All language subtitles for The.Fugitive.2020.S01E05.WEB-DL.x264-ION10[fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:03,043 ،پس اگه میخوای هردومونو منفجر کنی 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,837 بدون که من هیچ مشکلی باهاش ندارم 3 00:00:05,839 --> 00:00:10,091 ،هرچی که توی زندگی‌ داشتم .در 11 سپتامبر 2001 ازم گرفته شد 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,135 ...در هر صورت باید بفهمی که 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,432 ! همین حالا و همین جا تموم میشه 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,323 ...احتمالاً کنجکاوی بخوای بدونی که 7 00:00:23,325 --> 00:00:26,816 چرا آدم سالم‌العقلی باید بخواد .نیویورک رو ترک کنه و به لس‌آنجلس بره 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,529 من سعی داشتم از گذشته‌ام فرار کنم و ذهنمو آزاد کنم 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,658 .مرسی که بهش گند زدی 10 00:00:40,541 --> 00:00:41,665 ...اسلون، استمل 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,125 اون از قطار بیرون اومده .احتمالا پیاده به سمت شما اومده 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,212 .حواستون جمع باشه 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,716 .زودباش، حرومزاده 14 00:01:08,527 --> 00:01:10,145 ! لعنتی! رئیس - ! رئیس - 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,449 ! رییس 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,293 من دوباره به خاطری کاری که .انجام ندادم، به زندان نمیرم 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,337 .یک قدم دیگه جلو بیای، بهت شلیک میکنم 18 00:01:29,339 --> 00:01:33,967 من که بهت گفتم .برام مهم نیست که امروز بمیرم یا نه 19 00:01:33,969 --> 00:01:35,137 ! اه 20 00:01:39,016 --> 00:01:40,142 ! رئیس 21 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 ! رئیس 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,273 لعنتی - رئیس - 23 00:01:48,275 --> 00:01:51,109 ! لعنتی! رئیس! رئیس 24 00:01:51,111 --> 00:01:53,445 تو خوبی؟ ! رئیس 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,322 .تکون نخور. تکون نخور 26 00:01:55,324 --> 00:01:57,625 .باشه.باشه .ما زنگ میزنیم یک آمبولانس بفرستند 27 00:01:57,627 --> 00:01:59,086 .نه، اینکارو نمیکنین ...با مرکـز تماس میگیرین 28 00:01:59,088 --> 00:02:01,286 و بهشون میگین که این هشـدار رو ...کلمه به کلمه منتشر کنند 29 00:02:01,288 --> 00:02:03,123 .پس دفترچه یادداشتت رو در بیار 30 00:02:04,333 --> 00:02:07,417 ...الان تایید شده که مایک فِررو مسلحه 31 00:02:07,419 --> 00:02:09,588 و قصد نداره خودشو به طرز مسالمت‌آمیزی .تسلیم کنه 32 00:02:11,882 --> 00:02:15,010 ،و اگه باهاش روبرو بشن .باید در جا بهش شلیک کنند 33 00:02:15,110 --> 00:02:17,110 « فــراری » 34 00:02:17,210 --> 00:02:20,210 سی‌نما تقدیم می‌کند 30nama.com 35 00:02:20,310 --> 00:02:23,310 :ترجمه و زیرنویس « Ali EmJay » 36 00:02:44,665 --> 00:02:46,623 چه خبره؟ 37 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 .لعنتی 38 00:03:03,725 --> 00:03:04,977 ! لعنتی 39 00:03:26,790 --> 00:03:28,999 .ممنون. واقعاً هیجان زده‌ام 40 00:03:29,001 --> 00:03:30,709 .بایدم باشی. قراره بترکونی 41 00:03:30,711 --> 00:03:32,294 یک دقیقه بهمون فرصت بده 42 00:03:32,296 --> 00:03:33,378 .باشه 43 00:03:33,380 --> 00:03:34,796 اینجا؟ - آره - 44 00:03:34,798 --> 00:03:36,381 :خیلی‌خب؛ قوانین ایناست 45 00:03:36,383 --> 00:03:38,008 .تو به من نگاه میکنی، نه به دوربین 46 00:03:38,010 --> 00:03:39,968 فقط برای قسمت سلام‌کردن و پایان برنامه .لبخند میزنی 47 00:03:39,970 --> 00:03:42,012 .و جوابای کوتاه و مفید میدی 48 00:03:42,014 --> 00:03:43,847 .برنامه منه، نه تو 49 00:03:43,849 --> 00:03:45,599 .تا 10 دقیقه دیگه برنامه پخش میشه 50 00:03:45,601 --> 00:03:46,977 .گند نزنی 51 00:03:51,899 --> 00:03:53,773 ...من اینجا با "پریتی پیتل" هستم 52 00:03:53,775 --> 00:03:56,068 خبرنگاری که برای اولین بار ...هویت بمب‌گذار متروی لس‌آنجلس رو 53 00:03:56,070 --> 00:03:57,402 .افشا کرد 54 00:03:57,404 --> 00:04:01,156 کسی که الان گمان میره ...مسئول مرگ حداقل 22 نفر هست 55 00:04:01,158 --> 00:04:02,991 .شُماری که انتظار میره افزایش پیدا کنه 56 00:04:02,993 --> 00:04:06,453 خانم "پیتل" که ...در سایت خبری اینترنتی "دیلی اسکور" کار میکنه 57 00:04:06,455 --> 00:04:08,330 .ممنون که امروز باهام صحبت میکنید 58 00:04:08,332 --> 00:04:09,581 ...وقتی فیلم رو دیدین 59 00:04:09,583 --> 00:04:11,333 اولین فکری که داشتین چی بود؟ 60 00:04:11,335 --> 00:04:13,168 .باورم نمیشد که دارم چی میبینم 61 00:04:13,170 --> 00:04:16,254 .یک تصویر واضح بود .تازه اونو فوراً شناختم 62 00:04:16,256 --> 00:04:19,424 آخه، نام "مایک فررو" در زمان دادگاهش .بی‌وقفه در اخبار بود 63 00:04:19,426 --> 00:04:21,426 .فوراً چهره‌اش رو شناختم 64 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 .حالا بیاین به فیلم نگاه کنیم 65 00:04:26,099 --> 00:04:27,559 .اونا دنبال آدم بی‌گناهی افتادن 66 00:04:29,895 --> 00:04:33,104 مایکل انجلو جوناتان فررو ...معروف به مایک فِررو 67 00:04:33,106 --> 00:04:35,440 تنها مظنون ما در بمب‌گذاری امروز صبح هست 68 00:04:35,442 --> 00:04:37,609 با اینکه معتقدیم ...زنش، آلیسون فِررو نیز 69 00:04:37,611 --> 00:04:39,486 که هم اکنون بازداشته ...شاید در این ماجرا دست داشته 70 00:04:39,488 --> 00:04:41,363 .و یا حداقل از نیت اون باخبر بوده 71 00:04:41,365 --> 00:04:44,574 مایک فِررو در حال حاضر آزاد ...و مسلحه 72 00:04:44,576 --> 00:04:46,660 و در جایی از سیستم متروی "لس آنجلس" قرار داره 73 00:04:46,662 --> 00:04:48,078 ...در اسرع وقت، قربانیان دارن شناسایی میشن 74 00:04:48,080 --> 00:04:50,038 .و خانواده‌هاشون از این ماجرا مطلع میشن 75 00:04:50,040 --> 00:04:53,166 دقیقاً چطور مسلحه؟ مواد انفجاری بیشتری داره؟ 76 00:04:53,168 --> 00:04:56,628 من و "مایک فررو" در یکی از تونل ها .باهم دیگه درگیر شدیم 77 00:04:56,630 --> 00:04:59,140 ،در زمان درگیری .اون یکی از اسلحه‌های منو برداشت 78 00:04:59,142 --> 00:05:01,132 اینجوری سرتون زخمی شد؟ - بله - 79 00:05:01,134 --> 00:05:03,635 آقای "فررو" شما رو زد؟ - .آره. سوال بعدی - 80 00:05:03,637 --> 00:05:05,846 ...با توجه به مرگ همسرتون در 11 سپتامبر 81 00:05:05,848 --> 00:05:07,723 آیا حس نمیکنید که احتمالاً ...خیلی از لحاظ عاطفی 82 00:05:07,725 --> 00:05:09,111 نسبت به حملات تروریستی وابسته ...و حساس هستید 83 00:05:09,211 --> 00:05:11,059 و نمیتونید به طرز موثری این تحقیقات رو رهبری کنید؟ 84 00:05:11,061 --> 00:05:13,436 گمونم حساسیت و وابستگی عاطفی من .به اندازه‌ی کاملاً مناسبی باشه 85 00:05:13,438 --> 00:05:15,230 یعنی چقدر؟ 86 00:05:15,232 --> 00:05:17,941 .صد در صد، لامصب .صحبتام تموم شد 87 00:05:17,943 --> 00:05:19,778 فکر میکنید دوباره حمله میکنه؟ - آقای برایس؟ افسر برایس؟ - 88 00:05:22,656 --> 00:05:24,197 .چه وقت‌تلفی بود 89 00:05:24,199 --> 00:05:25,532 تازه از فرماندهی خبری دریافت کردم 90 00:05:25,534 --> 00:05:27,784 اولاً که تیم پاسخگویی اضطراری .میخواد به خونه "فررو" بره 91 00:05:27,786 --> 00:05:28,910 .یه چیزی پیدا کردن 92 00:05:28,912 --> 00:05:30,496 ...دوماً، طبق درخواستتون 93 00:05:30,498 --> 00:05:33,331 افسران پلیس لس‌آنجلس در تک تک خروجی‌های مترو مستقر شدن 94 00:05:33,333 --> 00:05:35,458 در حین صبحتمون، پلیس "بورلی هیلز" در حال کمک ...به پلیس ترانزیت و حمل‌ونقل 95 00:05:35,460 --> 00:05:36,877 .برای جستجوی تونل ها هست 96 00:05:36,879 --> 00:05:38,503 .خوبه .مثل موش‌خرمایی اونو از اون زیر بیرون میاریم 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,880 ...یا همونجا گیرش میاریم 98 00:05:39,882 --> 00:05:42,048 ...یا میتونه از مکان بمب‌گذاری بیاد بیرون 99 00:05:42,050 --> 00:05:45,552 و دعوایی که شروع کردیم رو .جلوی پاپارازی های لعنتی تموم کنیم 100 00:05:45,554 --> 00:05:47,429 در شلوغ‌ترین مکان شهر خودشو نشون بده؟ 101 00:05:47,431 --> 00:05:48,724 .نه، همون پایین گیر افتاده 102 00:05:55,248 --> 00:06:00,248 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 10211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.