Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,586 --> 00:00:29,354
What are you doing?
2
00:00:29,421 --> 00:00:31,289
I'm
capturing the moment.
3
00:00:31,356 --> 00:00:32,759
Do you always have
to film everything?
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,226
Stop!
5
00:00:51,309 --> 00:00:53,378
Go on, go on.
6
00:00:53,445 --> 00:00:55,247
You say you love the 4th.
7
00:00:55,313 --> 00:00:58,651
Yeah, and sparklers
and fireworks.
8
00:00:58,718 --> 00:01:00,285
Yeah, and picnics.
9
00:01:01,020 --> 00:01:02,421
- Heck yeah.
- Okay, yeah,
10
00:01:02,487 --> 00:01:03,790
what else?
11
00:01:03,856 --> 00:01:04,791
Oh, kids.
12
00:01:25,712 --> 00:01:26,511
- Nevermind.
- Oh, sorry.
13
00:01:26,578 --> 00:01:28,848
No.
14
00:01:28,915 --> 00:01:30,783
What are you doing?
15
00:01:30,850 --> 00:01:32,584
What are you doing?
16
00:01:32,652 --> 00:01:33,518
David?
17
00:01:36,388 --> 00:01:37,857
What are you doing?
18
00:01:39,025 --> 00:01:40,860
Grace, I want to
ask you a question.
19
00:01:40,927 --> 00:01:42,862
Yeah?
20
00:01:42,929 --> 00:01:45,865
Would you please give
me your ring finger
21
00:01:45,932 --> 00:01:47,033
so I may propose to you?
22
00:01:48,968 --> 00:01:50,737
Jesus!
23
00:01:50,803 --> 00:01:53,773
Put on the full armor of God
24
00:01:55,141 --> 00:01:58,911
so you can take a stand
against the devil's schemes.
25
00:02:00,512 --> 00:02:02,614
He's the only one
who can help you.
26
00:02:03,816 --> 00:02:04,684
Okay, okay.
27
00:02:09,454 --> 00:02:10,322
Hello?
28
00:02:37,083 --> 00:02:37,950
Hey?
29
00:04:20,253 --> 00:04:22,554
I was really nervous to show up.
30
00:04:22,621 --> 00:04:23,555
- It's fine, my fault
- I hope
31
00:04:23,622 --> 00:04:24,957
- I don't have a phone.
- it's okay.
32
00:04:25,024 --> 00:04:26,058
Of course.
33
00:04:26,125 --> 00:04:27,727
You're my little sister.
34
00:04:30,129 --> 00:04:33,099
- I didn't have time to tidy up.
- Oh, my God.
35
00:04:49,782 --> 00:04:51,817
I thought you'd redesign
the whole place.
36
00:04:54,820 --> 00:04:57,089
Cat,
this is amazing.
37
00:04:58,556 --> 00:05:00,492
I can't believe this
whole house is yours.
38
00:05:00,558 --> 00:05:02,194
Well you weren't old
enough to get it, so.
39
00:05:02,261 --> 00:05:04,462
No, it's good,
I'm glad you did.
40
00:05:06,999 --> 00:05:12,004
Is that our
Magicland?
41
00:05:13,339 --> 00:05:15,507
I dug it out of storage
before Abby was born.
42
00:05:28,688 --> 00:05:29,822
I missed you.
43
00:05:33,926 --> 00:05:35,795
I'm really sorry I
wasn't there for you
44
00:05:35,861 --> 00:05:37,296
when you needed me.
45
00:05:37,363 --> 00:05:39,065
And here you are
when I need you.
46
00:05:43,336 --> 00:05:44,602
I'm the big sister.
47
00:05:45,838 --> 00:05:46,973
It's my job to protect.
48
00:05:57,650 --> 00:05:58,851
Take a look around.
49
00:06:00,753 --> 00:06:01,954
I'm in the downstairs bedroom.
50
00:06:02,021 --> 00:06:03,488
You're in Mom and
Dad's old room.
51
00:06:04,223 --> 00:06:05,490
I never go in there.
52
00:06:07,293 --> 00:06:09,795
Yeah, okay.
53
00:06:11,998 --> 00:06:15,101
Um, I need to sort out an idea
54
00:06:15,167 --> 00:06:17,303
for my thesis for next semester.
55
00:06:17,370 --> 00:06:18,904
Do you have WiFi?
56
00:06:18,971 --> 00:06:20,706
No central heat either.
57
00:06:20,773 --> 00:06:21,874
Oh, yeah.
58
00:06:23,776 --> 00:06:25,778
Go on, take a look around.
59
00:06:25,845 --> 00:06:27,713
I have to get some
more wood chopped.
60
00:06:29,181 --> 00:06:31,117
Do you need some help?
61
00:06:31,183 --> 00:06:32,118
You bring an ax?
62
00:11:05,491 --> 00:11:07,326
Will you help me
carry the firewood in?
63
00:11:10,362 --> 00:11:12,931
You wouldn't move.
64
00:11:14,300 --> 00:11:16,636
You couldn't have gotten out
of the way for two seconds.
65
00:11:16,703 --> 00:11:18,304
Instead you just...
66
00:11:18,370 --> 00:11:20,339
I thought I'd rather
stand my ground.
67
00:11:20,406 --> 00:11:22,308
And how did that work out?
68
00:11:22,374 --> 00:11:23,909
It's hard to remember.
69
00:11:23,976 --> 00:11:27,012
Yeah, concussions tend
to have that effect.
70
00:11:30,582 --> 00:11:32,418
How many days are you staying?
71
00:11:32,484 --> 00:11:35,187
You
sick of me already?
72
00:11:36,322 --> 00:11:40,326
No, I just, I don't
drink much anymore.
73
00:11:40,392 --> 00:11:43,228
Well, drink up.
74
00:11:43,295 --> 00:11:44,563
It's a special occasion.
75
00:11:44,631 --> 00:11:46,365
Your little sister's in town.
76
00:11:48,367 --> 00:11:50,002
I'm sorry your
engagement is off.
77
00:11:50,069 --> 00:11:51,303
Yeah, well,
78
00:11:53,972 --> 00:11:56,108
I'm not.
79
00:11:56,175 --> 00:11:57,343
What can I say?
80
00:11:59,011 --> 00:12:01,480
They were horny and
I was passed out.
81
00:12:01,547 --> 00:12:03,916
It's kinda my fault
if you think about it.
82
00:12:03,982 --> 00:12:05,084
Grace.
83
00:12:05,150 --> 00:12:07,052
And on my birthday, too.
84
00:12:07,119 --> 00:12:10,055
Yeah, well,
85
00:12:10,122 --> 00:12:11,090
they're both lying assholes.
86
00:12:11,156 --> 00:12:13,158
They will be perfect
for each other.
87
00:12:13,225 --> 00:12:14,393
- Grace.
- What?
88
00:12:16,995 --> 00:12:18,130
It's okay to be hurt.
89
00:12:19,733 --> 00:12:21,166
You don't have to hide it.
90
00:12:22,534 --> 00:12:24,403
You loved them and
they betrayed you.
91
00:12:26,138 --> 00:12:28,173
My own husband did
the same thing.
92
00:12:30,275 --> 00:12:31,176
After court, I,
93
00:12:33,112 --> 00:12:34,213
I begged him to
bring Abby up here
94
00:12:34,279 --> 00:12:35,414
so I could say goodbye.
95
00:12:39,385 --> 00:12:40,052
I'm sorry.
96
00:12:42,087 --> 00:12:43,288
I pretended to hate him
97
00:12:44,356 --> 00:12:46,258
'cause I didn't wanna be hurt.
98
00:12:46,325 --> 00:12:49,061
Letting myself feel sad is
the only way I could heal.
99
00:12:50,429 --> 00:12:53,031
I'm sad I can't always hear
the floorboards crying.
100
00:12:54,333 --> 00:12:56,568
They're loud sometimes and
sleeping makes my stomach hurt.
101
00:12:56,636 --> 00:12:58,437
What?
102
00:12:58,504 --> 00:13:01,173
What?
103
00:13:02,040 --> 00:13:03,041
It's time for bed.
104
00:13:04,677 --> 00:13:05,645
I sleep when the sun goes down.
105
00:13:05,712 --> 00:13:07,613
I like to keep a
consistent pattern.
106
00:13:09,314 --> 00:13:10,650
Please do the same.
107
00:13:12,050 --> 00:13:14,253
Okay, ma'am.
108
00:13:14,319 --> 00:13:16,054
The
dishes can wait.
109
00:13:19,224 --> 00:13:20,559
Good night.
110
00:14:35,601 --> 00:14:36,468
David.
111
00:14:53,352 --> 00:14:55,087
Do you love me?
112
00:14:55,153 --> 00:14:55,822
Yeah.
113
00:14:57,891 --> 00:15:00,225
Will you always love me?
114
00:15:01,460 --> 00:15:02,762
No.
115
00:15:48,373 --> 00:15:50,643
I like the Rainbow Crunch.
116
00:15:55,447 --> 00:15:57,282
Where are you going?
117
00:15:57,349 --> 00:15:59,217
It's your turn.
118
00:15:59,284 --> 00:16:00,820
I don't want to
play hide and seek.
119
00:16:00,887 --> 00:16:02,354
I want to play Magicland.
120
00:16:04,389 --> 00:16:05,758
If you don't play your turn,
121
00:16:05,825 --> 00:16:07,559
Penny's gonna play for you.
122
00:16:09,561 --> 00:16:10,697
Abby?
123
00:16:16,636 --> 00:16:17,737
- What are you doing?
- Jesus.
124
00:16:17,804 --> 00:16:18,838
Why are you spying on me?
125
00:16:18,905 --> 00:16:20,205
- I wasn't spying.
- What are you doing?
126
00:16:20,272 --> 00:16:22,875
I was cold, I was just
coming to get another blanket.
127
00:16:22,942 --> 00:16:24,877
I will get you a blanket!
128
00:16:24,944 --> 00:16:27,379
Cat, you're freaking me out.
129
00:16:27,446 --> 00:16:28,513
Are you okay?
130
00:16:29,548 --> 00:16:30,415
I'm fine.
131
00:16:31,450 --> 00:16:32,317
Get some sleep.
132
00:16:33,653 --> 00:16:34,519
Good night!
133
00:16:36,555 --> 00:16:37,657
Night, Cat.
134
00:17:00,947 --> 00:17:05,885
Okay, um, it's December 18th.
135
00:17:09,689 --> 00:17:13,558
I guess I don't really
know how to start.
136
00:17:13,626 --> 00:17:14,627
This is stupid.
137
00:17:22,434 --> 00:17:24,637
I'm Grace Elizabeth Crawford.
138
00:17:24,704 --> 00:17:26,806
It's December 18th and
I'm on winter break.
139
00:17:30,342 --> 00:17:32,779
I don't really know
why I'm recording this.
140
00:17:32,845 --> 00:17:35,648
Dammit, I'm completely
not sure about the ethics
141
00:17:35,715 --> 00:17:36,849
of this either.
142
00:17:36,916 --> 00:17:37,784
My sister,
143
00:17:41,854 --> 00:17:42,955
my sister...
144
00:17:46,993 --> 00:17:49,629
She moved here six years ago,
145
00:17:49,696 --> 00:17:51,964
our family's old cabin
in the middle of nowhere.
146
00:17:53,700 --> 00:17:54,667
She moved here six years ago
147
00:17:54,734 --> 00:17:56,703
shortly after
divorcing her husband.
148
00:17:58,037 --> 00:18:01,406
I haven't spoken to her
much since her move here.
149
00:18:01,473 --> 00:18:02,340
No phone.
150
00:18:03,475 --> 00:18:06,411
I wrote her letters,
she rarely writes back.
151
00:18:09,015 --> 00:18:11,050
Since arriving, I've
noticed her displaying
152
00:18:11,117 --> 00:18:12,885
several symptoms of someone...
153
00:18:15,922 --> 00:18:16,989
She has been...
154
00:18:19,959 --> 00:18:21,226
My sister.
155
00:18:30,502 --> 00:18:31,369
Good morning.
156
00:18:32,404 --> 00:18:33,572
Coffee?
157
00:18:33,639 --> 00:18:34,974
Sure.
158
00:18:39,478 --> 00:18:40,847
You sleep okay?
159
00:18:40,913 --> 00:18:41,781
Sure.
160
00:18:44,483 --> 00:18:46,451
The blanket helped, thank you.
161
00:18:46,518 --> 00:18:47,920
It's really cold in that room.
162
00:18:50,589 --> 00:18:51,958
I don't go in that room.
163
00:18:57,630 --> 00:18:58,931
Everything okay?
164
00:19:00,066 --> 00:19:03,401
Yeah, my stomach's
not feeling great.
165
00:19:03,468 --> 00:19:05,337
- I have some antacids.
- Oh, no, I'm fine,
166
00:19:05,403 --> 00:19:06,404
really.
167
00:19:06,471 --> 00:19:07,305
One or two?
168
00:19:09,075 --> 00:19:09,942
Okay.
169
00:19:18,951 --> 00:19:21,687
You wanna talk about last night?
170
00:19:23,488 --> 00:19:24,556
What's
to talk about?
171
00:19:27,526 --> 00:19:28,995
You were talking like a child.
172
00:19:36,601 --> 00:19:38,303
I was tidying up.
173
00:19:41,107 --> 00:19:42,574
You were talking to Abby.
174
00:19:44,143 --> 00:19:48,681
But Abby isn't there Catherine.
175
00:19:51,616 --> 00:19:53,786
Cat, talk to me.
176
00:19:56,722 --> 00:19:58,791
You think I don't know that?
177
00:19:58,858 --> 00:20:01,961
You think I don't know that
my daughter isn't here?
178
00:20:02,028 --> 00:20:03,495
You think I need you to
drive all the way up here
179
00:20:03,562 --> 00:20:04,529
to tell me that?
180
00:20:05,497 --> 00:20:06,833
You have no idea what it's like
181
00:20:06,899 --> 00:20:09,434
having your daughter
just taken from you!
182
00:20:11,971 --> 00:20:15,141
Cat, oh, Cat, come
here, come here.
183
00:20:16,575 --> 00:20:17,844
It's gonna be okay.
184
00:20:17,910 --> 00:20:19,544
It's gonna be okay.
185
00:20:19,611 --> 00:20:20,813
Shh, it's okay.
186
00:20:28,721 --> 00:20:30,422
Do you remember
holding me like this?
187
00:20:33,125 --> 00:20:33,993
At night?
188
00:20:36,062 --> 00:20:37,096
I was six.
189
00:20:39,632 --> 00:20:40,565
When Mom died.
190
00:20:43,035 --> 00:20:45,470
And I didn't understand
why she would do that.
191
00:20:47,039 --> 00:20:49,108
And Dad didn't take it well.
192
00:20:49,175 --> 00:20:50,643
He'd spend all his
time at the cabin
193
00:20:50,710 --> 00:20:51,844
and leave us home alone.
194
00:20:54,046 --> 00:20:56,949
He just didn't know how to
deal with all my questions.
195
00:21:01,087 --> 00:21:02,554
You remember what scared me?
196
00:21:04,190 --> 00:21:05,758
Nothing.
197
00:21:05,825 --> 00:21:08,694
Yeah, nothing.
198
00:21:10,663 --> 00:21:11,797
The thought of nothing.
199
00:21:13,065 --> 00:21:14,066
Not existing.
200
00:21:17,703 --> 00:21:18,804
I was okay when I
thought of death
201
00:21:18,871 --> 00:21:20,505
as heaven or hell, but nothing?
202
00:21:22,308 --> 00:21:23,809
Nothing scared me.
203
00:21:24,911 --> 00:21:27,013
Mom not existing at all.
204
00:21:28,981 --> 00:21:30,082
I couldn't sleep.
205
00:21:31,984 --> 00:21:34,519
I'd lay awake and cry
206
00:21:35,688 --> 00:21:37,056
while you held me like this.
207
00:21:42,594 --> 00:21:45,765
Do you remember what
you did to fix me?
208
00:21:45,831 --> 00:21:46,431
Yeah.
209
00:21:46,498 --> 00:21:49,936
Yeah.
210
00:21:50,002 --> 00:21:52,171
You made me play
with a Spirit Board.
211
00:21:55,241 --> 00:21:56,876
You made me believe in spirits.
212
00:21:59,211 --> 00:22:02,014
You showed me that
nothing doesn't exist.
213
00:22:06,252 --> 00:22:08,220
You showed me how to
talk to Mom again.
214
00:22:11,357 --> 00:22:13,159
I pushed the planchette.
215
00:22:14,260 --> 00:22:15,127
I know.
216
00:22:19,365 --> 00:22:21,133
You did what I
needed at the time.
217
00:22:29,075 --> 00:22:29,976
I'm here for you.
218
00:22:32,712 --> 00:22:34,013
You can talk to me.
219
00:22:36,248 --> 00:22:41,253
What's wrong?
220
00:22:42,288 --> 00:22:43,322
It's right there.
221
00:22:45,758 --> 00:22:49,628
The electricity is
listening right behind her.
222
00:22:51,931 --> 00:22:53,132
You can see it.
223
00:23:08,314 --> 00:23:10,216
I have to feed the chickens.
224
00:24:05,237 --> 00:24:06,939
No, no, no, no, no.
225
00:24:07,006 --> 00:24:08,274
No, no, no.
226
00:24:08,340 --> 00:24:09,341
No, no, no.
227
00:24:11,343 --> 00:24:14,680
No, no.
228
00:24:27,793 --> 00:24:28,661
Abby?
229
00:24:29,795 --> 00:24:32,164
Abby you weren't in
Mommy's pills, were you?
230
00:24:35,801 --> 00:24:39,604
Abby, you know we can't
play in Mommy's room.
231
00:24:41,507 --> 00:24:44,143
Abby, Mommy will be very
upset if you play in here.
232
00:24:46,011 --> 00:24:46,879
Abby?
233
00:24:48,013 --> 00:24:48,881
Abby?
234
00:24:50,316 --> 00:24:51,183
Abby?
235
00:24:59,158 --> 00:25:01,260
It's December 19th now.
236
00:25:02,895 --> 00:25:07,867
Oh, okay, so, um...
237
00:25:09,902 --> 00:25:13,873
Okay, she is talking
like a child now.
238
00:25:15,875 --> 00:25:16,709
Penny.
239
00:25:22,448 --> 00:25:25,351
My mother was diagnosed
with paranoid schizophrenia
240
00:25:25,417 --> 00:25:27,019
when she was pregnant with me.
241
00:25:28,888 --> 00:25:31,023
I never knew the mother
that my sister knew
242
00:25:31,090 --> 00:25:33,225
or the woman my father did.
243
00:25:33,292 --> 00:25:34,360
I was too young.
244
00:25:36,395 --> 00:25:38,230
She, like many victims,
245
00:25:39,198 --> 00:25:40,166
took her own life.
246
00:25:41,200 --> 00:25:42,368
Mommy?
247
00:25:42,434 --> 00:25:43,335
I blamed myself.
248
00:25:45,204 --> 00:25:46,071
I triggered it.
249
00:25:50,442 --> 00:25:52,044
Come on, Grace.
250
00:25:52,111 --> 00:25:53,345
Detach and analyze.
251
00:25:58,250 --> 00:25:59,118
Today,
252
00:26:00,986 --> 00:26:04,924
today I found prescription
antipsychotic medication
253
00:26:04,990 --> 00:26:05,858
in my sister's,
254
00:26:09,295 --> 00:26:11,830
my, my big sister's...
255
00:26:19,104 --> 00:26:19,972
I'm scared.
256
00:26:24,243 --> 00:26:25,177
Grace?
257
00:26:26,445 --> 00:26:27,313
Just a second.
258
00:26:31,183 --> 00:26:32,785
Grace?
259
00:26:32,851 --> 00:26:33,719
Yeah?
260
00:26:38,524 --> 00:26:40,859
Are
you feeling better?
261
00:26:40,926 --> 00:26:42,361
I'm still a bit nauseated.
262
00:26:44,396 --> 00:26:45,931
- I
- brought some soup.
263
00:26:46,932 --> 00:26:49,134
Oh, my god.
264
00:26:49,201 --> 00:26:51,837
- Is that our...
- Yeah, I,
265
00:26:51,904 --> 00:26:56,108
I kept it, I thought I'd try
being the big sister again.
266
00:27:00,379 --> 00:27:02,014
Are their any spirits present
267
00:27:02,081 --> 00:27:03,749
who wish to communicate with us?
268
00:27:13,359 --> 00:27:15,427
What is your name spirit?
269
00:27:30,309 --> 00:27:32,044
- Who's Penny?
- Stop moving it.
270
00:27:35,047 --> 00:27:36,181
Ask it something else.
271
00:27:41,220 --> 00:27:44,390
Spirit, is my sister
having a boy or a girl?
272
00:27:46,025 --> 00:27:47,192
Why would you say that?
273
00:27:48,227 --> 00:27:49,128
To protect you.
274
00:27:50,697 --> 00:27:53,465
It started happening to me
after I gave birth to Abby.
275
00:27:56,268 --> 00:27:57,136
Paranoia.
276
00:27:59,204 --> 00:28:00,072
Grace,
277
00:28:05,477 --> 00:28:07,613
I started hearing things.
278
00:28:12,985 --> 00:28:13,852
Voices.
279
00:28:15,321 --> 00:28:18,190
Telling me that Jerry
would hurt our baby.
280
00:28:20,592 --> 00:28:21,960
I started seeing things.
281
00:28:25,164 --> 00:28:26,598
You know that's why
Mom killed herself.
282
00:28:26,666 --> 00:28:28,233
- Catherine...
- Dad said she started
283
00:28:28,300 --> 00:28:30,269
to see a man in
the house at night.
284
00:28:32,338 --> 00:28:33,906
The shadow.
285
00:28:33,972 --> 00:28:35,574
What are you talking about?
286
00:28:35,642 --> 00:28:38,610
She wouldn't take
her medication.
287
00:28:41,648 --> 00:28:42,716
It's hereditary, Grace.
288
00:28:42,782 --> 00:28:45,050
- I know that.
- I didn't wanna tell you
289
00:28:45,117 --> 00:28:47,586
what had happened or
what could happen.
290
00:28:47,654 --> 00:28:50,255
I'm not hearing things.
291
00:28:51,457 --> 00:28:52,991
Or seeing things.
292
00:28:56,995 --> 00:28:57,630
Grace,
293
00:29:03,068 --> 00:29:04,637
I've been suffering
from mild schizophrenia
294
00:29:04,704 --> 00:29:06,605
since Abby was born.
295
00:29:06,673 --> 00:29:09,408
I started hearing things
and Jerry and I fought.
296
00:29:11,543 --> 00:29:13,379
He thought I was dangerous,
297
00:29:13,445 --> 00:29:15,180
but I would never hurt Abby.
298
00:29:18,150 --> 00:29:19,284
Are you on medication?
299
00:29:22,454 --> 00:29:23,322
Yes.
300
00:29:26,392 --> 00:29:28,293
It keeps me normal
for the most part.
301
00:29:30,562 --> 00:29:32,331
Sometimes I have
trouble sleeping.
302
00:29:34,299 --> 00:29:36,101
I get sick, my focus is off,
303
00:29:36,168 --> 00:29:38,303
but patterns help.
304
00:29:39,405 --> 00:29:40,673
The cabin helps.
305
00:29:42,341 --> 00:29:44,109
Being alone helps.
306
00:29:45,444 --> 00:29:49,047
Being alone is where the walls
don't scream for a vacation.
307
00:29:55,053 --> 00:30:00,058
Grace, please just let
me be alone up here.
308
00:30:00,760 --> 00:30:02,294
Just keep it our little secret.
309
00:30:04,396 --> 00:30:05,264
Who's Penny?
310
00:30:13,272 --> 00:30:17,943
Penny, I don't really
wanna talk about it.
311
00:30:18,711 --> 00:30:20,179
It's embarrassing.
312
00:30:21,748 --> 00:30:23,115
Does Penny talk to you?
313
00:30:26,185 --> 00:30:27,052
Do you see her?
314
00:30:27,921 --> 00:30:30,155
Penny is how I talk to Abby.
315
00:30:33,091 --> 00:30:35,227
I'm coping, I know, I read it.
316
00:30:37,797 --> 00:30:39,097
But when I'm Penny,
317
00:30:41,099 --> 00:30:41,734
I can see Abby.
318
00:30:45,237 --> 00:30:46,438
So is Penny real?
319
00:30:47,406 --> 00:30:48,407
Do you hear her?
320
00:30:48,474 --> 00:30:51,376
No, Grace, I'm
just a mother coping
321
00:30:51,443 --> 00:30:53,412
with having her
daughter taken from her.
322
00:30:54,781 --> 00:30:57,249
Okay, after the divorce,
I didn't know what to do.
323
00:30:57,316 --> 00:31:00,586
So I came here, I
thought I could just
324
00:31:00,653 --> 00:31:03,088
get away from the noise.
325
00:31:03,155 --> 00:31:06,325
Sustain myself, prove to Jerry
326
00:31:06,391 --> 00:31:07,392
that I'm better.
327
00:31:10,262 --> 00:31:11,631
I begged him.
328
00:31:11,698 --> 00:31:14,600
I begged him to
bring Abby up here.
329
00:31:18,403 --> 00:31:21,306
I just wanted to see my
daughter one last time.
330
00:31:25,845 --> 00:31:26,713
Did he come?
331
00:31:29,615 --> 00:31:30,482
No.
332
00:31:32,719 --> 00:31:33,720
What happened?
333
00:31:36,421 --> 00:31:37,322
I don't know.
334
00:31:41,260 --> 00:31:42,094
He's gone.
335
00:31:47,499 --> 00:31:49,201
I just started telling you this
336
00:31:49,268 --> 00:31:50,402
because I ,
337
00:31:55,240 --> 00:31:57,810
I don't want it
to happen to you.
338
00:32:01,714 --> 00:32:02,581
Okay.
339
00:32:06,485 --> 00:32:07,352
Cat.
340
00:32:11,323 --> 00:32:12,190
I love you.
341
00:32:15,360 --> 00:32:16,696
I love you too.
342
00:32:32,611 --> 00:32:34,279
You stupid bitch.
343
00:32:45,524 --> 00:32:47,092
I don't want you.
344
00:32:56,234 --> 00:32:57,436
Should I have the baby?
345
00:33:09,949 --> 00:33:11,516
Will I regret it?
346
00:33:34,439 --> 00:33:36,308
Is it a boy or a girl?
347
00:34:34,634 --> 00:34:35,500
David?
348
00:34:36,903 --> 00:34:38,236
- Oh.
- Morgan?
349
00:34:43,608 --> 00:34:44,476
Grace.
350
00:34:45,945 --> 00:34:46,813
I'm, I'm.
351
00:34:56,656 --> 00:34:57,890
You're better off alone.
352
00:35:36,561 --> 00:35:38,430
You sleep okay?
353
00:35:38,497 --> 00:35:39,397
I slept better.
354
00:35:40,800 --> 00:35:41,768
You almost done?
355
00:35:41,834 --> 00:35:43,602
I was gonna make
us some breakfast.
356
00:35:43,669 --> 00:35:44,536
It's 4 p.m.
357
00:35:45,938 --> 00:35:46,806
What?
358
00:35:48,507 --> 00:35:49,909
You slept the day away, sis.
359
00:35:51,409 --> 00:35:53,045
I gotta finish up
with this wood,
360
00:35:53,112 --> 00:35:54,947
get some to the
house, to the shed.
361
00:35:55,882 --> 00:35:56,849
Feed the chickens.
362
00:36:00,086 --> 00:36:01,921
- I can cook some dinner.
- No, no,
363
00:36:01,988 --> 00:36:04,090
I made some steak
and kidney pies.
364
00:36:04,157 --> 00:36:06,025
They're in the fridge.
365
00:36:06,092 --> 00:36:07,827
Can you just get
those in the oven?
366
00:36:09,095 --> 00:36:11,363
Uh, yeah, okay.
367
00:36:12,965 --> 00:36:15,034
Will you take a pile of
wood back to the house for me?
368
00:36:18,204 --> 00:36:19,304
Yeah, of course.
369
00:36:47,465 --> 00:36:48,333
Hello?
370
00:36:52,238 --> 00:36:53,371
Come on, Grace.
371
00:37:38,516 --> 00:37:39,785
Dear heavenly father,
372
00:37:39,852 --> 00:37:41,087
thank you for this bounty
you have blessed us with.
373
00:37:41,153 --> 00:37:43,856
Please let this food nourish
us and keep us strong.
374
00:37:45,925 --> 00:37:48,060
Thank you Lord for this
time with my sister.
375
00:37:48,995 --> 00:37:50,997
In Jesus' name we pray, amen.
376
00:37:51,063 --> 00:37:51,931
Amen.
377
00:38:14,220 --> 00:38:15,821
Last night I had nightmares.
378
00:38:19,557 --> 00:38:20,826
You
slept a long time.
379
00:38:28,634 --> 00:38:30,236
Do you see things often?
380
00:38:30,303 --> 00:38:32,238
Are the voices always there?
381
00:38:32,305 --> 00:38:33,839
What are you talking about?
382
00:38:35,074 --> 00:38:36,108
The voices.
383
00:38:37,977 --> 00:38:39,011
Seeing things.
384
00:38:40,713 --> 00:38:41,948
Seeing Abby.
385
00:38:44,884 --> 00:38:46,618
How long where
you two engaged?
386
00:38:49,322 --> 00:38:50,189
A few months.
387
00:38:52,590 --> 00:38:54,126
David proposed on
the 4th of July.
388
00:38:55,094 --> 00:38:56,729
So he wouldn't forget the date.
389
00:39:00,366 --> 00:39:01,934
Did it start with the dreams?
390
00:39:02,001 --> 00:39:02,868
The paranoia?
391
00:39:06,072 --> 00:39:07,039
Have you talked with Morgan
392
00:39:07,106 --> 00:39:09,308
since you walked
in on them fucking?
393
00:39:09,375 --> 00:39:10,810
She was one of your
best friends, right?
394
00:39:10,876 --> 00:39:11,644
What?
395
00:39:11,711 --> 00:39:12,945
What, are they engaged now?
396
00:39:13,012 --> 00:39:14,080
Did you keep the ring?
397
00:39:14,146 --> 00:39:15,715
I don't know, why
are you asking me this?
398
00:39:15,781 --> 00:39:16,581
I don't wanna talk about it.
399
00:39:16,649 --> 00:39:17,515
Exactly.
400
00:39:23,990 --> 00:39:24,857
How's the pie?
401
00:39:28,327 --> 00:39:28,995
I'm sorry.
402
00:39:31,330 --> 00:39:32,631
It's really good, actually.
403
00:39:46,912 --> 00:39:48,981
I get half a cow from a
farm a mile up the road.
404
00:39:51,183 --> 00:39:52,785
Milk, eggs, phone.
405
00:39:54,687 --> 00:39:55,587
It's a good walk.
406
00:39:56,689 --> 00:39:58,024
It lasts me through the winter.
407
00:40:02,928 --> 00:40:03,796
You were right.
408
00:40:09,235 --> 00:40:10,069
I'm pregnant.
409
00:40:16,075 --> 00:40:18,878
I didn't get peas the
last time I was town.
410
00:40:18,944 --> 00:40:20,813
The Brits typically
eat it with peas.
411
00:40:31,957 --> 00:40:33,125
I heard things.
412
00:40:38,197 --> 00:40:39,564
And the dreams.
413
00:40:51,477 --> 00:40:54,113
My sister is suffering
from mild schizophrenia.
414
00:40:55,981 --> 00:40:57,049
She calls it mild.
415
00:40:58,851 --> 00:40:59,819
She's in and out.
416
00:41:02,388 --> 00:41:03,322
But overall,
417
00:41:04,957 --> 00:41:07,893
she seems to be fine up here.
418
00:41:09,195 --> 00:41:10,629
For how long, I don't know
419
00:41:11,997 --> 00:41:13,899
whether the disease gets worse
420
00:41:13,966 --> 00:41:17,136
or she has long-term side
effects from the drugs.
421
00:41:19,271 --> 00:41:20,106
I don't know.
422
00:41:24,777 --> 00:41:26,212
She doesn't want me
to share any of this
423
00:41:26,278 --> 00:41:27,379
with the outside world.
424
00:41:27,446 --> 00:41:31,050
She thinks being alone
is the best solution.
425
00:41:31,117 --> 00:41:33,786
I don't know how long a
solution it will be, though.
426
00:41:38,824 --> 00:41:40,960
Will I see my sister
again after this trip?
427
00:41:47,933 --> 00:41:50,769
I think it must have been easier
428
00:41:50,836 --> 00:41:54,240
when people believed it
was demonic possession.
429
00:41:54,306 --> 00:41:54,974
Spiritual.
430
00:41:56,775 --> 00:41:57,943
It was easier when I did.
431
00:41:59,278 --> 00:42:02,381
With that there's hope or blame.
432
00:42:03,916 --> 00:42:04,950
The boogeyman did it.
433
00:42:07,219 --> 00:42:08,354
Call it a disease
434
00:42:09,488 --> 00:42:11,390
and there is no boogeyman.
435
00:42:11,457 --> 00:42:12,324
No one to blame
436
00:42:14,193 --> 00:42:15,327
except your parents
437
00:42:17,930 --> 00:42:20,199
and the fear that you'll
end up just like them.
438
00:42:27,072 --> 00:42:28,107
I know she's gone.
439
00:42:30,376 --> 00:42:32,878
At least the sister I knew.
440
00:42:36,849 --> 00:42:38,250
Or maybe it is a demon.
441
00:42:38,317 --> 00:42:39,185
I don't know.
442
00:42:45,424 --> 00:42:46,660
Okay, I'm documenting this.
443
00:42:46,725 --> 00:42:49,195
Last night I took a pregnancy
test, it was positive.
444
00:42:49,261 --> 00:42:50,896
I know it sounds crazy,
445
00:42:50,963 --> 00:42:52,965
but I asked the board
a few questions.
446
00:42:53,032 --> 00:42:54,033
I pushed the thing myself,
447
00:42:54,099 --> 00:42:56,168
and I answered them myself.
448
00:42:56,235 --> 00:42:57,836
I asked it if I was
having a boy or a girl.
449
00:42:57,903 --> 00:42:59,905
It didn't answer, I put
it back in the wardrobe.
450
00:43:02,975 --> 00:43:04,743
I did not do this.
451
00:43:09,615 --> 00:43:12,818
Huh-huh, I got
you Captain Rogers!
452
00:43:14,887 --> 00:43:16,455
Okay, I got you!
453
00:43:16,522 --> 00:43:17,389
I got you!
454
00:43:18,524 --> 00:43:19,558
It's your turn.
455
00:43:38,645 --> 00:43:42,381
Abby, let's go to
your room to play.
456
00:43:43,616 --> 00:43:45,251
Mommy is upset.
457
00:43:47,019 --> 00:43:48,020
Catherine.
458
00:43:49,421 --> 00:43:51,156
It's time for bed.
459
00:43:52,958 --> 00:43:54,293
It's time for bed!
460
00:44:30,095 --> 00:44:32,031
Hey, not all at once!
461
00:44:42,207 --> 00:44:43,208
Who is girl?
462
00:44:47,946 --> 00:44:50,482
Uh, uh, uh, uh, not all at once.
463
00:44:52,484 --> 00:44:53,352
I know that.
464
00:44:54,486 --> 00:44:56,555
You know I know that.
465
00:44:56,622 --> 00:44:57,489
Shh.
466
00:44:59,024 --> 00:45:01,193
Will she get better?
467
00:45:01,260 --> 00:45:02,594
Please make her better.
468
00:45:03,595 --> 00:45:05,197
I wanna be better.
469
00:45:07,599 --> 00:45:08,467
Hello.
470
00:45:11,203 --> 00:45:15,374
Oh, I, I, I, I didn't
do anything wrong.
471
00:45:15,441 --> 00:45:17,576
I didn't do anything wrong!
472
00:45:17,644 --> 00:45:18,844
It's okay.
473
00:45:20,045 --> 00:45:21,213
I met you.
474
00:45:36,128 --> 00:45:38,163
Put on the full armor of God,
475
00:45:39,264 --> 00:45:41,066
so you can take your standing.
476
00:45:45,070 --> 00:45:46,004
It doesn't help
477
00:45:47,506 --> 00:45:49,007
when it's inside you.
478
00:45:53,078 --> 00:45:54,146
Coming for you.
479
00:45:58,517 --> 00:46:00,953
She wants me to hurt you.
480
00:46:02,321 --> 00:46:03,188
Who?
481
00:46:06,358 --> 00:46:07,627
I'll show you.
482
00:46:28,815 --> 00:46:30,683
Can you hear them yet?
483
00:46:31,684 --> 00:46:33,152
You're better off alone.
484
00:47:47,794 --> 00:47:49,729
How'd you sleep?
485
00:47:49,796 --> 00:47:50,529
I slept better.
486
00:47:52,130 --> 00:47:53,532
Sorry to interrupt last night.
487
00:47:55,534 --> 00:47:56,535
It gets worse at night.
488
00:47:58,136 --> 00:47:59,338
I really wish you'd
leave me alone at night.
489
00:47:59,404 --> 00:48:01,106
It's embarrassing.
490
00:48:01,173 --> 00:48:02,007
I'm sorry.
491
00:48:04,543 --> 00:48:06,578
I noticed you
cleaned everything.
492
00:48:06,646 --> 00:48:07,513
Busy morning.
493
00:48:08,547 --> 00:48:09,248
It's 4 p.m.
494
00:48:11,183 --> 00:48:12,652
You slept the day away, sis.
495
00:48:13,920 --> 00:48:15,387
Again?
496
00:48:15,454 --> 00:48:16,622
Lousy company I've been.
497
00:48:18,323 --> 00:48:21,193
I gotta finish
chopping this wood.
498
00:48:21,260 --> 00:48:23,161
Get some up to the
house, to the shed.
499
00:48:24,162 --> 00:48:25,097
Feed the chickens.
500
00:48:27,834 --> 00:48:30,335
Um, I got some steak
casserole in the fridge
501
00:48:30,402 --> 00:48:31,804
if you wanna get that cooking.
502
00:48:32,772 --> 00:48:33,640
Sure.
503
00:48:35,574 --> 00:48:38,277
Hey, did you pick
up the Spirit Board?
504
00:48:39,478 --> 00:48:41,648
If I did, it'd be
in the bookshelf.
505
00:48:41,714 --> 00:48:43,549
Yeah, I looked.
506
00:48:43,615 --> 00:48:44,483
It's not there.
507
00:48:46,251 --> 00:48:47,119
It'll turn up.
508
00:48:48,520 --> 00:48:50,489
Can you take a pile of
wood back to the house?
509
00:48:53,492 --> 00:48:55,227
Yeah, of course.
510
00:49:39,939 --> 00:49:40,807
Hello?
511
00:49:45,510 --> 00:49:48,380
Stop, stop it.
512
00:50:04,664 --> 00:50:07,399
Dear Lord, thank you for
this time with my sister.
513
00:50:07,466 --> 00:50:08,735
In Jesus' name we pray, amen.
514
00:50:08,801 --> 00:50:10,268
Amen.
515
00:50:20,545 --> 00:50:22,280
I couldn't find
the Spirit Board.
516
00:50:23,448 --> 00:50:24,316
It'll turn up.
517
00:50:27,654 --> 00:50:30,890
Do you believe
in, um,
518
00:50:30,957 --> 00:50:31,924
spirits?
519
00:50:32,925 --> 00:50:34,393
Not
since we were kids.
520
00:50:37,897 --> 00:50:40,432
I asked the board some
questions about my baby.
521
00:50:42,367 --> 00:50:44,804
It doesn't
work with just one person.
522
00:50:44,871 --> 00:50:47,239
I asked it if I was
having a boy or a girl.
523
00:50:49,441 --> 00:50:51,276
And when I went back,
524
00:50:51,343 --> 00:50:54,947
G-I-R-L was circled in
Crayon on the board.
525
00:50:58,483 --> 00:50:59,919
I was gonna show you last night,
526
00:50:59,986 --> 00:51:02,287
when you bumped into
me, I dropped the board.
527
00:51:03,890 --> 00:51:06,525
Well demons aren't real
and I don't have Crayons.
528
00:51:07,426 --> 00:51:08,360
It isn't funny.
529
00:51:10,029 --> 00:51:11,329
I know what I saw.
530
00:51:20,505 --> 00:51:21,373
I recorded it.
531
00:51:22,474 --> 00:51:23,643
What?
532
00:51:23,710 --> 00:51:26,344
I recorded it on my
camera, here I'll show you.
533
00:51:26,411 --> 00:51:27,379
What do you mean
you recorded it?
534
00:51:27,446 --> 00:51:28,547
- Just hold on.
- What do you mean
535
00:51:28,613 --> 00:51:29,749
you recorded it?
536
00:51:29,816 --> 00:51:30,582
- I said, hold on.
- What were you recording?
537
00:51:30,650 --> 00:51:31,751
- Nothing.
- Nothing?
538
00:51:33,086 --> 00:51:34,586
Are you recording me?
539
00:51:34,654 --> 00:51:36,689
How's your thesis coming?
540
00:51:36,756 --> 00:51:38,590
I asked you how your
thesis was coming?
541
00:51:38,658 --> 00:51:39,959
And were you recording me?
542
00:51:40,026 --> 00:51:41,560
- No.
- Were you using me
543
00:51:41,627 --> 00:51:42,762
as a lab rat?
544
00:51:42,829 --> 00:51:43,963
Did Jerry send you here?
545
00:51:46,999 --> 00:51:48,366
What did you do?
546
00:51:49,501 --> 00:51:50,670
I didn't mean to.
547
00:51:50,737 --> 00:51:51,704
I didn't mean to.
548
00:51:51,771 --> 00:51:53,039
You, you were acting
really strange
549
00:51:53,106 --> 00:51:54,140
and I didn't know what was
going on until you told me.
550
00:51:56,109 --> 00:51:58,243
I'll delete it, I'll
delete it, here, here.
551
00:51:59,846 --> 00:52:03,515
It was, it was, it
was, it was in here.
552
00:52:03,582 --> 00:52:06,485
I, I put it in here,
I put it in here.
553
00:52:06,551 --> 00:52:07,820
Like, this is where
I put the board too.
554
00:52:07,887 --> 00:52:09,989
It was, it was in here!
555
00:52:10,056 --> 00:52:11,724
I put it in here!
556
00:52:11,791 --> 00:52:15,661
You have to believe me,
I am not delusional!
557
00:52:22,534 --> 00:52:24,904
The closet, in the hallway.
558
00:52:24,971 --> 00:52:27,940
Maybe, maybe you put it in
there when you were cleaning up.
559
00:52:28,007 --> 00:52:31,543
Yeah, I heard something
in the hallway closet.
560
00:52:33,445 --> 00:52:34,647
It was locked.
561
00:52:34,714 --> 00:52:37,250
Something in the closet did it.
562
00:52:39,584 --> 00:52:42,789
In it, something's in it!
563
00:52:44,623 --> 00:52:46,025
Can we check it?
564
00:52:46,092 --> 00:52:46,959
Please.
565
00:52:49,996 --> 00:52:50,863
Cat?
566
00:52:52,564 --> 00:52:53,431
Please.
567
00:53:06,879 --> 00:53:09,314
There's a reason Dad
always kept it locked.
568
00:53:11,083 --> 00:53:11,951
So did I.
569
00:53:14,187 --> 00:53:16,722
You can look for your
game if you like.
570
00:53:22,628 --> 00:53:23,830
No, I'm fine.
571
00:53:30,136 --> 00:53:31,003
I'm fine.
572
00:54:40,806 --> 00:54:43,408
You're not allowed in there.
573
00:54:44,810 --> 00:54:47,813
Come on, don't
you wanna meet her?
574
00:55:02,028 --> 00:55:03,963
She wants to say hello.
575
00:55:21,180 --> 00:55:24,116
Don't you wanna
meet your daughter?
576
00:55:25,051 --> 00:55:26,786
Don't you want to meet me
577
00:55:26,852 --> 00:55:28,553
before you kill me?
578
00:55:37,129 --> 00:55:39,098
Don't you wanna
meet your daughter?
579
00:55:40,299 --> 00:55:42,635
Don't you wanna meet me?
580
00:55:48,975 --> 00:55:51,110
You're better off alone.
581
00:55:55,314 --> 00:55:56,182
Hello.
582
00:55:58,150 --> 00:55:59,018
Hello.
583
00:56:39,925 --> 00:56:42,628
(wood cracking
584
00:56:47,233 --> 00:56:49,601
How'd you sleep?
585
00:56:49,668 --> 00:56:50,535
Good.
586
00:56:52,304 --> 00:56:54,306
I think I'm getting
a little cabin fever.
587
00:56:59,078 --> 00:57:00,146
Squeeze.
588
00:57:04,950 --> 00:57:06,618
I was close.
589
00:57:06,685 --> 00:57:07,286
Here.
590
00:57:10,823 --> 00:57:11,690
Feel my hand.
591
00:57:14,693 --> 00:57:15,995
Squeeze.
592
00:57:18,697 --> 00:57:20,099
- Got it?
- Mm-hmm.
593
00:57:42,721 --> 00:57:43,588
Try again.
594
00:57:50,996 --> 00:57:52,331
Squeeze.
595
00:57:56,502 --> 00:57:59,038
How do you shoot things
when they're moving?
596
00:57:59,105 --> 00:58:01,907
Deer are typically
bigger than cans of beans.
597
00:58:04,276 --> 00:58:07,179
Come on, I gotta
finish up the wood.
598
00:58:07,246 --> 00:58:09,281
Get some in the
house, to the shed.
599
00:58:10,116 --> 00:58:11,016
Feed the chickens.
600
00:58:13,185 --> 00:58:14,353
Now, there's some liver
steaks in the fridge
601
00:58:14,420 --> 00:58:15,821
if you wanna get those cooking.
602
00:58:15,888 --> 00:58:16,755
Sure.
603
00:58:17,823 --> 00:58:19,692
Do you want me to
put the gun away?
604
00:58:22,027 --> 00:58:23,262
The key's over the door.
605
00:58:44,316 --> 00:58:45,851
What are you doing?
606
00:58:50,456 --> 00:58:51,790
They're burnt.
607
00:58:55,261 --> 00:58:58,430
Please let this food nourish
us and keep us strong.
608
00:58:58,497 --> 00:59:00,866
Thank you Lord for
not letting my sister
609
00:59:00,933 --> 00:59:02,401
burn the house down.
610
00:59:02,468 --> 00:59:03,502
In Jesus' name we pray.
611
00:59:03,569 --> 00:59:05,271
- Amen.
- Amen.
612
00:59:55,854 --> 00:59:59,325
This is so weird.
613
01:00:00,292 --> 01:00:01,927
Why?
614
01:00:01,994 --> 01:00:03,862
I just can't
believe you found this
615
01:00:03,929 --> 01:00:05,064
after all these years.
616
01:00:06,899 --> 01:00:08,367
I feel like a kid again.
617
01:00:09,935 --> 01:00:10,803
In a good way.
618
01:00:12,905 --> 01:00:14,139
Old things are good.
619
01:00:25,284 --> 01:00:26,885
I'm hearing things, Cat.
620
01:00:29,922 --> 01:00:31,323
The house creaks, Grace.
621
01:00:34,226 --> 01:00:35,894
And I probably moved your game.
622
01:00:38,097 --> 01:00:39,298
Sometimes I lose things.
623
01:00:40,232 --> 01:00:41,166
I don't remember moving them,
624
01:00:41,233 --> 01:00:42,434
but they turn up.
625
01:00:44,903 --> 01:00:46,905
Do you think I would
be a good mother?
626
01:00:51,910 --> 01:00:53,245
You are going to
be a good mother.
627
01:00:53,312 --> 01:00:54,780
No, I mean,
628
01:00:57,283 --> 01:00:59,051
could I raise a child?
629
01:01:00,152 --> 01:01:02,054
What are you saying to me?
630
01:01:02,121 --> 01:01:03,455
I've just been thinking.
631
01:01:05,659 --> 01:01:07,326
If I'm hearing things,
632
01:01:09,128 --> 01:01:10,195
what happened to Mom.
633
01:01:13,599 --> 01:01:15,100
If it happens to me too.
634
01:01:19,138 --> 01:01:20,873
Maybe I shouldn't have the baby.
635
01:01:24,109 --> 01:01:25,477
I still feel her sometimes.
636
01:01:27,980 --> 01:01:29,381
She writes me letters.
637
01:01:31,950 --> 01:01:34,887
I can't always get
them out, though,
638
01:01:34,953 --> 01:01:39,958
so she just, she just
reads them aloud sometimes.
639
01:01:42,094 --> 01:01:44,163
But the atoms are always there,
640
01:01:44,229 --> 01:01:45,931
the genomes, really.
641
01:01:47,599 --> 01:01:49,101
You can't give her away.
642
01:01:54,273 --> 01:01:55,107
Catherine.
643
01:01:57,109 --> 01:01:58,243
I am a good mother.
644
01:02:00,245 --> 01:02:01,380
Why would you say that?
645
01:02:02,514 --> 01:02:03,916
What is wrong with you?
646
01:02:05,417 --> 01:02:07,953
You think I'm a bad mother?
647
01:02:08,020 --> 01:02:11,290
You think I can't
raise my own daughter?
648
01:02:12,391 --> 01:02:14,059
I am a good mother.
649
01:02:16,995 --> 01:02:17,863
I know.
650
01:02:18,564 --> 01:02:20,499
I know, I know you are.
651
01:04:22,254 --> 01:04:22,922
You're fine.
652
01:04:25,224 --> 01:04:26,458
You're not hearing things.
653
01:04:30,763 --> 01:04:31,997
She's your sister.
654
01:04:35,835 --> 01:04:36,703
She needs you.
655
01:04:52,685 --> 01:04:55,354
Can
Penny come out and play?
656
01:04:55,420 --> 01:04:57,322
Mommy isn't feeling well.
657
01:05:07,299 --> 01:05:08,333
Hello.
658
01:05:10,602 --> 01:05:11,738
You're fine.
659
01:05:13,605 --> 01:05:14,606
You're fine.
660
01:05:56,348 --> 01:05:57,349
Little girl?
661
01:06:00,954 --> 01:06:01,754
Abby?
662
01:06:23,575 --> 01:06:24,543
I hear you.
663
01:06:44,931 --> 01:06:46,598
You're fine, Grace.
664
01:06:47,599 --> 01:06:48,433
You're fine.
665
01:07:07,854 --> 01:07:08,721
Push.
666
01:07:18,765 --> 01:07:21,400
You're better off alone.
667
01:07:40,887 --> 01:07:43,321
Mommy's not feeling well.
668
01:07:45,858 --> 01:07:47,794
I didn't do anything wrong.
669
01:07:47,860 --> 01:07:49,996
I didn't do anything wrong.
670
01:07:50,063 --> 01:07:52,364
I didn't do anything wrong.
671
01:07:52,431 --> 01:07:54,266
I didn't do anything wrong.
672
01:10:10,535 --> 01:10:12,404
What are you doing?
673
01:10:12,470 --> 01:10:13,973
I didn't sleep well.
674
01:10:15,708 --> 01:10:17,409
I chopped the wood.
675
01:10:17,475 --> 01:10:19,045
- I was gonna feed the...
- I'll feed the chickens.
676
01:10:36,262 --> 01:10:37,997
I want you to leave.
677
01:10:38,064 --> 01:10:38,731
What?
678
01:10:39,932 --> 01:10:41,767
I want you to leave now.
679
01:10:41,834 --> 01:10:44,136
Please, Cat.
680
01:10:44,203 --> 01:10:46,706
Just relax, just calm down.
681
01:10:46,772 --> 01:10:47,974
You're making it worse.
682
01:10:49,208 --> 01:10:50,910
I need you to leave, get out.
683
01:10:52,611 --> 01:10:53,545
- I can't.
- Just get out,
684
01:10:53,612 --> 01:10:54,613
get out, get out!
685
01:10:57,783 --> 01:10:59,652
Cat, help me, please.
686
01:11:01,519 --> 01:11:03,622
- Stop trying to trick me.
- I'm not.
687
01:11:03,689 --> 01:11:04,991
Stop.
688
01:11:05,057 --> 01:11:06,125
Stop!
689
01:11:06,192 --> 01:11:07,760
- Stop!
- I'm not, Catherine.
690
01:11:07,827 --> 01:11:10,630
He won't leave me alone.
691
01:11:10,696 --> 01:11:13,199
Stop trying to trick me.
692
01:11:13,266 --> 01:11:14,599
Did he send you here?
693
01:11:14,667 --> 01:11:15,400
No.
694
01:11:15,467 --> 01:11:19,071
Did Jerry, no I need you,
695
01:11:20,206 --> 01:11:21,674
you can't be here,
you can't be here!
696
01:11:21,741 --> 01:11:24,010
Catherine, it's
happening to me.
697
01:11:24,076 --> 01:11:25,543
No, no, you're fine.
698
01:11:25,610 --> 01:11:27,146
- I'm not fine.
- Yes, you are.
699
01:11:27,213 --> 01:11:29,015
I'm hearing things
all through the night.
700
01:11:29,081 --> 01:11:29,715
It's the house!
701
01:11:29,782 --> 01:11:30,816
It's not the house!
702
01:11:30,883 --> 01:11:34,486
Stop telling me it's
the fucking house!
703
01:11:42,962 --> 01:11:44,797
I can see her.
704
01:11:47,099 --> 01:11:48,834
She's in my dreams.
705
01:11:49,969 --> 01:11:52,905
But when I wake up,
she's still there.
706
01:11:55,241 --> 01:11:56,676
She's in my room.
707
01:11:58,844 --> 01:12:00,913
I followed her last
night down the hall
708
01:12:00,980 --> 01:12:02,748
and into the office.
709
01:12:02,815 --> 01:12:03,950
She disappeared.
710
01:12:05,851 --> 01:12:06,719
Who?
711
01:12:17,630 --> 01:12:18,496
A little girl.
712
01:12:21,367 --> 01:12:22,234
My daughter.
713
01:12:27,273 --> 01:12:29,075
I can see her.
714
01:12:29,141 --> 01:12:31,509
As clear as I'm seeing you.
715
01:12:34,747 --> 01:12:36,682
I drowned her last night.
716
01:12:39,617 --> 01:12:40,518
You helped me.
717
01:12:44,023 --> 01:12:45,091
You helped me.
718
01:12:45,157 --> 01:12:46,292
You, you,
719
01:12:46,359 --> 01:12:49,195
- you, you helped me.
- No, no.
720
01:12:49,261 --> 01:12:50,830
- You did it, you killed her!
- No.
721
01:12:50,896 --> 01:12:51,764
No!
722
01:13:09,648 --> 01:13:11,784
What you're going through,
723
01:13:12,685 --> 01:13:14,086
that's how it started with me.
724
01:13:17,923 --> 01:13:20,026
Quetiapine will help you
with the hallucinations.
725
01:13:20,092 --> 01:13:21,861
With what you're hearing.
726
01:13:21,927 --> 01:13:23,662
This will help with the
anxiety and paranoia,
727
01:13:23,729 --> 01:13:25,297
and this will
settle your stomach.
728
01:13:26,332 --> 01:13:27,333
I'm scared, Catherine.
729
01:13:30,102 --> 01:13:32,204
When you get home,
get started on these.
730
01:13:33,806 --> 01:13:34,673
And see a doctor.
731
01:13:35,841 --> 01:13:36,675
I don't want this.
732
01:13:40,813 --> 01:13:42,014
When they come for you,
733
01:13:42,915 --> 01:13:44,650
it's best to hide the headaches.
734
01:14:04,970 --> 01:14:06,272
And when you have your baby,
735
01:14:10,109 --> 01:14:11,277
they'll take it from you.
736
01:14:14,180 --> 01:14:15,047
What do I do?
737
01:14:18,184 --> 01:14:19,852
You're making it worse, Grace.
738
01:14:22,088 --> 01:14:23,155
Get some rest tonight.
739
01:14:24,790 --> 01:14:26,192
Tomorrow, I need you to leave.
740
01:15:26,051 --> 01:15:27,786
Please forgive me.
741
01:15:41,800 --> 01:15:43,869
Our Father, who art in heaven,
742
01:15:44,970 --> 01:15:46,205
hallowed be thy name.
743
01:15:47,339 --> 01:15:48,307
Thy kingdom come,
744
01:15:48,374 --> 01:15:50,142
thy will be done,
745
01:15:50,209 --> 01:15:53,012
on earth as it is in heaven.
746
01:15:54,079 --> 01:15:57,283
Give us this day
our daily bread.
747
01:15:57,349 --> 01:16:02,354
- And...
- What are you doing?
748
01:16:03,322 --> 01:16:07,760
And forgive us our trespasses,
749
01:16:08,460 --> 01:16:09,261
As we forgive
750
01:16:09,328 --> 01:16:11,897
those who trespass against us.
751
01:16:11,964 --> 01:16:13,098
Why are you praying?
752
01:16:13,966 --> 01:16:15,301
You're not real.
753
01:16:15,367 --> 01:16:17,970
I'm real, Penny's not real.
754
01:16:18,037 --> 01:16:19,004
Am I your mommy?
755
01:16:19,071 --> 01:16:21,340
Mommy's
not feeling well.
756
01:16:21,407 --> 01:16:22,308
You wanna play?
757
01:16:23,509 --> 01:16:24,510
Okay.
758
01:16:24,577 --> 01:16:26,378
Good, I'll hide first.
759
01:16:27,846 --> 01:16:31,150
But be quiet, Mom doesn't
want you to see me.
760
01:16:31,217 --> 01:16:31,951
Okay.
761
01:16:32,017 --> 01:16:34,753
Count to 20, no peeking.
762
01:16:38,224 --> 01:16:39,091
One.
763
01:16:40,125 --> 01:16:40,960
Two.
764
01:16:42,261 --> 01:16:43,128
Three.
765
01:17:19,932 --> 01:17:20,866
It's not real.
766
01:17:25,137 --> 01:17:26,038
None of it's real.
767
01:18:15,220 --> 01:18:17,122
Mommy isn't
feeling well, Abby.
768
01:18:31,970 --> 01:18:32,838
Hello?
769
01:18:46,552 --> 01:18:47,419
Hello?
770
01:18:51,190 --> 01:18:52,057
Little girl?
771
01:19:13,512 --> 01:19:14,480
Keep it down!
772
01:19:14,546 --> 01:19:16,014
I fell.
773
01:19:16,081 --> 01:19:17,950
Mommy
isn't feeling well.
774
01:19:18,016 --> 01:19:19,218
I'm sorry, Mommy.
775
01:19:21,353 --> 01:19:22,588
You made Mommy really mad.
776
01:19:51,216 --> 01:19:53,585
You cheated, lights
have to be off to play.
777
01:20:03,562 --> 01:20:07,032
You found me.
778
01:20:09,736 --> 01:20:10,602
Your turn.
779
01:20:11,937 --> 01:20:13,038
Can we rest for
minute before we play again?
780
01:20:13,105 --> 01:20:16,942
You're kidding, you've
been resting forever.
781
01:20:25,317 --> 01:20:26,485
You like to play, huh?
782
01:20:26,552 --> 01:20:27,419
Yeah.
783
01:20:33,492 --> 01:20:34,794
Is hide and seek
your favorite game?
784
01:20:34,861 --> 01:20:36,796
Mm, yeah.
785
01:20:41,366 --> 01:20:42,769
Who plays with you?
786
01:20:42,836 --> 01:20:44,970
Um, Mom, Penny.
787
01:20:45,672 --> 01:20:46,639
Penny, mostly.
788
01:20:50,108 --> 01:20:51,310
What's your name?
789
01:20:51,376 --> 01:20:52,211
Abby.
790
01:20:54,480 --> 01:20:56,181
Is Catherine your mom?
791
01:20:56,248 --> 01:20:57,082
Yeah.
792
01:21:01,286 --> 01:21:02,655
Why are you crying?
793
01:21:06,124 --> 01:21:07,292
Abby, I'm your aunt.
794
01:21:09,662 --> 01:21:11,263
I'm your Aunt Grace.
795
01:21:12,397 --> 01:21:16,268
It means, I'm your
mommy's sister.
796
01:21:16,335 --> 01:21:18,136
We were little girls together.
797
01:21:18,203 --> 01:21:19,639
Did you play hide and seek?
798
01:21:19,706 --> 01:21:20,773
Yeah.
799
01:21:20,840 --> 01:21:24,343
Really, because your
kind of bad at it.
800
01:21:24,409 --> 01:21:27,346
Well I
found you, didn't I?
801
01:21:27,412 --> 01:21:28,280
Yeah.
802
01:21:32,417 --> 01:21:34,453
Does anyone else find you?
803
01:21:34,520 --> 01:21:37,724
No, but I can
only play inside.
804
01:21:39,258 --> 01:21:41,527
This is boring, can we play
hide and seek some more?
805
01:21:43,495 --> 01:21:44,631
I don't know if you're
a good enough hider
806
01:21:44,697 --> 01:21:46,131
to play with me.
807
01:21:46,198 --> 01:21:47,099
I am.
808
01:21:50,904 --> 01:21:53,205
Do you wanna hide from Mom?
809
01:22:03,415 --> 01:22:04,851
I'm not allowed to go outside.
810
01:22:04,918 --> 01:22:05,652
That's what's gonna make this
811
01:22:05,718 --> 01:22:08,253
the best hiding spot ever.
812
01:22:08,320 --> 01:22:09,354
Come on.
813
01:22:24,737 --> 01:22:27,172
Abby?
814
01:22:27,239 --> 01:22:29,541
Abby, the best hiding
spot is across the bridge.
815
01:22:29,608 --> 01:22:30,576
I promise.
816
01:22:30,643 --> 01:22:32,611
Mommy says the
bridge isn't safe.
817
01:22:32,679 --> 01:22:34,246
I am right here with you.
818
01:22:34,313 --> 01:22:35,447
I'll protect you, okay?
819
01:22:37,316 --> 01:22:40,053
It's gonna be the best hiding
spot in the whole world.
820
01:22:40,887 --> 01:22:42,087
Will you try for me?
821
01:22:44,456 --> 01:22:45,357
Okay, come on.
822
01:22:46,558 --> 01:22:48,193
Abby!
823
01:22:48,260 --> 01:22:49,194
It's okay,
we're almost there.
824
01:22:49,261 --> 01:22:50,697
- No!
- No, come on, it's okay.
825
01:22:50,763 --> 01:22:52,331
No, it's okay.
826
01:22:55,868 --> 01:22:58,303
Abby, you get
back here right now!
827
01:22:58,370 --> 01:22:59,839
Catherine, what are you doing?
828
01:22:59,906 --> 01:23:01,674
What are you doing, Cat, Cat?
829
01:23:01,741 --> 01:23:03,743
Please, listen to me.
830
01:23:03,810 --> 01:23:04,677
It's me.
831
01:23:06,679 --> 01:23:09,314
Let her go.
832
01:23:09,381 --> 01:23:10,850
Mommy!
833
01:23:10,917 --> 01:23:11,851
Come here.
834
01:23:11,918 --> 01:23:13,720
- Help!
- David!
835
01:23:13,786 --> 01:23:15,755
- Mommy!
- David!
836
01:23:17,890 --> 01:23:19,391
- Jerry!
- David!
837
01:23:19,458 --> 01:23:20,325
Jerry!
838
01:23:21,426 --> 01:23:22,294
Jerry!
839
01:23:23,362 --> 01:23:24,864
- David!
- Grace.
840
01:23:24,931 --> 01:23:27,299
Get away from her, Jerry!
841
01:23:28,701 --> 01:23:29,769
David, help us, please!
842
01:23:29,836 --> 01:23:30,870
Go, go!
843
01:23:30,937 --> 01:23:32,371
- Jerry!
- No, Cat.
844
01:23:32,437 --> 01:23:33,873
- It's okay, sweetie.
- No, you're not
845
01:23:33,940 --> 01:23:35,742
taking here from me.
846
01:23:35,808 --> 01:23:36,608
No.
847
01:23:37,944 --> 01:23:38,811
No.
848
01:23:41,413 --> 01:23:43,983
You get in that
house right now!
849
01:23:44,050 --> 01:23:45,550
I said, go!
850
01:23:45,617 --> 01:23:47,887
- Catherine, no.
- You are not taking her
851
01:23:47,954 --> 01:23:49,221
from me!
852
01:24:29,461 --> 01:24:32,397
Abby, you come here right now!
853
01:24:40,640 --> 01:24:42,742
Abby, you open this
door this instant!
854
01:24:44,110 --> 01:24:46,411
You are in big trouble!
855
01:24:46,478 --> 01:24:48,413
- Mommy, stop!
- Mommy said
856
01:24:48,480 --> 01:24:49,916
not to leave the house.
857
01:24:49,982 --> 01:24:52,384
Mommy said outside
was dangerous.
858
01:24:52,451 --> 01:24:54,352
You're working with your
father again, aren't you?
859
01:24:54,419 --> 01:24:55,688
He's back again, isn't he?
860
01:24:55,755 --> 01:24:56,856
Isn't he?
861
01:24:59,591 --> 01:25:01,794
Grace is a very bad woman, Abby.
862
01:25:01,861 --> 01:25:03,495
Come back to Mommy.
863
01:25:07,599 --> 01:25:10,803
Abby, Abby, you get
out here this instant!
864
01:25:10,870 --> 01:25:12,038
No, no.
865
01:25:12,105 --> 01:25:13,572
Mommy, please.
866
01:25:13,639 --> 01:25:16,008
You are not taking
her from me, Jerry.
867
01:25:16,075 --> 01:25:18,978
You're a liar coming
for her destiny.
868
01:25:19,045 --> 01:25:21,446
Split between us, don't let her.
869
01:25:21,513 --> 01:25:22,715
Mommy, stop.
870
01:25:22,782 --> 01:25:24,549
You're scaring me.
871
01:25:30,990 --> 01:25:33,391
Mommy would never
hurt you, Abby.
872
01:25:37,630 --> 01:25:41,333
I would never let
them hurt you, baby.
873
01:25:41,399 --> 01:25:44,837
I just wanted to keep you
safe from that mean woman.
874
01:25:44,904 --> 01:25:46,139
I'm sorry, Mommy.
875
01:25:46,205 --> 01:25:50,710
It's just I really wanted
to play with Aunt Grace.
876
01:25:53,112 --> 01:25:56,381
Why did you play with her?
877
01:25:56,448 --> 01:25:59,584
You know I'm always
here to play.
878
01:25:59,652 --> 01:26:02,722
I know, Penny, it's just that
879
01:26:02,789 --> 01:26:04,090
Mommy wasn't feeling well,
880
01:26:04,157 --> 01:26:06,025
and I wanted
someone to play with
881
01:26:06,092 --> 01:26:10,963
so I gave her clues but
she couldn't find me.
882
01:26:13,199 --> 01:26:14,066
What clues?
883
01:26:15,101 --> 01:26:17,569
Honey, did you take
the Spirit Board?
884
01:26:19,538 --> 01:26:20,605
Yeah.
885
01:26:23,575 --> 01:26:25,845
Did you circle G-I-R-L?
886
01:26:25,912 --> 01:26:27,479
No, Mommy, Penny did.
887
01:26:27,546 --> 01:26:28,413
Remember?
888
01:26:30,783 --> 01:26:31,651
Uh.
889
01:26:32,617 --> 01:26:33,886
I took her camera.
890
01:26:35,453 --> 01:26:36,989
Where is it, honey?
891
01:26:38,523 --> 01:26:40,525
She made a video
saying that you're crazy
892
01:26:40,592 --> 01:26:41,928
so I took it from her.
893
01:26:45,998 --> 01:26:47,432
You stay here.
894
01:26:47,499 --> 01:26:48,366
Why?
895
01:26:49,635 --> 01:26:52,404
I have to give Aunt Grace
her camera back, okay?
896
01:27:39,752 --> 01:27:40,786
Let me out!
897
01:27:41,687 --> 01:27:42,554
Cat!
898
01:27:45,091 --> 01:27:46,025
Let me out!
899
01:28:27,700 --> 01:28:30,169
I'm afraid my sister could
be dangerous to herself.
900
01:28:32,004 --> 01:28:33,605
She catches herself
from time to time
901
01:28:33,673 --> 01:28:35,041
when her sentences
aren't making any sense.
902
01:28:35,107 --> 01:28:36,108
She's jumbled.
903
01:28:37,475 --> 01:28:41,647
When she does this, she's
usually able to catch herself.
904
01:28:42,782 --> 01:28:45,051
It's as if she doesn't
know what she's said,
905
01:28:45,117 --> 01:28:46,085
but from my expression,
906
01:28:46,152 --> 01:28:47,853
she knows she isn't
making any sense.
907
01:28:50,323 --> 01:28:52,524
Cat, let me out!
908
01:28:52,590 --> 01:28:56,862
I went into psych because
of the loss of my mother.
909
01:29:00,099 --> 01:29:03,669
Which eventually led to the
failing health of my father.
910
01:29:03,736 --> 01:29:05,004
It effected him the worst.
911
01:29:07,139 --> 01:29:10,776
He'd spend every moment he
could away at the family cabin,
912
01:29:10,843 --> 01:29:11,978
leaving me with Catherine.
913
01:29:13,145 --> 01:29:15,982
Sometimes at home,
sometimes at the cabin.
914
01:29:16,048 --> 01:29:17,482
But he was always absent.
915
01:29:19,785 --> 01:29:20,953
She inherited me,
916
01:29:22,620 --> 01:29:23,789
the cabin, Mom.
917
01:29:25,291 --> 01:29:26,826
She inherited Mom.
918
01:29:26,892 --> 01:29:28,995
Cat, let me out of here!
919
01:29:29,061 --> 01:29:32,264
But I was young, I wanted
to further understand it.
920
01:29:34,100 --> 01:29:36,135
I just never thought I would
921
01:29:37,036 --> 01:29:38,503
understand it on this level.
922
01:29:39,604 --> 01:29:41,674
I never thought that
I would be watching
923
01:29:41,741 --> 01:29:43,709
the decay of my sister's mind.
924
01:29:43,776 --> 01:29:46,278
I never thought I would be
questioning my own sanity.
925
01:29:49,648 --> 01:29:53,986
I know she is or is going crazy.
926
01:30:03,062 --> 01:30:06,332
I just hope I'm not joining her.
927
01:30:43,469 --> 01:30:45,171
Everything is going to be okay.
928
01:30:46,105 --> 01:30:48,641
Cat, you don't have to do this.
929
01:30:48,707 --> 01:30:50,575
Please, you don't know
what you're doing.
930
01:30:52,978 --> 01:30:54,380
Aunt Grace?
931
01:30:54,447 --> 01:30:55,281
Yes?
932
01:30:57,283 --> 01:30:58,717
Why did Mom hit you?
933
01:31:00,119 --> 01:31:01,954
Your Mom is very sick, Abby.
934
01:31:02,021 --> 01:31:03,155
She needs our help.
935
01:31:04,256 --> 01:31:07,326
You aren't trying
to hurt her, are you?
936
01:31:07,393 --> 01:31:11,030
Mommy says other people on
the outside wanna hurt us.
937
01:31:11,097 --> 01:31:12,765
No, no, sweetheart.
938
01:31:13,466 --> 01:31:15,734
I love your mom very much.
939
01:31:16,435 --> 01:31:17,602
Can you help her?
940
01:31:19,738 --> 01:31:22,141
Can you, can you get that key?
941
01:31:33,385 --> 01:31:34,253
Good job.
942
01:31:35,888 --> 01:31:38,324
Give it to me, yeah, it's okay.
943
01:31:41,794 --> 01:31:43,028
Good job, okay.
944
01:31:45,264 --> 01:31:48,000
Just give me the
key, okay, thank you.
945
01:31:50,035 --> 01:31:51,170
Okay, come on!
946
01:31:52,271 --> 01:31:53,372
Wait right here.
947
01:31:56,208 --> 01:31:58,277
Okay, which way is the farm?
948
01:31:59,278 --> 01:32:00,379
Okay, come on.
949
01:32:07,953 --> 01:32:08,988
Abby?
950
01:32:09,054 --> 01:32:11,023
- Stop!
- Come on, Abby.
951
01:32:13,325 --> 01:32:14,193
Abby!
952
01:32:15,327 --> 01:32:16,729
- Mom, help!
- Shh.
953
01:32:16,795 --> 01:32:17,663
Abby!
954
01:32:18,764 --> 01:32:19,732
Listen, I am trying
to help you, okay?
955
01:32:19,798 --> 01:32:21,033
You just don't
realize it right now.
956
01:32:21,100 --> 01:32:23,302
Please, you're mommy needs
you to be strong, okay?
957
01:32:23,369 --> 01:32:24,970
Okay, come on.
958
01:32:25,037 --> 01:32:26,872
- It's okay.
- Abby!
959
01:32:26,939 --> 01:32:28,107
Abby!
960
01:32:28,174 --> 01:32:29,308
Mommy, help!
961
01:32:31,076 --> 01:32:33,179
You're not taking my daughter.
962
01:32:33,245 --> 01:32:35,047
You're not well, Catherine.
963
01:32:35,114 --> 01:32:36,148
Now come on, Abby.
964
01:32:36,215 --> 01:32:37,783
Come on, honey, come to mommy.
965
01:32:37,850 --> 01:32:38,817
Don't go.
966
01:32:39,985 --> 01:32:40,853
Look, Abby.
967
01:32:42,021 --> 01:32:43,155
Abby, stop playing with
that terrible woman
968
01:32:43,222 --> 01:32:45,157
- and come to mommy!
- Why, so you can shoot me?
969
01:32:45,224 --> 01:32:46,792
I'd never hurt you, Abby.
970
01:32:46,859 --> 01:32:48,160
So you can keep
her locked away
971
01:32:48,227 --> 01:32:50,062
until you completely
lose your mind
972
01:32:50,129 --> 01:32:51,297
and start seeing her as someone
973
01:32:51,363 --> 01:32:52,164
other than your own daughter?
974
01:32:52,231 --> 01:32:53,799
No, I would always know her.
975
01:32:53,866 --> 01:32:55,100
Give her a chance, Cat.
976
01:32:56,969 --> 01:32:58,304
Protect her.
977
01:32:58,370 --> 01:32:59,205
Catherine.
978
01:33:01,040 --> 01:33:02,942
She needs to get
out of this house.
979
01:33:03,008 --> 01:33:05,277
She needs to play
with other kids.
980
01:33:06,412 --> 01:33:08,314
Give her a chance
at a normal life.
981
01:33:10,316 --> 01:33:12,218
Like you gave me.
982
01:33:14,320 --> 01:33:15,788
What if she gets sick, Cat?
983
01:33:17,556 --> 01:33:18,424
Like Mom.
984
01:33:20,893 --> 01:33:21,560
Like you.
985
01:33:24,263 --> 01:33:25,731
The chickens in the shed.
986
01:33:27,233 --> 01:33:28,968
What's in the shed, Catherine?
987
01:33:30,936 --> 01:33:33,072
Chickens are in the shed.
988
01:33:33,138 --> 01:33:34,273
You're not well, Cat.
989
01:33:35,541 --> 01:33:38,143
It's
just silly chickens.
990
01:33:40,079 --> 01:33:41,280
Where's Jerry?
991
01:33:41,347 --> 01:33:43,315
- I don't know.
- Where
992
01:33:43,382 --> 01:33:45,484
is Abby's father?
993
01:33:45,551 --> 01:33:46,552
He was watching me!
994
01:33:46,619 --> 01:33:48,887
He came here to
let you say goodbye.
995
01:33:48,954 --> 01:33:50,089
He did exactly what you wanted.
996
01:33:50,155 --> 01:33:50,990
Where is Jerry?
997
01:33:51,056 --> 01:33:52,124
- I don't know.
- Where is he?
998
01:33:52,191 --> 01:33:54,760
He's a bad man who
tried to take our Abby.
999
01:33:56,095 --> 01:33:57,796
Abby's been in the shed.
1000
01:34:00,299 --> 01:34:02,334
You killed Jerry.
1001
01:34:04,003 --> 01:34:06,372
I am a good mother.
1002
01:34:06,438 --> 01:34:09,842
There are no
chickens in the shed.
1003
01:34:09,908 --> 01:34:10,876
You.
1004
01:34:10,943 --> 01:34:12,278
Just Abby's father.
1005
01:34:12,344 --> 01:34:15,581
You are not
taking her from me!
60509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.