Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:05,222 --> 00:00:08,008
[pájaros tuiteando]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
4
00:01:19,253 --> 00:01:21,951
[gorgoteo de agua]
5
00:01:43,929 --> 00:01:46,802
[golpes]
6
00:01:46,845 --> 00:01:48,369
- Bill, ¿puedes conseguir eso?
7
00:02:02,296 --> 00:02:05,168
[golpeteo]
[mujer jadea]
8
00:02:05,212 --> 00:02:07,910
[gorgoteo de agua]
9
00:03:25,292 --> 00:03:30,122
[mujer jadea]
[TV zumba]
10
00:03:39,306 --> 00:03:40,437
[mujer grita]
11
00:03:40,481 --> 00:03:43,484
[descomunal]
[ruido sordo y estrepitoso]
12
00:03:43,527 --> 00:03:46,269
[mujer gime]
13
00:03:50,099 --> 00:03:52,667
[golpes carnosos]
14
00:03:57,411 --> 00:03:59,891
[tweet de pájaros]
15
00:04:04,244 --> 00:04:08,073
[música instrumental siniestra]
16
00:05:42,167 --> 00:05:45,345
[charlatanes de la banda de radio]
17
00:05:50,175 --> 00:05:51,568
- [Radio DJ Y buenos días,
18
00:05:51,612 --> 00:05:54,310
Soy Shane Reagan con WPTA
Noticias de Lehigh High Valley.
19
00:05:54,354 --> 00:05:57,879
Nuestra historia principal esta mañana, una
pareja se desvanece misteriosamente,
20
00:05:57,922 --> 00:05:59,402
dejando atrás una letanía de
pistas
21
00:05:59,446 --> 00:06:02,710
incluyendo un empapado de sangre
casa en completo desorden.
22
00:06:02,753 --> 00:06:04,494
La horrible escena en el
ciudad tranquila
23
00:06:04,538 --> 00:06:06,888
de Hazelton ha desconcertado a la policía.
24
00:06:06,931 --> 00:06:08,455
La policía de Hazelton está
investigando
25
00:06:08,498 --> 00:06:10,935
lo que creen que es un hogar
invasión.
26
00:06:10,979 --> 00:06:13,198
Jueves temprano
mañana, respondió la policía
27
00:06:13,242 --> 00:06:15,113
a un control de bienestar en una casa
28
00:06:15,157 --> 00:06:18,334
en la cuadra 1200 de Stockton
Mount Road.
29
00:06:18,378 --> 00:06:20,597
Al llegar al
escena, la policía descubrió
30
00:06:20,641 --> 00:06:22,425
la casa saqueada y
empapado de sangre.
31
00:06:23,948 --> 00:06:26,386
- [Pasajero] Maldita sea, la gente es
hombre loco.
32
00:06:28,910 --> 00:06:30,520
- [Radio DJ Se cree por
autoridades,
33
00:06:30,564 --> 00:06:33,523
en este momento, que son
desaparecido.
34
00:06:33,567 --> 00:06:35,438
- ¿Alguien tiene música?
35
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
- ¿No tienes tu teléfono?
36
00:06:36,918 --> 00:06:38,789
- Estoy esperando una llamada.
37
00:06:38,833 --> 00:06:40,356
- Puedes usar el mío, aquí.
38
00:06:44,969 --> 00:06:47,494
- Entonces, ¿quién más estará allí?
39
00:06:49,496 --> 00:06:51,193
- Dom y Alyssa ya están en
la casa,
40
00:06:51,236 --> 00:06:53,021
y Dom trajo a su hermano
Derrick.
41
00:06:53,935 --> 00:06:56,111
- Oh, no sabía que tenía un
hermano.
42
00:06:57,939 --> 00:06:58,766
- ¿Está bien?
43
00:07:00,158 --> 00:07:01,899
- No pude decirte, nunca me conocí
él.
44
00:07:03,118 --> 00:07:05,250
- Ustedes lo hacen sonar tan
misterioso.
45
00:07:10,995 --> 00:07:13,084
- Dijiste que estabas esperando un
¿llamada?
46
00:07:14,085 --> 00:07:14,912
- Si.
47
00:07:17,306 --> 00:07:18,133
Quiero decir, sí.
48
00:07:19,439 --> 00:07:21,397
- Eso fue sombrío como una mierda.
49
00:07:23,138 --> 00:07:25,662
- Aw, cariño, no, todo es
bueno.
50
00:07:25,706 --> 00:07:28,317
Solo estoy esperando una llamada
del entrenador, eso es todo.
51
00:07:29,927 --> 00:07:31,146
- [Conductor] Está bien.
52
00:07:31,189 --> 00:07:34,062
- La temporada comienza en tres semanas.
53
00:07:34,105 --> 00:07:35,585
Estas nervioso?
54
00:07:35,629 --> 00:07:37,152
- Diablos, no, estás mirando
55
00:07:37,195 --> 00:07:39,981
una amplia All-American
receptor aquí, bebé.
56
00:07:40,024 --> 00:07:42,679
[conductor se ríe]
57
00:07:46,901 --> 00:07:51,122
♪ No podemos controlar nuestras cabezas
solo ♪
58
00:07:57,041 --> 00:08:01,219
♪ Tengo esta crisis en mi
alma ♪
59
00:08:11,882 --> 00:08:14,972
[música rock amortiguada]
60
00:08:25,200 --> 00:08:28,377
[golpeando la música rock]
61
00:09:02,846 --> 00:09:04,065
- [Mujer] ¿Dónde diablos están?
¿estos jóvenes?
62
00:09:04,108 --> 00:09:05,893
Dijeron que estarían
aquí hace media hora.
63
00:09:10,071 --> 00:09:10,854
- Mi teléfono está arriba.
64
00:09:10,898 --> 00:09:11,899
¿Vas a llamarlos?
65
00:09:13,553 --> 00:09:14,902
- Les daré un poquito.
66
00:09:14,945 --> 00:09:16,338
- Es el puto Tariq.
67
00:09:16,381 --> 00:09:18,122
Llegaría tarde al puto
sequía.
68
00:09:19,863 --> 00:09:21,778
- Entonces, ¿estás emocionado de graduarte?
69
00:09:23,563 --> 00:09:25,129
- Yeah Yo supongo.
70
00:09:25,173 --> 00:09:26,696
- ¿Adivina?
71
00:09:26,740 --> 00:09:29,351
Te estás graduando de la universidad
eso es jodidamente emocionante, Dom.
72
00:09:30,613 --> 00:09:31,875
De Verdad?
73
00:09:31,919 --> 00:09:33,137
Acabo de terminar de decir
te vas a graduar
74
00:09:33,181 --> 00:09:34,791
y me pasas esto?
75
00:09:35,705 --> 00:09:37,098
Muy decepcionante.
76
00:09:41,972 --> 00:09:46,977
- [Dom] Ven aquí.
77
00:09:47,891 --> 00:09:48,675
[el teléfono suena]
78
00:09:48,718 --> 00:09:51,373
Oh, ¿podrían ser ellos?
79
00:09:51,416 --> 00:09:53,418
Bien, 25 minutos.
80
00:09:53,462 --> 00:09:56,465
- Está bien, eso significa que tenemos
hora.
81
00:10:20,576 --> 00:10:22,230
Yo.
82
00:10:22,273 --> 00:10:23,884
¿Qué pasa, necesitas algo?
83
00:10:23,927 --> 00:10:26,713
- No, estoy bien, obteniendo algunos
agua.
84
00:10:26,756 --> 00:10:29,367
[el agua silba]
85
00:10:50,171 --> 00:10:52,086
Empezando temprano, ¿no?
86
00:10:53,391 --> 00:10:54,218
- Si.
87
00:11:00,572 --> 00:11:01,965
- Quizás quieras encender un
vela o algo así, hombre.
88
00:11:02,009 --> 00:11:04,489
Puedo oler esa mierda desde el
garaje.
89
00:11:04,533 --> 00:11:05,795
- Sí, no tenemos ninguno.
90
00:11:08,711 --> 00:11:10,104
¿Cómo va el quad?
91
00:11:11,192 --> 00:11:12,672
- Bueno.
92
00:11:12,715 --> 00:11:15,022
Está en funcionamiento si
quiero probarlo.
93
00:11:15,065 --> 00:11:18,416
- No, estoy bebiendo, entonces.
94
00:11:18,460 --> 00:11:20,070
- Lo sé, tonto.
95
00:11:20,114 --> 00:11:20,941
Estaría conduciendo.
96
00:11:24,335 --> 00:11:27,643
De todos modos, no sé si Alyssa
parece el tipo quad.
97
00:11:29,253 --> 00:11:31,386
- Derrick, mis amigos
vienen pronto.
98
00:11:32,430 --> 00:11:34,519
- Sí, sí, lo entiendo.
99
00:11:35,695 --> 00:11:37,784
Me aseguraré de limpiar
levantarse o quedarse afuera.
100
00:11:38,741 --> 00:11:39,873
Mejor no hacer amigos
pensar
101
00:11:39,916 --> 00:11:41,918
tu hermano es un mono grasiento,
¿derecho?
102
00:11:54,757 --> 00:11:58,500
[música instrumental siniestra]
103
00:12:55,470 --> 00:12:57,864
- Este lugar es hermoso.
- Sí lo es.
104
00:12:57,907 --> 00:13:01,171
Los padres de Dom lo poseen,
pero un día será suyo.
105
00:13:04,609 --> 00:13:05,393
- Oh hola.
- Hola.
106
00:13:05,436 --> 00:13:06,220
- Oh.
107
00:13:06,263 --> 00:13:07,351
- [Dom] Hola, señoras.
108
00:13:07,395 --> 00:13:08,178
- ¿Eh, cómo te va?
- Oye.
109
00:13:08,222 --> 00:13:09,310
- [Dom] ¿Cómo estás?
110
00:13:09,353 --> 00:13:10,354
como estuvo el viaje
- Que bueno verte.
111
00:13:10,398 --> 00:13:11,442
- Que bueno verte.
- No está mal.
112
00:13:11,486 --> 00:13:12,356
- Fue largo, sí.
- ¿Fue largo?
113
00:13:12,400 --> 00:13:13,227
- Hicimos apuestas sobre si o no
114
00:13:13,270 --> 00:13:14,271
Estarías aquí cuando dijiste.
115
00:13:14,315 --> 00:13:15,359
[riendo]
116
00:13:15,403 --> 00:13:16,621
- ¡Oh, que se jodan los dos!
117
00:13:16,665 --> 00:13:17,753
¿Seriamente?
118
00:13:17,797 --> 00:13:18,972
- [Alyssa] ¿Quieres ver el
¿cocina?
119
00:13:19,015 --> 00:13:20,495
- Sí por favor.
- Eso suena bien.
120
00:13:20,538 --> 00:13:21,583
- Vamos a ver.
121
00:13:22,671 --> 00:13:25,065
Ah, mira a estos chicos, vamos
¡en!
122
00:13:25,108 --> 00:13:26,631
- ¿Qué pasa guapa?
- ¿Qué pasa?
123
00:13:26,675 --> 00:13:28,068
- ¿Cómo estás?
- Vamos, hagamos el recorrido.
124
00:13:28,111 --> 00:13:29,417
- No, al diablo con la gira.
125
00:13:29,460 --> 00:13:30,461
¿Dónde está la hierba?
126
00:13:31,506 --> 00:13:32,333
- Está aquí.
127
00:13:33,725 --> 00:13:34,552
- ¡Guau!
128
00:13:36,076 --> 00:13:37,294
¡Llame al dormitorio principal!
129
00:13:43,561 --> 00:13:46,651
[amigos charlando]
130
00:13:50,917 --> 00:13:52,788
- Está bien, aquí estamos.
131
00:13:52,832 --> 00:13:56,923
Tenemos a Tariq, Jess,
132
00:13:56,966 --> 00:13:57,793
ustedes están aquí.
133
00:13:57,837 --> 00:13:59,099
- ¡Oh, mierda!
134
00:13:59,142 --> 00:13:59,882
- Si.
135
00:13:59,926 --> 00:14:00,970
Es agradable.
136
00:14:01,014 --> 00:14:02,972
Quiero decir, es solo una habitación, así que
relajarse.
137
00:14:03,016 --> 00:14:05,540
Chicos, por aquí.
138
00:14:07,194 --> 00:14:08,369
- [Mujer] Dios, esta casa es
enorme.
139
00:14:08,412 --> 00:14:09,849
- Jake, Carmen,
140
00:14:10,850 --> 00:14:12,373
tenemos literas para ustedes chicos
141
00:14:12,416 --> 00:14:15,811
porque no nos gustas eso
mucho.
142
00:14:15,855 --> 00:14:18,335
- [Jake] Tenemos Navidad
arboles
143
00:14:18,379 --> 00:14:19,684
¡Yo llamo litera de arriba!
144
00:14:19,728 --> 00:14:21,034
- [Alyssa] Hola, Dom,
has visto mi cargador?
145
00:14:21,077 --> 00:14:22,165
- [Dom] Sí.
146
00:14:24,951 --> 00:14:26,474
- [Jake] Estamos en el bosque.
147
00:14:26,517 --> 00:14:28,302
[Carmen se ríe]
148
00:14:28,345 --> 00:14:29,607
- ¡Bajate!
- No es mío.
149
00:14:29,651 --> 00:14:32,959
- No, llamé a la litera de arriba.
- Es mio.
150
00:14:35,918 --> 00:14:38,007
- Toallas, paños de lavar.
151
00:14:43,839 --> 00:14:45,885
¿Qué carajo hay aquí?
152
00:14:51,934 --> 00:14:53,283
Que pasa, has estado callado todo
día.
153
00:14:53,327 --> 00:14:55,982
- Oh, solo estoy cansado.
154
00:14:57,548 --> 00:14:58,854
Mis finales me están matando
155
00:14:59,811 --> 00:15:02,597
y este maldito teléfono
La batería también es horrible.
156
00:15:02,640 --> 00:15:05,208
- Quieres tomar una siesta o
¿alguna cosa?
157
00:15:05,252 --> 00:15:06,079
- Voy a.
158
00:15:07,776 --> 00:15:09,647
Solo voy a ir al
baño.
159
00:15:09,691 --> 00:15:12,607
¿Duermes o fumas?
o que vas a hacer
160
00:15:13,913 --> 00:15:14,957
- Después de mi llamada, cariño.
161
00:15:32,235 --> 00:15:35,151
[suave música pop]
162
00:15:46,554 --> 00:15:47,685
- ¿Crees que será difícil?
163
00:15:50,775 --> 00:15:51,602
- No.
164
00:15:53,343 --> 00:15:55,955
Creo que dará miedo, no
difícil.
165
00:15:57,957 --> 00:15:59,132
- ¿No es lo mismo?
166
00:16:00,002 --> 00:16:01,221
- No, no lo creo.
167
00:16:03,963 --> 00:16:06,008
- Bueno, quiero decir, siempre
pensé que la gente
168
00:16:06,052 --> 00:16:09,229
tienen miedo de hacer cosas
porque hacer las cosas es dificil.
169
00:16:10,230 --> 00:16:11,579
¿Ya sabes?
170
00:16:11,622 --> 00:16:13,668
Especialmente algo como esto.
171
00:16:13,711 --> 00:16:14,582
- Está bien, mira.
172
00:16:16,845 --> 00:16:20,936
En un par de días, estamos
Estará muy lejos de aquí.
173
00:16:21,981 --> 00:16:24,070
No vamos a conocer a nadie
174
00:16:24,113 --> 00:16:25,419
no vamos a tener trabajos.
175
00:16:27,551 --> 00:16:29,989
Sí, dará miedo, pero
no será difícil
176
00:16:31,773 --> 00:16:32,643
porque te tengo
177
00:16:33,949 --> 00:16:34,863
Estoy bien con eso.
178
00:16:39,868 --> 00:16:41,652
- Bueno, eso es lo más cursi
cosa que hayas dicho alguna vez.
179
00:16:41,696 --> 00:16:42,523
- Cállate.
180
00:16:45,613 --> 00:16:46,440
- Tómalo.
181
00:16:49,095 --> 00:16:51,445
¿Qué les vamos a decir?
182
00:16:54,709 --> 00:16:56,363
- [Carmen] Que se jodan.
183
00:16:57,842 --> 00:17:00,932
- [Jake] Había más hierba en
ese.
184
00:17:03,935 --> 00:17:05,807
Había más hierba allí.
185
00:17:05,850 --> 00:17:08,592
[Carmen se ríe]
186
00:17:09,506 --> 00:17:12,031
[el agua silba]
187
00:17:26,219 --> 00:17:28,569
[Jess solloza]
188
00:17:59,252 --> 00:18:00,079
- ¿Estás seguro?
189
00:18:02,559 --> 00:18:03,995
Quiero decir, ¿cómo puedes estar seguro?
190
00:18:05,867 --> 00:18:07,390
Podrían haberlo mirado y visto
191
00:18:07,434 --> 00:18:08,870
lo que necesitaban para ser vistos.
192
00:18:10,176 --> 00:18:11,046
No no no.
193
00:18:13,092 --> 00:18:15,137
No, entrenador, escúchame.
194
00:18:15,181 --> 00:18:16,878
Necesito este.
195
00:18:16,921 --> 00:18:18,749
Si no me exploran, soy
jodido.
196
00:18:22,231 --> 00:18:25,626
Por favor, entrenador, solo haga
la llamada y ayúdame.
197
00:18:26,714 --> 00:18:27,541
Por favor.
198
00:18:32,154 --> 00:18:33,199
Hijo de puta.
199
00:18:35,114 --> 00:18:37,768
[Jess solloza]
200
00:19:10,801 --> 00:19:13,369
[Jess suspira]
201
00:19:13,413 --> 00:19:14,370
[golpes]
202
00:19:14,414 --> 00:19:15,850
- ¿Si?
203
00:19:15,893 --> 00:19:16,720
- [Alyssa] voy a ser
cocinando la cena en un rato.
204
00:19:16,764 --> 00:19:18,200
Quieres ayudar
205
00:19:18,244 --> 00:19:20,246
- Claro que sí.
206
00:19:20,289 --> 00:19:21,812
- Vale, suena bien.
- Sí.
207
00:19:29,907 --> 00:19:31,431
- [Radio DJ] Hola y bien
noche,
208
00:19:31,474 --> 00:19:33,998
este es Shane Reagan con
Noticias de WPTA Lehigh High Valley.
209
00:19:34,042 --> 00:19:35,522
Últimas noticias de Hazelton.
210
00:19:35,565 --> 00:19:36,958
Ha habido varios informes
211
00:19:37,001 --> 00:19:38,655
de ataques masivos a residentes
212
00:19:38,699 --> 00:19:41,963
a través de Lehigh High
Montañas Valley y Pocono.
213
00:19:42,006 --> 00:19:44,270
La policía local es
respondiendo a varios hogares
214
00:19:44,313 --> 00:19:45,967
en toda la región que se dice
215
00:19:46,010 --> 00:19:48,709
ser el tema de
investigaciones de homicidio.
216
00:19:48,752 --> 00:19:51,712
Si bien la policía no está confirmando
o negar estos informes,
217
00:19:51,755 --> 00:19:54,584
están enfatizando que
los residentes permanecen atentos
218
00:19:54,628 --> 00:19:58,371
y buscar refugio, si es necesario,
hasta nuevo aviso.
219
00:19:58,414 --> 00:20:00,895
En los deportes anoche, el
Los carniceros derrotaron a los diablos,
220
00:20:00,938 --> 00:20:02,462
saliendo con hambre en la primera
período,
221
00:20:02,505 --> 00:20:05,943
anotando dos goles en el primero
10 minutos de regulación.
222
00:20:05,987 --> 00:20:07,858
Los diablos tenían su
la mejor defensa que existe,
223
00:20:07,902 --> 00:20:09,599
con el portero Jason [cortes del orador
apagado].
224
00:20:11,906 --> 00:20:13,690
[traqueteo de la puerta]
225
00:20:13,734 --> 00:20:15,214
- Mierda.
226
00:20:15,257 --> 00:20:16,302
¿Dónde está Derrick?
227
00:20:16,345 --> 00:20:17,607
- ¿Él también robó eso?
228
00:20:19,000 --> 00:20:20,349
- Está bien, relájate.
229
00:20:23,134 --> 00:20:24,875
Me di cuenta de como estaba ahí adentro
Dom.
230
00:20:27,443 --> 00:20:28,966
- Bueno, lo ha pasado mal.
231
00:20:31,752 --> 00:20:34,276
- Mira, no tienes que ser suyo
amigo.
232
00:20:34,320 --> 00:20:35,930
Solo tienes que ser su hermano.
233
00:20:37,148 --> 00:20:38,324
- ¿Qué diablos se supone?
significar
234
00:20:38,367 --> 00:20:40,239
- Significa que está bien
amar a alguien
235
00:20:40,282 --> 00:20:42,153
y no necesariamente como ellos.
236
00:20:43,329 --> 00:20:45,156
Así es como son la mayoría de las familias
hoy en día.
237
00:20:50,771 --> 00:20:52,251
- ¿Dónde estabas?
238
00:20:52,294 --> 00:20:53,121
- Fui a dar un paseo.
239
00:20:53,164 --> 00:20:53,948
¿Qué eres, mi maldito PO?
240
00:20:56,820 --> 00:20:58,866
- estaré en la casa
preparando la cena.
241
00:21:01,869 --> 00:21:03,610
- Tu chica parece agradable.
242
00:21:03,653 --> 00:21:04,437
- Para.
243
00:21:04,480 --> 00:21:06,090
- ¿Detener Qué?
244
00:21:06,134 --> 00:21:07,004
Ella lo hace, ella es tan agradable
245
00:21:07,048 --> 00:21:08,789
como una jodida vasectomía en casa.
246
00:21:08,832 --> 00:21:10,921
- [Dom] No es así.
247
00:21:10,965 --> 00:21:13,620
- No me conviertas en un cabrón,
Dom.
248
00:21:13,663 --> 00:21:16,753
Se cuando alguien no
como yo.
249
00:21:18,102 --> 00:21:21,628
Formando para ser un
gran fin de semana, ¿no?
250
00:21:21,671 --> 00:21:22,716
- Sí, escucha, fue
esta
251
00:21:22,759 --> 00:21:23,630
o pasas el fin de semana con
Mamá
252
00:21:23,673 --> 00:21:24,587
y sus amigos de mierda de la línea principal,
253
00:21:24,631 --> 00:21:27,286
así que elija.
254
00:21:29,113 --> 00:21:31,377
- No estoy enojada contigo.
255
00:21:31,420 --> 00:21:33,727
- [Dom] Tienes una forma divertida de
mostrándolo.
256
00:21:33,770 --> 00:21:34,684
- Si.
257
00:21:34,728 --> 00:21:36,947
Bueno, no lo estoy.
258
00:21:39,298 --> 00:21:40,908
- [suspira] ¿Qué es entonces?
259
00:21:40,951 --> 00:21:42,257
¿Por qué estás de mal humor?
260
00:21:42,301 --> 00:21:43,127
¿Soy yo?
261
00:21:44,738 --> 00:21:45,521
¿Es Alyssa?
262
00:21:45,565 --> 00:21:46,870
Son mis amigos
263
00:21:46,914 --> 00:21:47,958
¿Cual es tu problema?
264
00:21:48,002 --> 00:21:49,525
- De verdad quieres meterte en esto
¿ahora?
265
00:21:51,527 --> 00:21:53,616
- Si, no te quiero
siendo así todo el fin de semana.
266
00:21:56,053 --> 00:22:00,231
- A veces, siento que
nunca lo apreciaste.
267
00:22:02,146 --> 00:22:03,234
Tres años, Dom.
268
00:22:07,369 --> 00:22:08,631
Tres años estuve en la cárcel
celda,
269
00:22:08,675 --> 00:22:11,199
y tenía un día a la semana para tener
visitantes.
270
00:22:11,242 --> 00:22:12,809
Tenía a mamá, tenía a papá.
271
00:22:12,853 --> 00:22:14,115
Sé que eso lo mató
272
00:22:14,158 --> 00:22:15,986
Sr. Maldito Mainline,
barrios bajos en el slammer
273
00:22:16,030 --> 00:22:16,857
para ver a su hijo.
274
00:22:18,032 --> 00:22:20,774
Pero al menos vino
todavía me visitaba.
275
00:22:22,384 --> 00:22:24,038
Pero no mi hermano, no.
276
00:22:24,081 --> 00:22:25,692
Estaba demasiado ocupado siendo el Sr.
Maldito erudito.
277
00:22:25,735 --> 00:22:27,128
- Sí, no quería verte
como eso.
278
00:22:27,171 --> 00:22:27,998
- Vete a la mierda.
279
00:22:29,260 --> 00:22:30,261
Eras mi hermano.
280
00:22:31,654 --> 00:22:33,090
Tu eras mi compañera y yo
te necesitaba
281
00:22:33,134 --> 00:22:34,222
¡Y no estabas jodiendo allí!
282
00:22:34,265 --> 00:22:35,658
- Te lo dije, lamenté
ese.
283
00:22:35,702 --> 00:22:37,617
- Sabía que lo lamentabas, hombre.
284
00:22:37,660 --> 00:22:38,835
No te estaba pidiendo que lo lamentaras.
285
00:22:38,879 --> 00:22:41,316
Solo te estaba pidiendo que follaras
estar ahí.
286
00:22:41,360 --> 00:22:42,709
Tres años, Dom.
287
00:22:44,014 --> 00:22:45,102
Salgo hace dos semanas,
288
00:22:45,146 --> 00:22:47,540
y ahora es lo primero que veo
de ti.
289
00:22:49,455 --> 00:22:50,586
Imagina eso.
290
00:22:50,630 --> 00:22:52,588
- Tuve finales, Derrick.
291
00:22:52,632 --> 00:22:54,416
Casi termino con la escuela.
292
00:22:54,460 --> 00:22:56,113
Tengo mucho en mi mierda
plato.
293
00:22:57,898 --> 00:22:58,855
- Sí, puedo decirlo.
294
00:23:04,165 --> 00:23:06,210
[Derrick suspira]
295
00:23:06,254 --> 00:23:07,081
- Oye.
296
00:23:12,173 --> 00:23:13,566
Hablaremos más tarde, ¿de acuerdo?
297
00:23:15,742 --> 00:23:16,569
- Si.
298
00:23:27,406 --> 00:23:30,060
[jadeo pesado]
299
00:23:35,414 --> 00:23:39,156
[música instrumental siniestra]
300
00:24:42,263 --> 00:24:47,224
[voces susurrantes]
[música instrumental siniestra]
301
00:24:57,670 --> 00:24:58,627
[estallidos de corcho]
302
00:24:58,671 --> 00:24:59,541
- [Alyssa] ¿Dónde está Jess?
303
00:24:59,585 --> 00:25:01,674
Se suponía que ella estaba ayudando.
304
00:25:01,717 --> 00:25:03,545
- Bueno, nos tienes.
305
00:25:03,589 --> 00:25:05,025
- Estoy preocupado por ella.
306
00:25:05,068 --> 00:25:06,940
Por lo general, ella es la vida del
fiesta.
307
00:25:08,637 --> 00:25:10,639
La verdad sea dicha, no creo
He visto
308
00:25:10,683 --> 00:25:13,076
ella en un lugar este
mucho tiempo sin beber, entonces.
309
00:25:13,120 --> 00:25:14,643
- Si.
310
00:25:14,687 --> 00:25:17,385
Yo, Columbus, quieres
ayúdame por un segundo?
311
00:25:19,605 --> 00:25:21,389
- Si, que quieres que haga
¿hacer?
312
00:25:21,432 --> 00:25:23,652
- Toma estos platos y coloca el
mesa.
313
00:25:25,611 --> 00:25:26,437
- Bueno.
314
00:25:43,977 --> 00:25:46,370
- [Cameron] Seguro que mantiene un
correa apretada en ese, ¿eh?
315
00:25:46,414 --> 00:25:47,197
Por supuesto.
316
00:25:49,373 --> 00:25:50,418
- Oye.
317
00:25:50,461 --> 00:25:53,377
Chicos, lo siento, ¿qué puedo hacer por
¿tú?
318
00:25:53,421 --> 00:25:54,770
- Siéntate y relájate.
319
00:25:54,814 --> 00:25:57,120
Parece Jake y
Carmen tiene este.
320
00:25:57,164 --> 00:25:58,774
- Oh, sí, ¿quieres un trago?
321
00:26:00,515 --> 00:26:02,604
- No no.
- Qué, no, vamos,
322
00:26:02,648 --> 00:26:04,171
es el fin de semana.
323
00:26:04,214 --> 00:26:07,566
- No, ya sabes, mi estómago
me ha estado molestando un poco.
324
00:26:07,609 --> 00:26:10,220
- ¿Entonces ginger ale?
325
00:26:10,264 --> 00:26:11,091
- Por supuesto.
326
00:26:19,752 --> 00:26:21,405
- [Alyssa] ¿Alguna vez
se perdió aquí arriba?
327
00:26:21,449 --> 00:26:23,277
- No aún no.
- Esto es tan bueno.
328
00:26:23,320 --> 00:26:25,409
- [Dom] Voy a hacer una caminata
mañana
329
00:26:25,453 --> 00:26:28,195
y los quiero a todos ustedes locos
para figurar,
330
00:26:28,238 --> 00:26:29,500
sí, tienes que encontrarme.
331
00:26:29,544 --> 00:26:30,632
- [Tariq] ¿Sabes?
tu camino por aquí?
332
00:26:30,676 --> 00:26:31,764
- [Dom] ¿Qué?
333
00:26:31,807 --> 00:26:33,113
- [Jess] ¿Hay un buen rastro?
¿tomar?
334
00:26:34,201 --> 00:26:36,682
- Chicos, casi terminamos.
335
00:26:36,725 --> 00:26:39,815
Quiero proponer un brindis.
336
00:26:39,859 --> 00:26:42,339
Dom, Alyssa, gracias
chicos por hacer esto.
337
00:26:42,383 --> 00:26:45,168
A la universidad finalmente terminada.
338
00:26:45,212 --> 00:26:46,909
Salud, alegría, alegría.
339
00:26:50,347 --> 00:26:53,612
Chicos, casi terminamos.
340
00:26:53,655 --> 00:26:54,700
Han pasado cuatro años.
341
00:26:54,743 --> 00:26:56,832
¿Recuerdas la primera vez que
reunió,
342
00:26:56,876 --> 00:26:58,312
la primera semana de la universidad.
343
00:27:00,009 --> 00:27:01,620
La niña, ¿cómo se llamaba?
344
00:27:02,708 --> 00:27:03,926
- [Dom] No puedo recordar.
345
00:27:04,840 --> 00:27:07,364
- no importa,
No se su nombre.
346
00:27:07,408 --> 00:27:08,757
[riendo]
347
00:27:08,801 --> 00:27:11,978
Bien, entonces esta chica, Sequin
Chica, la llamaremos
348
00:27:12,848 --> 00:27:15,329
entra en nuestro dormitorio.
349
00:27:15,372 --> 00:27:17,853
Es como la primera semana de
la escuela, como a las siete,
350
00:27:17,897 --> 00:27:20,029
como si no fuera a la fiesta todavía,
¿ya sabes?
351
00:27:20,073 --> 00:27:23,424
Ella entra y ella
como tambalearse.
352
00:27:23,467 --> 00:27:26,601
Ella huele a vagabundo
persona
353
00:27:26,645 --> 00:27:27,907
o algo, no lo sé.
354
00:27:27,950 --> 00:27:30,431
Pero ella entra y estamos como,
"Hola."
355
00:27:30,474 --> 00:27:33,477
Y luego ella solo hace una pausa y
ella es como,
356
00:27:35,131 --> 00:27:36,219
y luego decide en ese momento
357
00:27:36,263 --> 00:27:38,004
que ella va a vomitar por todas partes
mi cama.
358
00:27:38,047 --> 00:27:39,875
Vomita por toda mi cama.
- Vamos, nena, nena.
359
00:27:39,919 --> 00:27:41,703
- Es gracioso, es gracioso.
- Estamos comiendo ahora mismo.
360
00:27:41,747 --> 00:27:43,400
- [Jake] Ella vomita por todo mi
cama.
361
00:27:43,444 --> 00:27:45,707
- Quiero decir, ella era una absoluta
lío, entonces.
362
00:27:45,751 --> 00:27:47,970
- Sí, ella era un desastre.
363
00:27:48,014 --> 00:27:50,016
Eso fue asqueroso.
- Primera semana de clases.
364
00:27:50,059 --> 00:27:51,931
- Primera semana de clases.
- Bienvenidos a la universidad.
365
00:27:51,974 --> 00:27:53,541
- Qué, bienvenido a la universidad,
¿derecho?
366
00:27:53,584 --> 00:27:54,455
Lo sé.
367
00:27:54,498 --> 00:27:56,239
Ella es repugnante, y esa chica,
368
00:27:56,283 --> 00:27:57,588
ella va a ser doctora.
369
00:27:57,632 --> 00:27:58,851
- ¿Estás bromeando?
370
00:27:58,894 --> 00:28:00,156
- [Jake] Seis meses,
ella va a ser doctora.
371
00:28:00,200 --> 00:28:02,202
- estaría muerto un puto
año antes de que me trataran
372
00:28:02,245 --> 00:28:04,421
por cualquiera de los hijos de puta
Fui a la escuela con.
373
00:28:04,465 --> 00:28:05,684
- Si absolutamente.
374
00:28:05,727 --> 00:28:06,685
No hablo con ninguno de ellos
Nunca más.
375
00:28:06,728 --> 00:28:08,338
Quiero decir, hablaré con ustedes.
376
00:28:08,382 --> 00:28:11,037
[riendo]
377
00:28:11,080 --> 00:28:13,604
Este vino es como primo, por el
camino.
378
00:28:14,736 --> 00:28:16,042
- [Carmen] Es realmente bueno.
379
00:28:28,010 --> 00:28:30,665
- Entonces, ¿estabas en prisión?
380
00:28:30,709 --> 00:28:31,535
- Detener.
381
00:28:46,899 --> 00:28:47,726
- Si.
382
00:28:49,728 --> 00:28:50,554
- ¿Qué te esperaba?
383
00:28:50,598 --> 00:28:52,426
- Tariq, hombre, tal vez sea ...
384
00:28:52,469 --> 00:28:54,863
- No, no, no, es bueno,
es un hombre adulto.
385
00:28:54,907 --> 00:28:55,734
Déjalo hablar.
386
00:28:57,126 --> 00:28:58,867
- No, está todo bien, hombre.
387
00:28:58,911 --> 00:29:00,216
Traté de robar un auto.
388
00:29:00,260 --> 00:29:01,827
- ¡Oh, mierda!
389
00:29:02,741 --> 00:29:04,394
¿Un GTA?
390
00:29:04,438 --> 00:29:05,482
¿Cómo te atraparon?
391
00:29:10,923 --> 00:29:14,187
- Amigo y yo fuimos atrapados por
el propietario.
392
00:29:17,059 --> 00:29:19,540
- Bueno, al menos tomaste
es para un paseo de placer, ¿verdad?
393
00:29:21,498 --> 00:29:22,761
- No.
394
00:29:22,804 --> 00:29:23,892
Atrapado.
395
00:29:23,936 --> 00:29:24,806
Muerto a los derechos.
396
00:29:27,548 --> 00:29:28,375
- ¿Qué?
397
00:29:29,811 --> 00:29:30,638
¿Y tu amigo?
398
00:29:32,379 --> 00:29:33,206
- Se escapó.
399
00:29:36,122 --> 00:29:38,907
- Maldita sea, pensaste que tenías
un amigo que viaja o muere, ¿eh?
400
00:29:45,784 --> 00:29:48,525
Pero pareces un
hijo de puta rudo para mí.
401
00:29:57,883 --> 00:29:59,667
- En esa nota, tengo algunos
más mierda que hacer en el garaje.
402
00:29:59,710 --> 00:30:01,190
Gracias de nuevo por la cena.
403
00:30:01,234 --> 00:30:02,061
Delicioso.
404
00:30:09,895 --> 00:30:11,418
- [Tariq] ¿Qué?
405
00:30:11,461 --> 00:30:14,334
- [Jess] Eres un puto
imbécil, ¿lo sabías?
406
00:30:14,377 --> 00:30:19,339
[Jake suspira]
[Carmen se ríe]
407
00:30:23,952 --> 00:30:26,346
- Bueno, eso fue incómodo.
[risas]
408
00:30:26,389 --> 00:30:29,001
Entonces, ¿estamos jodidos o
¿Qué?
409
00:30:40,403 --> 00:30:43,493
[música rock amortiguada]
410
00:30:49,195 --> 00:30:52,372
[golpeando la música rock]
411
00:31:39,158 --> 00:31:40,202
[golpes]
412
00:31:40,246 --> 00:31:43,423
[golpeando la música rock]
413
00:31:57,089 --> 00:31:59,918
[chirrido de insectos]
414
00:32:13,583 --> 00:32:15,237
- [Derrick] Yo.
415
00:32:15,281 --> 00:32:18,110
[chirrido de insectos]
416
00:33:03,155 --> 00:33:04,591
¿Qué diablos es esto?
417
00:33:04,634 --> 00:33:07,463
[chirrido de insectos]
418
00:33:41,889 --> 00:33:42,803
- [Hombre en TV] Nuestros invitados son
aquí y,
419
00:33:42,846 --> 00:33:44,805
afortunadamente, todavía vivo.
420
00:33:44,848 --> 00:33:46,024
¿Tu cara ya está encendida?
421
00:33:51,507 --> 00:33:53,031
- Tomé dos.
422
00:33:53,857 --> 00:33:55,033
- ¿Qué?
423
00:33:55,076 --> 00:33:57,165
- Tomé dos.
424
00:33:57,209 --> 00:33:59,167
Uno positivo y otro negativo.
425
00:34:03,258 --> 00:34:05,608
Estoy muy nervioso porque
No quiero perder a Tariq.
426
00:34:05,652 --> 00:34:09,090
- Oh, cariño, mira, estás
No voy a perder a Tariq, ¿de acuerdo?
427
00:34:09,134 --> 00:34:13,181
Estoy seguro de que estará feliz, quiero decir,
De Verdad.
428
00:34:13,225 --> 00:34:16,532
- No, no, no, no lo digas
yo eso, entrenador, por favor.
429
00:34:17,403 --> 00:34:19,057
No importa, esa es la
uno que necesito
430
00:34:19,100 --> 00:34:21,059
ese es el puto que necesitaba
¡Entrenador!
431
00:34:29,980 --> 00:34:31,547
Bueno, si no fueras tan
preocupado por ti mismo
432
00:34:31,591 --> 00:34:32,809
y todos los demás, tendríamos
433
00:34:32,853 --> 00:34:34,246
en alguna parte, hijo de puta!
434
00:34:36,509 --> 00:34:38,946
- [Jess] Oh, mierda, ¿en serio?
435
00:34:40,469 --> 00:34:42,210
- ¿De quien es?
436
00:34:42,254 --> 00:34:45,344
- Este chico que conocí en mi
internado.
437
00:34:46,649 --> 00:34:48,129
Salimos hace un par de meses
438
00:34:48,173 --> 00:34:53,003
y una cosa llevó a la otra.
439
00:34:53,047 --> 00:34:54,570
- Jesucristo.
440
00:34:57,051 --> 00:35:01,360
¿Lo es, lo sabes?
441
00:35:03,449 --> 00:35:06,887
- Jesús, de verdad, negro, ¿es él?
¿negro?
442
00:35:06,930 --> 00:35:07,801
- Mierda.
443
00:35:07,844 --> 00:35:10,630
- Quiero decir, podría ser de Tariq.
444
00:35:12,022 --> 00:35:15,069
- Sí, y quiero decir que eso es
si también estás embarazada.
445
00:35:15,113 --> 00:35:16,723
Ya pues.
446
00:35:16,766 --> 00:35:18,072
Tenía un amigo en la escuela secundaria,
447
00:35:18,116 --> 00:35:20,466
ella tuvo que tomar cuatro
pruebas y ve al ginecólogo.
448
00:35:23,295 --> 00:35:25,819
- Está bien, gracias, chicos.
449
00:35:25,862 --> 00:35:28,691
Solo tengo que ir al baño.
450
00:35:28,735 --> 00:35:31,129
- Sí, mantén la cabeza en alto
bebé.
451
00:35:33,609 --> 00:35:36,046
- ¿Entonces qué pasó?
452
00:35:36,960 --> 00:35:38,745
- ¿A quién?
- A tu amigo.
453
00:35:38,788 --> 00:35:40,442
- Sí, tenía trillizos.
454
00:35:42,879 --> 00:35:45,969
[La TV charla suavemente]
455
00:35:47,797 --> 00:35:49,756
- Las chicas parecen estar teniendo un
buen tiempo.
456
00:35:49,799 --> 00:35:54,152
- Si, hombre, Carmen
pasar un buen rato seguro.
457
00:35:54,195 --> 00:35:55,631
- Sí, creo que Alyssa está teniendo
tambien es divertido.
458
00:35:55,675 --> 00:35:57,677
Parece que se están poniendo
llevarse bien.
459
00:35:59,069 --> 00:35:59,896
- Si.
460
00:36:00,810 --> 00:36:02,943
Hacen buena pasta juntos.
461
00:36:02,986 --> 00:36:04,466
- Si.
- Deberían ser profesionales.
462
00:36:05,772 --> 00:36:07,948
- no se si hay
un profesional para eso, pero sí.
463
00:36:07,991 --> 00:36:09,471
- Amigo, hay un profesional para
todo.
464
00:36:09,515 --> 00:36:10,472
- Eso es debatible.
465
00:36:12,474 --> 00:36:14,650
- [Hombre en TV] Te deslizarás
uno de estos días.
466
00:36:14,694 --> 00:36:16,261
- [Mujer en la televisión] ¿Eso crees?
467
00:36:16,304 --> 00:36:18,828
[Chatters de TV]
468
00:36:20,265 --> 00:36:22,267
- ¿Están buscando arder?
469
00:36:23,485 --> 00:36:24,660
- Si.
- Si.
470
00:36:25,966 --> 00:36:27,663
- [Hombre en la televisión] Sí, nosotros.
471
00:36:27,707 --> 00:36:30,536
[chirrido de insectos]
472
00:36:50,425 --> 00:36:53,036
[el agua silba]
473
00:36:58,259 --> 00:37:00,392
[golpeando]
474
00:37:03,308 --> 00:37:05,832
[el agua silba]
475
00:37:17,496 --> 00:37:20,586
[La TV charla suavemente]
476
00:37:22,849 --> 00:37:25,417
[el agua silba]
477
00:37:28,333 --> 00:37:30,509
[golpeando]
478
00:37:34,121 --> 00:37:35,688
- ¡Malditos idiotas!
479
00:37:42,782 --> 00:37:44,436
[crujido de pasos]
480
00:37:44,479 --> 00:37:48,266
[música instrumental siniestra]
481
00:38:21,995 --> 00:38:27,000
[voces susurrantes]
[jadeo pesado]
482
00:38:30,830 --> 00:38:32,092
- [Voz misteriosa] Esa.
483
00:38:32,135 --> 00:38:36,444
[instrumental siniestro, inquietante
música]
484
00:38:42,015 --> 00:38:44,496
[Dom se ríe]
485
00:38:49,762 --> 00:38:51,851
- Amigo, cállate la boca.
486
00:38:56,203 --> 00:38:57,944
- Muy bien, cual de
golpeaste la puerta?
487
00:39:03,863 --> 00:39:04,646
- ¿Qué quieres decir cariño?
488
00:39:04,690 --> 00:39:05,560
- ¿Quién golpeó la puerta?
489
00:39:05,604 --> 00:39:06,953
¡Me asustó muchísimo!
490
00:39:06,996 --> 00:39:08,128
- Ninguno de nosotros golpeó la puerta.
491
00:39:08,171 --> 00:39:09,129
Estábamos fuera.
492
00:39:09,172 --> 00:39:10,348
- ¿Fue Derrick?
493
00:39:10,391 --> 00:39:12,306
- Vamos, Jesucristo, que
carajo
494
00:39:17,180 --> 00:39:19,139
- ¿Puedo hablar contigo afuera por
¿un minuto?
495
00:39:22,708 --> 00:39:23,970
- Aquí vamos.
496
00:39:30,759 --> 00:39:31,586
- Maldición.
497
00:39:32,805 --> 00:39:34,067
- Pobre bastardo.
498
00:39:35,677 --> 00:39:37,375
- No puedo hacer esto más.
499
00:39:37,418 --> 00:39:38,550
- Yo puedo hacerlo.
500
00:39:43,293 --> 00:39:44,512
- ¿Qué diablos fue eso?
501
00:39:44,556 --> 00:39:46,079
- Está bien, lo haré el día
te he estado escuchando hablar
502
00:39:46,122 --> 00:39:46,993
sobre el con eso
maldito tono en tu voz.
503
00:39:47,036 --> 00:39:47,950
- Oh, ¿un tono?
504
00:39:47,994 --> 00:39:49,604
- Sí, un tono, un tono malicioso.
505
00:39:50,518 --> 00:39:54,043
- Entonces, sabes lo que quieres
a la gente le gustará tu hermano,
506
00:39:54,087 --> 00:39:56,045
bueno, tal vez debería haberlo hecho
Pensé en eso
507
00:39:56,089 --> 00:39:58,570
antes de ir a la cárcel
antes de robar ese auto,
508
00:39:58,613 --> 00:40:02,095
o antes de robar cualquiera de
los coches, para el caso.
509
00:40:02,138 --> 00:40:05,446
Mira, se que amas tu
hermano,
510
00:40:06,447 --> 00:40:08,449
Lo hago, pero necesitas entender
511
00:40:08,493 --> 00:40:09,972
que soy un poco
preocupado cuando está cerca,
512
00:40:10,016 --> 00:40:12,410
Estoy preocupado por mi
bolso, mi celular, mis llaves.
513
00:40:12,453 --> 00:40:13,976
Quiero decir, no puedes culparme por
ese.
514
00:40:14,020 --> 00:40:15,151
- Si, te preocupas
sobre esas cosas conmigo?
515
00:40:15,195 --> 00:40:16,065
- No, porque no eres un ...
516
00:40:16,109 --> 00:40:18,764
- No soy un criminal, ex convicto.
517
00:40:21,854 --> 00:40:26,859
Mira ese amigo que
estaba con él, era yo.
518
00:40:29,688 --> 00:40:30,558
- ¿Qué?
- Si.
519
00:40:32,473 --> 00:40:35,128
Robé ese maldito auto
y asumió la culpa por ello.
520
00:40:35,171 --> 00:40:37,043
Así que antes de que pases
juicio sobre algo
521
00:40:37,086 --> 00:40:39,915
que no conoces un
maldita cosa sobre, está bien,
522
00:40:39,959 --> 00:40:40,960
tal vez mire a su alrededor.
523
00:40:42,570 --> 00:40:44,920
En realidad podrías ver
algo que te sorprende.
524
00:40:47,357 --> 00:40:48,184
- ¿Por qué?
525
00:40:49,142 --> 00:40:50,970
- Porque perdí mi maldita beca
dinero,
526
00:40:51,013 --> 00:40:52,841
Fallé dos clases, y estaba
poner
527
00:40:52,885 --> 00:40:54,495
en libertad condicional, está bien, por eso.
528
00:40:54,539 --> 00:40:55,844
- Me dijiste que estabas en el
La lista de Dean.
529
00:40:55,888 --> 00:40:57,063
- Sí, bueno, mentí.
530
00:40:58,586 --> 00:40:59,761
- Dom, tus padres no lo son.
rompió.
531
00:40:59,805 --> 00:41:01,197
Quiero decir, podrías haber ido a
tu papá
532
00:41:01,241 --> 00:41:03,243
y pidió algún tipo de ayuda,
Quiero decir--
533
00:41:03,286 --> 00:41:04,853
- Sí, no lo hice, ¿de acuerdo?
534
00:41:04,897 --> 00:41:06,028
Lo último por lo que quiero ser conocido
535
00:41:06,072 --> 00:41:07,290
está viviendo de mis padres
536
00:41:07,334 --> 00:41:08,988
como cualquier otro puto
bolsa de ducha de línea principal,
537
00:41:09,031 --> 00:41:11,164
todo entregado a ellos
en una maldita bandeja.
538
00:41:11,207 --> 00:41:13,383
- Tienes un futuro que es
seguro, eso es algo malo?
539
00:41:13,427 --> 00:41:14,472
- ¿Si, vale?
540
00:41:15,603 --> 00:41:16,474
Quizás lo sea.
541
00:41:18,650 --> 00:41:22,697
- Mira, solo tengo que irme.
542
00:41:22,741 --> 00:41:24,177
Tengo que estar solo ahora mismo.
543
00:41:28,921 --> 00:41:30,096
- Mierda.
544
00:41:30,139 --> 00:41:31,532
- [Derrick] te dije que ella
no me agradaba.
545
00:41:47,287 --> 00:41:50,159
- No hay forma de que estemos
Dejando que eso arruine nuestra noche.
546
00:41:50,203 --> 00:41:51,683
- Bueno, no he visto a Jess del todo
noche,
547
00:41:51,726 --> 00:41:54,381
así que voy a subir las escaleras
y haz lo del novio.
548
00:42:00,082 --> 00:42:03,825
- [Carmen] Oye, nena, yo
no puedo encontrar mi teléfono en ninguna parte.
549
00:42:03,869 --> 00:42:05,697
Creo que lo dejé en el jeep.
550
00:42:07,089 --> 00:42:08,526
- ¿Estás seguro?
551
00:42:08,569 --> 00:42:10,136
- [Carmen] No lo veo aquí.
552
00:42:12,399 --> 00:42:13,226
- Todo bien.
553
00:42:14,967 --> 00:42:16,359
Lo conseguiré.
554
00:42:16,403 --> 00:42:17,186
- [Carmen] ¡Gracias!
555
00:42:23,758 --> 00:42:26,369
[Alyssa llora]
556
00:42:28,763 --> 00:42:33,681
- [Alyssa] Está bien. [suspiros]
557
00:42:50,524 --> 00:42:51,351
Bueno.
558
00:42:57,487 --> 00:43:00,055
[Alyssa suspira]
559
00:43:01,317 --> 00:43:05,713
[música instrumental dramática]
560
00:43:05,757 --> 00:43:07,323
- No pensé que le dirías.
561
00:43:08,847 --> 00:43:09,891
- me cansé de escucharla
562
00:43:09,935 --> 00:43:12,024
mierda en ti así,
constantemente.
563
00:43:14,635 --> 00:43:15,810
Me sentí hipócrita.
564
00:43:17,638 --> 00:43:18,421
Y me cabreó.
565
00:43:18,465 --> 00:43:19,292
- No lo dejes.
566
00:43:20,380 --> 00:43:21,250
Me lo merezco.
567
00:43:28,780 --> 00:43:30,738
- lo siento por ejecutar eso
noche.
568
00:43:32,174 --> 00:43:35,090
- No lo estés.
569
00:43:35,134 --> 00:43:36,309
No lo estés.
570
00:43:36,352 --> 00:43:38,006
Solo corriste porque tenías el
oportunidad de,
571
00:43:38,050 --> 00:43:39,921
y nadie lo hubiera hecho
esperaba algo más.
572
00:43:39,965 --> 00:43:41,401
- Nos atraparon a los dos, amigo.
573
00:43:41,444 --> 00:43:44,360
- Sí, pero solo uno de nosotros acertó
policía.
574
00:43:46,841 --> 00:43:49,365
Mira, tuve tres años
para pensar en lo que hice.
575
00:43:50,279 --> 00:43:51,759
Y, al final del día,
576
00:43:51,803 --> 00:43:53,195
Yo no cambiaria un puto
cosa.
577
00:43:54,980 --> 00:43:55,807
Te amo, hombre.
578
00:44:06,339 --> 00:44:08,820
[la puerta cruje]
579
00:44:48,860 --> 00:44:49,904
- [Voz misteriosa] Oye, joder
niño.
580
00:44:49,948 --> 00:44:51,863
[sonido metálico]
[gemidos]
581
00:44:51,906 --> 00:44:53,299
- ¿Qué diablos fue eso?
582
00:44:53,342 --> 00:44:58,347
[música instrumental nerviosa]
[Jake gruñendo]
583
00:45:21,588 --> 00:45:25,418
[retumbante música instrumental]
584
00:45:34,340 --> 00:45:35,341
- Bebita.
585
00:45:37,169 --> 00:45:38,953
Vamos nena.
586
00:45:38,997 --> 00:45:40,172
Cadena.
587
00:45:40,215 --> 00:45:42,652
[Jess suspira]
588
00:45:43,784 --> 00:45:44,829
¿Qué sucede contigo?
589
00:45:46,439 --> 00:45:47,266
- Nada.
590
00:45:48,789 --> 00:45:51,705
Solo creo que tuve un poco
demasiado para beber, eso es todo.
591
00:45:51,749 --> 00:45:53,838
- [Tariq] Jesús, es
ni siquiera la medianoche todavía.
592
00:45:55,927 --> 00:45:57,406
- Oye, ¿dónde está mi teléfono?
593
00:45:57,450 --> 00:45:58,712
- [Tariq] El mío debería serlo.
594
00:46:00,801 --> 00:46:02,542
- No está aquí, cariño.
595
00:46:03,543 --> 00:46:04,762
Que diablos estas haciendo
596
00:46:05,806 --> 00:46:06,764
¿Seriamente?
597
00:46:12,944 --> 00:46:13,901
¿Qué estás haciendo?
598
00:46:23,389 --> 00:46:24,303
- ¿Había alguien aquí?
599
00:46:24,346 --> 00:46:26,131
- [Jess] No, solo he sido yo.
600
00:46:26,174 --> 00:46:28,002
- ¿Estaba Derrick aquí?
601
00:46:28,046 --> 00:46:29,830
- [Jess] Tariq, vamos, detente.
602
00:46:29,874 --> 00:46:31,919
- No, yo, la única persona que
no se
603
00:46:31,963 --> 00:46:34,704
quien resulta ser un ex convicto,
y mi celular falta?
604
00:46:34,748 --> 00:46:36,228
¿Soy estúpido?
605
00:46:36,271 --> 00:46:37,098
Si.
606
00:46:38,143 --> 00:46:39,797
- Tariq.
607
00:46:39,840 --> 00:46:40,623
Tariq.
608
00:46:46,238 --> 00:46:47,805
- [Carmen] Gracias por la cena,
Alysssa,
609
00:46:47,848 --> 00:46:50,068
gracias por cocinar, Alyssa.
610
00:46:52,810 --> 00:46:53,854
- ¡Cogiste mi maldito teléfono!
611
00:46:53,898 --> 00:46:55,203
- [Dom] Oye, Tariq, qué
¿Mierda?
612
00:46:55,247 --> 00:46:56,204
- ¡Se llevó mi maldito teléfono!
613
00:46:56,248 --> 00:46:57,379
- [Derrick] ¿Tomó su teléfono?
614
00:46:57,423 --> 00:46:58,772
No tomé tu teléfono.
- Cálmese.
615
00:46:58,816 --> 00:46:59,338
- [Tariq] Mierda, donde
carajo está mi teléfono en?
616
00:46:59,381 --> 00:47:00,469
- Tariq, detente.
617
00:47:00,513 --> 00:47:01,253
- [Dom] Yo, cálmate, él estaba
conmigo.
618
00:47:01,296 --> 00:47:02,080
- Tu hermano es un convicto.
619
00:47:02,123 --> 00:47:03,603
- ¿Qué?
- Relajarse.
620
00:47:03,646 --> 00:47:04,473
- Eres un convicto, ¿qué pasa?
¿luego?
621
00:47:04,517 --> 00:47:06,084
- Las jodidas bolas sobre ti.
622
00:47:06,127 --> 00:47:07,563
- Bueno, haz algo, marica.
623
00:47:08,913 --> 00:47:09,783
Hijo de puta.
624
00:47:09,827 --> 00:47:10,523
- [Dom] Lárgate de aquí.
625
00:47:10,566 --> 00:47:12,742
[golpeteo]
626
00:47:12,786 --> 00:47:14,179
- ¿Qué diablos fue eso?
627
00:47:14,222 --> 00:47:16,137
- [Carmen] Oh, eso es probablemente
Jake.
628
00:47:16,181 --> 00:47:17,356
- [Dom] ¿Jake?
629
00:47:17,399 --> 00:47:19,227
- Sí, salió a agarrar
mi teléfono.
630
00:47:24,276 --> 00:47:28,019
[música instrumental siniestra]
631
00:47:33,676 --> 00:47:38,681
Jake, no, no, no. [sollozos]
632
00:47:38,943 --> 00:47:40,335
Que alguien me ayude.
633
00:47:41,771 --> 00:47:43,991
Bebé, no, bebé, no, no, no.
634
00:47:45,036 --> 00:47:45,819
- [Derrick] alguna vez me tocas
otra vez,
635
00:47:45,863 --> 00:47:47,908
Te juro que te joderé.
636
00:47:50,215 --> 00:47:51,781
- [Carmen] No.
637
00:47:51,825 --> 00:47:53,218
Alguien, por favor.
638
00:47:54,523 --> 00:47:55,437
[payaso grita]
639
00:47:55,481 --> 00:48:00,051
¡Oh Dios!
[ruido sordo]
640
00:48:00,094 --> 00:48:02,357
[ruido sordo]
[gemidos]
641
00:48:02,401 --> 00:48:03,750
[emocionante música instrumental]
642
00:48:03,793 --> 00:48:05,317
- [Dom] ¡Derrick!
643
00:48:05,360 --> 00:48:06,796
¡Oh, Jesucristo!
644
00:48:08,624 --> 00:48:10,496
- Dom, joder, ayúdame, hombre.
645
00:48:10,539 --> 00:48:12,063
- [Dom] ¿Qué diablos, hombre?
646
00:48:12,106 --> 00:48:14,456
¡Tariq, ve a buscar a Alyssa!
647
00:48:14,500 --> 00:48:16,241
¡Tariq, ve a buscar a Alyssa!
648
00:48:17,111 --> 00:48:18,547
- [Tariq] Oye, Alyssa.
649
00:48:18,591 --> 00:48:20,767
- ¡Jess, vigila la puerta trasera!
650
00:48:20,810 --> 00:48:23,291
¡Tenemos que cerrar la puerta trasera!
651
00:48:24,423 --> 00:48:25,554
[Jess grita]
652
00:48:25,598 --> 00:48:28,601
- [Jess] Hay otro
¡aquí atrás!
653
00:48:28,644 --> 00:48:29,689
- [Tariq] Alyssa.
654
00:48:29,732 --> 00:48:33,127
[instrumental desorientador
música]
655
00:48:33,171 --> 00:48:34,172
- ¡Mierda!
656
00:48:34,215 --> 00:48:35,913
[instrumental desorientador
música]
657
00:48:35,956 --> 00:48:36,957
- ¡Mierda!
658
00:48:37,001 --> 00:48:40,961
[instrumental desorientador
música]
659
00:48:45,096 --> 00:48:46,401
Alyssa.
660
00:48:46,445 --> 00:48:47,620
- [Derrick] Jesús jodido
Cristo.
661
00:48:47,663 --> 00:48:48,490
Empujón.
662
00:48:48,534 --> 00:48:52,233
[música instrumental siniestra]
663
00:49:12,036 --> 00:49:12,993
[golpes]
664
00:49:13,037 --> 00:49:14,168
- TOC Toc.
665
00:49:16,997 --> 00:49:18,085
[golpes]
666
00:49:18,129 --> 00:49:19,913
TOC Toc.
667
00:49:19,957 --> 00:49:21,741
¡Dije maldito golpe, golpe!
668
00:49:21,784 --> 00:49:24,222
- Oye, vete a la mierda, hombre,
estamos llamando a la policía.
669
00:49:28,052 --> 00:49:29,879
- ¿Cómo los vas a llamar?
¿con?
670
00:49:30,793 --> 00:49:32,752
¿Con este?
671
00:49:33,796 --> 00:49:35,363
Vas a llamarlos con
¿esta?
672
00:49:37,626 --> 00:49:39,324
¿Que tal este?
673
00:49:39,367 --> 00:49:41,848
¿No? [risas]
674
00:49:41,891 --> 00:49:42,718
¡Ups!
675
00:49:46,853 --> 00:49:50,161
Este, definitivamente, ¿verdad?
[risas]
676
00:49:54,252 --> 00:49:59,213
O este, aw. [risas]
677
00:50:00,214 --> 00:50:04,131
Muy bien, ahora podemos romper el
vaso.
678
00:50:04,175 --> 00:50:07,004
Pero, ¿dónde diablos está la diversión?
¿ese?
679
00:50:07,047 --> 00:50:11,051
No, ustedes niños van a
tengo que resolverlo.
680
00:50:11,095 --> 00:50:13,619
¿Vamos a entrar y atraparte?
681
00:50:13,662 --> 00:50:15,186
o vas a jugar el juego?
682
00:50:18,145 --> 00:50:20,365
[payaso se ríe]
683
00:50:20,408 --> 00:50:22,062
Mira a tu alrededor.
684
00:50:22,106 --> 00:50:23,803
Nadie viene por ti.
685
00:50:26,197 --> 00:50:31,202
[risas]
[música instrumental siniestra]
686
00:50:50,134 --> 00:50:54,660
[monótono, ominoso instrumental
música]
687
00:51:12,547 --> 00:51:14,897
[Jess hace arcadas]
688
00:51:14,941 --> 00:51:17,509
- [Dom] Jess, Jess, obtienes el
¿puerta?
689
00:51:17,552 --> 00:51:18,336
- [Tariq] ¿Dónde está Alyssa?
690
00:51:18,379 --> 00:51:19,467
- ¿Qué?
691
00:51:19,511 --> 00:51:20,947
Ella está arriba, la vi subir
allí.
692
00:51:20,990 --> 00:51:22,601
- No la vi.
- ¡Alyssa!
693
00:51:22,644 --> 00:51:23,428
- Dom, Dom, Dom, Dom.
- ella tiene que ser
694
00:51:23,471 --> 00:51:24,646
jodidamente arriba!
695
00:51:24,690 --> 00:51:27,997
Hombre, hay dos de ellos y
¡cuatro de nosotros!
696
00:51:28,041 --> 00:51:29,999
- [Derrick] Basta.
697
00:51:30,043 --> 00:51:31,088
- ¿Quienes son?
698
00:51:31,131 --> 00:51:33,394
- Esto no está pasando, estoy
aquí.
699
00:51:33,438 --> 00:51:35,483
- Por favor, hombre, joder, por favor.
700
00:51:35,527 --> 00:51:37,920
- Joder, detén esa mierda, Dom,
para.
701
00:51:37,964 --> 00:51:39,444
- Tiene que estar ahí arriba.
- ¡Para!
702
00:51:39,487 --> 00:51:41,402
Para, para, para, para.
703
00:51:42,621 --> 00:51:44,231
- [Jess] ¿Qué está pasando?
704
00:51:44,275 --> 00:51:46,581
- Estoy aquí, estoy aquí.
705
00:51:46,625 --> 00:51:48,975
¿Alguien tiene un puto
¿teléfono?
706
00:51:49,018 --> 00:51:50,281
- Tienen sus teléfonos.
707
00:51:50,324 --> 00:51:52,370
- Mira, no tenemos
¡Es hora de esta mierda, hombre!
708
00:51:52,413 --> 00:51:53,197
- [Derrick] Tienen tu
Los telefonos.
709
00:51:53,240 --> 00:51:54,111
- ¿Qué?
710
00:51:54,154 --> 00:51:54,894
- ¡Tienen tus malditos teléfonos!
711
00:51:54,937 --> 00:51:55,721
- ¿Cómo?
712
00:51:55,764 --> 00:51:57,157
- ¡No lo sé!
713
00:51:57,201 --> 00:51:57,897
- [Tariq] Bueno, ¿tienes
un teléfono fijo o algo así?
714
00:51:59,507 --> 00:52:00,334
- No.
715
00:52:04,208 --> 00:52:06,166
No hay forma, no hay forma.
716
00:52:06,210 --> 00:52:07,776
- Joder, hombre.
- ¿No hay forma de qué?
717
00:52:07,820 --> 00:52:09,778
- No hay forma de que lo tengan todo
sus teléfonos de ahí fuera.
718
00:52:09,822 --> 00:52:11,258
- ¿De qué carajo estás hablando?
¿acerca de?
719
00:52:11,302 --> 00:52:13,434
- Estoy hablando de
buscando en la maldita casa!
720
00:52:13,478 --> 00:52:14,479
[retumban las luces]
721
00:52:14,522 --> 00:52:15,610
- [Tariq] Oh, mierda.
722
00:52:15,654 --> 00:52:16,872
- [Dom] Oh, Dios.
723
00:52:16,916 --> 00:52:19,179
- [Derrick] Entra en el
esquina.
724
00:52:19,223 --> 00:52:20,180
- [Tariq] Cálmate,
cariño, solo cálmate.
725
00:52:20,224 --> 00:52:21,486
- [Derrick] ¡Cállate!
726
00:52:21,529 --> 00:52:22,922
- [Tariq] No se puede decir
que me callara la boca.
727
00:52:22,965 --> 00:52:25,620
[Jess gime]
728
00:52:26,491 --> 00:52:27,796
- Tenemos que buscar arriba.
729
00:52:27,840 --> 00:52:29,146
- Al diablo con esa mierda, ¿para qué?
730
00:52:30,886 --> 00:52:31,757
- ¿Cómo crees que terminaron?
731
00:52:31,800 --> 00:52:32,801
con todos tus malditos teléfonos?
732
00:52:32,845 --> 00:52:34,107
- Estaba arriba,
bloque de celdas,
733
00:52:34,151 --> 00:52:35,239
no hay nadie ahí arriba.
734
00:52:36,240 --> 00:52:37,937
- Tenemos que encontrar a Alyssa.
735
00:52:37,980 --> 00:52:40,983
- Dom, lo sé, y lo haremos,
736
00:52:41,027 --> 00:52:42,376
pero ahora mismo, tenemos que ser
inteligente.
737
00:52:42,420 --> 00:52:44,378
Primero lo primero, nosotros
tengo que encontrar la escopeta de papá.
738
00:52:45,727 --> 00:52:47,729
- Todos tienen una escopeta,
¿No lo estás usando?
739
00:52:54,171 --> 00:52:55,607
- Papá vino la semana pasada y tomó
eso
740
00:52:55,650 --> 00:52:57,435
porque sabía que ibas a ser
aquí.
741
00:52:58,871 --> 00:53:00,133
- Mierda.
742
00:53:00,177 --> 00:53:01,439
- Sabía que no lo haría
ha sido una buena idea
743
00:53:01,482 --> 00:53:04,093
si hubiera un ex convicto
y una pistola en la casa.
744
00:53:05,007 --> 00:53:07,575
- Si me muero por tu
quiero robar un maldito auto.
745
00:53:07,619 --> 00:53:09,360
- Oye, cállate, T.
746
00:53:09,403 --> 00:53:10,230
- Oye.
747
00:53:16,367 --> 00:53:17,194
Bueno.
748
00:53:18,151 --> 00:53:18,934
Bueno.
749
00:53:18,978 --> 00:53:19,805
¿Están todos bien?
750
00:53:21,285 --> 00:53:22,721
- Tan bueno como nunca lo conseguiré.
751
00:53:22,764 --> 00:53:23,591
- Si.
752
00:53:27,465 --> 00:53:31,599
- Jess, escúchame tú
¿escuchando?
753
00:53:31,643 --> 00:53:34,907
[Jess respira profundamente]
754
00:53:34,950 --> 00:53:37,126
- [Dom] debería haber dicho
no iba a pasar nada.
755
00:53:37,170 --> 00:53:40,217
- [Derrick] Sal de aquí.
756
00:53:40,260 --> 00:53:42,523
Intenta mantener la calma, hombre.
757
00:53:42,567 --> 00:53:45,091
- No, hombre, debería haberlo hecho
nunca le dije nada.
758
00:53:46,397 --> 00:53:47,659
Si no dije nada, ella
no habría subido las escaleras.
759
00:53:47,702 --> 00:53:50,618
- Ella estaría aquí, asustada
fuera de su maldita mente.
760
00:53:50,662 --> 00:53:51,489
No sabes dónde está.
761
00:53:51,532 --> 00:53:53,012
No sabes lo que hizo.
762
00:53:53,055 --> 00:53:54,318
Ella podría haberse enojado con
algo que dije o pronuncié,
763
00:53:54,361 --> 00:53:57,364
así que ella se fue, yo
no lo sé, quitado.
764
00:53:57,408 --> 00:53:58,235
- Ningún hombre.
765
00:54:01,760 --> 00:54:02,587
Su teléfono.
766
00:54:04,415 --> 00:54:07,244
Su teléfono estaba en ese
pila, justo al lado de la mía.
767
00:54:13,293 --> 00:54:17,906
- Mira, concentrémonos en
salir de aquí, ¿de acuerdo?
768
00:54:19,517 --> 00:54:21,214
El quad.
769
00:54:21,258 --> 00:54:23,042
El quad, puedo llegar a
el quad y saltar sobre él,
770
00:54:23,085 --> 00:54:23,912
Puedo conseguir ayuda.
771
00:54:26,437 --> 00:54:28,003
- Puedo irme, soy más rápido.
772
00:54:28,047 --> 00:54:29,266
- Eso es jodidamente fantástico,
hombre.
773
00:54:29,309 --> 00:54:30,441
¿Jess es tan rápida como tú?
774
00:54:30,484 --> 00:54:31,442
Mejor aún, ¿puedes ver en el
¿oscuro?
775
00:54:31,485 --> 00:54:32,356
No puedes ver tu mano al frente
776
00:54:32,399 --> 00:54:33,574
de tu maldita cara ahí fuera.
777
00:54:33,618 --> 00:54:34,706
- Escucha, estoy tratando de ayudar
afuera.
778
00:54:34,749 --> 00:54:35,489
No tienes que ser un puto
Estúpido.
779
00:54:35,533 --> 00:54:36,795
[golpeteo]
Oh, mierda.
780
00:54:36,838 --> 00:54:38,666
- [Derrick] Jess, necesito
que te calmes, ¿de acuerdo?
781
00:54:38,710 --> 00:54:41,190
- [Payaso] Está bien,
Joder caras, volver al trabajo.
782
00:54:41,234 --> 00:54:42,366
- [Dom] Derrick, ¿qué somos?
¿va a hacer?
783
00:54:42,409 --> 00:54:43,497
- [Derrick] No lo sé, yo
no lo se.
784
00:54:43,541 --> 00:54:44,890
- [Dom] Deberíamos ir a comprobarlo
afuera.
785
00:54:44,933 --> 00:54:46,805
- [Tariq] Hermano, vamos,
salgamos de aquí.
786
00:54:47,893 --> 00:54:49,242
- [Derrick [Muy bien, bien ...
787
00:54:49,286 --> 00:54:50,548
- [Tariq] No, somos
Quedarse aquí, jodidamente.
788
00:54:50,591 --> 00:54:51,418
- [Dom] ¿Y si fuera Jess?
¿hombre?
789
00:54:51,462 --> 00:54:52,985
¿Qué diablos harías tú?
790
00:54:53,028 --> 00:54:55,466
- [Derrick] Jess, Jess, soy
lo siento, solo cálmate, ¿de acuerdo?
791
00:54:55,509 --> 00:54:56,945
- [Dom] ¿Qué pasa si ella está fuera?
ahí, ¿y si la tienen?
792
00:54:56,989 --> 00:54:58,164
- [Tariq] No viste
ellos simplemente matan a alguien?
793
00:54:58,207 --> 00:54:59,905
- [Derrick] Cállate la boca.
794
00:54:59,948 --> 00:55:01,036
Levántate.
795
00:55:01,080 --> 00:55:02,342
- [Tariq] Vamos, hombre, tú
¿grave?
796
00:55:03,212 --> 00:55:05,563
[golpeando]
797
00:55:05,606 --> 00:55:07,129
- [Derrick] Joder.
798
00:55:07,173 --> 00:55:08,914
- [Jess] ¿Qué fue eso?
799
00:55:08,957 --> 00:55:10,611
¿Escuchaste eso, qué fue
¿ese?
800
00:55:10,655 --> 00:55:11,960
- [Derrick] Ponte detrás de mí.
801
00:55:13,005 --> 00:55:15,573
[crujidos del suelo]
802
00:55:46,255 --> 00:55:47,474
- ¡Luces!
803
00:55:47,518 --> 00:55:48,693
[las luces hacen clic]
804
00:55:48,736 --> 00:55:51,391
[música tranquilamente dramática]
805
00:55:51,435 --> 00:55:52,697
- ¡Dom!
- ¡No!
806
00:55:52,740 --> 00:55:55,352
- ¡No, no puedes!
- No, lo siento, ¡es una trampa!
807
00:55:55,395 --> 00:55:56,440
[payaso se ríe]
[Derrick y Dom gritan]
808
00:55:56,483 --> 00:55:58,137
- ellos piensan que van a ayudar
tú.
809
00:55:58,180 --> 00:56:00,574
[gritos]
810
00:56:00,618 --> 00:56:01,488
- [Tariq] ¡Vamos, chicos, para!
811
00:56:01,532 --> 00:56:03,403
- ¿Qué diablos estás haciendo?
812
00:56:03,447 --> 00:56:04,361
- [Jess] Ese es mi mejor amigo
allí afuera.
813
00:56:04,404 --> 00:56:06,493
¡Necesitamos ayudarla!
814
00:56:06,537 --> 00:56:08,539
[Jess solloza]
815
00:56:08,582 --> 00:56:10,410
- [Derrick] Lo siento, no podemos.
816
00:56:10,454 --> 00:56:12,064
No podemos, hermano, lo siento.
817
00:56:12,107 --> 00:56:13,413
Lo siento hermano, no podemos.
818
00:56:13,457 --> 00:56:15,284
Lo siento hombre.
819
00:56:15,328 --> 00:56:16,155
[golpes]
Lo siento hermano.
820
00:56:17,852 --> 00:56:18,940
[golpes]
Está bien, hermano.
821
00:56:18,984 --> 00:56:20,115
Cálmate, hermano, está bien.
822
00:56:20,159 --> 00:56:22,683
- Uno, dos, tres, ojos puestos en mí.
823
00:56:22,727 --> 00:56:26,252
[música instrumental oscura]
824
00:56:27,688 --> 00:56:30,256
¿No nos dejarás entrar?
825
00:56:30,299 --> 00:56:31,736
¿Quién será el héroe?
826
00:56:32,650 --> 00:56:33,999
¿Y tú, rubia?
827
00:56:36,088 --> 00:56:36,915
- ¡Vete a la mierda!
828
00:56:39,178 --> 00:56:40,571
- ¿Es esa tu última respuesta?
829
00:56:42,007 --> 00:56:44,488
Bueno, lo es?
830
00:56:46,011 --> 00:56:48,883
[amigos jadean]
831
00:56:48,927 --> 00:56:50,363
Entonces comencemos.
832
00:56:54,585 --> 00:56:57,196
[Alyssa jadea]
833
00:56:59,938 --> 00:57:02,897
[Alyssa gime]
834
00:57:02,941 --> 00:57:03,985
Mírala.
835
00:57:05,160 --> 00:57:06,901
Ella se ve bien, ¿no es así?
836
00:57:06,945 --> 00:57:09,774
[Alyssa gime]
837
00:57:12,646 --> 00:57:15,083
Deja que la sangre joven tenga uno
último viaje.
838
00:57:17,695 --> 00:57:20,567
- [Jess] ¡Alyssa, no! [llora]
839
00:57:20,611 --> 00:57:23,483
No, no, ese es mi amigo, ¡no!
840
00:57:23,527 --> 00:57:24,397
- [Tariq] Lo sé, lo sé.
841
00:57:24,441 --> 00:57:26,051
- ¡No, tenemos que hacer algo!
842
00:57:26,094 --> 00:57:28,009
¡Tenemos que hacer algo!
843
00:57:28,053 --> 00:57:29,315
Tenemos que hacerlo, ¡no!
844
00:57:30,447 --> 00:57:32,753
- Tanto como yo amo
viéndolos niños locos
845
00:57:32,797 --> 00:57:34,538
Discute como si no hubiera mañana
y,
846
00:57:34,581 --> 00:57:37,018
créeme, para ti, no hay,
847
00:57:39,325 --> 00:57:41,458
Sin embargo, todavía necesito una respuesta.
848
00:57:41,501 --> 00:57:44,548
[Jess solloza]
849
00:57:44,591 --> 00:57:45,636
- [Jess] ¡No!
850
00:57:45,679 --> 00:57:48,029
[Jess solloza]
851
00:57:54,558 --> 00:57:56,037
- Bueno.
852
00:57:56,081 --> 00:57:57,299
Quería asegurarme de que
podría
853
00:57:57,343 --> 00:58:01,434
todos se ven, especialmente
para esto.
854
00:58:01,478 --> 00:58:04,959
[música instrumental oscura]
855
00:58:11,575 --> 00:58:14,142
- Oh, cariño, lo siento mucho.
- Oh, cariño, lo siento mucho.
856
00:58:14,186 --> 00:58:15,579
Cállate la boca.
857
00:58:15,622 --> 00:58:17,363
[jadeo]
858
00:58:17,406 --> 00:58:18,625
Di ah.
859
00:58:19,887 --> 00:58:22,368
[jadeo]
860
00:58:22,411 --> 00:58:24,892
[aplastando]
861
00:58:24,936 --> 00:58:27,547
- ¡No!
[sollozos]
862
00:58:27,591 --> 00:58:31,072
[música instrumental oscura]
863
00:58:39,211 --> 00:58:40,342
- [Payaso] Ahí vamos.
864
00:58:41,387 --> 00:58:42,693
- [Jess] ¡No, no!
865
00:58:49,613 --> 00:58:50,962
- [Dom] ¡Oh, Dios!
866
00:58:54,400 --> 00:58:56,054
- Está bien, hermano, está bien.
867
00:58:56,097 --> 00:58:58,796
[música instrumental de suspenso]
868
00:58:58,839 --> 00:59:03,365
- [se ríe] Mírala
tratando de respirar. [risas]
869
00:59:34,353 --> 00:59:36,050
- [Derrick] Está bien, hermano.
870
00:59:36,094 --> 00:59:37,356
[Jess solloza]
871
00:59:37,399 --> 00:59:38,749
- [Dom] ¡Oh, mierda!
872
00:59:38,792 --> 00:59:42,056
[gritando y llorando]
873
00:59:47,192 --> 00:59:49,542
- [Derrick] Va a ser
está bien, estará bien.
874
00:59:49,586 --> 00:59:50,804
- [Dom] ¡Oh, Dios!
875
00:59:50,848 --> 00:59:53,415
- [Derrick] No mires,
Dom, lo siento, hombre.
876
00:59:53,459 --> 00:59:56,984
[música instrumental tensa]
877
00:59:59,552 --> 01:00:01,946
- Déjame hacer esto perfectamente
claro.
878
01:00:01,989 --> 01:00:04,296
Esto fue obra tuya.
879
01:00:05,427 --> 01:00:06,951
Todo lo que tenías que hacer era abrir el
puerta
880
01:00:06,994 --> 01:00:08,430
para que podamos divertirnos un poco.
881
01:00:09,344 --> 01:00:11,172
[Jess solloza]
882
01:00:11,216 --> 01:00:13,348
Es mejor que ustedes chicos agárrense fuerte
883
01:00:13,392 --> 01:00:15,481
porque va a ser un largo
noche,
884
01:00:16,874 --> 01:00:18,310
y recién estamos comenzando.
885
01:00:19,267 --> 01:00:20,704
[clics ligeros]
886
01:00:20,747 --> 01:00:24,533
[música instrumental siniestra]
887
01:00:31,715 --> 01:00:33,238
[Jess llora]
888
01:00:33,281 --> 01:00:34,108
Coge sus piernas.
889
01:00:36,415 --> 01:00:38,243
Obtenga lo que está en juego.
890
01:00:38,286 --> 01:00:40,593
- [Jess] ¿Por qué están haciendo esto?
¿para nosotros?
891
01:00:43,988 --> 01:00:46,207
[gemidos]
892
01:00:47,731 --> 01:00:49,123
- [Derrick] No necesitan un
razón.
893
01:00:49,167 --> 01:00:50,864
- [Tariq] Vamos,
suficiente de esa mierda, hombre.
894
01:00:50,908 --> 01:00:52,474
- [Derrick] Es cierto, ellos
no lo hagas.
895
01:00:52,518 --> 01:00:53,475
Si abrimos esa puerta o
no,
896
01:00:53,519 --> 01:00:55,869
ella todavía iba a morir.
897
01:00:56,914 --> 01:00:58,524
- [Dom] Podríamos haberlo intentado,
Derrick.
898
01:00:58,567 --> 01:01:00,221
- [Derrick] Dom, no lo sabemos
cuántos había ahí fuera, hombre.
899
01:01:03,485 --> 01:01:04,443
Si quisieran entrar,
podría haber roto una puerta
900
01:01:04,486 --> 01:01:05,879
o una ventana o algo, hombre.
901
01:01:05,923 --> 01:01:07,402
Solo quieren jodernos.
902
01:01:09,143 --> 01:01:09,927
Mira, no les importa
903
01:01:09,970 --> 01:01:11,189
cómo entran o cuándo,
904
01:01:11,232 --> 01:01:13,017
ellos solo quieren follar
con nosotros hasta que rompamos.
905
01:01:14,758 --> 01:01:18,065
Quieres una razón, esa es la
lo mejor que tengo.
906
01:01:23,854 --> 01:01:26,683
[chirrido de insectos]
907
01:01:33,733 --> 01:01:37,215
[música instrumental oscura]
908
01:02:22,956 --> 01:02:24,828
Aún tenemos que mirar arriba.
909
01:02:31,573 --> 01:02:34,185
[Jess jadeando]
910
01:02:34,228 --> 01:02:35,795
- [Tariq] ¿Qué tan lejos está el garaje?
911
01:02:37,231 --> 01:02:38,667
- [Derrick] El garaje
está ahí, hombre,
912
01:02:38,711 --> 01:02:40,539
pero que vas a hacer
hacer, romper esa puerta?
913
01:02:40,582 --> 01:02:41,758
- [Tariq] Puedo hacerlo.
914
01:02:41,801 --> 01:02:43,063
Me gusta llamar su atención,
Soy rápido,
915
01:02:43,107 --> 01:02:43,803
Puedo llegar rápido.
- Sé que eres rápido.
916
01:02:43,847 --> 01:02:45,326
Sé que eres rápido, hombre.
917
01:02:46,632 --> 01:02:48,242
No importa, nosotros no
saber a qué nos enfrentamos.
918
01:02:48,286 --> 01:02:50,592
No sabemos cuantos de
esas cosas están ahí fuera.
919
01:02:50,636 --> 01:02:52,856
[crujiente]
920
01:02:53,857 --> 01:02:56,163
- Que--
- - ¡Shh, shh, shh!
921
01:02:56,207 --> 01:02:58,470
[crujiente]
922
01:03:06,260 --> 01:03:08,175
- ¡Mierda!
- No, no, mm mm.
923
01:03:09,916 --> 01:03:10,787
No no.
924
01:03:15,400 --> 01:03:16,880
- [Dom] Derrick, siéntate,
tenemos que permanecer juntos.
925
01:03:16,923 --> 01:03:18,664
- [Jess] No puedes ir, no puedes
Vamos.
926
01:03:18,707 --> 01:03:19,491
- [Derrick] Regreso.
927
01:03:19,534 --> 01:03:20,448
Está bien, está bien.
928
01:03:20,492 --> 01:03:21,580
- Derrick.
- Está bien, Dom.
929
01:03:21,623 --> 01:03:23,408
Shh, shh, shh, shh.
930
01:03:23,451 --> 01:03:24,670
Aqui tienes.
931
01:03:24,713 --> 01:03:25,802
Vuelvo enseguida.
932
01:03:25,845 --> 01:03:27,020
Solo vamos a resolver esto
afuera.
933
01:03:27,064 --> 01:03:29,849
Mira, Jess, mira, Jess, está bien,
¿Estás listo?
934
01:03:36,377 --> 01:03:38,727
- [Dom] Dijiste que habías comprobado
piso de arriba.
935
01:03:38,771 --> 01:03:41,208
- [Tariq] Comprobé arriba,
y no he visto a nadie.
936
01:03:41,252 --> 01:03:43,645
Vamos hombre, no voy a volver
allí arriba.
937
01:04:16,330 --> 01:04:18,593
[crujiente]
938
01:04:19,551 --> 01:04:21,901
- [Dom] Comprobó arriba, mi
culo.
939
01:04:21,945 --> 01:04:24,730
- [Tariq] Oh, estás tirando
sacar el cuchillo y todo.
940
01:04:24,773 --> 01:04:26,036
Venga.
941
01:04:26,079 --> 01:04:28,299
- [Derrick] Revisemos Dom's
habitación primero.
942
01:04:28,342 --> 01:04:29,169
Cuida mi espalda.
943
01:04:43,923 --> 01:04:46,056
[jadeo]
944
01:04:54,629 --> 01:04:56,414
- Podemos salir de esto
¿derecho?
945
01:04:59,330 --> 01:05:00,592
- No lo sé.
946
01:05:06,815 --> 01:05:07,947
Lo intentaremos.
947
01:05:11,298 --> 01:05:13,518
[crujiente]
948
01:05:26,313 --> 01:05:30,056
[música instrumental siniestra]
949
01:05:59,868 --> 01:06:00,782
[golpeando]
950
01:06:00,826 --> 01:06:01,522
[gemidos]
[aplastamiento crujiente]
951
01:06:01,566 --> 01:06:02,784
- Tariq.
952
01:06:02,828 --> 01:06:07,398
[Tariq gimiendo]
[música instrumental siniestra]
953
01:06:12,229 --> 01:06:13,056
Tariq!
954
01:06:14,622 --> 01:06:16,668
[crujiente]
[música instrumental siniestra]
955
01:06:16,711 --> 01:06:17,538
Tariq!
956
01:06:17,582 --> 01:06:21,281
[música instrumental siniestra]
957
01:06:35,208 --> 01:06:40,213
[aplastando]
[música instrumental oscura]
958
01:06:42,824 --> 01:06:43,695
- ¡Boo!
959
01:06:43,738 --> 01:06:45,088
[gemidos]
960
01:06:45,131 --> 01:06:46,263
- [Dom] Derrick.
961
01:06:46,306 --> 01:06:49,092
[Derrick jadeando]
962
01:06:53,357 --> 01:06:55,185
¡Derrick, no podías ver una mierda!
963
01:06:55,228 --> 01:06:56,534
¡Derrick!
964
01:06:56,577 --> 01:07:01,060
[Derrick jadeando]
[música instrumental siniestra]
965
01:07:08,154 --> 01:07:10,722
[Derrick jadeando]
966
01:07:10,765 --> 01:07:12,115
[música instrumental dramática]
967
01:07:12,158 --> 01:07:17,076
[descomunal]
[gemidos]
968
01:07:17,120 --> 01:07:18,904
- [Dom] ¡Derrick, Derrick!
969
01:07:18,947 --> 01:07:20,340
¡Derrick!
- ¡Tariq!
970
01:07:20,384 --> 01:07:21,167
[golpe]
971
01:07:21,211 --> 01:07:22,125
- ¡Mierda!
- ¡Abrir!
972
01:07:22,168 --> 01:07:23,039
- [Dom] ¡Derrick!
973
01:07:23,082 --> 01:07:24,779
[traqueteo de la puerta]
974
01:07:24,823 --> 01:07:26,085
[golpes]
975
01:07:26,129 --> 01:07:26,912
¿Derrick?
976
01:07:26,955 --> 01:07:29,262
[golpes]
977
01:07:29,306 --> 01:07:30,959
[muy]
978
01:07:31,003 --> 01:07:32,439
- [Jess] ¡Abre la puerta!
979
01:07:32,483 --> 01:07:33,266
- [Dom] Derrick?
980
01:07:33,310 --> 01:07:35,573
[golpes]
981
01:07:38,619 --> 01:07:39,794
- [Jess] ¡Abierto!
982
01:07:41,013 --> 01:07:43,233
[golpes]
983
01:07:45,800 --> 01:07:48,368
- Derrick, oh, ¿qué diablos?
984
01:07:48,412 --> 01:07:49,674
Que carajo
985
01:07:49,717 --> 01:07:50,849
No no no no.
986
01:07:50,892 --> 01:07:51,719
Oh, carajo.
987
01:07:51,763 --> 01:07:54,157
[Jess pantalones]
988
01:07:58,813 --> 01:08:00,119
Que carajo
989
01:08:00,163 --> 01:08:02,600
¿Qué diablos pasó?
990
01:08:02,643 --> 01:08:05,690
[respiración sibilante]
991
01:08:07,474 --> 01:08:08,301
Oh, carajo.
992
01:08:10,477 --> 01:08:11,696
Que carajo
993
01:08:11,739 --> 01:08:12,523
- [Derrick] Tenemos que irnos.
994
01:08:12,566 --> 01:08:13,654
Tenemos que irnos.
995
01:08:13,698 --> 01:08:15,047
- [Dom] Jess, tenemos que follar
moverse.
996
01:08:15,091 --> 01:08:18,050
- [Derrick] Tenemos que irnos,
tenemos que irnos, tenemos que irnos
997
01:08:18,094 --> 01:08:20,226
[golpeando]
998
01:08:23,751 --> 01:08:25,013
- ¿Que estamos haciendo?
999
01:08:25,057 --> 01:08:25,927
- [Derrick] Tenemos que conseguir
al coche y arrancarlo.
1000
01:08:25,971 --> 01:08:27,146
- ¿Y si joden con ellos?
1001
01:08:27,190 --> 01:08:28,713
- No tenemos elección,
hermano.
1002
01:08:28,756 --> 01:08:29,670
Jess, ¿puedes correr?
1003
01:08:29,714 --> 01:08:30,497
- [Jess] Sí.
1004
01:08:30,541 --> 01:08:31,890
- ¿Estás seguro?
- Si.
1005
01:08:31,933 --> 01:08:32,586
- Voy a liderar el camino
me sigues, ¿de acuerdo?
1006
01:08:32,630 --> 01:08:33,326
¿Estás listo?
- Si.
1007
01:08:33,370 --> 01:08:33,848
- ¿Estás listo?
- ¡Si!
1008
01:08:33,892 --> 01:08:34,675
- Todo bien.
1009
01:08:34,719 --> 01:08:38,201
[música instrumental tensa]
1010
01:08:42,901 --> 01:08:44,381
[ruido sordo]
1011
01:08:44,424 --> 01:08:45,556
- ¡Derrick, Derrick!
1012
01:08:45,599 --> 01:08:46,774
- ¡Ve! Ve! Ve!
1013
01:08:46,818 --> 01:08:50,474
[música instrumental tensa]
1014
01:08:52,128 --> 01:08:54,652
- Vamos, maldito grande y feo,
¡venga!
1015
01:08:54,695 --> 01:08:58,264
[música instrumental tensa]
1016
01:09:02,268 --> 01:09:03,095
- Mierda.
1017
01:09:03,139 --> 01:09:04,401
[música instrumental tensa]
1018
01:09:04,444 --> 01:09:05,271
Venga.
1019
01:09:05,315 --> 01:09:06,403
¡Por favor, joder!
1020
01:09:07,404 --> 01:09:08,187
- ¿A dónde vas?
- Mira la espalda.
1021
01:09:08,231 --> 01:09:09,101
- [Jess] Está bien.
1022
01:09:09,145 --> 01:09:11,712
[emocionante música instrumental]
1023
01:09:11,756 --> 01:09:13,453
[ruido sordo]
[gemidos]
1024
01:09:13,497 --> 01:09:15,760
[jadeo]
1025
01:09:18,154 --> 01:09:20,895
- [Payaso] ¿Quién diablos?
dijo que podías irte?
1026
01:09:20,939 --> 01:09:21,809
- [Dom] Por favor, ayúdame.
1027
01:09:21,853 --> 01:09:23,463
- [Jess] Mierda, no, al diablo con esto.
1028
01:09:23,507 --> 01:09:27,119
[música instrumental tensa]
1029
01:09:34,474 --> 01:09:37,825
[ruidos sordos y gruñidos]
1030
01:09:43,440 --> 01:09:44,223
- [Payaso] Coño.
1031
01:09:44,267 --> 01:09:45,398
[Dom gime]
1032
01:09:45,442 --> 01:09:49,054
[música instrumental tensa]
1033
01:09:53,450 --> 01:09:55,887
[Jess pantalones]
1034
01:10:11,381 --> 01:10:15,080
[música instrumental oscura]
1035
01:10:15,123 --> 01:10:17,343
[gemidos]
1036
01:10:30,965 --> 01:10:34,142
[Jess gime]
1037
01:10:34,186 --> 01:10:36,232
- [Matón] Se ve deliciosa.
1038
01:10:39,931 --> 01:10:41,802
- te dije que no vendría nadie
para ti.
1039
01:10:44,718 --> 01:10:46,459
Me encanta Me encanta.
1040
01:10:47,591 --> 01:10:50,115
[Dom jadea]
1041
01:10:51,334 --> 01:10:54,815
[música instrumental oscura]
1042
01:11:02,867 --> 01:11:05,130
[riendo]
1043
01:11:07,698 --> 01:11:09,221
- [Thug] Te voy a cortar,
niña.
1044
01:11:09,265 --> 01:11:13,225
- [Jess] ¡Por favor, no! [carcajadas]
1045
01:11:13,269 --> 01:11:15,183
- [Payaso] ¿Escuchaste eso?
1046
01:11:15,227 --> 01:11:18,056
Acaban de atrapar a tu amigo.
[risas]
1047
01:11:18,926 --> 01:11:21,538
Vamos, hijo de puta, vamos.
1048
01:11:24,367 --> 01:11:25,716
- [Thug] Está bien, maldito
perra.
1049
01:11:25,759 --> 01:11:30,198
[ruido sordo]
[náuseas]
1050
01:11:42,646 --> 01:11:45,257
[suena la alarma]
1051
01:11:51,045 --> 01:11:53,787
[Derrick gime]
1052
01:11:57,182 --> 01:11:59,750
[suena la alarma]
1053
01:12:05,538 --> 01:12:08,411
- Me encanta Me encanta.
1054
01:12:10,543 --> 01:12:14,112
Ustedes niños fueron los más difíciles
toda la noche.
1055
01:12:16,636 --> 01:12:17,985
[golpe metálico]
1056
01:12:18,029 --> 01:12:21,206
[Dom arcadas y toses]
1057
01:12:25,079 --> 01:12:27,038
- [Derrick] Lárgate de
él.
1058
01:12:27,081 --> 01:12:29,475
[Dom gime]
1059
01:12:30,911 --> 01:12:33,044
Vamos hermano, vamos
amigo, vamos
1060
01:12:33,087 --> 01:12:35,525
vamos vamos vamos.
1061
01:12:35,568 --> 01:12:38,005
- [Dom] Asesinaron
ella, la mataron.
1062
01:12:38,049 --> 01:12:43,010
[suena la alarma]
[música instrumental siniestra]
1063
01:13:13,040 --> 01:13:13,824
- Bueno.
1064
01:13:18,176 --> 01:13:20,265
Está bien, está bien, vamos.
1065
01:13:20,308 --> 01:13:21,788
Está bien, vamos, cariño.
1066
01:13:21,832 --> 01:13:23,877
Venga.
[motor muele]
1067
01:13:23,921 --> 01:13:25,792
Vamos, nena, vamos, vamos.
1068
01:13:25,836 --> 01:13:27,359
[motor muele]
1069
01:13:27,403 --> 01:13:29,535
Vamos vamos vamos.
1070
01:13:31,494 --> 01:13:33,017
[motor muele]
1071
01:13:33,060 --> 01:13:34,192
Venga.
1072
01:13:34,235 --> 01:13:35,759
[motor muele]
1073
01:13:35,802 --> 01:13:37,717
Vamos, hijo de puta, vamos
¡en!
1074
01:13:37,761 --> 01:13:39,110
[motor muele]
1075
01:13:39,153 --> 01:13:40,720
¡Venga!
1076
01:13:40,764 --> 01:13:41,895
¡Venga!
1077
01:13:41,939 --> 01:13:43,331
[motor muele]
1078
01:13:43,375 --> 01:13:44,681
¡Mierda!
1079
01:13:44,724 --> 01:13:45,551
Mierda.
1080
01:13:46,509 --> 01:13:48,859
[motor muele]
1081
01:13:48,902 --> 01:13:51,818
Maldita sea, maldita sea, maldita sea
eso.
1082
01:13:54,821 --> 01:13:57,868
[Derrick jadea]
1083
01:13:57,911 --> 01:14:00,653
[motor muele]
1084
01:14:00,697 --> 01:14:02,133
Joder, joder, joder.
1085
01:14:03,090 --> 01:14:05,919
[motor muele]
1086
01:14:05,963 --> 01:14:08,095
¡Estúpido hijo de puta!
1087
01:14:08,139 --> 01:14:09,662
¡Mierda!
1088
01:14:09,706 --> 01:14:12,404
[Derrick jadea]
1089
01:14:12,448 --> 01:14:14,101
- [Dom] Detente, Derrick.
1090
01:14:14,145 --> 01:14:16,800
[Derrick jadea]
1091
01:14:19,542 --> 01:14:23,023
[música instrumental oscura]
1092
01:15:15,293 --> 01:15:17,469
[golpeando]
1093
01:15:24,302 --> 01:15:26,434
- [Derrick] Dom, estamos
Tendrás que pelear, hombre.
1094
01:15:26,478 --> 01:15:27,653
Vamos a tener que pelear
hermano.
1095
01:15:27,697 --> 01:15:28,915
Hay muchos de ellos ahí fuera.
1096
01:15:28,959 --> 01:15:31,570
Tienes que agarrar algo, hombre.
1097
01:15:31,614 --> 01:15:34,051
¡Dom, Dom!
1098
01:15:34,094 --> 01:15:34,878
- [Dom] Deténgase.
1099
01:15:34,921 --> 01:15:36,053
Detener.
1100
01:15:36,096 --> 01:15:37,924
Detente, Derrick.
1101
01:15:37,968 --> 01:15:38,795
- Dom.
1102
01:15:40,144 --> 01:15:42,233
Dom, tenemos que pelear, hombre.
1103
01:15:43,582 --> 01:15:45,976
Están sobre nosotros, tenemos que
vamos, vamos.
1104
01:15:46,019 --> 01:15:46,846
Venga.
1105
01:15:47,978 --> 01:15:50,154
[golpeando]
1106
01:15:53,766 --> 01:15:55,376
Mierda.
1107
01:15:55,420 --> 01:15:57,553
[golpeando]
1108
01:15:58,641 --> 01:15:59,685
Voy a tomar esto.
1109
01:15:59,729 --> 01:16:01,513
Voy a abrir la puerta del garaje.
1110
01:16:01,557 --> 01:16:03,080
Voy a sacar tantos
de estos hijos de puta
1111
01:16:03,123 --> 01:16:04,777
como sea posible, y tu
voy a
1112
01:16:04,821 --> 01:16:06,474
abre esa puerta trasera y
tú vas a
1113
01:16:06,518 --> 01:16:08,738
corre directamente hacia el bosque.
1114
01:16:09,782 --> 01:16:10,609
¿Todo bien?
1115
01:16:11,654 --> 01:16:13,830
[golpeando]
1116
01:16:15,048 --> 01:16:17,007
Joder, te amo, hermano.
1117
01:16:17,050 --> 01:16:18,574
[golpeando y rechinando]
[música instrumental oscura]
1118
01:17:52,755 --> 01:17:55,583
[chirrido de insectos]
72812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.