All language subtitles for The legends E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:08,050 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,290 [The Legends] 3 00:01:27,290 --> 00:01:29,790 [Episode 6] 4 00:01:37,410 --> 00:01:40,150 Pavillion Leader, Miss Zhiyan came out of Sushan today, 5 00:01:40,150 --> 00:01:43,390 knocked out a disciple and left the Thousand Dust Pavillion, and we don't know where she went. 6 00:01:43,390 --> 00:01:45,890 According to that disciple, Miss Zhiyan, before she left, 7 00:01:45,890 --> 00:01:49,120 revealed she intended to avenge her father. 8 00:01:49,120 --> 00:01:51,800 But in Miss Zhiyan's current's state of extreme agitation, 9 00:01:51,800 --> 00:01:53,460 I fear... 10 00:01:53,460 --> 00:01:56,050 - Send someone to find her. - Yes. 11 00:02:00,110 --> 00:02:01,120 What else? 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,420 There is an odd detail. 13 00:02:02,420 --> 00:02:06,210 The disciple who was hit says he thinks he saw two Miss Zhiyan's. 14 00:02:06,210 --> 00:02:10,390 But after he woke up his head hurt, we dare not be certain. 15 00:02:10,960 --> 00:02:12,890 Two? 16 00:03:27,850 --> 00:03:29,020 Ah Wu! 17 00:03:29,020 --> 00:03:31,760 Ah Wu, men from Wan Lu Sect are here. 18 00:03:36,090 --> 00:03:38,410 They came to die. 19 00:03:56,530 --> 00:03:58,420 Who are you? 20 00:04:01,290 --> 00:04:03,200 Your master. 21 00:04:10,740 --> 00:04:16,900 Demoness, you said you were going back to the Wan Lu Sect. What are you going back for? 22 00:04:16,900 --> 00:04:20,220 I'm going back to my sect. What do you think I'm going to do? 23 00:04:20,220 --> 00:04:22,370 You want to go back and be the sect leader? 24 00:04:22,370 --> 00:04:26,960 But Wan Lu Sect now also has Li Chenlan as the leader. 25 00:04:31,110 --> 00:04:33,750 So his real name is Li Chenlan. 26 00:04:33,750 --> 00:04:38,830 Oh, right. The son of the Demon King. His surname was Li. 27 00:04:49,940 --> 00:04:53,400 You say you want to go back to the Wan Lu Sect as a leader. 28 00:04:53,400 --> 00:04:56,540 What if Li Chenlan disagrees? 29 00:04:59,560 --> 00:05:01,520 Disagrees? 30 00:05:01,520 --> 00:05:06,270 If he disagrees, I'll kill him. I'll take back what is mine. 31 00:05:10,670 --> 00:05:14,150 Little Sister, your big sister here has a question. 32 00:05:14,940 --> 00:05:16,890 S-S-Say it. 33 00:05:16,890 --> 00:05:20,600 I have not left the mountain in five years. I'm unclear on the situation in Jianghu. 34 00:05:20,600 --> 00:05:22,820 Tell me in detail. 35 00:05:22,820 --> 00:05:26,840 What's the status of Wan Lu Sect in Jianghu? 36 00:05:26,840 --> 00:05:28,230 The Wan Lu Sect? 37 00:05:28,230 --> 00:05:30,730 The Wan Lu Sect is quite formidable! 38 00:05:31,350 --> 00:05:35,450 At present... it has almost complete rule over Jianghu. 39 00:05:35,450 --> 00:05:39,410 As for Li Chenlan... he really is at his peak. 40 00:05:40,290 --> 00:05:43,020 At his peak. 41 00:05:43,020 --> 00:05:45,670 What a good peak. 42 00:05:46,460 --> 00:05:50,430 Then do you know who runs the shop in Wan Lu Sect? 43 00:05:51,030 --> 00:05:54,340 R-Runs the shop? 44 00:05:54,340 --> 00:05:58,120 There is a guard captain, the Dark Guards Captain, Lin Ziyu. 45 00:05:58,120 --> 00:06:01,160 These last few years the Dark Guards have become prominent. 46 00:06:01,160 --> 00:06:04,290 Very often, when there's something, Li Chenlan sends them... 47 00:06:04,290 --> 00:06:06,510 to do it. 48 00:06:06,510 --> 00:06:08,880 Lin Ziyu? 49 00:06:08,880 --> 00:06:12,580 The Dark Guards were loyal to death to me. He's really good. 50 00:06:12,580 --> 00:06:15,160 He managed to get all the remaining ones at his disposal. 51 00:06:15,160 --> 00:06:17,660 What about those Four Hills' masters I had? North, South, East, and West? 52 00:06:17,660 --> 00:06:21,890 I've only heard about the North Hill's Master, Yuan Jie. 53 00:06:21,890 --> 00:06:27,300 About the other Hills Masters, it seems nobody ever mentioned them in Jianghu. 54 00:06:27,300 --> 00:06:28,850 Yuan Jie. 55 00:06:34,930 --> 00:06:37,760 Hill Master, why such fury? 56 00:06:37,760 --> 00:06:41,670 That Li Chenlan has too little consideration of me. 57 00:06:41,670 --> 00:06:45,150 He'll find any means to quench my power. 58 00:06:45,150 --> 00:06:48,340 These last few years, Li Chenlan has been striving to increase his influence. 59 00:06:48,340 --> 00:06:52,500 In our Wan Lu Sect, he's changed quite a lot of people. 60 00:06:54,330 --> 00:06:56,970 I've been constantly obliging him, 61 00:06:56,970 --> 00:07:01,930 merely looking forward to a day when I could welcome back our previous leader. 62 00:07:01,930 --> 00:07:05,260 But now the Sword Tomb has been dug to the bottom. 63 00:07:06,210 --> 00:07:09,650 Welcoming back the previous leader is an empty hope. 64 00:07:14,480 --> 00:07:18,670 The Wan Lu Sect will never again be as it was. 65 00:07:18,670 --> 00:07:20,930 I shall never oblige him again. 66 00:07:20,930 --> 00:07:22,440 Hill Master! 67 00:07:24,010 --> 00:07:26,210 Li Chenlan, 68 00:07:26,210 --> 00:07:31,620 you are going to pay the price for what you did! 69 00:07:35,840 --> 00:07:41,070 Now, I'll give you a chance to live. Come under my command and I'll spare you. 70 00:07:41,070 --> 00:07:43,340 If you are unwilling, you'll have to die. 71 00:07:45,050 --> 00:07:47,440 You want to kill me or chop me... 72 00:07:52,390 --> 00:07:57,770 The Wan Lu people are indeed as the rumors say: all so loyal. 73 00:07:59,980 --> 00:08:05,270 The ones who are left... may as well play a game for us. 74 00:08:16,030 --> 00:08:18,890 My rule here is very simple. 75 00:08:18,890 --> 00:08:23,580 Of the people who are in the cell, only one will come out alive today. 76 00:08:26,650 --> 00:08:31,660 As for how he's coming out, that's entirely based on his skills. 77 00:08:33,260 --> 00:08:35,150 That's fair enough, isn't it? 78 00:09:18,190 --> 00:09:25,120 Go back and tell Li Chenlan that I, Jiang Wu, am now the New Mountain Sect Leader. 79 00:09:26,650 --> 00:09:32,610 In a short while, I'll be the new Wan Lu Sect Leader. 80 00:09:32,610 --> 00:09:37,030 Ah Wu, defying the Wan Lu Sect in our present condition doesn't seem too good. 81 00:09:37,030 --> 00:09:41,450 No problem. What I want is arrogance. 82 00:09:49,100 --> 00:09:50,400 Wear this. 83 00:09:52,740 --> 00:09:54,820 Oh! Right, right! 84 00:09:54,820 --> 00:09:58,640 In other people's eyes, you and I still look the same. 85 00:09:58,640 --> 00:10:02,300 But why don't you wear it? 86 00:10:03,130 --> 00:10:04,960 I'll wear it. 87 00:10:20,940 --> 00:10:25,010 Wasn't this only a rundown village at the foot of Chenji Mountain? 88 00:10:25,010 --> 00:10:27,750 When did it become such a lively town? 89 00:10:27,750 --> 00:10:29,640 Have a look! Come and see! 90 00:10:29,640 --> 00:10:32,740 The White Jade Altar Inn of Shunan, second-to-none! 91 00:10:32,740 --> 00:10:36,760 The inn of the first-rate experience, from the Shunan fierce formation! 92 00:10:37,960 --> 00:10:41,320 Have a look! Young ladies, are you staying? 93 00:10:41,320 --> 00:10:44,460 Our White Jade Altar Inn is an exclusive of Chenji Mountain. 94 00:10:44,460 --> 00:10:49,230 Its foundation is made with real white jade from the Wan Lu Sect's altar. 95 00:10:49,230 --> 00:10:53,200 Inside, it's spotlessly clean. Outside, it has beautiful scenery. 96 00:10:53,200 --> 00:10:55,090 What did you say? 97 00:10:55,090 --> 00:10:56,880 Spotlessly clean. 98 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 Before that. 99 00:10:57,880 --> 00:11:01,180 Its foundation is made with the real white jade altar. 100 00:11:01,180 --> 00:11:05,380 You're saying you built your place using the White Jade Altar as a foundation? 101 00:11:05,380 --> 00:11:08,520 Ye-Yes. 102 00:11:08,520 --> 00:11:12,050 It can't be. Nonsense! Preposterous! 103 00:11:12,050 --> 00:11:13,540 It's true, Miss! Hey! 104 00:11:13,540 --> 00:11:17,060 Miss! Miss! I don't know about anything else. But our foundation here 105 00:11:17,060 --> 00:11:20,930 was really a gift from Sect Leader Li, Miss. No customer is cheated! 106 00:11:20,930 --> 00:11:22,950 Demoness! Demoness, what's with you? 107 00:11:22,950 --> 00:11:25,420 What's with me? What do you think? 108 00:11:26,330 --> 00:11:30,800 When I was the Wan Lu Sect Leader, I wanted us to have such a unique style. 109 00:11:30,800 --> 00:11:35,170 I worked so hard and dug up such a big slate of jade to use it as our altar. 110 00:11:35,170 --> 00:11:38,640 I chopped such a big ebony tree to make our formation, 111 00:11:38,640 --> 00:11:42,820 not to mention all the traps and tricks I spread around Chenji Mountain. 112 00:11:42,820 --> 00:11:45,570 And spear walls, arrow walls, 113 00:11:45,570 --> 00:11:48,460 wildfire circles, ice glazes, 114 00:11:48,460 --> 00:11:52,970 invaders would either die or wish they'd died. 115 00:11:52,970 --> 00:11:58,660 I spared no effort to make people think of Chenji Mountain as a terrifying hell on Earth, 116 00:11:58,660 --> 00:12:01,250 and now somebody tells me 117 00:12:01,250 --> 00:12:05,510 that my White Jade Altar was used to build an inn on it? 118 00:12:05,510 --> 00:12:08,050 Attention, guests coming from the South, due North! 119 00:12:08,050 --> 00:12:10,720 Don't miss the lucky chance you have in this town! 120 00:12:10,720 --> 00:12:15,480 Our meat is from pigs raised in a pigsty made with authentic ebony from the Sect Gate on Chenji Mountain! 121 00:12:15,480 --> 00:12:17,550 Our signature dish is Broadsword Meat! 122 00:12:17,550 --> 00:12:20,300 After one bite, you're guaranteed to want more! 123 00:12:20,300 --> 00:12:23,070 You won't want to leave without eating a whole pig! 124 00:12:23,070 --> 00:12:25,530 Demoness, don't be angry. Don't be angry. 125 00:12:25,530 --> 00:12:27,620 I'll go and clarify. 126 00:12:27,620 --> 00:12:29,290 Don't get mad. 127 00:12:29,290 --> 00:12:32,960 Guests, come on in! Come on in! 128 00:12:32,960 --> 00:12:37,030 - Miss. - Young chief, excuse me, how do you raise your pigs? 129 00:12:37,030 --> 00:12:42,930 Our meat is all from pigs raised in a pigsty made with ebony from the Sect Gate on Chenji Mountain! 130 00:12:42,930 --> 00:12:47,110 I'll tell you! The meat is succulent, crisp and tender. It has texture and is chewy. 131 00:12:47,110 --> 00:12:50,730 After one serving, you're guaranteed to want a second! 132 00:12:50,730 --> 00:12:54,130 Miss, come in and have a taste, then you'll know. 133 00:12:54,130 --> 00:12:56,880 Sect Leader Li personally gave the order for us to use it. 134 00:12:56,880 --> 00:13:00,200 Believe me! Come inside and have a taste. Our meat here, really, 135 00:13:00,200 --> 00:13:03,600 - it's exquisite! - Li Chenlan! 136 00:13:03,600 --> 00:13:05,980 - Miss, hey! Don't go! - Demoness! 137 00:13:05,980 --> 00:13:09,550 Hey, Miss! No customer is cheated here! 138 00:13:11,200 --> 00:13:14,570 This... This... 139 00:13:15,450 --> 00:13:17,350 These... 140 00:13:23,460 --> 00:13:25,310 The... 141 00:13:27,130 --> 00:13:29,780 What's this? 142 00:13:29,780 --> 00:13:33,010 A... A field? 143 00:13:33,010 --> 00:13:36,120 Did I want fields? 144 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 I wanted fiends and demons; a reputation of infamy! 145 00:13:38,520 --> 00:13:42,550 Troops deployed that would make the people tremble in fear! 146 00:13:47,170 --> 00:13:50,350 Where are fiends and infamy nowadays? 147 00:13:50,350 --> 00:13:55,130 Wan Lu Sect Leader Li gave us the land at the foot of the mountain for farming. Food and clothing are the real thing. 148 00:13:55,130 --> 00:13:57,850 The original White Jade Altar and Ebony Tree 149 00:13:57,850 --> 00:14:00,660 were nothing but empty toys. 150 00:14:04,730 --> 00:14:08,450 Demoness, what's with you? 151 00:14:08,450 --> 00:14:10,620 I need a moment. 152 00:14:12,920 --> 00:14:16,290 I have a slight wish to go back to the ice cave for a while. 153 00:14:16,290 --> 00:14:19,050 Look! Actually, it's quite good this way. 154 00:14:19,050 --> 00:14:20,810 This scene is so beautiful. 155 00:14:20,810 --> 00:14:24,750 Also, everyone seems to be working in content and in peace. 156 00:14:32,500 --> 00:14:37,070 Li Chenlan, I hate you for snatching my sect 157 00:14:37,070 --> 00:14:41,180 and I blame you for changing it. You're my mortal enemy! 158 00:14:44,080 --> 00:14:49,800 I'll take you down to hell and make you plead wrongdoing on your knees! 159 00:15:00,400 --> 00:15:03,430 Sect Leader, are you unwell? 160 00:15:03,430 --> 00:15:05,700 No harm. What is it? 161 00:15:05,700 --> 00:15:08,890 Reporting to you! Lü Gang's party set out to wipe out the New Mountain Sect's disciples, 162 00:15:08,890 --> 00:15:13,960 but have not come back yet. It is much later than we expected he'd return. 163 00:15:16,390 --> 00:15:17,330 Something's happened. 164 00:15:17,330 --> 00:15:22,900 It is still unclear. But in my opinion, we should dispatch men to investigate. 165 00:15:22,900 --> 00:15:26,650 Send Ah Da with people to investigate. Give support as needed. 166 00:15:26,650 --> 00:15:28,280 Yes, sir. 167 00:15:43,500 --> 00:15:45,150 Brother Lü! 168 00:15:58,400 --> 00:16:02,650 Reporting to Sect Leader. When I arrived, the New Mountain Sect Leader had been murdered already. 169 00:16:02,650 --> 00:16:07,440 Big Brother Lü... Lü Gang's tragic death seemed to be by the same hand. 170 00:16:07,440 --> 00:16:09,060 It was indeed by the same hand. 171 00:16:09,060 --> 00:16:11,190 Sect Leader, how...? 172 00:16:17,460 --> 00:16:19,760 Sect Leader, that Jiang Wu is truly savage. 173 00:16:19,760 --> 00:16:22,690 Please give me the order to exterminate him. 174 00:16:29,300 --> 00:16:32,750 If he's savage, he must have his reason. 175 00:16:32,750 --> 00:16:37,190 Don't rush into action. First, check this man's history. 176 00:16:37,190 --> 00:16:41,130 If there is any other power behind him, you must dig it out. 177 00:16:41,130 --> 00:16:42,810 Yes, sir. 178 00:16:43,880 --> 00:16:45,800 You're all dismissed. 179 00:16:45,800 --> 00:16:47,980 - Dismissed. - Yes. 180 00:16:58,160 --> 00:17:01,900 When will the wind of death come to a halt in Jianghu? 181 00:17:01,900 --> 00:17:03,820 Zhaoyao, 182 00:17:04,790 --> 00:17:07,500 the days of peace and prosperity 183 00:17:07,500 --> 00:17:09,780 are so hard to reach. 184 00:17:23,100 --> 00:17:26,840 Demoness, this isn't the main entrance to Chenji Mountain. 185 00:17:26,840 --> 00:17:28,550 Where are we going? 186 00:17:28,550 --> 00:17:30,930 To the North Hill's Master's courtyard. 187 00:17:31,990 --> 00:17:34,400 North Hill"s Master Yuan Jie? 188 00:17:35,170 --> 00:17:37,640 I heard that he hates us from the Immortal Sect most of all! 189 00:17:37,640 --> 00:17:40,960 If he sees me, he'll kill me for sure! 190 00:17:40,960 --> 00:17:43,920 Don't be loud! Don't be submissive. 191 00:17:43,920 --> 00:17:46,790 Follow me. I guarantee you won't die. 192 00:17:52,530 --> 00:17:55,620 Halt! Who's there? 193 00:17:55,620 --> 00:17:58,930 Go tell Yuan Jie that the Sect Leader is here. Make him come welcome me. 194 00:17:58,930 --> 00:18:00,910 The Sect Leader? 195 00:18:00,910 --> 00:18:02,990 Where is she? Let me see her. 196 00:18:02,990 --> 00:18:09,200 Little Miss, you want to be met at the gate by our leader. How pompous you are! 197 00:18:09,200 --> 00:18:12,590 You may not recognize me, and you may laugh at me, 198 00:18:12,590 --> 00:18:15,190 but you have to know 199 00:18:15,190 --> 00:18:19,330 that in the Wan Lu Sect the only thing you have to fear is to do the wrong thing. 200 00:18:19,330 --> 00:18:23,370 If you don't open your eyes, you may end up without eyes. 201 00:18:32,890 --> 00:18:36,970 I'll give you one more chance to go tell him to come and meet me here. 202 00:18:36,970 --> 00:18:42,050 Stop deceiving us. If we go report it now, that will be ridiculous. 203 00:18:42,050 --> 00:18:44,110 - Leave! Get lost! - Yes, get lost. 204 00:18:44,110 --> 00:18:47,030 Demoness, let's go. 205 00:18:47,710 --> 00:18:50,220 Did you hear that? Quickly, get lost! 206 00:18:50,220 --> 00:18:54,370 If you keep disturbing my peace, you may lose your head. 207 00:18:54,370 --> 00:18:57,600 I say your head has no use. 208 00:18:57,600 --> 00:19:01,200 Wench! You really think I can't set you straight? 209 00:19:09,620 --> 00:19:12,830 I thought this wench was special, but in the end she can't even take one blow. 210 00:19:12,830 --> 00:19:15,580 You even dared to demand that our North Hill's Master should come and meet you in person. 211 00:19:15,580 --> 00:19:18,970 - Demoness, I didn't think you were this kind of Demoness. - My fighting power! 212 00:19:18,970 --> 00:19:22,110 You're lucky that our Master is not in today, and I can't be bothered to kill you. 213 00:19:22,110 --> 00:19:26,170 My patience today can be a lesson to you. Leave quickly. 214 00:19:33,590 --> 00:19:35,280 Zhiyan! 215 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 Brother Canling! 216 00:19:36,810 --> 00:19:40,020 He's from Jian Xin Sect. Let's catch him! Go! 217 00:19:54,710 --> 00:19:58,370 Brother Canling! I'm here! 218 00:20:22,540 --> 00:20:26,800 Come, men! Somebody is trespassing in the forbidden area! 219 00:20:41,170 --> 00:20:45,180 They didn't dare chase us. Zhiyan, you haven't been harmed? 220 00:20:46,160 --> 00:20:48,990 - You saved the wrong person. - Zhiyan! 221 00:20:50,290 --> 00:20:53,960 I know, you're still under the wrong impression about my father and you're angry at me. 222 00:20:53,960 --> 00:20:56,610 But I came to save you with a fully sincere heart! 223 00:20:56,610 --> 00:21:00,720 What place is this Wan Lu Sect? And you dare come here alone! 224 00:21:01,760 --> 00:21:03,300 You really saved the wrong person! 225 00:21:03,300 --> 00:21:05,790 I'm not wrong! I just wanted to save you. 226 00:21:05,790 --> 00:21:07,630 The people in Thousand Dust Pavillion said you wanted revenge. 227 00:21:07,630 --> 00:21:10,580 I immediately guessed you'd come here. I'm not only going to take you away today, 228 00:21:10,580 --> 00:21:12,680 I also want to go look for your father with you and save him. 229 00:21:12,680 --> 00:21:15,830 - I... - You are so annoying, I said I'm not and I'm not! 230 00:21:28,760 --> 00:21:31,090 What to do? 231 00:21:31,090 --> 00:21:32,710 Strangers broke into the forbidden area! 232 00:21:32,710 --> 00:21:37,950 If the Sect Leader finds out, we'll all be sent down the mountain to farm land. 233 00:21:40,270 --> 00:21:41,480 Sect Leader! 234 00:21:41,480 --> 00:21:43,650 Paying respect to the Sect Leader! 235 00:21:45,290 --> 00:21:47,880 Paying respect to the Sect Leader! 236 00:21:47,880 --> 00:21:50,070 Someone broke into the forbidden area. 237 00:21:50,070 --> 00:21:51,800 Yes, sir. 238 00:21:51,800 --> 00:21:54,520 Why did you not kill them on the spot? 239 00:21:54,520 --> 00:21:58,420 Because, Sect Leader, you previously prohibited killing without discrimination. 240 00:21:58,420 --> 00:22:01,520 Elsewhere, of course, it is prohibited. 241 00:22:01,520 --> 00:22:04,340 But those invading the forbidden area, no matter the reason, kill them. 242 00:22:04,340 --> 00:22:06,060 Yes, sir! This subordinate understands! 243 00:22:06,060 --> 00:22:09,800 When this matter is dealt with, go directly to the disciplinary hall to receive punishment. 244 00:22:09,800 --> 00:22:11,830 Thank you, Sect Leader! 245 00:22:13,520 --> 00:22:16,330 Sister Ziyu, how about...? 246 00:22:19,660 --> 00:22:23,240 Tell us again how you came out of it. 247 00:22:23,950 --> 00:22:25,990 Only one could come out alive. 248 00:22:25,990 --> 00:22:29,940 I... I... came out by killing. 249 00:22:36,250 --> 00:22:40,170 By rule of Wan Lu Sect, what befalls killers of fellow sect men? 250 00:22:40,170 --> 00:22:43,610 - Captain! Captain, spare me! I was forced to do it! - Sister Ziyu, 251 00:22:43,610 --> 00:22:45,780 since the Sect Leader didn't say... 252 00:22:48,350 --> 00:22:51,460 The rules are the rules. 253 00:22:52,210 --> 00:22:53,920 - People! - Here! 254 00:22:53,920 --> 00:22:55,900 Captain, spare me! 255 00:22:55,900 --> 00:22:59,590 Captain, news from the forbidden area. Someone broke through. 256 00:22:59,590 --> 00:23:01,060 Let's go. 257 00:23:11,270 --> 00:23:13,390 Just him, alone? 258 00:23:14,350 --> 00:23:16,170 Reporting to the Sect Leader! 259 00:23:16,850 --> 00:23:19,600 There was also a woman on the horse. 260 00:23:19,600 --> 00:23:21,320 I don't know where she's gone, now. 261 00:23:21,320 --> 00:23:23,270 I suppose she must have left. 262 00:23:23,270 --> 00:23:26,890 - Send people to look for her. - Yes, sir. 263 00:23:26,890 --> 00:23:28,930 Take him away. Seal off the forbidden area. 264 00:23:28,930 --> 00:23:30,400 - Yes, Sect Leader! - Yes, Sect Leader! 265 00:23:30,400 --> 00:23:34,560 Hurry up! Let's take him away! Take him! 266 00:24:37,750 --> 00:24:39,560 You... 267 00:24:39,560 --> 00:24:42,400 How do you walk around? Crashing into people in the middle of the day! 268 00:24:42,400 --> 00:24:46,150 You're a big guy, what's so bad about a little bump? I didn't even complain that you were in my way. 269 00:24:46,150 --> 00:24:48,800 All right, back to Qizhi land. The market isn't waiting for us. [Land of End Rest] 270 00:24:48,800 --> 00:24:50,250 Qizhi land? [Land of End Rest] 271 00:24:50,250 --> 00:24:52,200 What's that? 272 00:24:52,200 --> 00:24:55,060 Qizhi land is just a market. 273 00:24:55,060 --> 00:24:58,000 They only sell pills that are rare among the mortals. 274 00:24:58,000 --> 00:25:01,080 For instance, the "dream access" pill which is used to catch dreams. 275 00:25:01,080 --> 00:25:03,330 Or the "recovery" pill. 276 00:25:03,330 --> 00:25:05,390 Recovery? What do you recover? 277 00:25:05,390 --> 00:25:08,950 You recover your spirit. In a short interval, it allows people 278 00:25:08,950 --> 00:25:12,090 to recover the fighting power to their highest point. 279 00:25:12,090 --> 00:25:13,650 Recover the fighting power in a short interval. 280 00:25:13,650 --> 00:25:16,610 Chief, it is obvious she's poor. Don't waste your breath on her. 281 00:25:16,610 --> 00:25:17,660 Let's go. 282 00:25:17,660 --> 00:25:21,310 Poor? Me, Lu Zhaoyao, poor? 283 00:25:21,310 --> 00:25:23,340 Qizhi land [Land of End Rest ] 284 00:25:28,600 --> 00:25:32,700 What weird place is this? How did I... 285 00:25:49,770 --> 00:25:52,280 Little Monster! 286 00:26:05,150 --> 00:26:09,490 I came in a rush. I forgot to pluck some green fruits for you. 287 00:26:10,350 --> 00:26:12,930 It has been five years since I erected the cenotaph, 288 00:26:12,930 --> 00:26:17,490 and yet I never dared to come once. Zhaoyao, 289 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 you resent me? 290 00:26:22,300 --> 00:26:26,990 What a good kid. He even put up a stone for me. 291 00:26:26,990 --> 00:26:28,860 And there's no inscription! 292 00:26:28,860 --> 00:26:31,650 You couldn't even carve the few words 293 00:26:31,650 --> 00:26:35,510 "Lu Zhaoyao, supreme Demon of the Wan Lu Sect, invincible in Heaven and Earth"? 294 00:26:36,470 --> 00:26:40,160 I've taken good care of your Wan Lu Sect. 295 00:26:40,160 --> 00:26:43,820 "Good?" Based on your words, 296 00:26:43,820 --> 00:26:47,110 I should even thank you for killing me and stealing my place? 297 00:26:47,110 --> 00:26:52,030 With Wan Jun Sword in my hands, I gradually found my true power. 298 00:26:52,030 --> 00:26:55,850 You Little Monster! It was all my fault for saving you at the time. 299 00:26:55,850 --> 00:27:00,600 The Wan Lu Sect now takes in any freemen in the world. 300 00:27:00,600 --> 00:27:02,790 Isn't your intention to unify the whole Jianghu 301 00:27:02,790 --> 00:27:07,850 and ascend to the supreme position? That should have been my place! 302 00:27:07,850 --> 00:27:09,860 What you wanted, 303 00:27:10,730 --> 00:27:12,390 I'm making it come true a piece at a time for you. 304 00:27:12,390 --> 00:27:16,640 Right! What I wanted, you snatched it all away! 305 00:27:19,170 --> 00:27:22,850 It's such a pity that you can't see it. 306 00:27:22,850 --> 00:27:25,720 You even want me to see it with my own eyes? 307 00:27:25,720 --> 00:27:27,790 Zhaoyao... 308 00:27:27,790 --> 00:27:30,990 Fine. You dare call my name. 309 00:27:30,990 --> 00:27:35,200 I see you want me to fight you to the death! 310 00:28:03,530 --> 00:28:05,190 Captain! 311 00:28:05,190 --> 00:28:08,780 - The Sect Leader? - Captain... he's inside. 312 00:28:08,780 --> 00:28:13,430 This subordinate is willing to make amends, pledging his life for the protection of the Sect Leader! 313 00:28:14,110 --> 00:28:17,790 This Little Monster! The mark on his face has disappeared, 314 00:28:17,790 --> 00:28:22,240 but now he's a thousand times more fearsome than when he was ugly. 315 00:28:41,450 --> 00:28:43,490 Hateful! 316 00:28:50,750 --> 00:28:55,220 Currently, between me and this Little Monster there is a difference of ten thousand Liu Canglings. 317 00:28:55,220 --> 00:28:58,740 It's either this or die. 318 00:28:58,740 --> 00:29:01,270 This is the only way. 319 00:29:01,270 --> 00:29:04,600 Young Master, Sir, this little woman willingly admits defeat. 320 00:29:15,390 --> 00:29:16,850 Remember? 321 00:29:16,850 --> 00:29:19,770 If you can't run, yield! Saving your life is the right thing. 322 00:29:19,770 --> 00:29:21,690 I... What's the right way to yield? 323 00:29:21,690 --> 00:29:25,580 Young Master, Sir, this little woman willingly admits defeat. 324 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 Young Master...? 325 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Who are you? 326 00:29:58,320 --> 00:30:02,910 Young Master... No, Sect Leader Li, this little woman Lu... 327 00:30:02,910 --> 00:30:06,260 looked for this place. My name is Qin Zhiyan. 328 00:30:08,300 --> 00:30:11,280 My father was attacked by Jian Xin Sect Leader Liu Wei. 329 00:30:11,280 --> 00:30:14,760 I am desperate. I came seeking refuge at Wan Lu Sect. 330 00:30:14,760 --> 00:30:18,020 Unexpectedly, I was grabbed by that follower of the Jian Xin Sect. 331 00:30:18,020 --> 00:30:22,400 Breaking through the forbidden area was never my intention. I hope the Sect Leader will have mercy. 332 00:30:28,500 --> 00:30:30,590 "Seeking refuge." 333 00:30:31,660 --> 00:30:33,980 Though your sword moves are not bad. 334 00:30:34,710 --> 00:30:38,850 Seeing the Sect Leader made me too excited, I thought to exchange blows to learn. 335 00:30:40,700 --> 00:30:43,790 Sect Leader, I wish to take you as my master. 336 00:30:52,600 --> 00:30:56,690 You wish to take the Sect Leader as a master? You Immortal Sect lackey, dream on! 337 00:31:01,400 --> 00:31:03,610 Who gave you such nerve? 338 00:31:06,420 --> 00:31:10,900 Sect Leader, didn't you just say that those invading the forbidden area, 339 00:31:10,900 --> 00:31:14,790 no matter the reason, I have to kill them? 340 00:31:14,790 --> 00:31:17,760 Sect Leader, those who invade the forbidden area 341 00:31:17,760 --> 00:31:20,800 according to the tradition, indeed should be killed. 342 00:31:20,800 --> 00:31:24,340 Sect Leader, I didn't invade here. I was forced. 343 00:31:24,340 --> 00:31:27,200 I had no intention to offend. You can't kill me. 344 00:31:35,600 --> 00:31:39,420 In Xiyue peak, arrange your own accommodation. 345 00:32:26,400 --> 00:32:32,050 Sect Leader, why did you let off the invader of the forbidden area? 346 00:32:37,200 --> 00:32:41,300 You carelessly led people into the forbidden area, disrupting the peace of the previous leader. 347 00:32:42,180 --> 00:32:44,440 There will be no second time. 348 00:32:44,440 --> 00:32:47,340 Yes, sir. Your subordinate was wrong. 349 00:32:53,000 --> 00:32:57,010 - Boss, are you all right? - Boss? 350 00:32:59,080 --> 00:33:00,330 Hey, 351 00:33:00,330 --> 00:33:02,120 are you the gatekeeper? 352 00:33:02,900 --> 00:33:08,070 Keep the gate all your life. Don't climb higher. The higher you climb, the quicker you die. 353 00:33:08,070 --> 00:33:13,140 Your Sect Leader accepted me as a pupil. Hurry, take me to Xiyue peak. 354 00:33:13,140 --> 00:33:17,200 I'm injured. Call some people and have a palanquin brought here to carry me. 355 00:33:17,200 --> 00:33:21,730 I am now the Sect Leader's pupil. If you don't serve me properly, be careful that I might report you. 356 00:33:21,730 --> 00:33:22,620 - You... You... - I... I... 357 00:33:22,620 --> 00:33:27,900 "I" what? You senseless gate servant! What did your Sect Leader just say? 358 00:33:27,900 --> 00:33:31,510 "Kill the invaders of the forbidden area." But did he kill me? 359 00:33:31,510 --> 00:33:35,910 He'll kill anyone else, but not me. Use your brain and think about it! 360 00:33:35,910 --> 00:33:38,400 What she's saying does make sense. 361 00:33:38,400 --> 00:33:41,000 Go! Go call for a palanquin. 362 00:33:41,000 --> 00:33:44,470 Go! You pig-heads! 363 00:33:51,100 --> 00:33:54,060 You all actually saw with your own eyes Qin Zhiyan going to Wan Lu Sect? 364 00:33:54,060 --> 00:33:58,750 - Deacon, forgive us! - Deacon Chi, Liu Cangling, Xin Sect's young master found Qin Zhiyan right before I did. 365 00:33:58,750 --> 00:34:02,180 I waited. But I really didn't get any opportunity. 366 00:34:05,700 --> 00:34:10,880 She cannot die elsewhere. We have to think of a way to get her out. 367 00:34:12,310 --> 00:34:14,240 Zhu Cheng. 368 00:34:14,240 --> 00:34:15,770 Deacon. 369 00:34:18,200 --> 00:34:22,500 Infiltrate the Wan Lu Sect. Wait for a chance to snatch Qin Zhiyan back. 370 00:34:22,500 --> 00:34:25,690 Remember: alive. 371 00:34:25,690 --> 00:34:27,080 Yes, sir. 372 00:34:39,500 --> 00:34:45,400 I trust in our Deacon's skills. Since you have already sent people after Qin Zhiyan, 373 00:34:45,400 --> 00:34:47,200 then I'll wait for your good news. 374 00:34:47,200 --> 00:34:52,700 Revered Lady, don't worry. I will bring Qin Zhiyan to you in time. 375 00:34:52,700 --> 00:34:54,760 Thank you, Deacon, for your efforts. 376 00:34:59,200 --> 00:35:03,340 This is the horse Jin Xian gave you, Windchaser? He's still so daring and powerful. 377 00:35:03,340 --> 00:35:06,870 Yes, he's still as mighty. 378 00:36:00,500 --> 00:36:02,790 Sect Leader, we checked. 379 00:36:02,790 --> 00:36:07,320 The man is the son of the Jian Xin Sect Leader, Liu Cangling. He's now locked in a prison cell. 380 00:36:07,320 --> 00:36:11,850 The woman is from the Qin family of the Immortal Sect, Qin Yu's daughter, Qin Zhiyan. 381 00:36:15,310 --> 00:36:17,600 Qin Zhiyan? 382 00:36:32,890 --> 00:36:36,910 These sect followers look so fierce and scary, how can I go in? 383 00:36:40,010 --> 00:36:46,960 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 384 00:36:49,200 --> 00:36:56,500 ♫ If you don't personally seal that dream ♫ 385 00:36:56,500 --> 00:37:02,520 ♫ you'll have the mark of being born a demon ♫ 386 00:37:02,520 --> 00:37:06,960 ♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫ 387 00:37:06,960 --> 00:37:10,000 ♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫ 388 00:37:10,000 --> 00:37:11,910 ♫ The wind's rising; ♫ 389 00:37:11,910 --> 00:37:17,530 ♫ Nirvana comes from arrogant pride ♫ 390 00:37:17,530 --> 00:37:22,000 ♫ On the remote road I'll always be there ♫ 391 00:37:22,000 --> 00:37:25,020 ♫ to trample the troubled times ♫ 392 00:37:25,020 --> 00:37:32,400 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 393 00:37:32,400 --> 00:37:36,910 ♫ To battle nature, breaking ♫ 394 00:37:36,910 --> 00:37:40,040 ♫ the swirl of gratitude and grudge ♫ 395 00:37:40,040 --> 00:37:43,800 ♫ This uproar ♫ 396 00:37:43,800 --> 00:37:50,460 ♫ hasn't settled, so what? ♫ 397 00:38:04,200 --> 00:38:09,910 ♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫ 398 00:38:11,630 --> 00:38:16,380 ♫ Just stagger to the end of the world ♫ 399 00:38:17,500 --> 00:38:21,850 ♫ With no inscription, who would understand? ♫ 400 00:38:21,850 --> 00:38:24,770 ♫ Let feeling carve your heart ♫ 401 00:38:24,770 --> 00:38:31,300 ♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫ 402 00:38:32,600 --> 00:38:36,930 ♫ On the remote road I'll always be there ♫ 403 00:38:36,930 --> 00:38:40,020 ♫ to trample the troubled times ♫ 404 00:38:40,020 --> 00:38:46,300 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 405 00:38:47,500 --> 00:38:51,850 ♫ To battle nature, breaking ♫ 406 00:38:51,850 --> 00:38:55,040 ♫ the swirl of gratitude and grudge ♫ 407 00:38:55,040 --> 00:38:58,800 ♫ This uproar ♫ 408 00:38:58,800 --> 00:39:02,590 ♫ hasn't settled ♫ 409 00:39:02,590 --> 00:39:06,950 ♫ On the remote road, desolate, ♫ 410 00:39:06,950 --> 00:39:10,000 ♫ heaven and heart are shaken ♫ 411 00:39:10,000 --> 00:39:13,790 ♫ Drinking cold snow, majestically, ♫ 412 00:39:13,790 --> 00:39:17,560 ♫ come back to me ♫ 413 00:39:17,560 --> 00:39:22,000 ♫ After the thorn's pain, ♫ 414 00:39:22,000 --> 00:39:25,130 ♫ a tender flower blossoms ♫ 415 00:39:25,130 --> 00:39:32,300 ♫ I'll go with you, to die and forget, ♫ 416 00:39:32,300 --> 00:39:37,700 ♫ forever together ♫ 33739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.