All language subtitles for The.Fugitive.2020.S01E05.WEB-DL.x264-ION10[fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,043
،پس اگه میخوای هردومونو منفجر کنی
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,837
بدون که من هیچ مشکلی باهاش ندارم
3
00:00:05,839 --> 00:00:10,091
،هرچی که توی زندگی داشتم
.در 11 سپتامبر 2001 ازم گرفته شد
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,135
...در هر صورت باید بفهمی که
5
00:00:12,137 --> 00:00:15,432
! همین حالا و همین جا تموم میشه
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,323
...احتمالاً کنجکاوی بخوای بدونی که
7
00:00:23,325 --> 00:00:26,816
چرا آدم سالمالعقلی باید بخواد
.نیویورک رو ترک کنه و به لسآنجلس بره
8
00:00:26,818 --> 00:00:30,529
من سعی داشتم از گذشتهام فرار کنم
و ذهنمو آزاد کنم
9
00:00:30,531 --> 00:00:32,658
.مرسی که بهش گند زدی
10
00:00:40,541 --> 00:00:41,665
...اسلون، استمل
11
00:00:41,667 --> 00:00:44,125
اون از قطار بیرون اومده
.احتمالا پیاده به سمت شما اومده
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,212
.حواستون جمع باشه
13
00:00:47,881 --> 00:00:49,716
.زودباش، حرومزاده
14
00:01:08,527 --> 00:01:10,145
! لعنتی! رئیس -
! رئیس -
15
00:01:13,282 --> 00:01:14,449
! رییس
16
00:01:21,748 --> 00:01:24,293
من دوباره به خاطری کاری که
.انجام ندادم، به زندان نمیرم
17
00:01:27,462 --> 00:01:29,337
.یک قدم دیگه جلو بیای، بهت شلیک میکنم
18
00:01:29,339 --> 00:01:33,967
من که بهت گفتم
.برام مهم نیست که امروز بمیرم یا نه
19
00:01:33,969 --> 00:01:35,137
! اه
20
00:01:39,016 --> 00:01:40,142
! رئیس
21
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
! رئیس
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,273
لعنتی -
رئیس -
23
00:01:48,275 --> 00:01:51,109
! لعنتی! رئیس! رئیس
24
00:01:51,111 --> 00:01:53,445
تو خوبی؟
! رئیس
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,322
.تکون نخور. تکون نخور
26
00:01:55,324 --> 00:01:57,625
.باشه.باشه
.ما زنگ میزنیم یک آمبولانس بفرستند
27
00:01:57,627 --> 00:01:59,086
.نه، اینکارو نمیکنین
...با مرکـز تماس میگیرین
28
00:01:59,088 --> 00:02:01,286
و بهشون میگین که این هشـدار رو
...کلمه به کلمه منتشر کنند
29
00:02:01,288 --> 00:02:03,123
.پس دفترچه یادداشتت رو در بیار
30
00:02:04,333 --> 00:02:07,417
...الان تایید شده که مایک فِررو مسلحه
31
00:02:07,419 --> 00:02:09,588
و قصد نداره خودشو به طرز مسالمتآمیزی
.تسلیم کنه
32
00:02:11,882 --> 00:02:15,010
،و اگه باهاش روبرو بشن
.باید در جا بهش شلیک کنند
33
00:02:15,110 --> 00:02:17,110
« فــراری »
34
00:02:17,210 --> 00:02:20,210
سینما تقدیم میکند
30nama.com
35
00:02:20,310 --> 00:02:23,310
:ترجمه و زیرنویس
« Ali EmJay »
36
00:02:44,665 --> 00:02:46,623
چه خبره؟
37
00:02:56,677 --> 00:02:57,678
.لعنتی
38
00:03:03,725 --> 00:03:04,977
! لعنتی
39
00:03:26,790 --> 00:03:28,999
.ممنون. واقعاً هیجان زدهام
40
00:03:29,001 --> 00:03:30,709
.بایدم باشی. قراره بترکونی
41
00:03:30,711 --> 00:03:32,294
یک دقیقه بهمون فرصت بده
42
00:03:32,296 --> 00:03:33,378
.باشه
43
00:03:33,380 --> 00:03:34,796
اینجا؟ -
آره -
44
00:03:34,798 --> 00:03:36,381
:خیلیخب؛ قوانین ایناست
45
00:03:36,383 --> 00:03:38,008
.تو به من نگاه میکنی، نه به دوربین
46
00:03:38,010 --> 00:03:39,968
فقط برای قسمت سلامکردن و پایان برنامه
.لبخند میزنی
47
00:03:39,970 --> 00:03:42,012
.و جوابای کوتاه و مفید میدی
48
00:03:42,014 --> 00:03:43,847
.برنامه منه، نه تو
49
00:03:43,849 --> 00:03:45,599
.تا 10 دقیقه دیگه برنامه پخش میشه
50
00:03:45,601 --> 00:03:46,977
.گند نزنی
51
00:03:51,899 --> 00:03:53,773
...من اینجا با "پریتی پیتل" هستم
52
00:03:53,775 --> 00:03:56,068
خبرنگاری که برای اولین بار
...هویت بمبگذار متروی لسآنجلس رو
53
00:03:56,070 --> 00:03:57,402
.افشا کرد
54
00:03:57,404 --> 00:04:01,156
کسی که الان گمان میره
...مسئول مرگ حداقل 22 نفر هست
55
00:04:01,158 --> 00:04:02,991
.شُماری که انتظار میره افزایش پیدا کنه
56
00:04:02,993 --> 00:04:06,453
خانم "پیتل" که
...در سایت خبری اینترنتی "دیلی اسکور" کار میکنه
57
00:04:06,455 --> 00:04:08,330
.ممنون که امروز باهام صحبت میکنید
58
00:04:08,332 --> 00:04:09,581
...وقتی فیلم رو دیدین
59
00:04:09,583 --> 00:04:11,333
اولین فکری که داشتین چی بود؟
60
00:04:11,335 --> 00:04:13,168
.باورم نمیشد که دارم چی میبینم
61
00:04:13,170 --> 00:04:16,254
.یک تصویر واضح بود
.تازه اونو فوراً شناختم
62
00:04:16,256 --> 00:04:19,424
آخه، نام "مایک فررو" در زمان دادگاهش
.بیوقفه در اخبار بود
63
00:04:19,426 --> 00:04:21,426
.فوراً چهرهاش رو شناختم
64
00:04:21,428 --> 00:04:23,764
.حالا بیاین به فیلم نگاه کنیم
65
00:04:26,099 --> 00:04:27,559
.اونا دنبال آدم بیگناهی افتادن
66
00:04:29,895 --> 00:04:33,104
مایکل انجلو جوناتان فررو
...معروف به مایک فِررو
67
00:04:33,106 --> 00:04:35,440
تنها مظنون ما در بمبگذاری امروز صبح هست
68
00:04:35,442 --> 00:04:37,609
با اینکه معتقدیم
...زنش، آلیسون فِررو نیز
69
00:04:37,611 --> 00:04:39,486
که هم اکنون بازداشته
...شاید در این ماجرا دست داشته
70
00:04:39,488 --> 00:04:41,363
.و یا حداقل از نیت اون باخبر بوده
71
00:04:41,365 --> 00:04:44,574
مایک فِررو در حال حاضر آزاد
...و مسلحه
72
00:04:44,576 --> 00:04:46,660
و در جایی از سیستم متروی "لس آنجلس" قرار داره
73
00:04:46,662 --> 00:04:48,078
...در اسرع وقت، قربانیان دارن شناسایی میشن
74
00:04:48,080 --> 00:04:50,038
.و خانوادههاشون از این ماجرا مطلع میشن
75
00:04:50,040 --> 00:04:53,166
دقیقاً چطور مسلحه؟
مواد انفجاری بیشتری داره؟
76
00:04:53,168 --> 00:04:56,628
من و "مایک فررو" در یکی از تونل ها
.باهم دیگه درگیر شدیم
77
00:04:56,630 --> 00:04:59,140
،در زمان درگیری
.اون یکی از اسلحههای منو برداشت
78
00:04:59,142 --> 00:05:01,132
اینجوری سرتون زخمی شد؟ -
بله -
79
00:05:01,134 --> 00:05:03,635
آقای "فررو" شما رو زد؟ -
.آره. سوال بعدی -
80
00:05:03,637 --> 00:05:05,846
...با توجه به مرگ همسرتون در 11 سپتامبر
81
00:05:05,848 --> 00:05:07,723
آیا حس نمیکنید که احتمالاً
...خیلی از لحاظ عاطفی
82
00:05:07,725 --> 00:05:09,111
نسبت به حملات تروریستی وابسته
...و حساس هستید
83
00:05:09,211 --> 00:05:11,059
و نمیتونید به طرز موثری این تحقیقات
رو رهبری کنید؟
84
00:05:11,061 --> 00:05:13,436
گمونم حساسیت و وابستگی عاطفی من
.به اندازهی کاملاً مناسبی باشه
85
00:05:13,438 --> 00:05:15,230
یعنی چقدر؟
86
00:05:15,232 --> 00:05:17,941
.صد در صد، لامصب
.صحبتام تموم شد
87
00:05:17,943 --> 00:05:19,778
فکر میکنید دوباره حمله میکنه؟ -
آقای برایس؟ افسر برایس؟ -
88
00:05:22,656 --> 00:05:24,197
.چه وقتتلفی بود
89
00:05:24,199 --> 00:05:25,532
تازه از فرماندهی خبری دریافت کردم
90
00:05:25,534 --> 00:05:27,784
اولاً که تیم پاسخگویی اضطراری
.میخواد به خونه "فررو" بره
91
00:05:27,786 --> 00:05:28,910
.یه چیزی پیدا کردن
92
00:05:28,912 --> 00:05:30,496
...دوماً، طبق درخواستتون
93
00:05:30,498 --> 00:05:33,331
افسران پلیس لسآنجلس در
تک تک خروجیهای مترو مستقر شدن
94
00:05:33,333 --> 00:05:35,458
در حین صبحتمون، پلیس "بورلی هیلز" در حال کمک
...به پلیس ترانزیت و حملونقل
95
00:05:35,460 --> 00:05:36,877
.برای جستجوی تونل ها هست
96
00:05:36,879 --> 00:05:38,503
.خوبه
.مثل موشخرمایی اونو از اون زیر بیرون میاریم
97
00:05:38,505 --> 00:05:39,880
...یا همونجا گیرش میاریم
98
00:05:39,882 --> 00:05:42,048
...یا میتونه از مکان بمبگذاری بیاد بیرون
99
00:05:42,050 --> 00:05:45,552
و دعوایی که شروع کردیم رو
.جلوی پاپارازی های لعنتی تموم کنیم
100
00:05:45,554 --> 00:05:47,429
در شلوغترین مکان شهر خودشو نشون بده؟
101
00:05:47,431 --> 00:05:48,724
.نه، همون پایین گیر افتاده
102
00:05:55,248 --> 00:06:00,248
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com
10211