Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,200 --> 00:00:47,000
No splash marks. When someone's been
hit around the head,
you'd expect blood spatter.
2
00:00:47,000 --> 00:00:51,060
No evidence of the attack
took place in here? No.
3
00:00:51,060 --> 00:00:53,700
Checked his house? Yeah. Weapon?
4
00:00:53,700 --> 00:01:00,040
Could have been any number of tools.
It was heavy, had a slight curve
and a very sharp edge.
5
00:01:00,040 --> 00:01:01,780
RETCHING
6
00:01:02,820 --> 00:01:05,420
Colm, what's wrong? Nothing.
7
00:01:06,420 --> 00:01:09,000
Something you ate?
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
No.
9
00:01:13,780 --> 00:01:16,260
You sure I can't help?
10
00:01:20,820 --> 00:01:23,320
I am sick with grief.
11
00:01:23,320 --> 00:01:25,860
For Father Stuart?
12
00:01:27,820 --> 00:01:32,620
You're a priest. Do you believe
in good? Of course. And evil?
13
00:01:32,620 --> 00:01:38,100
If there's a heaven,
there must be a hell. If there's
good, there must be evil. Yes?
14
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
Yes. Yes.
15
00:01:41,000 --> 00:01:45,760
That man was evil.
No. He WAS difficult.
16
00:01:45,760 --> 00:01:48,300
No, he was evil.
17
00:01:48,300 --> 00:01:50,800
And I hated him.
18
00:01:52,300 --> 00:01:57,300
And I am full of grief at the loss
of the object of this passion.
19
00:01:57,300 --> 00:01:59,340
My anger.
20
00:02:00,400 --> 00:02:05,540
And that loss makes me sick
to my stomach. Sick to my soul.
21
00:02:06,660 --> 00:02:12,940
Am I clear now, Father?
Is there anything in your religion
to cure this?
22
00:02:12,940 --> 00:02:15,560
Your religion too, Colm.
23
00:02:15,560 --> 00:02:16,760
No.
24
00:02:16,760 --> 00:02:19,300
I didn't choose it.
25
00:02:19,300 --> 00:02:21,780
I was given it.
26
00:02:36,920 --> 00:02:41,260
Ah, Mr Hare, do you want
to come straight through? Yeah.
27
00:02:41,260 --> 00:02:43,780
Thanks. Ah, Father Ryan.
28
00:02:46,820 --> 00:02:49,260
Just take a seat over there.
29
00:02:53,460 --> 00:02:57,640
You all right?
Yeah, just a bit shaken, that's all.
30
00:02:57,640 --> 00:03:01,220
I could do with a shot
of one of those optics.
31
00:03:01,220 --> 00:03:05,460
Oh, it won't take long. We just
really need the basics for now.
32
00:03:25,120 --> 00:03:27,460
COLM: 'Came to the church...'
33
00:03:27,460 --> 00:03:31,360
We'd just been able
to get back into the crypt.
34
00:03:31,360 --> 00:03:36,980
James and Moira were at the front
with Father Ryan,
practising their celebration. Of?
35
00:03:36,980 --> 00:03:42,840
It was a practice for
a renewal of their marriage vows.
They've been married for 40 years.
36
00:03:42,840 --> 00:03:45,440
Why practice? To be perfect.
37
00:03:45,440 --> 00:03:50,700
They are having...
They were having a big party.
Family, friends, a photographer...
38
00:03:50,700 --> 00:03:53,900
Father Stuart
was the priest who married them.
39
00:03:53,900 --> 00:03:58,220
I'm sorry, I'm not religious.
Is a big party common?
40
00:03:58,220 --> 00:04:02,860
Nowadays, it isn't common to be
married for 40 years. Of course.
41
00:04:02,860 --> 00:04:07,060
We were delighted
for James and Moira. It's wonderful.
42
00:04:27,020 --> 00:04:29,320
There he was.
43
00:04:29,320 --> 00:04:34,100
Father Stuart. Eh...flat out in
the trench with his head stove in.
44
00:04:36,280 --> 00:04:38,340
Any idea...
45
00:04:38,340 --> 00:04:41,260
who'd attack Father Stuart
like that?
46
00:04:41,260 --> 00:04:45,580
No. No. I-I...
ran and got...eh...Father Ryan.
47
00:04:49,220 --> 00:04:54,100
After dinner last night, he said
he was going out. In a wheelchair?
48
00:04:55,120 --> 00:04:59,060
He was a very determined man.
Where was he going?
49
00:05:01,120 --> 00:05:03,400
He didn't say.
50
00:05:03,400 --> 00:05:08,120
How well did you know him?
Father Ryan?
51
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
Father Stuart.
52
00:05:10,080 --> 00:05:11,620
Eh...
53
00:05:11,620 --> 00:05:14,180
Well, I knew him to look at.
54
00:05:14,180 --> 00:05:18,240
I knew who he was.
We'd exchanged a few words.
55
00:05:18,240 --> 00:05:20,260
That's all.
56
00:05:21,900 --> 00:05:23,340
Look.
57
00:05:23,340 --> 00:05:27,980
There's a tyre mark here. See?
That's an odd direction.
58
00:05:27,980 --> 00:05:30,200
Now, look over here.
59
00:05:30,200 --> 00:05:31,300
Blood.
60
00:05:33,100 --> 00:05:37,220
It looks as if someone's
hastily tried to scrub it out,
61
00:05:37,220 --> 00:05:41,940
but they've moved this
in front here where it's heavier.
62
00:05:43,600 --> 00:05:46,420
And just read that text.
63
00:05:49,100 --> 00:05:52,880
"Though I speak with the tongues
of men and..."
64
00:05:52,880 --> 00:05:56,880
No, no. Further down.
Towards the end of the chapter.
65
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
"When I was a child,
66
00:06:00,800 --> 00:06:03,360
"I spoke as a child...
67
00:06:03,360 --> 00:06:09,460
"I understood as..."
That's the same text that we found
with the body in the concrete slab.
68
00:06:09,460 --> 00:06:12,240
Yeah.
It's St Paul's to the Corinthians.
69
00:06:15,940 --> 00:06:18,620
Is this blood?
70
00:06:36,360 --> 00:06:40,440
These are all probables.
The attack took place at the altar.
71
00:06:40,440 --> 00:06:45,860
The weapon was probably
the tall candlestick holder.
The victim was taken downstairs,
72
00:06:45,860 --> 00:06:51,840
the attacker returned,
cleaned up the blood
and the candle holder. With me?
73
00:06:51,840 --> 00:06:54,280
Unofficially, Frankie says
74
00:06:54,280 --> 00:07:01,100
we're looking at closer to midnight,
so we need to find some witnesses.
Father Ryan? Tucked up in bed.
75
00:07:01,100 --> 00:07:04,960
He said Father Stuart
went out about 8pm.
76
00:07:04,960 --> 00:07:07,760
To do?
Didn't say.
77
00:07:07,760 --> 00:07:13,220
Meeting someone? It's hard to see
what else he was doing.
Who else have we talked to?
78
00:07:13,220 --> 00:07:18,200
Colm Hare. He was home alone. And?
There's something about him.
79
00:07:18,200 --> 00:07:22,260
I don't know.
Didn't like him much, eh? No.
80
00:07:22,260 --> 00:07:27,920
Anyone else? Bridget Sullivan
was out with her husband
and some friends.
81
00:07:27,920 --> 00:07:30,260
Who is Bridget Sullivan?
82
00:07:30,260 --> 00:07:35,860
James and Moira Bowen's daughter.
Anyone talked to them?
They're waiting outside.
83
00:07:35,860 --> 00:07:41,940
How long had you known
Father Stuart? 42 years. He came
straight here from the seminary.
84
00:07:41,940 --> 00:07:45,040
And he married you 40 years ago?
Yes.
85
00:07:45,040 --> 00:07:51,120
And you've known him all the time
since then? He was our parish priest
till he retired.
86
00:07:51,120 --> 00:07:57,460
What was his illness? Huntington's
Disease. It's a wasting disease.
It effects the nervous system.
87
00:07:57,460 --> 00:08:00,000
It gets worse as time goes on.
88
00:08:00,000 --> 00:08:05,300
Did you both like him?
Of course. Why do you ask?
89
00:08:05,300 --> 00:08:08,140
Well, he seemed rather difficult.
90
00:08:11,980 --> 00:08:18,320
Did everyone like him?
Everyone doesn't like everyone.
The world's not like that.
91
00:08:18,320 --> 00:08:20,780
He was a good parish priest.
92
00:08:21,780 --> 00:08:24,480
Honest. Truthful.
93
00:08:24,480 --> 00:08:28,820
Loyal to his faith and to us,
and that's what counts.
94
00:08:28,820 --> 00:08:34,540
Who didn't like him? Listen!
Someone disliked him so much,
they killed him!
95
00:08:34,540 --> 00:08:40,020
Who disliked him enough to kill him?
The man is just dead!
I know, Mr Bowen.
96
00:08:41,740 --> 00:08:45,380
And I'm trying to find out
who killed him.
97
00:08:45,380 --> 00:08:49,240
Where were you both last night?
We were together.
98
00:08:49,240 --> 00:08:51,520
All evening? Yes.
99
00:08:51,520 --> 00:08:57,860
Are we some sort of suspects?
No. I'm asking you the same
questions I'll ask everyone.
100
00:08:57,860 --> 00:09:00,840
It doesn't mean
that we're accusing you.
101
00:09:02,060 --> 00:09:05,100
We delivered flowers to the church
about 8pm.
102
00:09:05,100 --> 00:09:09,300
Lilies. Just like we had
when we married 40 years ago.
103
00:09:09,300 --> 00:09:12,580
What time did you leave the church?
Eh...9pm.
104
00:09:12,580 --> 00:09:15,540
When you left,
everything was normal? Yes, yep.
105
00:09:18,420 --> 00:09:21,620
So you locked up the church, and...?
Went home.
106
00:09:21,620 --> 00:09:24,080
Went home. OK.
107
00:09:24,080 --> 00:09:28,460
Are you still going
to go ahead with your service?
108
00:09:30,380 --> 00:09:35,620
We'll have to talk to people.
Father Ryan, our daughter.
But I think we should.
109
00:09:40,300 --> 00:09:44,680
The reading, it's...eh...
going to be from St Paul's?
110
00:09:44,680 --> 00:09:49,780
Yes. Do you have any reason
for that particular passage?
111
00:09:49,780 --> 00:09:53,400
It's the lesson from our original
wedding service.
112
00:09:53,400 --> 00:09:58,160
Oh. Well, what does it have to do
with St Joseph of Arimathea?
113
00:10:00,120 --> 00:10:03,180
Nothing. Nothing at all.
114
00:10:13,420 --> 00:10:15,060
Well?
115
00:10:15,060 --> 00:10:17,580
Well, they're in shock.
116
00:10:17,580 --> 00:10:22,240
Bound to be upset if you'd lost
a friend of 40 years like that.
117
00:10:22,240 --> 00:10:24,940
Even though
he was a bit of a monster?
118
00:10:24,940 --> 00:10:31,220
Whether he's the sweetest child
or the worst monster, it's our nature
to get involved with people,
119
00:10:31,220 --> 00:10:33,780
so, naturally, we mourn.
120
00:10:40,800 --> 00:10:43,320
James. Can we speak?
Sure.
121
00:10:43,320 --> 00:10:45,780
Alone. Sorry, Moira.
122
00:10:46,780 --> 00:10:49,260
Take the car. I'll walk.
123
00:10:56,260 --> 00:11:01,240
You knew Colm's father,
Gabriel Hare. I did.
You remember when he died? I do.
124
00:11:01,240 --> 00:11:05,380
We were on the same site.
I was told he killed himself.
125
00:11:05,380 --> 00:11:11,440
Don't listen to gossip, Father.
Don't talk down to me, James.
Respect me as your priest, at least.
126
00:11:11,440 --> 00:11:18,260
I mean no disrespect. It was 20 years
ago. "Who knows what happened
back then?" is what I'm saying.
127
00:11:18,260 --> 00:11:21,420
Let him rest in peace.
He was a good Catholic.
128
00:11:22,540 --> 00:11:26,700
Why did he kill himself?
The policeman asked me that. Seamus.
129
00:11:29,300 --> 00:11:32,700
Just answer me! Was he in debt?
130
00:11:34,820 --> 00:11:37,100
Not really.
131
00:11:38,820 --> 00:11:42,260
I'll tell you what I know.
Let's walk.
132
00:11:56,780 --> 00:12:01,480
There's another one over there.
I'll check that one.
133
00:12:05,760 --> 00:12:10,640
DS Spencer Jordan. Do you keep
that running 24 hours? Yes.
134
00:12:47,520 --> 00:12:50,020
I've been expecting you.
135
00:12:51,800 --> 00:12:53,260
Eh...
136
00:12:53,420 --> 00:12:56,020
James gave me this. What is it?
137
00:12:56,020 --> 00:12:59,640
Oh, it's a photograph of your...
Nick's son.
138
00:12:59,640 --> 00:13:02,260
Why were you expecting me?
139
00:13:02,260 --> 00:13:07,780
If I'd just discovered
I had a grandson,
I'd want to find out about him.
140
00:13:13,840 --> 00:13:20,360
Where is he? In America. A student
of economics. That's where he found
he had Huntington's disease,
141
00:13:20,360 --> 00:13:27,860
from a genetic test. He wanted
to get married. Of course,
the doctors asked about his family
142
00:13:27,860 --> 00:13:34,520
and I said there was no Huntington's
on my side, but I wouldn't know
where to find his father.
143
00:13:34,520 --> 00:13:38,520
I could have found you,
but what's the point?
144
00:13:38,520 --> 00:13:42,340
What's improved
by sharing the information?
145
00:13:43,460 --> 00:13:46,800
You don't know where Nick is? No.
146
00:13:48,600 --> 00:13:51,280
I wish we'd met before.
147
00:13:51,280 --> 00:13:57,780
Nick used to talk about you when
he'd come home. Well, we didn't.
And it was all a very long time ago.
148
00:13:59,800 --> 00:14:02,420
You've not heard from Nick?
149
00:14:02,420 --> 00:14:07,180
Well, I thought maybe you had
and just kept it from James. No.
150
00:14:09,140 --> 00:14:12,020
I expect Nick has it by now.
151
00:14:14,540 --> 00:14:16,940
Give me your hand.
152
00:14:18,820 --> 00:14:21,020
No shaking.
153
00:14:22,260 --> 00:14:24,800
And you can walk all right?
154
00:14:24,800 --> 00:14:26,240
Yes.
155
00:14:26,240 --> 00:14:28,800
I don't understand.
156
00:14:28,800 --> 00:14:33,380
Huntington's disease. A wasting
disease of the nervous system.
157
00:14:33,380 --> 00:14:39,440
Generally unnoticeable in youth,
it might be indicated by a slight
tremor in the hand of a young man,
158
00:14:39,440 --> 00:14:43,500
by unsteady gait in a man
in early middle age.
By the time he reaches 60,
159
00:14:43,500 --> 00:14:47,620
that same man or woman
is gonna be in a wheelchair or dead.
160
00:14:47,620 --> 00:14:54,880
This area predicts Huntington's
disease. This gene map is generated
from DNA extracted from the corpse.
161
00:14:54,880 --> 00:14:59,600
You've done that already? I mean
from the man in the concrete slab.
162
00:14:59,600 --> 00:15:05,860
Both the man in the concrete slab
and Father Stuart have
Huntington's disease?
163
00:15:05,860 --> 00:15:10,680
Apparently. Why did you look for it
in the man in the slab? I didn't.
164
00:15:10,680 --> 00:15:15,820
I was looking for some genetic
predictor of blindness
and there wasn't any.
165
00:15:15,820 --> 00:15:18,500
But there WAS this gene here.
166
00:15:18,500 --> 00:15:20,580
Is it common?
167
00:15:20,580 --> 00:15:23,660
In some parts of the world,
but not in London.
168
00:15:23,660 --> 00:15:27,860
The gene exists in only a fraction
of 1% of the British population.
169
00:15:27,860 --> 00:15:32,800
Only half that number develop
the disease. But one characteristic
170
00:15:32,800 --> 00:15:35,340
is very interesting for us.
171
00:15:35,340 --> 00:15:40,140
The gene can be passed from father
to child as well as mother to child.
172
00:15:40,140 --> 00:15:46,120
So, if you've got it and your mother
isn't the gene carrier,
then your father MUST be.
173
00:15:46,120 --> 00:15:50,220
So, Father Stuart is related
to the man in the slab.
174
00:15:50,220 --> 00:15:55,180
Well, leaving coincidence aside...
Yes. Let's do that, shall we? Yeah.
175
00:15:55,180 --> 00:15:57,620
They are extremely likely
to be related.
176
00:15:57,620 --> 00:16:00,340
But I'll need to do a DNA test.
177
00:16:00,340 --> 00:16:02,500
Brothers?
178
00:16:02,500 --> 00:16:07,160
Father Stuart was an only child.
Son? Doesn't bear thinking about!
179
00:16:07,160 --> 00:16:09,740
Let me do the DNA analysis.
180
00:16:09,740 --> 00:16:13,060
It's not as if
they're going anywhere. OK.
181
00:16:13,060 --> 00:16:18,860
Let's get back to the blindness.
Blind alley! As yet,
I can't tell from the remains.
182
00:16:18,860 --> 00:16:21,920
He was blind or he wasn't?
I don't know!
183
00:16:21,920 --> 00:16:26,880
Not knowing is sometimes a
perfectly good scientific conclusion.
184
00:16:26,880 --> 00:16:33,480
Am I looking for one murderer or
two? I have no evidence yet to say
the man in the slab was murdered.
185
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
One or two?
186
00:16:35,560 --> 00:16:37,140
One.
187
00:16:37,140 --> 00:16:39,180
For now.
188
00:16:40,520 --> 00:16:43,100
OK. Thank you.
189
00:16:44,620 --> 00:16:46,840
Hiya, Spence.
190
00:16:46,840 --> 00:16:49,380
Right. Witnesses?
191
00:16:49,380 --> 00:16:54,400
No video coverage of the church
or the street
directly outside the church.
192
00:16:54,400 --> 00:16:58,520
But six of the shops along
have security videos.
193
00:16:58,520 --> 00:17:04,640
There's coverage of the shop doorways
front windows and partial coverage
of the street leading to the church.
194
00:17:04,640 --> 00:17:06,840
PHONE RINGS
195
00:17:06,840 --> 00:17:08,460
Yep?
196
00:17:08,460 --> 00:17:09,700
OK.
197
00:17:09,700 --> 00:17:11,760
For you.
198
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
Moira?
199
00:17:23,800 --> 00:17:25,220
Moira.
200
00:17:25,220 --> 00:17:29,300
I can't cut onions.
It always does this to me.
201
00:17:29,300 --> 00:17:32,920
Weeping is no good.
Bit late for that.
202
00:17:32,920 --> 00:17:35,320
Moira, thanks.
203
00:17:35,320 --> 00:17:39,600
What for? For backing me.
I don't know what you mean.
204
00:17:39,600 --> 00:17:45,840
You do, Moira. With the copper.
Thanks for backing me.
You're drunk, James. Go to bed.
205
00:17:45,840 --> 00:17:48,400
You come with me.
206
00:17:48,400 --> 00:17:50,920
How long has it been?
207
00:17:50,920 --> 00:17:53,560
Oh, my life! You come with me.
208
00:17:53,560 --> 00:17:54,580
No!
209
00:17:59,700 --> 00:18:02,160
I've been a rotten husband.
210
00:18:02,160 --> 00:18:08,140
I always loved you, but I know
I've been a rotten husband. Ah, sshh!
I want to say... Sshh!
211
00:18:08,140 --> 00:18:10,660
..thanks and I'm sorry.
212
00:18:10,660 --> 00:18:13,100
We are what we are.
213
00:18:14,600 --> 00:18:19,860
By the time you get to our age,
been married as long as we have...
214
00:18:19,860 --> 00:18:23,700
well, we ought to know ourselves.
Who we are.
215
00:18:23,700 --> 00:18:25,780
Is that so?
216
00:18:28,800 --> 00:18:31,280
Did you kill Father Stuart?
217
00:18:32,440 --> 00:18:33,420
No.
218
00:18:34,500 --> 00:18:36,620
Some men would have.
219
00:18:36,620 --> 00:18:39,380
Do you know who did?
No.
220
00:18:42,820 --> 00:18:44,100
No.
221
00:19:37,094 --> 00:19:39,554
You shouldn't be in here.
222
00:19:41,914 --> 00:19:47,074
I find young policemen very
respectful of uniform and rank.
Don't you? No.
223
00:19:48,374 --> 00:19:51,934
Can I have my church back? Yes.
When Forensics have finished.
224
00:19:54,734 --> 00:19:59,454
I was wondering,
would James and Moira be able
to hold their ceremony here?
225
00:19:59,454 --> 00:20:06,074
You didn't bring me here
to discuss the order of service,
did you? You're right there.
226
00:20:06,074 --> 00:20:13,854
I wasn't completely frank with your
colleague. Before Father Stuart
went out, there was a phone call.
227
00:20:18,014 --> 00:20:20,794
Was that call for me? No.
228
00:20:20,794 --> 00:20:23,534
After he had gone, I dialled 1471.
229
00:20:23,534 --> 00:20:29,734
'Father Stuart could be
very brusque. I wanted to make sure
the call hadn't been for me.
230
00:20:29,734 --> 00:20:32,254
'The call was from Colm Hare.'
231
00:20:32,254 --> 00:20:36,634
Maybe he rang off
because he didn't get you. Maybe.
232
00:20:39,374 --> 00:20:42,014
But you don't think so, do you?
233
00:20:42,014 --> 00:20:46,454
I think Colm Hare
may have killed Father Stuart.
234
00:20:46,454 --> 00:20:48,134
Why?
235
00:20:48,134 --> 00:20:52,954
Because Colm almost said it
to me. Why would he kill him?
236
00:20:52,954 --> 00:20:57,434
Because Colm Hare believes
Father Stuart killed his father.
237
00:21:01,134 --> 00:21:04,594
This "blind" thing is driving me
mad. It could just be symbolic.
238
00:21:04,594 --> 00:21:06,574
You don't really believe that?
239
00:21:06,574 --> 00:21:13,074
Psychological theories have to fit
the evidence. No shoe-horning. Or?
240
00:21:13,074 --> 00:21:17,174
Or it isn't science.
So, what fits here? No shoe-horning.
241
00:21:17,174 --> 00:21:24,034
OK. A 20-year-old dead man
is buried secretly in a church crypt.
He has Huntington's disease.
242
00:21:24,034 --> 00:21:29,494
Bearing in mind his age, he may or
may not have shown symptoms of it.
243
00:21:29,494 --> 00:21:33,794
20 years later, his body is dug up.
Within days...
244
00:21:33,794 --> 00:21:38,654
a former parish priest is murdered
on exactly the same spot. Yes.
245
00:21:38,654 --> 00:21:41,374
Got to be connected. Yes.
246
00:21:41,374 --> 00:21:49,134
Psychologically speaking, placing
the priest's body on the dead man's
grave brings them both together.
247
00:21:49,134 --> 00:21:51,474
Why psychologically?
248
00:21:51,474 --> 00:21:56,854
Because the act bears a message
which is meaningful to the killer
249
00:21:56,854 --> 00:22:04,634
and probably some others as well.
What's the relationship between
the priest and killer? Very complex.
250
00:22:16,374 --> 00:22:18,934
Thanks for coming. Take a seat.
251
00:22:18,934 --> 00:22:23,974
Did I have a choice?
No. You're not under arrest.
You're free to leave at any time.
252
00:22:23,974 --> 00:22:26,554
Anything to drink? Tea? Water? No.
253
00:22:26,554 --> 00:22:34,074
A few issues have arisen
from the statement that you gave.
Where were you last night?
254
00:22:34,074 --> 00:22:36,714
I've already said this to her.
Indulge me.
255
00:22:36,714 --> 00:22:39,174
I was home.
256
00:22:39,174 --> 00:22:43,214
With? Alone. Is that usual?
Yeah, I'm divorced.
257
00:22:43,214 --> 00:22:48,134
You didn't go out to church?
I don't go to the church casually.
258
00:22:48,134 --> 00:22:50,734
You phoned the priest's house.
259
00:22:50,734 --> 00:22:55,494
Yeah. I have a building site
at the church. I called. No answer.
260
00:22:55,494 --> 00:23:01,174
Did you go to the church
to check your equipment? No.
But you DID call the priest?
261
00:23:01,174 --> 00:23:06,734
I already said I did,
but no-one answered.
Why didn't you mention this to me?
262
00:23:06,734 --> 00:23:13,434
You didn't ask. You didn't talk
to Father Stuart? No.
Didn't arrange to see him?
263
00:23:13,434 --> 00:23:14,714
No.
264
00:23:14,714 --> 00:23:16,454
That's strange, isn't it?
265
00:23:16,454 --> 00:23:20,474
Because, after you called,
he went out.
266
00:23:25,234 --> 00:23:30,174
How old were you
when your father died?
267
00:23:31,374 --> 00:23:36,174
12. It was an accident.
He fell off the scaffolding.
268
00:23:36,174 --> 00:23:42,594
Yes. But not everybody thinks it was
an accident. Meaning? Father Stuart
didn't think it was an accident.
269
00:23:44,174 --> 00:23:47,374
Yeah, well,
Father Stuart's a first-class shit.
270
00:23:47,374 --> 00:23:50,074
Can you be a little more specific?
271
00:23:51,394 --> 00:23:58,214
Father Stuart lacked humility.
He thought his words killed my
father. He thought he had that power.
272
00:23:58,214 --> 00:24:00,674
Was he right? No.
273
00:24:01,914 --> 00:24:05,854
Do you think that your father
killed himself?
274
00:24:08,514 --> 00:24:10,994
Yeah. I know he did. Why?
275
00:24:18,394 --> 00:24:23,234
My dad believed in the things that
glue working-class society together.
276
00:24:23,234 --> 00:24:29,594
He believed in the Church
and the family and the Labour Party.
He was a governor at my school.
277
00:24:30,854 --> 00:24:33,334
Then he fell out with Father Stuart.
278
00:24:33,334 --> 00:24:35,834
Why did he? Dunno. I was a kid.
279
00:24:37,374 --> 00:24:43,454
But I DO know that that priest
made sure my dad was kicked off
every committee he was on,
280
00:24:43,454 --> 00:24:50,254
that Father Stuart did everything
to make sure my dad knew
that he wasn't needed in the church
281
00:24:50,254 --> 00:24:52,434
or out.
282
00:24:52,434 --> 00:24:57,254
When my dad died, Father Stuart told
everyone that he had killed himself.
283
00:24:57,254 --> 00:25:01,074
It was like one man running another
out of town.
284
00:25:02,394 --> 00:25:05,814
I think my dad thought
his world was ending.
285
00:25:05,814 --> 00:25:09,914
He felt he was locked out
of everything that mattered to him.
286
00:25:09,914 --> 00:25:12,654
When did he fall out
with Father Stuart?
287
00:25:12,654 --> 00:25:19,414
Couple of years before he died.
That was about the time that he was
doing the conversion to the crypt?
288
00:25:19,414 --> 00:25:21,054
Mm.
289
00:25:21,054 --> 00:25:23,634
The work that you're re-doing now.
290
00:25:23,634 --> 00:25:26,854
Are the two deaths connected?
291
00:25:26,854 --> 00:25:29,294
How should I know?
292
00:25:29,294 --> 00:25:35,554
Why did you phone Father Stuart?
I didn't.
Why did you phone Father Stuart?!
293
00:25:40,654 --> 00:25:43,154
I wanted to get him alone.
294
00:25:46,114 --> 00:25:51,074
I wanted to tell him to his face
what a two-faced, hypocritical...
295
00:25:52,374 --> 00:25:55,454
..whey-faced bastard
I thought he was.
296
00:25:55,454 --> 00:25:59,494
I wanted to get him
in front of his sanctuary alone
297
00:25:59,494 --> 00:26:01,954
and tell him that he murdered my dad.
298
00:26:01,954 --> 00:26:04,294
Why then? Why not before?
299
00:26:04,294 --> 00:26:10,414
Because the next day,
he was going out onto his stage,
in front of his altar,
300
00:26:10,414 --> 00:26:12,894
and people would admire him...
301
00:26:14,174 --> 00:26:16,834
..and say what a nice chap he was
302
00:26:16,834 --> 00:26:19,354
and isn't it a pity he was crippled?
303
00:26:21,414 --> 00:26:26,594
And I wanted him to know
that at least I knew
what he was really like
304
00:26:26,594 --> 00:26:31,454
and at least I wasn't frightened
of telling him. Did you?
305
00:26:31,454 --> 00:26:33,074
No.
306
00:26:33,074 --> 00:26:36,154
Did you go to the church?
307
00:26:36,154 --> 00:26:37,634
No.
308
00:26:37,634 --> 00:26:40,054
Why not?
309
00:26:40,054 --> 00:26:42,234
What's the point?
310
00:26:43,334 --> 00:26:46,554
Did you kill Father Stuart?
311
00:26:46,554 --> 00:26:48,154
No.
312
00:26:50,594 --> 00:26:53,154
I preferred him alive.
313
00:26:55,394 --> 00:27:00,094
No death could make him suffer
the way he was suffering alive.
314
00:27:11,254 --> 00:27:16,914
Oh, is that it?
What do you want me to do? Arrest
you? DC Silver will show you out.
315
00:27:27,394 --> 00:27:31,414
Was that a bluff?
Is he capable of killing?
316
00:27:31,414 --> 00:27:35,694
He was 12 when the man in the slab
died. So that's a no? Mm.
317
00:27:35,694 --> 00:27:42,074
Can't walk away from your family,
though, can you? Gabriel didn't walk
away. He jumped off some scaffolding.
318
00:27:43,874 --> 00:27:47,354
If it's Gabriel we're talking about?
319
00:28:08,354 --> 00:28:09,974
Dad?!
320
00:28:11,374 --> 00:28:13,914
Dad, did you sleep here?
321
00:28:16,374 --> 00:28:19,814
I...I was doing some paperwork
and stayed late.
322
00:28:19,814 --> 00:28:22,194
Shall I make some coffee?
323
00:28:22,194 --> 00:28:24,414
Eh...no.
324
00:28:24,414 --> 00:28:25,894
No.
325
00:28:25,894 --> 00:28:28,354
I have to go out.
326
00:28:35,374 --> 00:28:37,914
Pathologist's report?
327
00:28:37,914 --> 00:28:41,954
Morning(!) Oh, morning. Concrete slab
man? It's on your desk.
328
00:28:41,954 --> 00:28:44,994
And?
She drew the same conclusions as me.
329
00:28:44,994 --> 00:28:51,474
No sign of any foul play, no evidence
of murder, just that he was dead.
What was he doing in concrete?!
330
00:28:51,474 --> 00:28:57,614
That's detective work.
What have you got? Father Stuart.
What do you see?
331
00:28:57,614 --> 00:29:00,274
A mess. What am I supposed to see?
332
00:29:00,274 --> 00:29:04,754
These marks made by the candleholder.
Only weapon? Mm.
333
00:29:04,754 --> 00:29:06,814
Opportunity crime.
334
00:29:06,814 --> 00:29:13,694
Why? Because if the killer had gone
with the intention of killing, he
would have taken something with him.
335
00:29:13,694 --> 00:29:16,354
You're saying
it's not premeditated?
336
00:29:17,694 --> 00:29:19,454
Well?
337
00:29:19,454 --> 00:29:24,614
Well, a bit of a result, really.
This is from the plumber's
opposite the church.
338
00:29:24,614 --> 00:29:25,914
But you can't see the church.
339
00:29:25,914 --> 00:29:31,534
It's a security camera. I don't think
the plumbers considered they had much
to fear from the church.
340
00:29:31,534 --> 00:29:38,714
This is the church, this is
a cul de sac. Every car that comes
through the cul de sac to the church
341
00:29:38,714 --> 00:29:42,574
has to pass this security camera.
Go on. OK.
342
00:29:42,574 --> 00:29:45,074
This is obviously James Bowen's van.
343
00:29:46,174 --> 00:29:52,494
That's 8.05. That's the time
he said he delivered the flowers.
But you can't see the numbers
344
00:29:52,494 --> 00:29:57,334
of any of the other vehicles. Mel's
chatting up some traffic inspector.
345
00:29:57,334 --> 00:30:03,494
He's got software that'll extract
car registration details
from virtually any quality picture.
346
00:30:03,494 --> 00:30:05,894
OK. Right.
OK.
347
00:30:05,894 --> 00:30:08,414
Now, 11.30 pm.
348
00:30:08,414 --> 00:30:11,294
Bowen's van again.
349
00:30:11,294 --> 00:30:13,934
So he made two separate visits
to the church.
350
00:30:13,934 --> 00:30:15,594
8.05...
351
00:30:16,994 --> 00:30:20,314
and 11.30. OK. Run that back.
352
00:30:23,494 --> 00:30:25,614
OK. Right.
353
00:30:25,614 --> 00:30:34,254
You can't see if there's anyone
in the passenger seat, and his wife
said she was with him all evening.
354
00:30:34,254 --> 00:30:40,014
No. You can't tell.
Oh, and the car registration numbers
from the video so far.
355
00:30:40,014 --> 00:30:45,094
Names and addresses
of registered owners?
That's coming. Visit them all.
356
00:30:45,094 --> 00:30:51,534
Thomas Alfred Carr, 10 Ports
Mansions, E8. Did you do CRO checks
on any of those names and addresses?
357
00:30:51,534 --> 00:30:58,214
Started. I didn't get as far
as Thomas Carr. He drove
a maroon Ford Sierra. G567 NGO.
358
00:30:58,214 --> 00:31:00,674
OK. I think I should do this one. OK.
359
00:31:04,114 --> 00:31:07,194
DS Spencer Jordan, pin 5821.
360
00:31:07,194 --> 00:31:09,734
'Can I help you, DS Jordan?'
361
00:31:09,734 --> 00:31:15,034
Yeah. Could I have a name check,
please? On a Thomas Alfred Carr,
362
00:31:15,034 --> 00:31:17,514
10 Port Mansions, E8.
363
00:31:32,674 --> 00:31:35,154
Yup. It's over there.
364
00:31:35,354 --> 00:31:38,354
'DS Jordan?' Yes?
'The subject is known.'
365
00:31:38,694 --> 00:31:42,194
For?
'He's on life licence. Murder.'
366
00:31:54,374 --> 00:31:55,814
Hi.
367
00:31:55,814 --> 00:31:57,674
Hello.
368
00:31:57,674 --> 00:32:03,094
You are? DS Spencer Jordan.
DC Amelia Silver. Calling on Mr Carr.
369
00:32:03,094 --> 00:32:06,394
Policemen, Dad. What's going on?
Come in.
370
00:32:14,934 --> 00:32:18,254
We're making enquiries into the
murder of Father Sebastian Stuart.
371
00:32:18,254 --> 00:32:22,414
Who? Are you serious? I've never
heard of him. Who is he? Mr Carr...
372
00:32:22,414 --> 00:32:29,094
were you at
St Joseph's Roman Catholic Church
two nights ago? Dad? Yes.
373
00:32:29,094 --> 00:32:31,874
Father Stuart was murdered there.
374
00:32:31,974 --> 00:32:34,514
What time were you there?
375
00:32:34,514 --> 00:32:37,474
I dunno. 8-ish.
376
00:32:37,474 --> 00:32:43,334
Why were you there? I went to see
James Bowen. I wanted to tell him
to leave us alone.
377
00:32:43,334 --> 00:32:47,394
How do you know James Bowen?
He's the grandfather of my son.
378
00:32:47,394 --> 00:32:53,234
Why did you go to see James Bowen?
My grandson has survived so far
without the Bowens.
379
00:32:53,234 --> 00:32:56,474
I don't want them
tramping into our life now.
380
00:32:56,474 --> 00:33:02,434
Do you know where we can contact
Nick, the Bowen's son? No-one knows.
When was the last time you met him?
381
00:33:03,454 --> 00:33:05,334
1982.
382
00:33:06,374 --> 00:33:08,934
February 19th, 1982.
383
00:33:08,934 --> 00:33:11,354
You've never heard from him again?
384
00:33:11,354 --> 00:33:17,954
Just from his father.
Once in the autumn of 1982...
and the second time this week.
385
00:33:17,954 --> 00:33:20,514
He was looking for Nick both times.
386
00:33:21,634 --> 00:33:24,634
The second time,
I told him about my son.
387
00:33:24,634 --> 00:33:26,894
Nick's son.
388
00:33:26,894 --> 00:33:29,774
What do you think happened to Nick?
389
00:33:29,774 --> 00:33:32,794
I haven't a clue.
390
00:33:32,794 --> 00:33:37,234
And we never wanted to know.
Vincent is OUR boy.
391
00:33:37,234 --> 00:33:43,874
We don't want them strolling
into our lives when none of them
could give a damn for 20 years.
392
00:33:48,094 --> 00:33:50,574
I need to talk to the Bowens again.
393
00:33:50,574 --> 00:33:52,094
Right.
394
00:33:53,534 --> 00:33:55,994
Is that it? Yeah.
395
00:33:57,594 --> 00:34:00,834
Do you want me to come with you?
Yeah.
396
00:34:02,454 --> 00:34:07,174
Do I ever tell you how to do
your job? Yeah. All the time!
397
00:34:07,174 --> 00:34:10,374
Do you mind if I tell you
one more time? No.
398
00:34:10,374 --> 00:34:13,214
You're nearly telling me something.
399
00:34:14,374 --> 00:34:15,614
Nearly.
400
00:34:16,734 --> 00:34:22,234
If the man in the slab
is Father Stuart's son,
we're looking for a mother.
401
00:34:22,234 --> 00:34:26,834
We need to DNA test
some 60-year-old female parishioners.
402
00:34:26,834 --> 00:34:31,954
But you don't suggest it.
Which leaves me wondering why.
Why do you think?
403
00:34:32,994 --> 00:34:35,974
Well, it's connected to you.
404
00:34:35,974 --> 00:34:39,534
I think
it's to do with your missing son.
405
00:34:39,534 --> 00:34:43,454
James Bowen asked me
if the body in the slab
406
00:34:43,454 --> 00:34:47,954
was his son. The boy walked out
on the family 20 years ago.
407
00:34:47,954 --> 00:34:52,734
He can't be Father Stuart's son
AND James's. No. That's true.
408
00:34:52,734 --> 00:34:55,854
But it could be Moira's son.
409
00:34:55,854 --> 00:34:58,594
Yes. They're missing a son.
410
00:34:58,594 --> 00:35:03,834
Well, a quick conversation and
a DNA test is the least you can do.
411
00:35:06,694 --> 00:35:09,074
Something like that.
412
00:35:12,414 --> 00:35:15,874
You've known this for two days.
Why now?
413
00:35:20,494 --> 00:35:26,834
Remember I asked you
what you were doing 20 years ago?
You said you were...
414
00:35:26,834 --> 00:35:32,354
I was a post graduate student. And
I said I was a detective sergeant?
Yeah. I was.
415
00:35:33,334 --> 00:35:34,894
Imagine!
416
00:35:34,894 --> 00:35:38,654
I was living
a very conventional life.
417
00:35:38,654 --> 00:35:41,554
Oh, I don't think so. No, I was.
418
00:35:41,554 --> 00:35:46,974
I had a terraced house in Hornsey,
a Ford Cortina, a wife...
419
00:35:46,974 --> 00:35:49,534
and a son - Joe.
420
00:35:51,374 --> 00:35:54,354
He was a sweet boy, beautiful child.
421
00:35:54,354 --> 00:35:58,734
But he grew up to be
a difficult teenager.
422
00:35:58,734 --> 00:36:01,214
He stole, took drugs...
423
00:36:01,214 --> 00:36:04,114
He ran away.
424
00:36:04,114 --> 00:36:10,874
He was 15. I was on Regional Crime
Squad. Mary, Joe's mother,
was left to deal with it all.
425
00:36:10,874 --> 00:36:13,414
I just wasn't there...
426
00:36:13,414 --> 00:36:15,514
enough.
427
00:36:19,354 --> 00:36:21,914
But he kept running away.
428
00:36:21,914 --> 00:36:26,594
The police would bring him back.
They'd be embarrassed, so would I.
429
00:36:28,374 --> 00:36:30,874
But never Joe.
430
00:36:30,874 --> 00:36:33,754
Joe was never embarrassed.
431
00:36:36,434 --> 00:36:42,014
It was like
it was his right to run away,
like he was on a big adventure.
432
00:36:48,274 --> 00:36:50,114
Then he ran away for good.
433
00:36:50,114 --> 00:36:53,434
He went to live on the South Bank
with a load of kids, alcoholics,
434
00:36:53,434 --> 00:36:57,894
you know, glue sniffers,
God knows what.
435
00:36:57,894 --> 00:37:00,354
I tracked him down.
436
00:37:01,394 --> 00:37:05,894
But what could I do? I couldn't
tie him up and bring him back.
437
00:37:05,894 --> 00:37:08,454
I...I couldn't...
438
00:37:08,454 --> 00:37:11,234
I couldn't leave my job
and become his keeper.
439
00:37:11,234 --> 00:37:13,954
Do you wish you had?
440
00:37:13,954 --> 00:37:15,994
Yes, I do.
441
00:37:18,254 --> 00:37:21,094
We kept in touch with him
through a friend of his.
442
00:37:21,094 --> 00:37:23,274
A girl. She used to ring us up.
443
00:37:24,314 --> 00:37:26,234
Girlfriend?
444
00:37:26,234 --> 00:37:30,354
No. She was a prostitute. She used
to live on the streets with Joe.
445
00:37:34,374 --> 00:37:35,994
Then, one day, she...
446
00:37:37,394 --> 00:37:39,994
..called me and said that...
447
00:37:39,994 --> 00:37:43,394
Joe had been in an argument
over drugs and that...
448
00:37:43,394 --> 00:37:46,134
she hadn't seen him for days...
449
00:37:47,194 --> 00:37:49,154
..and she thought that the boy...
450
00:37:51,414 --> 00:37:54,274
..he'd argued with had killed him.
451
00:37:55,314 --> 00:37:57,254
Any evidence?
452
00:37:57,254 --> 00:37:59,774
No. Body?
453
00:38:02,394 --> 00:38:08,354
And the boy who was supposed to have
killed him? He OD'd not long after.
I never got to speak to him.
454
00:38:09,394 --> 00:38:11,774
What did you do?
455
00:38:16,354 --> 00:38:18,434
I just...
456
00:38:18,434 --> 00:38:25,114
I just asked everybody,
I called on everybody for help,
favours. Detectives, social workers.
457
00:38:25,114 --> 00:38:28,054
I asked them the same question -
458
00:38:28,054 --> 00:38:30,514
"Where is...
459
00:38:30,514 --> 00:38:32,754
"my son?"
460
00:38:34,394 --> 00:38:40,754
The Coroner's Office used to call,
you know, whenever they thought
they had someone who might be Joe.
461
00:38:40,754 --> 00:38:44,454
They stopped eventually.
Got fed up with me...
462
00:38:44,454 --> 00:38:48,734
or the prospect of handing me
a plastic bag full of...
463
00:38:49,794 --> 00:38:54,094
..bones and slime, was probably
more than they could deal with.
464
00:38:55,154 --> 00:38:57,254
I'm so sorry.
465
00:38:57,254 --> 00:38:59,774
So am I.
466
00:39:03,354 --> 00:39:05,854
Do you believe that Joe is dead?
467
00:39:12,374 --> 00:39:14,914
I've never seen his body.
468
00:39:17,374 --> 00:39:19,874
So you lack...
469
00:39:19,874 --> 00:39:22,954
what the Americans call "closure."
470
00:39:22,954 --> 00:39:24,974
Do I?
471
00:39:26,354 --> 00:39:27,674
Mm.
472
00:39:29,394 --> 00:39:31,974
Are you still looking for him?
473
00:39:31,974 --> 00:39:34,514
You never stop, Grace.
474
00:39:39,374 --> 00:39:43,514
I...eh...briefly wondered
why you do this job.
475
00:39:44,594 --> 00:39:47,134
Of course, I KNOW why.
476
00:39:47,134 --> 00:39:51,154
To put people like James Bowen
out of their misery.
477
00:39:52,374 --> 00:39:54,834
But I see a problem.
478
00:39:57,374 --> 00:40:00,354
James Bowen and his missing son
have blinded you.
479
00:40:01,634 --> 00:40:05,374
Yeah, I just...I just wasn't able
to examine him...
480
00:40:05,574 --> 00:40:08,454
carefully, properly.
481
00:40:08,454 --> 00:40:11,834
I just identified...
too closely with him.
482
00:40:11,834 --> 00:40:16,594
Doesn't mean he did it. No, I know
that. I know that. But if he did...
483
00:40:18,374 --> 00:40:22,594
..it does mean that I have cost
Father Stuart his life.
484
00:40:23,694 --> 00:40:30,334
If you're going to punish yourself
like this, you should hand the case
over to a conventional murder squad.
485
00:40:41,374 --> 00:40:42,834
Yeah.
486
00:40:44,414 --> 00:40:47,354
I have a witness
that I need to interview.
487
00:40:59,168 --> 00:41:01,648
Just give us a minute.
488
00:41:15,148 --> 00:41:17,228
Hello.
Hi.
489
00:41:17,228 --> 00:41:19,708
Look at this. Mrs Bowen.
490
00:41:19,708 --> 00:41:22,348
You decided to go ahead, then?
Yes.
491
00:41:22,348 --> 00:41:27,388
Well, you know, people coming.
And it's what Father Stuart
would have wanted.
492
00:41:27,388 --> 00:41:29,468
Any news?
No.
493
00:41:29,468 --> 00:41:31,948
Shall I make some tea?
Not for me.
494
00:41:31,948 --> 00:41:35,028
I'd like to talk to Mrs Bowen.
Alone, please.
495
00:41:35,028 --> 00:41:38,168
Oh, I haven't got long.
I'll be outside.
496
00:41:39,228 --> 00:41:43,488
A great sense of community
you've got here, Mrs Bowen.
497
00:41:43,488 --> 00:41:48,588
Oh, used to have. But you still
keep the old standards -
family and church.
498
00:41:48,588 --> 00:41:54,668
Without faith, you are no better
than sounding brass.
I thought that was charity.
499
00:41:54,668 --> 00:42:00,728
Mrs Bowen, you said that you
and your husband went to the church
the night before last. Yes.
500
00:42:00,728 --> 00:42:04,248
That would have been
about 8 o'clock? Yes.
501
00:42:04,248 --> 00:42:08,708
You didn't go back to the church
for a second time? Back? Back, yes.
502
00:42:08,708 --> 00:42:11,168
Oh, yes, of course! We did.
503
00:42:12,208 --> 00:42:14,228
What time?
504
00:42:14,228 --> 00:42:18,808
I'm not sure. You don't know?
I was busy. It was late.
505
00:42:18,808 --> 00:42:23,808
What time did you get there? It's
a ten-minute walk. Why did you go?
506
00:42:23,808 --> 00:42:26,428
To check that everything was OK.
507
00:42:26,428 --> 00:42:30,708
Even though you'd been at the church
earlier that evening? Yes.
508
00:42:30,708 --> 00:42:33,048
Did you look into the crypt? No.
509
00:42:34,168 --> 00:42:38,148
Why did your husband drive you back
to the church?
510
00:42:38,148 --> 00:42:44,668
I told you. To check. Neither of you
mentioned to us that you and your
husband had been back to the church
511
00:42:44,668 --> 00:42:47,488
for a second time, Mrs Bowen.
512
00:42:48,668 --> 00:42:50,168
Ah.
513
00:42:51,168 --> 00:42:53,488
I'm sorry.
514
00:43:00,188 --> 00:43:02,748
Let me put a little scenario to you.
515
00:43:03,868 --> 00:43:09,468
Maybe James went alone to the church
the first time with the flowers
516
00:43:09,468 --> 00:43:15,228
and while he was there,
he had some sort of an accident -
spilt water or made a mess.
517
00:43:15,228 --> 00:43:17,508
Could it be...
518
00:43:17,508 --> 00:43:22,228
that the two of you went back
between 11 and midnight to clear up?
519
00:43:22,228 --> 00:43:24,728
No.
I told you.
520
00:43:24,728 --> 00:43:28,248
We went back
to check everything was OK.
521
00:43:28,248 --> 00:43:31,948
Mrs Bowen, this is
my forensic science officer.
522
00:43:31,948 --> 00:43:36,548
I'd like to sample DNA, please.
It's just some saliva.
523
00:43:36,548 --> 00:43:38,968
What's it for?
524
00:43:38,968 --> 00:43:43,668
We believe Father Stuart was related
to the man in the concrete slab.
525
00:43:43,668 --> 00:43:47,448
We believe Father Stuart
was the man's father.
526
00:43:47,448 --> 00:43:51,408
So there must be a mother
and we need to find her.
527
00:43:56,208 --> 00:43:58,648
There's no need.
528
00:44:26,108 --> 00:44:31,248
Dad! You haven't got an important
appointment today, have you?!
529
00:44:31,248 --> 00:44:34,528
The service! Get in!
530
00:44:40,928 --> 00:44:44,948
Father Stuart was my son's father.
Not James.
531
00:44:44,948 --> 00:44:48,728
I committed adultery
with my parish priest.
532
00:44:48,728 --> 00:44:52,768
Marriage is a sacrament
and I broke my vows...
533
00:44:52,768 --> 00:44:55,588
and I have no excuse.
534
00:44:55,588 --> 00:44:59,088
Did James know? Then, no.
535
00:44:59,088 --> 00:45:02,228
Not about Father Stuart
and not about Nick.
536
00:45:02,228 --> 00:45:03,628
Now?
537
00:45:03,628 --> 00:45:04,888
Yes.
538
00:45:14,168 --> 00:45:16,708
He was a lovely boy, Nick.
539
00:45:16,708 --> 00:45:18,808
Curly-headed.
540
00:45:18,808 --> 00:45:22,228
Headstrong.
Wouldn't do a thing he was told.
541
00:45:22,228 --> 00:45:25,348
Never got on with his father.
James, I mean.
542
00:45:25,348 --> 00:45:27,908
He never got on with James.
543
00:45:27,908 --> 00:45:32,668
Left school when he was 16,
took up with a group of hippies.
544
00:45:34,188 --> 00:45:36,688
"A traveller," he called himself.
545
00:45:36,688 --> 00:45:39,508
James could never understand.
546
00:45:39,508 --> 00:45:45,528
I think he believed that, one day,
Nick would settle down as an
apprentice electrician or something,
547
00:45:45,528 --> 00:45:48,248
take over the family business.
548
00:45:48,248 --> 00:45:51,528
Did Father Stuart
know that Nick was his son?
549
00:45:51,528 --> 00:45:53,968
We never talked about it.
550
00:45:55,188 --> 00:45:57,708
So, when did Nick leave home?
551
00:45:57,708 --> 00:46:00,508
Summer of 1978.
552
00:46:01,488 --> 00:46:04,048
Just before his 17th birthday.
553
00:46:04,048 --> 00:46:06,488
spent a few years, travelling.
554
00:46:07,508 --> 00:46:11,268
Oh, he'd come home from time to time
to see us,
555
00:46:11,268 --> 00:46:16,028
get fed and looked after when he ran
out of money, that sort of thing.
556
00:46:16,028 --> 00:46:18,548
And that was his life.
557
00:46:18,548 --> 00:46:21,208
He'd been a beautiful little boy...
558
00:46:21,208 --> 00:46:23,768
and a few years of travelling...
559
00:46:23,768 --> 00:46:26,168
and that was his life.
560
00:46:38,948 --> 00:46:41,408
And then, in June, 1982...
561
00:46:42,488 --> 00:46:48,248
..James was away working
on a building site in Hampshire,
and Nick came home.
562
00:46:48,248 --> 00:46:53,048
He'd developed the shakes in his
hand and he'd been to see a doctor.
563
00:46:53,048 --> 00:46:57,888
The doctor had tested him
and told him he had Huntington's.
564
00:46:57,888 --> 00:47:02,268
He was going to stay for a few days.
He was very depressed.
565
00:47:02,268 --> 00:47:06,308
He'd broken up with his girlfriend
a few months before.
566
00:47:06,308 --> 00:47:08,788
He had no work record. No skill.
567
00:47:08,788 --> 00:47:10,808
No future.
568
00:47:12,228 --> 00:47:15,148
And now he didn't
even have a father.
569
00:47:18,148 --> 00:47:22,168
One morning, I came down
and found him in the bath.
570
00:47:23,188 --> 00:47:25,708
He'd cut his wrists.
571
00:47:25,708 --> 00:47:28,268
He was already dead.
572
00:47:28,268 --> 00:47:33,628
I was hysterical,
as I knew Sebastian
would never bury a suicide.
573
00:47:33,628 --> 00:47:39,648
James was away. So I went and
found Gabriel. He was working
on the crypt in the church.
574
00:47:39,648 --> 00:47:43,808
And he said, "Never mind,
Moira. We'll see to it.
575
00:47:46,208 --> 00:47:51,008
"They're all God's children
and He'll know it was for the best,
576
00:47:51,008 --> 00:47:53,548
"cos He knows everything."
577
00:47:53,548 --> 00:47:57,268
And so that night,
Gabriel and me dressed Nick,
578
00:47:57,268 --> 00:48:02,308
and we took him in the dark
across to the crypt and buried him
in one of the old tombs
579
00:48:02,308 --> 00:48:04,888
with a few of his favourite things.
580
00:48:04,888 --> 00:48:11,128
Some beads of his girlfriend,
cos she was still dear to him,
581
00:48:11,128 --> 00:48:16,348
and some holy water and some
blessed wine and some other things.
582
00:48:17,508 --> 00:48:20,208
Why were there braille pages there?
583
00:48:21,248 --> 00:48:23,808
His girlfriend was blind.
584
00:48:24,948 --> 00:48:28,088
What was her name?
585
00:48:31,168 --> 00:48:33,728
I never met her.
586
00:48:33,728 --> 00:48:38,928
Isn't that odd? No. He never brought
his travelling friends home.
587
00:48:40,688 --> 00:48:43,128
When did...
588
00:48:43,128 --> 00:48:47,808
Gabriel kill himself?
Who knows if he did? I mean...
589
00:48:47,808 --> 00:48:52,208
in relation to the time that
Gabriel helped you bury your son?
590
00:48:52,208 --> 00:48:54,788
Oh, about two years.
591
00:48:54,788 --> 00:48:56,568
1984.
592
00:48:58,808 --> 00:49:01,348
Why did Gabriel kill himself?
593
00:49:01,348 --> 00:49:04,368
Father Stuart
could be really overbearing,
594
00:49:04,368 --> 00:49:06,488
and...well...
595
00:49:06,488 --> 00:49:10,968
maybe Gabriel hinted that he knew
that Father Stuart was...
596
00:49:12,748 --> 00:49:15,448
A hypocrite?
597
00:49:17,208 --> 00:49:22,368
It was about that time that Father
Stuart started to shut Gabriel out.
598
00:49:22,368 --> 00:49:24,448
He just...
599
00:49:24,448 --> 00:49:27,068
excluded him from things.
600
00:49:27,068 --> 00:49:31,408
And that's why people think
he killed himself.
601
00:49:38,388 --> 00:49:41,328
Mrs Bowen...
who killed Father Stuart?
602
00:49:42,428 --> 00:49:45,488
I have no idea.
603
00:49:46,508 --> 00:49:49,688
James. Perhaps.
I think that James did
604
00:49:49,688 --> 00:49:53,888
because of your relationship
with Father Stuart.
605
00:49:56,208 --> 00:49:58,648
No. James was with me.
606
00:49:59,748 --> 00:50:06,308
It's possible, though, that he went
home after he'd killed Father Stuart
and told you what he'd done
607
00:50:06,308 --> 00:50:11,128
and you went back with him
to clear up the mess.
608
00:50:15,228 --> 00:50:20,188
Bless me, Father,
for I have sinned. It is two weeks
since my last confession.
609
00:50:23,568 --> 00:50:26,008
I murdered a man.
610
00:50:31,068 --> 00:50:34,008
I killed Father Stuart.
611
00:50:39,168 --> 00:50:40,528
Why?
612
00:50:41,628 --> 00:50:44,988
Because I was afraid
he would tell everybody.
613
00:50:44,988 --> 00:50:47,048
Tell them what?
614
00:50:48,228 --> 00:50:52,468
That the man in the crypt
was our son.
615
00:50:52,468 --> 00:50:55,908
But why would he do that?
Why would he want...
616
00:50:55,908 --> 00:50:58,168
to do that?
617
00:50:59,948 --> 00:51:03,968
May God give you pardon and peace
and I absolve you of your sins.
618
00:51:03,968 --> 00:51:09,168
In the name of the Father, Son,
Holy Spirit. Go in peace.
619
00:51:15,188 --> 00:51:18,168
I had to do it. I had to...
Not a word more.
620
00:51:24,188 --> 00:51:26,748
Will you still hold the service?
621
00:51:26,748 --> 00:51:29,868
If I hadn't wanted
to hold the service, James,
622
00:51:29,868 --> 00:51:32,888
I wouldn't have heard
your confession.
623
00:51:42,308 --> 00:51:47,168
Well? She's lying.
Covering up for her husband.
624
00:51:47,168 --> 00:51:51,948
What will you do? Can't make them
give evidence against each other.
625
00:51:51,948 --> 00:51:56,688
Maybe Forensics will come up
with something. Yes. Maybe(!)
626
00:51:56,688 --> 00:52:03,528
We've got a confession.
From the wrong one! She's going
to want to go back to the church.
627
00:52:03,528 --> 00:52:08,088
Her service of renewal. Mm-hm.
She's waited 40 years.
628
00:52:10,168 --> 00:52:12,568
Let's take her.
629
00:52:57,188 --> 00:52:58,688
Mum?!
630
00:52:58,688 --> 00:53:02,328
What's going on?
What's all this about?
631
00:53:15,228 --> 00:53:21,248
Moira's outside in a police car.
I'm about to charge her
with the murder of Father Stuart.
632
00:53:21,248 --> 00:53:25,968
That's ridiculous. She confessed.
I did it. She says SHE did. I did.
633
00:53:27,188 --> 00:53:31,948
Outside and convince me.
He called her a whore. Imagine!
634
00:53:31,948 --> 00:53:35,648
So I hit him with a candleholder.
Outside.
635
00:53:38,168 --> 00:53:40,668
Give us this.
636
00:53:42,188 --> 00:53:43,708
Please.
637
00:53:45,168 --> 00:53:47,808
ORGANIST PLAYS WEDDING MARCH
638
00:54:02,428 --> 00:54:04,168
OK.
639
00:54:18,188 --> 00:54:20,688
Will the congregation please rise?
640
00:54:31,188 --> 00:54:34,168
I'm late. Have they started yet?
Just.
641
00:54:36,828 --> 00:54:40,428
Friends, members
of James and Moira's family...
642
00:54:40,428 --> 00:54:46,288
James and Moira made their vows
of holy matrimony before this
very altar rail 40 years ago.
643
00:54:46,288 --> 00:54:50,008
James, in the presence of God,
do you renew
644
00:54:50,008 --> 00:54:55,248
the promises you made when you bound
yourself to Moira in marriage? I do.
645
00:54:55,248 --> 00:54:58,108
Moira, in the presence of God,
646
00:54:58,108 --> 00:55:03,128
do you renew the promises you made
when you bound yourself to James
in marriage? I do.
647
00:55:04,208 --> 00:55:06,868
Lord God and Creator...
648
00:55:06,868 --> 00:55:12,928
we bless and praise your name.
You made man and woman
so they might enter a communion
649
00:55:12,928 --> 00:55:18,068
of life and love. You likewise
blessed the union of James and Moira
650
00:55:18,068 --> 00:55:22,348
so that they might reflect the union
of Christ and his Church.
651
00:55:22,348 --> 00:55:24,908
Look with kindness on them today.
652
00:55:24,908 --> 00:55:30,288
Amid the joys and struggles of their
life you have preserved the union
between them.
653
00:56:13,188 --> 00:56:15,708
So is that "closure"?
654
00:56:15,708 --> 00:56:17,168
Apparently.
655
00:56:28,208 --> 00:56:29,728
Hi.
656
00:56:29,728 --> 00:56:32,508
She wouldn't leave
without seeing you.
657
00:56:35,228 --> 00:56:39,248
Yes? Are you Detective
Superintendent Boyd? I am, yes.
658
00:56:39,248 --> 00:56:42,308
One of my former neighbours
sent this to me.
659
00:56:42,308 --> 00:56:45,028
I live in Devon. On a farm.
660
00:56:45,028 --> 00:56:47,548
Oh, that's nice.
661
00:56:47,548 --> 00:56:50,208
Who are you?
662
00:56:50,208 --> 00:56:53,888
Elaine Morrison...
I used to be known as.
663
00:56:58,188 --> 00:57:00,708
The bank typist!
664
00:57:00,708 --> 00:57:03,288
I was once, yes. In another life.
665
00:57:03,288 --> 00:57:06,668
Anyway, I was sent your card.
666
00:57:06,668 --> 00:57:13,228
I was told you were looking for me.
I never thought people would still
be looking for me. Elaine...
667
00:57:13,228 --> 00:57:15,968
you've made my day.
668
00:57:20,888 --> 00:57:25,848
Subtitles by Mary Easton
and Janice Hamilton BBC
56140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.