Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,965 --> 00:00:05,165
If you give me five minutes
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,440
- with Proctor...
- Absolutely not.
3
00:00:06,445 --> 00:00:09,288
You are to have no further
contact with Proctor or her crew
4
00:00:09,294 --> 00:00:11,726
under any circumstances.
Do you understand?
5
00:00:11,732 --> 00:00:12,992
Hello, Shayne.
6
00:00:12,998 --> 00:00:15,792
Ferguson is still making plans,
okay. She's meeting contacts.
7
00:00:15,798 --> 00:00:18,259
- What contacts?
- Shayne Butler, Jiana's son.
8
00:00:18,265 --> 00:00:21,221
Ferguson wanted someone on the
outside to take out Nils Jesper.
9
00:00:21,227 --> 00:00:22,520
All right, I'll check it out.
10
00:00:22,526 --> 00:00:23,955
- Fuck!
- Look, all
11
00:00:23,961 --> 00:00:27,078
I'm trying to do is put away
the person who shopped you.
12
00:00:27,084 --> 00:00:28,472
13
00:00:28,478 --> 00:00:32,922
You ever lay a hand on me, this goes
online, and your career'll be over.
14
00:00:32,928 --> 00:00:35,640
Do you remember once you
offered me something else?
15
00:00:35,646 --> 00:00:37,822
- Having a baby?
- Are you serious?
16
00:00:37,828 --> 00:00:40,566
Nash, it's me. I want to meet Miranda.
17
00:00:41,566 --> 00:00:43,548
No. Not here.
18
00:00:43,554 --> 00:00:44,859
How far to yours?
19
00:00:45,805 --> 00:00:48,153
Bea, I didn't have anything
to do with it! I swear to God.
20
00:00:48,159 --> 00:00:50,327
- I didn't know anything about it. Bea!
- Let's go!
21
00:00:50,332 --> 00:00:52,311
Oh, hon. You really
fell for her didn't you?
22
00:00:52,316 --> 00:00:55,523
- She played me all the way.
- She wasn't playing anyone.
23
00:00:55,996 --> 00:00:59,208
- Where is she?
- You tell me. She's all yours now.
24
00:00:59,214 --> 00:01:01,630
25
00:01:01,957 --> 00:01:03,858
26
00:01:03,887 --> 00:01:06,741
27
00:01:06,766 --> 00:01:07,966
28
00:01:08,051 --> 00:01:13,971
29
00:01:13,996 --> 00:01:20,237
30
00:01:20,262 --> 00:01:25,315
31
00:01:26,023 --> 00:01:31,245
32
00:01:32,123 --> 00:01:37,177
33
00:01:38,227 --> 00:01:44,291
34
00:01:44,603 --> 00:01:48,940
35
00:01:49,403 --> 00:01:52,403
36
00:01:52,409 --> 00:01:53,837
God, look at her!
37
00:01:55,291 --> 00:01:57,004
Nice tits!
38
00:01:57,987 --> 00:02:00,387
39
00:02:00,393 --> 00:02:02,730
- Fucking...!
- Whoo!
40
00:02:02,740 --> 00:02:04,667
41
00:02:04,673 --> 00:02:05,873
Pass it!
42
00:02:05,879 --> 00:02:08,294
Do you like that?
43
00:02:08,300 --> 00:02:11,323
44
00:02:11,329 --> 00:02:12,690
How are you?
45
00:02:12,696 --> 00:02:14,743
- Oh, my God.
- No, get off!
46
00:02:14,749 --> 00:02:16,199
47
00:02:16,205 --> 00:02:17,925
Come over here, baby.
48
00:02:17,930 --> 00:02:20,830
49
00:02:20,836 --> 00:02:22,036
Oh, my...
50
00:02:22,547 --> 00:02:24,243
Fuck, my God.
51
00:02:24,249 --> 00:02:27,705
52
00:02:27,710 --> 00:02:31,537
53
00:02:31,543 --> 00:02:32,999
- Oh, hi Bea.
54
00:02:33,005 --> 00:02:35,019
- You nearly missed the show, love.
55
00:02:35,024 --> 00:02:36,522
- Okay, that's enough.
56
00:02:36,527 --> 00:02:38,222
- What's she up to?
- Mm.
57
00:02:38,228 --> 00:02:40,134
Oh, she's off her face and ready to get
58
00:02:40,140 --> 00:02:42,296
on someone else's by the looks, eh?
59
00:02:42,302 --> 00:02:46,757
60
00:02:49,063 --> 00:02:51,373
...and she was... Hey. Piss off.
61
00:02:51,379 --> 00:02:53,326
- What did you say?
- Fucking slut!
62
00:02:53,332 --> 00:02:55,090
- Hey, hey.
- [Background yard chatter and yelling]
63
00:02:55,095 --> 00:02:56,663
- Pass it!
- You playing along?
64
00:02:56,668 --> 00:03:01,196
65
00:03:01,202 --> 00:03:03,155
Well done, you slut!
66
00:03:03,161 --> 00:03:05,217
67
00:03:05,223 --> 00:03:08,677
68
00:03:08,683 --> 00:03:10,495
- Get the fuck off!
- Cut it out!
69
00:03:10,689 --> 00:03:12,501
Jesus, Novak!
70
00:03:13,041 --> 00:03:14,606
Was just trying to be nice.
71
00:03:14,612 --> 00:03:15,768
We got her Mr Stewart. We're all good.
72
00:03:15,774 --> 00:03:18,055
- Get her out of here.
- Right, come on.
73
00:03:19,185 --> 00:03:21,760
So, you gonna take care of her or not?
74
00:03:23,125 --> 00:03:24,822
You wanna pat my pussy, Mama?
75
00:03:24,828 --> 00:03:27,945
76
00:03:28,203 --> 00:03:30,910
Nah, she's all yours.
77
00:03:30,916 --> 00:03:33,400
- Come on. Come on.
- Come on, baby, come on.
78
00:03:34,096 --> 00:03:35,296
Fuck!
79
00:03:35,410 --> 00:03:37,292
Come on now. Come on, baby.
80
00:03:47,895 --> 00:03:49,968
You give her anything else, I'll
knock your fuckin' block off.
81
00:03:49,973 --> 00:03:51,714
I don't want her near me.
82
00:03:51,720 --> 00:03:53,039
She's a mess.
83
00:03:53,045 --> 00:03:54,677
Then don't take her money.
84
00:03:54,683 --> 00:03:56,083
Leave it alone, Smith.
85
00:03:56,089 --> 00:03:57,289
Yeah.
86
00:03:57,295 --> 00:03:58,762
All good, Mr Stewart.
87
00:03:58,768 --> 00:04:02,182
88
00:04:02,188 --> 00:04:03,670
89
00:04:03,676 --> 00:04:05,075
90
00:04:05,355 --> 00:04:07,030
You just missed one
of the great pleasures
91
00:04:07,036 --> 00:04:09,041
of working with a bunch of randy women.
92
00:04:11,761 --> 00:04:13,363
Straight back into it then?
93
00:04:14,855 --> 00:04:17,149
Mate, don't feel embarrassed
about what happened.
94
00:04:18,126 --> 00:04:19,563
Did you tell anyone?
95
00:04:19,787 --> 00:04:21,986
No, I said I wouldn't.
96
00:04:21,992 --> 00:04:23,450
They got it on video.
97
00:04:25,544 --> 00:04:26,950
Kaz had a phone.
98
00:04:29,100 --> 00:04:31,592
- Let's do a cell toss.
- Oh, good.
99
00:04:32,381 --> 00:04:34,274
And tell the Governor what, exactly, eh?
100
00:04:34,280 --> 00:04:35,756
- Relax.
- Look, if this thing gets out
101
00:04:35,762 --> 00:04:37,709
- I'm fucked. Okay?
- Okay, okay.
102
00:04:37,715 --> 00:04:40,094
There is no way I'm getting kicked
out of here because of that little
103
00:04:40,100 --> 00:04:41,412
man-hating bitch!
104
00:04:41,418 --> 00:04:43,322
Sierra 5, this is Sierra2.
105
00:04:43,327 --> 00:04:44,664
Sierra 5, go ahead.
106
00:04:44,669 --> 00:04:46,660
Can I see you
in my office, please?
107
00:04:47,534 --> 00:04:49,254
Yes Governor, on my way.
108
00:04:51,320 --> 00:04:53,023
- Hey, we'll fix this.
- ) Okay.
109
00:04:53,484 --> 00:04:54,684
Governor.
110
00:04:55,227 --> 00:04:56,427
Morning.
111
00:04:57,867 --> 00:05:00,486
Is the, ah, deputy governor in?
112
00:05:00,492 --> 00:05:03,212
- Yeah, he's back on board.
- Oh, is he feeling okay?
113
00:05:03,217 --> 00:05:04,740
Just a little rough around the edges.
114
00:05:04,746 --> 00:05:07,886
Or a little bit frustrated that
I won't let him question Proctor?
115
00:05:07,892 --> 00:05:09,824
No one's gonna lag, Vera.
116
00:05:11,117 --> 00:05:14,856
But, I am in full support of
you and working on Ferguson.
117
00:05:14,862 --> 00:05:16,152
Pleased to hear it.
118
00:05:17,042 --> 00:05:18,425
119
00:05:18,604 --> 00:05:20,322
I had a great time last night.
120
00:05:20,328 --> 00:05:21,631
So did I.
121
00:05:22,981 --> 00:05:24,985
Just keep me up to date, Mr Stewart.
122
00:05:24,991 --> 00:05:26,423
- Yes, Governor.
- Mmm.
123
00:05:27,078 --> 00:05:30,595
124
00:05:32,538 --> 00:05:34,359
The name's Shayne Butler.
125
00:05:35,589 --> 00:05:38,931
Oh, I've had a look at the file and
I reckon our office should handle it.
126
00:05:40,091 --> 00:05:42,651
- Oh, yeah, we do a lot of those.
127
00:05:42,658 --> 00:05:44,102
So we'll take it from here, yeah?
128
00:05:44,358 --> 00:05:46,424
- All right, cheers.
129
00:05:48,550 --> 00:05:50,907
So, if you can grab that file and
I'll see you down there in ten, yeah?
130
00:05:50,912 --> 00:05:53,827
- Ms Fessler?
- Oh, I'm due in court, Franky.
131
00:05:53,833 --> 00:05:56,266
Caulfield office want us to
take over one of their clients.
132
00:05:56,272 --> 00:05:58,312
Whoa. We've got our hands full, Franky.
133
00:05:58,318 --> 00:05:59,974
He's an indigenous kid,
a ward of the state.
134
00:05:59,979 --> 00:06:03,187
- Oh, you're gonna play that card.
- I'm tryin' to.
135
00:06:03,389 --> 00:06:05,885
- Yeah, go on. Hit me with it.
- Auto theft charge.
136
00:06:05,891 --> 00:06:07,383
Hearing's schedule for next week.
137
00:06:07,389 --> 00:06:08,623
I reckon if we talk to the DPP,
138
00:06:08,628 --> 00:06:10,419
we should be able to
get his charges reduced.
139
00:06:10,425 --> 00:06:13,192
- On what basis?
- Oh, long history disadvantage.
140
00:06:13,198 --> 00:06:14,599
And considering everything
he's been up against,
141
00:06:14,604 --> 00:06:16,023
I reckon he deserves a second chance.
142
00:06:16,028 --> 00:06:17,893
That's not really a
legal argument, Franky.
143
00:06:17,899 --> 00:06:19,099
Yet!
144
00:06:19,105 --> 00:06:20,305
145
00:06:20,311 --> 00:06:22,492
Okay take a meeting. Write an assessment
146
00:06:22,498 --> 00:06:24,604
based on the interview
and I'll consider it.
147
00:06:24,610 --> 00:06:26,118
Cool! Sweet.
148
00:06:27,469 --> 00:06:34,742
149
00:06:34,748 --> 00:06:35,948
150
00:06:35,954 --> 00:06:37,154
Look who I found.
151
00:06:37,160 --> 00:06:39,138
- Hey, Max!
- Oh!
152
00:06:39,144 --> 00:06:40,509
- Oh.
- Hello.
153
00:06:40,515 --> 00:06:41,994
- Welcome back.
- ( Oh!
154
00:06:42,000 --> 00:06:44,376
Oh! oh.
155
00:06:44,382 --> 00:06:46,032
- All right, Susan.
- Yeah?
156
00:06:46,038 --> 00:06:47,942
- Take her things, put them in her cell.
- Yeah.
157
00:06:47,948 --> 00:06:51,392
Come in. And Liz, why don't you make
Maxine a nice cup of your herbal tea.
158
00:06:51,398 --> 00:06:53,516
Yeah, or maybe you'd
like us to rack off,
159
00:06:53,522 --> 00:06:54,907
- so you can settle in?
- No, no, I
160
00:06:54,913 --> 00:06:57,569
- just want things to be normal.
- Ooh, trust me, normal's overrated.
161
00:06:57,574 --> 00:06:59,544
No, really, the sooner we
can move on, the better,
162
00:06:59,550 --> 00:07:01,008
- okay?
- Oh, that's good, that's good.
163
00:07:01,013 --> 00:07:04,164
'Cause... I think it's time. Baby time.
164
00:07:04,170 --> 00:07:05,840
- You're ovulating?
- Uh, huh.
165
00:07:05,846 --> 00:07:07,403
- Are you sure?
- Yeah,
166
00:07:07,409 --> 00:07:10,754
I got... I got the horn real
bad, eh, and I got a... I got a...
167
00:07:10,760 --> 00:07:12,306
bit of a slip 'n' side
happenin' in me undies,
168
00:07:12,311 --> 00:07:14,046
- so, yeah, I reckon I am.
- Yes, yes, all right Susan.
169
00:07:14,051 --> 00:07:15,385
We get the picture.
170
00:07:15,896 --> 00:07:18,776
Okay, let's make this happen. [Exhales]
171
00:07:19,178 --> 00:07:21,948
- What's the first step?
- I make a call to Martin.
172
00:07:21,954 --> 00:07:23,356
Oh, how are we gonna get it in?
173
00:07:23,362 --> 00:07:24,792
He'll come to the visitor's centre.
174
00:07:24,799 --> 00:07:28,046
No. How're
we gonna get it "in"?
175
00:07:28,052 --> 00:07:30,563
- Oh.
- Yeah.
176
00:07:30,569 --> 00:07:32,651
- Allie, fuck off!
- Just give me a taste.
177
00:07:32,657 --> 00:07:35,528
- Get away from us.
- Fuckin' bitches!
178
00:07:35,534 --> 00:07:37,393
- Hey, don't start!
- Well, you hand it over
179
00:07:37,399 --> 00:07:39,266
- when it suits ya, don't ya?
- Hey, leave.
180
00:07:42,473 --> 00:07:43,673
Hey.
181
00:07:45,317 --> 00:07:47,373
I thought you were supposed
to be looking after her.
182
00:07:47,379 --> 00:07:49,518
She was fine until you came along.
183
00:07:49,524 --> 00:07:50,847
Don't you put this back one me.
184
00:07:50,852 --> 00:07:53,484
What? She was clean. I got her
there. Do you know what that takes?
185
00:07:54,027 --> 00:07:56,113
- Well, she needs to pull her head in.
186
00:07:58,214 --> 00:07:59,814
What are you staring at?
187
00:07:59,992 --> 00:08:01,192
Leave it, eh?
188
00:08:01,198 --> 00:08:03,447
Why the fuck is everybody looking at me?
189
00:08:03,453 --> 00:08:04,653
Come on, let's go.
190
00:08:05,314 --> 00:08:06,611
They want me, Bea.
191
00:08:06,617 --> 00:08:07,817
192
00:08:08,124 --> 00:08:10,793
193
00:08:10,799 --> 00:08:12,753
194
00:08:13,725 --> 00:08:15,138
195
00:08:15,361 --> 00:08:17,869
- Shayne Butler.
- Ah, yes, take a seat.
196
00:08:24,188 --> 00:08:26,414
Shayne? Hey.
197
00:08:26,594 --> 00:08:29,051
I'm Franky, I'm the paralegal
dealin' with your case.
198
00:08:29,057 --> 00:08:30,572
Yeah, and?
199
00:08:30,578 --> 00:08:32,494
- Come on.
200
00:08:33,020 --> 00:08:35,228
I've had a look over your
file and, from what I read,
201
00:08:35,234 --> 00:08:38,195
you weren't even in the stolen
vehicle at the time of the arrest.
202
00:08:39,821 --> 00:08:41,064
No comment.
203
00:08:41,351 --> 00:08:43,817
I'm on your side, you can talk to me.
204
00:08:47,094 --> 00:08:48,665
Nice tatts.
205
00:08:49,587 --> 00:08:50,837
Ta.
206
00:08:50,842 --> 00:08:52,849
- I've got one.
- Yeah?
207
00:08:53,826 --> 00:08:55,455
Cross your heart, hope to die.
208
00:08:55,461 --> 00:08:57,261
Stick a needle in your eye.
209
00:08:58,204 --> 00:09:00,647
Yeah, it's like never forget
what you promise, you know?
210
00:09:00,652 --> 00:09:02,152
Yeah. That's cool.
211
00:09:05,527 --> 00:09:07,794
You don't look much like a lawyer.
212
00:09:09,595 --> 00:09:11,712
You don't look much like a criminal.
213
00:09:13,790 --> 00:09:16,136
I reckon I can get your charges reduced.
214
00:09:16,142 --> 00:09:19,269
- For real?
- Maybe, but we gotta do some work.
215
00:09:19,752 --> 00:09:22,467
- Like what?
- Well, first things first.
216
00:09:22,473 --> 00:09:25,959
Tell me about, uh, your background,
family, that sort of stuff.
217
00:09:25,965 --> 00:09:29,482
No family. Mum's dead.
Don't know who Dad is.
218
00:09:29,488 --> 00:09:32,404
And what about your friends?
Any mates in trouble?
219
00:09:32,410 --> 00:09:33,684
Nothin' major.
220
00:09:34,596 --> 00:09:36,089
None of them are doing time?
221
00:09:36,385 --> 00:09:38,173
- No way.
- Hmm.
222
00:09:38,179 --> 00:09:41,995
Um, so we need someone who can vouch
for you, like a character witness.
223
00:09:42,244 --> 00:09:43,557
Um...
224
00:09:44,839 --> 00:09:46,492
maybe Aunty Joan?
225
00:09:46,498 --> 00:09:48,044
226
00:09:48,050 --> 00:09:51,054
- Who's Aunty Joan?
- She's my godmother.
227
00:09:51,060 --> 00:09:53,595
I just met her, really.
She, um... she knew me mum.
228
00:09:53,601 --> 00:09:55,424
I'll be back, I'm just
getting some dressings.
229
00:09:55,429 --> 00:09:56,745
Tell me more about her.
230
00:09:56,751 --> 00:10:00,858
She looks a bit like, um, you know
that chick from 101 Dalmatians?
231
00:10:00,864 --> 00:10:03,913
- Cruella de Vil?
- Yeah, that one.
232
00:10:03,919 --> 00:10:05,812
- That's who she looks like.
233
00:10:05,818 --> 00:10:07,445
234
00:10:07,451 --> 00:10:10,101
You're feeling my pain, Mr Stewart?
235
00:10:10,906 --> 00:10:12,773
Must be rather dull for you.
236
00:10:12,921 --> 00:10:17,336
Standing around in here when you could
be back out there, seeing the sights.
237
00:10:17,827 --> 00:10:20,357
To be honest, I find you interesting.
238
00:10:20,363 --> 00:10:21,563
- Do you?
- Yes.
239
00:10:21,569 --> 00:10:23,964
- Oh.
- Well, compared to the other prisoners.
240
00:10:23,970 --> 00:10:26,624
Oh, thought you were about
to pay me a compliment.
241
00:10:28,416 --> 00:10:30,620
I've been warned about you, Joan.
242
00:10:30,924 --> 00:10:33,510
Don't be too sure of
anything anyone tells you...
243
00:10:34,213 --> 00:10:35,590
Jake.
244
00:10:35,814 --> 00:10:39,050
Even I fell victim to the
internal politics of this place.
245
00:10:39,056 --> 00:10:41,658
Mmm. Perhaps you could advise me?
246
00:10:42,017 --> 00:10:44,637
- Why would I do that?
- We're stuck with each other.
247
00:10:44,643 --> 00:10:45,918
It might be fun.
248
00:10:47,239 --> 00:10:50,036
Vera a bit too vanilla for you, Jake?
249
00:10:50,106 --> 00:10:51,314
250
00:10:51,320 --> 00:10:54,254
Okay, let's get this arm dressed.
251
00:10:57,596 --> 00:11:00,359
Bea? Bea!
252
00:11:01,057 --> 00:11:03,530
They've got Allie. Juice and her crew.
253
00:11:04,417 --> 00:11:06,152
- Where?
254
00:11:06,158 --> 00:11:07,736
Shouldn't you two be at work?
255
00:11:07,745 --> 00:11:10,173
- This is none of your business
- Oh, yeah?
256
00:11:10,179 --> 00:11:11,462
Yeah, you're up.
257
00:11:11,468 --> 00:11:15,317
No, no, no. She was stealin' stuff
from my cell. I caught her in there.
258
00:11:15,323 --> 00:11:17,556
Yeah, why didn't you quit
while you were ahead, Juice?
259
00:11:17,562 --> 00:11:20,286
No, no, no, no. It is my right.
260
00:11:20,292 --> 00:11:21,707
She is a thief.
261
00:11:21,713 --> 00:11:23,729
Oh, yeah? How about next time
I put you in a wheelchair,
262
00:11:23,734 --> 00:11:26,908
you won't get out of it? Huh? Huh?
263
00:11:27,575 --> 00:11:29,077
264
00:11:29,083 --> 00:11:30,468
Yeah! Come on.
265
00:11:31,286 --> 00:11:33,286
And don't you touch her again!
266
00:11:33,981 --> 00:11:35,337
Must be love.
267
00:11:36,211 --> 00:11:38,932
268
00:11:38,938 --> 00:11:41,938
269
00:11:42,094 --> 00:11:43,294
270
00:11:43,421 --> 00:11:44,920
Do you need to go to Medical?
271
00:11:45,743 --> 00:11:46,943
I'm okay.
272
00:11:47,734 --> 00:11:49,047
273
00:11:49,697 --> 00:11:50,985
274
00:11:50,991 --> 00:11:53,952
I would've ripped their heads off
in another couple of minutes, anyway.
275
00:11:53,958 --> 00:11:55,991
Sure.
276
00:11:58,442 --> 00:12:00,452
Get outta here. Go on.
277
00:12:00,458 --> 00:12:02,153
278
00:12:03,046 --> 00:12:05,150
Bea....
279
00:12:05,875 --> 00:12:07,615
I've missed you.
280
00:12:13,368 --> 00:12:15,707
I've missed you so much.
281
00:12:15,713 --> 00:12:16,965
282
00:12:16,970 --> 00:12:18,884
Please talk to me.
283
00:12:20,768 --> 00:12:21,968
But you're a mess.
284
00:12:21,973 --> 00:12:23,271
I'm not. [Laughs weakly]
285
00:12:23,942 --> 00:12:27,465
I'm not. I'm good, I'm
good. I just... I miss you.
286
00:12:28,582 --> 00:12:29,937
- I need you.
- No.
287
00:12:29,943 --> 00:12:31,804
I'll stop. I'll stop using. I promise.
288
00:12:31,810 --> 00:12:33,997
I won't... I won't go near
the stuff again. I promise.
289
00:12:34,003 --> 00:12:35,286
It's not the drugs.
290
00:12:35,292 --> 00:12:37,576
291
00:12:37,582 --> 00:12:40,803
This, you and me, whatever it was,
292
00:12:44,866 --> 00:12:46,066
it's done.
293
00:12:46,282 --> 00:12:47,682
294
00:12:48,102 --> 00:12:51,336
You know what it was, you're
just too scared to admit it.
295
00:12:51,342 --> 00:12:54,331
Whatever you need to
tell yourself is fine by me.
296
00:12:56,138 --> 00:12:57,752
I...
297
00:12:58,334 --> 00:13:00,661
I can still feel you.
298
00:13:04,919 --> 00:13:06,280
299
00:13:07,062 --> 00:13:09,774
- Please listen to me!
- You listen to me!
300
00:13:10,545 --> 00:13:11,745
This is it!
301
00:13:11,749 --> 00:13:14,194
This is the last time I save your arse.
302
00:13:15,874 --> 00:13:17,492
I love you.
303
00:13:25,257 --> 00:13:26,967
That's a shame.
304
00:13:27,238 --> 00:13:33,919
305
00:13:35,276 --> 00:13:37,794
306
00:13:38,400 --> 00:13:39,733
Through you go.
307
00:13:41,424 --> 00:13:43,551
308
00:13:44,416 --> 00:13:45,710
309
00:13:47,440 --> 00:13:50,183
- Yes! Yes!
310
00:13:50,189 --> 00:13:52,868
Hi, baby. Hi, Joshy.
311
00:13:53,073 --> 00:13:56,699
- How's my little man?
- Doreen, this is Miranda.
312
00:13:56,705 --> 00:13:58,629
- Hiya.
- It's so good to meet you.
313
00:13:58,635 --> 00:14:00,026
- Oh, you, too.
- Lovely. Mwah!
314
00:14:00,032 --> 00:14:01,463
I've
heard so much about you.
315
00:14:01,468 --> 00:14:02,668
Me too.
316
00:14:02,674 --> 00:14:03,959
- Oh, come on.
317
00:14:03,965 --> 00:14:05,495
Oh, are we a bit grizzly?
318
00:14:05,501 --> 00:14:07,715
Are we a bit grizzly
this morning, hey, honey?
319
00:14:07,721 --> 00:14:10,339
I don't know why. He
had such a great sleep.
320
00:14:10,345 --> 00:14:13,758
Thanks so much for helping us out,
hey. Just till Nash finds a job.
321
00:14:13,764 --> 00:14:16,858
- It's real generous of ya.
- Ah... nah, it's my pleasure.
322
00:14:16,863 --> 00:14:19,212
Oh, nah, come on, it must
be the last thing you want.
323
00:14:19,218 --> 00:14:21,206
You've got a toddler
screaming around the house
324
00:14:21,212 --> 00:14:23,185
and now a baby, as well.
325
00:14:23,191 --> 00:14:25,334
No, he's a dream, your little man.
326
00:14:25,340 --> 00:14:28,160
Oh, we must need a walk
around the room, eh?
327
00:14:28,166 --> 00:14:29,439
Stand him on your lap,
328
00:14:29,445 --> 00:14:30,742
- he likes to use his legs.
- Yeah.
329
00:14:30,747 --> 00:14:31,950
He's really into it.
330
00:14:31,956 --> 00:14:33,178
- Shhhhhh.
331
00:14:33,184 --> 00:14:36,191
Should see Mia with him, Dors. She
loves having a little brother around,
332
00:14:36,197 --> 00:14:38,243
- doesn't she?
- Yeah, such a nice age gap.
333
00:14:38,249 --> 00:14:39,713
- Ay-yi-yi-yi.
- Actually, we've printed out some
334
00:14:39,718 --> 00:14:41,431
- photos for you.
335
00:14:41,830 --> 00:14:43,964
- That's a great shot in the park.
Yeah.
336
00:14:44,399 --> 00:14:46,628
Yeah, me and Joshy are
spending heaps of time together.
337
00:14:46,634 --> 00:14:48,910
338
00:14:48,916 --> 00:14:50,555
Just remember, um...
339
00:14:50,999 --> 00:14:52,660
this is all temporary.
340
00:14:52,995 --> 00:14:55,596
Come on, Dor, it's good for
him to spend time with Mia.
341
00:14:55,602 --> 00:14:57,743
I just don't want Josh getting
too attached to something
342
00:14:57,748 --> 00:14:59,139
that's gonna change.
343
00:14:59,523 --> 00:15:01,213
Oh, and no offence, it's just,
344
00:15:01,219 --> 00:15:03,083
- he's had a lot of stuffing around.
345
00:15:03,088 --> 00:15:05,196
Yeah, well, they are
brother and sister, Dor.
346
00:15:05,211 --> 00:15:07,841
- Half.
- Now, come on, be reasonable, please.
347
00:15:07,847 --> 00:15:09,052
I am.
348
00:15:09,058 --> 00:15:12,550
- Honey, come on. Come on, baby.
- Here, let me see what's wrong.
349
00:15:13,164 --> 00:15:15,569
Hello, mate! What's wrong?
350
00:15:15,574 --> 00:15:18,028
Watch this, Daddy's going to
calm you down in two seconds.
351
00:15:18,034 --> 00:15:21,981
352
00:15:23,409 --> 00:15:24,610
353
00:15:25,408 --> 00:15:26,751
- Doreen, hi.
- I think
354
00:15:26,757 --> 00:15:28,799
Josh should be back in here with me.
355
00:15:28,805 --> 00:15:30,660
Are you concerned about the way Nash
356
00:15:30,666 --> 00:15:33,228
- is looking after him?
- Oh, no, no, Nash is a great dad.
357
00:15:33,234 --> 00:15:34,937
So, why the change of heart?
358
00:15:34,943 --> 00:15:36,143
359
00:15:37,126 --> 00:15:39,491
Josh is bonding to another woman.
360
00:15:39,497 --> 00:15:41,542
Nash's housemate, his ex-girlfriend.
361
00:15:41,548 --> 00:15:44,542
You know any nurturing that
he gets is really healthy.
362
00:15:44,548 --> 00:15:46,235
And then what happens when I get out?
363
00:15:46,241 --> 00:15:50,684
I know this is incredibly difficult for
you Doreen, but no matter what happens,
364
00:15:50,690 --> 00:15:54,017
Josh and you, the bond
will never be broken.
365
00:15:55,203 --> 00:15:57,012
I want him back!
366
00:15:57,018 --> 00:15:58,533
I miss him.
367
00:15:58,539 --> 00:16:01,049
Mmm. Only 8 more months.
368
00:16:01,596 --> 00:16:06,305
But I'm gonna miss his
first step, his first word.
369
00:16:06,311 --> 00:16:09,342
It's gotta be better
for him to be with me.
370
00:16:09,904 --> 00:16:12,883
Maybe... if you can
speak to the Board...
371
00:16:12,889 --> 00:16:15,376
You, are a fantastic mum.
372
00:16:15,382 --> 00:16:19,303
Your initial instincts were right.
Wentworth is not a place for a baby.
373
00:16:20,037 --> 00:16:22,432
- So, you won't help me?
- Of course I'm going to help you!
374
00:16:22,438 --> 00:16:24,107
For a start we can work out a more
375
00:16:24,113 --> 00:16:25,662
- regular visitation schedule.
376
00:16:25,667 --> 00:16:27,117
We can talk to Nash.
377
00:16:28,902 --> 00:16:31,027
You just don't get it, do ya?
378
00:16:31,530 --> 00:16:33,239
You're not a mother.
379
00:16:37,463 --> 00:16:40,629
380
00:16:40,635 --> 00:16:42,813
Sierra 2, this is Sierra 5.
381
00:16:42,978 --> 00:16:45,385
Your assistance is
required in the plant room.
382
00:16:45,391 --> 00:16:46,799
On my way, Sierra 5.
383
00:16:53,358 --> 00:16:54,558
384
00:17:00,612 --> 00:17:01,812
Mr Stewart.
385
00:17:01,818 --> 00:17:03,018
Governor.
386
00:17:04,321 --> 00:17:05,521
Jimmy?
387
00:17:07,017 --> 00:17:09,157
Boiler's cactus, needs replacing.
388
00:17:09,163 --> 00:17:11,352
- It's going to cost a bit.
- Oh, how much?
389
00:17:12,680 --> 00:17:14,996
- You need to approve the work order.
- Yeah, yep, yeah, of course.
390
00:17:15,001 --> 00:17:17,156
That's fine. You can just...
391
00:17:17,631 --> 00:17:19,868
you just go ahead.
392
00:17:21,928 --> 00:17:23,151
Thanks, mate.
393
00:17:25,222 --> 00:17:26,851
So... um, how are...
394
00:17:26,857 --> 00:17:29,435
How are things with Ferguson?
395
00:17:31,606 --> 00:17:33,098
She hasn't mentioned much.
396
00:17:33,104 --> 00:17:34,482
What, nothing?
397
00:17:34,900 --> 00:17:36,767
Nothing... relevant.
398
00:17:38,284 --> 00:17:40,618
She um...
399
00:17:41,796 --> 00:17:44,777
she called you "vanilla".
400
00:17:46,066 --> 00:17:47,495
"Vanilla"?
401
00:17:48,464 --> 00:17:49,880
She's saying I'm boring.
402
00:17:49,886 --> 00:17:51,862
- Look, I'm not sure that she meant...
- No, that is her way of undermining
403
00:17:51,867 --> 00:17:53,356
my authority with you.
She can't help herself.
404
00:17:53,361 --> 00:17:54,561
- She... "vanilla"!
- Vera...
405
00:17:54,567 --> 00:17:57,603
You're the one who warned me not
to let her get inside my head.
406
00:17:58,189 --> 00:18:00,255
You haven't said
anything to her, about us,
407
00:18:00,261 --> 00:18:01,816
- have you?
- Of course not.
408
00:18:03,660 --> 00:18:05,166
Just... "vanilla"?!
409
00:18:08,415 --> 00:18:11,821
Yeah, but like, h-how... how
are we gonna get the jizz like,
410
00:18:12,227 --> 00:18:13,962
far enough up me bang hole?
411
00:18:13,968 --> 00:18:16,719
Oh, for goodness sake
Susan, you need a syringe!
412
00:18:16,726 --> 00:18:19,459
- Oh! Oh! The queen has spoken, eh?
- Hey...
413
00:18:19,465 --> 00:18:23,638
Well, listening to you work out a
problem, is like watching a kitten knit!
414
00:18:23,644 --> 00:18:25,457
You're like watching a kitten...
415
00:18:25,463 --> 00:18:26,723
- Hey! Hey!
- Shut up!
416
00:18:26,729 --> 00:18:28,662
- This is meant to be a happy thing.
- Yeah, guys,
417
00:18:28,667 --> 00:18:30,744
we gotta work together
to make it happen, yeah?
418
00:18:32,860 --> 00:18:34,794
Well, how am I gonna get a syringe?
419
00:18:35,491 --> 00:18:36,702
420
00:18:36,708 --> 00:18:37,926
Jenkins for you.
421
00:18:37,932 --> 00:18:40,433
Oh, hi... hi nurse.
422
00:18:40,439 --> 00:18:43,457
Yeah, I feel really crook,
eh? I..
423
00:18:43,463 --> 00:18:44,758
What's the problem?
424
00:18:44,764 --> 00:18:48,068
I think it's the food from lunch. I
might have had some undercooked chook.
425
00:18:48,133 --> 00:18:49,308
426
00:18:49,314 --> 00:18:50,816
Yep, straight through.
427
00:18:54,975 --> 00:18:56,279
How are you?
428
00:18:56,285 --> 00:18:58,353
I'm not bad.
429
00:18:58,359 --> 00:18:59,739
You're recovering okay?
430
00:19:00,441 --> 00:19:02,154
I'm still pretty sore.
431
00:19:02,607 --> 00:19:04,285
You're still gorgeous.
432
00:19:07,216 --> 00:19:08,752
Did you get to the clinic?
433
00:19:09,215 --> 00:19:10,711
It's in my pocket.
434
00:19:11,862 --> 00:19:13,062
435
00:19:15,381 --> 00:19:17,233
- You're warm.
- Yeah.
436
00:19:17,239 --> 00:19:18,439
Lie down.
437
00:19:18,924 --> 00:19:22,345
Oh, no, I reckon I could
just lie down in me cell, eh?
438
00:19:22,428 --> 00:19:25,345
I-I think I just need somethin'
to plug me up, you know?
439
00:19:25,351 --> 00:19:27,456
Okay, I'll get you something.
Just wait here a sec.
440
00:19:27,462 --> 00:19:28,662
Okay.
441
00:19:35,716 --> 00:19:37,246
Maxine,
442
00:19:37,252 --> 00:19:38,651
I wouldn't be a friend
443
00:19:38,901 --> 00:19:42,204
unless I reminded you why
you put that sperm on ice.
444
00:19:42,210 --> 00:19:44,623
You wanted a family, a husband, a home.
445
00:19:44,629 --> 00:19:47,215
- But I'm here now. Martin, please.
- But not forever...
446
00:19:47,221 --> 00:19:51,447
I know my brother, Gary, is a bloody
idiot, but not everybody is like that.
447
00:19:51,624 --> 00:19:53,019
448
00:19:53,025 --> 00:19:56,022
I'm doing my best to reassure
everyone else it's gonna be fine,
449
00:19:56,028 --> 00:19:58,256
but I don't know if it
is gonna be fine, Martin.
450
00:19:58,262 --> 00:19:59,908
Maxine, don't say that.
451
00:19:59,915 --> 00:20:03,190
I have to grab every chance I've
got in case it's the last one.
452
00:20:05,438 --> 00:20:06,958
So...
453
00:20:07,637 --> 00:20:09,242
how do we do this?
454
00:20:11,271 --> 00:20:12,677
Under the table.
455
00:20:14,883 --> 00:20:17,883
456
00:20:18,558 --> 00:20:19,819
457
00:20:22,227 --> 00:20:23,757
Did the women get back to you?
458
00:20:23,763 --> 00:20:25,381
- No, not yet.
- Ah.
459
00:20:25,386 --> 00:20:27,655
460
00:20:31,340 --> 00:20:34,019
- What are you doing?
- Nothin'.
461
00:20:34,025 --> 00:20:35,997
- What's in your hand?
- Nothin'.
462
00:20:37,216 --> 00:20:40,220
Officer Miles! She's taken something.
463
00:20:40,226 --> 00:20:41,426
No.
464
00:20:41,654 --> 00:20:43,542
- Show me what you've got Jenkins.
- No.
465
00:20:43,548 --> 00:20:46,168
Show me. What's in your hand?!
466
00:20:47,888 --> 00:20:50,688
467
00:20:50,694 --> 00:20:52,367
What were you planning
on doing with that?
468
00:20:54,026 --> 00:20:55,312
You're in the slot.
469
00:20:55,318 --> 00:20:56,966
- No! No!
- Erickson!
470
00:20:56,972 --> 00:20:58,801
- No, I'm not fuckin' going anywhere!
- Yes, you are. Yeah,
471
00:20:58,806 --> 00:21:00,677
- you're going in the slot. No,
- No, you leave me the fuck alone!
472
00:21:00,682 --> 00:21:02,243
- in the slot!
- No!
473
00:21:02,248 --> 00:21:04,687
474
00:21:04,693 --> 00:21:07,115
So, no one has ever mentioned
Helen's depression to ya?
475
00:21:07,122 --> 00:21:09,023
Mm... nope, never.
476
00:21:09,029 --> 00:21:11,063
Well, maybe it's the
real reason she's missing.
477
00:21:11,069 --> 00:21:12,997
No, the real reason is Sonia killed her.
478
00:21:13,003 --> 00:21:14,626
The depression's bullshit, Liz.
479
00:21:14,632 --> 00:21:16,507
It's just like her
husband's cancer story.
480
00:21:16,513 --> 00:21:19,261
Oh, God. Well, how am I ever
going to get her to tell the truth?
481
00:21:19,267 --> 00:21:20,708
You've just got to put
a bit of pressure on her.
482
00:21:20,713 --> 00:21:24,456
Yeah, I have and she thinks I'm nosy and
I ask too many bloody questions, so...
483
00:21:24,462 --> 00:21:26,352
- So, what?
- So, what do I do with that?
484
00:21:27,855 --> 00:21:30,256
Look mate, I-I reckon she's onto me.
485
00:21:30,262 --> 00:21:32,447
No, now you're just being paranoid, Liz.
486
00:21:32,453 --> 00:21:34,294
Don't ask her direct questions.
487
00:21:34,300 --> 00:21:37,290
- Use your own story to elicit hers.
- How do I do that?
488
00:21:37,296 --> 00:21:39,036
By opening up about your own situation.
489
00:21:39,042 --> 00:21:40,483
What about my situation?
490
00:21:40,489 --> 00:21:42,675
How you came to be in here,
what happened, you know.
491
00:21:42,681 --> 00:21:43,896
Yeah, yeah, I know.
492
00:21:44,380 --> 00:21:46,223
- Yeah, I'll give, I'll give that a go.
- Yeah?
493
00:21:46,229 --> 00:21:47,499
- Yeah.
- Okay.
494
00:21:48,591 --> 00:21:50,953
I really appreciate
what you're doing, Liz.
495
00:21:51,266 --> 00:21:53,579
And you're doing really
well. Just hang in there.
496
00:21:54,100 --> 00:21:57,100
497
00:21:57,402 --> 00:22:00,898
- Hey! Whoa, whoa, whoa, God!
498
00:22:01,101 --> 00:22:05,007
You know, I never thought I'd
end up surrounded by this lot.
499
00:22:05,013 --> 00:22:07,709
Eh, they're a motley crew.
500
00:22:07,715 --> 00:22:10,488
Yeah. I guess you never quite know
501
00:22:10,494 --> 00:22:13,322
what you can do till someone
pushes you hard enough.
502
00:22:13,328 --> 00:22:14,662
Well, what do you mean?
503
00:22:14,668 --> 00:22:16,910
Oh, well, how I ended up in here.
504
00:22:17,173 --> 00:22:20,409
You know, there was this
party and I got really pissed.
505
00:22:20,415 --> 00:22:24,213
My mother-in-law had been digging
at me all day and I was sick of it.
506
00:22:24,958 --> 00:22:26,592
Drove a tractor into her.
507
00:22:26,793 --> 00:22:28,083
A tractor?
508
00:22:28,600 --> 00:22:30,756
- Wow, you don't muck around.
- Yeah.
509
00:22:30,762 --> 00:22:32,269
And I just thought, "I've had enough".
510
00:22:32,274 --> 00:22:34,954
I mean, she was so mean,
all the bloody time.
511
00:22:34,960 --> 00:22:39,121
And I'm chugging towards her and she's
just standing there, you know, like
512
00:22:39,395 --> 00:22:41,114
"You wouldn't dare, Elizabeth".
513
00:22:41,120 --> 00:22:42,893
- Arrogant.
- Yeah. That's it, that's it.
514
00:22:42,899 --> 00:22:44,668
Yeah, and as I got close
to her, I just, you know,
515
00:22:44,673 --> 00:22:48,519
I felt my foot get really
heavy, on the accelerator.
516
00:22:49,024 --> 00:22:53,192
And then all of a sudden,
I just went vroooooooooom.
517
00:22:55,506 --> 00:22:56,706
Flattened her.
518
00:22:58,684 --> 00:22:59,973
That's, uh...
519
00:23:00,951 --> 00:23:02,207
Wow!
520
00:23:02,384 --> 00:23:04,769
Yeah, I copped a manslaughter charge.
521
00:23:06,119 --> 00:23:07,523
- Wow!
522
00:23:08,120 --> 00:23:09,930
- Thanks for sharing that with me, Liz.
523
00:23:09,935 --> 00:23:12,577
Oh, no, it's good to
talk about it actually.
524
00:23:13,051 --> 00:23:14,421
Yeah, it feels good.
525
00:23:16,344 --> 00:23:19,235
Booms! I got a pressie for you.
526
00:23:19,241 --> 00:23:21,367
- Are we in business?
- Where's Boomer?
527
00:23:21,373 --> 00:23:23,484
I haven't seen her.
Dor, have you seen Booms?
528
00:23:23,688 --> 00:23:24,904
She's in the slot.
529
00:23:24,910 --> 00:23:26,582
- What?
- Had a row in Medical.
530
00:23:26,588 --> 00:23:28,060
Yeah, it's melting.
531
00:23:28,066 --> 00:23:31,269
You've got your own sperm
hidden inside your own snatch?
532
00:23:31,275 --> 00:23:32,809
That's gotta be a first.
533
00:23:32,815 --> 00:23:35,421
We've got a very narrow
window of opportunity here.
534
00:23:35,427 --> 00:23:37,653
Leave it exactly where it is.
It'll stay the right temperature
535
00:23:37,658 --> 00:23:39,201
- in there.
- No, no, it won't survive overnight,
536
00:23:39,206 --> 00:23:41,429
- Sonia. How?!
- We will get it to Boomer,
537
00:23:41,435 --> 00:23:43,471
- Liz? You up for a challenge.
- Mm.
538
00:23:43,709 --> 00:23:44,909
Yeah.
539
00:23:49,787 --> 00:23:52,086
- Jesus Christ! How many times...
- Wait, wait, wait.
540
00:23:52,092 --> 00:23:53,806
- You've been told, leave us alone.
- Yeah, no, I have cash
541
00:23:53,811 --> 00:23:55,103
- Yeah, your fucking money is
- this time.
542
00:23:55,108 --> 00:23:56,530
- no good here.
- Well, just, so, tell me,
543
00:23:56,535 --> 00:23:57,878
who else is holding then.
544
00:23:57,884 --> 00:24:00,363
I can make you understand!
545
00:24:00,850 --> 00:24:04,851
- Allie, hey. Are you right?
- Yeah, I... I'm just leaving.
546
00:24:06,193 --> 00:24:07,884
What? What do you want, huh?
547
00:24:10,640 --> 00:24:11,934
What's on the menu?
548
00:24:13,270 --> 00:24:14,562
Whatever you want.
549
00:24:16,473 --> 00:24:18,144
The report on Shayne Butler.
550
00:24:18,920 --> 00:24:20,253
Leave it on my desk.
551
00:24:22,682 --> 00:24:24,279
We need to move on this.
552
00:24:24,780 --> 00:24:27,235
- What's the urgency, Franky?
- His hearing's next week.
553
00:24:27,241 --> 00:24:28,747
Yeah, and I'll do it before then.
554
00:24:30,028 --> 00:24:31,234
Okay.
555
00:24:31,751 --> 00:24:32,951
I'll just...
556
00:24:34,154 --> 00:24:35,963
[Phone ringing]
557
00:24:37,217 --> 00:24:38,979
Yeah, it's kind of a
558
00:24:38,984 --> 00:24:40,238
559
00:24:40,515 --> 00:24:42,204
Going over, read...
560
00:24:47,263 --> 00:24:48,592
- Hey, it's Franky Doyle from
- Yeah,
561
00:24:48,598 --> 00:24:50,077
- Legal Relief.
- and it's mostly...
562
00:24:50,083 --> 00:24:54,171
I need to speak to the prosecutor
in charge of Shayne Butler's case.
563
00:24:54,338 --> 00:24:57,063
Met with her after
the dinner break, okay. Yeah?
564
00:24:57,445 --> 00:24:58,963
Good. Off you go.
565
00:25:00,691 --> 00:25:02,728
- Have you got anything with you?
- Nah, piss off.
566
00:25:02,734 --> 00:25:04,597
- Are you sure?
- Just piss off.
567
00:25:05,847 --> 00:25:07,359
You're kidding me.
568
00:25:07,828 --> 00:25:10,828
569
00:25:11,761 --> 00:25:13,403
- Yeah, fuck off!
- What's up with you?
570
00:25:13,887 --> 00:25:16,566
Come on, let's go. I don't want to
stay here and watch this. Come on.
571
00:25:16,571 --> 00:25:18,209
- Come on, I've got cash.
- Not for you, mate.
572
00:25:18,214 --> 00:25:19,929
- How much do you want?
- Fuck off.
573
00:25:22,270 --> 00:25:24,270
574
00:25:27,057 --> 00:25:30,415
575
00:25:34,100 --> 00:25:36,100
576
00:25:36,106 --> 00:25:37,810
There's a phone in here.
577
00:25:38,197 --> 00:25:39,797
- What?
- ) Don't look at me.
578
00:25:40,307 --> 00:25:42,209
Kaz Proctor has a phone.
579
00:25:43,147 --> 00:25:44,730
What's that got to do with me?
580
00:25:45,449 --> 00:25:47,378
You're gonna get me that phone.
581
00:25:47,636 --> 00:25:49,868
- Why would I do that?
- You get me what I want,
582
00:25:49,874 --> 00:25:51,308
I give you what you need.
583
00:25:53,831 --> 00:25:55,225
What do I need?
584
00:25:55,648 --> 00:25:57,136
A g-bag?
585
00:25:57,142 --> 00:25:58,926
That should fix you up, shouldn't it?
586
00:26:01,033 --> 00:26:02,932
You get me that phone, we have a deal.
587
00:26:02,938 --> 00:26:07,173
588
00:26:07,336 --> 00:26:09,021
She's not his mother.
589
00:26:09,027 --> 00:26:12,329
- Stop freaking out.
- I'm not freaking out, okay.
590
00:26:12,335 --> 00:26:13,991
What I'm saying is...
591
00:26:13,997 --> 00:26:16,903
if you agree, they might reconsider
letting me having him back.
592
00:26:16,909 --> 00:26:19,749
We agreed that
he's better off out here.
593
00:26:20,049 --> 00:26:23,589
I need him and he needs me!
594
00:26:23,595 --> 00:26:26,025
Josh is getting everything
he could possibly want.
595
00:26:26,031 --> 00:26:27,381
I want him back!
596
00:26:27,387 --> 00:26:29,086
- Anderson, bring it down a notch.
597
00:26:29,091 --> 00:26:31,517
- Nash? Nash?
598
00:26:31,523 --> 00:26:32,879
For fuck's sake!
599
00:26:33,755 --> 00:26:35,079
Need some quiet time in the slot?
600
00:26:35,085 --> 00:26:36,978
I have a right to a personal phone call.
601
00:26:36,984 --> 00:26:38,741
No, it's okay. We're going.
602
00:26:39,162 --> 00:26:40,363
Come on!
603
00:26:40,981 --> 00:26:42,181
You okay?
604
00:26:42,187 --> 00:26:45,463
He says
I need to "settle down".
605
00:26:45,547 --> 00:26:49,635
Nash and that chick he's livin' with,
606
00:26:49,820 --> 00:26:54,471
they're making a perfect
little family with my kid.
607
00:26:54,477 --> 00:26:57,503
Oh, Dors. We can deal with this.
608
00:26:57,684 --> 00:27:00,914
- I just want my baby.
- Oh, God,
609
00:27:00,920 --> 00:27:02,860
I know, sweetheart, I know.
610
00:27:03,177 --> 00:27:04,406
611
00:27:04,412 --> 00:27:06,131
612
00:27:06,137 --> 00:27:09,468
Let me out! Please!
613
00:27:09,474 --> 00:27:11,321
Pleeeeeease!!!!
614
00:27:12,262 --> 00:27:14,502
Yeah, you gotta get me out of here.
615
00:27:14,508 --> 00:27:15,713
Take the tray, Jenkins.
616
00:27:15,719 --> 00:27:18,342
No, I don't want the tray!
617
00:27:18,348 --> 00:27:20,619
Take the bloody tray, Jenkins!
618
00:27:20,625 --> 00:27:23,250
619
00:27:23,256 --> 00:27:25,652
I'm fuckin' sick.
620
00:27:25,658 --> 00:27:27,354
Ow! Fuck!
621
00:27:32,571 --> 00:27:34,991
622
00:27:38,803 --> 00:27:41,760
623
00:27:49,314 --> 00:27:50,928
624
00:27:53,760 --> 00:27:55,877
So, I just think he
needs a gentle reminder
625
00:27:55,883 --> 00:27:58,099
of his responsibilities
to the child's mother.
626
00:27:59,182 --> 00:28:00,680
ASAP.
627
00:28:01,198 --> 00:28:03,597
- Good. Ta.
628
00:28:04,370 --> 00:28:05,740
Hey.
629
00:28:06,252 --> 00:28:07,635
You okay?
630
00:28:09,283 --> 00:28:11,495
- Yep.
- You don't fuckin' look it.
631
00:28:11,877 --> 00:28:14,804
You have gotta get off this
shit before you get hooked again.
632
00:28:14,810 --> 00:28:17,252
I'm not using again. I
just had a little taste.
633
00:28:17,338 --> 00:28:18,538
634
00:28:18,634 --> 00:28:21,331
Then let's not go there again, okay?
635
00:28:22,106 --> 00:28:23,306
Come here.
636
00:28:23,311 --> 00:28:26,311
637
00:28:32,776 --> 00:28:34,743
638
00:28:34,762 --> 00:28:35,962
639
00:28:35,968 --> 00:28:38,279
640
00:28:38,285 --> 00:28:42,273
641
00:28:42,279 --> 00:28:45,279
642
00:29:01,323 --> 00:29:03,887
You ever lay a hand on me,
643
00:29:03,893 --> 00:29:06,902
or any of the other girls, ever again,
644
00:29:06,908 --> 00:29:09,134
this goes online and
your career is over.
645
00:29:09,140 --> 00:29:12,140
646
00:29:15,508 --> 00:29:17,329
Sierra 2, this is Sierra 5.
647
00:29:20,024 --> 00:29:21,424
648
00:29:27,739 --> 00:29:29,364
Where's the plumber?
649
00:29:31,239 --> 00:29:32,888
I've got a surprise for you.
650
00:29:32,894 --> 00:29:35,286
Oh, yeah, I don't really
have time for surprises.
651
00:29:35,448 --> 00:29:38,396
Where are we going? What are you doing?
652
00:29:39,300 --> 00:29:41,183
- Turn around.
- Excuse me?
653
00:29:41,781 --> 00:29:42,981
What?
654
00:29:43,644 --> 00:29:45,810
- Oh.
655
00:29:45,816 --> 00:29:48,249
Um... ooh...
656
00:29:49,397 --> 00:29:50,945
Jake, hang... hang on. I, uh...
657
00:29:50,951 --> 00:29:52,870
Just... just go with this.
658
00:29:53,931 --> 00:29:55,587
- Uh-uh-uh.
- Ooh-ooh-ooh.
659
00:29:55,593 --> 00:29:58,375
- ♪ Uh, uh, whoa, whoa ♪
- Just do as you're told, Governor.
660
00:29:59,433 --> 00:30:03,091
- What?
661
00:30:03,627 --> 00:30:08,861
- She doesn't have a clue about you.
662
00:30:08,867 --> 00:30:12,467
- You're not vanilla at all, Vera.
663
00:30:12,472 --> 00:30:13,845
664
00:30:13,851 --> 00:30:15,757
665
00:30:15,765 --> 00:30:19,568
Uh.
666
00:30:20,142 --> 00:30:21,694
What do you want me to call you?
667
00:30:22,488 --> 00:30:24,188
Uh...
668
00:30:24,194 --> 00:30:27,015
- Oh, fuck!
- Come on, you can make some noise.
669
00:30:28,718 --> 00:30:33,407
670
00:30:33,413 --> 00:30:36,850
- Oh! Oh!
671
00:30:38,911 --> 00:30:41,950
So I took a bit of
a risk. Called the DPP myself,
672
00:30:41,956 --> 00:30:44,304
- and we have work to do.
673
00:30:44,566 --> 00:30:46,976
Now, you need a job
and a fixed address...
674
00:30:46,982 --> 00:30:48,253
Did they say I'd get off?
675
00:30:48,258 --> 00:30:50,517
Ah, not yet,
676
00:30:50,523 --> 00:30:53,333
they just have a list of
concerns that we need to address.
677
00:30:53,339 --> 00:30:55,922
Hey, chin up, yeah?
678
00:30:55,928 --> 00:30:57,728
We're not givin' up yet are we?
679
00:30:58,374 --> 00:31:00,633
- No.
- Okay.
680
00:31:00,639 --> 00:31:02,162
So where are you living right now?
681
00:31:02,167 --> 00:31:03,874
Mainly on Frosty's couch.
682
00:31:03,880 --> 00:31:06,001
Well, you need to find
something more permanent.
683
00:31:06,007 --> 00:31:08,038
- Yeah, okay.
- And what about work?
684
00:31:09,225 --> 00:31:10,530
Start lookin'.
685
00:31:15,088 --> 00:31:16,900
You're a cool chick, Franky.
686
00:31:18,385 --> 00:31:19,585
687
00:31:19,622 --> 00:31:20,822
688
00:31:20,828 --> 00:31:22,038
- You wanted to see me, Governor?
689
00:31:22,043 --> 00:31:23,243
Yes. Come in.
690
00:31:23,568 --> 00:31:25,101
Ferguson's made a request
691
00:31:25,107 --> 00:31:27,296
- to see Shayne Butler again.
- Okay.
692
00:31:27,302 --> 00:31:29,687
Well, I want you to confer
more closely with Mr Stewart.
693
00:31:29,693 --> 00:31:31,129
I can handle this on my own.
694
00:31:31,602 --> 00:31:34,508
- Don't have to be so defensive.
- You put me on a warning.
695
00:31:34,514 --> 00:31:36,806
That is because I felt you'd shown lack
696
00:31:36,812 --> 00:31:39,163
of judgement when it
comes to Kaz Proctor.
697
00:31:40,645 --> 00:31:41,845
Look...
698
00:31:41,851 --> 00:31:45,186
I do realise that I have
been tough on you recently.
699
00:31:45,668 --> 00:31:49,543
But you should know that I consider
you an invaluable part of my team.
700
00:31:50,703 --> 00:31:52,234
Thank you, Governor.
701
00:31:53,988 --> 00:31:55,503
Really, I appreciate it.
702
00:31:56,394 --> 00:31:59,321
You know as well as I do
that Ferguson will not stop.
703
00:32:00,522 --> 00:32:01,855
So, neither will we.
704
00:32:01,860 --> 00:32:03,060
Agreed.
705
00:32:03,065 --> 00:32:04,265
706
00:32:05,138 --> 00:32:07,708
One of the other
officers'll take you back to Medical.
707
00:32:11,271 --> 00:32:12,471
Hm.
708
00:32:12,742 --> 00:32:15,084
You're looking very smart today, Shayne.
709
00:32:15,090 --> 00:32:16,650
Have to find me a job.
710
00:32:16,656 --> 00:32:19,719
Good for you. What sort
of job are you looking for?
711
00:32:19,725 --> 00:32:21,185
Somethin' with cars.
712
00:32:21,191 --> 00:32:22,606
You need an apprenticeship.
713
00:32:22,612 --> 00:32:25,094
Yeah, except I don't have
that much school behind me.
714
00:32:25,100 --> 00:32:26,881
Oh, it shouldn't matter,
bright boy like you.
715
00:32:26,887 --> 00:32:27,911
716
00:32:27,917 --> 00:32:30,418
Well, the chick at the legal
centre, said if I could get a job,
717
00:32:30,424 --> 00:32:33,042
a fixed address, well, then
I might be able to get off.
718
00:32:33,698 --> 00:32:36,058
Well, I can't help
you with a job, but...
719
00:32:37,050 --> 00:32:41,429
Yeah... yeah, I might be able to do
something about your accommodation.
720
00:32:42,610 --> 00:32:44,093
721
00:32:44,208 --> 00:32:46,210
I got a message you wanted to see me.
722
00:32:46,321 --> 00:32:47,521
What do you want?
723
00:32:47,527 --> 00:32:50,714
It's okay Dors. We are
gonna work everything out.
724
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
What do you mean?
725
00:32:51,926 --> 00:32:54,864
Well, we're going to get Josh back in
here and everything's gonna be sorted.
726
00:32:54,869 --> 00:32:57,792
I think you'll find Nash is
about to have a change of heart.
727
00:32:57,798 --> 00:32:59,065
Wait, hang on...
728
00:32:59,469 --> 00:33:00,672
What have you done?
729
00:33:00,678 --> 00:33:03,592
It'll be fixed. Don't worry.
730
00:33:03,598 --> 00:33:05,180
731
00:33:05,186 --> 00:33:06,639
Oh, no.
732
00:33:07,068 --> 00:33:10,053
You call if off.
You fucking call it off.
733
00:33:10,059 --> 00:33:13,950
- Now!
- Fuck. Fine! Jesus.
734
00:33:14,986 --> 00:33:17,119
735
00:33:17,822 --> 00:33:19,089
What are you doin'?
736
00:33:19,525 --> 00:33:21,098
737
00:33:21,104 --> 00:33:22,412
It's not here!
738
00:33:22,418 --> 00:33:24,674
- What?
- The phone is gone!
739
00:33:24,680 --> 00:33:26,360
I can't call if off!
740
00:33:26,563 --> 00:33:27,806
Fuck!
741
00:33:29,571 --> 00:33:30,771
Fuck!
742
00:33:30,777 --> 00:33:33,408
Nash! Are you okay?
743
00:33:33,414 --> 00:33:35,739
- Yeah, of course, babe.
- Good.
744
00:33:35,745 --> 00:33:37,937
Listen, take Josh and
get out of the house.
745
00:33:37,943 --> 00:33:41,579
- Why? What's going on?
746
00:33:41,585 --> 00:33:44,372
Just, you and Josh
have to get out of there now.
747
00:33:44,378 --> 00:33:47,440
- What's... okay. Okay!
- Just do it! Please!
748
00:33:54,763 --> 00:33:56,154
749
00:33:56,160 --> 00:33:58,044
You are not gonna believe
what just happened.
750
00:34:02,976 --> 00:34:04,867
- Mm-hm.
751
00:34:04,873 --> 00:34:06,073
Thank you, Jake.
752
00:34:06,079 --> 00:34:08,366
753
00:34:08,898 --> 00:34:10,098
How'd you get it?
754
00:34:10,104 --> 00:34:12,045
- Ahhh...
- No, seriously?
755
00:34:12,327 --> 00:34:15,115
Look, you don't have to worry,
it's not gonna come back on you.
756
00:34:15,437 --> 00:34:17,223
Let me buy you a drink after work, yeah?
757
00:34:17,229 --> 00:34:19,111
Yeah, right-o. If that'll
make you feel better.
758
00:34:19,117 --> 00:34:20,317
759
00:34:21,737 --> 00:34:22,937
Whoa!
760
00:34:22,943 --> 00:34:24,624
761
00:34:24,630 --> 00:34:27,206
762
00:34:28,044 --> 00:34:30,028
763
00:34:31,020 --> 00:34:32,220
764
00:34:32,646 --> 00:34:35,226
Attention
compound. Attention compound.
765
00:34:35,232 --> 00:34:38,647
All women to report to
assigned work duties.
766
00:34:38,835 --> 00:34:40,035
767
00:34:40,681 --> 00:34:42,881
- Yeah, run away.
- I'm going.
768
00:34:43,181 --> 00:34:45,087
I never gave up on you.
769
00:34:45,587 --> 00:34:47,387
I saved your life.
770
00:34:49,788 --> 00:34:51,193
You were gone.
771
00:34:51,355 --> 00:34:52,573
You were dead.
772
00:34:52,667 --> 00:34:56,472
On the floor, lying in a puddle,
but I never gave up on you.
773
00:34:56,478 --> 00:34:59,478
774
00:35:01,859 --> 00:35:03,059
Never.
775
00:35:06,156 --> 00:35:07,489
776
00:35:11,140 --> 00:35:13,169
- Mr Jackson!
- Get to work, Smith.
777
00:35:13,175 --> 00:35:15,374
Come on, please! Just one minute.
778
00:35:16,003 --> 00:35:17,203
779
00:35:17,444 --> 00:35:18,644
What?
780
00:35:18,825 --> 00:35:21,347
Was Allie Novak the one
that resuscitated me?
781
00:35:21,353 --> 00:35:22,799
I thought you couldn't
remember anything?
782
00:35:22,804 --> 00:35:24,004
I can't.
783
00:35:24,010 --> 00:35:26,323
That's why I'm asking you.
If you wanna help me remember,
784
00:35:26,329 --> 00:35:28,807
can you please tell me what
you saw when you found me.
785
00:35:28,947 --> 00:35:30,273
I took over.
786
00:35:31,065 --> 00:35:32,648
- From Allie?
- Mm-hm.
787
00:35:32,654 --> 00:35:34,378
You weren't breathing when I got there.
788
00:35:34,384 --> 00:35:37,180
Novak had already started resus,
she kept your heart beating.
789
00:35:38,665 --> 00:35:40,165
- Thank you.
- Sure.
790
00:35:43,314 --> 00:35:46,314
791
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
792
00:35:53,862 --> 00:35:55,330
- Liz?
- Mm-hm.
793
00:35:56,028 --> 00:35:57,578
I need to ask you something.
794
00:35:57,584 --> 00:35:58,784
Yeah?
795
00:35:58,790 --> 00:36:00,891
That story,
796
00:36:01,188 --> 00:36:02,715
about the tractor,
797
00:36:02,985 --> 00:36:04,544
it's not true, is it?
798
00:36:04,550 --> 00:36:06,058
Yeah, course it is.
799
00:36:06,064 --> 00:36:08,659
But you didn't do it deliberately,
I mean you're not a murderer.
800
00:36:09,104 --> 00:36:10,304
What?
801
00:36:10,310 --> 00:36:12,428
- I talked to the other women...
802
00:36:12,433 --> 00:36:15,175
they told me how upset you
were about the accident.
803
00:36:15,181 --> 00:36:17,004
It wan an accident, wasn't it Liz?
804
00:36:17,494 --> 00:36:20,202
Well, I might have
exaggerated a little bit,
805
00:36:20,208 --> 00:36:21,408
- you know?
- Mmm.
806
00:36:22,485 --> 00:36:24,400
The question is, why?
807
00:36:25,009 --> 00:36:28,093
Why would you tell me you
deliberately killed someone?
808
00:36:28,099 --> 00:36:29,344
809
00:36:29,349 --> 00:36:30,920
I-I was...
810
00:36:31,200 --> 00:36:32,531
811
00:36:32,536 --> 00:36:35,048
well... I was... just...
812
00:36:36,669 --> 00:36:38,671
You were showing me empathy.
813
00:36:40,517 --> 00:36:41,717
Yeah.
814
00:36:42,001 --> 00:36:44,537
Gosh, and sometimes
it's just good to talk.
815
00:36:44,543 --> 00:36:46,613
- I appreciate the intention.
- Mm.
816
00:36:46,619 --> 00:36:48,880
- It's a noble one.
- Yeah.
817
00:36:49,137 --> 00:36:50,630
But the thing is...
818
00:36:51,917 --> 00:36:53,715
I'm not a murderer either.
819
00:37:01,316 --> 00:37:03,071
820
00:37:10,207 --> 00:37:11,494
You all right?
821
00:37:13,816 --> 00:37:15,016
No.
822
00:37:15,489 --> 00:37:18,910
Allie has gone and
fucked herself up because of me.
823
00:37:19,434 --> 00:37:21,739
- I mean, what am I supposed to do?
- Bea...
824
00:37:22,098 --> 00:37:25,340
You can change that, okay.
You can go and help her.
825
00:37:25,346 --> 00:37:26,647
I'm back!
826
00:37:26,653 --> 00:37:28,679
- Oh, how'd you go, how'd you go?
827
00:37:28,684 --> 00:37:30,930
- Yeah, yeah. And you got it in?
- ...it was fuckin' awesome!
828
00:37:30,936 --> 00:37:32,148
Take it from me.
829
00:37:32,154 --> 00:37:35,388
If you get a second chance, you
grab it and you don't let go.
830
00:37:35,394 --> 00:37:36,831
(Liz) Leg's up? Yeah,
that brings it in...
831
00:37:36,837 --> 00:37:38,479
- That does it great.
- Booms,
832
00:37:38,485 --> 00:37:40,559
- d'you get your dinner?
833
00:37:40,565 --> 00:37:43,025
834
00:37:45,064 --> 00:37:46,264
Yes.
835
00:37:47,936 --> 00:37:49,136
What is it, Smith?
836
00:37:49,275 --> 00:37:50,475
837
00:37:50,481 --> 00:37:53,840
I believe that one of the
prisoners may be in harm's way.
838
00:37:54,285 --> 00:37:57,681
I'm requesting that she be
moved out of H3 and into my unit.
839
00:37:59,441 --> 00:38:02,522
Tell you, it was the best
hot dog I've ever had, eh?
840
00:38:02,528 --> 00:38:05,476
Hey, Lizzie told me if was
your idea, so thanks, Sonia.
841
00:38:05,482 --> 00:38:08,193
Hey, I might, um, yeah.
842
00:38:08,199 --> 00:38:09,399
843
00:38:09,405 --> 00:38:10,936
- Oh.
- Thank you.
844
00:38:12,996 --> 00:38:14,418
Hey, listen up.
845
00:38:15,801 --> 00:38:17,601
Allie's taking the spare cell.
846
00:38:17,684 --> 00:38:19,426
- What?
- Right-o.
847
00:38:20,488 --> 00:38:21,691
848
00:38:22,101 --> 00:38:25,836
I tell ya, this place
does my friggin' head in
849
00:38:25,842 --> 00:38:27,076
- sometimes.
- Uh.
850
00:38:28,201 --> 00:38:29,527
Okay...
851
00:38:30,498 --> 00:38:32,204
you got one chance at this, Allie.
852
00:38:32,608 --> 00:38:34,518
- I'll try.
- You won't try,
853
00:38:34,524 --> 00:38:35,724
you're gonna stop!
854
00:38:35,730 --> 00:38:38,730
855
00:38:43,284 --> 00:38:44,974
It's not gonna be pretty.
856
00:38:44,980 --> 00:38:46,180
I know.
857
00:38:48,944 --> 00:38:50,144
I know.
858
00:38:54,827 --> 00:38:56,426
859
00:38:59,723 --> 00:39:02,283
- Straight through, thanks.
860
00:39:02,739 --> 00:39:03,939
Hey.
861
00:39:03,945 --> 00:39:05,145
Hey.
862
00:39:06,940 --> 00:39:08,140
863
00:39:08,146 --> 00:39:09,346
Are you okay?
864
00:39:09,830 --> 00:39:11,140
I'm fine, Doreen.
865
00:39:11,146 --> 00:39:13,575
- Josh?
- He's fine. Everyone's fine.
866
00:39:13,838 --> 00:39:15,995
Got 'em all out before
your mates rocked up.
867
00:39:16,001 --> 00:39:18,748
They're not my mates.
It was some idiot in here
868
00:39:18,755 --> 00:39:20,110
- that was...
- Dor...
869
00:39:20,116 --> 00:39:22,988
- this is not okay.
- No, no, listen, please... [Inhales]
870
00:39:23,137 --> 00:39:25,242
one of the women in here,
she was just tryin' to...
871
00:39:25,248 --> 00:39:27,035
Miranda's kicked me out of the house.
872
00:39:31,502 --> 00:39:34,400
- So, you can get your own place.
873
00:39:34,406 --> 00:39:36,610
Somewhere we can share when I get out?
874
00:39:36,616 --> 00:39:38,592
I can't find a job...
875
00:39:38,990 --> 00:39:41,896
and now we have nowhere to live.
876
00:39:43,258 --> 00:39:44,458
877
00:39:44,464 --> 00:39:46,234
I'm taking Josh to Perth.
878
00:39:48,052 --> 00:39:49,897
Mum and Dad said they'd put us up,
879
00:39:50,034 --> 00:39:53,048
my cousin's got a job for me
in his panel beating business...
880
00:39:53,054 --> 00:39:54,547
But I'm stuck here.
881
00:39:55,416 --> 00:39:58,526
Even when I get parole, I
won't be allowed to travel.
882
00:39:58,744 --> 00:40:00,443
I can't do it all on my own.
883
00:40:00,449 --> 00:40:02,278
But I'll never see him,
884
00:40:02,425 --> 00:40:03,952
or you!
885
00:40:04,238 --> 00:40:06,676
No, don't,
don't do this, Nash.
886
00:40:06,682 --> 00:40:09,485
- We'll find another way.
- I'm sorry, Dor...
887
00:40:10,421 --> 00:40:11,859
but right now,
888
00:40:12,127 --> 00:40:13,734
this is the best that I can do.
889
00:40:14,807 --> 00:40:17,807
890
00:40:18,756 --> 00:40:19,956
Nash?
891
00:40:19,962 --> 00:40:21,949
Hey, hey, Nash!
892
00:40:22,209 --> 00:40:23,609
893
00:40:31,688 --> 00:40:32,888
894
00:40:32,894 --> 00:40:35,382
- Franky, Shayne Butler.
- Hey...
895
00:40:35,595 --> 00:40:37,123
You read my report?
896
00:40:37,631 --> 00:40:40,625
I get a rather interesting
phone call from the DPP,
897
00:40:40,631 --> 00:40:42,928
about an application that
came from this office.
898
00:40:42,934 --> 00:40:44,667
I thought if I made the initial inquiry,
899
00:40:44,673 --> 00:40:46,519
- we could just get the ball...
- Franky!
900
00:40:48,199 --> 00:40:49,929
Have I stuffed it up for Shayne?
901
00:40:52,449 --> 00:40:54,901
They're prepared to
reconsider the charge,
902
00:40:54,907 --> 00:40:57,409
as long as I go and talk to them now.
903
00:40:58,354 --> 00:41:00,666
We're looking at a
non-custodial sentence.
904
00:41:02,620 --> 00:41:04,088
Well, that's good enough.
905
00:41:04,094 --> 00:41:05,512
Wait!
906
00:41:07,212 --> 00:41:14,188
Franky, don't ever (!) put in an
application without my permission again!
907
00:41:16,174 --> 00:41:17,374
Okay.
908
00:41:17,463 --> 00:41:19,957
It's been a rough road
for you to get here.
909
00:41:19,963 --> 00:41:23,033
Don't screw it up for
the sake of one kid!
910
00:41:23,039 --> 00:41:24,239
911
00:41:24,729 --> 00:41:26,132
He's a good kid.
912
00:41:26,323 --> 00:41:28,549
And they're the ones
that break your heart.
913
00:41:28,555 --> 00:41:31,555
914
00:41:33,289 --> 00:41:35,411
- Heya, Franky!
- Hey.
915
00:41:36,102 --> 00:41:38,709
- You want me, don't ya?
- You wish!
916
00:41:42,831 --> 00:41:44,601
So, I got some good news for you...
917
00:41:44,607 --> 00:41:47,163
Hey, you want a drink? I found
some vodka in the freezer.
918
00:41:47,169 --> 00:41:49,839
Ooh, not for me thanks, and
I don't think for you either.
919
00:41:49,845 --> 00:41:52,409
Yeah, you're right. Better not.
920
00:41:53,162 --> 00:41:54,565
So, you get me off?
921
00:41:55,261 --> 00:41:58,299
Ah, not totally, but they've
given you a lesser charge.
922
00:41:58,465 --> 00:41:59,665
Like what?
923
00:42:01,131 --> 00:42:03,777
Shayne, who's place is this?
924
00:42:03,783 --> 00:42:05,253
It's okay, it's a freebie.
925
00:42:06,114 --> 00:42:09,442
My godmother, Joan. She said I
can stay here whenever I want.
926
00:42:09,448 --> 00:42:11,674
927
00:42:11,680 --> 00:42:14,680
928
00:42:20,102 --> 00:42:22,768
929
00:42:23,289 --> 00:42:24,489
Hey?
930
00:42:24,495 --> 00:42:25,847
Let's go get a drink.
931
00:42:26,985 --> 00:42:29,921
I'd love to but I've
got something else on.
932
00:42:30,289 --> 00:42:32,212
- Maybe tomorrow night?
933
00:42:32,217 --> 00:42:36,270
Yeah, um... yeah, could whip up
my famous spag bol.
934
00:42:36,803 --> 00:42:38,315
- Sounds delicious.
- Right.
935
00:42:38,537 --> 00:42:40,829
- Night, Vera.
936
00:42:40,835 --> 00:42:42,803
Yep, ni... night.
937
00:42:42,809 --> 00:42:44,409
938
00:42:44,532 --> 00:42:51,461
939
00:42:52,123 --> 00:42:54,959
Fucking stiflingly fucking hot in here!
940
00:42:55,444 --> 00:42:59,562
941
00:42:59,568 --> 00:43:02,181
- Jakey!
942
00:43:02,187 --> 00:43:03,631
943
00:43:05,982 --> 00:43:07,925
- Fucking open the door!
944
00:43:07,931 --> 00:43:09,221
Hey, hey, hey, hey. Get back.
945
00:43:09,227 --> 00:43:12,414
Better?
946
00:43:12,420 --> 00:43:13,836
- Better!
- Hey...
947
00:43:16,660 --> 00:43:21,363
- Come on, it's just an old school eccy.
948
00:43:21,369 --> 00:43:22,663
Let's go! I've had one.
949
00:43:22,670 --> 00:43:24,171
- Don't leave me hangin'.
950
00:43:24,176 --> 00:43:26,786
- Come on.
951
00:43:26,792 --> 00:43:28,212
Fucking stuff!
952
00:43:28,218 --> 00:43:29,756
- Yes!
953
00:43:29,762 --> 00:43:31,910
- Whoo!
954
00:43:31,916 --> 00:43:33,466
- I can't breathe.
955
00:43:33,472 --> 00:43:35,403
- Let me out, let me out!
956
00:43:35,409 --> 00:43:36,933
- She won't let me out!
957
00:43:36,938 --> 00:43:39,148
Let me out, fucker! Fucker!
958
00:43:39,154 --> 00:43:41,664
959
00:43:41,670 --> 00:43:44,193
Oh,
960
00:43:44,199 --> 00:43:46,388
- sounds like the exorcist in there, eh?
- Mm.
961
00:43:46,394 --> 00:43:47,987
Should we see if they need anything?
962
00:43:48,440 --> 00:43:50,485
- I think we just wait.
- Thanks, love.
963
00:43:50,597 --> 00:43:52,011
What do you think, Sonia?
964
00:43:52,017 --> 00:43:53,252
965
00:43:53,258 --> 00:43:57,446
I can't imagine but, ah...
I think she's in good hands.
966
00:43:57,452 --> 00:43:58,933
- Mm.
- Mm.
967
00:44:02,318 --> 00:44:04,591
968
00:44:04,597 --> 00:44:08,821
969
00:44:08,998 --> 00:44:10,598
970
00:44:10,604 --> 00:44:14,984
971
00:44:14,990 --> 00:44:20,000
972
00:44:21,351 --> 00:44:26,002
973
00:44:26,008 --> 00:44:30,620
974
00:44:32,391 --> 00:44:36,799
975
00:44:36,805 --> 00:44:41,647
976
00:44:43,040 --> 00:44:50,212
977
00:44:50,218 --> 00:44:55,572
978
00:44:55,585 --> 00:45:02,005
979
00:45:03,538 --> 00:45:06,577
980
00:45:08,709 --> 00:45:10,101
What are you doing?
981
00:45:11,116 --> 00:45:13,053
Are you trying to humiliate me?
982
00:45:13,059 --> 00:45:16,311
983
00:45:16,317 --> 00:45:18,517
984
00:45:19,817 --> 00:45:21,253
985
00:45:21,258 --> 00:45:23,310
986
00:45:23,316 --> 00:45:25,107
987
00:45:25,112 --> 00:45:26,369
- Have you forgotten what she did
988
00:45:26,375 --> 00:45:28,683
- to you?
- Argh!
989
00:45:29,885 --> 00:45:31,925
- We take her down.
990
00:45:31,931 --> 00:45:34,816
- We take Bea down, you'll be Top Dog.
991
00:45:34,822 --> 00:45:37,326
And finally get equality
for all the women in here.
992
00:45:37,332 --> 00:45:39,251
993
00:45:39,257 --> 00:45:41,042
Time to do it!
994
00:45:41,047 --> 00:45:42,819
We take Bea Smith down... now!
995
00:45:42,825 --> 00:45:44,709
- Hey, it's time to kick some heads in!
996
00:45:44,714 --> 00:45:47,714
997
00:45:50,039 --> 00:45:53,044
998
00:45:53,050 --> 00:45:55,426
You've got yourself
into a bit of a pickle.
999
00:45:55,432 --> 00:45:58,377
1000
00:45:58,383 --> 00:46:03,370
1001
00:46:03,641 --> 00:46:08,641
1002
00:46:09,641 --> 00:46:16,641
67964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.