Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,175 --> 00:00:58,841
Mostly when I'm walking
2
00:00:59,509 --> 00:01:00,674
at night
3
00:01:00,925 --> 00:01:02,674
or anywhere by myself,
4
00:01:03,259 --> 00:01:04,799
if I'm frightened or...
5
00:01:05,217 --> 00:01:06,674
Then he'll turn up.
6
00:01:07,217 --> 00:01:10,008
He'll talk about what I'm doing,
you know, some advice.
7
00:01:10,175 --> 00:01:11,258
He'll say,
8
00:01:11,634 --> 00:01:13,424
"Don't be frightened. I've told you,"
9
00:01:13,550 --> 00:01:15,383
"walk in the middle
of the road at night."
10
00:01:15,759 --> 00:01:16,924
And I do,
11
00:01:17,300 --> 00:01:18,883
I move over to the middle of the road.
12
00:01:19,592 --> 00:01:21,799
Or, I don't know, he'll say, er...
13
00:01:23,009 --> 00:01:25,508
"It's a disgrace.
This street is a disgrace."
14
00:01:25,634 --> 00:01:28,883
"There's no proper lighting.
Have you written? You must write."
15
00:01:29,925 --> 00:01:31,299
He's always forthright.
16
00:01:31,967 --> 00:01:34,883
I mean, he always was forthright,
so I suppose that's not...
17
00:01:35,842 --> 00:01:39,299
But you know,
he'll also speak in Spanish to me.
18
00:01:39,425 --> 00:01:41,424
Which is odd
because he couldn't speak Spanish.
19
00:01:42,550 --> 00:01:47,174
And I would have been feeling low,
you know, very alone
20
00:01:47,967 --> 00:01:51,966
and hopeless and then he's there,
his presence.
21
00:01:52,509 --> 00:01:54,049
And it's okay. It's fine.
22
00:01:55,175 --> 00:01:57,174
And he tells me he loves me.
23
00:02:00,092 --> 00:02:02,216
And then he's not there any more.
24
00:02:03,550 --> 00:02:05,424
And then, how do you feel?
25
00:02:07,092 --> 00:02:11,799
Okay. Fine.
Well, I feel looked after, I suppose.
26
00:02:12,592 --> 00:02:13,841
Watched over.
27
00:02:15,550 --> 00:02:18,299
See he never says anything profound
or Earth-shattering.
28
00:02:18,425 --> 00:02:21,466
You know, he doesn't say,
"Well, God thinks this or..."
29
00:02:23,050 --> 00:02:26,383
Or about the planet or world events or
30
00:02:26,467 --> 00:02:28,299
"There is no God."
31
00:02:29,009 --> 00:02:30,591
It's all, "Go to bed."
32
00:02:31,050 --> 00:02:35,008
"Brush your teeth." Or, the way
I'm brushing my teeth because, er,
33
00:02:35,134 --> 00:02:38,299
I always brush them side to side
and I'll be doing that, and he'll say,
34
00:02:38,675 --> 00:02:42,549
"Down at the top, come on.
Down at the top, up from the bottom,"
35
00:02:43,300 --> 00:02:45,924
or, "Lock the back door."
36
00:02:49,259 --> 00:02:50,549
What's that?
37
00:02:52,134 --> 00:02:53,341
"Lock the back door."
38
00:02:53,592 --> 00:02:55,758
Is it significant, do you think,
39
00:02:55,967 --> 00:02:57,716
he says that in Spanish?
40
00:03:00,425 --> 00:03:01,508
No.
41
00:03:05,592 --> 00:03:08,466
I did. It's locked.
42
00:03:10,842 --> 00:03:12,883
How long ago did Jamie die?
43
00:03:17,342 --> 00:03:18,424
Nina?
44
00:03:21,009 --> 00:03:24,133
Jamie. When was it, he died?
45
00:06:14,634 --> 00:06:16,508
- Good night, bye.
- You're off, darling? Bye.
46
00:06:16,634 --> 00:06:18,299
- Bye. See you tomorrow.
- Good night.
47
00:06:20,717 --> 00:06:21,883
Good night, Sandy.
48
00:06:22,050 --> 00:06:23,216
Bye, Carolyn.
49
00:06:23,300 --> 00:06:24,758
- Bye.
- Bye-bye, love.
50
00:06:32,759 --> 00:06:34,133
I like your hair.
51
00:06:35,509 --> 00:06:37,508
- What?
- Your hair, it looks, er...
52
00:06:37,884 --> 00:06:40,008
You know, is, is it different?
53
00:06:41,342 --> 00:06:43,216
Or is it the earrings?
Yeah, they're terrific.
54
00:06:43,342 --> 00:06:45,883
They look sort of...
are they sort of Inca?
55
00:06:46,550 --> 00:06:48,841
Sandy, what are you talking about?
56
00:06:49,175 --> 00:06:51,133
- Are you depressed?
- No.
57
00:06:52,342 --> 00:06:55,258
I don't just love you because
you translate my postcards, you know.
58
00:06:55,717 --> 00:06:56,841
I know.
59
00:06:57,592 --> 00:07:00,424
You see, everybody's
just a wee bit concerned about you.
60
00:07:00,884 --> 00:07:02,049
"Everybody" who?
61
00:07:02,217 --> 00:07:04,424
'Cause you've disappeared.
You've gone to ground.
62
00:07:04,509 --> 00:07:07,299
You don't come out to play any more.
You don't invite people round.
63
00:07:07,425 --> 00:07:09,065
- You look terrible.
- Except for my hair!
64
00:07:09,175 --> 00:07:11,633
Well, actually, you know,
you're hair, well, your hair
65
00:07:11,759 --> 00:07:13,424
was never your strong point.
66
00:07:14,009 --> 00:07:15,424
So, is it still Jamie?
67
00:07:16,300 --> 00:07:18,049
- What? What?
- I can understand that.
68
00:07:18,384 --> 00:07:21,841
The Lord knows I miss Gabriella
and I hated her and I still miss her,
69
00:07:22,009 --> 00:07:23,841
I understand that.
70
00:07:24,134 --> 00:07:26,674
You know, you've got to get out.
Unless you get yourself out
71
00:07:26,800 --> 00:07:28,508
- you will never meet anybody.
- Okay.
72
00:07:29,717 --> 00:07:31,508
- Okay, darling, thanks.
- So, come on. Come.
73
00:07:31,592 --> 00:07:33,472
Come on, have a wee drink
with your Uncle Sandy.
74
00:07:33,592 --> 00:07:35,049
Sandy, I can't.
75
00:07:35,675 --> 00:07:36,799
I can't.
76
00:07:42,300 --> 00:07:43,424
I just can't.
77
00:07:52,134 --> 00:07:53,341
Hi.
78
00:07:54,342 --> 00:07:55,591
Everything okay?
79
00:07:58,009 --> 00:07:59,508
Good. Very safe now.
80
00:07:59,634 --> 00:08:02,008
Yeah, I'm really much happier
with the door, yeah.
81
00:08:04,467 --> 00:08:06,758
- Take ten man to break down this door.
- Titus.
82
00:08:06,884 --> 00:08:09,174
- It's nearly midnight.
- Yes.
83
00:08:09,967 --> 00:08:12,091
I come to see if you still want me
in the morning.
84
00:08:12,217 --> 00:08:15,341
Yes, I do, actually, please.
85
00:08:15,592 --> 00:08:18,008
Yeah, I can't close
any of my kitchen cabinets.
86
00:08:25,925 --> 00:08:28,633
And, Titus, listen, I've got rats.
87
00:08:29,425 --> 00:08:31,883
I've either got two massive rats
who never stop eating
88
00:08:31,967 --> 00:08:34,633
or about 2,000
on a calorie-controlled diet.
89
00:08:34,800 --> 00:08:37,633
I had this man who came this morning
90
00:08:37,925 --> 00:08:40,883
and he put down enough poison
to knock out half of North London
91
00:08:41,009 --> 00:08:42,758
and it's disappearing. Look.
92
00:08:43,175 --> 00:08:44,549
I'm missing Poland.
93
00:08:46,592 --> 00:08:49,924
- Right.
- Sometimes I think I hate Poland.
94
00:08:50,009 --> 00:08:54,299
But then the song goes through
my head, some music or a taste.
95
00:08:54,592 --> 00:08:57,383
I remember taste of Polish bread.
96
00:08:58,884 --> 00:09:00,549
A man should never drink.
97
00:09:01,134 --> 00:09:05,674
He remembers all his country,
his mother, his lovers.
98
00:09:05,800 --> 00:09:07,633
Yeah, I'm going to bed.
99
00:09:08,925 --> 00:09:11,883
I'm bushed. I've had a really,
it's been a really busy day.
100
00:09:12,134 --> 00:09:13,341
Nina,
101
00:09:14,425 --> 00:09:16,758
you're the only beautiful woman
I meet in London.
102
00:09:18,634 --> 00:09:20,216
Absolutely right.
103
00:09:20,759 --> 00:09:22,424
That's got nothing to do with the drink.
104
00:09:22,634 --> 00:09:25,258
I am the only beautiful woman in London.
105
00:09:26,425 --> 00:09:28,049
Night, night.
106
00:09:28,759 --> 00:09:29,924
See you in the morning.
107
00:09:33,467 --> 00:09:34,799
In my country,
108
00:09:35,800 --> 00:09:37,966
when want to be rid of rats,
109
00:09:38,425 --> 00:09:41,424
you do not use poison. We dance.
110
00:09:41,925 --> 00:09:45,091
To drive the rats away we, we dance.
111
00:10:02,800 --> 00:10:04,049
I would be surprise
112
00:10:04,425 --> 00:10:05,716
if the rats will come back.
113
00:10:21,342 --> 00:10:24,008
My God.
114
00:11:04,300 --> 00:11:07,508
Sorry. Sorry, is Nina around?
115
00:11:07,675 --> 00:11:09,341
- Yeah. Through there.
- Thanks.
116
00:11:12,509 --> 00:11:14,299
- Nina!
- Sandy.
117
00:11:15,884 --> 00:11:17,216
What's going on?
118
00:11:18,759 --> 00:11:21,716
Well, the fridge is still working.
That's what I keep telling myself.
119
00:11:21,842 --> 00:11:23,174
The fish fingers are frozen.
120
00:11:23,509 --> 00:11:27,091
Nina, this flat,
it's not been very, er...
121
00:11:27,300 --> 00:11:30,258
Really, has it?
Who's the chappie in the joists?
122
00:11:30,675 --> 00:11:32,299
That's Keith. He's the plumber.
123
00:11:32,425 --> 00:11:35,258
Well, he's not a proper plumber.
Little problem with the water.
124
00:11:35,842 --> 00:11:37,883
Titus here is trying to make
the kitchen doors
125
00:11:38,009 --> 00:11:40,174
fit the kitchen cabinets.
Did you meet Titus?
126
00:11:40,384 --> 00:11:41,716
Titus!
127
00:11:42,050 --> 00:11:44,133
This is Sandy. Sandy runs the agency.
128
00:11:44,259 --> 00:11:46,049
- Hello, Titus. Good work.
- Hello.
129
00:11:46,384 --> 00:11:49,091
George is here somewhere. George!
130
00:11:50,217 --> 00:11:53,174
No, it's a disaster, really.
The whole place is falling to bits.
131
00:11:53,300 --> 00:11:55,883
Why did I buy it, Sandy? You told me.
132
00:11:56,384 --> 00:11:58,883
Jamie told me. Everybody told me.
133
00:11:59,134 --> 00:12:02,174
Nina, this is very important. Hello.
134
00:12:02,342 --> 00:12:04,758
- George, this is Sandy. He's my boss.
- Hello, George.
135
00:12:04,925 --> 00:12:07,008
- Have you touched these containers?
- No.
136
00:12:07,217 --> 00:12:09,299
- Haven't emptied them out or anything?
- No.
137
00:12:10,175 --> 00:12:12,133
We've got
a very serious problem here, Nina.
138
00:12:12,217 --> 00:12:14,716
We're talking a lot of rodents.
We're talking infestation.
139
00:12:14,842 --> 00:12:17,716
We might even be talking nesting.
Can I make a telephone call?
140
00:12:18,467 --> 00:12:19,674
Are we talking mice?
141
00:12:20,675 --> 00:12:21,758
No.
142
00:12:22,634 --> 00:12:25,674
- Rat... My God.
- I have to move out.
143
00:12:26,300 --> 00:12:29,466
- Sandy, you want borscht?
- Sorry?
144
00:12:30,300 --> 00:12:33,174
Borscht. Have some. Titus says
it's the answer to all our problems.
145
00:12:33,300 --> 00:12:35,299
Borscht! Yeah! Thanks. Yes.
146
00:12:35,425 --> 00:12:38,591
Nina, a little postcard from Charlie
here somewhere.
147
00:12:38,675 --> 00:12:40,174
Could you spare a few minutes?
148
00:12:40,300 --> 00:12:42,883
- Sandy, you've got to learn Spanish.
- I know.
149
00:12:43,009 --> 00:12:45,549
It's so perverse to run
a language agency and speak...
150
00:12:45,675 --> 00:12:48,758
How many languages do you speak,
and not be, I mean, it's your son!
151
00:12:48,884 --> 00:12:50,943
You must be able to understand
what he's saying to you!
152
00:12:50,967 --> 00:12:52,318
- I know. I know.
- I mean, in the end,
153
00:12:52,342 --> 00:12:54,062
that was the problem
with you and Gabriella.
154
00:12:54,092 --> 00:12:56,818
- You couldn't say a thing to each other.
- No, that was our strength.
155
00:12:56,842 --> 00:12:58,818
It was when we started to
communicate it went wrong.
156
00:12:58,842 --> 00:13:01,091
Before that, it was terrific.
It was sign language.
157
00:13:01,217 --> 00:13:03,049
It was great. It was... Voilà!
158
00:13:03,134 --> 00:13:05,049
You're a twerp. What is this?
159
00:13:05,175 --> 00:13:07,258
This is, er, it's work. It's for you.
160
00:13:07,342 --> 00:13:10,466
It's urgent. It's manuals and whatever.
You know. But, Nina, the postcard,
161
00:13:10,550 --> 00:13:11,776
could you just read the postcard,
162
00:13:11,800 --> 00:13:13,841
because I'm beginning
to have an anxiety attack.
163
00:13:15,467 --> 00:13:17,341
- "Dear Daddy..."
- Where does it say that?
164
00:13:18,925 --> 00:13:21,216
- There.
- Fantastic.
165
00:13:22,425 --> 00:13:25,383
"We are spending our holidays
in Mar Del Plata."
166
00:13:25,467 --> 00:13:27,424
It's lovely.
It's supposed to be beautiful.
167
00:13:28,467 --> 00:13:32,758
"I'm swimming in the sea.
And I... And I'm not wearing..."
168
00:13:32,884 --> 00:13:34,591
what do you call them?
169
00:13:34,759 --> 00:13:36,424
"I'm not wearing..."
170
00:13:36,675 --> 00:13:37,841
- Things.
- Trunks?
171
00:13:38,134 --> 00:13:39,216
Floats.
172
00:13:39,884 --> 00:13:42,549
"Mario is teaching me to swim
173
00:13:42,675 --> 00:13:44,049
- "underwater."
- Bastard!
174
00:13:44,217 --> 00:13:48,508
"We are staying in a very big hotel
which has a television and a bathroom."
175
00:13:48,634 --> 00:13:51,216
That's the thing about Gabriella.
176
00:13:51,300 --> 00:13:53,133
A television and a bathroom.
Doesn't that make
177
00:13:53,217 --> 00:13:56,174
you laugh? Doesn't that make you want
to spew after all that stuff about
178
00:13:56,259 --> 00:13:58,379
materialism, you give her a television
and a bathroom.
179
00:13:58,425 --> 00:14:03,008
Yeah. "Last night, we went to a football
match, and then we had a barbecue"
180
00:14:03,134 --> 00:14:05,841
- "which gave me diarrhoea."
- That is terrible.
181
00:14:05,967 --> 00:14:08,674
Because Mario is a bastard,
that is beyond dispute!
182
00:14:08,800 --> 00:14:10,883
He's absolutely, manifestly, a bastard.
183
00:14:11,009 --> 00:14:13,966
As in loco parentis. What is
he doing? He's poisoning my son!
184
00:14:14,384 --> 00:14:16,716
"I'm having a great time.
Wish you were here."
185
00:14:16,925 --> 00:14:18,383
"Lots of love, Charlie."
186
00:14:20,092 --> 00:14:21,591
Yeah.
187
00:14:22,675 --> 00:14:23,799
Yeah, yeah, yeah.
188
00:14:23,925 --> 00:14:25,508
He's having a great time.
189
00:14:26,634 --> 00:14:30,633
I have to write back,
Nina. Would you help me write back?
190
00:14:30,759 --> 00:14:34,924
Okay. Sandy, if you promise me
you'll make an effort to learn Spanish.
191
00:14:35,050 --> 00:14:38,383
Sí, sí, señora sí, sí. Thank you,
thank you. Gracias, gracias.
192
00:14:38,550 --> 00:14:39,924
You're a good person.
193
00:14:40,759 --> 00:14:41,924
Have soup.
194
00:14:42,425 --> 00:14:43,591
It's fantastic.
195
00:14:44,759 --> 00:14:46,674
- It's fantastic.
- Fantastic.
196
00:14:47,509 --> 00:14:49,049
I tell her last night,
197
00:14:49,967 --> 00:14:52,216
Nina, she is beautiful woman.
198
00:14:52,509 --> 00:14:53,883
She is beautiful.
199
00:14:54,259 --> 00:14:55,841
- You are.
- Okay.
200
00:14:56,550 --> 00:14:57,924
Well, I think she's beautiful.
201
00:14:58,467 --> 00:14:59,841
Who's this who's beautiful?
202
00:15:00,134 --> 00:15:01,508
We're talking about Nina.
203
00:15:02,050 --> 00:15:03,258
Yeah, she is.
204
00:15:03,592 --> 00:15:04,758
Guys, what is this?
205
00:15:16,175 --> 00:15:17,466
She really loved him.
206
00:15:17,967 --> 00:15:19,091
It's tragic.
207
00:15:20,550 --> 00:15:22,716
And he was young, you know.
He was younger than me.
208
00:15:23,592 --> 00:15:25,341
It's cruel, this house.
209
00:15:26,717 --> 00:15:27,841
He had a sore throat.
210
00:15:28,467 --> 00:15:29,799
One minute he has a sore throat,
211
00:15:29,884 --> 00:15:32,564
then he's having an examination.
The next moment he stops breathing.
212
00:15:32,634 --> 00:15:34,591
The anaesthetist couldn't get
the tube down.
213
00:15:34,717 --> 00:15:37,674
If he'd just had a wee suck at
a Strepsil it would never have happened.
214
00:15:39,425 --> 00:15:40,924
I think she loves me.
215
00:15:42,509 --> 00:15:45,091
I know she doesn't know yet, but...
216
00:15:47,509 --> 00:15:48,799
Do you like washing?
217
00:15:49,009 --> 00:15:52,091
Yeah. I like getting my hands
in the warm water.
218
00:15:52,509 --> 00:15:54,758
- I like drying.
- Also me.
219
00:15:54,884 --> 00:15:55,966
Me, too.
220
00:15:56,092 --> 00:15:58,758
Look at this water, it's brown.
221
00:15:59,925 --> 00:16:01,716
It's a miracle there's any water.
222
00:16:02,259 --> 00:16:03,716
This a terrible flat.
223
00:16:13,467 --> 00:16:14,841
Or I find that I've
224
00:16:15,259 --> 00:16:18,258
just been sitting
with my head in my hands.
225
00:16:20,884 --> 00:16:24,424
And an hour has gone by, or longer,
like this.
226
00:16:26,175 --> 00:16:27,841
And I'm completely numb.
227
00:16:31,884 --> 00:16:32,966
And the
228
00:16:33,217 --> 00:16:35,091
kettle could be boiling away or the...
229
00:16:35,342 --> 00:16:37,008
Telephone.
230
00:16:45,550 --> 00:16:49,133
And I'm crying, I'm crying, I mean I can
be on the Tube and somebody says,
231
00:16:49,259 --> 00:16:52,133
"What's the matter?"
And there are tears. It's ridiculous.
232
00:16:57,050 --> 00:17:00,341
I miss him. I just miss him.
I miss him. I miss him.
233
00:17:00,467 --> 00:17:02,633
I miss him. I know I shouldn't do this.
234
00:17:11,884 --> 00:17:13,049
I mean, I,
235
00:17:13,134 --> 00:17:16,008
I'm in the sitting room and I think,
"There's no point going to bed"
236
00:17:16,134 --> 00:17:17,424
"'cause he's not there."
237
00:17:17,550 --> 00:17:20,341
Or I'm in bed and I think
there's no point getting up!
238
00:17:26,175 --> 00:17:28,633
It's anger, isn't it? It's rage.
It's rage!
239
00:17:28,759 --> 00:17:30,591
I get so angry with other people.
240
00:17:30,717 --> 00:17:33,549
People in love, or out of love,
or wasting love.
241
00:17:33,675 --> 00:17:35,258
And women with children.
242
00:17:35,467 --> 00:17:37,424
Growing children, fertile.
243
00:17:37,550 --> 00:17:40,424
But most of all, I'm so angry with him!
244
00:17:43,384 --> 00:17:45,424
I'm so angry with him.
245
00:17:49,425 --> 00:17:52,758
I can't forgive him
for not being here. I can't!
246
00:18:01,550 --> 00:18:02,841
God!
247
00:18:27,217 --> 00:18:29,591
God. I've run over,
haven't I? Sorry.
248
00:18:29,717 --> 00:18:32,091
I'm sorry.
249
00:18:35,884 --> 00:18:37,174
I'm fine, actually.
250
00:18:38,425 --> 00:18:39,674
I am fine.
251
00:18:44,759 --> 00:18:46,383
God, I'm late. Er, listen,
252
00:18:47,675 --> 00:18:49,216
I'll see you next Tuesday.
253
00:18:49,300 --> 00:18:50,466
Thanks.
254
00:18:50,592 --> 00:18:51,716
Can I?
255
00:18:56,259 --> 00:18:57,424
Bye.
256
00:19:00,134 --> 00:19:02,549
- We'll walk.
- We do walk.
257
00:19:03,259 --> 00:19:04,758
We looking at things.
258
00:19:05,300 --> 00:19:06,799
Are looking.
259
00:19:07,259 --> 00:19:09,633
- Say it.
- Are looking at things.
260
00:19:09,717 --> 00:19:11,341
Are looking at things. Yeah.
261
00:19:12,592 --> 00:19:14,299
So, what things can we see?
262
00:19:14,675 --> 00:19:16,466
We can see
263
00:19:17,592 --> 00:19:19,924
- trees?
- Good. We can see trees, yeah.
264
00:19:20,092 --> 00:19:23,008
And, er, people.
265
00:19:23,134 --> 00:19:24,799
Good, we can see some people.
266
00:19:24,884 --> 00:19:26,591
Er, we can see some people.
267
00:19:27,300 --> 00:19:28,716
Can see cielo.
268
00:19:28,842 --> 00:19:30,091
Er, cielo?
269
00:19:30,467 --> 00:19:31,716
No me digas.
270
00:19:32,175 --> 00:19:34,508
- Sky?
- Sky! Very good.
271
00:19:34,925 --> 00:19:36,966
We can see sky and then...
272
00:19:37,675 --> 00:19:38,924
Nubes?
273
00:19:40,425 --> 00:19:42,091
- Nubes?
- Clouds.
274
00:19:42,384 --> 00:19:43,633
Clode.
275
00:19:43,967 --> 00:19:46,299
- Clouds.
- Clouds.
276
00:19:46,675 --> 00:19:48,174
- Yeah. That's right, Maura.
- Yeah?
277
00:19:49,842 --> 00:19:51,716
We can see the clouds and the sky.
278
00:20:06,967 --> 00:20:08,216
What are you doing?
279
00:20:08,717 --> 00:20:09,799
It's no problem.
280
00:20:10,717 --> 00:20:12,508
We can gossip while we're cleaning.
281
00:20:12,634 --> 00:20:13,841
Claire.
282
00:20:14,134 --> 00:20:17,424
I've had plumbers
who are coming back. Carpenters,
283
00:20:17,509 --> 00:20:19,258
rat-catchers, and apparently now
284
00:20:19,342 --> 00:20:21,383
there's subsidence in one
of the supporting walls.
285
00:20:23,425 --> 00:20:25,341
Being house-proud gets a touch difficult.
286
00:20:25,425 --> 00:20:27,091
Vacuuming won't hurt.
287
00:20:27,217 --> 00:20:30,299
Leave me alone. I like cleaning!
288
00:20:30,634 --> 00:20:33,466
- Just like ma.
- I'm not. Shut up.
289
00:20:34,175 --> 00:20:37,133
You've always liked messing.
I've always liked cleaning.
290
00:20:39,175 --> 00:20:40,883
Wish you'd let me help you more.
291
00:20:41,509 --> 00:20:43,049
I could always pop round and...
292
00:20:43,384 --> 00:20:44,716
No, thanks.
293
00:20:47,884 --> 00:20:49,383
Harry, what are you doing?
294
00:20:53,342 --> 00:20:55,966
That's rat poison.
Harry! Harry, that's poison.
295
00:20:56,050 --> 00:20:57,299
God!
296
00:20:58,134 --> 00:20:59,383
Did you eat any of this stuff?
297
00:20:59,467 --> 00:21:01,008
God, what's that in your mouth?
298
00:21:01,092 --> 00:21:03,383
- Spit it out! Spit it out!
- It's chocolate. It's okay.
299
00:21:03,467 --> 00:21:04,716
The poison is purple.
300
00:21:05,425 --> 00:21:07,258
God. It's my fault.
301
00:21:07,384 --> 00:21:10,008
God, just sit down.
302
00:21:11,800 --> 00:21:14,549
Just sit down for God's sake
and try not to...
303
00:21:17,050 --> 00:21:18,299
Impossible!
304
00:21:20,050 --> 00:21:21,216
But you love him.
305
00:21:22,134 --> 00:21:24,508
I love him but he's impossible.
306
00:21:25,884 --> 00:21:27,133
I don't always love him.
307
00:21:28,550 --> 00:21:31,883
Just try not to poison yourself
for five minutes.
308
00:21:34,009 --> 00:21:36,133
Tsk. Nina...
309
00:21:41,259 --> 00:21:43,383
How can you have rats?
310
00:21:44,550 --> 00:21:46,133
It's a personality defect.
311
00:21:46,509 --> 00:21:47,674
I'm serious.
312
00:21:48,259 --> 00:21:49,758
Have you spoken to them, Claire?
313
00:21:49,842 --> 00:21:51,216
I've tried but they won't answer.
314
00:21:52,342 --> 00:21:54,258
"What are you doing here?"
315
00:21:54,509 --> 00:21:55,549
Nothing.
316
00:21:55,634 --> 00:21:59,258
There is an odour, I have to say.
There is a strange odour.
317
00:21:59,342 --> 00:22:01,133
Even Harry noticed.
318
00:22:01,509 --> 00:22:03,549
Yeah, well, the rats are dying, Claire.
319
00:22:03,634 --> 00:22:05,674
That's basically the problem
on the smell front.
320
00:22:09,050 --> 00:22:11,133
I wish you'd come and stay with us.
321
00:22:12,300 --> 00:22:15,299
You could have people in and have it
all done properly.
322
00:22:16,550 --> 00:22:17,633
Or sell it.
323
00:22:20,009 --> 00:22:23,258
I can't bear to think of you living here
all on your own.
324
00:22:23,634 --> 00:22:25,299
I'm fine.
325
00:22:26,009 --> 00:22:28,091
It's not as if Jamie ever lived here.
326
00:22:28,300 --> 00:22:30,091
It's got nothing to do with Jamie.
327
00:22:34,759 --> 00:22:36,008
How's Nick?
328
00:22:36,967 --> 00:22:38,299
Yes, he's busy.
329
00:22:39,384 --> 00:22:40,633
Do you know about Everest?
330
00:22:40,967 --> 00:22:42,883
Dad's going to climb Mount Everest.
331
00:22:43,675 --> 00:22:44,799
You're joking?
332
00:22:45,259 --> 00:22:48,049
- When?
- Well, after Christmas, sometime.
333
00:22:49,217 --> 00:22:50,383
When's the baby due?
334
00:22:50,759 --> 00:22:53,216
No, no. The baby'll be
two or three months by then.
335
00:22:53,300 --> 00:22:55,091
It's fine, it's fine.
336
00:22:56,300 --> 00:22:59,966
He probably won't go.
He's hopeless with babies, anyway, so...
337
00:23:03,592 --> 00:23:06,591
I can't sell the flat.
Nobody's buying even nice flats.
338
00:23:06,675 --> 00:23:08,591
It's only a lunatic would.
Anyway,
339
00:23:09,634 --> 00:23:10,716
I like it.
340
00:23:13,050 --> 00:23:15,258
I like it.
341
00:23:19,509 --> 00:23:22,633
- I like it.
- Exactly, Harry likes it.
342
00:23:23,050 --> 00:23:24,966
- It's big.
- Yeah. God.
343
00:23:25,092 --> 00:23:26,174
So are you.
344
00:23:28,009 --> 00:23:29,633
What's the verdict on a new baby?
345
00:23:30,134 --> 00:23:31,299
I don't mind.
346
00:23:32,759 --> 00:23:34,549
You're looking fab.
347
00:23:35,759 --> 00:23:38,174
- How's school?
- He's worried because he doesn't think
348
00:23:38,259 --> 00:23:40,216
there'll be room in our bed for four.
349
00:23:40,550 --> 00:23:42,966
Of course, there will.
Shove, that's the secret.
350
00:23:43,050 --> 00:23:44,508
Tactical use of the elbow.
351
00:23:44,884 --> 00:23:47,758
He's doing brilliantly at school.
He loves it.
352
00:23:48,092 --> 00:23:49,258
You're not getting posh?
353
00:23:49,634 --> 00:23:50,758
No.
354
00:23:51,300 --> 00:23:52,383
Good.
355
00:23:52,675 --> 00:23:55,049
Say "Bum" and "Trotsky"
twice a day before meals.
356
00:23:55,425 --> 00:23:57,133
Harry, don't.
357
00:23:58,842 --> 00:24:00,758
Have you told Nina about your lessons?
358
00:24:01,425 --> 00:24:03,008
He's having cello lessons.
359
00:24:03,467 --> 00:24:04,799
Really?
360
00:24:05,217 --> 00:24:06,758
Isn't that great.
361
00:24:07,675 --> 00:24:10,258
- Are you going to ask Nina?
- You ask her.
362
00:24:10,675 --> 00:24:11,799
What's this?
363
00:24:12,800 --> 00:24:14,508
Well, Harry was wondering,
364
00:24:14,592 --> 00:24:17,383
erm, he's having these lessons and, erm,
365
00:24:17,634 --> 00:24:21,258
at some point, well, the school provides
boys with an instrument,
366
00:24:21,342 --> 00:24:24,174
until you decide whether or not
it's serious, whether or not
367
00:24:24,259 --> 00:24:25,883
the boy's going to persevere.
368
00:24:25,967 --> 00:24:28,466
But then, obviously, eventually,
he'll need his own cello.
369
00:24:29,259 --> 00:24:30,716
Yeah, so what are you getting at?
370
00:24:31,175 --> 00:24:33,174
Well, obviously,
say if this is a bad idea,
371
00:24:33,259 --> 00:24:34,508
but, erm, we did wonder,
372
00:24:34,634 --> 00:24:36,883
we were wondering
whether Jamie's cello is...
373
00:24:37,134 --> 00:24:38,424
Is that a terrible idea?
374
00:24:39,009 --> 00:24:40,799
You don't play it and perhaps...
375
00:24:43,300 --> 00:24:45,049
You want me to give you Jamie's cello?
376
00:24:45,717 --> 00:24:47,133
No, not give, no. Er...
377
00:24:47,967 --> 00:24:51,424
Either for Harry to borrow it
or we could buy it or...
378
00:24:52,092 --> 00:24:53,258
Have you any idea
379
00:24:53,634 --> 00:24:55,133
how much that cello's worth?
380
00:24:55,467 --> 00:24:57,466
Well, I know it's a good one, of course.
381
00:25:00,717 --> 00:25:02,799
I can't believe you'd be so insensitive.
382
00:25:04,800 --> 00:25:06,383
It's practically all I've got of him.
383
00:25:08,300 --> 00:25:09,549
'Tis him.
384
00:25:10,425 --> 00:25:11,591
'Tis him.
385
00:25:12,884 --> 00:25:14,549
Like asking me to give you his body.
386
00:25:14,717 --> 00:25:16,966
Nina, it isn't.
387
00:25:17,217 --> 00:25:18,674
Well, anyway, you can't have it.
388
00:25:18,925 --> 00:25:20,633
Okay, I'm sorry.
389
00:25:20,925 --> 00:25:22,716
You're right, it was a stupid thing to...
390
00:25:22,800 --> 00:25:24,508
You should never have asked.
391
00:25:25,425 --> 00:25:26,633
It's so horrible.
392
00:25:27,675 --> 00:25:30,841
I had no idea you'd react so, Nina.
393
00:25:31,259 --> 00:25:32,549
Nina.
394
00:29:27,134 --> 00:29:28,591
I kept thinking,
395
00:29:29,300 --> 00:29:31,383
"Just my luck."
396
00:29:32,092 --> 00:29:33,799
Die of a sore throat.
397
00:29:36,259 --> 00:29:37,466
But dying...
398
00:29:38,967 --> 00:29:42,049
- Actually dying. What's it like?
- Dying's all right.
399
00:29:42,134 --> 00:29:43,966
It was the general anaesthetic
I didn't like.
400
00:29:44,134 --> 00:29:45,966
No.
401
00:29:46,592 --> 00:29:48,674
- I'm serious.
- So am I.
402
00:29:50,592 --> 00:29:51,674
I don't know.
403
00:29:52,592 --> 00:29:55,508
Maybe I didn't die properly
and maybe that's why I can come back.
404
00:29:59,092 --> 00:30:00,299
You know...
405
00:30:03,800 --> 00:30:06,216
It was like standing behind a glass wall
406
00:30:06,300 --> 00:30:08,591
while everybody else
got on with missing me.
407
00:30:11,134 --> 00:30:12,216
It didn't hurt,
408
00:30:12,759 --> 00:30:13,841
you know,
409
00:30:14,175 --> 00:30:15,924
I'm very sensitive to pain.
410
00:30:16,009 --> 00:30:17,216
It really didn't hurt.
411
00:30:22,842 --> 00:30:24,383
But where do you go?
412
00:30:26,467 --> 00:30:27,716
I mean,
413
00:30:30,717 --> 00:30:33,591
do you go to heaven or what?
414
00:30:36,509 --> 00:30:38,383
I don't think so.
415
00:30:42,425 --> 00:30:44,008
I can't take all this in.
416
00:30:48,342 --> 00:30:50,174
Where do I start?
417
00:31:00,884 --> 00:31:02,549
Are you here? You are here.
418
00:31:03,509 --> 00:31:04,924
Look, I'm here.
419
00:31:10,134 --> 00:31:11,341
Are you staying?
420
00:31:12,925 --> 00:31:14,466
Well, I think so.
421
00:31:15,800 --> 00:31:17,716
I'd like to. Is that all right?
422
00:31:23,634 --> 00:31:24,966
It's fantastic.
423
00:31:30,550 --> 00:31:31,716
Can I kiss you?
424
00:31:35,842 --> 00:31:36,924
Yeah.
425
00:31:56,425 --> 00:31:58,174
Your lips are a bit cold.
426
00:31:59,050 --> 00:32:00,966
Actually, I'm fantastically cold.
427
00:32:01,050 --> 00:32:04,466
It's something I've really noticed.
This flat is freezing.
428
00:32:04,550 --> 00:32:07,133
Well, the heating's on. It's supposed
to be on, anyway.
429
00:32:07,217 --> 00:32:08,466
I've got to tell you,
430
00:32:09,259 --> 00:32:11,133
this is a terrible flat.
431
00:32:11,509 --> 00:32:13,383
- I know.
- Terrible.
432
00:32:15,050 --> 00:32:16,883
Honestly, Nina, you're hopeless.
433
00:32:17,925 --> 00:32:20,299
And something else is really
bothering me, too.
434
00:32:20,634 --> 00:32:25,008
You've got red bills.
Red gas, red phone, it's not clever.
435
00:32:25,092 --> 00:32:26,466
I know.
436
00:32:27,009 --> 00:32:28,758
And you never lock the back doors.
437
00:32:28,884 --> 00:32:30,258
Driving me crazy.
438
00:32:30,342 --> 00:32:32,049
I'm going. I'm going.
439
00:33:08,092 --> 00:33:09,466
Thank you for missing me.
440
00:33:10,717 --> 00:33:12,049
I have. I do.
441
00:33:13,967 --> 00:33:15,091
I did.
442
00:33:17,509 --> 00:33:18,591
I know.
443
00:33:21,509 --> 00:33:23,591
But the pain, your pain,
444
00:33:25,009 --> 00:33:26,258
I couldn't bear that.
445
00:33:28,842 --> 00:33:30,674
There's a little girl,
446
00:33:32,259 --> 00:33:34,591
I see this little girl from time to time,
447
00:33:35,550 --> 00:33:37,299
Alice, who's three.
448
00:33:37,842 --> 00:33:40,591
Three-and-a-half. And she's great.
Everybody loves her
449
00:33:40,675 --> 00:33:44,341
and makes a big fuss. But she isn't
spoilt. Well, she wasn't spoilt.
450
00:33:44,925 --> 00:33:47,758
And she was knocked over
451
00:33:48,300 --> 00:33:49,799
and she died.
452
00:33:49,884 --> 00:33:53,758
And her parents and her family
and her friends from kindergarten...
453
00:33:54,342 --> 00:33:55,966
Well, she used to go to this park.
454
00:33:57,550 --> 00:33:59,841
And she was telling me, she...
455
00:34:00,342 --> 00:34:02,091
They made an area in the park.
456
00:34:03,592 --> 00:34:06,341
Gave them money for swings
and little wooden animals.
457
00:34:08,217 --> 00:34:12,466
And there are these plaques on each
of the, on the sides of the swing,
458
00:34:12,842 --> 00:34:14,258
bottom of the horse,
459
00:34:15,384 --> 00:34:17,174
"From Alice's mum and dad."
460
00:34:17,800 --> 00:34:20,508
"In loving memory of Alice
who used to play here."
461
00:34:22,009 --> 00:34:24,466
Er, and of course,
Alice goes back there all the time.
462
00:34:26,675 --> 00:34:28,174
And when you see parents
463
00:34:29,759 --> 00:34:31,633
take their child off the swing,
464
00:34:33,550 --> 00:34:35,008
and see the sign.
465
00:34:36,467 --> 00:34:41,008
And then they hold onto their son
and daughter so tightly.
466
00:34:42,425 --> 00:34:44,633
Clinging on for dear life.
467
00:34:47,175 --> 00:34:50,466
And yet, the capacity to love
that people have.
468
00:34:52,842 --> 00:34:54,383
What happens to it?
469
00:34:54,467 --> 00:34:55,549
I don't know.
470
00:34:56,842 --> 00:34:58,216
I blame the government.
471
00:34:58,717 --> 00:35:00,299
- What?
- The government.
472
00:35:01,009 --> 00:35:03,091
What's the government got to do
with anything?
473
00:35:03,300 --> 00:35:04,924
I hate the bastards.
474
00:35:05,509 --> 00:35:08,341
You've died and you're still into
party politics?
475
00:35:08,509 --> 00:35:10,091
I still attend meetings.
476
00:35:10,550 --> 00:35:12,258
God.
477
00:35:12,342 --> 00:35:14,258
Which is more than can be said
for some people.
478
00:35:20,175 --> 00:35:21,383
That's my doorbell.
479
00:35:21,675 --> 00:35:23,924
It's a bit late, isn't it?
Are you expecting somebody?
480
00:35:24,175 --> 00:35:25,258
No.
481
00:35:25,550 --> 00:35:28,299
Well, I'll make myself scarce.
482
00:35:31,217 --> 00:35:32,508
I make decision.
483
00:35:33,217 --> 00:35:34,466
We go to Paris.
484
00:35:34,967 --> 00:35:36,591
Make love for one week.
485
00:35:38,967 --> 00:35:40,216
Titus.
486
00:35:41,009 --> 00:35:43,341
You're fab, you're so sweet.
487
00:35:46,800 --> 00:35:49,924
Titus, I can't go to Paris with you.
Dear.
488
00:35:50,884 --> 00:35:53,299
Why? You don't like Paris?
489
00:35:54,009 --> 00:35:55,341
You don't want to make love?
490
00:35:55,925 --> 00:35:58,924
For a week? No. No, no, I love Paris.
491
00:35:59,925 --> 00:36:02,924
No, it's got nothing to do with
your offer which is very kind.
492
00:36:03,175 --> 00:36:04,424
No, er...
493
00:36:04,842 --> 00:36:06,841
Which is more than kind. It's lovely.
494
00:36:07,467 --> 00:36:09,966
It's just I'm not really looking
for a lover to be...
495
00:36:10,050 --> 00:36:12,008
It's not you.
I'd say the same to anybody.
496
00:36:12,259 --> 00:36:13,549
- Can I come in?
- No.
497
00:36:14,050 --> 00:36:16,258
- Just for talk.
- No.
498
00:36:16,634 --> 00:36:18,091
Really, it's too late.
499
00:36:21,634 --> 00:36:22,841
Now I'm depressed.
500
00:36:23,384 --> 00:36:24,508
I'm sorry.
501
00:36:24,884 --> 00:36:27,049
I booked tickets. I...
502
00:36:27,342 --> 00:36:28,966
I'm man with big emotion.
503
00:36:29,634 --> 00:36:31,008
Big heart.
504
00:36:31,675 --> 00:36:32,966
I know, Titus.
505
00:36:34,175 --> 00:36:35,216
Thank you.
506
00:36:36,800 --> 00:36:38,008
Well...
507
00:36:43,009 --> 00:36:44,091
I love you.
508
00:36:45,467 --> 00:36:46,591
You follow?
509
00:36:48,592 --> 00:36:49,716
I follow.
510
00:36:58,509 --> 00:36:59,591
Jamie?
511
00:37:06,425 --> 00:37:07,549
Jamie?
512
00:37:14,300 --> 00:37:16,008
Jamie, please, where are you?
513
00:37:18,884 --> 00:37:19,966
Jamie?
514
00:37:22,050 --> 00:37:23,716
Jamie, please. Come back.
515
00:37:38,467 --> 00:37:39,883
Who was that?
516
00:37:47,259 --> 00:37:49,008
Is this going to be your party trick?
517
00:37:49,384 --> 00:37:50,924
Sounded like a man's voice.
518
00:37:51,467 --> 00:37:52,591
Titus.
519
00:37:53,217 --> 00:37:55,133
It was Titus. Don't worry.
520
00:37:56,384 --> 00:37:57,591
He's Polish.
521
00:37:58,092 --> 00:37:59,508
A bit late to come round.
522
00:37:59,759 --> 00:38:01,133
That's what I told him.
523
00:38:02,717 --> 00:38:03,799
So,
524
00:38:04,550 --> 00:38:05,799
what,
525
00:38:06,467 --> 00:38:07,674
is he in love with you?
526
00:38:08,259 --> 00:38:09,591
I don't think so, no.
527
00:38:15,342 --> 00:38:16,424
Darling.
528
00:38:17,884 --> 00:38:19,133
What are you doing?
529
00:38:21,925 --> 00:38:23,424
Warming my lips.
530
00:38:46,550 --> 00:38:48,049
♪ Your mother ♪
531
00:38:48,967 --> 00:38:51,008
You think
every cloud looks like my mother.
532
00:38:51,092 --> 00:38:54,216
This one really does look like
your mother. Look, eyes,
533
00:38:55,300 --> 00:38:56,799
nose, eyebrows.
534
00:38:57,634 --> 00:39:00,299
- Brilliant.
- My mother has not got a beard.
535
00:39:03,342 --> 00:39:04,924
Well, I see that as a sort of a,
536
00:39:05,342 --> 00:39:06,424
erm...
537
00:39:07,425 --> 00:39:08,508
Ruffle.
538
00:39:27,050 --> 00:39:29,174
♪ You are in my blood like
539
00:39:30,425 --> 00:39:32,841
♪ Holy wine
540
00:39:34,009 --> 00:39:36,341
- ♪ You taste so bitter
- ♪ Taste so bitter
541
00:39:37,300 --> 00:39:40,508
- ♪ And sweet
- ♪ And so sweet and I
542
00:39:41,050 --> 00:39:42,424
♪ Could drink
543
00:39:42,759 --> 00:39:45,133
♪ A case of you
544
00:39:45,259 --> 00:39:49,091
♪ Darling
545
00:39:50,259 --> 00:39:53,883
- ♪ And I would still be on my feet
- ♪ Still be on my feet
546
00:39:54,967 --> 00:39:58,258
♪ I would still be on
547
00:39:58,384 --> 00:40:03,924
♪ My feet ♪
548
00:40:07,300 --> 00:40:08,383
I love you.
549
00:40:10,634 --> 00:40:11,716
I love you.
550
00:40:13,884 --> 00:40:16,216
I really love you.
551
00:40:17,800 --> 00:40:18,841
I really, truly love you.
552
00:40:18,925 --> 00:40:20,341
I really, truly, madly love you.
553
00:40:20,842 --> 00:40:22,442
I really, truly, madly, deeply love you.
554
00:40:22,467 --> 00:40:25,049
I really, truly, madly, deeply,
passionately love you.
555
00:40:25,134 --> 00:40:28,424
I really, truly, madly, deeply,
passionately, remarkably love you.
556
00:40:28,509 --> 00:40:33,424
I really, truly, madly, deeply,
passionately, remarkably, erm...
557
00:40:33,509 --> 00:40:35,508
Erm, erm, erm, erm, erm.
558
00:40:35,759 --> 00:40:37,966
Erm, erm, erm, erm, deliciously love you.
559
00:40:38,175 --> 00:40:39,591
I really, truly,
560
00:40:40,509 --> 00:40:45,008
madly, passionately, remarkably,
deliciously, juicily, love you.
561
00:40:45,092 --> 00:40:47,341
Deeply! Deeply!
562
00:40:47,425 --> 00:40:49,591
You passed on "deeply"
which was your word,
563
00:40:49,675 --> 00:40:51,549
which means that you couldn't
have meant it.
564
00:40:52,259 --> 00:40:53,674
So you're a fraud, actually...
565
00:40:56,967 --> 00:40:59,383
You're probably
a figment of my imagination.
566
00:41:00,675 --> 00:41:02,008
"Juicily?"
567
00:41:03,967 --> 00:41:07,049
Your forfeit. Erm, erm...
568
00:41:08,300 --> 00:41:09,758
You play, I dance.
569
00:41:33,342 --> 00:41:36,674
♪ Loneliness
570
00:41:37,717 --> 00:41:40,758
♪ Is the coat you wear
571
00:41:40,842 --> 00:41:43,049
♪ Jamie, baby
572
00:41:43,134 --> 00:41:44,966
♪ A deep shade of blue
573
00:41:46,800 --> 00:41:50,508
♪ Is always there
574
00:41:50,592 --> 00:41:53,133
♪ Jamie
575
00:41:53,259 --> 00:41:57,091
- ♪ The sun ain't gonna shine any more
- ♪ Jamie
576
00:41:57,300 --> 00:42:01,549
- ♪ The moon ain't gonna rise in the sky
- ♪ Jamie, baby
577
00:42:01,717 --> 00:42:03,633
♪ The tears are always clouding
578
00:42:03,800 --> 00:42:07,008
♪ Your eyes
579
00:42:07,342 --> 00:42:12,841
♪ When you're without love
580
00:42:13,259 --> 00:42:17,008
♪ Baby
581
00:42:18,342 --> 00:42:20,758
♪ Emptiness
582
00:42:22,967 --> 00:42:25,716
♪ Is the place you're in
583
00:42:25,800 --> 00:42:28,008
♪ Jamie, baby
584
00:42:28,175 --> 00:42:30,508
♪ There's no more to lose
585
00:42:30,592 --> 00:42:34,508
♪ And no more to win
586
00:42:35,425 --> 00:42:37,924
♪ The sun ain't gonna shine any more
587
00:42:38,092 --> 00:42:40,508
♪ The sun ain't gonna shine any more
588
00:42:40,592 --> 00:42:42,674
♪ The moon ain't gonna rise in the sky
589
00:42:42,800 --> 00:42:45,174
♪ The moon ain't gonna rise in the sky
590
00:42:45,300 --> 00:42:52,383
♪ The tears are always clouding your eyes
591
00:42:52,550 --> 00:42:56,508
♪ When you're without love
592
00:43:02,092 --> 00:43:04,508
- I'll go.
- No. No.
593
00:43:14,259 --> 00:43:15,299
It's Claire.
594
00:43:15,759 --> 00:43:18,008
She wanted my cello, didn't she?
595
00:43:19,050 --> 00:43:20,341
Bloody cheek.
596
00:43:22,092 --> 00:43:23,633
I want the world to go away.
597
00:43:26,675 --> 00:43:29,799
Well, I don't know about the world,
but I guarantee the rats have gone away.
598
00:43:31,884 --> 00:43:34,799
- How?
- Terrified of ghosts.
599
00:43:35,175 --> 00:43:36,508
- Really?
- Really.
600
00:43:38,300 --> 00:43:40,299
And now your sister's gone away, too.
601
00:44:27,467 --> 00:44:29,091
♪ Early one morning the sun was rising
602
00:44:29,175 --> 00:44:30,508
♪ I was layin' in bed
603
00:44:30,592 --> 00:44:32,424
♪ Wonderin' if she'd changed at all
604
00:44:32,550 --> 00:44:35,008
- ♪ If her hair was still red ♪
- Go away.
605
00:44:38,217 --> 00:44:41,674
♪ The weatherman says fine today
606
00:44:41,967 --> 00:44:48,133
♪ There's not a cloud to come my way
but it's raining
607
00:44:49,217 --> 00:44:53,008
♪ Raining in my heart ♪
608
00:44:53,509 --> 00:44:55,924
Get away.
609
00:44:56,009 --> 00:44:57,216
God.
610
00:44:57,884 --> 00:44:59,008
You pig.
611
00:45:00,967 --> 00:45:02,883
- I'm ill.
- You're not ill.
612
00:45:03,217 --> 00:45:04,716
- I'm sick.
- You're not sick.
613
00:45:04,800 --> 00:45:06,133
I am sick.
614
00:45:06,634 --> 00:45:08,049
I've got tummy ache.
615
00:45:10,842 --> 00:45:12,091
I'm probably dying.
616
00:45:12,175 --> 00:45:14,174
That'll be the next thing.
I'll die as well.
617
00:45:14,842 --> 00:45:16,049
And...
618
00:45:16,425 --> 00:45:17,466
Sorry.
619
00:45:19,175 --> 00:45:21,174
Sorry. I can't believe I said that.
620
00:45:22,800 --> 00:45:25,091
Wondering whether you were going
to work today?
621
00:45:25,967 --> 00:45:27,133
No.
622
00:45:29,134 --> 00:45:31,466
- Okay.
- I can't believe I just said that.
623
00:45:31,550 --> 00:45:32,716
Don't worry.
624
00:45:39,717 --> 00:45:44,716
You should call in, so they know
you're dying. They might be concerned.
625
00:45:46,550 --> 00:45:47,633
Nina.
626
00:45:48,092 --> 00:45:49,299
This is Sandy.
627
00:45:49,592 --> 00:45:51,716
Are you hibernating? Where are you?
628
00:45:52,300 --> 00:45:53,508
Do you think I should go in?
629
00:45:53,800 --> 00:45:55,758
Aren't you boiling...
630
00:45:55,842 --> 00:45:58,151
No, I'm freezing. I've been trying
to fix your central heating.
631
00:45:58,175 --> 00:46:00,883
Who put it in. It's unbelievable.
What goes wrong with things?
632
00:46:01,800 --> 00:46:04,549
That guy, what's his name?
He did the shower at Coniston Road.
633
00:46:04,634 --> 00:46:07,424
It's working perfectly.
It must be 90 degrees in here.
634
00:46:08,467 --> 00:46:11,443
That's probably why I've got tummy ache.
I've probably got tropical disease.
635
00:46:11,467 --> 00:46:14,424
I've probably got malaria.
I can't go into work with malaria.
636
00:46:15,092 --> 00:46:17,549
Anyway, what would you do
if I went into work?
637
00:46:17,759 --> 00:46:20,159
Me! Don't worry about me.
There's time to do a lot of things.
638
00:46:20,217 --> 00:46:22,591
- I've been having Spanish lessons...
- Spanish?
639
00:46:22,675 --> 00:46:25,633
I knew. I knew you had.
640
00:46:26,425 --> 00:46:28,174
Yeah, because when you were, erm...
641
00:46:28,759 --> 00:46:31,049
You know, when I could sense you,
642
00:46:31,425 --> 00:46:34,174
feel you around
and you were telling me to do things.
643
00:46:34,509 --> 00:46:36,883
You know, like,
lock the back door and stuff.
644
00:46:37,342 --> 00:46:38,716
You'd say it in Spanish.
645
00:46:39,592 --> 00:46:41,966
And I was so, I was really...
646
00:46:42,800 --> 00:46:44,133
I was really touched.
647
00:46:46,675 --> 00:46:48,466
The accent's not great. But...
648
00:46:51,634 --> 00:46:53,008
No! Jamie!
649
00:46:53,175 --> 00:46:54,424
Jamie!
650
00:47:06,092 --> 00:47:07,633
So I'm going in, am I?
651
00:47:11,759 --> 00:47:12,924
Jamie?
652
00:47:14,967 --> 00:47:16,008
What have you...
653
00:47:16,800 --> 00:47:18,674
- What...
- Well, I just,
654
00:47:19,300 --> 00:47:20,966
just changed a few things around.
655
00:47:22,675 --> 00:47:23,883
Cleared up a bit.
656
00:47:25,675 --> 00:47:26,966
Where's my tiger?
657
00:47:28,884 --> 00:47:30,216
I could put it back.
658
00:47:31,300 --> 00:47:33,180
- No, no, it's...
- You know I've got more sense
659
00:47:33,217 --> 00:47:35,299
with those things.
You could never hang a picture.
660
00:47:36,217 --> 00:47:37,758
Look, could I light the fire?
661
00:47:40,259 --> 00:47:41,299
And
662
00:47:42,300 --> 00:47:43,799
I gave you this.
663
00:47:46,259 --> 00:47:48,383
I think I will have to go in, actually.
I can...
664
00:47:49,175 --> 00:47:51,049
I can feel my face is hot.
665
00:47:51,509 --> 00:47:54,258
Well, I got to be careful because
you know I'm prone to colds.
666
00:47:54,342 --> 00:47:57,383
Can you imagine, if I get a cold now,
it could last forever.
667
00:48:01,425 --> 00:48:03,841
I'm not joking. I'm serious.
668
00:48:07,884 --> 00:48:08,966
Thank you.
669
00:48:10,925 --> 00:48:12,091
What for?
670
00:48:13,050 --> 00:48:14,133
Coming back.
671
00:48:43,050 --> 00:48:45,924
- Nina!
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
672
00:48:46,300 --> 00:48:48,758
Maura! Hello. No.
673
00:48:49,175 --> 00:48:51,091
My God, is it Thursday?
674
00:48:51,884 --> 00:48:53,716
It's Friday, Nina. Where have you been?
675
00:48:55,092 --> 00:48:56,841
Titus. Hello.
676
00:48:58,217 --> 00:48:59,841
- Hello.
- Maura. Has she been...
677
00:48:59,967 --> 00:49:01,924
Have you been here since yesterday?
678
00:49:04,800 --> 00:49:05,883
No, no.
679
00:49:06,134 --> 00:49:08,014
- She's doing some cleaning.
- What do you mean?
680
00:49:08,592 --> 00:49:10,966
She's cleaning. We need someone.
She needs the money.
681
00:49:11,425 --> 00:49:13,841
Sandy! She's about to have a baby.
682
00:49:14,259 --> 00:49:16,924
Excuse me, excuse me, can we just start
all this again, please?
683
00:49:17,175 --> 00:49:19,216
You disappeared off the planet
for a week.
684
00:49:19,300 --> 00:49:20,883
We have been working. You come back,
685
00:49:21,050 --> 00:49:23,133
- we get told off. Sorry about this.
- Comment?
686
00:49:23,592 --> 00:49:25,193
- I'll be with you in a moment.
- Comment?
687
00:49:25,217 --> 00:49:26,883
God, is it really Friday?
688
00:49:27,134 --> 00:49:28,466
My God.
689
00:49:28,967 --> 00:49:31,424
And apart from anything else,
Gabriella called me.
690
00:49:31,675 --> 00:49:34,049
And she was yelling and screaming
and being hysterical,
691
00:49:34,134 --> 00:49:36,883
and what else is new, I know. But lucky
for me, Maura was here.
692
00:49:36,967 --> 00:49:39,133
- How did that help?
- 'Cause Gabriella spoke to her,
693
00:49:39,259 --> 00:49:41,633
so Maura can speak to you,
then you can speak to me.
694
00:49:41,800 --> 00:49:45,008
What about Titus? Do we get all the
ex-clients to come work here or what?
695
00:49:45,217 --> 00:49:46,341
Monsieur?
696
00:49:49,675 --> 00:49:51,716
So, come on. Let's have an explanation?
697
00:49:51,884 --> 00:49:53,549
Make something up.
698
00:49:53,925 --> 00:49:56,133
And why have you got the nerve
to look so cheerful?
699
00:49:57,092 --> 00:49:59,091
That's a really tricky one, Sandy.
700
00:49:59,342 --> 00:50:01,133
Yes, I had a feeling it might be.
701
00:50:02,134 --> 00:50:03,799
- Do you love me?
- Nope.
702
00:50:03,925 --> 00:50:05,049
No, I mean, as a friend.
703
00:50:05,300 --> 00:50:08,091
- Nope.
- Sandy, you do love me as a friend?
704
00:50:08,217 --> 00:50:09,383
No, I do not.
705
00:50:18,259 --> 00:50:20,216
And you better ring Rachel Reed.
706
00:50:21,092 --> 00:50:22,424
Did she say what it was?
707
00:50:22,550 --> 00:50:24,674
No, no, you're too late
because she rang on Monday.
708
00:50:26,842 --> 00:50:28,758
The 14-day timer, the...
709
00:50:31,592 --> 00:50:32,799
Sandy, psst.
710
00:50:33,759 --> 00:50:35,174
I can tell you're forgiving me.
711
00:50:38,509 --> 00:50:39,841
Hi. You okay?
712
00:50:40,050 --> 00:50:42,091
I come tonight. Finish your cabinets.
713
00:50:42,342 --> 00:50:44,383
Erm, well, tonight,
714
00:50:44,509 --> 00:50:46,383
tonight's not very good.
715
00:50:46,717 --> 00:50:48,716
Okay. I come tomorrow.
716
00:50:49,050 --> 00:50:50,924
Well, could we talk about that tomorrow?
717
00:50:51,134 --> 00:50:53,674
- I'll telephone you, Titus.
- Sure.
718
00:50:54,175 --> 00:50:57,008
It's not that I don't want you
to finish the, erm...
719
00:50:57,967 --> 00:51:01,091
I've got some people staying
at the moment... Friends.
720
00:51:01,509 --> 00:51:04,049
And they turned up unexpectedly.
721
00:51:04,967 --> 00:51:06,174
Okay.
722
00:51:18,384 --> 00:51:20,758
- How's the baby?
- Good.
723
00:51:21,092 --> 00:51:22,424
Very fine.
724
00:51:23,967 --> 00:51:25,424
Very fine's not, er...
725
00:51:25,842 --> 00:51:27,258
We don't say "Very fine."
726
00:51:27,592 --> 00:51:28,716
But I like it.
727
00:51:29,217 --> 00:51:30,383
What should I say?
728
00:51:32,217 --> 00:51:33,674
Very fine's fine.
729
00:51:41,342 --> 00:51:42,841
English, Maura.
730
00:51:42,967 --> 00:51:44,127
- No, I can't.
- Yes, you can.
731
00:51:44,300 --> 00:51:47,008
Erm, Sandy, Titus.
732
00:51:47,550 --> 00:51:48,883
Very sad for you.
733
00:51:49,842 --> 00:51:51,424
Why are they very sad for me?
734
00:51:51,842 --> 00:51:53,799
Because her man is dead.
735
00:51:55,259 --> 00:51:57,341
Your man. My man.
736
00:51:57,800 --> 00:51:59,008
Yes.
737
00:51:59,134 --> 00:52:01,799
- Well, I also sad.
- Maura?
738
00:52:02,592 --> 00:52:04,341
Do you believe in life after death?
739
00:52:19,259 --> 00:52:20,674
You made a documentary?
740
00:52:22,842 --> 00:52:24,133
English. English.
741
00:52:24,384 --> 00:52:26,383
I make film.
742
00:52:26,967 --> 00:52:28,633
Many film. In Chile.
743
00:52:30,134 --> 00:52:33,008
In Chile, I make film.
In London, I'm a cleaner.
744
00:52:36,550 --> 00:52:38,174
The spirits are everywhere.
745
00:52:39,009 --> 00:52:40,424
They are walking here with us.
746
00:52:42,884 --> 00:52:44,091
Yes.
747
00:53:06,717 --> 00:53:08,758
- I was working here before.
- Did you?
748
00:53:08,842 --> 00:53:10,133
It's lovely.
749
00:53:16,384 --> 00:53:17,924
Roberto, this is my friend, Nina.
750
00:53:18,050 --> 00:53:19,174
Nina, this is Roberto.
751
00:53:19,300 --> 00:53:20,985
- Hi, hello.
- I'm very pleased to meet you.
752
00:53:21,009 --> 00:53:23,758
- Maura told us you help her.
- Well.
753
00:53:27,467 --> 00:53:28,799
- Cafe?
- Cafe.
754
00:53:28,925 --> 00:53:31,008
- Yup.
- Coffee's great. Thanks.
755
00:53:33,259 --> 00:53:36,008
- Is Roberto from Chile?
- No, from El Salvador.
756
00:53:36,550 --> 00:53:37,841
He's a very good friend.
757
00:53:38,550 --> 00:53:40,049
Maura.
758
00:53:40,967 --> 00:53:43,549
You never told me who's the father
of your baby. Is it Roberto?
759
00:53:43,634 --> 00:53:44,966
Roberto!
760
00:53:46,384 --> 00:53:47,591
No.
761
00:53:47,675 --> 00:53:51,633
I think it's this Welshman I met
at Glastonbury Festival.
762
00:53:51,925 --> 00:53:53,216
I don't know.
763
00:53:53,842 --> 00:53:55,008
I tried to find him.
764
00:53:55,384 --> 00:53:57,216
No problem. I want the baby.
765
00:53:59,092 --> 00:54:00,508
Here we are.
766
00:54:01,050 --> 00:54:02,216
Okay.
767
00:54:05,509 --> 00:54:07,758
What's this? What's going on?
768
00:54:08,217 --> 00:54:09,633
Roberto's my doctor.
769
00:54:09,884 --> 00:54:11,758
I don't like hospitals.
770
00:54:12,092 --> 00:54:15,049
I am a doctor.
Was a doctor in my country.
771
00:54:16,009 --> 00:54:18,966
But I keep telling her,
she must go to the hospital.
772
00:54:19,300 --> 00:54:21,091
- She never listens to me.
- No, no.
773
00:54:21,217 --> 00:54:22,633
I have the same problem, Roberto.
774
00:54:26,217 --> 00:54:28,508
- Roberto!
- Shit, the boss.
775
00:54:28,759 --> 00:54:30,549
- Roberto.
- I'm coming.
776
00:54:30,717 --> 00:54:31,966
What's going on here?
777
00:54:32,467 --> 00:54:33,883
Nothing. I'm just coming.
778
00:54:33,967 --> 00:54:36,716
I might have known you'd
be involved. Have you paid for those?
779
00:54:36,800 --> 00:54:38,924
- We haven't had the bill yet.
- Sure.
780
00:54:39,300 --> 00:54:40,924
- Sorry?
- Pull the other leg.
781
00:54:41,009 --> 00:54:42,133
What?
782
00:54:42,217 --> 00:54:43,610
I've been looking at the till rolls,
783
00:54:43,634 --> 00:54:45,901
I've been looking at the bills
and counting the customers,
784
00:54:45,925 --> 00:54:47,924
and what do you know, they don't add up!
785
00:54:48,050 --> 00:54:50,299
I try to give you people a break.
786
00:54:50,384 --> 00:54:51,985
It's a fact
you're not meant to be working,
787
00:54:52,009 --> 00:54:53,216
and I don't ask any questions
788
00:54:53,300 --> 00:54:55,424
and what happens, I get diddled
right under my nose.
789
00:54:55,550 --> 00:54:57,633
- I'm sorry. You speak too quickly.
- I bet I do.
790
00:54:58,092 --> 00:55:00,591
Okay. I'll say it in words
of one syllable.
791
00:55:01,175 --> 00:55:03,091
You people have been ripping me off.
792
00:55:03,217 --> 00:55:06,091
Stealing my money. Stitching me up.
Robbing me.
793
00:55:06,300 --> 00:55:07,591
- Comprenez?
- No!
794
00:55:14,509 --> 00:55:16,229
Does anybody speak
the Queen's English here?
795
00:55:16,259 --> 00:55:19,110
I can and this man says you've been
cheating him and the other employees.
796
00:55:19,134 --> 00:55:20,466
I bloody well have not.
797
00:55:25,467 --> 00:55:27,716
What's he saying? I'm not bloody
cheating anybody.
798
00:55:27,967 --> 00:55:31,049
Shut up a minute. Okay, he says that
you promised to them all four pounds
799
00:55:31,134 --> 00:55:33,534
an hour, which is pretty criminal,
incidentally, but in fact,
800
00:55:33,634 --> 00:55:36,424
- you only pay them three?
- They're not paying tax!
801
00:55:36,509 --> 00:55:38,758
They come over here, they sponge off...
I'm paying tax!
802
00:55:38,842 --> 00:55:41,008
I'd be very interested to know
their legal position.
803
00:55:41,092 --> 00:55:42,985
So what they're doing,
is they're paying themselves
804
00:55:43,009 --> 00:55:45,290
the extra pound which is their money
in the first place...
805
00:55:49,009 --> 00:55:50,133
I heard that!
806
00:55:50,259 --> 00:55:53,049
Calling me a bastard! Don't think
I don't know what you're saying.
807
00:55:53,134 --> 00:55:55,383
Hey, come on, watch it!
808
00:55:56,384 --> 00:55:58,966
There's nothing up my left sleeve.
Nothing up my right sleeve.
809
00:55:59,634 --> 00:56:01,758
Nothing on my plate, except gravy.
810
00:56:02,009 --> 00:56:03,133
Yum.
811
00:56:03,592 --> 00:56:06,716
I take the novel, Russian.
It must always be a Russian novel.
812
00:56:07,550 --> 00:56:09,508
And I throw it in the air.
813
00:56:18,717 --> 00:56:20,258
Any chance of another coffee?
814
00:56:31,509 --> 00:56:32,841
Would you like a lift?
815
00:56:33,509 --> 00:56:37,174
Erm, no, I think we're fine,
thanks, aren't we?
816
00:56:38,634 --> 00:56:41,508
Thank you for your performance
back there, it was pretty extraordinary.
817
00:56:43,175 --> 00:56:44,299
Anything to help.
818
00:56:44,425 --> 00:56:45,799
Is that your profession?
819
00:56:45,925 --> 00:56:47,424
Magic? Er, no.
820
00:56:47,592 --> 00:56:49,174
No, no, it's not. It's, er...
821
00:56:50,884 --> 00:56:52,008
What?
822
00:56:53,634 --> 00:56:54,841
Nothing. It's okay.
823
00:56:55,342 --> 00:56:56,508
Bye.
824
00:56:57,425 --> 00:56:58,466
Right. Bye.
825
00:57:01,134 --> 00:57:02,466
A very fine person.
826
00:57:18,384 --> 00:57:19,883
I've been calling and calling.
827
00:57:20,550 --> 00:57:21,883
George, hello.
828
00:57:21,967 --> 00:57:23,924
Is that answer phone machine
of yours working?
829
00:57:24,009 --> 00:57:26,674
- I thought I'd better come around.
- Dear. Have you been waiting?
830
00:57:26,759 --> 00:57:28,424
I was getting a bit worried about you.
831
00:57:29,009 --> 00:57:30,258
I'm fine.
832
00:57:30,717 --> 00:57:32,341
Still bad in there, is it?
833
00:57:32,592 --> 00:57:34,258
- What?
- In the flat?
834
00:57:35,550 --> 00:57:37,341
George, George.
835
00:57:37,550 --> 00:57:39,341
George, you're never
going to believe this.
836
00:57:39,634 --> 00:57:40,716
They've gone.
837
00:57:41,300 --> 00:57:44,049
Yes, well of course,
they won't have gone. But, good, good.
838
00:57:44,134 --> 00:57:46,299
No, no, they've definitely gone.
It's amazing.
839
00:57:46,384 --> 00:57:51,049
Nina, ask me how many years I've been
in pest-control and shall I tell you?
840
00:57:51,175 --> 00:57:54,674
Like all wars, you develop
a healthy respect for the enemy.
841
00:57:54,967 --> 00:57:57,049
Never underestimate them.
842
00:58:00,967 --> 00:58:02,216
They lie low.
843
00:58:03,175 --> 00:58:04,341
Jamie.
844
00:58:04,592 --> 00:58:07,799
No, it's quite astonishing.
They lie low.
845
00:58:08,509 --> 00:58:10,508
They won't touch the trays,
846
00:58:11,509 --> 00:58:13,341
so I clear off
847
00:58:14,842 --> 00:58:16,508
and then they come back.
848
00:58:16,592 --> 00:58:18,049
They're not stupid.
849
00:58:18,134 --> 00:58:19,341
No. No.
850
00:58:20,384 --> 00:58:21,924
- No.
- Jamie.
851
00:58:22,259 --> 00:58:25,174
Jamie, Jamie, Jamie, Jamie. Jamie.
852
00:58:27,259 --> 00:58:30,008
Your trays are untouched.
853
00:58:30,467 --> 00:58:32,258
You know, I think
854
00:58:32,675 --> 00:58:34,133
they talk to each other.
855
00:58:34,217 --> 00:58:35,341
Jamie.
856
00:58:40,175 --> 00:58:41,883
- You've had a tidy-up?
- Yeah.
857
00:58:42,925 --> 00:58:44,633
Well, it needed it.
858
00:58:45,300 --> 00:58:47,133
He's got a soft spot for you, you know.
859
00:58:47,259 --> 00:58:48,591
- Who?
- Titus.
860
00:58:49,800 --> 00:58:52,883
I've always been rather
fond of the Poles, myself.
861
00:58:53,175 --> 00:58:54,758
Shall I make you a cup of tea?
862
00:58:55,217 --> 00:58:56,258
Lovely.
863
00:58:58,967 --> 00:59:01,758
Is it me or is it very hot in here?
864
00:59:06,884 --> 00:59:08,174
That's me. I'm off.
865
00:59:08,675 --> 00:59:10,508
All right, George. Thanks for coming.
866
00:59:11,050 --> 00:59:14,299
And, sorry, if I was a bit unwelcoming.
867
00:59:15,675 --> 00:59:17,008
You're a lovely girl.
868
00:59:17,925 --> 00:59:19,674
I was telling my wife all about you.
869
00:59:20,884 --> 00:59:22,758
Really?
870
00:59:23,217 --> 00:59:25,466
George, I'm sorry. I thought
your wife had died.
871
00:59:25,675 --> 00:59:27,049
1978.
872
00:59:27,717 --> 00:59:28,966
Still talk to her, though.
873
00:59:29,550 --> 00:59:30,716
Tell her my day.
874
00:59:31,925 --> 00:59:33,133
Don't you do that?
875
00:59:34,467 --> 00:59:35,924
I do. Yes.
876
00:59:36,425 --> 00:59:39,258
And death shall have no dominion.
877
00:59:40,967 --> 00:59:43,216
We know that, you and me?
878
01:00:01,300 --> 01:00:03,758
- God!
- Hi.
879
01:00:04,092 --> 01:00:06,716
Don't do that. You scared me half to...
880
01:00:07,092 --> 01:00:08,966
- Don't do that.
- Is this a bad time?
881
01:00:09,134 --> 01:00:11,758
Yes. It's a terrible time, Jamie.
There are some things that...
882
01:00:12,259 --> 01:00:14,383
Come on. Don't be coy.
883
01:00:14,509 --> 01:00:17,299
- I'm serious. Go away.
- Darling.
884
01:00:17,759 --> 01:00:19,508
I know you shave your legs.
885
01:00:19,634 --> 01:00:21,591
God, I can't even lock the door
on you any more.
886
01:00:21,717 --> 01:00:24,633
- So you aren't pleased to see me?
- No, I'm not.
887
01:00:25,842 --> 01:00:26,883
Yes.
888
01:00:27,217 --> 01:00:29,674
I am pleased to see you,
but just leave me alone for a bit.
889
01:00:29,759 --> 01:00:31,258
Of course, I'm pleased to see you.
890
01:00:31,550 --> 01:00:32,841
I was terrified you'd gone.
891
01:00:37,550 --> 01:00:39,258
- See you later.
- Yeah.
892
01:00:43,425 --> 01:00:44,549
Why do you lock this?
893
01:00:45,592 --> 01:00:46,758
I don't know.
894
01:00:48,800 --> 01:00:50,174
Have you turned the telly on?
895
01:00:52,092 --> 01:00:54,008
Yes, erm...
896
01:00:54,467 --> 01:00:56,091
Listen, sweetheart, don't get...
897
01:00:56,300 --> 01:00:58,633
But some of the guys wanted
to come back and...
898
01:00:59,550 --> 01:01:01,008
Just watch a couple of videos.
899
01:01:01,842 --> 01:01:03,841
- What guys?
- Friends.
900
01:01:04,300 --> 01:01:05,341
Some friends.
901
01:01:07,009 --> 01:01:08,174
Dead friends?
902
01:01:09,675 --> 01:01:11,049
I don't know. I suppose so, yes.
903
01:01:11,467 --> 01:01:14,383
You telling me there are dead people
in my living room watching videos?
904
01:01:18,342 --> 01:01:19,591
Well, I mean...
905
01:01:19,925 --> 01:01:22,674
Aren't these videos available wherever
they are, normally?
906
01:01:23,925 --> 01:01:25,424
Look, if it's a problem...
907
01:01:25,592 --> 01:01:27,466
These are my friends, Nina.
908
01:01:27,550 --> 01:01:29,466
No, okay, I'll send them away, sure.
909
01:01:30,092 --> 01:01:32,049
No, it's fine, it's absolutely fine.
910
01:01:32,300 --> 01:01:34,216
I'd forgotten you could be like this.
911
01:01:34,550 --> 01:01:36,341
- Be like what?
- Doesn't matter.
912
01:01:36,509 --> 01:01:37,674
I said it's fine.
913
01:01:42,175 --> 01:01:43,674
Bless you.
914
01:01:46,009 --> 01:01:47,133
Bless you.
915
01:01:48,342 --> 01:01:49,966
No.
916
01:01:55,134 --> 01:01:57,966
I'll tell you what his name is,
that is Eric Stuart Campbell.
917
01:01:58,050 --> 01:01:59,883
He is the star of this film.
918
01:01:59,967 --> 01:02:01,799
I'm telling you the lamppost bit
is nonsense.
919
01:02:01,884 --> 01:02:04,633
The greatest bit in this film
is the fight with Eric Stuart Campbell
920
01:02:04,759 --> 01:02:06,633
in the police station, right?
921
01:02:06,759 --> 01:02:08,966
Charlie Chaplin is not even there.
It is brilliant.
922
01:02:09,050 --> 01:02:11,716
Eric, he died a few months
after making this film.
923
01:02:11,800 --> 01:02:14,674
He got run over. He told me.
Where's the picture?
924
01:02:14,759 --> 01:02:16,133
Just press one of those.
925
01:02:17,592 --> 01:02:18,883
Nina.
926
01:02:21,967 --> 01:02:23,174
This is Freddie.
927
01:02:23,467 --> 01:02:25,716
And this is Pierre. This is Bruno.
928
01:02:25,800 --> 01:02:27,716
- This is...
- Isaac.
929
01:02:27,800 --> 01:02:29,133
- Hello.
- This is Nina.
930
01:02:29,800 --> 01:02:31,091
- Hello.
- I'm Bruno.
931
01:02:31,425 --> 01:02:32,758
- Bruno.
- Freddie, hi.
932
01:02:33,425 --> 01:02:34,758
- Freddy.
- Pierre.
933
01:02:34,884 --> 01:02:35,966
- Pierre, hi.
- Hello.
934
01:02:36,050 --> 01:02:37,216
Hi.
935
01:02:40,259 --> 01:02:42,841
- Well, can I get anybody anything?
- No, thanks.
936
01:02:43,134 --> 01:02:45,299
Well, the tape that says it's Manhattan.
937
01:02:45,467 --> 01:02:46,633
It isn't.
938
01:02:46,800 --> 01:02:48,924
No, you know, the other day, er...
939
01:02:49,050 --> 01:02:50,549
I was trying to record
940
01:02:50,634 --> 01:02:51,716
Hannah and Her Sisters...
941
01:02:51,800 --> 01:02:53,174
- Lovely film.
- Woody Allen.
942
01:02:53,259 --> 01:02:56,966
Yes, and I got a terrible feeling
that I'm so hopeless with that machine.
943
01:02:57,092 --> 01:02:59,383
You haven't recorded over it, Nina!
944
01:02:59,467 --> 01:03:01,424
She did that with Strangers on a Train.
945
01:03:01,509 --> 01:03:04,258
- Really!
- I love that film.
946
01:03:04,342 --> 01:03:05,383
He's wonderful in that.
947
01:03:05,467 --> 01:03:07,133
- Who?
- Robert Walker.
948
01:03:07,217 --> 01:03:09,633
That's such a drag.
949
01:03:09,717 --> 01:03:10,841
Sorry.
950
01:03:17,884 --> 01:03:19,049
Nora...
951
01:03:22,092 --> 01:03:23,341
Yes, dear?
952
01:03:23,592 --> 01:03:25,216
Whatever your dream was,
953
01:03:25,925 --> 01:03:27,674
it wasn't a very happy one, was it?
954
01:03:30,800 --> 01:03:31,883
No.
955
01:03:32,842 --> 01:03:34,674
Is there anything I can do to help?
956
01:03:37,884 --> 01:03:39,591
Yes, Fred, you always help.
957
01:03:40,425 --> 01:03:42,883
- You've been a long way away.
- "A long way away."
958
01:03:46,259 --> 01:03:48,799
- Thank you for coming back to me.
- "Coming back to me."
959
01:04:13,300 --> 01:04:16,466
Okay, Five Easy Pieces or Fitzcarraldo?
960
01:04:16,550 --> 01:04:18,299
- Fitzcarraldo
- Five Easy Pieces.
961
01:04:18,384 --> 01:04:20,633
Guys, actually,
I'm going to have to go to bed.
962
01:04:20,717 --> 01:04:22,383
Sorry.
963
01:04:22,467 --> 01:04:24,174
- Night, night.
- I'll be in in a minute.
964
01:04:27,717 --> 01:04:28,799
Don't be long.
965
01:04:28,884 --> 01:04:30,508
- Five Easy Pieces.
- Fitzcarraldo.
966
01:04:30,592 --> 01:04:31,841
Let's take a vote.
967
01:04:51,967 --> 01:04:53,258
God.
968
01:05:01,175 --> 01:05:02,508
You smell so nice.
969
01:05:07,800 --> 01:05:09,508
Were you asleep?
970
01:05:16,134 --> 01:05:17,508
Nina.
971
01:05:17,759 --> 01:05:19,591
We've still got that hot water bottle?
972
01:05:19,717 --> 01:05:22,799
Jamie, the thing is, I'm so hot.
973
01:05:22,925 --> 01:05:25,341
- I'm suffocating. I'm too hot.
- Don't worry. Don't worry.
974
01:05:25,467 --> 01:05:27,549
Shush, shush, shush, I love you.
Go back to sleep.
975
01:05:42,800 --> 01:05:44,466
The guys are nice, aren't they?
976
01:05:48,050 --> 01:05:49,216
Great guys.
977
01:06:21,050 --> 01:06:22,216
Well done, Maureen.
978
01:06:23,384 --> 01:06:25,216
- All right, Mand?
- Yes, I'm all right.
979
01:06:26,884 --> 01:06:28,049
Excuse me.
980
01:06:28,217 --> 01:06:29,633
- Hi.
- Hello.
981
01:06:29,759 --> 01:06:31,091
- How are you?
- I'm fine.
982
01:06:31,842 --> 01:06:34,216
Er, this is Anthony and Anthony,
this is my friend...
983
01:06:34,550 --> 01:06:35,799
- Nina.
- Nina.
984
01:06:36,092 --> 01:06:37,549
- Hello, Nina.
- Hello.
985
01:06:37,634 --> 01:06:39,994
We're going for a walk, and
we're going to do some paintings
986
01:06:40,050 --> 01:06:41,716
and then, we're going to have a picnic.
987
01:06:41,842 --> 01:06:43,549
Do you want to come?
988
01:06:43,842 --> 01:06:45,549
Well, I think Nina's probably busy.
989
01:06:45,675 --> 01:06:48,133
Well, I'd like to. I'd love to,
but I've got an appointment.
990
01:06:48,259 --> 01:06:49,633
I'm, I'm late.
991
01:06:50,342 --> 01:06:51,924
Well, er, nice to see you.
992
01:06:52,050 --> 01:06:53,383
To see you nice.
993
01:06:55,259 --> 01:06:58,508
How's your friend, by the way?
The one who's having the baby.
994
01:06:58,592 --> 01:07:00,966
Maura, she's fine. Fine.
995
01:07:02,759 --> 01:07:06,466
No, don't disappear,
Helen! Adrian, just...
996
01:07:07,967 --> 01:07:10,133
I, I'd better go.
997
01:07:10,509 --> 01:07:12,216
Okay. Bye.
998
01:07:19,717 --> 01:07:22,133
Nina! Nina!
999
01:07:22,759 --> 01:07:24,258
I'm sorry, er...
1000
01:07:25,467 --> 01:07:28,133
Look, I was wondering, do you think
maybe sometime we could...
1001
01:07:28,467 --> 01:07:31,466
Er, this is, this is probably
a terrible, you can say "no"...
1002
01:07:31,550 --> 01:07:32,799
Yes, I'd like to.
1003
01:07:32,884 --> 01:07:34,008
- Really?
- Yes.
1004
01:07:34,092 --> 01:07:37,466
- Well, can I call you?
- Yes. No, I'll call you.
1005
01:07:37,842 --> 01:07:39,924
- Okay.
- No, no, I will call you.
1006
01:07:40,009 --> 01:07:42,924
It's just, erm, I haven't got a pen,
have you got a pen?
1007
01:07:43,050 --> 01:07:44,299
Yeah, well, I think so.
1008
01:07:45,342 --> 01:07:46,674
Sorry, have you got a pen?
1009
01:07:48,259 --> 01:07:50,193
- It's okay, it's okay.
- I haven't got any paper.
1010
01:07:50,217 --> 01:07:51,799
- Have you got...
- Here, write on that.
1011
01:07:51,884 --> 01:07:54,049
Okay, it's er, 2-6-1
1012
01:07:54,550 --> 01:07:57,799
0-8-4-0 and my work number is
1013
01:07:57,884 --> 01:07:59,424
2-6-7...
1014
01:08:01,175 --> 01:08:02,508
I can't remember.
1015
01:08:02,592 --> 01:08:03,841
That's, that's fine.
1016
01:08:04,259 --> 01:08:05,424
- Bye.
- Bye.
1017
01:08:08,925 --> 01:08:10,466
Bye, bye, Nina.
1018
01:08:10,759 --> 01:08:12,133
Bye...
1019
01:08:17,509 --> 01:08:19,008
I was reading, erm...
1020
01:08:21,842 --> 01:08:24,799
I was reading, er, must have been
one of those books that you lent me
1021
01:08:24,884 --> 01:08:26,299
on, about bereavement.
1022
01:08:26,592 --> 01:08:27,633
And,
1023
01:08:28,092 --> 01:08:30,508
er, it was about how it was possible
1024
01:08:30,842 --> 01:08:32,424
that some people might
1025
01:08:33,592 --> 01:08:35,466
get this powerful sensation
1026
01:08:36,884 --> 01:08:38,841
that their loved one has come back.
1027
01:08:40,300 --> 01:08:42,299
I don't mean like a sense
of their presence,
1028
01:08:42,384 --> 01:08:44,985
you know, an abstract thing, I mean
you know, that they've actually
1029
01:08:45,009 --> 01:08:46,174
come back.
1030
01:08:47,925 --> 01:08:49,049
And are in their house.
1031
01:08:53,050 --> 01:08:55,799
Well, what do you think about that?
Do you think that's ridiculous?
1032
01:08:56,259 --> 01:08:57,383
What?
1033
01:08:58,717 --> 01:09:00,133
Is what ridiculous?
1034
01:09:02,384 --> 01:09:04,008
Well, I don't know. I mean, er...
1035
01:09:04,384 --> 01:09:06,716
Well, when I read it,
I thought, "How ridiculous."
1036
01:09:06,800 --> 01:09:08,091
- I mean...
- Why?
1037
01:09:11,009 --> 01:09:14,883
Well, no, I can imagine it.
I can imagine going home this evening,
1038
01:09:15,509 --> 01:09:16,841
and there's Jamie.
1039
01:09:18,425 --> 01:09:20,424
- And he's back.
- All right.
1040
01:09:20,925 --> 01:09:22,008
But, then...
1041
01:09:24,092 --> 01:09:25,341
But then what?
1042
01:09:25,717 --> 01:09:27,674
What are you saying is ridiculous?
1043
01:09:30,634 --> 01:09:31,883
Well, er...
1044
01:09:33,259 --> 01:09:35,216
I don't know. I don't know.
1045
01:09:35,300 --> 01:09:37,049
Everything, everything, everything.
1046
01:09:37,134 --> 01:09:38,508
I mean...
1047
01:09:40,217 --> 01:09:41,258
I don't know.
1048
01:10:44,842 --> 01:10:48,841
Sorry, I'm sorry, I'm sorry, God.
I'm so sorry.
1049
01:10:49,175 --> 01:10:50,424
Madame.
1050
01:10:53,925 --> 01:10:56,133
- Sorry.
- They're glorious.
1051
01:10:56,425 --> 01:10:58,466
Thanks.
1052
01:10:59,175 --> 01:11:02,216
Scent. I love it. Listen, I know
it's ridiculous, it's started...
1053
01:11:02,300 --> 01:11:04,341
It doesn't matter.
We can do something else.
1054
01:11:04,800 --> 01:11:05,883
No, I can't.
1055
01:11:06,009 --> 01:11:07,799
- Why? Has something happened?
- I can't.
1056
01:11:08,634 --> 01:11:11,049
I've got to be somewhere else.
It's very complicated.
1057
01:11:12,842 --> 01:11:14,633
- Okay.
- No, no, it's complicated, but,
1058
01:11:14,717 --> 01:11:17,758
I guarantee that whatever you're
thinking is not why it's complicated.
1059
01:11:17,842 --> 01:11:18,924
Truly.
1060
01:11:20,800 --> 01:11:21,924
All right.
1061
01:11:22,175 --> 01:11:23,549
What am I going to tell my group?
1062
01:11:23,967 --> 01:11:25,299
They're on tenterhooks.
1063
01:11:25,384 --> 01:11:26,883
Is that...
1064
01:11:27,009 --> 01:11:29,966
- Are they your work or...
- Yeah, we were drawing trees.
1065
01:11:30,134 --> 01:11:32,133
You know, you draw a tree and then, er,
1066
01:11:32,259 --> 01:11:34,549
on the roots and the branches,
you put in the names of,
1067
01:11:34,675 --> 01:11:35,985
sorry, have you got time for this?
1068
01:11:36,009 --> 01:11:37,841
- Yes, yes, sure.
- Okay, look, let's...
1069
01:11:38,175 --> 01:11:40,383
You draw a tree.
1070
01:11:40,467 --> 01:11:42,133
Okay, and then, on the roots,
1071
01:11:42,217 --> 01:11:45,758
you put in the names of people
who were important in forming you,
1072
01:11:45,967 --> 01:11:49,299
or stabilising you, or taking care
of you. Mum, dad, sister, whoever.
1073
01:11:49,467 --> 01:11:53,008
And then, you put in the names
of people who are around you now.
1074
01:11:53,175 --> 01:11:55,383
This is on the branches, like leaves.
1075
01:11:55,592 --> 01:11:57,008
Sorry, are you with me?
1076
01:11:57,092 --> 01:11:58,549
- Yes, I think so.
- Well,
1077
01:11:59,134 --> 01:12:01,424
a bit ambitious, really, but, I did.
1078
01:12:01,509 --> 01:12:04,508
I was doing mine, and Anthony,
who you met, he suddenly said,
1079
01:12:04,592 --> 01:12:05,799
"Well, where's Nina?"
1080
01:12:08,675 --> 01:12:09,924
Actually, it's, erm,
1081
01:12:11,175 --> 01:12:13,841
it's not just the group
that's on tenterhooks, but, er...
1082
01:12:15,800 --> 01:12:18,633
- Anyway, can I give you a lift?
- No, really, I'll be fine.
1083
01:12:20,134 --> 01:12:23,258
Well, er, aren't we both going north,
I could just drop you off
1084
01:12:23,342 --> 01:12:26,424
- at the end of the road, it would be...
- No, I'll get a bus.
1085
01:12:26,550 --> 01:12:29,799
Really, I think it's better. Well,
you could walk me to the Underground,
1086
01:12:29,925 --> 01:12:31,174
if you want?
1087
01:12:37,217 --> 01:12:39,258
Well, this is my shortest ever date.
Yours?
1088
01:12:40,550 --> 01:12:42,008
- Yes.
- That's something, then.
1089
01:12:43,342 --> 01:12:46,341
Are you interested in my last name,
what, no, no, no, hang on, hang on,
1090
01:12:46,425 --> 01:12:47,591
- stop.
- What?
1091
01:12:47,884 --> 01:12:49,633
Okay, okay, look, this is what we do.
1092
01:12:50,300 --> 01:12:52,133
I tell you everything about my life,
1093
01:12:52,259 --> 01:12:54,883
between here and that statue there,
do you see it?
1094
01:12:55,425 --> 01:12:57,049
And then you tell me yours.
1095
01:12:57,175 --> 01:12:58,966
Okay? And we hop, of course.
1096
01:12:59,717 --> 01:13:02,133
No lies from the speaker.
No interruptions. No questions
1097
01:13:02,259 --> 01:13:04,008
from the listener. And we're off.
1098
01:13:04,217 --> 01:13:05,883
Mark Damian De Grunwald.
1099
01:13:05,967 --> 01:13:08,466
32 next birthday.
Born, Budleigh, Salterton.
1100
01:13:08,592 --> 01:13:11,341
Er, Capricorn.
I don't believe in star signs, I mean.
1101
01:13:11,425 --> 01:13:13,216
Parents alive. Retired.
1102
01:13:13,342 --> 01:13:15,716
Er, father, silent.
Practically completely silent.
1103
01:13:15,842 --> 01:13:19,424
Eighteen years older than my mother
who is not completely silent.
1104
01:13:19,550 --> 01:13:22,383
Owned a mill, then a post office,
then a tea-shop.
1105
01:13:22,467 --> 01:13:25,758
Amateur magician, father, that is.
And I was his assistant,
1106
01:13:25,842 --> 01:13:27,924
at conservative club dinner dances.
1107
01:13:28,009 --> 01:13:30,133
Regularly sawed in half
from the age of seven.
1108
01:13:30,259 --> 01:13:33,549
And made to disappear in ideologically
unsound circumstances.
1109
01:13:33,634 --> 01:13:35,633
Er, change legs. What else?
1110
01:13:35,759 --> 01:13:37,799
Home, okay. Puberty, okay.
1111
01:13:37,884 --> 01:13:40,508
Parents, okay. One older brother, okay.
1112
01:13:40,592 --> 01:13:43,008
Academically, okay. Erm...
1113
01:13:43,550 --> 01:13:46,258
Vaguely asthmatic.
Attempted suicide at the age of 17.
1114
01:13:46,342 --> 01:13:48,383
I can't remember why.
I was sad about something.
1115
01:13:48,467 --> 01:13:50,758
Aspirin, stomach pump,
followed by weekly sessions
1116
01:13:50,842 --> 01:13:52,133
with educational psychologist,
1117
01:13:52,217 --> 01:13:54,133
for whom I developed an enormous passion,
1118
01:13:54,217 --> 01:13:56,758
and encouraged me
to become a psychologist myself.
1119
01:13:56,884 --> 01:14:00,716
A-Levels, psychology degree
at Sussex University,
1120
01:14:00,800 --> 01:14:03,216
er, trained in Art Therapy,
what is Art Therapy?
1121
01:14:03,384 --> 01:14:08,466
You draw trees. Have one daughter, Gemma
seven, no, that should come earlier,
1122
01:14:08,550 --> 01:14:11,216
erm, lived with Gemma's mother
for three weeks before she left me
1123
01:14:11,300 --> 01:14:13,318
for theology student.
I've stopped believing in God.
1124
01:14:13,342 --> 01:14:15,258
But long enough with me to get pregnant.
1125
01:14:15,467 --> 01:14:17,466
Gemma is seven, have I said that already?
1126
01:14:17,550 --> 01:14:19,258
Erm, and her hair is curly.
1127
01:14:19,342 --> 01:14:22,216
And, er, she has bright sparks,
red ones, you know, in the sun.
1128
01:14:22,300 --> 01:14:25,258
And, er, she calls me Mark De Grunwald
and the vicar she calls "Daddy."
1129
01:14:25,384 --> 01:14:28,674
And, erm, I love basically everything,
music, curry, I can practically recite
1130
01:14:28,759 --> 01:14:32,633
the complete works of Er, and er,
and I live alone and my fridge is empty
1131
01:14:32,717 --> 01:14:35,077
and I can do my own washing
and I'm very interested in Nina,
1132
01:14:35,134 --> 01:14:36,799
I can do magic, and now, you go!
1133
01:14:36,884 --> 01:14:39,508
- Just talk about you. Don't think, go.
- No, I can't.
1134
01:14:39,592 --> 01:14:42,049
- Yes.
- Erm, Nina Mitchell...
1135
01:14:42,134 --> 01:14:43,526
You've gotta hop, you've gotta hop.
1136
01:14:43,550 --> 01:14:46,299
God. Nina Mitchell,
I can't believe I'm doing this.
1137
01:14:46,509 --> 01:14:49,966
Also Capricorn, but also don't believe,
so I can't make anything of that.
1138
01:14:50,050 --> 01:14:53,216
I think there may be a God.
Interpreter, I'm starting at the end.
1139
01:14:53,384 --> 01:14:56,049
I believe in protesting,
in the possibility of change,
1140
01:14:56,134 --> 01:14:57,633
and making this planet more decent.
1141
01:14:57,800 --> 01:15:00,758
I hate what this country's doing
to itself and to the people.
1142
01:15:00,884 --> 01:15:04,508
No, you see it all the time, the way
we treat other races and visitors.
1143
01:15:04,842 --> 01:15:07,591
It happens every day. Help.
1144
01:15:08,217 --> 01:15:11,008
You know, but, I mean, you saw it
in the cafe, you know, wrong skin,
1145
01:15:11,092 --> 01:15:13,216
wrong size, wrong shape, you're lost,
1146
01:15:13,342 --> 01:15:16,841
or wrong religion, wrong ideology.
Wrong class. It makes me so...
1147
01:15:17,467 --> 01:15:19,258
Do you want me to be more personal?
1148
01:15:19,592 --> 01:15:21,966
Okay, parents alive, Gloucestershire,
1149
01:15:22,092 --> 01:15:24,133
teachers. Him, geography, her, history.
1150
01:15:24,217 --> 01:15:26,901
Holidays, it was Dad, "Where are we?"
Mum, "Have we been here before?"
1151
01:15:26,925 --> 01:15:30,924
I have a sister, Claire, I love her,
she has a family and a husband
1152
01:15:31,009 --> 01:15:33,133
I can't stand.
He keeps climbing everything.
1153
01:15:33,217 --> 01:15:36,591
Climbs socially, in business,
and now finally, has started climbing
1154
01:15:36,717 --> 01:15:39,508
mountains. Erm, they have a son, Harry.
1155
01:15:39,592 --> 01:15:41,424
She's pregnant again,
for the second time.
1156
01:15:41,675 --> 01:15:44,091
Their son is my nephew and I adore him.
1157
01:15:44,967 --> 01:15:47,008
Did I say I was born in Stratford?
Well, I was.
1158
01:15:47,134 --> 01:15:49,383
And do you know, I pay to do this
once a week, to talk.
1159
01:15:49,467 --> 01:15:51,133
That's where I was going when I saw you.
1160
01:15:51,217 --> 01:15:53,008
To my woman, the Burge. Doctor Burge.
1161
01:15:53,300 --> 01:15:55,924
Only difference is that there you get
55 minutes and no exercise
1162
01:15:56,009 --> 01:15:57,424
and here, it seems to spill out.
1163
01:15:57,675 --> 01:16:00,091
And I, I play the piano. I love Bach.
1164
01:16:00,217 --> 01:16:01,758
I have rats. I'm in a mess.
1165
01:16:01,925 --> 01:16:04,133
I live alone.
I haven't always, not always...
1166
01:16:12,550 --> 01:16:14,466
Hey, come on, Nina, you'e not hopping.
Come on.
1167
01:17:22,217 --> 01:17:23,758
I love you. Don't stop.
1168
01:17:24,509 --> 01:17:26,299
- Where have you been?
- Nowhere.
1169
01:17:26,967 --> 01:17:28,133
Nowhere. Work.
1170
01:17:28,800 --> 01:17:29,924
It's so late.
1171
01:17:30,217 --> 01:17:31,633
I know. Sorry.
1172
01:17:32,009 --> 01:17:33,216
I got worried.
1173
01:17:34,259 --> 01:17:35,383
Sorry.
1174
01:17:36,300 --> 01:17:37,966
Just like old times.
1175
01:17:41,550 --> 01:17:43,299
Is there something you want to tell me?
1176
01:17:46,925 --> 01:17:50,174
I have this feeling that you're with me.
Are you with me all day?
1177
01:17:50,717 --> 01:17:51,841
No.
1178
01:17:52,175 --> 01:17:54,924
I think of you as being on my shoulder
and, erm...
1179
01:17:55,300 --> 01:17:56,841
If you are, then you'll know that
1180
01:17:56,925 --> 01:17:59,591
I am like someone who carries
their loved one on their shoulder.
1181
01:18:01,842 --> 01:18:03,591
If that was what you were asking.
1182
01:18:05,050 --> 01:18:06,633
I'm not, but thank you.
1183
01:18:15,134 --> 01:18:16,258
Where's the television?
1184
01:18:16,592 --> 01:18:17,883
And the video machine?
1185
01:18:18,259 --> 01:18:20,174
I put them in our bedroom.
1186
01:18:20,259 --> 01:18:21,549
People couldn't get comfortable.
1187
01:18:21,634 --> 01:18:24,341
It's so cold in the evenings.
And anyway, I wanted to play
1188
01:18:24,467 --> 01:18:25,799
and don't worry,
1189
01:18:25,884 --> 01:18:27,508
they'll move when we want to go to bed.
1190
01:18:27,675 --> 01:18:30,341
- It's no problem. Don't get frazzled.
- Please.
1191
01:18:31,134 --> 01:18:34,091
Nina, you can't come home in the middle
of the night and then complain
1192
01:18:34,175 --> 01:18:35,341
because I've got company.
1193
01:18:35,467 --> 01:18:37,133
It's not the middle of the night.
1194
01:18:37,300 --> 01:18:39,341
I don't know these people. I don't...
1195
01:18:39,675 --> 01:18:42,883
I don't even know what period
they're from. This is ridiculous.
1196
01:18:43,425 --> 01:18:45,466
Well, you could try talking to them.
1197
01:18:47,550 --> 01:18:49,133
I can't believe this is happening.
1198
01:18:49,217 --> 01:18:52,091
I've got ghosts watching videos
in my bedroom.
1199
01:18:52,175 --> 01:18:53,799
And I'm being accused of what?
1200
01:18:54,092 --> 01:18:55,341
What am I being accused of?
1201
01:18:56,384 --> 01:18:57,966
Jamie, they're dead people.
1202
01:18:58,050 --> 01:19:00,174
The rats have gone and now I'm infested
with ghosts.
1203
01:19:00,384 --> 01:19:02,674
There are eight or nine people in there.
1204
01:19:02,759 --> 01:19:05,091
They're not doing you any harm.
If you want to go to bed,
1205
01:19:05,217 --> 01:19:06,924
they'll go. Just tell them.
1206
01:19:08,342 --> 01:19:10,549
You want me to go, just tell me.
1207
01:19:10,675 --> 01:19:11,924
And why are they all men?
1208
01:19:12,009 --> 01:19:14,633
I don't want you to go, darling.
I don't want you to go.
1209
01:19:14,717 --> 01:19:16,008
I don't know what I want.
1210
01:19:23,009 --> 01:19:24,258
Anyway,
1211
01:19:24,967 --> 01:19:26,466
I bought you a hot-water bottle.
1212
01:19:28,425 --> 01:19:29,591
Do you want it?
1213
01:19:33,800 --> 01:19:34,966
Thanks.
1214
01:19:35,467 --> 01:19:36,716
It's great.
1215
01:19:41,175 --> 01:19:42,216
I mean,
1216
01:19:42,550 --> 01:19:45,341
why can't you just go back
to heaven while I'm at work?
1217
01:19:47,217 --> 01:19:49,633
I don't know. It's like you make
a choice and then you...
1218
01:19:50,967 --> 01:19:52,466
I don't know.
1219
01:19:53,009 --> 01:19:55,341
I'm here. It's fine. It's fine.
1220
01:19:56,550 --> 01:19:57,633
I love you.
1221
01:20:01,967 --> 01:20:03,174
Smooth.
1222
01:20:04,634 --> 01:20:05,966
Hi, Nina, I thought I heard you.
1223
01:20:06,050 --> 01:20:07,591
Did you remember to go to the, er...
1224
01:20:07,925 --> 01:20:09,299
Yes, er...
1225
01:20:09,634 --> 01:20:12,341
They didn't have I Vitelloni,
but I got you...
1226
01:20:13,425 --> 01:20:14,674
Erm...
1227
01:20:15,550 --> 01:20:18,424
- Pinocchio and Forget Venice.
- Fantastic.
1228
01:20:18,592 --> 01:20:21,008
Did you see that, Jamie?
Forget Venice? Fantastic.
1229
01:20:21,425 --> 01:20:22,674
So tender.
1230
01:20:22,800 --> 01:20:25,591
And by the way, Isaac says
you're in check, it's your move.
1231
01:20:26,467 --> 01:20:27,758
Looks bad.
1232
01:20:28,759 --> 01:20:30,049
I can't...
1233
01:20:30,675 --> 01:20:33,299
How can I be in check?
Just a minute, sweetheart.
1234
01:21:03,509 --> 01:21:04,966
Sorry.
1235
01:21:08,175 --> 01:21:10,174
Thanks, Freddie. Hello?
1236
01:21:11,550 --> 01:21:13,216
Yeah.
1237
01:21:16,217 --> 01:21:19,549
God. Okay, yeah, of course.
1238
01:21:19,759 --> 01:21:21,716
Yeah, I'll come.
1239
01:21:24,384 --> 01:21:25,758
- Maura!
- Nina!
1240
01:21:36,675 --> 01:21:38,174
Hello, I'm Maura's friend.
1241
01:21:38,300 --> 01:21:40,341
- Is she... How is she?
- She's fine.
1242
01:21:40,425 --> 01:21:42,341
She's going into the delivery room
in a minute.
1243
01:21:42,425 --> 01:21:43,633
Right.
1244
01:21:43,925 --> 01:21:45,633
She wants me to come with her, can I?
1245
01:21:45,717 --> 01:21:46,883
I don't see why not.
1246
01:21:47,175 --> 01:21:49,424
Is everything, everything...
1247
01:21:49,509 --> 01:21:50,591
Don't worry.
1248
01:21:51,092 --> 01:21:52,591
Listen, excuse me.
1249
01:21:53,384 --> 01:21:57,466
Have you talked to her about medication?
Because, have you given her any drugs,
1250
01:21:57,550 --> 01:21:59,299
- or what?
- She hasn't had anything yet.
1251
01:21:59,467 --> 01:22:02,591
She can have gas and air or pethidine
or whatever she wants.
1252
01:22:02,675 --> 01:22:03,883
No, no, no, hang on.
1253
01:22:03,967 --> 01:22:06,424
Can I just check with her,
because I don't think that's...
1254
01:22:12,259 --> 01:22:15,216
Yes, yes, yes, drugs.
Give me drugs. Yes!
1255
01:22:15,550 --> 01:22:17,549
Well, she thinks she does at the moment,
but I...
1256
01:22:19,967 --> 01:22:21,466
Hey, what's the matter?
1257
01:22:29,634 --> 01:22:30,966
- Titus?
- Yeah.
1258
01:22:33,050 --> 01:22:35,924
Titus, yeah, she said that name
several times. Is that the father?
1259
01:22:40,259 --> 01:22:42,716
He loves you? Does he?
1260
01:22:42,842 --> 01:22:44,966
- That's nice.
- Okay, we can go in now.
1261
01:22:45,259 --> 01:22:46,299
Right.
1262
01:22:46,634 --> 01:22:49,466
Titus! Titus!
1263
01:22:50,634 --> 01:22:53,633
Breathe in really deeply and push.
1264
01:22:54,009 --> 01:22:55,841
Good, good, push.
1265
01:22:57,675 --> 01:22:59,674
Excellent. Push. Right now.
1266
01:23:01,967 --> 01:23:03,466
Okay, now the head's there.
1267
01:23:03,550 --> 01:23:05,299
The head's there.
1268
01:23:05,425 --> 01:23:07,065
One more push and it's going to come out.
1269
01:23:07,175 --> 01:23:09,216
Now I want you to pant.
Are you listening to me?
1270
01:23:09,300 --> 01:23:11,716
That's okay. Pant. Pant.
1271
01:23:15,259 --> 01:23:16,924
Pant, pant.
1272
01:23:17,009 --> 01:23:18,466
Okay, the head's out.
1273
01:23:19,259 --> 01:23:21,383
The head's out. Okay.
1274
01:23:23,384 --> 01:23:24,633
We're almost there.
1275
01:24:04,300 --> 01:24:05,633
Hello, darling.
1276
01:24:15,259 --> 01:24:16,466
A new life.
1277
01:24:19,800 --> 01:24:21,049
A new life.
1278
01:24:38,759 --> 01:24:40,549
What's going on?
1279
01:24:40,634 --> 01:24:42,508
Nina. Hi, hang on. Hang on.
1280
01:24:42,634 --> 01:24:45,424
So, tell me, was it a boy or a girl?
1281
01:24:45,842 --> 01:24:48,341
- Girl.
- A girl! It was a girl!
1282
01:24:48,425 --> 01:24:50,258
Pierre! Pierre!
1283
01:24:50,759 --> 01:24:52,716
- What?
- Maura had a little girl.
1284
01:24:52,884 --> 01:24:54,508
- Tremendous.
- Was it moving?
1285
01:24:54,592 --> 01:24:55,841
Isn't birth moving?
1286
01:24:55,967 --> 01:24:57,841
Freddie, what's going
on with the furniture?
1287
01:24:57,967 --> 01:24:59,133
It's going to be great.
1288
01:24:59,259 --> 01:25:00,693
Jamie took a look at the floor boards
1289
01:25:00,717 --> 01:25:03,591
and they're fabulous, they're beautiful.
They're those Victorian boards.
1290
01:25:03,675 --> 01:25:05,799
We're just getting the carpet,
even as we speak.
1291
01:25:11,592 --> 01:25:12,799
Hi.
1292
01:25:13,675 --> 01:25:14,883
Good work.
1293
01:25:15,717 --> 01:25:17,674
The only thing they need is a good scrub.
1294
01:25:17,884 --> 01:25:20,008
- It's oak.
- It's definitely a hardwood.
1295
01:25:20,217 --> 01:25:22,716
- Oak or ash?
- Jamie! What are you doing?
1296
01:25:22,800 --> 01:25:24,735
Aren't these boards amazing?
Who would have thought
1297
01:25:24,759 --> 01:25:27,841
that under that disgusting carpet...
You need to burn it, by the way.
1298
01:25:28,009 --> 01:25:31,133
It's full of mildew and silverfish,
but these boards...
1299
01:25:31,259 --> 01:25:33,883
- So, it was a girl?
- I liked that carpet.
1300
01:25:34,259 --> 01:25:35,716
Don't be perverse.
1301
01:25:35,842 --> 01:25:38,424
Well, I did like it and you can't just
go around putting...
1302
01:25:39,050 --> 01:25:40,466
Treating my flat as...
1303
01:25:40,634 --> 01:25:44,716
Nina, the carpet was threadbare,
is threadbare, and it's full of mould
1304
01:25:44,800 --> 01:25:48,049
and mildew and even you must admit that
these boards are in a complete...
1305
01:25:48,134 --> 01:25:50,508
I feel like I'm being burgled!
Every time I come home,
1306
01:25:50,592 --> 01:25:52,258
I feel like I'm being burgled!
1307
01:25:53,384 --> 01:25:55,674
God, the flat...
1308
01:25:56,217 --> 01:25:58,299
Chairs are moved,
the pictures are different...
1309
01:25:58,384 --> 01:25:59,591
They're not where I...
1310
01:25:59,717 --> 01:26:02,424
And it is my flat, Jamie.
It is my flat, I mean...
1311
01:26:05,425 --> 01:26:06,674
Look, er...
1312
01:26:07,467 --> 01:26:10,549
Do you want to have a row in public?
I mean, it's actually
1313
01:26:10,884 --> 01:26:13,091
quite embarrassing for everybody,
for me and...
1314
01:26:13,259 --> 01:26:17,716
No. No. I don't'! No, I don't want to be
in public in my own home.
1315
01:26:17,842 --> 01:26:21,049
That's right, that's absolutely right.
So, could your friends go, please?
1316
01:26:21,800 --> 01:26:24,299
Could everybody just go!
Do you think?
1317
01:26:25,009 --> 01:26:28,216
Is it possible I could have some time
in my... Now!
1318
01:26:28,675 --> 01:26:29,758
Now.
1319
01:26:30,634 --> 01:26:31,716
Please.
1320
01:26:33,217 --> 01:26:35,633
Is, is that asking too much?
1321
01:26:43,050 --> 01:26:44,133
Sorry.
1322
01:26:52,050 --> 01:26:53,174
Satisfied?
1323
01:26:57,675 --> 01:27:00,216
God.
1324
01:27:09,175 --> 01:27:10,424
It's only dust.
1325
01:27:13,675 --> 01:27:15,883
Nina, that was really humiliating.
1326
01:27:17,967 --> 01:27:21,049
You ask people to give you a hand
they don't need to,
1327
01:27:21,467 --> 01:27:23,633
they lug your furniture
around half the day
1328
01:27:23,717 --> 01:27:25,508
and then you come back
and throw a tantrum.
1329
01:27:27,050 --> 01:27:30,924
That was really, really,
1330
01:27:31,509 --> 01:27:33,299
really humiliating.
1331
01:27:42,675 --> 01:27:43,883
Was it like this before?
1332
01:27:45,134 --> 01:27:46,383
- What?
- Before?
1333
01:27:47,175 --> 01:27:48,466
Were we like this?
1334
01:27:49,425 --> 01:27:50,508
What? Like what?
1335
01:27:54,884 --> 01:27:55,966
Look,
1336
01:27:56,300 --> 01:27:58,091
you're tired.
Your friend just had a baby.
1337
01:27:58,259 --> 01:27:59,633
You were up half the night. It's
1338
01:27:59,800 --> 01:28:03,341
traumatic, it's an emotional experience.
Let's not turn it into...
1339
01:28:04,925 --> 01:28:07,008
Tell me about
the first night we spent together?
1340
01:28:10,717 --> 01:28:11,841
Why?
1341
01:28:12,550 --> 01:28:13,841
Seriously? You want me to?
1342
01:28:15,675 --> 01:28:16,716
What did we do?
1343
01:28:18,509 --> 01:28:19,674
We talked.
1344
01:28:20,967 --> 01:28:22,091
What else?
1345
01:28:23,550 --> 01:28:27,424
Well, talking was the major component.
1346
01:28:30,425 --> 01:28:31,716
You played that piano.
1347
01:28:33,509 --> 01:28:34,799
And I played.
1348
01:28:35,675 --> 01:28:36,883
Then we both played.
1349
01:28:38,050 --> 01:28:40,674
Something, duet.
Something, can't remember.
1350
01:28:42,384 --> 01:28:44,341
And then you danced
for about three hours,
1351
01:28:44,467 --> 01:28:45,966
until I fell asleep.
1352
01:28:46,300 --> 01:28:48,633
But you were fantastic.
1353
01:28:51,967 --> 01:28:53,508
And then we had some corn flakes.
1354
01:28:57,175 --> 01:28:58,883
And when we kissed,
1355
01:29:00,050 --> 01:29:03,258
which was at about 11:00
the following morning,
1356
01:29:05,175 --> 01:29:08,591
we were trembling so much,
we couldn't take off our clothes.
1357
01:29:15,217 --> 01:29:16,591
You see, I...
1358
01:29:20,217 --> 01:29:22,883
I held that baby, so...
1359
01:29:28,175 --> 01:29:30,758
It's life, it's a life I want.
1360
01:29:32,050 --> 01:29:35,383
And all my taste, all my things,
after you died, I found stuff
1361
01:29:35,467 --> 01:29:38,133
in my trunk that I'd put there
'cause you disapproved,
1362
01:29:38,592 --> 01:29:41,049
or laughed at them, you know,
books and photographs,
1363
01:29:41,842 --> 01:29:43,883
and things, and I couldn't,
I didn't know how to
1364
01:29:44,259 --> 01:29:45,841
mend a fuse or
1365
01:29:46,467 --> 01:29:49,591
find a plumber or bleed a radiator,
but now I do,
1366
01:29:49,842 --> 01:29:51,841
and it is a ridiculous flat, I know,
1367
01:29:52,050 --> 01:29:55,091
but I think I'll get there. It will
be beautiful. It could be, I think.
1368
01:29:55,967 --> 01:29:59,883
And I, I so much longed for you.
1369
01:30:02,800 --> 01:30:04,591
I longed for you.
1370
01:30:14,050 --> 01:30:15,383
How's your Spanish?
1371
01:30:18,842 --> 01:30:19,966
What?
1372
01:30:20,675 --> 01:30:22,841
There's a poem I wanted you to translate.
1373
01:30:25,300 --> 01:30:26,758
I read it. There's a bit
1374
01:30:28,134 --> 01:30:30,508
that I wanted to tell you.
That I wanted you to hear.
1375
01:30:32,884 --> 01:30:33,966
Okay.
1376
01:30:34,300 --> 01:30:35,341
Erm...
1377
01:30:41,009 --> 01:30:42,299
"Forgive me."
1378
01:30:48,134 --> 01:30:49,549
I know this poem.
1379
01:30:52,467 --> 01:30:54,008
"If you were not living..."
1380
01:31:05,175 --> 01:31:08,591
"If you, beloved, my love,
If you have died..."
1381
01:31:17,175 --> 01:31:19,924
"All the leaves
will fall on my breast..."
1382
01:31:28,092 --> 01:31:32,216
"It will rain on my soul all night,
all day..."
1383
01:31:44,425 --> 01:31:47,591
"My feet will want to march
to where you are sleeping..."
1384
01:31:47,717 --> 01:31:49,008
Your accent's terrible.
1385
01:32:12,217 --> 01:32:15,758
"My feet will want to march to where
you are sleeping,"
1386
01:32:17,550 --> 01:32:19,299
"but I shall go on living."
1387
01:32:26,509 --> 01:32:30,174
- Do you want me to go?
- No. Never, never, never.
1388
01:33:36,425 --> 01:33:37,508
Well?
1389
01:33:43,592 --> 01:33:44,716
I think so.
1390
01:33:47,842 --> 01:33:48,924
Yes.
1391
01:34:32,467 --> 01:34:34,674
Here comes the explorers on the train.
1392
01:34:34,759 --> 01:34:36,299
Right, everybody off the train.
1393
01:34:36,925 --> 01:34:38,508
- Now.
- Out, in.
1394
01:34:40,092 --> 01:34:41,299
I like the train.
1395
01:34:48,259 --> 01:34:49,549
I think there's a lion.
1396
01:34:51,634 --> 01:34:52,883
Where's the lion?
1397
01:34:57,134 --> 01:34:58,508
Is it dangerous?
1398
01:34:59,800 --> 01:35:01,383
It gave you a scare.
Is it dangerous?
1399
01:35:01,550 --> 01:35:02,799
I think so.
1400
01:35:39,425 --> 01:35:41,716
Yay.
1401
01:35:48,009 --> 01:35:49,383
We could always see a film.
1402
01:35:50,092 --> 01:35:52,341
- Okay.
- Or, we could try the play again?
1403
01:35:53,800 --> 01:35:54,966
Okay.
1404
01:35:55,925 --> 01:35:57,424
Or, erm, we could just, erm,
1405
01:35:57,759 --> 01:35:59,424
we could just go home and eat, I mean...
1406
01:35:59,925 --> 01:36:01,716
- Anything, I...
- Whatever.
1407
01:36:04,300 --> 01:36:05,424
Go ahead.
1408
01:36:20,134 --> 01:36:21,716
I'm so sorry, I'm gonna
1409
01:36:23,467 --> 01:36:26,758
cry, and it's not going
to make any sense and...
1410
01:36:28,675 --> 01:36:30,716
I feel so... I'm so sorry.
1411
01:36:44,384 --> 01:36:45,674
I've, er...
1412
01:36:47,092 --> 01:36:49,674
I've sort of worked out
that you're living with somebody else.
1413
01:36:50,009 --> 01:36:52,508
I mean,
I'm not a private detective but, er...
1414
01:36:52,759 --> 01:36:54,133
You won't tell me where you live.
1415
01:36:54,217 --> 01:36:55,401
You won't give me your number.
1416
01:36:55,425 --> 01:36:56,674
- So...
- No, I'm not.
1417
01:36:56,759 --> 01:36:58,466
I'm really not living with anybody.
1418
01:36:58,800 --> 01:37:00,258
Because I think if,
1419
01:37:01,467 --> 01:37:02,799
if you're not free...
1420
01:37:05,592 --> 01:37:07,549
Because to be quite honest,
I'm in trouble here.
1421
01:37:09,384 --> 01:37:10,424
I'm...
1422
01:37:12,384 --> 01:37:13,799
I'm going to embarrass myself.
1423
01:37:21,175 --> 01:37:22,591
I think I am free.
1424
01:37:25,925 --> 01:37:28,508
I did love someone very much, you see.
1425
01:37:29,967 --> 01:37:31,174
Very much.
1426
01:37:32,717 --> 01:37:33,924
But he died.
1427
01:37:35,925 --> 01:37:37,091
He died.
1428
01:37:38,550 --> 01:37:39,841
And I found it
1429
01:37:40,342 --> 01:37:42,091
quite hard to get over it.
1430
01:37:48,217 --> 01:37:50,841
Well, why don't we just go home and
1431
01:37:51,384 --> 01:37:53,841
we could talk, I mean,
you could tell me, whatever...
1432
01:37:54,425 --> 01:37:56,633
Er, anything, everything.
1433
01:37:57,550 --> 01:37:58,924
Just anything.
1434
01:38:02,009 --> 01:38:03,216
Okay. Yeah.
1435
01:38:24,800 --> 01:38:26,091
Could you stop? Could you stop?
1436
01:38:26,300 --> 01:38:27,508
- Sure.
- Please, stop.
1437
01:38:32,800 --> 01:38:34,133
You all right?
1438
01:38:56,967 --> 01:38:58,216
Okay.
1439
01:38:58,967 --> 01:39:00,216
What was all that about?
1440
01:39:03,050 --> 01:39:04,258
It's not a threat.
1441
01:40:01,925 --> 01:40:03,133
Jamie.
1442
01:40:04,759 --> 01:40:05,966
Jamie.
1443
01:40:30,467 --> 01:40:31,549
Jamie.
1444
01:41:41,884 --> 01:41:43,216
Hi, its me.
1445
01:41:43,759 --> 01:41:45,674
- Hi.
- Can you come and get me?
1446
01:41:46,467 --> 01:41:47,674
Er...
1447
01:41:48,217 --> 01:41:50,133
No, I can't. Sorry.
1448
01:41:51,259 --> 01:41:52,299
Okay.
1449
01:41:52,467 --> 01:41:54,841
Because, actually, I don't know
where you live.
1450
01:41:55,384 --> 01:41:56,591
It's a bit of a problem.
1451
01:42:00,550 --> 01:42:01,841
Erm, it's
1452
01:42:02,425 --> 01:42:05,049
6A, Ellingham Road.
1453
01:42:05,300 --> 01:42:07,216
- Where's that?
- N6.
1454
01:42:07,467 --> 01:42:08,758
- Yeah.
- Highgate, okay.
1455
01:42:09,800 --> 01:42:11,174
Shall I come now, or what?
1456
01:42:11,300 --> 01:42:13,508
- Yeah.
- I'm on my way.
1457
01:42:14,842 --> 01:42:16,174
Pack your toothbrush.
1458
01:42:18,717 --> 01:42:19,799
Okay.
104869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.