Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,400 --> 00:02:22,531
Williams, what is it?
What did we hit?
2
00:02:22,741 --> 00:02:25,211
I don't know.
There's something in the water.
3
00:02:25,681 --> 00:02:27,541
Clear us now, Williams.
4
00:02:28,382 --> 00:02:30,152
Hold it steady, Wayne.
5
00:02:30,502 --> 00:02:31,872
There's somethin'
down there.
6
00:02:32,652 --> 00:02:34,453
Clear away!
7
00:02:36,493 --> 00:02:37,753
I can't see anything.
8
00:02:38,703 --> 00:02:40,254
Unh!
9
00:02:46,665 --> 00:02:48,365
Williams.
10
00:03:03,208 --> 00:03:07,008
? We're going down, down
In an earlier round
11
00:03:07,049 --> 00:03:09,319
? And, sugar
We're going down swinging
12
00:03:09,459 --> 00:03:12,259
? I'll be your number one
with a bullet
13
00:03:12,760 --> 00:03:15,510
? A loaded God complex
Cock it and pull it... ?
14
00:03:15,600 --> 00:03:16,870
Hey, out there,
15
00:03:17,070 --> 00:03:19,801
you've got the one and only
Stevie Wayne,
16
00:03:20,011 --> 00:03:22,501
broadcasting from my own
little corner of the world,
17
00:03:22,711 --> 00:03:26,512
high in the KAB lighthouse
on Antonio Island,
18
00:03:26,712 --> 00:03:30,913
It is perfect weather for this week's
dedication of the new statue,
19
00:03:30,923 --> 00:03:34,553
honoring the memory
of Antonio Bay's founding fathers.
20
00:03:34,763 --> 00:03:36,514
So get on down to the town hall...
21
00:03:36,514 --> 00:03:39,724
and check out the monument
to those four brave men,
22
00:03:39,934 --> 00:03:43,515
one of whom was
my great-great-grandfather,
23
00:03:43,815 --> 00:03:45,295
Richard Wayne.
24
00:03:45,315 --> 00:03:47,096
Did I already mention that?
25
00:03:47,746 --> 00:03:49,976
David Williams.
26
00:03:50,176 --> 00:03:52,907
Patrick Malone.
27
00:03:53,577 --> 00:03:55,417
Norman Castle.
28
00:03:55,417 --> 00:03:57,177
Richard Wayne.
29
00:03:57,387 --> 00:03:59,468
- It's all wrong.
- Oh, come on, Kathy.
30
00:03:59,468 --> 00:04:01,018
Who cares which one
holds the telescope.
31
00:04:01,018 --> 00:04:02,678
Because it's a spyglass, Tom.
32
00:04:02,698 --> 00:04:05,969
David Williams is supposed to be
holding the spyglass. He was the visionary.
33
00:04:06,019 --> 00:04:07,399
We've gotta get this right.
34
00:04:07,599 --> 00:04:10,070
The four of them rode out
against impossible odds...
35
00:04:10,270 --> 00:04:12,130
to defend this island
with their lives.
36
00:04:12,340 --> 00:04:13,860
I know, I know.
Through the fog.
37
00:04:13,920 --> 00:04:16,201
Malone family's name is on
that statue late last night, Tom
38
00:04:17,121 --> 00:04:19,121
It has to be historically accurate.
39
00:04:19,121 --> 00:04:22,022
We've got tourists arriving
by the boat on Friday.
40
00:04:22,022 --> 00:04:24,472
What do you wanna do,
send it back?
41
00:04:24,472 --> 00:04:26,483
Fine. We'll have
the unveiling tomorrow...
42
00:04:26,483 --> 00:04:28,983
and I'll send it back
at the end of the season.
43
00:04:57,728 --> 00:05:01,459
Look around you, boys.
This is God's country.
44
00:05:01,659 --> 00:05:04,980
Anywhere you go on earth...
Sea of Cortez, Nantucket Sound,
45
00:05:05,000 --> 00:05:06,380
Gulf of Mexico.
46
00:05:06,380 --> 00:05:08,880
You'll never find better fishing
than what we had here today.
47
00:05:09,570 --> 00:05:12,381
- Sushi?
- No. I'm good, thanks.
48
00:05:14,811 --> 00:05:16,002
Nice speech.
49
00:05:16,212 --> 00:05:18,142
And you've been to how many
of those places?
50
00:05:18,352 --> 00:05:19,942
Not a one.
51
00:05:20,152 --> 00:05:23,413
My dad used to tell me stories.
He was the traveler.
52
00:05:23,623 --> 00:05:26,583
Sure is a long way out
to find the sandbar.
53
00:05:27,764 --> 00:05:29,554
Well, this is where
the ocean floor is.
54
00:05:29,764 --> 00:05:32,064
Which is where the kelp is,
which is where the little fish are,
55
00:05:32,264 --> 00:05:34,585
which is why you boys pulled out
some big fish here today.
56
00:05:34,585 --> 00:05:35,665
Yeah.
57
00:05:35,665 --> 00:05:37,285
- Mr. Spooner?
- Sir?
58
00:05:37,285 --> 00:05:39,786
- Let's weigh the anchor, call it a day.
- Yes, sir.
59
00:05:57,059 --> 00:05:59,989
Damn. Hey, yo, Nick.
We're snagged on somethin'.
60
00:06:06,871 --> 00:06:08,271
Spooner?
You all right?
61
00:06:08,471 --> 00:06:10,691
The winch is jammed.
I can't shut it off.
62
00:06:10,741 --> 00:06:13,692
- Shut it down.
- I'm trying to.
63
00:06:13,992 --> 00:06:15,442
What's going on, come on!
64
00:06:16,412 --> 00:06:18,443
- Nick, get up here.
- Give it some slack.
65
00:06:18,653 --> 00:06:21,393
I'm trying to, all right?
It's stuck.
66
00:06:21,593 --> 00:06:22,713
Uh!
67
00:06:24,364 --> 00:06:26,554
Hey, I lost all my fish.
68
00:06:27,064 --> 00:06:28,965
- We're going down.
- We're not going down.
69
00:06:29,165 --> 00:06:31,845
- Spooner.
- Can't get it. It's not comin' loose!
70
00:06:53,749 --> 00:06:54,849
You guys okay?
71
00:07:36,177 --> 00:07:39,267
Yeah. See?
You got a little somethin' there.
72
00:07:41,217 --> 00:07:43,578
Sorry about the mishap, fellas.
Come back and see us again.
73
00:07:44,258 --> 00:07:46,448
Yeah, we'll be back.
74
00:07:48,329 --> 00:07:51,779
What? They said they'd be back.
They... they... I believe them.
75
00:07:52,229 --> 00:07:54,320
I was convinced, when they said,
76
00:07:54,530 --> 00:07:57,230
"We'll be back,"
they had the "I'll be back" face.
77
00:07:58,941 --> 00:08:01,561
- Hey, yo, Nick.
- Yeah, in here.
78
00:08:01,771 --> 00:08:03,571
I don't suppose they left
a brother a tip.
79
00:08:03,771 --> 00:08:04,742
Yeah, right.
80
00:08:04,942 --> 00:08:07,642
Hey, you know
that wasn't my fault, right?
81
00:08:07,852 --> 00:08:09,512
Don't--
Do that again.
82
00:08:10,653 --> 00:08:14,213
Damned you... sexy as hell
when you're mad. It's incredible.
83
00:08:14,423 --> 00:08:16,464
Where you going, anyway?
We got decks to swab.
84
00:08:16,514 --> 00:08:19,264
I'm going to Little Ray's to get
a clutch, for the one you broke today.
85
00:08:19,264 --> 00:08:20,955
I-- I broke it?
86
00:08:21,165 --> 00:08:24,665
Make sure you end up at Little Ray's.
Don't end up at little Stevie's.
87
00:08:24,715 --> 00:08:26,966
- That was a one-time thing.
- All three times?
88
00:08:27,006 --> 00:08:30,066
Because I remember the lighthouse,
then there was the time in the field.
89
00:08:30,076 --> 00:08:33,137
Oh, let's not forget about
the little church parking lot, choir boy.
90
00:08:33,347 --> 00:08:36,147
- Twice. It was twice.
- Twice all three times?
91
00:08:36,347 --> 00:08:38,648
- Your point is...?
- Really don't have one.
92
00:08:38,848 --> 00:08:41,148
But she does know Elizabeth.
What if she blabs?
93
00:08:41,558 --> 00:08:43,319
Elizabeth...
94
00:08:43,519 --> 00:08:46,289
is 3000 miles away.
She's been gone for six months.
95
00:08:46,489 --> 00:08:50,770
Distance is not a factor.
Women have testicle telepathy, man.
96
00:08:50,770 --> 00:08:52,470
You hose down the boat
lock her up...
97
00:08:52,470 --> 00:08:54,371
- so we don't go out of business.
- "We"?
98
00:08:54,421 --> 00:08:56,791
We need to book
another charter to make money.
99
00:08:57,001 --> 00:08:59,321
I got a idea.
Why don't you do some work here...
100
00:08:59,321 --> 00:09:00,672
and I'll go get the clutch.
101
00:09:00,742 --> 00:09:02,302
Cause I'm the Skipper,
and you're Gilligan.
102
00:09:02,512 --> 00:09:05,492
Like that? After all that "we,"
now I'm just Gilligan?
103
00:09:05,492 --> 00:09:07,823
And I'm by myself, huh?
104
00:09:16,664 --> 00:09:18,325
So that's it, huh?
105
00:09:19,535 --> 00:09:20,555
How much they cost?
106
00:09:20,765 --> 00:09:24,066
A heartfelt tribute to the founding
fathers of Antonio Bay.
107
00:09:24,276 --> 00:09:26,676
Could've used that money
down to the marina.
108
00:09:26,876 --> 00:09:28,727
New sea-wall, shore up that pier.
109
00:09:28,727 --> 00:09:31,077
These four men built this town
out of nothing.
110
00:09:31,077 --> 00:09:34,238
Without their sacrifice,
there wouldn't be a marina or a pier.
111
00:09:34,448 --> 00:09:36,878
In honoring the past,
we celebrate the present.
112
00:09:36,918 --> 00:09:38,828
I never understood that line myself.
113
00:09:38,888 --> 00:09:42,219
- And I'm sure you never will, Nicholas.
- Mrs. Williams.
114
00:09:42,429 --> 00:09:45,400
You're gonna make it to the unveiling tomorrow?
Your family's name is on that statue.
115
00:09:45,600 --> 00:09:47,690
Well, I can't help that, can I?
116
00:11:25,678 --> 00:11:27,278
Oh, no.
117
00:11:30,348 --> 00:11:32,349
No. Oh, oh!
118
00:11:34,439 --> 00:11:36,439
No!
119
00:11:38,960 --> 00:11:42,691
...with north-by-northwest swells
past the break.
120
00:11:42,901 --> 00:11:47,101
Otherwise, you've got fair winds
and flat water.
121
00:11:47,301 --> 00:11:50,522
Oh, and me, your lighthouse keeper,
Stevie Wayne.
122
00:11:50,522 --> 00:11:52,642
Voice that launched
a thousand ships!
123
00:11:52,842 --> 00:11:54,053
So if you're not in the mood,
124
00:11:54,053 --> 00:11:56,713
you might wanna turn it down,
'cause I'm gonna turn it up,
125
00:11:56,913 --> 00:12:00,444
on 94.5, KAB,
126
00:12:00,654 --> 00:12:03,954
your island alternative to
the modern music establishment.
127
00:12:04,154 --> 00:12:07,285
Playing the music I wanna hear.
128
00:12:31,729 --> 00:12:35,130
- Want a ride?
- Wrong direction.
129
00:12:42,141 --> 00:12:44,112
Not anymore.
130
00:12:44,112 --> 00:12:45,772
You're not a freak
or anything, are you?
131
00:12:46,412 --> 00:12:47,842
Yeah, actually, I am.
132
00:12:50,283 --> 00:12:52,913
- Good.
- Shit.
133
00:12:53,113 --> 00:12:55,934
So, I leave town, you start picking up
strange girls on the road?
134
00:12:55,984 --> 00:12:59,964
- Elizabeth? No, no. I recognized you.
- I haven't been gone that long, Nick.
135
00:12:59,964 --> 00:13:01,515
Heh, I knew it was you!
136
00:13:11,306 --> 00:13:14,517
- So you're back.
- No place like home.
137
00:13:14,907 --> 00:13:16,967
Only took you six months
to figure that out.
138
00:13:17,948 --> 00:13:20,938
I just need to come back
for a while.
139
00:13:24,489 --> 00:13:25,789
And, Nick!
140
00:13:26,289 --> 00:13:30,120
Next time,
open the door for a lady.
141
00:13:39,771 --> 00:13:41,502
Ahoy, mateys,
142
00:13:41,712 --> 00:13:45,072
another perfect moonlit eve
here on the isle.
143
00:13:45,072 --> 00:13:47,273
And you're listening
to Stevie Wayne,
144
00:13:47,273 --> 00:13:50,083
your very own
beacon in the night.
145
00:13:50,283 --> 00:13:51,914
Oh, shit!
146
00:13:51,914 --> 00:13:53,124
Oop!
147
00:13:53,354 --> 00:13:55,974
Can't say that on regular radio
but what the hell.
148
00:13:56,024 --> 00:13:58,155
I can say whatever I want.
It's my very own station.
149
00:13:58,365 --> 00:14:02,926
Listen up. Got a low-tide warning
in the a.m. For you.
150
00:14:03,136 --> 00:14:06,226
And as I check
my lighthouse gauges,
151
00:14:06,436 --> 00:14:09,577
looks like the old barometer
is on the rise.
152
00:14:10,037 --> 00:14:15,568
So it could be, Dan the weatherman,
might just be right for a change.
153
00:14:22,839 --> 00:14:25,030
Ah! Yeah! Whoo!
154
00:14:27,430 --> 00:14:29,400
Hey, yo, Sean.
155
00:14:29,600 --> 00:14:31,621
Get your ass up here
and take the helm.
156
00:14:31,831 --> 00:14:33,931
One second, ladies.
157
00:14:34,401 --> 00:14:36,482
Yeah. My turn to play.
158
00:14:36,482 --> 00:14:40,872
- Uh, this is my cousin's boat, man.
- Well, Nick's not here.
159
00:14:41,072 --> 00:14:42,543
Huh?
You see your cousin?
160
00:14:42,743 --> 00:14:44,513
That sucks.
Why do I have to drive?
161
00:14:44,533 --> 00:14:46,453
Because I'm the Skipper,
and you're Gilligan.
162
00:14:46,653 --> 00:14:47,984
Oh, right.
163
00:14:48,184 --> 00:14:50,784
Ladies, the Spooner wait is over.
164
00:14:51,154 --> 00:14:52,234
Yeah.
165
00:14:52,334 --> 00:14:55,135
Booty on the boat,
the new reality show.
166
00:14:55,165 --> 00:14:58,736
Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce you to our guests of honor:
167
00:14:58,796 --> 00:15:01,986
Mandi and Brandi, the twins.
168
00:15:02,106 --> 00:15:03,296
We're not twins.
169
00:15:03,506 --> 00:15:06,637
- Dude, my name's Jennifer.
- Sean, they're not twins.
170
00:15:06,707 --> 00:15:09,407
- And neither are we.
- So we can do this now.
171
00:15:09,607 --> 00:15:10,838
You swear y'all ain't twins?
172
00:15:11,048 --> 00:15:13,538
- Beautiful! You know you girls could model?
- What? What, what, what?
173
00:15:13,588 --> 00:15:15,889
You grasp the little object today.
174
00:15:16,949 --> 00:15:19,719
I just pick up
a part for the Seagrass.
175
00:15:19,919 --> 00:15:21,480
It just takes a second.
176
00:15:21,690 --> 00:15:24,750
And you, don't go anywhere,
all right?
177
00:15:45,154 --> 00:15:47,594
You know the difference
between flotsam and jetsam?
178
00:15:47,594 --> 00:15:50,495
- Machen.
- Some people get washed up on the shore.
179
00:15:50,695 --> 00:15:53,955
Some bob around at sea forever.
180
00:15:55,996 --> 00:15:57,556
You used to be Elizabeth.
181
00:15:58,066 --> 00:16:01,747
- I still am.
- I have something to show you.
182
00:16:04,947 --> 00:16:07,048
If you touch it,
things will change.
183
00:16:25,051 --> 00:16:26,601
It's still ticking.
184
00:16:27,201 --> 00:16:29,452
It wasn't ticking before.
185
00:16:30,652 --> 00:16:32,052
Where'd you get it?
186
00:16:32,452 --> 00:16:35,153
From the sea. Came back.
187
00:16:35,603 --> 00:16:38,603
Sooner or later, everything does.
Do you have a lighter?
188
00:16:39,994 --> 00:16:41,194
Yeah.
189
00:16:45,855 --> 00:16:50,375
It's a hallmark. Tells where a piece
was made and roughly when.
190
00:16:58,957 --> 00:17:01,017
Looks familiar.
191
00:17:01,527 --> 00:17:02,988
Elizabeth.
192
00:17:06,928 --> 00:17:08,559
Farewell, Elizabeth.
193
00:17:11,639 --> 00:17:13,260
What was that about?
194
00:17:15,240 --> 00:17:17,330
He found a watch on the beach.
195
00:17:17,710 --> 00:17:20,011
That guy gives me the creeps.
196
00:17:20,511 --> 00:17:24,452
I know it sounds crazy, but I felt like
I'd seen it somewhere before.
197
00:17:24,652 --> 00:17:25,982
Where?
198
00:17:26,622 --> 00:17:28,882
I don't know.
Let's go.
199
00:17:37,464 --> 00:17:38,714
Hey, Andy?
200
00:17:39,064 --> 00:17:40,864
- Hey, darling.
201
00:17:40,864 --> 00:17:41,815
Hey, Dan.
202
00:17:41,875 --> 00:17:43,805
You lonely over there
without me?
203
00:17:43,915 --> 00:17:46,275
Mm-hm. Remind me why I gave you
my cell phone number again?
204
00:17:46,475 --> 00:17:48,506
Because I'm 6 feet of burning love.
205
00:17:48,716 --> 00:17:50,476
Actually you're 5'9", Dan.
206
00:17:50,686 --> 00:17:53,617
Now tell me why you called,
or I'm gonna hang up.
207
00:17:53,817 --> 00:17:56,877
Okay, okay. I just thought you might
like something to talk about.
208
00:17:57,087 --> 00:17:58,288
Okay, I'm listening,
209
00:17:58,488 --> 00:18:01,218
I got something
on my Doppler a minute ago.
210
00:18:01,428 --> 00:18:02,748
Ooh. Sounds kinky,
211
00:18:02,828 --> 00:18:05,719
looks like a fog bank
about 10 miles out,
212
00:18:05,729 --> 00:18:07,619
and now it's moving
straight towards us.
213
00:18:07,639 --> 00:18:11,670
Well, my gauges must be wrong then, because
I'm showing a wind blowing due west.
214
00:18:11,710 --> 00:18:14,270
Now, what kind of fog
moves against the wind?
215
00:18:14,480 --> 00:18:17,921
You got me.
But my radar doesn't lie.
216
00:18:18,071 --> 00:18:21,112
- Oop. Gotta go, I'm on.
- Okay.
217
00:18:22,882 --> 00:18:25,973
It is just before 10
on Spivey Point.
218
00:18:25,973 --> 00:18:29,623
This is Stevie Wayne,
beaming my signal across the sea.
219
00:18:29,823 --> 00:18:33,774
Dan the weatherman said
a fog bank is rolling in offshore,
220
00:18:33,774 --> 00:18:36,574
so if I were you,
I would lock the doors...
221
00:18:36,574 --> 00:18:40,235
throw away the keys
and whip up a pitcher of martinis...
222
00:18:40,445 --> 00:18:44,626
while you listen to another hour
of music on KAB.
223
00:18:44,626 --> 00:18:48,076
Serving up the platters that matter.
224
00:18:49,627 --> 00:18:51,487
Fog out there?
225
00:18:51,687 --> 00:18:54,088
Hey, Spooner.
You see any fog out there?
226
00:18:54,488 --> 00:18:56,688
There's no fog out here.
Ladies, you see any fog?
227
00:18:56,888 --> 00:18:58,558
Uh, I don't see any fog out there.
228
00:18:58,578 --> 00:19:02,259
Did they say a report about beautiful women?
'Cause that's definitely out here.
229
00:19:02,469 --> 00:19:04,329
Look at this. Blurring my vision.
230
00:19:05,200 --> 00:19:06,830
Spooner, the engine's dead.
231
00:19:06,940 --> 00:19:08,530
Come on, you care about that.
232
00:19:08,570 --> 00:19:12,181
You know why? Because we got beer.
And for two, we got beer.
233
00:19:12,681 --> 00:19:14,681
And after that, beer.
234
00:19:15,651 --> 00:19:18,212
And we got music too.
That's all that matter, all right?
235
00:19:18,422 --> 00:19:20,442
Dance over here
and have some fun.
236
00:19:20,982 --> 00:19:23,183
Ooh, look at that.
My Lord!
237
00:19:23,283 --> 00:19:24,983
Oh.
Yeah.
238
00:19:25,233 --> 00:19:27,133
Look at this, shit!
239
00:19:27,133 --> 00:19:30,254
Yeah. You all wanna see
Spooner get low? Let me get low.
240
00:19:32,434 --> 00:19:35,665
Harbor Patrol, this is Seagrass.
Do you copy?
241
00:19:39,906 --> 00:19:42,906
Coast Guard, this is Seagrass.
Do you copy? Over.
242
00:19:44,817 --> 00:19:46,677
Damn. Wait a second.
243
00:19:46,887 --> 00:19:49,858
This new radio is...
I don't know why it does this.
244
00:19:50,058 --> 00:19:52,288
It's that new song
that starts with the static.
245
00:19:52,358 --> 00:19:55,689
You know, it starts with static then it goes
to the beat and the music. Wait a second.
246
00:19:55,729 --> 00:19:58,259
What are you doing?
No coats?
247
00:19:58,289 --> 00:20:00,729
Coats, bad. Naked, good.
248
00:20:03,940 --> 00:20:05,870
It's freezing out there.
249
00:20:06,070 --> 00:20:07,771
What's going on?
250
00:20:13,992 --> 00:20:15,882
Hell of a fog bank!
251
00:20:16,752 --> 00:20:19,093
Where'd that come from?
252
00:20:31,875 --> 00:20:34,035
Hey, Spooner.
What's going on out there, man?
253
00:20:37,076 --> 00:20:38,706
Spooner.
254
00:20:38,916 --> 00:20:40,937
Dude, do you see this?
255
00:21:09,812 --> 00:21:12,442
So I guess New York is just, like,
the best thing ever, huh?
256
00:21:12,882 --> 00:21:14,723
I wouldn't say that.
257
00:21:15,293 --> 00:21:17,383
Well, you happy there?
258
00:21:18,393 --> 00:21:20,024
Sometimes.
259
00:21:22,994 --> 00:21:25,665
I don't know, Nick.
What do you want me to say?
260
00:21:25,865 --> 00:21:28,205
I don't know. I just wake up
one morning and you're gone.
261
00:21:28,405 --> 00:21:30,095
No note, nothing.
262
00:21:30,676 --> 00:21:33,506
I don't belong
on this island, Nick.
263
00:21:35,776 --> 00:21:37,807
The thing I always
loved most about you...
264
00:21:37,817 --> 00:21:40,447
is you were the one person
who understood that.
265
00:21:44,258 --> 00:21:46,748
The day you left,
I bought you something.
266
00:21:46,958 --> 00:21:49,859
- What?
- A ring.
267
00:21:53,730 --> 00:21:55,000
You bought me a ring?
268
00:21:55,200 --> 00:21:57,800
No. But I thought about it.
269
00:22:00,311 --> 00:22:01,671
You're such a liar.
270
00:22:10,453 --> 00:22:12,683
- Are you okay?
- I think so.
271
00:22:12,893 --> 00:22:14,953
- What the hell was that?
- Murderers.
272
00:22:15,163 --> 00:22:17,094
Nothing but murderers.
273
00:22:17,434 --> 00:22:19,154
Blood for blood.
274
00:22:23,005 --> 00:22:24,195
Father Malone.
275
00:22:26,405 --> 00:22:28,036
Nicholas.
276
00:22:30,076 --> 00:22:31,376
Elizabeth.
277
00:22:38,088 --> 00:22:39,678
Did you see what happened
back there?
278
00:22:39,888 --> 00:22:42,688
- I...
- Did something hit us?
279
00:22:43,689 --> 00:22:45,419
I didn't see anything.
280
00:22:47,629 --> 00:22:49,760
Looking for my car.
281
00:22:50,430 --> 00:22:54,300
It's around here somewhere.
I can't...
282
00:22:58,781 --> 00:22:59,971
Sure you're all right?
283
00:23:01,252 --> 00:23:02,712
Yeah.
284
00:23:09,423 --> 00:23:11,714
Man, I can't see nothing.
285
00:23:12,524 --> 00:23:14,894
- What's going on?
- Uh, these...
286
00:23:15,424 --> 00:23:16,894
I--
287
00:23:17,725 --> 00:23:18,575
Hell did you do?
288
00:23:18,575 --> 00:23:20,875
Nothing. I just called for help, man.
I didn't do anything.
289
00:23:21,075 --> 00:23:22,976
Oh, my God! Something
right in front of us.
290
00:23:23,226 --> 00:23:24,976
Look at that.
291
00:23:30,077 --> 00:23:32,177
Stop Screaming!
We'll get nothing done.
292
00:23:32,387 --> 00:23:33,878
- You're all right?
- Calm down.
293
00:23:33,878 --> 00:23:35,378
Just get us out of here, please.
294
00:23:35,618 --> 00:23:38,248
- You'll be okay, all right?
- I'm freaking out!
295
00:23:38,458 --> 00:23:39,829
- Check the generator!
- Any ligts, anywhere?
296
00:23:39,829 --> 00:23:41,129
Wait, we'll be back.
297
00:23:41,129 --> 00:23:42,159
Sean!
298
00:23:42,159 --> 00:23:43,529
You're okay?
299
00:23:49,340 --> 00:23:51,031
Hello?
300
00:23:53,371 --> 00:23:55,501
Is somebody out here?
301
00:23:55,711 --> 00:23:57,202
Hello?
302
00:24:15,235 --> 00:24:16,585
Sean!
303
00:24:17,255 --> 00:24:18,736
Sean!
304
00:24:18,786 --> 00:24:20,036
Does this radio work?
305
00:24:22,136 --> 00:24:23,136
It's gone!
306
00:24:23,136 --> 00:24:24,837
- What?
- It's gone! It was just--
307
00:24:24,837 --> 00:24:26,537
- What is?
- There was a big sailing ship.
308
00:24:26,747 --> 00:24:29,177
- You ain't seen that ship?
- No!
309
00:24:30,118 --> 00:24:31,438
I'm trying to tell you...
310
00:24:31,538 --> 00:24:34,348
There was somethin' right here.
311
00:24:35,288 --> 00:24:37,949
Let's just see what the hell
happened to the engine.
312
00:25:08,094 --> 00:25:11,495
Jennifer, what are you doing?
313
00:25:32,249 --> 00:25:35,189
- What the hell was that?
- I don't know. I don't know.
314
00:25:35,389 --> 00:25:37,500
Dude, let's fix it
and get out of here.
315
00:25:51,542 --> 00:25:54,533
- What the hell is that?
- Don't know.
316
00:26:10,295 --> 00:26:11,496
Somebody in there?
317
00:26:51,443 --> 00:26:55,473
- You sure you wanna go in there?
- My mom will kill me if I don't.
318
00:26:56,354 --> 00:26:58,184
Call you tomorrow?
319
00:27:08,066 --> 00:27:09,726
Good luck!
320
00:27:19,948 --> 00:27:21,508
Hello?
321
00:27:21,618 --> 00:27:23,448
Who's there?
322
00:27:24,049 --> 00:27:26,019
It's me.
323
00:27:26,219 --> 00:27:27,749
Well...
324
00:27:28,659 --> 00:27:32,150
- This is a surprise.
- A good one?
325
00:27:33,330 --> 00:27:36,421
Don't see any suitcases. I guess
that means you're not moving back.
326
00:27:37,101 --> 00:27:41,522
I thought you'd be happy
I came back at all.
327
00:27:42,542 --> 00:27:44,372
I wish you'd called me.
328
00:27:44,372 --> 00:27:47,373
I mean, it's not like
somebody's hotel here.
329
00:27:48,783 --> 00:27:50,973
Good to see you too, Mom.
330
00:27:58,025 --> 00:27:59,155
You waited.
331
00:27:59,355 --> 00:28:01,855
You lasted 30 seconds longer
than I thought you would.
332
00:28:05,666 --> 00:28:07,536
You're learning.
333
00:28:11,077 --> 00:28:13,397
You say hello for me?
334
00:28:13,907 --> 00:28:15,968
So where to now?
335
00:28:16,418 --> 00:28:19,869
- Let's go to your place.
- For some wild and crazy sex?
336
00:28:20,089 --> 00:28:21,849
With a strange hitchhiker?
337
00:28:22,049 --> 00:28:23,779
You wish.
338
00:29:38,013 --> 00:29:40,603
Elizabeth? Hey.
339
00:29:40,813 --> 00:29:43,303
Hey, it's... what is it?
340
00:29:43,493 --> 00:29:45,744
- What's wrong?
- Sweety,
341
00:29:46,684 --> 00:29:48,414
I...
342
00:29:49,825 --> 00:29:52,295
I keep seeing people...
343
00:29:53,325 --> 00:29:54,295
burning.
344
00:29:57,266 --> 00:29:59,596
And they're screaming.
345
00:29:59,596 --> 00:30:01,737
And I'm watching, and then...
346
00:30:06,508 --> 00:30:09,638
and then I'm drowning.
347
00:30:10,098 --> 00:30:11,579
It's just a dream.
348
00:30:12,149 --> 00:30:14,119
It's just a dream.
349
00:30:17,019 --> 00:30:19,050
I've been having them a lot.
350
00:30:20,630 --> 00:30:22,060
It's why I came home.
351
00:30:26,361 --> 00:30:27,891
Come here.
352
00:30:28,572 --> 00:30:30,262
Come on.
353
00:32:45,526 --> 00:32:47,826
Elizabeth.
354
00:33:03,529 --> 00:33:05,530
Elizabeth.
355
00:33:08,430 --> 00:33:12,231
Elizabeth.
356
00:33:31,534 --> 00:33:32,734
Excuse me!
357
00:33:33,895 --> 00:33:35,495
You okay?
358
00:33:36,445 --> 00:33:39,106
What are you doing down here?
It's freezing. Come on.
359
00:33:39,316 --> 00:33:41,176
Let's go back to bed.
360
00:34:36,116 --> 00:34:37,916
Mom.
361
00:34:38,886 --> 00:34:41,787
Mom, wake up. Look what I found.
362
00:34:45,197 --> 00:34:46,458
Andy, what is that?
363
00:34:46,658 --> 00:34:49,558
I found it on the beach
between some rocks. It's heavy.
364
00:34:49,768 --> 00:34:51,128
Feel.
365
00:34:51,568 --> 00:34:55,729
Looks like it must've been somebody's
hairbrush once upon a time.
366
00:34:56,669 --> 00:34:58,730
Want me to make you
some breakfast?
367
00:34:58,940 --> 00:35:00,640
No, I wanna go back
down to the beach.
368
00:35:00,840 --> 00:35:02,400
Fine, just a half an hour, okay?
369
00:35:02,610 --> 00:35:05,671
I have to go into work early.
I have a very busy day.
370
00:35:05,881 --> 00:35:07,411
Can I come to the station with you?
371
00:35:08,291 --> 00:35:10,982
No. Not today, hon.
372
00:35:11,192 --> 00:35:13,922
I have too much work to do.
But maybe later in the week, okay?
373
00:35:15,593 --> 00:35:17,083
How's that?
374
00:35:20,004 --> 00:35:23,524
Maybe aunt Connie'll go to the beach
with you and help you find more stuff.
375
00:35:24,204 --> 00:35:25,835
No.
376
00:35:26,045 --> 00:35:30,775
All she does is eat Ding Dongs
and watch Jeopardy!
377
00:35:31,746 --> 00:35:33,406
I love you.
378
00:35:33,616 --> 00:35:35,486
"Love you too, mom."
379
00:36:44,329 --> 00:36:47,499
It's usually after a storm when
anything's washed up on the beach.
380
00:36:47,699 --> 00:36:49,800
Yeah, but we haven't had
a storm in months.
381
00:36:58,821 --> 00:37:01,342
- It's an interesting piece.
- Yeah, it is.
382
00:37:01,552 --> 00:37:03,752
- I'll let you know.
- Thanks.
383
00:37:10,433 --> 00:37:13,294
Oh, this is a beautiful piece.
384
00:37:17,204 --> 00:37:19,575
If it washes up on the beach,
it's ours now, right?
385
00:37:19,775 --> 00:37:21,745
Well, technically speaking.
386
00:37:21,945 --> 00:37:23,936
So, what's it worth?
387
00:37:42,439 --> 00:37:44,299
Hey, Nick.
388
00:37:44,499 --> 00:37:46,300
Stevie, how you doing?
389
00:37:46,510 --> 00:37:49,100
Great. I hear your girl's
back in town.
390
00:37:49,310 --> 00:37:52,511
- Yeah, she is. She's back.
- Good. She's gonna be here a while?
391
00:37:54,551 --> 00:37:55,281
Who knows.
392
00:37:55,481 --> 00:37:57,882
Yeah, who knows.
393
00:38:02,923 --> 00:38:04,693
Saved by the bell.
394
00:38:06,863 --> 00:38:09,424
Hello? Hey, uncle Hank.
395
00:38:35,298 --> 00:38:37,929
- Elizabeth?
- Mr. Latham.
396
00:38:38,129 --> 00:38:40,159
If it is you. How are you, dear?
397
00:38:40,499 --> 00:38:42,940
- Good.
- God, we missed you around here.
398
00:38:43,770 --> 00:38:44,970
What are you up to?
399
00:38:46,310 --> 00:38:49,341
This stamp. I feel like I've
seen it somewhere before.
400
00:38:49,551 --> 00:38:51,281
You recognize it at all?
401
00:38:52,121 --> 00:38:54,642
Mn, No. Can't say I do.
402
00:38:55,422 --> 00:38:57,612
But I know Prince William Island.
403
00:38:57,822 --> 00:39:01,053
It was a big trading post
up north.
404
00:39:01,263 --> 00:39:04,354
Gold, seal furs, fox pelts.
405
00:39:04,564 --> 00:39:08,834
They traded with Shanghai
for spices and jade.
406
00:39:09,034 --> 00:39:11,905
A lot of people
got rich in a hurry.
407
00:39:12,105 --> 00:39:15,636
So then why did they stop
production suddenly in 1871?
408
00:39:16,116 --> 00:39:18,846
Nobody lived there
after the outbreak.
409
00:39:20,116 --> 00:39:21,777
What outbreak?
410
00:39:21,987 --> 00:39:23,097
Leprosy.
411
00:39:23,147 --> 00:39:25,477
The Chinese brought it over.
412
00:39:25,687 --> 00:39:29,988
Wiped out half the island.
The other half left by ship.
413
00:39:30,198 --> 00:39:33,529
That's as much as I know.
They never came back.
414
00:39:34,829 --> 00:39:37,630
- Elizabeth.
- Nick, what's wrong?
415
00:39:37,840 --> 00:39:38,900
Hank just called.
416
00:39:39,110 --> 00:39:41,270
Spooner took the Seagrass out
and never came back.
417
00:39:41,740 --> 00:39:43,371
We gotta go.
418
00:39:54,693 --> 00:39:56,853
Like I said on the phone,
419
00:39:56,853 --> 00:39:59,123
I saw them head out
last night at 8:30.
420
00:39:59,153 --> 00:40:00,604
Haven't been heard from since.
421
00:40:00,604 --> 00:40:03,924
- And no one's seen her?
- Not that I've heard.
422
00:40:04,264 --> 00:40:07,325
- I gotta call the Coast Guard, Nick.
- Don't do that just yet.
423
00:40:07,535 --> 00:40:09,635
They... they're probably just...
424
00:40:09,845 --> 00:40:12,536
anchored up the channel
somewhere. We'll go find them.
425
00:40:12,746 --> 00:40:14,546
- Can we use your boat?
- Sure.
426
00:40:14,746 --> 00:40:16,306
Thanks.
427
00:40:57,414 --> 00:40:59,084
Spooner!
428
00:41:00,634 --> 00:41:02,155
Spooner?
429
00:41:02,375 --> 00:41:04,135
Maybe somebody picked him up.
430
00:41:04,335 --> 00:41:06,035
Let's hope.
431
00:41:06,245 --> 00:41:07,966
Look at this.
432
00:41:09,646 --> 00:41:11,236
The gauges are all smashed.
433
00:41:13,247 --> 00:41:15,687
Got a half a tank of gas.
434
00:41:17,557 --> 00:41:19,678
The engine still works.
435
00:41:38,981 --> 00:41:40,672
Spooner?
436
00:41:45,822 --> 00:41:47,413
Sean?
437
00:41:48,653 --> 00:41:50,183
Sean?
438
00:42:04,706 --> 00:42:05,766
Nick?
439
00:42:05,976 --> 00:42:07,916
- Nick, what's wrong?
- Sean. He's dead.
440
00:42:08,116 --> 00:42:09,517
- What?
- His eyes...
441
00:42:09,527 --> 00:42:10,877
- What?
- He's dead.
442
00:42:14,117 --> 00:42:15,948
No!
443
00:42:16,428 --> 00:42:18,918
Oh, god. Oh, god.
444
00:42:20,129 --> 00:42:22,619
Go inside. Call for help.
445
00:42:26,500 --> 00:42:28,370
Mayday. Mayday.
446
00:42:36,281 --> 00:42:37,842
Hello?
447
00:43:13,258 --> 00:43:15,018
No!
448
00:43:34,442 --> 00:43:37,092
Let me go! Jennifer!
449
00:43:54,545 --> 00:43:56,746
He say anything to you two?
450
00:43:56,846 --> 00:43:57,996
Not a word.
451
00:43:58,546 --> 00:43:59,996
Mayor.
452
00:43:59,996 --> 00:44:01,947
You still want me to lock him up?
453
00:44:04,047 --> 00:44:06,217
Lock him up for what?
454
00:44:06,488 --> 00:44:08,118
You saw the bodies.
455
00:44:08,328 --> 00:44:11,058
You think they got that way
by accident?
456
00:44:12,659 --> 00:44:17,069
Tom, Coast Guard wants you
on the radio.
457
00:44:23,581 --> 00:44:28,011
You tell your pal, when he thaws out
he better have a damn good story.
458
00:44:35,253 --> 00:44:36,953
I hid from it.
459
00:44:37,723 --> 00:44:39,623
You hid from what?
460
00:44:40,594 --> 00:44:42,994
It killed them.
461
00:44:43,334 --> 00:44:44,824
The fog killed them.
462
00:44:45,064 --> 00:44:48,565
I hid in the freezer.
It couldn't get in the freezer.
463
00:44:48,775 --> 00:44:50,235
All right, Spooner, just relax.
464
00:44:50,445 --> 00:44:52,636
You're not making any sense.
You'll be all right.
465
00:44:52,846 --> 00:44:55,036
Okay, guys, we'll take care of him.
466
00:44:58,587 --> 00:45:00,747
Okay, come on.
It's gonna be all right.
467
00:45:01,387 --> 00:45:04,658
It's okay now. It's okay.
468
00:45:09,299 --> 00:45:11,529
The fog killed them?
469
00:45:13,339 --> 00:45:16,930
Look. I found this on the boat.
Take it. Keep it safe.
470
00:45:17,140 --> 00:45:18,300
It's a piece of evidence.
471
00:45:18,510 --> 00:45:20,811
It might prove
that Spooner is innocent.
472
00:45:21,011 --> 00:45:22,811
Just keep it safe.
473
00:46:03,028 --> 00:46:05,259
Okay.
474
00:46:10,370 --> 00:46:12,100
Let's see.
475
00:46:19,611 --> 00:46:21,012
So you like your gift?
476
00:46:21,212 --> 00:46:23,772
Uh, I think it's more for you
than it is for me, dan.
477
00:46:24,082 --> 00:46:25,452
It's pretty cool, though, huh?
478
00:46:25,652 --> 00:46:29,053
If I wanted people to see me,
I wouldn't have gone into radio,
479
00:46:29,253 --> 00:46:32,164
- Over and out.
- You hear about the Seagrass?
480
00:46:32,364 --> 00:46:34,624
Yeah. Yeah, I did.
481
00:46:37,234 --> 00:46:38,495
Well, I- I gotta go.
482
00:46:38,705 --> 00:46:40,265
- Call me later, okay?
- I will.
483
00:46:41,875 --> 00:46:45,206
Somebody please
beam me out of here.
484
00:46:51,287 --> 00:46:52,577
Look at that,
485
00:46:52,787 --> 00:46:55,548
Beautiful women
cavorting around half-naked,
486
00:46:59,488 --> 00:47:02,119
This new radio is....
I don't know why it does this,
487
00:47:02,329 --> 00:47:03,959
- We're going inside,
- No, no!
488
00:47:04,169 --> 00:47:05,960
- Oh, God, it's freezing,
- Wait,
489
00:47:10,580 --> 00:47:12,871
Oh! God!
490
00:47:15,681 --> 00:47:18,782
Oh, my God!
Oh! God!
491
00:47:56,089 --> 00:47:57,289
Oh!
492
00:49:53,610 --> 00:49:56,110
? They finally come
To destroy the Earth
493
00:49:56,210 --> 00:49:58,510
? They'll have
To go through you first
494
00:50:01,311 --> 00:50:03,511
? I bet they won't be
expecting now
495
00:50:03,511 --> 00:50:06,112
? When they finally come
to destroy the Earth
496
00:50:06,112 --> 00:50:08,512
? So, have yourself
497
00:51:19,725 --> 00:51:21,925
What the...
498
00:51:30,127 --> 00:51:32,527
She is the Greek goddess
of revenge.
499
00:51:34,518 --> 00:51:36,848
I've got it, Aunt Connie.
500
00:51:39,118 --> 00:51:40,349
- Hello?
- Andy!
501
00:51:40,559 --> 00:51:43,049
It's me. I need you to chill out
and listen to me, okay?
502
00:51:43,259 --> 00:51:45,529
- Okay.
- Where did you find the brush?
503
00:51:46,300 --> 00:51:48,700
On the beach.
Down by the big rock.
504
00:51:49,000 --> 00:51:52,331
Andy, I don't want you to pick up
anything else from the beach...
505
00:51:52,541 --> 00:51:54,381
unless I'm with you,
you understand?
506
00:51:54,431 --> 00:51:55,971
- Why?
- Andy!
507
00:51:56,371 --> 00:51:58,602
Jeez. Okay, I promise. Bye.
508
00:51:59,112 --> 00:52:00,542
Bye.
509
00:52:03,213 --> 00:52:05,413
What'd your mother want, Andy?
510
00:52:06,223 --> 00:52:07,953
Oh, nothing.
511
00:52:09,794 --> 00:52:12,024
Can I go down to the beach?
512
00:52:12,994 --> 00:52:15,185
Well, just be back
before dark, dear.
513
00:52:15,265 --> 00:52:16,825
I will.
514
00:52:29,877 --> 00:52:31,718
Father Malone?
515
00:52:36,789 --> 00:52:38,519
Father?
516
00:53:00,753 --> 00:53:02,343
Father Malone?
517
00:53:02,723 --> 00:53:04,414
Elizabeth.
518
00:53:05,254 --> 00:53:08,044
I'm-- I'm sorry.
I didn't mean to interrupt you.
519
00:53:08,044 --> 00:53:10,065
Oh, no, no.
It's... it's all right.
520
00:53:10,265 --> 00:53:12,665
- What happened?
- I don't know.
521
00:53:14,805 --> 00:53:16,066
What do the words mean?
522
00:53:17,036 --> 00:53:20,476
Ahem...
It's a phrase from the bible. It's, uh--
523
00:53:20,977 --> 00:53:23,147
It's the writing on the wall.
524
00:53:24,447 --> 00:53:26,047
What have you got there?
525
00:53:27,848 --> 00:53:29,348
I--
526
00:53:31,258 --> 00:53:34,299
I was wondering if
you could help me.
527
00:53:34,359 --> 00:53:37,449
It has your
family name in it.
528
00:53:49,752 --> 00:53:52,402
My grandfather
told me about this.
529
00:53:54,483 --> 00:53:55,973
Where'd you get it?
530
00:53:56,183 --> 00:53:57,943
In the boathouse,
hidden in the wall.
531
00:53:58,153 --> 00:53:59,953
The boathouse?
Which one?
532
00:54:00,854 --> 00:54:03,884
- Nick's.
- Nick Castle.
533
00:54:04,894 --> 00:54:06,795
Of course!
534
00:54:08,065 --> 00:54:11,556
I'm sorry, Elizabeth,
I really can't help you.
535
00:54:12,566 --> 00:54:14,756
Something's happening,
isn't it, Father?
536
00:54:15,536 --> 00:54:18,857
I'm really very busy right now, Elizabeth.
Maybe you should come back another time.
537
00:54:18,857 --> 00:54:22,447
- What's happening, Father?
- Look, you should get off the island.
538
00:54:22,648 --> 00:54:25,588
- What?
- I said, go!
539
00:55:02,595 --> 00:55:04,585
Found this on the Seagrass.
540
00:55:04,795 --> 00:55:07,526
They figure it's the knife
that killed Sean.
541
00:55:07,736 --> 00:55:10,166
But that's...
that's my knife.
542
00:55:14,847 --> 00:55:16,307
Nick!
543
00:55:17,247 --> 00:55:19,148
Elizabeth, what happened?
544
00:55:19,378 --> 00:55:20,868
Can we talk outside?
545
00:55:20,988 --> 00:55:23,918
No, um...
It's not a good time.
546
00:55:24,089 --> 00:55:26,219
- It's important.
- I got-- I can't.
547
00:55:26,269 --> 00:55:28,419
I can't right now.
Spooner's really in trouble.
548
00:55:28,419 --> 00:55:30,920
Just give me a minute.
549
00:57:17,189 --> 00:57:18,139
Blood...
550
00:57:18,589 --> 00:57:20,789
for blood.
551
00:57:23,790 --> 00:57:26,390
Elizabeth. No!
552
00:57:27,200 --> 00:57:29,101
What the hell's going on here?
553
00:57:32,441 --> 00:57:34,342
What happened?
Are you okay?
554
00:57:37,942 --> 00:57:39,093
I don't--
555
00:57:42,953 --> 00:57:44,784
Thanks.
556
00:57:47,494 --> 00:57:51,395
Here. Drink this.
It'll help you relax.
557
00:57:52,325 --> 00:57:54,455
I don't wanna relax.
558
00:57:54,765 --> 00:57:56,446
You don't believe me, do you?
559
00:57:56,496 --> 00:57:59,246
Elizabeth, three people were
just found dead on my boat.
560
00:57:59,246 --> 00:58:03,347
My family business is pretty much shot,
and Malone's trying to nail Spooner for murder.
561
00:58:03,347 --> 00:58:06,497
- What do you want me to do?
- You think I would make all this up?
562
00:58:06,548 --> 00:58:08,348
I didn't say that.
563
00:58:08,748 --> 00:58:10,448
It's not just me, Nick.
564
00:58:10,498 --> 00:58:12,849
Father Malone's leaving,
and Spooner wasn't lying.
565
00:58:12,849 --> 00:58:14,849
He didn't touch Sean.
I saw it on the tape.
566
00:58:14,849 --> 00:58:16,499
Where is the tape?
Let me see it.
567
00:58:17,459 --> 00:58:19,890
- I lost it.
- You what?
568
00:58:20,290 --> 00:58:22,100
I know!
It fell in the water.
569
00:58:22,100 --> 00:58:23,601
When you were drowning
in the seaweed?
570
00:58:23,651 --> 00:58:25,451
I know how this sounds, okay?
571
00:58:25,601 --> 00:58:27,891
Yeah, it's a really good thing
you found this.
572
00:58:30,842 --> 00:58:35,603
Nick, ever since I came home,
horrible things have been happening.
573
00:58:35,843 --> 00:58:38,743
The answers are in here somehow.
574
00:58:39,513 --> 00:58:41,384
Just look at it!
575
00:58:41,984 --> 00:58:44,384
It describes my dream, Nick.
576
00:58:44,594 --> 00:58:46,185
All of it.
577
00:58:50,795 --> 00:58:54,256
One of the founding fathers
wrote it. Patrick Malone.
578
00:58:56,967 --> 00:58:59,307
"May God forgive my soul.
579
00:58:59,507 --> 00:59:02,137
I say these words,
but in my heart I wonder...
580
00:59:02,347 --> 00:59:06,608
can God forgive any man for a sin as
great as the one I'm about to commit?"
581
00:59:06,708 --> 00:59:08,859
Let me see.
Let me see this.
582
00:59:14,430 --> 00:59:17,590
"I tell myself this is the only means
by which our family can survive...
583
00:59:17,800 --> 00:59:20,491
...the conditions on
this beleaguered island.
584
00:59:21,131 --> 00:59:24,461
But it does not soothe the horror I feel
for being an accomp--"
585
00:59:24,511 --> 00:59:26,232
Accomplice to what?
586
00:59:30,813 --> 00:59:33,543
- What is it?
- These photographs.
587
00:59:33,743 --> 00:59:35,183
The dates.
588
00:59:35,383 --> 00:59:38,214
1867, '69.
589
00:59:38,424 --> 00:59:41,114
Just shacks, huts, cabins.
590
00:59:41,324 --> 00:59:43,815
Then 1871.
591
00:59:44,815 --> 00:59:46,985
A town springs up.
592
00:59:55,137 --> 00:59:58,307
Look at these.
It's the same thing here.
593
00:59:58,507 --> 01:00:00,478
Look how much everything's grown.
594
01:00:00,678 --> 01:00:03,168
Something definitely
happened in 1871.
595
01:00:03,518 --> 01:00:05,709
Same date as the journal.
596
01:00:07,719 --> 01:00:09,920
What turned it all around?
597
01:00:13,690 --> 01:00:15,250
Malone.
598
01:00:16,861 --> 01:00:18,331
Williams.
599
01:00:19,431 --> 01:00:20,961
Castle.
600
01:00:21,772 --> 01:00:23,102
Wayne.
601
01:00:24,342 --> 01:00:26,863
Are we resolved
to protect this island?
602
01:00:27,073 --> 01:00:28,603
Aye.
603
01:00:47,266 --> 01:00:49,377
I was outside the door,
like you said.
604
01:00:49,377 --> 01:00:51,277
Must've gone out the window.
605
01:00:51,427 --> 01:00:52,997
Do you think?
606
01:04:06,432 --> 01:04:07,832
Oh, my!
607
01:04:22,025 --> 01:04:24,315
Hi, Dan.
So, what is it this time?
608
01:04:24,365 --> 01:04:26,415
A swarm of locusts?
Or a tornado maybe?
609
01:04:26,465 --> 01:04:28,926
Ah-ah!
Nope. Just fog.
610
01:04:29,126 --> 01:04:30,426
You're kidding, right?
611
01:04:30,626 --> 01:04:34,067
No. It swallowed us up out here at
the station a couple of minutes ago.
612
01:04:34,117 --> 01:04:37,517
It's moving your way.
It's kind of cool, actually.
613
01:04:37,567 --> 01:04:38,708
Hang on a sec.
614
01:04:51,790 --> 01:04:54,570
Oh, man.
All the lights just went out.
615
01:04:54,670 --> 01:04:57,721
- Everything's dead.
- Everything but your computer, right?
616
01:04:57,901 --> 01:05:01,021
- Batteries.
- Lucky me!
617
01:05:11,643 --> 01:05:13,874
- Dan, where'd you go?
- That's great.
618
01:05:14,084 --> 01:05:15,644
Dan?
619
01:05:17,554 --> 01:05:20,025
Dan? What is that?
What's happening?
620
01:05:20,175 --> 01:05:21,375
- Someone's at the door.
- Dan!
621
01:05:21,495 --> 01:05:23,676
Listen to me.
Don't open the door.
622
01:05:23,676 --> 01:05:26,756
- I'm just gonna check this out.
Hang on a second, sweetheart.
- Dan!
623
01:05:32,267 --> 01:05:34,577
Yeah, just give me
a second here, all right?
624
01:05:34,677 --> 01:05:36,678
Dan, don't open the door.
625
01:05:36,678 --> 01:05:37,968
Don't worry about me, darling.
626
01:05:37,978 --> 01:05:40,309
Big Dan's got everything
under control.
627
01:05:41,779 --> 01:05:42,979
Dan?
628
01:05:45,589 --> 01:05:48,210
Dan, is everything all right?
629
01:05:52,491 --> 01:05:53,621
Dan?
630
01:05:58,382 --> 01:06:00,692
This some kind of joke?
631
01:06:20,656 --> 01:06:22,256
That's weird.
632
01:06:35,508 --> 01:06:37,069
Dan?
633
01:06:46,690 --> 01:06:48,091
Dan!
634
01:06:54,692 --> 01:06:56,592
- Chris?
- "Shorts" for 2000,
635
01:06:56,892 --> 01:06:59,643
Swift advocates the eating
of poor children.
636
01:06:59,893 --> 01:07:01,943
As a way to combat proverty.
637
01:07:01,993 --> 01:07:03,093
Andy?
638
01:07:04,003 --> 01:07:06,974
Please pick up. Please pick up.
Please pick up.
639
01:07:06,974 --> 01:07:09,544
Hang on!
640
01:07:10,345 --> 01:07:11,545
No.
641
01:07:11,615 --> 01:07:14,345
- Inez?
- What is... Borneo?
642
01:07:14,345 --> 01:07:16,996
"Necklace" is right.
643
01:07:27,168 --> 01:07:28,128
Hello?
644
01:07:30,998 --> 01:07:32,939
Hello? Hello?
645
01:07:40,180 --> 01:07:43,300
And all of us living here today
owe a debt of gratitude...
646
01:07:43,300 --> 01:07:44,551
to these four brave men...
647
01:07:44,601 --> 01:07:47,551
who struggled
and withstood and sacrificed...
648
01:07:47,601 --> 01:07:52,002
in order that this island might grow
and prosper into what it is today.
649
01:08:01,444 --> 01:08:03,734
Oh, God, Andy!
650
01:08:04,304 --> 01:08:06,475
Maybe we should close
all the windows.
651
01:08:06,675 --> 01:08:09,875
You better check your bedroom.
I'll go check your mother's.
652
01:08:17,587 --> 01:08:19,427
It wants us.
653
01:08:21,297 --> 01:08:24,108
This is really weird.
I'll go get the truck.
654
01:08:24,108 --> 01:08:27,268
I think it's just a power outage.
I'm sure it's temporary.
655
01:08:27,468 --> 01:08:29,739
I think it's best that everybody
just go home.
656
01:08:29,939 --> 01:08:31,869
I don't think it's anything
to worry about.
657
01:08:32,079 --> 01:08:35,840
All right. You heard the mayor.
Let's call it a night.
658
01:08:52,333 --> 01:08:53,523
This is an emergency.
659
01:08:53,733 --> 01:08:55,563
There's been a fire
at the weather station.
660
01:08:55,773 --> 01:08:58,894
Dan has been killed. If anybody can
hear me, please check on my son.
661
01:08:59,104 --> 01:09:01,544
The phone lines are down,
please check on my son,
662
01:09:01,744 --> 01:09:03,215
there is something in the fog.
663
01:09:03,415 --> 01:09:06,935
Please, I cannot reach him,
he's at 887 White Beach Road,
664
01:09:07,145 --> 01:09:09,086
Mommy's coming, Andy!
Mommy's coming.
665
01:09:09,286 --> 01:09:10,466
- Elizabeth, get in!
- What is it?
666
01:09:10,466 --> 01:09:12,366
Stevie's son's in trouble.
We gotta go.
667
01:09:12,466 --> 01:09:14,577
I heard her on the radio.
Come on.
668
01:09:36,281 --> 01:09:40,321
"April 10th. Met with Blake tonight
for the first time.
669
01:09:40,491 --> 01:09:43,252
He stood in the shadows to
prevent me from seeing his face."
670
01:09:43,462 --> 01:09:46,622
- Who's blake?
- I don't know.
671
01:09:48,703 --> 01:09:49,823
Nick, listen to this.
672
01:09:50,433 --> 01:09:52,494
"Blake's proposition is simple.
673
01:09:52,704 --> 01:09:56,504
He wishes to purchase half of the
island as a new home for his people.
674
01:09:57,504 --> 01:09:59,875
He and his followers are
traveling down the coast...
675
01:10:00,075 --> 01:10:02,175
in a clipper ship called
the Elizabeth Dane."
676
01:10:03,115 --> 01:10:06,176
Spooner said he saw a clipper ship
last night in the fog.
677
01:10:52,544 --> 01:10:54,285
Nick, watch out!
678
01:11:09,087 --> 01:11:10,317
Damn it!
679
01:11:15,338 --> 01:11:16,639
Dammit!
680
01:11:21,869 --> 01:11:27,490
? Hmm-hm-hm-hm-hmm
Hmm-hm-hmm-hm
681
01:11:28,671 --> 01:11:31,111
? Da-da-da-da
Da-da-dum
682
01:11:56,046 --> 01:11:59,646
Oh!
God! help! No!
683
01:12:02,847 --> 01:12:04,647
Oh, come on.
684
01:12:07,148 --> 01:12:09,338
Oh!
685
01:12:10,448 --> 01:12:12,559
Ah!
686
01:12:38,053 --> 01:12:39,553
Come on!
687
01:12:39,653 --> 01:12:42,294
Damn it!
Come!
688
01:12:42,454 --> 01:12:43,754
Come on!
689
01:12:44,154 --> 01:12:45,754
Come on!
690
01:14:52,677 --> 01:14:53,267
Help!
691
01:15:06,180 --> 01:15:08,680
Help!
Help!
692
01:15:42,226 --> 01:15:43,426
We're not going to make it.
693
01:15:43,486 --> 01:15:46,387
It's coming up the coast.
We're going the back way.
694
01:16:28,094 --> 01:16:30,375
Turn the truck around.
Keep it running.
695
01:16:49,578 --> 01:16:51,838
Come on.
Andy, get out of there!
696
01:16:56,249 --> 01:17:00,210
Get out of there. Come on!
Grab my hand. Come on, run!
697
01:17:04,831 --> 01:17:07,351
Let's go get in the truck.
Go on, get in the truck.
698
01:17:08,361 --> 01:17:10,492
We gotta get out of here.
Go, go, go.
699
01:17:11,902 --> 01:17:13,552
Let's go inside, let's go!
700
01:17:13,652 --> 01:17:15,653
- Put it in gear, right now!
- Shit!
701
01:17:15,903 --> 01:17:16,563
Go!
Come on!
702
01:17:16,773 --> 01:17:17,973
It's stuck.
703
01:17:19,903 --> 01:17:21,604
- Elizabeth, go!
- What the hell is that?
704
01:17:21,604 --> 01:17:23,304
Come on, I don't know.
705
01:17:24,544 --> 01:17:26,375
You trade with me!
706
01:17:28,415 --> 01:17:29,815
Slide over.
707
01:17:43,608 --> 01:17:45,738
Nick. Nick, look out!
708
01:17:46,808 --> 01:17:48,208
- Oop!
- Jeez!
709
01:17:56,850 --> 01:17:58,720
Where are we going?
710
01:17:59,190 --> 01:18:02,261
We need to get back the lighthouse, to your mom.
Then we get the hell off this island.
711
01:18:02,321 --> 01:18:05,712
Nick,we have to go to the town hall
to get my mother. She was just there.
712
01:18:05,712 --> 01:18:08,662
Try the Marina Loop.
Maybe we'll make it through.
713
01:18:13,213 --> 01:18:16,263
I ain't sticking around here,
waiting to get killed. Uh-uh.
714
01:18:16,313 --> 01:18:18,304
I'm the hell off this island.
715
01:18:28,926 --> 01:18:31,356
All packed up, huh?
716
01:18:34,667 --> 01:18:37,067
I don't think the ferry's
running tonight, Father.
717
01:18:37,117 --> 01:18:40,318
"Mene mene tekel eupharin."
718
01:18:40,518 --> 01:18:42,268
You been drinking?
719
01:18:43,108 --> 01:18:47,839
It means, "you've been weighed
in the balance and found wanting."
720
01:18:47,919 --> 01:18:50,180
I'll take that as a yes.
721
01:18:51,320 --> 01:18:53,280
I need a drink myself.
722
01:18:53,320 --> 01:18:55,821
I figure one of these keys
goes to one of these boats.
723
01:18:56,121 --> 01:18:57,721
We--
724
01:19:02,222 --> 01:19:03,892
Oh, my God!
725
01:19:11,643 --> 01:19:14,634
Come on.
Come on!
726
01:19:27,026 --> 01:19:29,356
Thick like this.
I can't see through this.
727
01:20:01,262 --> 01:20:02,852
Our journey's over.
728
01:20:03,063 --> 01:20:04,903
We are almost home.
729
01:20:12,174 --> 01:20:14,615
The contract, Mr. Malone.
730
01:20:31,038 --> 01:20:32,768
A new home.
731
01:20:34,408 --> 01:20:35,598
Where's the rest?
732
01:20:36,438 --> 01:20:38,429
We've come for all.
Got it?
733
01:20:38,639 --> 01:20:42,189
You'll give us everything, and you
escape here with your wretched lives.
734
01:20:42,880 --> 01:20:45,580
That's not the deal we made,
Mr. Malone.
735
01:20:45,780 --> 01:20:48,241
Well, that matters little now,
Mr. Blake.
736
01:21:15,015 --> 01:21:16,616
Elizabeth?
737
01:21:16,826 --> 01:21:18,516
Nick?
738
01:21:18,786 --> 01:21:20,756
Elizabeth?
739
01:21:21,797 --> 01:21:24,987
- Elizabeth?
- Nick?
740
01:21:25,197 --> 01:21:27,068
Where are you?
741
01:21:28,498 --> 01:21:31,728
Stay there. I can see you.
742
01:21:36,209 --> 01:21:37,909
Elizabeth.
743
01:21:38,810 --> 01:21:41,540
I'm sorry. I don't know what it is.
744
01:21:41,780 --> 01:21:45,081
- Elizabeth.
- Nick.
745
01:21:45,291 --> 01:21:47,021
Oh, man. You're all right?
746
01:21:47,221 --> 01:21:48,751
You're okay?
747
01:21:50,332 --> 01:21:53,452
- Hey, come on. We gotta go.
- I can't leave without my dogs, Nick.
748
01:21:53,452 --> 01:21:55,703
No. They'll be fine. Come on, we get to go.
We'll come back tomorrow.
749
01:21:55,733 --> 01:21:57,533
Look at me, Nick.
750
01:21:58,233 --> 01:22:00,854
Those dogs are all I got.
751
01:22:05,544 --> 01:22:07,105
Billy.
752
01:22:07,315 --> 01:22:08,675
There's people over there.
753
01:22:08,915 --> 01:22:10,315
Brutus.
754
01:22:18,727 --> 01:22:21,457
We gotta go. Come on.
755
01:22:36,010 --> 01:22:37,850
What was that?
756
01:22:40,021 --> 01:22:41,851
Andy.
757
01:22:42,161 --> 01:22:43,461
Mom!
758
01:22:43,721 --> 01:22:45,712
Thank God you're okay.
759
01:22:45,892 --> 01:22:49,922
I tried to reach you, but I- I--
I crashed my car.
760
01:22:50,502 --> 01:22:51,833
Thank God.
761
01:22:54,703 --> 01:22:56,764
We gotta go.
Come on, let's go.
762
01:22:56,974 --> 01:22:58,304
- Come on.
- Come on.
763
01:22:58,504 --> 01:23:00,604
Inside!
Hurry up!
764
01:23:34,420 --> 01:23:37,271
You miserable bastards.
765
01:23:37,971 --> 01:23:39,471
Ah!
766
01:24:03,115 --> 01:24:05,556
Help us! Please!
767
01:24:20,078 --> 01:24:21,329
Ah!
768
01:24:21,379 --> 01:24:23,529
Blood for blood.
769
01:24:45,783 --> 01:24:46,883
God!
770
01:24:46,983 --> 01:24:49,154
Ah!
771
01:25:20,389 --> 01:25:22,690
No!
772
01:25:29,891 --> 01:25:31,581
Elizabeth?
773
01:25:32,391 --> 01:25:33,441
Elizabeth,
774
01:25:35,062 --> 01:25:36,422
Come on.
775
01:25:51,175 --> 01:25:52,305
You make a decision.
776
01:25:52,515 --> 01:25:54,675
Elizabeth, are you okay?
777
01:26:02,427 --> 01:26:04,187
Hello, is anybody in there?
778
01:26:04,397 --> 01:26:07,648
- Spooner?
- Yeah, come on. Open the door, man.
779
01:26:07,728 --> 01:26:10,898
- Come on.
- It's crazy out there, man.
780
01:26:11,098 --> 01:26:13,449
- Hell is going on?
- We gotta lock this place down.
781
01:26:13,499 --> 01:26:17,439
Windows, doors, everything.
Spooner, help me out. Come on.
782
01:26:19,440 --> 01:26:20,900
All right.
783
01:26:26,901 --> 01:26:28,351
So now you know.
784
01:26:29,552 --> 01:26:32,452
That our forefathers murdered
every man, woman and child...
785
01:26:32,452 --> 01:26:33,622
on the Elizabeth Dane?
786
01:26:33,652 --> 01:26:36,563
And this town was built
on nothing but lies?
787
01:26:36,763 --> 01:26:39,253
And now they've come
for their revenge.
788
01:26:50,945 --> 01:26:52,436
They're everywhere.
789
01:26:52,846 --> 01:26:55,216
The land that Blake paid for...
790
01:26:55,416 --> 01:26:57,086
where is it?
791
01:26:57,286 --> 01:26:59,017
We're on it.
792
01:26:59,757 --> 01:27:01,847
The whole town was built on it.
793
01:27:02,927 --> 01:27:06,008
The sins of the fathers are visited
on the heads of the children.
794
01:27:06,028 --> 01:27:09,509
- The hell are you talking about?
- The ramblings of a dying old man.
795
01:27:09,509 --> 01:27:11,609
My grandfather knew the truth
about his ancestors.
796
01:27:11,609 --> 01:27:13,559
My father was a madman.
797
01:27:13,609 --> 01:27:16,340
We're the children of murderers.
All of us.
798
01:27:16,550 --> 01:27:17,910
Wayne,
799
01:27:17,910 --> 01:27:19,140
Castle,
800
01:27:19,140 --> 01:27:21,081
Williams, Malone.
801
01:27:21,081 --> 01:27:22,351
But we haven't done anything.
802
01:27:22,551 --> 01:27:24,711
Yeah, keep my father out of this.
We from chicago.
803
01:27:24,921 --> 01:27:28,252
It's time to put an end to this,
once and for all.
804
01:28:07,209 --> 01:28:08,639
No!
805
01:28:09,639 --> 01:28:11,440
No. Come on.
806
01:29:20,732 --> 01:29:21,932
Ah!
807
01:29:26,633 --> 01:29:28,233
Ah!
808
01:29:45,536 --> 01:29:47,037
No!
809
01:29:47,937 --> 01:29:49,237
No!
810
01:29:49,337 --> 01:29:51,388
No!
811
01:29:51,488 --> 01:29:53,388
No!
812
01:29:56,558 --> 01:29:58,079
Malone.
813
01:30:00,539 --> 01:30:01,839
Ah!
814
01:30:02,440 --> 01:30:03,840
Ah!
815
01:30:13,241 --> 01:30:15,242
Ah!
816
01:30:30,945 --> 01:30:32,635
Elizabeth.
817
01:31:15,052 --> 01:31:17,853
Elizabeth. Elizabeth, wait.
818
01:31:26,865 --> 01:31:31,025
Please. I've done nothing
to deserve this.
819
01:31:31,235 --> 01:31:34,076
That matters little now.
820
01:31:35,006 --> 01:31:36,136
Please.
821
01:31:38,017 --> 01:31:40,747
The contract.
822
01:32:28,866 --> 01:32:30,906
Let's go.
823
01:33:52,981 --> 01:33:55,001
Elizabeth?
824
01:34:20,636 --> 01:34:23,736
No.
Elizabeth.
825
01:34:27,837 --> 01:34:29,737
Elizabeth?
826
01:35:02,793 --> 01:35:08,784
I don't think any of us can say
exactly what happened last night.
827
01:35:09,694 --> 01:35:13,015
But if this...
828
01:35:13,995 --> 01:35:17,196
has been anything more
than just a nightmare,
829
01:35:17,666 --> 01:35:20,636
then... why?
830
01:35:20,796 --> 01:35:22,997
Did it come back to revenge,
831
01:35:23,797 --> 01:35:25,247
or justice?
832
01:35:25,777 --> 01:35:29,848
Or maybe to claim something
lost long, long ago.
833
01:35:31,498 --> 01:35:33,379
Maybe we'll never know.
834
01:35:33,949 --> 01:35:36,449
But one thing's for sure.
835
01:35:36,699 --> 01:35:41,000
Something did come back
from the sea.
836
01:35:41,300 --> 01:35:44,591
Sooner or later, everything does.
59251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.