Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,004
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,267
That'’s the ancient
Blackblood temple.
She'’s in there.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,617
- Run, Janzo!
- Munt!
4
00:00:10,923 --> 00:00:13,361
- Aah! What was that?
- Are you all right?
5
00:00:13,361 --> 00:00:15,711
- Your weapons
are ineffective on me.
- We'’ll see about that.
6
00:00:18,583 --> 00:00:20,368
- Did it work?
- I think so.
7
00:00:20,368 --> 00:00:22,370
You cannot kill a god.
8
00:00:22,370 --> 00:00:25,547
- There is a black kinj.
- Would it kill Yavalla?
9
00:00:25,547 --> 00:00:27,679
It would kill whomever
its bearer touches.
10
00:00:27,679 --> 00:00:32,032
Gallwood Outpost is now
the greatest threat to peace
in our world.
11
00:00:32,032 --> 00:00:36,993
We must prepare to show them
the power of the United!
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,349
And thrust!
13
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:59,320 --> 00:01:02,627
Good work.
You'’ll spend the rest of the day
15
00:01:02,627 --> 00:01:06,675
training with some
of our more experienced
soldiers.
16
00:01:06,675 --> 00:01:09,112
Tobin'’s finest.
17
00:01:09,112 --> 00:01:11,506
Sergeant,
take your men and pair up
18
00:01:11,506 --> 00:01:12,507
with the Queen'’s new recruits.
19
00:01:12,507 --> 00:01:13,769
Run the drills.
20
00:01:29,176 --> 00:01:31,265
Thank you, Sergeant.
21
00:01:31,265 --> 00:01:33,832
I'’m in no danger
from Commander Spears.
22
00:01:33,832 --> 00:01:36,096
He may approach me.
23
00:01:36,096 --> 00:01:37,749
And do as he ordered.
24
00:01:43,668 --> 00:01:45,757
What was that?
25
00:01:45,757 --> 00:01:49,326
My men don'’t serve
at your pleasure,
Commander Spears.
26
00:01:49,326 --> 00:01:51,546
Lord Tobin and I
are their commanders.
27
00:01:51,546 --> 00:01:56,072
You serve the Queen,
who has given me authority
to act in her name.
28
00:01:56,072 --> 00:01:57,421
Which is why
I approved your order.
29
00:01:57,421 --> 00:01:59,162
I don'’t need your approval.
30
00:01:59,162 --> 00:02:01,904
Really?
31
00:02:01,904 --> 00:02:03,384
Apparently you do.
32
00:02:17,659 --> 00:02:19,008
You wished to see me?
33
00:02:21,010 --> 00:02:23,360
Baroness, this Outpost
in the last safe haven
34
00:02:23,360 --> 00:02:24,753
against Yavalla'’s infection.
35
00:02:24,753 --> 00:02:28,452
Our impenetrability
may well be essential
36
00:02:28,452 --> 00:02:30,062
in the survival of our kind.
37
00:02:30,062 --> 00:02:32,587
I'’m aware.
38
00:02:32,587 --> 00:02:34,806
Then perhaps you might consider
supporting our efforts
39
00:02:34,806 --> 00:02:36,199
rather than hindering them.
40
00:02:40,072 --> 00:02:41,378
You were so threatened by me
41
00:02:41,378 --> 00:02:43,424
you went running
to tell the Queen.
42
00:02:43,424 --> 00:02:47,602
Trust me, Baroness,
I am not the least bit
threatened by you.
43
00:02:47,602 --> 00:02:49,125
The Queen put me
in command of her army.
44
00:02:49,125 --> 00:02:52,607
She did not put you
between me and my men.
45
00:02:54,391 --> 00:02:58,482
Hand over full control
of your army or get out.
46
00:02:58,482 --> 00:03:00,832
I won'’t ask you again.
47
00:03:00,832 --> 00:03:03,400
It'’s Lord Tobin
you need to speak to.
48
00:03:03,400 --> 00:03:04,749
It'’s his army.
49
00:03:04,749 --> 00:03:08,231
Lord Tobin'’s not the problem.
You are.
50
00:03:08,231 --> 00:03:11,756
I am loyal to my husband,
and he is loyal to you.
51
00:03:13,671 --> 00:03:16,587
As far as I'’ve seen, Baroness,
you'’re only loyal to yourself.
52
00:03:16,587 --> 00:03:21,679
You married Tobin not for love,
but to gain power.
53
00:03:21,679 --> 00:03:25,988
- That'’s not true.
- Then swear your allegiance
to me as your Queen.
54
00:03:25,988 --> 00:03:27,642
Stay out of my way.
55
00:03:39,610 --> 00:03:43,919
As long as Lord Tobin
serves you, Your Majesty,
56
00:03:43,919 --> 00:03:45,834
I will serve you.
57
00:03:51,666 --> 00:03:53,276
He'’ll never love you
like he loves Rosmund.
58
00:03:53,276 --> 00:03:54,364
Garret.
59
00:03:58,150 --> 00:04:00,370
What do you know about love?
60
00:04:00,370 --> 00:04:02,677
Red kinj! Aah! Aah!
61
00:04:08,509 --> 00:04:09,510
[ gasps ]
62
00:04:11,642 --> 00:04:14,210
[ both screaming ]
63
00:04:15,907 --> 00:04:18,345
Aah! Stop!
64
00:04:25,743 --> 00:04:27,179
Garret:
Are you all right?
65
00:04:32,315 --> 00:04:36,711
You try that again,
and I will kill you
where you stand.
66
00:04:40,671 --> 00:04:43,500
[ theme music playing ]
67
00:04:52,988 --> 00:04:55,730
I don'’t understand how that
would have kept anybody
away from us.
68
00:04:55,730 --> 00:04:57,949
Not anybody, Talon,
any insects.
69
00:04:57,949 --> 00:05:01,649
Insects are repelled
by bafler weed and roflo root.
70
00:05:01,649 --> 00:05:06,044
Yeah, well,
we have more to worry about
than just insects, Janzo.
71
00:05:06,044 --> 00:05:08,960
Insects can carry
the infection just as much
as any other animal.
72
00:05:08,960 --> 00:05:11,920
Oh, yes, I'’m sure Yavalla
is especially focused
on uniting with bugs.
73
00:05:19,319 --> 00:05:21,973
Are you all right?
74
00:05:21,973 --> 00:05:24,454
You and Zed just tried to burn
and decapitate my mother.
75
00:05:26,195 --> 00:05:28,371
- I'’m sorry, Wren.
- But she didn'’t die.
76
00:05:30,155 --> 00:05:32,201
My mother really cannot die.
77
00:05:34,769 --> 00:05:36,597
We have to find another way
to kill her.
78
00:05:38,250 --> 00:05:40,383
You'’re all right with that?
79
00:05:40,383 --> 00:05:43,038
I have to be.
I'’m the one who enabled her.
80
00:05:43,038 --> 00:05:45,562
I unlocked the meld box.
I solved the map.
81
00:05:45,562 --> 00:05:47,303
I did everything she needed.
This is my fault.
82
00:05:47,303 --> 00:05:49,653
Yeah, but you did all that
'’cause you're her daughter.
83
00:05:49,653 --> 00:05:52,003
- You had no way of knowing
what she was after--
- No, I should have known.
84
00:05:52,003 --> 00:05:53,788
I knew something wasn'’t right.
85
00:05:53,788 --> 00:05:55,137
From the moment she returned
with that meld box
86
00:05:55,137 --> 00:05:56,094
that she took from
your father, I knew it.
87
00:05:56,094 --> 00:05:57,922
She took the box?
88
00:05:57,922 --> 00:06:00,360
She said my father gave it
to her when he was dying.
89
00:06:00,360 --> 00:06:04,015
No. She took that box.
90
00:06:04,015 --> 00:06:06,017
- By force.
- Well, how do you know?
91
00:06:06,017 --> 00:06:07,802
Because Yavalla went in
with eight men
92
00:06:07,802 --> 00:06:10,195
and only three made it back.
93
00:06:10,195 --> 00:06:11,632
That tells me your father
94
00:06:11,632 --> 00:06:13,111
wasn'’t giving up
without a fight.
95
00:06:13,111 --> 00:06:15,287
Well, is there a chance
he'’s still alive?
96
00:06:15,287 --> 00:06:18,334
I wasn'’t there,
but from what I understand,
he'’s most likely dead.
97
00:06:18,334 --> 00:06:21,250
But there'’s a possibility?
98
00:06:21,250 --> 00:06:23,513
I'’m going to
the Plane of Ashes.
99
00:06:23,513 --> 00:06:26,255
- She just said
he'’s probably dead, Talon.
- Yeah, probably.
100
00:06:26,255 --> 00:06:29,867
- Not definitely.
- Talon, I know you really
want to meet your father,
101
00:06:29,867 --> 00:06:32,304
- but is now really
the right time?
- Now is exactly the time.
102
00:06:32,304 --> 00:06:34,045
If he knew where
the white kinj is,
103
00:06:34,045 --> 00:06:35,525
he could know where
the black one is, too.
104
00:06:35,525 --> 00:06:36,526
And we need that kinj.
105
00:06:36,526 --> 00:06:38,223
Might be our only hope.
106
00:06:38,223 --> 00:06:40,443
Talon, I'’m sorry. I truly am.
107
00:06:40,443 --> 00:06:43,315
But he'’s almost
certainly dead.
108
00:06:43,315 --> 00:06:45,056
You don'’t know that.
109
00:06:45,056 --> 00:06:47,885
I mean, for all we know,
he could have the black kinj.
110
00:06:47,885 --> 00:06:50,845
I mean, how else would
he single-handedly kill
five of Yavalla'’s men?
111
00:06:50,845 --> 00:06:52,847
Well, he didn'’t
kill them all, Talon.
112
00:06:52,847 --> 00:06:55,415
And he didn'’t stop Yavalla
from taking the box,
113
00:06:55,415 --> 00:06:57,068
which means
they probably killed him.
114
00:06:57,068 --> 00:06:58,896
I have to find out.
115
00:06:58,896 --> 00:07:00,420
Then we have to go
to the Outpost first.
116
00:07:00,420 --> 00:07:01,638
We don'’t have time
to go back to the Outpost.
117
00:07:01,638 --> 00:07:03,814
Talon, you don'’t understand.
118
00:07:03,814 --> 00:07:07,035
Even if Saivek survived,
you'’ll never be able
to find him.
119
00:07:07,035 --> 00:07:09,298
The lava tubes are an endless
maze and you can get lost
120
00:07:09,298 --> 00:07:11,431
in there for weeks
if you do now know your way.
121
00:07:11,431 --> 00:07:13,998
- Tell her, Zed.
- She'’s right.
122
00:07:13,998 --> 00:07:16,348
Without a guide or a map,
you could spend a lifetime
in those tubes.
123
00:07:16,348 --> 00:07:18,916
My mother had a map
of the tunnel system
where she found your father.
124
00:07:18,916 --> 00:07:21,919
I'’ve seen it.
Hopefully it'’s still
at the Outpost.
125
00:07:29,144 --> 00:07:31,363
Go on. You'’re clean.
126
00:07:36,064 --> 00:07:38,153
- Strom?
- Ana?
127
00:07:38,153 --> 00:07:39,894
It'’s you. You made it.
128
00:07:39,894 --> 00:07:41,722
I did what I had to do
to get my man.
129
00:07:41,722 --> 00:07:43,463
Unhand me. She'’s my wife.
130
00:07:46,378 --> 00:07:49,381
- She'’s infected.
- No! Please don'’t.
131
00:07:49,381 --> 00:07:52,472
You have to go now.
If you come back
within 100 paces,
132
00:07:52,472 --> 00:07:53,690
- they'’ll kill you.
- I can'’t leave you again.
133
00:07:53,690 --> 00:07:55,257
- Please go!
- Come with me.
134
00:07:55,257 --> 00:07:58,303
Join the United. You'’ll see.
It'’s wonderful.
135
00:08:02,873 --> 00:08:06,834
- I can'’t.
- I'’ll be waiting for you,
husband.
136
00:08:17,801 --> 00:08:19,934
- Spears!
- Tobin, I'’ve been
looking for you.
137
00:08:19,934 --> 00:08:23,981
- It'’s about Falista.
Are you all right?
- Yeah, I just heard.
138
00:08:23,981 --> 00:08:27,942
You threw her in jail
because her men respect her
more than you, is that right?
139
00:08:27,942 --> 00:08:30,684
- Have you been drinking?
- Yes. What of it?
140
00:08:30,684 --> 00:08:32,381
Falista has
the red kinj, all right?
She'’s very dangerous.
141
00:08:32,381 --> 00:08:33,948
- She'’s dangerous?
- Yes.
142
00:08:33,948 --> 00:08:36,037
Falista'’s dangerous?
That'’s funny.
143
00:08:36,037 --> 00:08:38,343
Little, beautiful,
tiny Falista is dangerous?
144
00:08:38,343 --> 00:08:40,345
Yes, hard as it might be
to believe.
145
00:08:40,345 --> 00:08:42,826
- She'’s my wife.
- All right.
146
00:08:42,826 --> 00:08:45,394
I think I'’d know a thing
like that wouldn'’t I, Spears?
147
00:08:47,178 --> 00:08:49,137
Do you want to know
what'’s more believable?
148
00:08:49,137 --> 00:08:51,139
What'’s that?
149
00:08:51,139 --> 00:08:56,492
You and Rosmund are
threatened by Falista.
150
00:08:56,492 --> 00:08:59,190
- All right.
- So you put her in jail
to control her.
151
00:08:59,190 --> 00:09:01,410
I-- whoa.
152
00:09:01,410 --> 00:09:02,672
- Now, I am telling
you the truth.
- No, you'’re not.
153
00:09:02,672 --> 00:09:04,195
- No, hey!
- [ growls ]
154
00:09:04,195 --> 00:09:06,850
Now, now, all right.
Hey. Hey!
155
00:09:06,850 --> 00:09:08,460
[ groans ]
156
00:09:09,766 --> 00:09:12,421
You made me do that.
157
00:09:12,421 --> 00:09:14,815
But there is no reason
that this has to get
any further-- no!
158
00:09:14,815 --> 00:09:18,340
[ music playing ]
159
00:09:21,038 --> 00:09:23,780
- Tobin!
- [ groaning ]
160
00:09:23,780 --> 00:09:25,782
Stop! Stop that.
161
00:09:25,782 --> 00:09:29,699
Ah! Hey!
162
00:09:29,699 --> 00:09:31,701
- No, no, no, no, no.
- [ yelling ]
163
00:09:31,701 --> 00:09:33,442
No, no, no!
164
00:09:35,923 --> 00:09:37,881
- What is wrong with you?
- Why are you doing this, huh?
165
00:09:37,881 --> 00:09:41,058
- To protect her honor?
- Drop it!
166
00:09:43,234 --> 00:09:46,237
- What are you doing?
- She forced you to marry her.
167
00:09:46,237 --> 00:09:48,457
- Did that hurt?
- Yes!
168
00:09:48,457 --> 00:09:51,242
- Good.
- Come on. No! Drop it!
169
00:09:51,242 --> 00:09:53,636
Drop it. Stop!
No, don'’t break the chair!
170
00:09:55,638 --> 00:09:58,598
- Youbroke the chair.
- Tobin, I don'’t...
171
00:10:00,121 --> 00:10:01,339
...want to hurt you.
172
00:10:03,907 --> 00:10:05,866
You'’re gonna have to pay
for that!
173
00:10:14,831 --> 00:10:19,053
Tobin, enough.
174
00:10:32,109 --> 00:10:35,286
Tobin, you need
to listen to me.
175
00:10:35,286 --> 00:10:37,854
I know you'’re angry that
I got the job that you wanted.
176
00:10:37,854 --> 00:10:39,595
I get that. I do.
177
00:10:39,595 --> 00:10:43,512
And maybe you think that
I'’m somehow responsible
178
00:10:43,512 --> 00:10:45,470
- for you losing Rosmund.
- Yes.
179
00:10:46,602 --> 00:10:48,865
Yes to which part?
180
00:10:48,865 --> 00:10:50,693
Yes to both.
181
00:10:50,693 --> 00:10:52,956
Well, you need to see
past that to our friendship.
182
00:10:52,956 --> 00:10:56,917
You need to look at everything
we'’ve been through together.
183
00:10:56,917 --> 00:11:00,442
All right? I would--
I would not lie to you.
184
00:11:00,442 --> 00:11:02,139
All right?
185
00:11:05,882 --> 00:11:08,015
Did I hear you right?
186
00:11:08,015 --> 00:11:09,146
That my wife has got a kinj?
187
00:11:09,146 --> 00:11:11,540
Yes.
188
00:11:11,540 --> 00:11:13,368
The red kinj that used
to be in One.
189
00:11:13,368 --> 00:11:15,892
- What?
- She used it on Rosmund.
190
00:11:15,892 --> 00:11:18,634
- She did what?
- And me.
191
00:11:18,634 --> 00:11:22,377
A few more seconds and
we both would have been dead.
192
00:11:22,377 --> 00:11:25,772
I wouldn'’t believe it myself
if I hadn'’t see it
with my own eyes.
193
00:11:25,772 --> 00:11:29,776
- I'’m gonna speak with her.
- Just be careful.
194
00:11:29,776 --> 00:11:31,908
That red kinj can kill you.
195
00:11:35,085 --> 00:11:37,174
You fight pretty well
for a drunk guy.
196
00:11:37,174 --> 00:11:40,830
[ both laughing ]
197
00:11:43,311 --> 00:11:46,618
- I'’ll go find that map.
- Let me know when you find it.
198
00:11:48,708 --> 00:11:52,450
- Where'’s Munt?
- Sorry, Warlita,
I couldn'’t save him.
199
00:11:52,450 --> 00:11:55,192
- He'’s dead?
- No. He'’s just infected.
200
00:11:55,192 --> 00:11:57,368
- Shut the gate and be
on the lookout.
- For what?
201
00:11:57,368 --> 00:12:00,545
The infected.
They could come alone
or in the hundreds.
202
00:12:00,545 --> 00:12:01,982
Seal this place tight.
203
00:12:05,333 --> 00:12:08,597
Tobin, stay back.
204
00:12:08,597 --> 00:12:11,121
I think I tried
to kill the Queen.
205
00:12:11,121 --> 00:12:13,123
You think?
206
00:12:13,123 --> 00:12:16,953
They said that thing
that was in Jaaris'’ head,
207
00:12:16,953 --> 00:12:19,303
the one that used
to hurt people--
208
00:12:19,303 --> 00:12:21,697
and now it'’s in my head.
209
00:12:21,697 --> 00:12:25,135
I don'’t understand.
210
00:12:25,135 --> 00:12:29,139
But when it happened,
I felt something here.
211
00:12:29,139 --> 00:12:30,619
And there was nobody else there,
212
00:12:30,619 --> 00:12:34,841
just me and the two of them
suffering horribly.
213
00:12:34,841 --> 00:12:38,496
- So you didn'’t mean
to hurt anyone.
- No.
214
00:12:38,496 --> 00:12:41,586
No, I don'’t think so.
215
00:12:43,153 --> 00:12:46,200
Then your friend Garret
said something about
216
00:12:46,200 --> 00:12:47,810
you loving Rosmund, not me.
217
00:12:47,810 --> 00:12:51,292
- He said that?
- Then I got so angry.
218
00:12:51,292 --> 00:12:55,165
Maybe I wanted to hurt him
or her. I don'’t--
219
00:12:55,165 --> 00:12:56,993
It'’s not your fault.
220
00:12:56,993 --> 00:12:58,299
You obviously don'’t know
how to control it.
221
00:13:04,000 --> 00:13:05,219
You'’re hurt.
222
00:13:07,221 --> 00:13:08,265
I'’m fine.
223
00:13:10,746 --> 00:13:13,662
Is it true what he said?
224
00:13:15,838 --> 00:13:17,318
I'’m gonna plead
your case to Rosmund.
225
00:13:21,017 --> 00:13:22,714
I'’m gonna
get you out of here.
226
00:13:32,246 --> 00:13:37,468
So, Yavalla can'’t be killed
and there'’s no cure.
227
00:13:37,468 --> 00:13:39,470
We might as well
join her ranks.
228
00:13:39,470 --> 00:13:41,646
There is one other option.
229
00:13:41,646 --> 00:13:45,215
- There'’s a black kinj.
- Ugh, another kinj.
230
00:13:45,215 --> 00:13:47,696
No, kinjes are only ever
the problem,
231
00:13:47,696 --> 00:13:50,264
- never the solution.
- Not necessarily.
232
00:13:50,264 --> 00:13:53,006
The green kinj brought you
and Tobin back from the dead.
233
00:13:53,006 --> 00:13:55,095
Yes, by killing two people.
234
00:13:55,095 --> 00:13:56,531
Don'’t you see, Talon?
There'’s always a price.
235
00:13:56,531 --> 00:13:59,012
Any price is worth
stopping Yavalla.
236
00:13:59,012 --> 00:14:01,057
What does the black kinj do?
237
00:14:03,407 --> 00:14:06,715
It'’s a death kinj,
Kills anyone it touches.
238
00:14:06,715 --> 00:14:10,545
- So it'’s a weapon?
- Maybe the only weapon
that'’ll kill Yavalla.
239
00:14:10,545 --> 00:14:12,721
Where is it?
240
00:14:12,721 --> 00:14:16,986
Don'’t suppose it's hiding
under the Outpost somewhere.
241
00:14:16,986 --> 00:14:18,292
There'’s someone
in the Plane of Ashes
242
00:14:18,292 --> 00:14:19,510
who might know where it is.
243
00:14:19,510 --> 00:14:20,903
Who?
244
00:14:22,513 --> 00:14:25,690
- My father.
- Oh.
245
00:14:27,649 --> 00:14:30,304
Forgive me, Talon, but...
246
00:14:30,304 --> 00:14:32,132
I thought you told me
that your father was dead.
247
00:14:34,569 --> 00:14:37,485
Probably. But there is
a chance he'’s still alive.
248
00:14:37,485 --> 00:14:40,053
Either way,
he'’s our only lead.
249
00:14:40,053 --> 00:14:41,924
In the gods forsaken
Plane of Ashes.
250
00:14:43,534 --> 00:14:44,840
Talon, are you sure
you'’re not only going
251
00:14:44,840 --> 00:14:46,450
'’cause you want
to see your father?
252
00:14:46,450 --> 00:14:48,539
Of course I want to see him.
253
00:14:48,539 --> 00:14:50,585
What wouldn'’t you do
to see your father again?
254
00:14:50,585 --> 00:14:52,717
I understand.
255
00:14:52,717 --> 00:14:54,937
But perhaps it could wait?
256
00:14:54,937 --> 00:14:56,896
I really need you here
during this crisis.
257
00:14:56,896 --> 00:15:00,682
He might be the only
solution to the crisis.
258
00:15:00,682 --> 00:15:02,466
Look,
I know it'’s a long shot,
259
00:15:02,466 --> 00:15:05,165
but I don'’t see any other way
of stopping Yavalla, do you?
260
00:15:06,731 --> 00:15:07,602
No.
261
00:15:10,561 --> 00:15:14,391
Maybe we should all just escape
to the Plane of Ashes.
262
00:15:14,391 --> 00:15:16,959
You wouldn'’t last
five minutes there.
It'’s a deadly place.
263
00:15:19,396 --> 00:15:21,050
Why does it feel like
you'’re always going off
to die somewhere?
264
00:15:24,184 --> 00:15:25,011
'’Cause I am.
265
00:15:29,276 --> 00:15:31,713
But I haven'’t died yet,
have I?
266
00:15:40,809 --> 00:15:43,377
You sent for me?
267
00:15:43,377 --> 00:15:46,423
So what is the most important
thing in life?
268
00:15:46,423 --> 00:15:47,642
Health!
269
00:15:49,818 --> 00:15:52,342
This woman is infected.
270
00:15:52,342 --> 00:15:53,169
[ crowd gasps ]
271
00:15:56,085 --> 00:15:57,652
Look!
272
00:15:57,652 --> 00:16:00,698
Whoa, whoa, whoa, whoa.
273
00:16:00,698 --> 00:16:03,919
Have no fear, dear people.
274
00:16:03,919 --> 00:16:05,747
I, Higley Muggs,
275
00:16:05,747 --> 00:16:09,577
come bearing
a miraculous cure.
276
00:16:09,577 --> 00:16:11,448
Watch.
277
00:16:23,199 --> 00:16:25,941
[ coughing ]
278
00:16:25,941 --> 00:16:28,944
[ gasping ]
279
00:16:35,385 --> 00:16:37,126
[ gasps ]
280
00:16:41,217 --> 00:16:42,088
What happened?
281
00:16:45,395 --> 00:16:46,657
How did I get here?
282
00:16:46,657 --> 00:16:49,704
[ rat squeaking ]
283
00:16:52,011 --> 00:16:54,056
Open the gate!
284
00:17:00,062 --> 00:17:02,978
Did you see that?
There'’s a cure?
285
00:17:02,978 --> 00:17:06,025
Well, obviously not, Garret.
Don'’t be so stupid.
286
00:17:06,025 --> 00:17:10,507
He'’s a fraudster. A crook.
287
00:17:10,507 --> 00:17:13,032
Just seven beads a dose.
288
00:17:13,032 --> 00:17:16,426
Ten for two.
I'’m almost sold out!
289
00:17:16,426 --> 00:17:18,602
Drink it now
and you'’re immune.
290
00:17:18,602 --> 00:17:20,300
Excuse me, everybody.
Thank you, thank you.
291
00:17:20,300 --> 00:17:22,737
Thank you. Right.
What are you peddling?
292
00:17:22,737 --> 00:17:26,480
Oh, only the cure
to the contagion,
293
00:17:26,480 --> 00:17:30,092
the remedy to the malady,
immunity from the community.
294
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Unless it contains Ficter'’s sap,
you'’re selling nothing more
295
00:17:32,094 --> 00:17:34,575
than a counterfeit cure,
which is dangerous
and irresponsible.
296
00:17:34,575 --> 00:17:36,707
How dare you, sir!
297
00:17:36,707 --> 00:17:39,493
I'’ve cured dozens and prevented
thousands from infection.
298
00:17:39,493 --> 00:17:40,798
Give me it. Give me it!
299
00:17:40,798 --> 00:17:42,583
I demand it
for testing purposes.
300
00:17:42,583 --> 00:17:47,066
- Ahem.
- Seven beads.
301
00:17:54,595 --> 00:17:56,423
[ clamoring ]
302
00:18:06,302 --> 00:18:07,956
- There you are.
- Hey there, stranger.
303
00:18:17,313 --> 00:18:20,099
What'’s this?
What are you doing?
304
00:18:20,099 --> 00:18:23,145
Dug out my old sketch book.
305
00:18:30,326 --> 00:18:33,547
- You drew all this?
- Mm-hmm.
306
00:18:33,547 --> 00:18:37,768
Wow. That'’s a talent
I didn'’t know you had.
307
00:18:37,768 --> 00:18:41,337
- You'’re really good.
- Used to be.
308
00:18:41,337 --> 00:18:42,251
I don'’t draw much anymore.
309
00:18:44,166 --> 00:18:48,344
- Who is this?
- That'’s my mother,
310
00:18:48,344 --> 00:18:50,564
my brother.
311
00:18:50,564 --> 00:18:52,000
And is that your father?
312
00:18:54,742 --> 00:18:55,830
Yes.
313
00:18:57,962 --> 00:19:01,140
You know, even back then
I could barely
remember his face.
314
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
You still think he'’s alive?
315
00:19:07,755 --> 00:19:09,409
You spoke with Gwynn?
316
00:19:09,409 --> 00:19:11,759
She wants me to talk you out
of going to find him.
317
00:19:11,759 --> 00:19:14,892
- Yeah, well, I have to go.
- Talon, Yavalla'’s on her way
to the Outpost.
318
00:19:14,892 --> 00:19:17,634
- We need you here.
- Which is why I have to go.
319
00:19:19,375 --> 00:19:20,724
Yavalla got the meld box
320
00:19:20,724 --> 00:19:22,552
that led to the white kinj
from my father.
321
00:19:22,552 --> 00:19:24,815
If he'’s still alive,
he might know where
the black one is, too.
322
00:19:24,815 --> 00:19:28,428
Talon, I--
your father is--
323
00:19:29,603 --> 00:19:31,692
He'’s probably dead.
324
00:19:34,216 --> 00:19:35,826
You don'’t pull your punches,
do you?
325
00:19:35,826 --> 00:19:38,177
No, I-- I'’m being realistic,
326
00:19:38,177 --> 00:19:40,440
and I wish you would be.
327
00:19:40,440 --> 00:19:42,529
Well, I'’m going.
328
00:19:44,574 --> 00:19:46,185
Gwynn couldn'’t talk me out
of it and neither can you.
329
00:19:46,185 --> 00:19:47,969
Then I'’m coming with you.
330
00:19:47,969 --> 00:19:51,407
No, you'’re not.
Gwynn needs you.
331
00:19:51,407 --> 00:19:54,802
Talon, if you die
in the Plane of Ashes--
332
00:19:54,802 --> 00:19:58,066
- Well, I won'’t.
- But if you do, I--
333
00:19:58,066 --> 00:20:00,503
- You'’ll be with Gwynn.
- Stop that.
334
00:20:00,503 --> 00:20:03,158
Now I am not interested
in Gwynn that way anymore.
335
00:20:03,158 --> 00:20:07,510
You are the only one. Period.
336
00:20:08,642 --> 00:20:10,078
End of story.
337
00:20:15,388 --> 00:20:17,259
Please come back to me.
338
00:20:19,783 --> 00:20:20,915
- I will.
- You better.
339
00:20:22,917 --> 00:20:24,266
But if I don'’t, then--
340
00:20:39,194 --> 00:20:40,108
Patience, Talon.
341
00:20:42,502 --> 00:20:44,155
If Wren doesn'’t show up soon,
I'’m leaving without that map.
342
00:20:46,767 --> 00:20:48,943
It'’s about time you showed up.
Did you find it?
343
00:20:48,943 --> 00:20:51,989
No. Her room was
completely cleaned out.
There'’s nothing left.
344
00:20:51,989 --> 00:20:55,166
That settles it then.
I'’m going without it.
345
00:20:55,166 --> 00:20:57,386
Talon, you won'’t find him
without that map.
346
00:20:57,386 --> 00:20:58,953
- Well, I have to at least try.
- Give me some more time, Talon.
347
00:20:58,953 --> 00:21:00,346
I still might find it.
348
00:21:00,346 --> 00:21:01,347
Azadar'’s the one
who cleaned it out.
349
00:21:01,347 --> 00:21:02,739
Well, does he have it then?
350
00:21:02,739 --> 00:21:04,567
No, he died in the fighting pit.
351
00:21:04,567 --> 00:21:06,656
But I'’m betting that Vorsevus
has Azadar'’s things
352
00:21:06,656 --> 00:21:08,397
- because they'’re half brothers.
- So, go ask him.
353
00:21:08,397 --> 00:21:10,704
Yes, thank you, Zed.
I'’ve been looking for him.
354
00:21:10,704 --> 00:21:12,488
Can'’t find him.
Give me some more time.
355
00:21:12,488 --> 00:21:15,926
- He'’ll turn up.
- Find him fast
356
00:21:15,926 --> 00:21:18,102
or I'’m going without the map.
357
00:21:18,102 --> 00:21:19,974
- Now.
- Oh.
358
00:21:23,586 --> 00:21:25,327
[ snoring ]
359
00:21:34,945 --> 00:21:37,121
Ana? Ana?
360
00:21:39,080 --> 00:21:42,344
Strom? Please let me in.
361
00:21:44,738 --> 00:21:47,915
- You have to drink this first.
- What is it?
362
00:21:47,915 --> 00:21:49,830
It'’s a cure. Drink it.
363
00:21:59,579 --> 00:22:02,973
Yes. It worked. Now let me in.
364
00:22:02,973 --> 00:22:06,194
- Are you sure?
- Of course.
365
00:22:06,194 --> 00:22:08,805
- It'’s really you?
- Look into my eyes.
366
00:22:47,061 --> 00:22:50,673
She never meant to hurt anyone.
She can'’t even control it.
367
00:22:50,673 --> 00:22:53,284
Another moment and she would
have killed the queen,
368
00:22:53,284 --> 00:22:55,417
- and maybe me, too.
- But she didn'’t, Garret.
369
00:22:55,417 --> 00:22:57,071
She stopped before
it was too late.
370
00:22:57,071 --> 00:22:59,247
You just said she can'’t
control it. Which is it?
371
00:22:59,247 --> 00:23:02,206
She was able to stop it
before it did any lasting
damage to either of you.
372
00:23:02,206 --> 00:23:05,819
She'’ll figure it out.
Besides, Rosmund,
373
00:23:05,819 --> 00:23:07,603
she'’s terrified of that thing
inside of her.
374
00:23:09,431 --> 00:23:11,868
Power can be
a frightening thing.
375
00:23:11,868 --> 00:23:14,262
But when the trepidation
wears off, what will
she do with it?
376
00:23:14,262 --> 00:23:17,091
Falista is power hungry.
377
00:23:17,091 --> 00:23:19,572
- Why do you say that?
- Well, she married you.
378
00:23:19,572 --> 00:23:21,661
Marrying me didn'’t
give her any more power
than she already had.
379
00:23:21,661 --> 00:23:23,097
She married me because
she loves me, Rosmund.
380
00:23:23,097 --> 00:23:26,361
- Oh, the truth at last.
- I said she loves me.
381
00:23:26,361 --> 00:23:29,495
Not the other way around.
My love is still and will always
be for you, Rosmund.
382
00:23:29,495 --> 00:23:32,106
Can we get back
to the topic at hand?
383
00:23:32,106 --> 00:23:34,195
Falista has the red kinj.
384
00:23:39,026 --> 00:23:42,116
You and Garret,
you'’re childhood friends.
385
00:23:42,116 --> 00:23:45,162
You will always have
that special bond,
386
00:23:45,162 --> 00:23:48,122
regardless of any other
relationship, correct?
387
00:23:48,122 --> 00:23:50,559
- Yes.
- So Falista was my dearest
friend growing up.
388
00:23:50,559 --> 00:23:52,996
- And then your lover.
- Just like you two.
389
00:23:54,911 --> 00:23:57,348
Rosmund, I know her.
390
00:23:57,348 --> 00:23:59,786
She'’s a good person.
You can trust her.
391
00:24:01,527 --> 00:24:04,051
From what I'’ve seen,
I don'’t think I can.
392
00:24:04,051 --> 00:24:06,183
- I'’m sorry, Tobin.
- Then trust me.
393
00:24:06,183 --> 00:24:07,489
I can keep a close
watch on her.
394
00:24:07,489 --> 00:24:08,925
I can keep her
from using the kinj.
395
00:24:08,925 --> 00:24:10,710
- But how?
- Just don'’t let your jealousy
396
00:24:10,710 --> 00:24:13,495
- affect your decision.
- How dare you?
397
00:24:13,495 --> 00:24:15,715
My decision about
the fate of your wife
398
00:24:15,715 --> 00:24:18,500
is based solely
on the safety of my people.
399
00:24:18,500 --> 00:24:20,546
Please leave, Baron.
400
00:24:43,264 --> 00:24:45,135
Tobin asked me to come see
if I can help you.
401
00:24:46,528 --> 00:24:47,877
What can you do?
402
00:24:47,877 --> 00:24:50,750
Fill in the blanks.
403
00:24:50,750 --> 00:24:52,316
Help you understand
what'’s going on
404
00:24:52,316 --> 00:24:54,580
inside that
little head of yours.
405
00:24:54,580 --> 00:24:58,192
- And you'’re not afraid of me?
- Positively terrified.
406
00:24:58,192 --> 00:25:00,411
But these days that seems to be
my constant state of being.
407
00:25:04,067 --> 00:25:04,938
Sit.
408
00:25:07,984 --> 00:25:09,595
Before we get started,
I would like to clarify
409
00:25:09,595 --> 00:25:11,205
that I'’m doing this
at the request of Tobin
410
00:25:11,205 --> 00:25:13,294
and not out of the kindness
of my own heart.
411
00:25:13,294 --> 00:25:16,602
That'’s enough of my niceties.
Let'’s get on with it,
shall we?
412
00:25:16,602 --> 00:25:19,561
The thing inside your head,
it'’s called a kinj.
413
00:25:19,561 --> 00:25:24,000
They are living creatures
subsisting in cohabitation
with a host body.
414
00:25:24,000 --> 00:25:26,786
- A parasite?
- Not exactly.
415
00:25:26,786 --> 00:25:31,268
A parasite can be harmful
to the host, whereas a kinj,
416
00:25:31,268 --> 00:25:33,270
well, a kinj can offer
substantial benefits.
417
00:25:33,270 --> 00:25:35,751
But I don'’t want it
living in me.
418
00:25:35,751 --> 00:25:39,189
I want it out.
Can'’t you cut it out?
419
00:25:39,189 --> 00:25:42,758
As far as my research goes,
there are only two ways
to separate from a kinj.
420
00:25:42,758 --> 00:25:45,848
One is to-- to pass it on
to somebody else
421
00:25:45,848 --> 00:25:48,285
and the other is to die.
422
00:25:48,285 --> 00:25:52,812
Now, given that this somehow
found it'’s way into you
after Jaaris was killed,
423
00:25:52,812 --> 00:25:55,815
even death might not
get rid of it.
424
00:25:55,815 --> 00:25:59,383
But-- but I could pass it on
to someone.
425
00:25:59,383 --> 00:26:01,864
Yes.
426
00:26:01,864 --> 00:26:04,084
No, no.
Absolutely not.
427
00:26:04,084 --> 00:26:07,870
- Well, someone else.
- Well, I would hope not
just anybody, Falista.
428
00:26:07,870 --> 00:26:10,090
The red kinj is extremely
dangerous in the wrong hands.
429
00:26:10,090 --> 00:26:13,833
So I'’m to live out the rest
of my days in isolation
in a prison cell?
430
00:26:15,748 --> 00:26:17,401
That'’s up to the queen.
431
00:26:20,100 --> 00:26:22,929
[ music playing ]
432
00:26:33,940 --> 00:26:35,289
I never thought
you'’d come yourself.
433
00:26:35,289 --> 00:26:39,510
What? Should I be afraid
of you, Falista?
434
00:26:39,510 --> 00:26:43,297
Well, you'’ve come
to judge me for yourself.
435
00:26:43,297 --> 00:26:44,603
Whether you should let me out
436
00:26:44,603 --> 00:26:47,214
or leave me here to die.
437
00:26:49,085 --> 00:26:51,087
It'’s the hardest part
of being queen.
438
00:26:51,087 --> 00:26:52,698
Well, let me
make it easy for you.
439
00:26:54,482 --> 00:26:56,615
Don'’t let me out.
440
00:26:56,615 --> 00:27:00,314
- I'’m dangerous.
- You'’re really prepared
441
00:27:00,314 --> 00:27:02,882
to spend the rest
of your days in isolation?
442
00:27:02,882 --> 00:27:05,885
No, but it appears I must.
443
00:27:10,541 --> 00:27:12,587
You know, I see
what he sees in you.
444
00:27:14,676 --> 00:27:17,505
- I beg your pardon?
- I finally see what it is
445
00:27:17,505 --> 00:27:18,767
that Tobin loves about you.
446
00:27:20,290 --> 00:27:22,902
I mean, look at you.
447
00:27:22,902 --> 00:27:25,382
Wise, thoughtful,
448
00:27:25,382 --> 00:27:27,646
and you'’re always
so damn dignified.
449
00:27:27,646 --> 00:27:29,735
Flattering me isn'’t going
to change my decision.
450
00:27:29,735 --> 00:27:32,694
No.
451
00:27:32,694 --> 00:27:34,565
But it helped me make mine.
452
00:27:35,915 --> 00:27:37,438
What are you doing?
453
00:27:37,438 --> 00:27:39,396
Janzo says I can pass
the kinj to someone else.
454
00:27:39,396 --> 00:27:41,921
Clearly it should be you.
455
00:27:41,921 --> 00:27:43,313
You want to give
your kinj to me?
456
00:27:43,313 --> 00:27:44,575
You would make
most use of it.
457
00:27:44,575 --> 00:27:46,969
Surely you would learn
to use it wisely.
458
00:27:46,969 --> 00:27:50,146
- No, I'’m not sure I should.
- From what Janzo'’s told me,
459
00:27:50,146 --> 00:27:52,758
it would protect you
from Yavalla'’s kinj.
460
00:27:52,758 --> 00:27:56,152
And I know that
you would learn to use it
for well and for good.
461
00:27:56,152 --> 00:27:58,154
I would, yes.
462
00:27:58,154 --> 00:28:03,420
Then take it.
It belongs in you, not in me.
463
00:28:18,392 --> 00:28:19,262
I can'’t.
464
00:28:27,880 --> 00:28:31,013
If I took that kinj,
then I'’d be no better
than the Three.
465
00:28:31,013 --> 00:28:33,450
I don'’t want to rule by fear.
466
00:28:36,410 --> 00:28:37,803
Well, then leave me in here.
467
00:28:40,196 --> 00:28:41,458
I can'’t control it.
468
00:28:43,896 --> 00:28:45,027
I am dangerous.
469
00:28:49,379 --> 00:28:51,425
You know,
for what it'’s worth,
470
00:28:51,425 --> 00:28:53,122
I, too, see what Tobin
sees in you.
471
00:28:55,211 --> 00:28:57,823
Tobin sees very little
in me, apparently.
472
00:28:57,823 --> 00:29:02,392
On the contrary,
he came to me practically
begging for your release.
473
00:29:02,392 --> 00:29:07,267
He was acting like--
well, he was acting like a man
in love with his wife.
474
00:29:07,267 --> 00:29:11,010
I think that probably
has more to do with
our growing up together.
475
00:29:11,010 --> 00:29:12,663
Guards.
476
00:29:19,888 --> 00:29:23,239
Lower your weapons.
477
00:29:23,239 --> 00:29:24,893
Release the Baroness.
She'’s free to go.
478
00:29:24,893 --> 00:29:26,373
Why?
479
00:29:31,726 --> 00:29:33,815
I believe I misjudged you.
480
00:29:33,815 --> 00:29:35,817
You were willing to give
the power to me,
481
00:29:35,817 --> 00:29:38,646
and someone who does that is not
likely power hungry herself.
482
00:29:38,646 --> 00:29:42,868
But I can'’t control it.
483
00:29:42,868 --> 00:29:46,697
- What if I hurt someone?
- Go and see Zed and Talon.
484
00:29:46,697 --> 00:29:49,091
They can teach you.
Tell them I sent you.
485
00:29:52,573 --> 00:29:53,574
I trust you'’ll do
the right thing.
486
00:30:28,304 --> 00:30:30,045
Vorsevus had it!
487
00:30:30,045 --> 00:30:34,571
- He had it.
- That doesn'’t look like a map.
488
00:30:34,571 --> 00:30:36,878
When the lava flows run dry,
they leave a network
of passages behind--
489
00:30:36,878 --> 00:30:38,706
up, down, sideways.
490
00:30:38,706 --> 00:30:41,535
Best way to map them
is in three dimensions.
491
00:30:41,535 --> 00:30:43,842
Saivek lived deep inside
this web of tunnels here.
492
00:30:43,842 --> 00:30:46,932
- Are you sure?
- Uh, yes.
493
00:30:46,932 --> 00:30:48,542
- Then let'’s go now, Zed.
- Oh, no, no, no.
494
00:30:48,542 --> 00:30:50,065
Not so fast.
There'’s a problem.
495
00:30:50,065 --> 00:30:52,154
None of the notes say
which tunnel system this is.
496
00:30:52,154 --> 00:30:54,417
Right? So there
are hundreds of tunnels,
497
00:30:54,417 --> 00:30:55,810
but unless we know where
the right entrance is,
498
00:30:55,810 --> 00:30:57,072
we have no idea
where to start.
499
00:30:57,072 --> 00:31:00,162
Corven was still working
with Yavalla,
500
00:31:00,162 --> 00:31:03,252
- wasn'’t he?
- Yes. So?
501
00:31:03,252 --> 00:31:05,820
That'’s his stamp
on the bottom there.
502
00:31:05,820 --> 00:31:06,952
I recognize it.
503
00:31:06,952 --> 00:31:09,345
Which means he made this map.
504
00:31:09,345 --> 00:31:11,782
Corven will know
which tunnel system this is.
505
00:31:11,782 --> 00:31:13,741
Who'’s Corven?
506
00:31:13,741 --> 00:31:16,135
My younger brother.
507
00:31:16,135 --> 00:31:18,006
Brother? Never even knew
you had one.
508
00:31:18,006 --> 00:31:19,312
You'’ve never mentioned him.
509
00:31:19,312 --> 00:31:20,966
Well, in case
you didn'’t notice, Talon,
510
00:31:20,966 --> 00:31:23,490
I don'’t do a lot of talking
about my private life.
511
00:31:23,490 --> 00:31:24,883
Or is it just because
you left him behind
in the Plane of Ashes?
512
00:31:24,883 --> 00:31:26,232
I didn'’t want to leave him.
513
00:31:26,232 --> 00:31:27,233
Yavalla wanted him
with her, so--
514
00:31:27,233 --> 00:31:28,712
Oh, so he chose to stay?
515
00:31:28,712 --> 00:31:31,454
He was proud to serve
the Priestess.
516
00:31:31,454 --> 00:31:34,544
Mm-hmm. So you think he could
lead us to the right tunnels?
517
00:31:34,544 --> 00:31:37,243
Mm, I'’m sure he can.
518
00:31:37,243 --> 00:31:39,810
Gods, I can'’t wait to see him.
519
00:31:39,810 --> 00:31:41,421
- Really?
- Well, he is my brother.
520
00:31:43,989 --> 00:31:46,643
- Then I'’m coming with you.
- What? Why?
521
00:31:46,643 --> 00:31:48,428
Wren, we don'’t know what's on
the other side of the portal.
522
00:31:48,428 --> 00:31:51,344
There could be fire storms,
angry Blackfists, fire worms.
523
00:31:51,344 --> 00:31:53,346
Yes, yes. Do you not think
I know that, Talon?
524
00:31:53,346 --> 00:31:54,825
Believe me,
the Plane of Ashes
525
00:31:54,825 --> 00:31:56,566
is the last place I want
to return to.
526
00:31:56,566 --> 00:31:59,352
You are going to need me
to help with Corven.
527
00:31:59,352 --> 00:32:01,006
[ scoffs ]
528
00:32:01,006 --> 00:32:04,226
Look, I know Corven
had a little thing for you,
529
00:32:04,226 --> 00:32:06,750
but he'’s my brother,
and we'’re very close.
530
00:32:06,750 --> 00:32:08,709
I'’m sure he's gonna help us
without you being there.
531
00:32:08,709 --> 00:32:11,625
Mm, maybe not.
532
00:32:11,625 --> 00:32:12,800
Wren, what aren'’t you
telling me?
533
00:32:12,800 --> 00:32:14,715
Long story.
534
00:32:14,715 --> 00:32:17,239
Can you tell it on the way?
We need to go now.
535
00:32:17,239 --> 00:32:20,242
Now? Can I have half an hour
at least?
536
00:32:20,242 --> 00:32:21,983
Just to let Janzo know
that we'’re going.
537
00:32:21,983 --> 00:32:23,942
Wait a minute.
Tell me what'’s going on
with my brother.
538
00:32:23,942 --> 00:32:25,639
I will meet you
in half an hour.
539
00:32:25,639 --> 00:32:27,684
- At the Citadel.
- Mm-hmm.
540
00:32:31,993 --> 00:32:33,038
What the hell
was she talking about?
541
00:32:34,213 --> 00:32:35,257
I have no idea.
542
00:32:42,438 --> 00:32:44,658
Didn'’t think Wren
was going to find that map.
543
00:32:44,658 --> 00:32:46,660
And I never thought I'’d get to
go back to the Plane of Ashes.
544
00:32:46,660 --> 00:32:48,792
- Talon?
- How did you escape?
545
00:32:48,792 --> 00:32:50,055
Don'’t tell me
you killed someone.
546
00:32:50,055 --> 00:32:51,882
Calm down.
Rosmund released me.
547
00:32:51,882 --> 00:32:54,885
- She did? Why?
- You'’ll have to ask her that.
548
00:32:54,885 --> 00:32:57,062
- So, what do you want?
- Rosmund sent me.
549
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
She wants you to teach me
how to control this--
550
00:32:59,673 --> 00:33:03,198
- this thing in my head.
- Your kinj?
551
00:33:03,198 --> 00:33:04,808
We don'’t have time for that.
We'’re on our way out.
552
00:33:04,808 --> 00:33:06,680
And even if
we did have enough time,
we couldn'’t teach you.
553
00:33:06,680 --> 00:33:08,812
You have to figure it out
on your own.
554
00:33:08,812 --> 00:33:10,510
Well, can'’t you just
answer some questions?
555
00:33:10,510 --> 00:33:12,773
Like, for example,
does it always hurt people
556
00:33:12,773 --> 00:33:14,209
without me telling it to?
557
00:33:14,209 --> 00:33:16,037
Without me being able
to stop it?
558
00:33:16,037 --> 00:33:17,821
Mine'’s never acted on its own.
559
00:33:17,821 --> 00:33:20,476
Mine has.
Once or twice to protect me.
560
00:33:20,476 --> 00:33:22,348
Did the kinj change you
when you got them?
561
00:33:22,348 --> 00:33:26,874
No. The power one gives you
can surely corrupt you.
562
00:33:26,874 --> 00:33:28,702
Yeah, just look at Zed.
563
00:33:28,702 --> 00:33:30,573
I didn'’t change at all
when I got the kinj.
564
00:33:30,573 --> 00:33:33,881
No. You were an ass already.
565
00:33:33,881 --> 00:33:34,925
She can'’t get enough of me.
566
00:33:38,059 --> 00:33:39,887
One piece of advice.
567
00:33:39,887 --> 00:33:41,628
Be careful
with that red kinj.
568
00:33:41,628 --> 00:33:44,065
Everyone who'’s had it
has been an evil bastard
569
00:33:44,065 --> 00:33:45,023
or has become one.
570
00:33:47,764 --> 00:33:49,549
And try not to lose
your temper.
571
00:34:03,911 --> 00:34:05,347
Tobin?
572
00:34:07,175 --> 00:34:08,046
Falista?
573
00:34:10,222 --> 00:34:11,788
You'’re free?
574
00:34:12,920 --> 00:34:15,444
Wait, did you--
575
00:34:15,444 --> 00:34:17,707
No. Everyone'’s fine.
576
00:34:17,707 --> 00:34:19,753
Rosmund released me.
577
00:34:19,753 --> 00:34:20,971
Stop.
578
00:34:23,452 --> 00:34:25,063
I'’m afraid I'll hurt you.
579
00:34:28,936 --> 00:34:30,459
I'’m not.
580
00:34:41,644 --> 00:34:43,211
I have something
to say to you.
581
00:34:44,560 --> 00:34:46,171
What'’s wrong?
Are you all right?
582
00:34:48,173 --> 00:34:49,783
I know you argued
on my behalf
583
00:34:49,783 --> 00:34:52,133
to the Queen
to have me released.
584
00:34:52,133 --> 00:34:54,570
Thank you so much
for doing that.
585
00:34:54,570 --> 00:34:57,225
It means so much to me
that you defended me.
586
00:34:57,225 --> 00:34:59,619
Of course.
587
00:34:59,619 --> 00:35:02,012
But now I--
588
00:35:03,579 --> 00:35:06,147
Now I realize how...
589
00:35:06,147 --> 00:35:09,411
honorable and wise
our queen is.
590
00:35:11,587 --> 00:35:14,634
I was wrong to come
between you both.
591
00:35:14,634 --> 00:35:18,028
I mean, if I was a man,
I'’d be in love with her myself.
592
00:35:18,028 --> 00:35:22,032
- Falista.
- So I'’ve made the decision
593
00:35:22,032 --> 00:35:24,818
to hereby release you
from our marriage vows.
594
00:35:26,385 --> 00:35:29,083
You'’re now free
to marry Rosmund,
595
00:35:29,083 --> 00:35:32,086
and my army will remain
loyal to you as promised.
596
00:35:40,181 --> 00:35:42,140
I don'’t know what to say.
597
00:35:44,881 --> 00:35:47,971
[ music playing ]
598
00:36:07,904 --> 00:36:10,516
- I'’ll show them crazy.
- Wren: Ah! Janzo, I--
599
00:36:10,516 --> 00:36:11,865
I need to speak to you
about something.
600
00:36:11,865 --> 00:36:13,867
One moment. Watch this.
You might enjoy it.
601
00:36:13,867 --> 00:36:16,348
Muggs:
Ten for two! Come on.
602
00:36:16,348 --> 00:36:20,482
Ahem! Listen up,
you gullible peasants!
603
00:36:20,482 --> 00:36:24,269
Now allow me to demonstrate
my own magical elixir
on all of you.
604
00:36:24,269 --> 00:36:28,925
I will now reveal that
one of you is infected. Ooh.
605
00:36:28,925 --> 00:36:32,407
Introducing...
my magic finger.
606
00:36:32,407 --> 00:36:34,453
This magic finger will lead us
607
00:36:34,453 --> 00:36:36,455
to the indisputable
biggest threat
608
00:36:36,455 --> 00:36:37,673
to the security
of this Outpost.
609
00:36:37,673 --> 00:36:39,762
Please observe. Ah!
610
00:36:41,329 --> 00:36:43,113
For gods'’ sake.
611
00:36:43,113 --> 00:36:46,900
Ah. Nah.
612
00:36:46,900 --> 00:36:50,120
Hmm, ah. Ah!
613
00:36:50,120 --> 00:36:52,558
You'’re making a fool
of yourself, little man.
614
00:36:52,558 --> 00:36:54,734
Am I really?
615
00:36:54,734 --> 00:36:58,607
Ah! Hmm.
616
00:36:58,607 --> 00:37:01,610
- Mwah!
- Man: Oh.
617
00:37:01,610 --> 00:37:03,525
Exactly. "Oh."
618
00:37:03,525 --> 00:37:05,701
Fear not, my fellow peasants.
619
00:37:05,701 --> 00:37:10,619
This sleazy monstrosity
of a hustler
620
00:37:10,619 --> 00:37:13,492
isn'’t actually infected.
621
00:37:13,492 --> 00:37:17,017
Hmph. This is a common
nightglue beetle.
622
00:37:17,017 --> 00:37:20,194
When smashed alive
onto somebody'’s forehead,
623
00:37:20,194 --> 00:37:22,544
it leaves a glowing
phosphorescence
624
00:37:22,544 --> 00:37:24,285
for just long enough
625
00:37:24,285 --> 00:37:25,373
to convince you all to buy...
626
00:37:28,028 --> 00:37:29,116
...his wilderberry juice.
627
00:37:29,116 --> 00:37:31,292
Isn'’t that right?
628
00:37:31,292 --> 00:37:33,033
This wilderberry juice
629
00:37:33,033 --> 00:37:34,643
is no more of a cure
630
00:37:34,643 --> 00:37:36,776
than the common man'’s water.
631
00:37:38,647 --> 00:37:42,216
This man has jeopardized
632
00:37:42,216 --> 00:37:45,350
the integrity of this Outpost
against infection.
633
00:37:45,350 --> 00:37:47,265
And he'’ll answer
to the law for it.
634
00:37:53,358 --> 00:37:56,143
Step aside! Step aside!
This man is under arrest.
635
00:37:56,143 --> 00:37:58,972
- Right. Janzo--
- Did you see what I did there?
636
00:37:58,972 --> 00:38:00,974
- Yes.
- I put that crook in his place
637
00:38:00,974 --> 00:38:03,542
and I was bloody brilliant.
638
00:38:03,542 --> 00:38:06,196
I'’m going to the Plane of Ashes
with Talon and Zed.
639
00:38:06,196 --> 00:38:07,546
No. No, you'’re not.
We'’ll let someone else do it.
640
00:38:07,546 --> 00:38:09,330
Uh, believe me, I wish I could.
641
00:38:09,330 --> 00:38:11,550
It has to be me.
They won'’t succeed
without my help.
642
00:38:11,550 --> 00:38:13,900
Well, why you? I mean,
what do you have to offer?
643
00:38:13,900 --> 00:38:16,555
I mean, you'’re not exactly
a fighter, are you?
644
00:38:16,555 --> 00:38:18,557
They need the help
of another Blackblood,
645
00:38:18,557 --> 00:38:20,123
one who is likely only
to be willing to help me.
646
00:38:20,123 --> 00:38:21,951
Why only you?
647
00:38:21,951 --> 00:38:24,998
Because he'’s sort of
crazy in love with me.
648
00:38:24,998 --> 00:38:28,567
- An old boyfriend?
- More of an old patient.
649
00:38:28,567 --> 00:38:30,830
When I said that he was
crazy in love with me,
650
00:38:30,830 --> 00:38:32,092
the operative word there
was crazy.
651
00:38:32,092 --> 00:38:33,180
I don'’t understand.
652
00:38:33,180 --> 00:38:35,400
[ groans ]
It'’s a long story.
653
00:38:35,400 --> 00:38:38,620
All right,
uh, I saved his life--
never mind details.
654
00:38:38,620 --> 00:38:41,928
He'’s insane,
as in he tries to kill anyone
who goes near him except me.
655
00:38:41,928 --> 00:38:44,322
Wren, this man sounds
very dangerous.
656
00:38:44,322 --> 00:38:47,237
He'’s the only one who can
locate the lava tubes
that Talon needs to find.
657
00:38:47,237 --> 00:38:49,805
And he'’s most likely only
going to do that for me,
658
00:38:49,805 --> 00:38:51,546
assuming that he still likes me,
659
00:38:51,546 --> 00:38:53,679
given that I abandoned him
in the Plane of Ashes and all.
660
00:38:53,679 --> 00:38:55,942
This is very, very dangerous.
I'’d really rather not lose you.
661
00:38:55,942 --> 00:38:57,813
Well, I'’ll be back
before you know it.
662
00:38:57,813 --> 00:38:59,424
Taken literally,
"back before you know it,"
663
00:38:59,424 --> 00:39:01,251
that means when you do
eventually return,
664
00:39:01,251 --> 00:39:04,298
then I won'’t know
until later on and then--
665
00:39:04,298 --> 00:39:06,648
- Mmm.
- Shut up.
666
00:39:10,260 --> 00:39:11,436
Come on.
667
00:39:13,002 --> 00:39:13,829
Wren, do you have to go?
668
00:39:21,054 --> 00:39:23,448
There you are.
We almost left without you.
669
00:39:23,448 --> 00:39:25,972
I almost wish you did.
Must you take Wren?
670
00:39:25,972 --> 00:39:28,627
- Well, that'’s up to her.
- They need me, Janzo.
671
00:39:28,627 --> 00:39:31,369
Believe me, if they didn'’t,
I would never go back there.
672
00:39:33,806 --> 00:39:37,679
I was thinking,
how do we know where
we'’ll come out in the Planes?
673
00:39:37,679 --> 00:39:39,812
Best I can tell,
if the portal isn'’t targeting
a summoned name,
674
00:39:39,812 --> 00:39:41,074
it goes to where
it last left from.
675
00:39:41,074 --> 00:39:42,684
Wherever Yavalla left from.
676
00:39:44,773 --> 00:39:47,907
Ah, hopefully someone
with some common sense.
677
00:39:47,907 --> 00:39:51,389
Maybe the queen can talk you all
out of this suicide mission.
678
00:39:51,389 --> 00:39:52,955
Rosmund: Janzo,
you know as well as I do
679
00:39:52,955 --> 00:39:54,479
you can'’t talk Talon
out of anything.
680
00:39:57,133 --> 00:39:59,135
Not too late, am I?
681
00:40:04,967 --> 00:40:07,100
I'’d give you some advice,
but not sure you'’d listen.
682
00:40:07,100 --> 00:40:09,015
[ chuckles ]
Probably not.
683
00:40:09,015 --> 00:40:11,539
Come back alive, all right?
684
00:40:11,539 --> 00:40:13,323
I always do.
685
00:40:21,157 --> 00:40:24,030
[ music playing ]
686
00:41:01,937 --> 00:41:05,767
[ ghostly whispering ]
687
00:41:44,545 --> 00:41:46,329
Come in, my followers.
688
00:41:46,329 --> 00:41:51,030
We shall conquer this Outpost
one by one.
689
00:41:52,305 --> 00:42:52,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.