All language subtitles for The.Fosters.2013.S01E21.Adoption Day-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,170 [Callie] Previously on The Fosters... 2 00:00:01,172 --> 00:00:03,035 - [Wyatt] You look good. - How would you know? 3 00:00:03,036 --> 00:00:04,169 [Dani] Well, if she starts seeing him again, 4 00:00:04,270 --> 00:00:05,805 you only have yourself to blame. 5 00:00:05,906 --> 00:00:08,273 You have to convince her it's not too late. 6 00:00:08,374 --> 00:00:10,175 - We are trying to have a baby. - And we have a donor. 7 00:00:10,276 --> 00:00:12,111 - It's Timothy. - We want all of you to be on board. 8 00:00:12,212 --> 00:00:14,113 - Really important to Mama. - [Jesus] How about your car keys? 9 00:00:14,214 --> 00:00:15,547 - [Emma] Jesus... - [Jesus] He's drunk! 10 00:00:15,649 --> 00:00:17,483 Mind your own business. 11 00:00:17,584 --> 00:00:20,152 Let him go! He's not driving, ok? I am. 12 00:00:20,253 --> 00:00:22,988 - Just stay away from me. - Mom, are you ok? Let's go home. 13 00:00:23,089 --> 00:00:26,425 - I'm sorry, do I know you? - Zac, your son. 14 00:00:26,526 --> 00:00:29,661 [Man] Can you think of any reason someone would go through all this trouble 15 00:00:29,762 --> 00:00:31,096 to make this fake ID and plant it in your purse? 16 00:00:31,197 --> 00:00:33,132 All I have to do is tell them you set her up 17 00:00:33,233 --> 00:00:34,933 - because I bought back the IDs. - What IDs? 18 00:00:35,034 --> 00:00:37,469 The kids we sold to aren't gonna talk. It's your word against mine. 19 00:00:37,570 --> 00:00:39,471 - I know who did this. - Oh yeah, who? 20 00:00:39,572 --> 00:00:42,907 - It was me. - Don't do this, Brandon. 21 00:00:43,009 --> 00:00:46,311 [Ana] Stefanie Foster? Your son gave me money to change my story 22 00:00:46,412 --> 00:00:48,913 to say that I wasn't there the night that your partner killed Evan. 23 00:00:49,015 --> 00:00:51,383 - You're out of your mind. - I want 10,000 dollars. 24 00:00:51,484 --> 00:00:53,318 Then you'll never see me again. 25 00:00:56,022 --> 00:00:59,524 - [Mike] What? - I gave the money to Ana so she'd change her story. 26 00:00:59,625 --> 00:01:02,627 - I was... - Wait, wait, wait. You bribed her? 27 00:01:02,727 --> 00:01:06,364 No, it wasn't... I just wanted her to... 28 00:01:06,465 --> 00:01:07,965 - To lie? - No, she was already lying. 29 00:01:08,066 --> 00:01:13,037 I just wanted to make sure Dad didn't go to prison or something. 30 00:01:13,138 --> 00:01:15,339 - Does anyone know about this? - No. 31 00:01:15,440 --> 00:01:16,774 - No one? - No one. 32 00:01:16,875 --> 00:01:19,777 Ok, you cannot tell anyone about this, Brandon. 33 00:01:19,878 --> 00:01:23,314 Not until we figure out what to do. Do you understand? 34 00:01:23,415 --> 00:01:26,450 - Yeah, yes. - I mean it, I'm serious. 35 00:01:26,552 --> 00:01:29,187 This could end up very badly if this gets out. 36 00:01:33,091 --> 00:01:35,326 Ok. 37 00:01:35,427 --> 00:01:37,761 I'm sorry. 38 00:01:38,930 --> 00:01:43,167 I was... really trying to help. 39 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:01:54,679 --> 00:01:57,180 Well, at least no one knows. 41 00:01:57,281 --> 00:02:01,084 - Ana does. - So? 42 00:02:01,185 --> 00:02:03,753 So, she came to me the other day and 43 00:02:03,854 --> 00:02:08,225 threatened to go to the DA with it, unless I give her money. 44 00:02:08,326 --> 00:02:09,892 - You're kidding. - Ten thousand. 45 00:02:09,993 --> 00:02:11,794 Why is this the first time I'm hearing about it? 46 00:02:11,895 --> 00:02:14,931 Because she said, "Your son gave me a bribe." 47 00:02:15,032 --> 00:02:16,799 And I just assumed it was Jesus. 48 00:02:16,900 --> 00:02:19,135 I asked him, he had no idea what I was talking about. 49 00:02:19,237 --> 00:02:21,404 - It never occurred to me... - It could be Brandon? 50 00:02:21,505 --> 00:02:23,740 So what are we going to do? 51 00:02:23,841 --> 00:02:26,175 You can't pay the woman, that's a crime. 52 00:02:26,277 --> 00:02:28,877 And what's to stop her from going to the DA anyway? 53 00:02:28,978 --> 00:02:31,880 Or coming back again and again and demanding more. 54 00:02:31,981 --> 00:02:35,183 We have to do something. Because if she goes to the DA with it, 55 00:02:35,285 --> 00:02:37,720 he'll think that you put Brandon up to it. 56 00:02:37,820 --> 00:02:41,290 They'll reopen the case and he'll use it against you. 57 00:02:41,391 --> 00:02:43,425 That freakin' woman, I could kill her. 58 00:02:43,526 --> 00:02:45,728 Hey, take it easy. 59 00:02:46,829 --> 00:02:48,530 Ok. 60 00:02:48,722 --> 00:02:51,189 So, how do we make this go away? 61 00:02:53,827 --> 00:02:56,362 Well, "we" are not going to do anything. 62 00:02:56,463 --> 00:02:59,130 You are going to stay as far away from that woman as possible. 63 00:02:59,232 --> 00:03:02,167 I will handle Ana, ok? 64 00:03:03,503 --> 00:03:04,970 Ok. 65 00:03:08,941 --> 00:03:11,276 I want Brandon to come home. 66 00:03:18,017 --> 00:03:21,086 * It's not where you come from * 67 00:03:21,187 --> 00:03:24,455 * It's where you belong * 68 00:03:24,556 --> 00:03:26,824 * Nothing I would trade * 69 00:03:26,926 --> 00:03:30,461 * I wouldn't have it any other way * 70 00:03:30,562 --> 00:03:35,800 * You're surrounded by love and you're wanted * 71 00:03:35,902 --> 00:03:39,404 * So never feel alone * 72 00:03:39,505 --> 00:03:41,672 * You're at home with me * 73 00:03:41,774 --> 00:03:44,909 * Right where you belong * 74 00:03:47,810 --> 00:03:52,894 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 75 00:03:55,120 --> 00:03:57,855 - [Mike] You didn't think I was gonna find out? - No, Mike. 76 00:03:57,956 --> 00:04:01,392 I was worried about you. You have had such a hard time lately. 77 00:04:01,493 --> 00:04:05,262 And Brandon, he didn't want to upset you, ok? So I did a stupid thing. 78 00:04:05,363 --> 00:04:07,965 - Yeah, you did. - I did it to protect you. 79 00:04:08,066 --> 00:04:10,735 - Protect me? From what? - I was worried about your sobriety. 80 00:04:10,836 --> 00:04:12,336 Oh, come on. Give me a break. 81 00:04:12,438 --> 00:04:13,838 I don't need that kind of protection. 82 00:04:13,939 --> 00:04:17,040 Because of you, Stef is making him move back home. 83 00:04:17,141 --> 00:04:21,377 - She can't do that. - She can! She has custody. She can do whatever she wants. 84 00:04:22,880 --> 00:04:25,916 - Get out. - What? 85 00:04:26,016 --> 00:04:28,485 - Get out! We're done! - Please! 86 00:04:28,586 --> 00:04:31,588 You know what? No. You can get your stuff tomorrow. Get out of here. 87 00:04:50,808 --> 00:04:54,310 I've told Mike that Brandon is coming home. 88 00:04:54,411 --> 00:04:56,346 Do you think he's ready for that after what he did tonight? 89 00:04:56,447 --> 00:04:58,047 He's going to have to be. 90 00:04:58,148 --> 00:05:00,249 The whole confession was a lie anyway, Lena. 91 00:05:00,351 --> 00:05:02,518 The part about him setting up Callie was a lie, 92 00:05:02,619 --> 00:05:04,253 but the rest of it? I'm not so sure. 93 00:05:04,355 --> 00:05:06,822 Well, Callie and Jude are being adopted on Monday. 94 00:05:06,923 --> 00:05:08,858 So he's got to get over it. Now. 95 00:05:08,959 --> 00:05:11,694 Why was he selling fake IDs to begin with? I don't understand it. 96 00:05:11,795 --> 00:05:14,797 What could he possibly need that much money for? 97 00:05:22,806 --> 00:05:24,940 Good news is we didn't have to arrest him. 98 00:05:26,176 --> 00:05:28,644 What about school? What's Sanchez going to do? 99 00:05:28,745 --> 00:05:30,980 I gave her the names Brandon gave you. 100 00:05:31,081 --> 00:05:33,049 Maybe one of them will give up Vico. 101 00:05:33,150 --> 00:05:35,350 But I'm pretty sure that she's going to expel him. 102 00:05:37,987 --> 00:05:39,921 What happened to our son? 103 00:05:40,756 --> 00:05:42,557 [Lena] I don't know. 104 00:05:52,428 --> 00:05:54,262 Mariana. Good morning. 105 00:05:54,363 --> 00:05:56,030 Good morning, Mrs. Rogers. 106 00:05:56,131 --> 00:05:57,932 Hi... 107 00:05:58,033 --> 00:06:03,505 Hey, honey. I will let you two snugglebugs alone. Ok. 108 00:06:07,310 --> 00:06:10,144 She seems... ok today. 109 00:06:10,246 --> 00:06:12,180 Yeah. 110 00:06:12,281 --> 00:06:14,282 But last night... 111 00:06:15,818 --> 00:06:17,686 she didn't even know who you were. 112 00:06:17,786 --> 00:06:19,654 Does that happen a lot? 113 00:06:19,755 --> 00:06:22,724 I don't know. Sometimes. 114 00:06:22,825 --> 00:06:26,560 And sometimes she thinks you're your dad. 115 00:06:27,329 --> 00:06:29,363 Yeah. 116 00:06:29,464 --> 00:06:32,333 Look, Zac. She needs to get some help, 117 00:06:32,434 --> 00:06:35,035 - she needs to see a doctor. - You don't understand. 118 00:06:36,671 --> 00:06:38,839 What? 119 00:06:41,943 --> 00:06:44,278 She... 120 00:06:46,214 --> 00:06:48,749 she has Alzheimer's. 121 00:06:49,917 --> 00:06:51,518 She what? 122 00:06:51,620 --> 00:06:53,454 She's so young. 123 00:06:53,555 --> 00:06:55,589 It's called early onset or something. 124 00:06:55,690 --> 00:06:57,824 She's not even that bad yet. 125 00:06:57,925 --> 00:07:02,329 I mean, this is why I didn't want us to start dating. 126 00:07:02,430 --> 00:07:05,466 I just really need to take care of her right now. 127 00:07:07,501 --> 00:07:09,369 But who's going to take care of you? 128 00:07:12,406 --> 00:07:17,110 Look, besides, if she gets put into a home or something, 129 00:07:17,211 --> 00:07:19,712 they'll make me go live with my dad. 130 00:07:19,814 --> 00:07:22,315 So I'd have to leave you. 131 00:07:22,416 --> 00:07:24,851 And I really don't want to leave you. 132 00:07:41,835 --> 00:07:43,936 So I will get you the money. 133 00:07:44,037 --> 00:07:48,140 Meet me tomorrow at the diner on Alavera at three. You know it? 134 00:07:49,242 --> 00:07:50,943 But on one condition. 135 00:07:51,044 --> 00:07:54,814 Once I give it to you, you are out of our lives forever, ok? 136 00:07:56,516 --> 00:07:58,650 - Ok. - I mean it. 137 00:08:00,821 --> 00:08:03,722 I get you that 10,000 and I never want to see you again. 138 00:08:14,767 --> 00:08:16,935 - [phone rings] - Open the chest. 139 00:08:17,036 --> 00:08:19,705 [game beeps] 140 00:08:20,640 --> 00:08:22,341 Jude, you have a phone call. 141 00:08:22,442 --> 00:08:24,543 I do? Who is it? 142 00:08:24,644 --> 00:08:26,511 I don't know. 143 00:08:28,648 --> 00:08:30,549 Hello? 144 00:08:33,952 --> 00:08:37,120 It's a girl. Who do you think it is? 145 00:08:38,590 --> 00:08:41,191 Yeah. Ok... 146 00:08:41,292 --> 00:08:43,961 I have to ask my moms first. 147 00:08:45,296 --> 00:08:47,431 Who's Jude talking to on the phone? 148 00:08:47,532 --> 00:08:49,533 He looks all nervous and twitchy. 149 00:08:49,634 --> 00:08:51,369 I don't know. Some girl. 150 00:08:51,470 --> 00:08:53,937 Maybe you could give him some advice? 151 00:08:54,038 --> 00:08:57,274 Me? Advice on girls? Yeah, that's not a good idea. 152 00:08:57,375 --> 00:09:00,844 What do you mean? Smooth operator like you? 153 00:09:00,944 --> 00:09:04,748 Well, Emma seems to think I'm more of a jackass than a Jack of Hearts. 154 00:09:04,849 --> 00:09:06,383 She's not even talking to me. 155 00:09:06,484 --> 00:09:09,686 - Why? - I got up in Kyle's face at the dance. 156 00:09:12,122 --> 00:09:16,693 - What? - Well, you kind of have been a jerk lately. 157 00:09:16,794 --> 00:09:21,498 I know you hate it when I get all sisterly on you and I give you advice and stuff, 158 00:09:21,599 --> 00:09:24,200 and I know how much you really wanted to get off your meds, 159 00:09:24,301 --> 00:09:26,836 but I gotta tell you, 160 00:09:26,937 --> 00:09:29,806 I kind of want my brother back. 161 00:09:31,974 --> 00:09:35,711 - Who was that? - Maddie from school. 162 00:09:35,812 --> 00:09:38,514 Maddie? What did she want? 163 00:09:38,615 --> 00:09:43,685 Um... she just wanted to know if I wanted to go see a movie with her next week. 164 00:09:43,787 --> 00:09:45,788 She did? 165 00:09:45,889 --> 00:09:47,423 What did you say? 166 00:09:47,524 --> 00:09:52,795 I said I would ask my moms and let her know at school tomorrow. 167 00:09:52,896 --> 00:09:54,996 Do you want to go, like... 168 00:09:55,097 --> 00:09:57,098 do you like her? 169 00:09:58,167 --> 00:10:01,036 No. No. 170 00:10:01,137 --> 00:10:03,371 Not like that. No. 171 00:10:03,473 --> 00:10:05,641 Are you sure? 172 00:10:05,742 --> 00:10:07,942 Yeah. Yeah, no. 173 00:10:11,046 --> 00:10:13,981 Then is it ok if I ask her out? 174 00:10:19,387 --> 00:10:21,322 Um... 175 00:10:22,624 --> 00:10:25,159 Yeah. Sure. 176 00:10:37,673 --> 00:10:40,107 So, I talked to your mom. 177 00:10:40,208 --> 00:10:42,376 She's fine if you wanna go back tomorrow, 178 00:10:42,478 --> 00:10:44,678 so you can work on your audition and focus... 179 00:10:45,847 --> 00:10:47,948 Dad. 180 00:10:48,049 --> 00:10:50,284 I'm really sorry. 181 00:10:50,385 --> 00:10:52,486 For everything. 182 00:10:52,587 --> 00:10:55,055 - Didn't think... - No. 183 00:10:55,156 --> 00:10:57,257 No, you didn't. 184 00:10:57,359 --> 00:11:00,427 And I've never been so disappointed, Brandon. 185 00:11:13,074 --> 00:11:15,509 So you read the donor contract? 186 00:11:15,610 --> 00:11:19,213 I did, I did. And... 187 00:11:20,548 --> 00:11:22,749 I don't think I can sign it. 188 00:11:24,719 --> 00:11:27,453 I really thought I could do this, 189 00:11:27,555 --> 00:11:30,790 but when I actually read the contract, and saw it all laid out... 190 00:11:30,892 --> 00:11:34,794 I couldn't get past the idea that there would be this kid in the world 191 00:11:34,896 --> 00:11:38,899 that came from me, who I wouldn't get to 192 00:11:39,000 --> 00:11:42,068 love or hold or play with. 193 00:11:42,169 --> 00:11:44,070 I... 194 00:11:47,041 --> 00:11:49,543 I think it would just destroy me. 195 00:11:52,747 --> 00:11:54,414 I'm sorry. 196 00:11:57,718 --> 00:12:00,953 - What if you're already pregnant? - I know, I know that. 197 00:12:01,054 --> 00:12:04,156 That's why I stopped to get a blood test at Urgent Care on my way home. 198 00:12:04,257 --> 00:12:06,825 - And? - It's not instant, honey. 199 00:12:06,927 --> 00:12:09,194 It's going to take 24 hours. 200 00:12:10,964 --> 00:12:14,099 Ok, this is what I was worried about. Using a donor that we know. 201 00:12:14,200 --> 00:12:17,202 We should never have inseminated before he signed that contract. 202 00:12:17,303 --> 00:12:19,137 Are you saying this is my fault? 203 00:12:19,238 --> 00:12:22,240 Because you were the one who agreed that we should do it while I was ovulating. 204 00:12:22,341 --> 00:12:25,444 Yeah, because it was pretty obvious how much you wanted to do it. 205 00:12:25,545 --> 00:12:27,112 Ok. 206 00:12:30,617 --> 00:12:34,419 Let's just hope that... that you're not pregnant. 207 00:12:40,159 --> 00:12:44,563 Stef, if you don't... want me to have a baby, you need to say it. 208 00:12:51,604 --> 00:12:54,239 I don't want you to have a baby, Lena. 209 00:13:00,446 --> 00:13:02,481 Honey... 210 00:13:02,582 --> 00:13:04,015 [sighs] 211 00:13:37,651 --> 00:13:39,252 Hey. 212 00:13:41,322 --> 00:13:43,823 So we're getting adopted tomorrow, 213 00:13:43,924 --> 00:13:46,658 and after that, there's... 214 00:13:46,759 --> 00:13:51,630 no, you know, going back. 215 00:13:51,731 --> 00:13:55,334 - Yeah, I know. - Yeah and I just feel ever since I got here, 216 00:13:55,435 --> 00:13:58,304 - I've been ruining your life. - No, Callie, no. 217 00:13:58,404 --> 00:14:00,105 - I don't want to do that. - You're not. 218 00:14:00,207 --> 00:14:02,007 Really? 219 00:14:03,776 --> 00:14:06,678 Brandon, I want this. 220 00:14:06,779 --> 00:14:08,948 I want to be a part of this family more than 221 00:14:09,049 --> 00:14:11,483 I have ever wanted anything in my whole life. 222 00:14:11,584 --> 00:14:13,853 If there is one thing that can make me blow this all up, 223 00:14:13,954 --> 00:14:17,622 it's knowing that I'm hurting you. 224 00:14:19,159 --> 00:14:21,160 Am I? 225 00:14:21,261 --> 00:14:23,329 Hurting you? 226 00:14:25,365 --> 00:14:26,798 No. 227 00:14:26,900 --> 00:14:29,300 Are you sure? 228 00:14:30,370 --> 00:14:32,371 Yeah. 229 00:14:48,053 --> 00:14:50,188 [toilet flushing] 230 00:14:51,056 --> 00:14:54,192 Lena? Honey? 231 00:14:56,829 --> 00:15:00,098 You'll be happy to hear that I just got my period. 232 00:15:09,107 --> 00:15:10,841 Honey, I'm sorry. 233 00:15:12,210 --> 00:15:15,846 I am not happy, I'm sorry about what I said... 234 00:15:15,947 --> 00:15:20,785 I know how much you want this and I want you to have everything you wanted, 235 00:15:20,886 --> 00:15:24,488 but when I think about a baby, a little tiny helpless person, 236 00:15:24,589 --> 00:15:26,824 I get so overwhelmed. 237 00:15:26,925 --> 00:15:29,527 The kids are all having a rough time, one way or another, 238 00:15:29,628 --> 00:15:32,797 and every time they make a mistake, I feel like it's my fault. 239 00:15:32,898 --> 00:15:35,599 Like, I'm screwing this up, I'm screwing them up. 240 00:15:35,700 --> 00:15:38,836 They're just teenagers. They're just making teenage mistakes. 241 00:15:42,641 --> 00:15:46,877 Remember you asked me why Brandon needed all that money from the IDs? 242 00:15:48,279 --> 00:15:50,347 He used it to bribe Ana. 243 00:15:50,448 --> 00:15:55,018 - Ana? Not the twins' Ana. - So Mike wouldn't go to jail. 244 00:15:55,119 --> 00:15:58,655 And Ana, being the delightful person that she is, showed up 245 00:15:58,756 --> 00:16:03,526 and demanded 10,000 dollars from us or she would go to the DA. 246 00:16:05,663 --> 00:16:08,865 So, what are we gonna do? You're not gonna pay her. 247 00:16:08,967 --> 00:16:10,567 No, I'm not gonna pay her. 248 00:16:10,668 --> 00:16:15,805 I'm going to wear a wire and record her trying to extort a police officer. 249 00:16:23,181 --> 00:16:27,184 [door opens, closes] 250 00:16:30,355 --> 00:16:31,788 [Dani] Hello? 251 00:16:31,889 --> 00:16:33,289 Yeah? 252 00:16:36,059 --> 00:16:38,260 Brandon... 253 00:16:46,203 --> 00:16:48,937 - Callie came by. - Oh, no. 254 00:16:50,640 --> 00:16:53,409 What happened? 255 00:16:53,510 --> 00:16:57,046 - She's over me. - You poor thing. 256 00:16:57,147 --> 00:16:58,680 What are you doing? 257 00:17:00,350 --> 00:17:02,651 Isn't your audition tomorrow? 258 00:17:02,752 --> 00:17:04,953 Yeah. 259 00:17:05,055 --> 00:17:09,557 Well, I'm not going to let you blow it. It's time for bed. 260 00:17:22,004 --> 00:17:23,838 Sit. 261 00:17:23,939 --> 00:17:28,043 - Take off your pants. - Wow. Bossy. 262 00:17:33,749 --> 00:17:36,817 - Where's your phone? - In my pants. 263 00:17:36,919 --> 00:17:40,121 I want to set your alarm. 264 00:17:41,557 --> 00:17:45,026 So you can't hit snooze, ok? I don't want you missing this. 265 00:17:46,561 --> 00:17:50,830 I'm sorry... about everything. 266 00:17:50,932 --> 00:17:54,268 You know? My dad. 267 00:17:55,937 --> 00:17:57,837 It's ok. 268 00:17:57,939 --> 00:18:00,040 It's not your fault. 269 00:18:04,879 --> 00:18:08,582 [sighs] Sucks about Callie. You deserve better. 270 00:18:08,683 --> 00:18:11,017 Before you know it, you're going to find her, 271 00:18:11,119 --> 00:18:13,753 someone who appreciates 272 00:18:13,854 --> 00:18:18,592 just how kind and amazing 273 00:18:18,693 --> 00:18:20,794 and handsome 274 00:18:20,895 --> 00:18:23,497 and talented you are. 275 00:18:30,472 --> 00:18:32,939 [* slow pop ballad] 276 00:18:47,621 --> 00:18:51,324 * Why'd you turn away so fast? * 277 00:18:51,425 --> 00:18:55,495 * Why can't anything just last? * 278 00:18:55,596 --> 00:18:57,997 * Why? * 279 00:18:58,098 --> 00:19:04,170 * Because too much is never enough for me * 280 00:19:35,150 --> 00:19:37,000 _ 281 00:19:38,201 --> 00:19:40,581 [Mike] Brandon, it's me, Dad. 282 00:19:40,582 --> 00:19:42,130 I love you. 283 00:19:42,931 --> 00:19:46,658 I love you and I feel like I'm failing you as a dad 284 00:19:46,659 --> 00:19:49,069 and I'm... I'm sorry. 285 00:19:49,970 --> 00:19:52,237 I'm sorry I was mean today. 286 00:19:52,888 --> 00:19:55,880 I know I messed everything up and... 287 00:19:55,881 --> 00:20:00,031 ... and you're a good son and I'm sorry. 288 00:20:09,892 --> 00:20:11,750 [ringing] 289 00:20:11,779 --> 00:20:14,315 [Dani] Hi, this is Dani. You know what to do. 290 00:20:14,416 --> 00:20:16,083 [phone beeps] 291 00:20:17,352 --> 00:20:20,154 Uh, hey, it's Brandon. 292 00:20:20,215 --> 00:20:22,016 Sorry to bother you. 293 00:20:22,117 --> 00:20:25,019 It's... look, I know it's kind of weird that I'm calling. 294 00:20:25,120 --> 00:20:28,855 But I just got a message from my dad that he left last night, 295 00:20:28,957 --> 00:20:31,792 and he sounded super drunk, 296 00:20:31,893 --> 00:20:36,730 and he's not home yet and I'm kind of freaking out. 297 00:20:36,831 --> 00:20:40,000 Uh, have you seen him? 298 00:20:40,101 --> 00:20:44,871 If you hear from him, or anything, will you let me know? Thanks. 299 00:20:46,673 --> 00:20:48,574 [school bell rings] 300 00:20:51,211 --> 00:20:56,015 So did you ask your moms? About the movie? Can you go? 301 00:20:56,116 --> 00:21:00,186 Um... Yeah. They said it was ok. 302 00:21:00,287 --> 00:21:01,821 Ok, cool. 303 00:21:06,427 --> 00:21:07,860 I thought you said you didn't like her. 304 00:21:07,962 --> 00:21:11,197 - So I changed my mind. - You only like her 'cause I said I do. 305 00:21:11,298 --> 00:21:13,566 No, that's not it. 306 00:21:14,801 --> 00:21:17,135 It doesn't matter. She doesn't like you. 307 00:21:17,236 --> 00:21:20,272 - She likes me. - Yeah, whatever. 308 00:21:21,808 --> 00:21:25,478 You know what? I don't think I can come to your adoption thing today 309 00:21:25,579 --> 00:21:28,481 since it's just for good friends and I'm obviously not a good friend. 310 00:21:31,585 --> 00:21:35,754 [violin playing] 311 00:21:35,856 --> 00:21:38,423 [phone vibrating] 312 00:21:54,707 --> 00:21:57,075 Brandon Foster. 313 00:22:12,892 --> 00:22:16,895 [piano plays] 314 00:22:51,296 --> 00:22:52,830 Hey. 315 00:22:52,932 --> 00:22:55,700 So, I talked to my moms. 316 00:22:55,801 --> 00:22:58,635 I'm going to go back on my meds. 317 00:22:58,736 --> 00:23:01,171 I know that wasn't an easy decision. 318 00:23:02,640 --> 00:23:04,274 So, are you still going out with that Kyle jerk? 319 00:23:04,375 --> 00:23:06,843 - Why do you ask? - Why do you think? 320 00:23:09,213 --> 00:23:11,582 No. 321 00:23:17,622 --> 00:23:18,956 Can we start over? 322 00:23:19,057 --> 00:23:21,625 [sighs] Hm. 323 00:23:23,094 --> 00:23:25,462 - I don't know. - Really? 324 00:23:25,563 --> 00:23:27,831 You're gonna be like that? 325 00:23:29,000 --> 00:23:31,167 How about we wrestle for it? 326 00:23:31,268 --> 00:23:33,836 Are you sure you want to take that chance? 327 00:23:33,937 --> 00:23:36,372 - With your record? - I always wins when it counts. 328 00:23:57,628 --> 00:23:59,895 Our folks are inside. 329 00:23:59,997 --> 00:24:02,297 Talking to Sanchez. 330 00:24:04,934 --> 00:24:07,236 This is all your fault, you know... 331 00:24:07,337 --> 00:24:09,571 Oh, yeah? 332 00:24:09,672 --> 00:24:11,206 It's my fault you set up Callie? 333 00:24:11,307 --> 00:24:13,775 I told you I was gonna hit you where it hurt. 334 00:24:13,876 --> 00:24:17,346 Well, nice. Now we're both gonna get kicked out of school. 335 00:24:17,447 --> 00:24:20,382 [sighs] Relax. 336 00:24:20,483 --> 00:24:23,485 - Nobody's getting kicked out. - Dude... 337 00:24:24,720 --> 00:24:27,356 we made fake IDs in the school machine. 338 00:24:27,457 --> 00:24:29,158 You brought booze to the winter dance. 339 00:24:29,259 --> 00:24:30,925 My parents are taking care of it. 340 00:24:31,027 --> 00:24:33,462 They're founding members of the charter, 341 00:24:33,563 --> 00:24:34,996 my mom's head of the parent board. 342 00:24:35,097 --> 00:24:37,332 She basically signs Sanchez's checks. 343 00:24:37,433 --> 00:24:39,501 [scoffs] 344 00:24:41,236 --> 00:24:43,237 I can't believe you're gonna get away with this. 345 00:24:44,773 --> 00:24:47,575 You think I'm getting away with this? 346 00:24:47,676 --> 00:24:51,078 My dad's a total bastard. He's making me quit wrestling. 347 00:24:51,180 --> 00:24:54,282 - So? - So I was going to get scouted. 348 00:24:54,383 --> 00:24:56,016 I was going to get a scholarship. 349 00:24:56,117 --> 00:24:59,420 Finally get out from underneath his thumb. 350 00:25:00,589 --> 00:25:02,490 But not anymore. 351 00:25:07,929 --> 00:25:09,930 Life's crazy, you know? 352 00:25:10,031 --> 00:25:13,067 One minute, you're just cruising along... 353 00:25:13,868 --> 00:25:15,536 Next minute? 354 00:25:15,637 --> 00:25:18,372 Someone swoops in and kills your dream. 355 00:25:23,550 --> 00:25:24,803 Oh, hey, bubby. 356 00:25:25,778 --> 00:25:29,381 Painting them for the big day? Are you excited? 357 00:25:32,118 --> 00:25:36,121 - You ok? - When did you know you were gay? 358 00:25:38,624 --> 00:25:40,259 What do you mean? 359 00:25:40,360 --> 00:25:43,996 There's this... this girl at school, Maddie, 360 00:25:44,097 --> 00:25:47,565 and Connor wanted to go out with her, 361 00:25:47,666 --> 00:25:53,505 and I got all, kind of, jealous, I guess. 362 00:25:53,606 --> 00:25:56,574 Ok. That happens. 363 00:25:57,843 --> 00:26:02,514 But I don't think I'm jealous about Maddie. 364 00:26:04,617 --> 00:26:06,518 Oh, honey. 365 00:26:06,619 --> 00:26:10,021 That's... totally normal. 366 00:26:10,122 --> 00:26:12,791 Not normal, that's not what I mean. 367 00:26:12,892 --> 00:26:16,694 Let's not use the word normal at all. 368 00:26:16,796 --> 00:26:21,098 Honey, everybody gets jealous when their friend gets a boyfriend or girlfriend. 369 00:26:21,199 --> 00:26:22,634 Everybody. 370 00:26:22,735 --> 00:26:27,472 And it doesn't necessarily mean that you're gay or that you're not. 371 00:26:27,573 --> 00:26:30,107 And if you are or you're not, 372 00:26:30,208 --> 00:26:32,811 it really doesn't matter to us either way. 373 00:26:32,912 --> 00:26:37,048 We love you no matter what because you're you. 374 00:26:41,887 --> 00:26:45,389 I know. Ok. 375 00:26:45,491 --> 00:26:48,893 - I'm going to go get changed. - Ok. 376 00:26:51,763 --> 00:26:57,468 She was doing some ironing and came into my room. 377 00:26:57,569 --> 00:27:02,005 And she didn't know who I was. 378 00:27:02,106 --> 00:27:04,074 [sighs] 379 00:27:04,175 --> 00:27:08,411 She started screaming and I tried to get the iron out of her hands, 380 00:27:08,513 --> 00:27:10,447 and she, um... 381 00:27:10,548 --> 00:27:13,216 she hit me. 382 00:27:14,786 --> 00:27:18,388 I finally got her to watch some TV. 383 00:27:19,691 --> 00:27:22,158 You've got to do something about this. 384 00:27:22,259 --> 00:27:27,531 This... this is not ok. 385 00:27:27,632 --> 00:27:33,002 She's going to hurt you even worse or somebody else or herself. 386 00:27:46,617 --> 00:27:48,651 Uh, yeah, Linda? 387 00:27:48,752 --> 00:27:51,587 It's me, Zac. 388 00:27:53,123 --> 00:27:56,258 Is my dad there? 389 00:27:56,359 --> 00:27:59,529 Hey, Dad, it's me. 390 00:28:03,000 --> 00:28:04,700 I need some help. 391 00:28:04,801 --> 00:28:08,603 [sighs] Mom's really, really sick. 392 00:28:28,057 --> 00:28:31,325 [phone rings] 393 00:28:31,427 --> 00:28:33,528 - Hey. - [Dani] I found him. He's fine. 394 00:28:33,629 --> 00:28:36,731 - He is? Are you sure? - Yeah, he's been drinking. 395 00:28:36,832 --> 00:28:40,468 He's going to need to sleep it off, but he's ok. 396 00:28:40,569 --> 00:28:46,006 - Thank you for doing that. - Don't worry. It's all good. 397 00:28:46,108 --> 00:28:47,741 Bye. 398 00:28:49,644 --> 00:28:52,246 [sighs] 399 00:28:58,620 --> 00:29:00,521 You haven't seen Ana, have you? 400 00:29:00,622 --> 00:29:02,690 She went out yesterday and never came back. 401 00:29:02,791 --> 00:29:04,358 One of the residents did mention that 402 00:29:04,460 --> 00:29:06,627 they saw her get in a screaming match with some guy. 403 00:29:06,728 --> 00:29:10,564 - I just hope she's ok. - Ok, thank you. 404 00:29:11,632 --> 00:29:14,067 [Dani] What happened? 405 00:29:15,803 --> 00:29:17,704 Were you in a fight? 406 00:29:24,917 --> 00:29:28,654 Hey, I'm here! This is so exciting. 407 00:29:28,755 --> 00:29:31,323 Hi, babies. All right, let's do this. 408 00:29:31,424 --> 00:29:33,158 Hey, can I talk to you for a sec? 409 00:29:33,260 --> 00:29:34,926 Yeah. 410 00:29:40,767 --> 00:29:42,268 So, how'd it go with Sanchez? 411 00:29:42,369 --> 00:29:45,036 Gonna have to start looking for new schools for Brandon? 412 00:29:45,138 --> 00:29:46,604 No, thank God, but... 413 00:29:46,705 --> 00:29:49,141 But what? She's not expelling him. That's great, right? 414 00:29:49,242 --> 00:29:52,144 Of course, but she's also not going to do anything about Vico. 415 00:29:52,245 --> 00:29:55,313 - There's something wrong with that kid. - Really? 416 00:29:55,414 --> 00:29:57,615 Yeah, this is why this entire thing will go away. 417 00:29:57,716 --> 00:30:01,352 Because Sanchez is afraid of Vico's parents. It just makes me furious. 418 00:30:01,453 --> 00:30:06,557 [sighs] So, did you meet with Ana? 419 00:30:06,659 --> 00:30:09,261 Uh, no. She didn't show. 420 00:30:09,361 --> 00:30:11,496 She wasn't at the halfway house when I went there after. 421 00:30:11,597 --> 00:30:12,931 They said she never came home last night. 422 00:30:13,032 --> 00:30:17,803 So, now I'll have to wait till she shows up again. 423 00:30:22,207 --> 00:30:24,108 [sighing] Listen, are we ok? 424 00:30:24,209 --> 00:30:27,812 I... I said some things yesterday that I know hurt your feelings. 425 00:30:27,913 --> 00:30:30,281 I thought about what you said, 426 00:30:30,381 --> 00:30:34,118 and I think you're right. 427 00:30:35,887 --> 00:30:38,989 We've got all these beautiful kids and... 428 00:30:40,225 --> 00:30:42,559 they need us right now. 429 00:30:42,660 --> 00:30:45,796 - Really? - Really. 430 00:30:50,836 --> 00:30:53,403 Uh, it's just... 431 00:30:55,140 --> 00:30:59,809 I heard back from Urgent Care and... 432 00:30:59,910 --> 00:31:03,646 I didn't start my period. It was just spotting... 433 00:31:05,782 --> 00:31:07,917 because I'm pregnant. 434 00:31:17,394 --> 00:31:20,396 I thought when I heard those words I would feel... 435 00:31:21,899 --> 00:31:24,600 I don't know what I thought I'd feel but... 436 00:31:28,172 --> 00:31:32,775 I feel nothing but love right now, baby... [sobs] 437 00:31:32,877 --> 00:31:38,646 Love for you and for this beautiful baby we're going to have. 438 00:31:40,616 --> 00:31:43,085 Oh, my God... 439 00:31:46,055 --> 00:31:47,789 Oh, baby. 440 00:31:47,891 --> 00:31:50,058 I'm so happy. 441 00:31:53,796 --> 00:31:57,565 - You ok? - Yeah, it's just... 442 00:31:57,666 --> 00:32:00,702 it looks like Zac is going to have to move in with his dad for awhile. 443 00:32:00,803 --> 00:32:04,672 - Oh, yeah? - In Arizona. 444 00:32:04,774 --> 00:32:06,608 Oh. 445 00:32:07,743 --> 00:32:10,712 - That sucks. - It's ok. 446 00:32:10,813 --> 00:32:14,215 - I just want him to be safe. - Yeah, of course you do. 447 00:32:14,316 --> 00:32:18,352 But you finally get a boyfriend and... 448 00:32:18,453 --> 00:32:20,922 And yeah. 449 00:32:21,023 --> 00:32:22,924 I just... 450 00:32:23,025 --> 00:32:26,360 I feel like everyone I love ends up leaving. 451 00:32:26,461 --> 00:32:28,129 Hey... 452 00:32:28,230 --> 00:32:30,331 That's not true. 453 00:32:33,368 --> 00:32:35,369 Hey. 454 00:32:38,606 --> 00:32:41,542 - You didn't have to come. - Are you kidding me? 455 00:32:41,643 --> 00:32:44,245 And look who I found outside. 456 00:32:45,346 --> 00:32:48,882 - What? Hi! - Damn girl, it's adoption day! 457 00:32:48,983 --> 00:32:51,752 We're so happy for you and I'm so proud of you. 458 00:32:51,853 --> 00:32:53,554 - Hey. - Hi. 459 00:32:53,655 --> 00:32:55,188 Can I talk to you for a sec? 460 00:32:55,289 --> 00:32:56,857 - Yeah. - Sure. 461 00:32:56,958 --> 00:32:58,492 Over here. 462 00:33:02,997 --> 00:33:05,432 [Connor] Hey. 463 00:33:05,533 --> 00:33:10,169 Hey, you got my message? I wasn't sure you'd come. 464 00:33:10,270 --> 00:33:13,840 Well, it's for family and friends, right? 465 00:33:13,941 --> 00:33:18,143 Um, I'm sorry about the whole Maddie thing. If you like her... 466 00:33:18,244 --> 00:33:20,045 No, I don't know. 467 00:33:20,146 --> 00:33:23,315 Maybe all three of us can go see a movie sometime? 468 00:33:24,585 --> 00:33:26,953 - Hey, Connor. - Hey, Callie. 469 00:33:27,053 --> 00:33:29,522 I can't believe this is about to happen. 470 00:33:29,623 --> 00:33:31,423 We're about to get adopted. 471 00:33:33,026 --> 00:33:35,060 Hey, guys. Hey Connor, how are you? 472 00:33:35,161 --> 00:33:37,429 - Hey. - Can we talk to you for a sec? 473 00:33:37,530 --> 00:33:38,730 Yeah. 474 00:33:46,439 --> 00:33:48,374 So, there's... 475 00:33:49,775 --> 00:33:54,346 there's a problem with the adoption, with Callie's paperwork. 476 00:33:55,348 --> 00:33:56,915 What? What is it? 477 00:33:57,017 --> 00:34:01,120 The court needed your original birth certificate. 478 00:34:01,221 --> 00:34:03,454 There were only duplicates in your foster care file. 479 00:34:03,556 --> 00:34:06,725 And when they got yours... 480 00:34:07,927 --> 00:34:10,595 there was a different name listed for father. 481 00:34:13,566 --> 00:34:18,336 So, Donald isn't my dad? 482 00:34:18,437 --> 00:34:21,305 Not according to the birth certificate... 483 00:34:21,407 --> 00:34:23,274 It says, Robert Quinn? 484 00:34:23,375 --> 00:34:25,276 Does that name mean anything to you? 485 00:34:25,377 --> 00:34:28,513 Um... well, Quinn is my middle name. 486 00:34:28,614 --> 00:34:33,051 But Mom told me it was a family name, so... 487 00:34:35,320 --> 00:34:36,688 What does this mean? 488 00:34:36,789 --> 00:34:38,989 We don't... really know. 489 00:34:39,090 --> 00:34:40,958 [Stef] We'll talk to Donald. 490 00:34:41,059 --> 00:34:42,492 See what he knows. 491 00:34:42,594 --> 00:34:47,531 We'll figure something out, I promise. Ok? 492 00:34:48,567 --> 00:34:49,934 But until then... 493 00:34:50,035 --> 00:34:52,202 I'm not getting adopted. 494 00:34:52,303 --> 00:34:57,608 Not today, but you are getting adopted, Callie. We promise. 495 00:34:57,709 --> 00:35:01,178 Well, I'm not getting adopted without you. 496 00:35:01,279 --> 00:35:05,182 No, Jude. We have waited too long for this day, ok? 497 00:35:05,283 --> 00:35:06,850 - I'm not going to let you do this. - But... 498 00:35:06,952 --> 00:35:11,754 No, it's ok. It's ok. Hey, I'm ok, all right? 499 00:35:13,057 --> 00:35:14,924 Today is your day. 500 00:35:15,025 --> 00:35:17,427 And you are going to walk into that courtroom 501 00:35:17,528 --> 00:35:22,932 and officially, officially, officially 502 00:35:23,033 --> 00:35:25,569 become a member of this family, ok? 503 00:35:25,669 --> 00:35:27,170 - Ok. - Ok? 504 00:35:27,271 --> 00:35:30,240 - Ok. - Ok. Ok. 505 00:35:30,341 --> 00:35:33,943 [Callie sniffles] Yeah. Here we go, ok? 506 00:35:34,044 --> 00:35:35,945 I'm just going to step out and get some air. 507 00:35:36,046 --> 00:35:38,982 - Callie... - I'll be back in a minute. 508 00:35:42,353 --> 00:35:44,253 [Brandon] What happened? 509 00:35:45,522 --> 00:35:48,023 - It's a really good thing. - What did you wear? 510 00:35:48,125 --> 00:35:49,492 - I love your dress. - Oh, thank you. 511 00:35:51,328 --> 00:35:53,695 Callie? Hey! Hey! 512 00:35:53,796 --> 00:35:57,065 Callie? What's going on? What happened in there? What? 513 00:35:57,167 --> 00:36:00,436 I, um... I can't get adopted. 514 00:36:00,537 --> 00:36:03,572 Apparently, there's something wrong with my birth certificate. 515 00:36:03,673 --> 00:36:05,107 I feel like... 516 00:36:05,207 --> 00:36:06,541 nothing... 517 00:36:08,511 --> 00:36:10,645 nothing ever works out, you know? 518 00:36:10,746 --> 00:36:14,149 Like the whole freakin' universe is against me. 519 00:36:15,651 --> 00:36:17,985 I'm gonna let you in on a little secret, Cal. 520 00:36:19,388 --> 00:36:22,223 The universe isn't against anybody. 521 00:36:22,324 --> 00:36:24,292 I know it feels that way right now, 522 00:36:24,393 --> 00:36:28,396 but I'm telling you, that's not how it works. 523 00:36:30,466 --> 00:36:32,133 Life is a mixed bag. 524 00:36:32,234 --> 00:36:37,337 We all get some good and we all get some bad. 525 00:36:39,041 --> 00:36:42,109 The more time that you spend figuring out all the ways 526 00:36:42,210 --> 00:36:44,078 that the world is trying to screw with you? 527 00:36:44,179 --> 00:36:47,381 Well, the more you're going to find. 528 00:36:47,482 --> 00:36:51,185 Listen, this sucks. I know. Big time. 529 00:36:51,286 --> 00:36:52,953 And I don't know how this is going to end. 530 00:36:53,055 --> 00:36:55,222 I don't know how this is gonna play out. 531 00:36:55,323 --> 00:36:57,058 But I know you. 532 00:36:58,526 --> 00:37:03,097 I know when it gets hard that you want to run. 533 00:37:03,198 --> 00:37:05,865 But I'm telling you, you got to fight that. 534 00:37:05,966 --> 00:37:11,071 Sometimes you've got to stick around long enough for your luck to find you. 535 00:37:14,041 --> 00:37:15,308 [sighs] 536 00:37:15,409 --> 00:37:17,543 [* slow ballad] 537 00:37:17,644 --> 00:37:20,880 * Out of the rubble * 538 00:37:20,981 --> 00:37:23,817 * Black from the flame * 539 00:37:23,918 --> 00:37:29,823 * I know your heart is dying for rain * 540 00:37:29,924 --> 00:37:33,158 * All of the whispers * 541 00:37:33,259 --> 00:37:36,328 * Still on your breath * 542 00:37:36,429 --> 00:37:42,300 * Got you saying again "This is good as it gets" * 543 00:37:42,401 --> 00:37:48,073 * Love, it's gonna find you * 544 00:37:48,174 --> 00:37:51,643 * Oh, love, is not gonna * 545 00:37:51,745 --> 00:37:56,615 * Leave you laying alone * 546 00:37:56,716 --> 00:38:01,018 * Forever * 547 00:38:01,120 --> 00:38:07,024 * Your mind is your greatest arch enemy * 548 00:38:07,126 --> 00:38:10,928 * It won't let you forget * 549 00:38:11,029 --> 00:38:13,631 * It won't let you sleep * 550 00:38:13,732 --> 00:38:16,768 * Clear as a teardrop * 551 00:38:16,869 --> 00:38:20,004 * You see the past * 552 00:38:20,105 --> 00:38:26,009 * You know what you know but there's no looking back * 553 00:38:26,110 --> 00:38:31,214 * Love, it's gonna find you * 554 00:38:31,316 --> 00:38:33,216 [indistinct chatter] 555 00:38:42,927 --> 00:38:48,431 - It's still true, you know. - Yeah. I'm ok. Promise. 556 00:38:50,501 --> 00:38:53,303 - I don't know what you're talking about. - [indistinct chatter] 557 00:38:53,404 --> 00:38:55,839 [playing down-tempo song] 558 00:39:09,420 --> 00:39:12,488 Think I'm gonna go get my stuff from my dad's. 559 00:39:12,589 --> 00:39:16,726 - We haven't even cut the cake. - No, I'll have some later. 560 00:39:16,828 --> 00:39:19,328 Just want to get it done, you know? 561 00:39:21,832 --> 00:39:23,765 - Ok. - You're getting really good. 562 00:39:23,867 --> 00:39:25,567 I've been practicing. 563 00:39:25,668 --> 00:39:29,305 Maybe we can jam a little when I get back home. 564 00:39:29,405 --> 00:39:31,273 Yeah, I'd like that. 565 00:39:33,910 --> 00:39:35,644 Wait, Brandon, I forgot. 566 00:39:35,745 --> 00:39:38,447 What happened with the audition for the symphony? 567 00:39:38,548 --> 00:39:41,383 Oh... I got it. 568 00:39:41,484 --> 00:39:43,352 - You did? - Yeah. 569 00:39:43,453 --> 00:39:45,955 - That's amazing. - Thanks. 570 00:39:50,227 --> 00:39:52,061 Ok. 571 00:40:20,155 --> 00:40:22,190 I need to know something. 572 00:40:22,291 --> 00:40:27,996 If you can't or if you're not going to be able to get adopted, 573 00:40:28,097 --> 00:40:29,663 does that change anything? 574 00:40:29,765 --> 00:40:31,866 About Brandon? 575 00:40:33,369 --> 00:40:35,169 No. 576 00:40:36,838 --> 00:40:39,840 No, it doesn't change anything. 577 00:40:57,691 --> 00:41:01,328 - Play me something. - Ok. 578 00:41:06,534 --> 00:41:09,202 [* down-tempo] 579 00:41:22,650 --> 00:41:24,918 [indistinct chatter] 580 00:42:06,919 --> 00:42:09,898 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 581 00:42:10,305 --> 00:42:16,173 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 43614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.