Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,020 --> 00:02:00,182
GÉOMÉTRIE DE LA MORT
2
00:02:42,355 --> 00:02:43,436
Matej Nemec.
3
00:02:43,676 --> 00:02:45,637
Son équipier est à l'hôpital.
4
00:02:46,717 --> 00:02:48,477
L'avertissement
était pourtant clair.
5
00:02:48,918 --> 00:02:51,158
"Le suspect
est armé et dangereux."
6
00:02:51,718 --> 00:02:54,599
Ils auraient dû appeler
des renforts et attendre.
7
00:02:54,880 --> 00:02:56,520
Ils étaient sous vos ordres.
8
00:02:57,120 --> 00:02:59,081
L'un ne l'est plus.
Désolé.
9
00:02:59,281 --> 00:03:01,842
Roman vient d'Ostrava,
mais Matej était d'ici.
10
00:03:02,322 --> 00:03:05,203
Il devait connaître Vrabec,
ils ont le même âge.
11
00:03:05,443 --> 00:03:07,644
Je ne cherche pas d'excuses,
mais...
12
00:03:07,804 --> 00:03:10,725
vous aussi, capitaine,
vous réagiriez différemment
13
00:03:10,925 --> 00:03:13,926
face à un camarade d'école primaire.
14
00:03:14,446 --> 00:03:17,167
Il a quand même
vidé son chargeur sur lui.
15
00:03:20,368 --> 00:03:22,568
Et maintenant,
mon témoin est mort.
16
00:03:23,449 --> 00:03:25,769
Peut-être le seul
que nous aurons jamais.
17
00:03:29,010 --> 00:03:30,251
ODESSA, UKRAINE
18
00:03:30,571 --> 00:03:34,132
Ça n'aurait pas dû arriver.
D'abord Sova, maintenant Vrabec...
19
00:03:34,492 --> 00:03:35,973
On les tenait.
20
00:03:41,054 --> 00:03:42,095
Qu'y a-t-il ?
21
00:03:43,935 --> 00:03:45,136
Zdenek Vrabec est mort.
22
00:03:51,818 --> 00:03:55,939
Vrabec était le seul
qui aurait pu nous éclairer.
23
00:03:58,140 --> 00:03:59,620
J'ai merdé.
24
00:04:04,102 --> 00:04:05,582
Je dois prendre ma retraite.
25
00:04:06,823 --> 00:04:08,183
C'est une blague ?
26
00:04:10,584 --> 00:04:12,264
Vous vous foutez de moi ?
27
00:04:13,265 --> 00:04:14,305
Non.
28
00:04:16,946 --> 00:04:19,507
Combien d'années
peut-on faire ce métier ?
29
00:04:21,507 --> 00:04:23,748
Je ne m'imagine pas
faire autre chose.
30
00:04:27,709 --> 00:04:30,430
Dans deux mois,
je vais devenir grand-père.
31
00:04:30,670 --> 00:04:32,431
Ça, c'est du sérieux.
32
00:04:33,911 --> 00:04:35,232
Vous avez une famille ?
33
00:04:38,833 --> 00:04:40,833
Vous n'avez pas enquêté sur moi ?
34
00:04:43,114 --> 00:04:45,035
À votre place, je l'aurais fait.
35
00:04:45,555 --> 00:04:46,755
Et vous ?
36
00:04:49,596 --> 00:04:52,757
Je ne savais pas
que votre fille était enceinte.
37
00:05:23,207 --> 00:05:24,968
On sait déjà
38
00:05:25,328 --> 00:05:29,449
que c'est ici que son portable
a borné pour la dernière fois.
39
00:05:30,970 --> 00:05:33,570
Ils l'ont assassinée
à cet endroit,
40
00:05:34,131 --> 00:05:36,211
puis ils l'ont confiée à la mer.
41
00:05:37,772 --> 00:05:40,453
On voit encore la trace
laissée par le bateau.
42
00:05:41,773 --> 00:05:42,773
En Pologne,
43
00:05:43,414 --> 00:05:46,495
quelqu'un a allumé un feu
dans la forêt.
44
00:05:48,215 --> 00:05:50,336
Il a laissé le talon de la chaussure
de Vera Vitova.
45
00:05:52,857 --> 00:05:57,138
Deux corps,
deux feux de camp, deux talons.
46
00:05:58,979 --> 00:06:00,419
Qu'est-ce que ça veut dire ?
47
00:06:00,659 --> 00:06:02,100
L'expérience m'a appris
48
00:06:02,420 --> 00:06:04,900
qu'ils se moquent bien
de ce qu'on pense.
49
00:06:05,140 --> 00:06:07,741
Pour eux, on n'existe pas.
50
00:06:08,942 --> 00:06:12,583
Leur message
ne s'adresse ni à vous ni à moi.
51
00:06:35,390 --> 00:06:37,071
J'avais cru comprendre
52
00:06:37,711 --> 00:06:39,712
que vous aviez arrêté de fumer.
53
00:06:46,114 --> 00:06:48,594
Il faut que
j'arrête de taxer tout le monde.
54
00:06:49,475 --> 00:06:51,715
Heureusement,
c'est la seule addiction
55
00:06:51,915 --> 00:06:54,116
contre laquelle
j'ai perdu mon combat.
56
00:06:55,277 --> 00:06:57,717
J'aurais pu finir
beaucoup plus mal.
57
00:07:04,199 --> 00:07:07,160
Pourquoi avoir marché
dans les traces de votre père,
58
00:07:07,480 --> 00:07:10,041
après ce qui est arrivé
à votre famille ?
59
00:07:13,802 --> 00:07:15,083
Ne l'auriez-vous pas fait ?
60
00:07:17,964 --> 00:07:19,004
Jamais.
61
00:07:44,772 --> 00:07:45,813
Merde.
62
00:07:46,053 --> 00:07:47,293
PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
63
00:08:07,100 --> 00:08:13,942
Merci.
64
00:08:14,702 --> 00:08:16,022
Je connais ce café.
65
00:08:16,623 --> 00:08:19,624
Ils ont toujours du bon café
et des croissants frais.
66
00:08:20,304 --> 00:08:22,745
Ça faisait longtemps
que je n'étais pas venu ici.
67
00:08:24,105 --> 00:08:25,746
Une de mes ex vivait ici.
68
00:08:25,986 --> 00:08:28,706
On se retrouvait dans ce café.
69
00:08:28,867 --> 00:08:30,867
Une fille des beaux quartiers
et un flic ?
70
00:08:32,988 --> 00:08:34,148
C'était son fantasme.
71
00:08:34,908 --> 00:08:36,469
Ça n'a pas duré longtemps.
72
00:08:36,669 --> 00:08:39,070
Huit mois, et elle m'a largué.
73
00:08:39,390 --> 00:08:41,150
Elle a épousé un avocat.
74
00:09:05,238 --> 00:09:07,719
Il est malin,
il a garé la voiture plus loin.
75
00:09:07,919 --> 00:09:09,159
Je le suis ?
76
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
On doit le surveiller
et prendre des photos.
77
00:09:12,360 --> 00:09:13,761
Il pourrait te voir.
78
00:09:24,885 --> 00:09:26,005
Bonjour.
79
00:09:28,966 --> 00:09:31,207
Je ne suis pas là,
c'est compris ?
80
00:09:31,407 --> 00:09:32,447
Bien sûr.
81
00:09:32,767 --> 00:09:33,967
Comme vous voudrez.
82
00:10:16,421 --> 00:10:17,821
Qu'est-ce qui se passe ?
83
00:10:19,942 --> 00:10:22,383
Et à quel numéro
devrais-je t'appeler ?
84
00:10:24,184 --> 00:10:25,544
Ne panique pas.
85
00:10:25,864 --> 00:10:27,345
J'y étais ce matin.
86
00:10:27,905 --> 00:10:29,185
C'est fermé.
87
00:10:30,025 --> 00:10:31,906
Il doit avoir
les clés sur lui.
88
00:10:34,387 --> 00:10:36,748
Ils vont bientôt
trouver cette adresse.
89
00:10:39,468 --> 00:10:41,949
Tu es mieux placé que moi
pour intervenir.
90
00:10:43,030 --> 00:10:44,750
J'en sais rien,
trouve quelque chose.
91
00:11:05,877 --> 00:11:08,238
ODESSA, UKRAINE
92
00:11:25,083 --> 00:11:26,323
Quelle voiture...
93
00:11:29,044 --> 00:11:30,965
Elle appartenait à mon père.
94
00:12:00,214 --> 00:12:01,295
Bohdan.
95
00:12:08,057 --> 00:12:09,497
C'est une de ses voitures.
96
00:12:13,258 --> 00:12:15,459
On peut dire
qu'il aime étaler son fric.
97
00:12:16,379 --> 00:12:18,100
Il a fait la même chose hier.
98
00:12:18,260 --> 00:12:19,781
Il est monté sur le yacht
99
00:12:20,061 --> 00:12:21,541
et est sorti en mer.
100
00:12:21,901 --> 00:12:24,462
C'est le bateau
de Leonid Andrieyevich Litkovski,
101
00:12:24,662 --> 00:12:25,782
un ressortissant russe.
102
00:12:26,823 --> 00:12:28,663
Litkovski habite à Varsovie.
103
00:12:29,424 --> 00:12:30,904
Ils reviennent.
104
00:12:52,711 --> 00:12:56,312
Que savez-vous sur les magouilles
de ce Matvieyenko ?
105
00:12:56,952 --> 00:12:58,993
Il gagne plus de fric
quand il livre des armes
106
00:12:59,353 --> 00:13:00,314
où il ne devrait pas.
107
00:13:03,875 --> 00:13:05,475
Il a des appuis politiques ?
108
00:13:05,795 --> 00:13:07,116
C'est ce qu'on pense.
109
00:13:12,718 --> 00:13:13,838
Reste encore un peu.
110
00:13:14,038 --> 00:13:16,759
M. Litkovski
finira peut-être par se montrer.
111
00:13:16,919 --> 00:13:17,999
O.K.
112
00:13:23,881 --> 00:13:25,442
VARSOVIE, POLOGNE
113
00:14:03,854 --> 00:14:06,895
- Sa disparition a été signalée ?
- Non.
114
00:14:08,735 --> 00:14:09,856
C'est bizarre.
115
00:14:10,376 --> 00:14:12,617
Elle est morte
depuis une semaine.
116
00:14:12,817 --> 00:14:14,457
On a retrouvé sa mère,
117
00:14:14,817 --> 00:14:17,778
une certaine Janina Zarychta
née Fabisiak.
118
00:14:18,179 --> 00:14:20,179
Elle a 38 ans.
119
00:14:21,300 --> 00:14:23,180
Elle a eu sa fille très jeune.
120
00:14:24,220 --> 00:14:28,062
Elle tient une pension en Mazurie
à environ 150 km de Varsovie.
121
00:14:28,702 --> 00:14:32,223
La pension appartient
à son mari et à sa belle-mère.
122
00:14:32,903 --> 00:14:34,064
Et le père ?
123
00:14:34,584 --> 00:14:38,105
Il lui a donné son nom
et je pense que c'est tout.
124
00:14:38,345 --> 00:14:41,066
On n'a rien sur lui,
même pas son adresse.
125
00:14:41,626 --> 00:14:44,507
Il a 47 ans aujourd'hui,
s'il est toujours vivant.
126
00:15:13,196 --> 00:15:14,797
C'était quand ?
127
00:15:15,517 --> 00:15:17,958
C'était l'année dernière.
128
00:15:18,158 --> 00:15:20,719
Le concours de l'année dernière.
129
00:15:22,159 --> 00:15:23,519
On n'a rien d'autre ?
130
00:15:24,280 --> 00:15:27,681
Elle poste des vidéos
131
00:15:27,881 --> 00:15:30,402
Elle chante ses versions
de chansons connues.
132
00:15:30,642 --> 00:15:31,762
Des reprises.
133
00:15:33,283 --> 00:15:37,404
À part ça, elle était inscrite
dans une agence de mannequins.
134
00:15:37,564 --> 00:15:41,285
La propriétaire m'a dit...
135
00:15:42,566 --> 00:15:46,607
qu'elle avait bien mis
ses photos sur son site,
136
00:15:46,807 --> 00:15:48,647
mais que ça n'avait rien donné.
137
00:15:55,250 --> 00:15:57,170
Les similitudes sont surprenantes.
138
00:15:59,131 --> 00:16:03,492
Vera Vitova, Lida Beyerova
et maintenant Bozena Kaczmarek.
139
00:16:04,493 --> 00:16:06,373
Personne ne l'a cherchée ?
140
00:16:06,613 --> 00:16:09,854
Le jour de son départ pour Odessa,
elle a dit sur Facebook
141
00:16:10,014 --> 00:16:12,335
que c'était le début
d'une aventure fabuleuse,
142
00:16:12,495 --> 00:16:14,416
qu'on lui foute la paix,
143
00:16:14,696 --> 00:16:17,177
et qu'elle ne répondrait
plus au téléphone.
144
00:16:18,337 --> 00:16:20,618
- Et Rekin Films ?
- Leur participation
145
00:16:20,938 --> 00:16:23,499
dans la production du film
était financière.
146
00:16:24,379 --> 00:16:28,300
Il y a un an, ils ont fait de même
pour un film tourné en Serbie.
147
00:16:28,500 --> 00:16:30,821
Il y a deux ans,
ils ont payé en liquide
148
00:16:31,021 --> 00:16:32,942
le tournage d'un film en Roumanie.
149
00:16:33,182 --> 00:16:36,103
Petits budgets, coproductions,
acteurs de 3e classe.
150
00:16:36,303 --> 00:16:38,103
Plein de sang et de cul.
151
00:16:41,104 --> 00:16:41,945
Blanchiment ?
152
00:16:42,425 --> 00:16:44,585
C'est ce qui paraît
le plus probable.
153
00:16:45,346 --> 00:16:48,187
Celui qui tient les rênes,
le patron de la société,
154
00:16:48,547 --> 00:16:52,148
Zygmunt Bednarek,
mieux connu sous le nom de Gianni.
155
00:16:52,708 --> 00:16:54,829
Marek a une photo de lui.
156
00:16:58,350 --> 00:17:01,471
Je l'ai prise
à la sortie de son bureau.
157
00:17:14,275 --> 00:17:15,555
Bonjour, Ota.
158
00:17:16,756 --> 00:17:20,997
Je me demandais si vous pourriez
retrouver qui a participé
159
00:17:21,157 --> 00:17:24,238
au tournage du film d'horreur
en République tchèque.
160
00:17:24,598 --> 00:17:27,639
On voudrait savoir
si un Polonais y était.
161
00:17:29,600 --> 00:17:32,001
PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
162
00:17:51,287 --> 00:17:53,127
- Salut.
- Salut.
163
00:17:54,488 --> 00:17:55,728
Tu sais qui c'est ?
164
00:17:59,730 --> 00:18:01,010
Il me dit quelque chose.
165
00:18:08,612 --> 00:18:10,373
- Salut, Daniela.
- Salut.
166
00:18:12,294 --> 00:18:13,534
Merci d'être venue.
167
00:18:15,214 --> 00:18:16,455
Oui...
168
00:18:17,815 --> 00:18:19,696
Mon ancien bureau te plaît ?
169
00:18:20,416 --> 00:18:22,017
Je commence à m'y faire.
170
00:18:24,137 --> 00:18:25,418
- Bonjour.
- Bonjour.
171
00:18:25,618 --> 00:18:27,819
- Que puis-je vous servir ?
- Un café.
172
00:18:28,019 --> 00:18:30,179
Un expresso, un allongé ?
173
00:18:30,379 --> 00:18:32,940
- Un expresso, merci.
- Tout de suite.
174
00:18:34,021 --> 00:18:35,621
Tu vas faire des changements ?
175
00:18:36,381 --> 00:18:38,262