367
00:53:13,933 --> 00:53:14,933
L�tfen !
368
00:53:50,034 --> 00:53:54,434
Efendimiz ve Liang han�m !
369
00:54:38,435 --> 00:54:40,135
Hadi gene kadeh kald�ral�m !
370
00:54:54,836 --> 00:54:56,836
�ok iyi ! �erefe !
371
00:55:36,637 --> 00:55:38,137
Ka� burdan hemen !
372
00:55:53,738 --> 00:55:54,738
Ka� hadi !
373
00:56:14,039 --> 00:56:15,539
Suikast�i !
374
00:57:33,640 --> 00:57:36,640
Kao.... Fei.... Yang ..... !
375
00:58:01,941 --> 00:58:03,441
�ok iyi !
376
00:58:08,642 --> 00:58:10,642
Te�ekk�rler efendimiz !
377
00:58:12,543 --> 00:58:14,043
Pei Le Hazretleri !
378
00:58:14,444 --> 00:58:16,744
Diz ��k�n !
379
00:58:19,745 --> 00:58:21,245
Pei Le hazretleri buyrun !
380
00:58:23,046 --> 00:58:31,046
Diz ��k�n !
381
00:58:37,447 --> 00:58:39,447
Hepsi �aolin tap�na��n�n ��rencileri !
382
00:58:41,448 --> 00:58:44,748
L�tfen iyi bak�n hazretleri !
383
00:58:52,849 --> 00:58:54,549
S�per vali vekili Kao !
384
00:58:54,550 --> 00:58:55,550
Efendimiz !
385
00:58:57,951 --> 00:59:00,751
Hepsini d��ar� ��kar !
386
00:59:01,852 --> 00:59:04,052
herkese ibret olsunlar !
387
00:59:05,953 --> 00:59:06,953
Emredersiniz !
388
00:59:10,154 --> 00:59:11,554
Sabredin !
389
00:59:11,655 --> 00:59:15,655
�bret al�n ahali !
390
00:59:16,456 --> 00:59:17,456
Hadi !
391
00:59:47,457 --> 00:59:49,857
Hazretlerinin fikri hi� de fena de�ilmi� !
392
00:59:50,358 --> 00:59:55,358
Onlar� g�ren d�v�� sanatlar�
�al��maya cesaret edemez art�k
393
00:59:56,159 --> 00:59:58,959
S�per vali vekilinin oyunuda i�e yaram�� gibi !
394
01:00:01,860 --> 01:00:03,860
Bence �imdiye kadar onlar�
�oktan �ld�rmeliydi !
395
01:00:05,861 --> 01:00:07,861
Y�r�y�n !
396
01:00:59,862 --> 01:01:01,862
Yol a��n ! meydan� bo�alt�n !
397
01:01:07,463 --> 01:01:08,463
Diz ��k�n !
398
01:01:14,264 --> 01:01:21,964
Bu ki�iler d�v�� sanatlar� �al��t�klar� i�in...
399
01:01:21,965 --> 01:01:23,965
y�netime kar�� gelmi�tir !
400
01:01:24,666 --> 01:01:29,766
�imdi hepiniz onlara bak�p ibret al�n�z...
401
01:01:29,767 --> 01:01:34,167
ve uslu birer vatanda� olunuz !
�akt�n�z m� ?
402
01:03:04,568 --> 01:03:05,568
G�t�r�n onlar� !
403
01:03:05,569 --> 01:03:06,569
Peki !
404
01:03:10,570 --> 01:03:11,570
Y�r�y�n !
405
01:03:56,271 --> 01:03:57,671
��kenceyi artt�r�n !
406
01:05:04,272 --> 01:05:06,472
Bence h�k�met hizmetine
girmek daha iyi olur!
407
01:05:06,473 --> 01:05:09,273
�stelik yemek ve yatacak yerde sa�layacaklar !
408
01:05:09,774 --> 01:05:11,174
Kapa �eneni !
409
01:05:26,475 --> 01:05:29,075
Wu Shun ! neyin var senin ?
410
01:05:31,476 --> 01:05:34,076
�ey... yok bir�ey !
411
01:05:36,377 --> 01:05:41,477
Kimse b�yle bir i�kenceye
sonsuza kadar dayanamaz !
412
01:05:41,878 --> 01:05:45,878
Ama ben daha fazla dayanamam !
413
01:05:50,079 --> 01:05:52,479
Sabret Wu !
414
01:05:52,780 --> 01:05:55,780
Dayanabildi�imiz kadar dayanmal�y�z !
415
01:05:56,081 --> 01:05:58,381
Her ge�en g�n daha g��l� olmal�y�z !
416
01:05:58,982 --> 01:06:03,682
En k�t� ko�ullara bile adapte olmal�y�z !
417
01:06:08,583 --> 01:06:10,983
Sanki Tap�nakta kung fu
�al��t���n� d���n !
418
01:06:11,684 --> 01:06:18,684
Asl�nda bu i�kenceler kung fu'muzu
geli�tirmek i�in en iyi f�rsat�r !
419
01:06:19,685 --> 01:06:23,685
1 g�n bile dayanamayaca��m !
420
01:06:24,786 --> 01:06:28,586
Kao Fei Yang zaten �aolin Tap�na��na ihanet etti !
421
01:06:28,587 --> 01:06:30,587
Bide sen ihanet etme l�tfen !
422
01:06:30,688 --> 01:06:33,088
�ocuk�a davranmay� kes !
dayanmal�s�n !
423
01:06:33,089 --> 01:06:37,089
Wu Chi ! G��l� olmal�s�n !
424
01:07:05,190 --> 01:07:07,990
Bir �aolin ��rencisi sizi g�rmek istiyor !
425
01:07:10,391 --> 01:07:13,391
Ne ? Getirin bakal�m !
426
01:07:19,392 --> 01:07:21,792
- Sen gidebilirsin !
- Peki !
427
01:07:27,393 --> 01:07:30,393
Sen Wu Chi'din ! A��� olan !
428
01:07:33,094 --> 01:07:35,594
Evet, s�per vali vekili Kao !
429
01:07:37,095 --> 01:07:38,595
Mevzu nedir ?
430
01:07:39,296 --> 01:07:43,196
H�k�met i�in hizmet etmeye haz�r�m !
431
01:07:43,197 --> 01:07:44,697
Pei Le Efendi hazretlerinin
sad�k bir askeri olaca��m !
432
01:07:47,998 --> 01:07:52,398
��kence sonunda i�e yarad� demek !
433
01:07:53,099 --> 01:07:58,599
Senden ba�ka teslim olacak var m� ?
434
01:07:59,100 --> 01:08:00,700
Onlar pes eder mi bilmem !
435
01:08:00,701 --> 01:08:04,001
Ama ben onlar gibi aptalca
inat etmeyece�im!
436
01:08:05,002 --> 01:08:11,102
Demek onlardan ayr�ld�n...
Sende �aolin hainisin art�k
437
01:08:11,303 --> 01:08:14,303
Hay�r ! hain de�ilim !
438
01:08:14,704 --> 01:08:20,004
En az�ndan onlara zarar vermedim !
Tek istedi�im huzurlu bir hayat !
439
01:08:21,005 --> 01:08:26,705
Oldu ! teslim olmandan
�ok memnun oldum !
440
01:08:29,106 --> 01:08:36,306
Gel ! sana bir arma�an verece�im !
�stedi�in huzuru ondan bulacaks�n !
441
01:08:36,707 --> 01:08:37,707
Sa�olun !
442
01:08:39,508 --> 01:08:41,508
Gel ! sen de biraz egzersi yap !
443
01:08:48,309 --> 01:08:58,609
Vurmaya devam et !
Seninle senelerce �aolin tap�na��ndayd�k !
444
01:08:59,110 --> 01:09:04,510
Ben her g�n egzersiz yapard�m !
Tek bir g�n bile dinlenmezdim !
445
01:09:09,011 --> 01:09:11,411
Dur sana g�stereyim !
446
01:09:30,612 --> 01:09:33,312
Art�k istedi�in huzuru buldun !
447
01:09:48,713 --> 01:09:50,313
Suikast�i !
448
01:09:58,614 --> 01:09:59,914
Bu do�ru mu ?
449
01:10:00,115 --> 01:10:03,315
Kao Fei Yang ba�ka bir �eyin pe�inde olmal� !
450
01:10:07,716 --> 01:10:11,816
�aolin ��rencilerine i�kence etse bile...
451
01:10:11,817 --> 01:10:14,117
Onlar�n h�k�met hizmetine
girmelerine izin vermiyor
452
01:10:14,118 --> 01:10:18,418
Wu Chi teslim oldu�u zaman...
453
01:10:18,419 --> 01:10:23,119
...Onun suikast�i oldu�unu s�yleyip �ld�rm�� !
454
01:10:23,120 --> 01:10:25,120
Esas maksad� ne anlamak �ok g�� !
455
01:10:28,021 --> 01:10:31,221
Demek suikast�i alarm� do�ru de�ildi !
456
01:10:31,422 --> 01:10:34,422
Emin de�ilim ama ��phelerim var
457
01:10:41,723 --> 01:10:43,023
O zaman emin ol !
458
01:10:43,024 --> 01:10:44,024
Peki !
459
01:10:44,125 --> 01:10:45,425
Chao Chung Sheng'i sal�n !
460
01:11:41,426 --> 01:11:44,426
Ona i�kencelerden ne ��rendi�imizi g�ster !
461
01:12:43,127 --> 01:12:46,427
Pei Le hazretleri izin verin
ben halledeyim !
462
01:12:46,428 --> 01:12:48,228
En iyisini yapaca��m !
463
01:12:54,229 --> 01:12:58,229
Hazretleri ! tam bekledi�imiz gibi !
Mahkumlar�n zarar g�rmesini engelliyor !
464
01:13:13,630 --> 01:13:15,630
Pei Le hazretleri !
465
01:13:16,331 --> 01:13:19,531
Kao Fei Yang !
Buna nas�l c�ret edersin ?
466
01:13:21,132 --> 01:13:22,132
Pei Le hazretleri ?
467
01:13:23,533 --> 01:13:27,233
Gizlice o �aolin asilerine
yard�m ediyorsun !
468
01:13:27,434 --> 01:13:33,034
Maksad�n bana ihanet etmek asl�nda !
�yle de�il mi ?
469
01:13:33,135 --> 01:13:36,735
Asla �yle bir maksad�m olmad� efendim !
470
01:13:36,736 --> 01:13:38,036
L�tfen �n yarg�l� olmay�n !
471
01:13:38,037 --> 01:13:39,337
Sak�n inkar etme !
472
01:13:40,038 --> 01:13:44,038
Hazretlerine isyan eden herkes
cezaland�r�l�r !
473
01:13:44,939 --> 01:13:49,239
S�ylesene ! Neden Chao Chung Sheng
hala cezaland�r�lmad� !
474
01:13:49,540 --> 01:13:53,640
��nk� senin eski s�n�f arkada��n
diye onu koruyorsun !
475
01:13:53,641 --> 01:13:57,941
hay�r ! ona i�kence ederek
direncini k�rmaya �al���yorum !
476
01:13:58,042 --> 01:14:00,342
B�ylece size hizmet etmek i�in
yalvaracak !
477
01:14:00,343 --> 01:14:01,343
Tamam !
478
01:14:06,644 --> 01:14:08,844
��kencenin ger�ekten i�e yaray�p...
479
01:14:08,845 --> 01:14:10,445
onlar�n teslim oldu�unu g�rmek isterim !
480
01:14:10,446 --> 01:14:11,446
peki !
481
01:14:12,247 --> 01:14:15,047
Bir �ey daha var
s�per vali vekili !
482
01:14:15,048 --> 01:14:16,048
Efendim !
483
01:14:16,149 --> 01:14:18,149
Chao Chung Sheng'den ba�la !
484
01:14:19,550 --> 01:14:20,550
Peki !
485
01:14:22,051 --> 01:14:24,551
Chao Chung Sheng'i getirin !
486
01:14:32,652 --> 01:14:33,652
Y�r� !
487
01:14:41,753 --> 01:14:42,753
Y�r� !
488
01:14:50,354 --> 01:14:52,654
Neler oluyor ?
Neden onu g�t�r�yorlar ?
489
01:14:54,455 --> 01:14:55,655
Chao Abi !
490
01:15:08,856 --> 01:15:11,856
Ba�layabilirsiniz
s�per vali vekili Kao !
491
01:15:11,857 --> 01:15:13,257
Peki !
492
01:15:25,258 --> 01:15:31,258
Pei Le hazretleri seni hizmetine almak ister !
493
01:15:31,259 --> 01:15:32,759
H�k�met ad�na �al���p
rahat ya�ars�n !
494
01:15:33,560 --> 01:15:38,660
karde�lerim i�in iyi bir gelecek isterim !
Hepiniz refah i�inde ya�ars�n�z !
495
01:15:38,861 --> 01:15:42,861
Bizim rahat�m�z i�in endi�elenip
teslim olmam�z� istemene gerek yok!
496
01:15:42,862 --> 01:15:44,362
�eneni bo�una yorma !
497
01:15:45,763 --> 01:15:50,763
S�per vali vekili !
��kence pek i�e yaramam�� gibi !
498
01:15:57,264 --> 01:16:00,864
Ne tatl� dil ne de i�kence i�e yar�yor !
499
01:16:01,265 --> 01:16:03,465
Onlar� bo�una beslemeye gerek yok !
500
01:16:08,366 --> 01:16:15,066
Chao Chung Sheng !
Tek istedi�im karde�lerimin g�venli�iydi !
501
01:16:15,367 --> 01:16:17,567
Sende onlar� d���nmelisin !
502
01:16:19,568 --> 01:16:23,568
�imdi ne yapacaks�n�z
s�per vali vekili !
503
01:16:25,569 --> 01:16:26,869
Chao Chung Sheng !
504
01:16:27,470 --> 01:16:32,270
Ne yaparsan�z yap�n !
teslim olmayaca��m !
505
01:16:32,271 --> 01:16:34,271
Yapmam gerekeni yapaca��m !
506
01:18:46,372 --> 01:18:47,672
S�per vali vekili !
507
01:18:47,973 --> 01:18:52,273
Hala eski karde�inize
iltimas ge�iyorsunuz !
508
01:19:03,074 --> 01:19:04,074
�ld�r�n !
509
01:19:09,175 --> 01:19:15,175
Harika ! Sonunda lay���n� buldu !
510
01:20:07,876 --> 01:20:10,876
Ne ! Chao abi �ld� m� ?
511
01:20:12,077 --> 01:20:15,077
Zaten eninde sonunda �lece�iz !
512
01:20:15,778 --> 01:20:19,778
Beni su�lama.....
O Kao Fei Yang y�z�nden �ld� !
513
01:20:31,679 --> 01:20:35,679
Senin konumunda biri i�in
�ok zor bir durum olmal� !
514
01:20:35,680 --> 01:20:39,680
Yapmak istemedi�in �eylere zorlan�yorsun !
515
01:20:40,281 --> 01:20:43,781
Yapmak istedi�inle, yapmak zorunda
olduklar�n �ok farkl�, de�il mi ?
516
01:20:44,582 --> 01:20:51,582
Chao Chung Sheng kendi
idealleri u�runa �ld� !
517
01:20:52,783 --> 01:20:56,283
Belki de onun se�imi daha do�rudur !
518
01:21:01,284 --> 01:21:04,484
Ya�mur kasvetinizi artt�r�r !
519
01:21:05,385 --> 01:21:07,785
Ya�mur alt�nda s�r�ls�klam olman�za gerek yok !
520
01:21:21,686 --> 01:21:25,186
G�n�n� g�receksin Kao !
521
01:21:33,887 --> 01:21:38,187
Yar�n �ok yo�un bir g�n olacakt�r !
522
01:21:38,388 --> 01:21:40,588
�ey... ne demek istiyorsun ?
523
01:21:41,689 --> 01:21:44,389
Onlara hizmet etmektense
�lmeyi ye�lerim !
524
01:21:44,390 --> 01:21:45,390
G�r�lt� yapmay�n !
525
01:24:07,891 --> 01:24:11,091
Hocam ! Yi�it ne demektir ?
526
01:24:11,892 --> 01:24:20,892
Kutsal buda !
Kimse cehenneme gitmek istemez !
527
01:24:21,593 --> 01:24:29,793
Ama yi�it ki�i insanlar� kurtarmak i�in
cehennemin dibine bile gider
528
01:24:31,294 --> 01:24:34,294
Hocam, ne demek istersiiniz .... ?
529
01:24:34,295 --> 01:24:39,095
Belki �imdi anlayamazs�n�z
530
01:24:39,096 --> 01:24:43,896
Ama bir g�n ayd�nland���n�z zaman
531
01:24:44,597 --> 01:24:49,197
ger�ekten ne oldu�unuzu anlayacaks�n�z !
532
01:24:59,698 --> 01:25:02,898
Onu kendi ellerimle �ld�rece�im !
533
01:25:02,999 --> 01:25:03,999
Sakin ol Lin !
534
01:25:04,000 --> 01:25:05,400
Onu mutlaka �ld�rmeliyim !
535
01:25:05,401 --> 01:25:07,501
Sakin olmal�s�n !
536
01:25:07,502 --> 01:25:10,302
B�y�k Abi Chao'yu �ld�rd� !
intikam almal�y�m !
537
01:25:10,303 --> 01:25:11,303
Sakin ol o�lum !
538
01:25:11,604 --> 01:25:17,604
Bu kay�plar i�in Hepimiz ac� �ekiyoruz !
ama sab�rl� olmal�y�z !
539
01:25:17,705 --> 01:25:21,705
�u anda harekete ge�mek imkans�z !
hatta delilik !
540
01:25:21,706 --> 01:25:25,106
�zin verin ! tek ba��ma hallederim !
541
01:25:26,707 --> 01:25:27,707
Lin karde� !
542
01:25:28,808 --> 01:25:34,008
Bir�ey yapmadan �ylece beklemek
�ok zoruma gidiyor !
543
01:25:34,009 --> 01:25:37,009
Sizinle kal�p nas�l bo� bo� beklerim ?
544
01:25:37,410 --> 01:25:38,410
Wen Abi ! cevap verin !
545
01:25:39,511 --> 01:25:42,311
Hakl�s�n ! art�k zaman� gelmi�tir !
546
01:25:42,312 --> 01:25:46,912
Biz Bekledik�e daha �ok karde�imiz �lecek !
547
01:26:20,213 --> 01:26:23,713
San�r�m hazretlerinin maksad�n� anlad�m !
548
01:26:23,914 --> 01:26:30,014
Sana bir ka� sorum olacak !
549
01:26:30,115 --> 01:26:32,215
Bekliyorum ! Hazretleri !
550
01:26:32,216 --> 01:26:35,616
��lende bir kad�n suikast�i vard� !
551
01:26:35,617 --> 01:26:38,617
Neden �nce davran�p bir �ey yapmad�n ?
552
01:26:40,118 --> 01:26:45,818
Sizin rahat�n�z� bozmadan
onu bertaraf etmek istemi�tim !
553
01:26:45,919 --> 01:26:50,019
Peki, Whu Chi kendini teslim etti�inde ...
554
01:26:50,420 --> 01:26:55,320
....onu suikast�i gibi �ld�rd�n, de�il mi ?
555
01:26:55,421 --> 01:26:56,421
Evet do�ru !
556
01:26:56,522 --> 01:26:59,622
Suikast i�in Bir silah� olmal�yd� san�r�m !
557
01:26:59,623 --> 01:27:04,423
�aolin ��rencileri ��plak elle de �ld�rebilir !
558
01:27:04,424 --> 01:27:11,424
�yle olsun !
Di�erlerine de uzun s�re i�kence yapt�n !
559
01:27:11,425 --> 01:27:16,525
Ama hi� bir yarar� olmad� !
bunun i�in a��klaman nedir ?
560
01:27:18,826 --> 01:27:26,526
Ne kadar dayanabileceklerini g�rmek
i�in i�kenceye devam ettim !
561
01:27:26,627 --> 01:27:30,627
Onlar� deniyor muydun yoksa
e�itiyor muydun ?
562
01:27:30,728 --> 01:27:33,028
�kiside !
563
01:27:33,029 --> 01:27:37,729
H�k�metimizin g��lenmesi ad�na...
564
01:27:37,730 --> 01:27:41,230
onlar�nda birliklerimize kat�lmas�n� istedin mi ?!
565
01:27:41,231 --> 01:27:42,431
Hay�r !
566
01:27:42,432 --> 01:27:46,632
Yani onlar�n �aolin ad�na �al��malar�n� istedin ?
567
01:27:46,633 --> 01:27:48,233
hay�r !
568
01:27:48,934 --> 01:27:53,834
evet ! onlara i�kence ederek e�ittim !
569
01:27:54,235 --> 01:27:58,435
Ve bunu h�k�met i�in de�il onlar i�in yapt�m !
570
01:27:58,536 --> 01:27:59,236
Ne.... ?
571
01:27:59,237 --> 01:28:04,537
Bunu �aolin tap�na��n�n istikbali i�in yapt�m !
572
01:28:07,638 --> 01:28:14,638
Kao Feng ! Sen sadece akk�ll� de�il
ayr�ca son derece kurnazm��s�n !
573
01:28:15,439 --> 01:28:20,839
Demek onca zaman intikam i�in
haz�rl�k yap�yordun !
574
01:28:20,940 --> 01:28:24,840
Ama neden can karde�ini �ld�rtt�n ?
575
01:28:24,841 --> 01:28:30,841
O an ger�e�i a��klamak i�in uygun zaman de�ildi !
576
01:28:30,942 --> 01:28:37,042
O nedenle onu kurban etmek zorunda kald�m !
577
01:28:37,143 --> 01:28:39,543
Ger�ekten �ok zekisin !
578
01:28:40,144 --> 01:28:44,344
Bo�una intikam so�uk yenen bir
yemektir dememi�ler
579
01:28:44,345 --> 01:28:46,545
Aynen dedi�iniz gibi !
580
01:28:47,046 --> 01:28:52,746
As�l amac�m h�k�metteki kilit isimleri �ld�rmektir
581
01:28:53,647 --> 01:28:58,047
B�ylece kimse kendi halinde d�v��
sanatlar� �al��anlara bir �ey yapamayacak !
582
01:28:59,248 --> 01:29:04,048
Ve daha sonra �aolin tap�na��n�
yeniden in�aa edece�im !
583
01:29:04,049 --> 01:29:07,449
Her zaman �ok h�rsl� bir adamd�n
Kao Fei Yang !
584
01:29:08,450 --> 01:29:13,750
ama hasaba katmad���n baz� �eyler var !
585
01:29:15,251 --> 01:29:17,251
�aolin tap�na��n� asla kuramayacaks�n !
586
01:29:17,252 --> 01:29:19,852
��nk� sen ve yolda�lar�n burdan
asla canl� ��kamayacak !
587
01:29:20,053 --> 01:29:22,853
General Cha bana yeni silahlar getirdi !
588
01:29:22,854 --> 01:29:27,154
Art�k Top ve t�feklerimiz var !
Hepinizi �ld�rece�iz !
589
01:29:31,155 --> 01:29:35,855
Kao Fei Yang ! Ka�abilecek hi� bir yerin yok !
590
01:29:35,856 --> 01:29:36,856
�mdat !
591
01:29:37,957 --> 01:29:40,557
�mdat !
592
01:29:49,158 --> 01:29:51,158
Derhal geri �ekil !
593
01:30:00,659 --> 01:30:01,659
Hadi �abuk !
594
01:30:11,160 --> 01:30:13,160
Kurtulduk !
595
01:31:24,561 --> 01:31:27,861
Baksana ! o kadar i�kenceden sonra
hepsini nas�l da kolayca tepeledik !
596
01:31:27,862 --> 01:31:29,862
Kung Fu'um eskisinden �ok daha iyi !
597
01:31:30,963 --> 01:31:32,963
Neden �yle b�n b�n bak�yorsun ?
598
01:31:32,964 --> 01:31:35,164
Hadi derhal ��kal�m bu le� gibi yerden !
599
01:31:37,965 --> 01:31:40,965
Sald�r�n karde�lerim !
600
01:31:56,466 --> 01:31:58,266
Yolun sonuna geldiniz !
601
01:31:58,367 --> 01:32:00,567
Hadi karde�im !
602
01:32:32,768 --> 01:32:33,768
Sald�r�n !
603
01:34:34,569 --> 01:34:38,269
Hala bana k�s m�s�n ?
Konu�mayacak m�s�n ?
604
01:34:38,270 --> 01:34:40,270
Bak bu son �ans�n !
�lecem �imdi !
605
01:34:40,271 --> 01:34:41,271
Chung !
606
01:38:23,072 --> 01:38:26,772
�aolinin Buda Ayas� ��hretini ya�at�yor !
607
01:38:27,273 --> 01:38:28,773
Esta�furullah !
(he he he )
608
01:42:52,574 --> 01:42:56,574
�aolin.... Yenilmez Buda Ayas� .... !
609
01:43:06,975 --> 01:43:09,975
Kao Fei Yang !
610
01:43:20,976 --> 01:43:31,176
Alpler , yi�itler ! Kimdir bunlar ?
611
01:43:32,177 --> 01:43:42,477
�nsanlar� kurtarmak i�in
Cehennemin dibine giderler !
612
01:43:43,078 --> 01:43:53,778
Kimsenin dayanamayaca��
ac�lara dayan�rlar !
613
01:43:54,079 --> 01:44:04,379
Kimse bilmez ne �ektiklerini !
Kimse anlayamaz onlar� !
614
01:44:04,980 --> 01:44:15,480
Ama onlar Fedakarl�k ve �zveriyle
insanlar� kurtar�rlar !
615
01:44:15,481 --> 01:44:19,881
Ay y�kselir ! kalpler h�z�nlenir !
616
01:44:20,082 --> 01:44:25,082
Ac�lar r�zgar gibi eserler !
617
01:44:25,883 --> 01:44:30,883
D�kecek g�z ya�� bile kalmaz !
618
01:44:31,284 --> 01:44:37,584
Sadece Tanr� bilir onlar�n kalbini !
619
01:44:37,585 --> 01:44:48,585
Ne �iddet , ne de deli cesaretidir bu !
620
01:44:48,586 --> 01:44:53,186
Sadece kendini adamad�r ideallere !
621
01:44:53,187 --> 01:45:00,187
Erdemli ve cesur adamd�r o !
622
01:45:10,888 --> 01:45:16,888
Ay y�kselir, ac�lar eser !
623
01:45:16,889 --> 01:45:22,289
Ac�lar kapleri s�zlat�r !
624
01:45:22,290 --> 01:45:27,690
A�lamaktan akacak g�z ya�� bile kalmaz !
625
01:45:27,691 --> 01:45:34,691
Sadece tanr� bilir kalbin i�indekini !
626
01:45:34,692 --> 01:45:45,392
Ne �iddet ne de deli cesaretidir bu !
627
01:45:45,393 --> 01:45:59,393
Sadece kendini adamad�r ideallere !
( SON )
49750