Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,137 --> 00:02:54,268
Carry on.
2
00:03:59,708 --> 00:04:00,964
To the victory of Britain!
3
00:04:01,319 --> 00:04:02,719
Cheers! Three cheers!
4
00:04:03,783 --> 00:04:04,713
Herman Halque.
5
00:04:05,011 --> 00:04:06,602
No bad hats among the passengers.
6
00:04:06,674 --> 00:04:08,515
And the crew... I know them all.
7
00:04:08,576 --> 00:04:10,849
We'll try to get you through before
they close the boom this evening.
8
00:04:10,906 --> 00:04:11,913
Yes, but you come back.
9
00:04:11,936 --> 00:04:13,681
Later we have one
for the gangway, eh?
10
00:04:14,561 --> 00:04:15,414
May I go through, Captain?
11
00:04:15,513 --> 00:04:17,478
Yes, everywhere the police
have their duties.
12
00:04:45,570 --> 00:04:47,391
You see, Mr Scobie, nothing.
13
00:05:00,902 --> 00:05:02,158
It's war.
14
00:05:02,925 --> 00:05:04,229
How I hate this war.
15
00:05:04,295 --> 00:05:05,714
We have cause to hate it too,
you know.
16
00:05:05,846 --> 00:05:07,869
I'm ruined because I write
to my daughter.
17
00:05:08,430 --> 00:05:09,302
It's true.
18
00:05:09,695 --> 00:05:10,836
She married a German.
19
00:05:11,111 --> 00:05:12,367
She lives in Leipzig.
20
00:05:12,841 --> 00:05:13,493
Open it.
21
00:05:13,553 --> 00:05:15,212
I can't open it...
You know the rule about letters...
22
00:05:15,283 --> 00:05:16,750
I have to leave it
to the censorship.
23
00:05:16,864 --> 00:05:18,561
Why didn't you wait
till you got to Lisbon?
24
00:05:19,754 --> 00:05:20,713
Lisbon!
25
00:05:21,096 --> 00:05:22,735
Lisbon is impossible.
26
00:05:22,938 --> 00:05:25,210
There's a woman, my new wife...
she's jealous of my daughter.
27
00:05:25,327 --> 00:05:27,561
She comes to the ship, she takes me home,
I can't get out!
28
00:05:30,526 --> 00:05:32,223
She take away all my clothes.
29
00:05:32,653 --> 00:05:35,405
Every day is 3 quarrels
till we go to bed at night.
30
00:05:36,420 --> 00:05:37,427
You can understand.
31
00:05:37,536 --> 00:05:38,782
There's nothing I can do about it
32
00:05:39,978 --> 00:05:41,195
I shall be black-list.
33
00:05:41,423 --> 00:05:43,801
No consul will give the navicert
while I am captain.
34
00:05:44,606 --> 00:05:45,910
I shall starve.
35
00:05:47,146 --> 00:05:49,361
I give you English pounds, 50... 100...
36
00:05:49,437 --> 00:05:50,818
Sorry... can't be done.
37
00:05:51,168 --> 00:05:52,788
My daughter love me so much...
38
00:05:53,176 --> 00:05:54,134
Sir...
39
00:05:54,636 --> 00:05:55,882
Do you not got a daughter?
40
00:05:56,853 --> 00:05:57,812
No.
41
00:05:58,606 --> 00:06:00,389
You may hear no more
about this, you know.
42
00:06:00,628 --> 00:06:01,912
Files do get lost.
43
00:06:02,036 --> 00:06:03,177
I shall pray.
44
00:06:04,373 --> 00:06:05,331
Why not?
45
00:06:26,236 --> 00:06:27,195
Commissioner.
46
00:06:27,255 --> 00:06:28,473
Find anything on the 'Esperanza'?
47
00:06:28,521 --> 00:06:29,681
- No.
- No diamonds?
48
00:06:29,749 --> 00:06:30,794
What do you think?
49
00:06:31,225 --> 00:06:32,548
- Sit down.
- Thank you.
50
00:06:36,430 --> 00:06:38,961
- I'm retiring after this tour.
- Yes, I know.
51
00:06:39,959 --> 00:06:42,010
- I suppose everyone knows.
- Yes, everyone knows.
52
00:06:42,095 --> 00:06:43,887
Yet you're the 2nd man I've told.
53
00:06:44,902 --> 00:06:46,052
Do they know who's
taking my place?
54
00:06:46,115 --> 00:06:47,255
They know who isn't.
55
00:06:48,114 --> 00:06:49,524
I'm sorry, Harry.
56
00:06:50,114 --> 00:06:51,620
it's grossly unfair, but...
57
00:06:51,762 --> 00:06:53,814
...they're sending up
a younger man from Gambia.
58
00:06:54,579 --> 00:06:55,595
What do you want to do?
59
00:06:56,062 --> 00:06:57,021
Resign?
60
00:06:57,193 --> 00:06:58,458
Retire? Transfer?
61
00:06:58,556 --> 00:06:59,898
No, I want to stay.
62
00:06:59,979 --> 00:07:02,078
I've been here too long to go.
63
00:07:02,211 --> 00:07:03,572
Besides, I like the place.
64
00:07:03,882 --> 00:07:05,042
I believe you do.
65
00:07:05,956 --> 00:07:07,030
I wonder why.
66
00:07:08,241 --> 00:07:09,583
It's pretty in the evening.
67
00:07:11,326 --> 00:07:13,157
You're the wonder at picking up
enemies for yourself.
68
00:07:13,214 --> 00:07:14,700
Do you know what they're saying
at the secretariat?
69
00:07:14,742 --> 00:07:17,091
- I'm in the pay of the Syrians?
- Not yet!
70
00:07:17,498 --> 00:07:19,214
It's "black girls".
71
00:07:20,630 --> 00:07:22,307
You see, you don't
flirt with the wives.
72
00:07:22,374 --> 00:07:23,687
Husbands feel insulted.
73
00:07:24,210 --> 00:07:26,156
Got to think up some gossip
about you, poor fellow!
74
00:07:26,277 --> 00:07:27,983
The Colonial Secretary
is not a bad chap.
75
00:07:28,418 --> 00:07:30,250
There's one decent man, eh?
76
00:07:30,614 --> 00:07:32,119
That's what they hate
about you, too...
77
00:07:32,140 --> 00:07:33,214
You're "Scobie the Just".
78
00:07:33,295 --> 00:07:35,039
I don't think I'm as "just" as all that.
79
00:07:35,257 --> 00:07:36,446
I'll see you later.
80
00:07:54,881 --> 00:07:55,677
Yes?
81
00:07:56,296 --> 00:07:57,591
Oh, hello, dear.
82
00:07:59,682 --> 00:08:00,755
So sorry.
83
00:08:02,618 --> 00:08:04,689
Well, I'll be home as soon as I can.
84
00:08:05,090 --> 00:08:06,048
That's right.
85
00:09:17,116 --> 00:09:18,343
Missus too sick for chop?
86
00:09:18,493 --> 00:09:19,854
Missus belly humbug, Sir.
87
00:09:23,743 --> 00:09:25,804
She's not dried her books today.
You do them.
88
00:09:26,027 --> 00:09:26,986
Yessir!
89
00:09:35,188 --> 00:09:36,693
How long have you been with me, Ali?
90
00:09:36,776 --> 00:09:37,936
15 years, Sir.
91
00:09:38,153 --> 00:09:40,502
- Year before Missus, come.
- And you still do that.
92
00:09:40,858 --> 00:09:41,587
No Sir!
93
00:09:41,629 --> 00:09:42,731
Ticki!
94
00:09:50,108 --> 00:09:51,546
Feeling any better, darling?
95
00:09:52,198 --> 00:09:53,780
Mrs Castle's been, and...
96
00:09:53,838 --> 00:09:55,526
That's enough to make anyone ill.
97
00:09:55,568 --> 00:09:57,878
- She's been telling me about you.
- What about me?
98
00:09:58,010 --> 00:09:59,774
That you've been passed over
as Commissioner.
99
00:09:59,830 --> 00:10:01,527
Her husband talks too much
in his sleep.
100
00:10:01,605 --> 00:10:02,564
Is it true?
101
00:10:02,901 --> 00:10:03,860
Yes.
102
00:10:05,380 --> 00:10:07,691
I'll never be able to show my face
at the club again.
103
00:10:08,406 --> 00:10:09,978
It's not as bad
as all that dear.
104
00:10:10,061 --> 00:10:11,441
These things happen, you know.
105
00:10:11,626 --> 00:10:13,918
- You'll resign, won't you?
- I don't think I ca do that.
106
00:10:14,106 --> 00:10:16,071
But you must, Ticki, you
can't take it lying down.
107
00:10:16,128 --> 00:10:16,866
You've got to think of ME.
108
00:10:16,915 --> 00:10:18,688
I DO think of you, dear.
109
00:10:19,431 --> 00:10:21,311
But with the Vichy French
across the border...
110
00:10:21,349 --> 00:10:23,554
...and so much smuggling going on,
they need a younger man.
111
00:10:23,649 --> 00:10:25,039
And we can retire.
112
00:10:25,521 --> 00:10:27,851
You know we can't afford
to retire.
113
00:10:29,176 --> 00:10:30,595
You usen't to say that.
114
00:10:30,989 --> 00:10:33,098
There was a time when
you wanted to retire.
115
00:10:34,928 --> 00:10:36,683
You used to count the years.
116
00:10:37,602 --> 00:10:38,906
Before Catherine died.
117
00:10:39,378 --> 00:10:41,180
You talk such nonsense.
118
00:10:41,625 --> 00:10:43,590
I can't retire during the war.
119
00:10:45,422 --> 00:10:47,713
Do you love anyone, Ticki,
except yourself?
120
00:10:47,849 --> 00:10:50,188
No dear, I just love myself,
that's all.
121
00:10:50,321 --> 00:10:53,101
And Mrs Castle, of course...
Yes, I'd forgotten about her.
122
00:10:53,594 --> 00:10:54,725
But not you.
123
00:10:54,875 --> 00:10:56,389
Why didn't you come to church
this morning.
124
00:10:56,470 --> 00:10:58,953
- My morning on duty.
- You could have changed it.
125
00:10:59,301 --> 00:11:01,027
You haven't got much faith,
have you Tickie.
126
00:11:01,091 --> 00:11:02,884
Then, dear...
you have enough for both of us.
127
00:11:03,271 --> 00:11:06,052
Listen, darling, why don't you get up
and have some food.
128
00:11:06,544 --> 00:11:08,855
Then drive down to Lumley Beach
for some fresh air.
129
00:11:09,735 --> 00:11:12,218
The rains will be here soon,
and we'll both feel much better.
130
00:11:12,768 --> 00:11:14,878
If only we could go
to South Africa.
131
00:11:15,016 --> 00:11:16,981
I can't bear the people here.
132
00:11:17,315 --> 00:11:19,088
It would cost a lot, darling.
133
00:11:19,330 --> 00:11:21,056
Besides, I'd never get leave.
134
00:11:21,756 --> 00:11:22,639
Tickie...
135
00:11:23,576 --> 00:11:25,542
I can't bear it here any longer.
136
00:11:26,962 --> 00:11:29,024
Perhaps I could arrange a passage for you.
137
00:11:29,112 --> 00:11:31,010
There haven't been any sinkings lately.
138
00:11:31,696 --> 00:11:33,364
Oh, Tickie, would you?!
139
00:11:33,965 --> 00:11:35,643
- You promise?
- Yes.
140
00:11:36,047 --> 00:11:37,620
I'll see about it this afternoon.
141
00:11:37,740 --> 00:11:39,850
Oh, Tickie!
142
00:12:33,311 --> 00:12:34,845
- Anything to report?
- No, Sir.
143
00:12:35,484 --> 00:12:37,190
- Been down to "bad place"?
- Yessir.
144
00:12:37,558 --> 00:12:38,575
How long ago?
145
00:12:38,689 --> 00:12:39,714
Just now, Sir
146
00:12:40,360 --> 00:12:41,664
All quiet, Sir.
147
00:12:46,276 --> 00:12:48,107
Come on, follow me!
148
00:13:37,638 --> 00:13:39,412
All gone away, Sir.
Bad gang.
149
00:13:39,436 --> 00:13:40,394
Fetch ambulance!
150
00:13:44,260 --> 00:13:45,823
You stay here till ambulance comes, right?
151
00:13:45,921 --> 00:13:48,002
Man here alone, Sir...
bad gang kill him.
152
00:13:48,087 --> 00:13:50,225
If gang boys come back,
you kill them, you see?
153
00:14:15,651 --> 00:14:17,252
Shut the garage, Ali.
154
00:14:18,586 --> 00:14:20,762
Nothing as usual...
Probably a French reccy plane
155
00:14:20,871 --> 00:14:22,443
- Did you manage it?
- What, dear?
156
00:14:24,354 --> 00:14:25,811
Tickie, why are you such a coward?
157
00:14:25,904 --> 00:14:27,208
Why didn't you say
at once, it was off?
158
00:14:27,342 --> 00:14:29,298
- What is?
- My trip!
159
00:14:30,495 --> 00:14:31,895
- It wouldn't be true.
- What?
160
00:14:32,285 --> 00:14:33,752
We only got the idea today.
161
00:14:33,843 --> 00:14:35,512
These things take time to fix.
162
00:14:35,566 --> 00:14:36,525
Did you go to the bank?
163
00:14:36,607 --> 00:14:38,621
Yes, I asked them for 250 pounds.
164
00:14:38,884 --> 00:14:41,406
- And you couldn't get the money.
- No dear, they can't manage it.
165
00:14:46,179 --> 00:14:47,963
You see, I've no security, darling.
166
00:14:49,662 --> 00:14:50,899
Oh, come on!
167
00:14:51,408 --> 00:14:52,655
Trust Tickie.
168
00:14:53,265 --> 00:14:54,665
I'll find some way.
169
00:14:56,913 --> 00:14:58,418
Did you go to the club tonight?
170
00:14:58,965 --> 00:14:59,732
Yes.
171
00:14:59,969 --> 00:15:01,196
It was horrible.
172
00:15:01,250 --> 00:15:04,298
The only one who was nice to me was Wilson,
the new Africa Company clerk.
173
00:15:04,770 --> 00:15:05,729
Oh, Wilson?
174
00:15:06,530 --> 00:15:08,409
At least he can read and talk.
175
00:15:08,777 --> 00:15:11,759
Thank goodness you've found somebody
with something in common.
176
00:15:14,395 --> 00:15:17,482
The only time I'm happy is when
a company clerk is nice to me.
177
00:15:19,757 --> 00:15:21,655
Tickie, I can't stand this place
any longer.
178
00:15:21,795 --> 00:15:22,754
I'll go mad!
179
00:15:22,784 --> 00:15:24,768
I've no friend!
Please do something!
180
00:15:24,821 --> 00:15:26,508
Of course I will dear...
Just be patient.
181
00:15:26,581 --> 00:15:27,377
What will you do?
182
00:15:27,472 --> 00:15:30,252
I'm full of ideas, just let them
simmer for a while.
183
00:15:30,296 --> 00:15:32,415
Tell me ONE idea, just ONE!
184
00:15:35,210 --> 00:15:36,715
I've known it for years.
185
00:15:36,932 --> 00:15:38,332
You don't love me.
186
00:15:39,068 --> 00:15:40,448
That's why I treat you so badly.
187
00:15:40,520 --> 00:15:42,044
That's your conscience!
188
00:15:42,138 --> 00:15:44,535
You never loved anyone
since Catherine died.
189
00:15:46,243 --> 00:15:47,901
Except myself, of course
190
00:15:49,021 --> 00:15:50,986
You tell me today I love myself.
191
00:15:53,246 --> 00:15:55,049
I know you're not happy, either.
192
00:15:57,088 --> 00:15:59,178
Without me, you'll have peace.
193
00:16:01,410 --> 00:16:02,742
You can't give me peace.
194
00:16:02,855 --> 00:16:05,281
That's what I said...
If I go, you WILL have peace!
195
00:16:05,380 --> 00:16:07,920
You've no conception
of what peace means.
196
00:16:10,952 --> 00:16:12,083
Poor dear...
197
00:16:13,963 --> 00:16:16,092
You wish I were dead,
like Catherine.
198
00:16:17,686 --> 00:16:19,249
You want to be alone.
199
00:16:20,427 --> 00:16:21,894
I want you to be happy.
200
00:16:22,277 --> 00:16:23,255
Well...
201
00:16:23,633 --> 00:16:24,985
Just tell me you love me...
202
00:16:25,408 --> 00:16:26,606
It helps a little.
203
00:16:27,153 --> 00:16:28,879
Of course I love you, darling.
204
00:16:30,374 --> 00:16:32,013
I'll fix that passage.
205
00:16:32,943 --> 00:16:34,544
And tomorrow we'll ask Wilson along.
206
00:16:34,890 --> 00:16:37,028
Oh, don't keep on
talking about Wilson!
207
00:16:44,791 --> 00:16:45,961
Does it ever rain?
208
00:16:46,538 --> 00:16:48,791
Oh, yes... it rains!
209
00:16:50,912 --> 00:16:53,817
I never expected to find someone
like you in a place like this.
210
00:16:55,189 --> 00:16:56,847
What a waste of you.
211
00:16:57,878 --> 00:16:59,584
Why aren't you in the army, Wilson?
212
00:17:01,839 --> 00:17:03,738
What a very practical question.
213
00:17:04,731 --> 00:17:06,351
There are reasons.
214
00:17:06,948 --> 00:17:08,444
Shall we say...
215
00:17:09,540 --> 00:17:10,499
...health.
216
00:17:11,711 --> 00:17:13,514
Never really met a clerk before.
217
00:17:14,019 --> 00:17:15,821
But you aren't my idea of one.
218
00:17:16,542 --> 00:17:18,680
"Clerk" is just club malice, I'm...
219
00:17:19,524 --> 00:17:20,924
...here as an accountant.
220
00:17:29,314 --> 00:17:30,435
Wilson!...
221
00:17:30,864 --> 00:17:32,676
It'll be all over Freetown!
222
00:17:33,133 --> 00:17:34,936
I think we'd better go back now.
223
00:17:46,106 --> 00:17:47,208
Ali, what's happened?
224
00:17:47,264 --> 00:17:48,788
Master, he go on trek.
225
00:17:54,292 --> 00:17:55,903
I was just writing you a note, dear...
226
00:17:56,083 --> 00:17:57,579
...that I've got to go to Bamba.
227
00:17:59,498 --> 00:18:00,534
Oh, hello Wilson...
228
00:18:00,622 --> 00:18:02,146
Hello, Sir, excuse this intrusion.
229
00:18:02,247 --> 00:18:03,867
Not at all.
Help yourself to a drink.
230
00:18:03,948 --> 00:18:06,325
And don't call me Sir...
You're not one of my policemen, you know.
231
00:18:06,418 --> 00:18:07,061
What's happened?
232
00:18:07,176 --> 00:18:09,093
There's some trouble with young Pemberton,
the D.C. there.
233
00:18:09,130 --> 00:18:09,907
Can't I come with you?
234
00:18:09,926 --> 00:18:11,249
I'm afraid not, this time, dear.
235
00:18:11,272 --> 00:18:12,557
Why not send one
of the younger men?
236
00:18:12,659 --> 00:18:15,065
It's just one of those cases
you can't leave to a junior.
237
00:18:15,580 --> 00:18:17,133
I wish I could be of help Sir.
238
00:18:17,219 --> 00:18:18,609
You can, Wilson, you can!
239
00:18:18,793 --> 00:18:19,962
Stay and keep Louise company.
240
00:18:20,066 --> 00:18:20,746
It'll cheer her up.
241
00:18:20,814 --> 00:18:23,489
She doesn't often get the chance
to talk to anyone sensible.
242
00:18:24,995 --> 00:18:26,375
Well, goodbye darling.
243
00:18:27,436 --> 00:18:29,153
Look after Wilson.
See he has enough to drink.
244
00:18:29,271 --> 00:18:30,230
And don't mope!
245
00:18:30,290 --> 00:18:31,526
Good luck. Sir...
And thank you.
246
00:18:31,586 --> 00:18:32,746
Don't call me sir!
247
00:18:47,098 --> 00:18:49,246
Isn't he the typical "second man".
248
00:18:50,595 --> 00:18:52,647
The man who always
does the work.
249
00:19:21,889 --> 00:19:23,222
My head humbug me, Ali.
250
00:19:23,297 --> 00:19:24,591
Boss take plenty aspirin.
251
00:19:51,280 --> 00:19:52,622
More tea, Ali.
252
00:19:55,115 --> 00:19:56,467
Put some whisky in it.
253
00:20:17,563 --> 00:20:18,473
Who's that?
254
00:20:18,618 --> 00:20:20,210
Assistant Commissioner of Freetown, Sir.
255
00:20:20,326 --> 00:20:21,984
You go and wait down there,
you see?
256
00:20:33,097 --> 00:20:34,056
What is it?
257
00:20:38,127 --> 00:20:39,738
Army convoy...
wait for ferry.
258
00:21:39,920 --> 00:21:41,608
Remember, Ali...
259
00:21:42,280 --> 00:21:45,290
...that trek we did...
10 years ago...
260
00:21:47,276 --> 00:21:49,759
250 miles in 10 days.
261
00:21:53,627 --> 00:21:55,890
250 in 10 days.
262
00:21:58,338 --> 00:22:00,332
Boat goes in 10 days
263
00:22:03,005 --> 00:22:05,335
Must fix passage in 10 days.
264
00:22:08,308 --> 00:22:09,545
250...
265
00:22:11,087 --> 00:22:12,045
10 days.
266
00:22:54,369 --> 00:22:57,207
At 3.30pm yesterday, Sir,
I was woken by DC Pemberton.
267
00:22:59,268 --> 00:23:01,541
I am the Rev. Clay, Mr Scobie.
268
00:23:01,882 --> 00:23:04,940
I thought it my duty to come,
when I heard about Mr Pemberton.
269
00:23:05,642 --> 00:23:07,818
- He's in there Sir.
- Thank you.
270
00:23:46,321 --> 00:23:49,580
See a grave's dug, Sergeant,
before the sun gets too hot.
271
00:23:52,770 --> 00:23:55,503
I could do nothing.
He was dead when I arrived.
272
00:23:55,661 --> 00:23:57,032
He left a message.
273
00:23:57,204 --> 00:23:58,566
I put it on the desk.
274
00:23:59,945 --> 00:24:02,217
Do you know anything
about what led to this?
275
00:24:02,364 --> 00:24:04,090
He did not welcome my company,
Mr Scobie.
276
00:24:04,155 --> 00:24:05,631
That seems a pity...
277
00:24:06,140 --> 00:24:08,134
The only other educated man here.
278
00:24:08,558 --> 00:24:09,872
- Did he drink?
- Yessir.
279
00:24:09,951 --> 00:24:12,013
- Where'd he get it?
- The local store.
280
00:24:12,326 --> 00:24:14,416
One of Mr Yusef's little businesses.
281
00:24:14,581 --> 00:24:16,805
- Mr Yusef of Freetown.
- Oh, I see.
282
00:24:17,156 --> 00:24:18,556
He may have been in debt.
283
00:24:18,656 --> 00:24:20,142
I conclude as so.
284
00:24:21,607 --> 00:24:23,668
I would not like it
to be murder.
285
00:24:24,332 --> 00:24:25,665
But suicide!
286
00:24:26,407 --> 00:24:28,075
Why is one to consider it?!
287
00:24:29,509 --> 00:24:30,736
Dear Dad...
288
00:24:32,235 --> 00:24:34,076
Forgive all this trouble...
289
00:24:35,043 --> 00:24:37,977
There doesn't seem
anything else to do.
290
00:24:39,485 --> 00:24:42,102
It's a pity I'm not in the army...
291
00:24:43,972 --> 00:24:46,206
...because then I might be killed.
292
00:24:46,683 --> 00:24:48,303
What do your men say?
293
00:24:48,653 --> 00:24:49,852
"Lack of moral fibre."
294
00:24:49,949 --> 00:24:52,336
Forgive them Father,
for they know not what they do!
295
00:24:52,375 --> 00:24:54,916
But surely we are faced here
with the unforgivable sin
296
00:24:55,184 --> 00:24:57,734
"Your loving son"... Don't tell me
there's anything unforgivable there!
297
00:24:57,802 --> 00:24:59,738
If I did it, it would be unforgivable,
because I know!
298
00:25:00,076 --> 00:25:01,495
But he didn't know a thing.
299
00:25:01,573 --> 00:25:02,503
The teaching of the church?
300
00:25:02,607 --> 00:25:05,512
Even the church can't teach me
that God doesn't pity the young.
301
00:25:08,465 --> 00:25:10,411
I'll get my boy in here.
302
00:25:10,591 --> 00:25:11,617
Ali!
303
00:25:11,827 --> 00:25:14,099
Bring bed in here, quick you see!
304
00:25:14,313 --> 00:25:17,515
I'm in for a dose of fever.
I'll have to try and sweat it out.
305
00:25:17,917 --> 00:25:20,179
Yes, Mr Scobie....
I see you're sick.
306
00:25:20,801 --> 00:25:23,677
Maybe perhaps I'd better take
the burden of the funeral from you.
307
00:25:24,231 --> 00:25:25,669
Whatever my feeling....
308
00:25:25,924 --> 00:25:27,889
...I would not deny the man
Christian burial.
309
00:25:28,343 --> 00:25:29,810
May I do this last service?
310
00:25:29,833 --> 00:25:31,913
Good, thank you... ALI!
311
00:25:40,761 --> 00:25:41,749
Good boy!
312
00:26:09,604 --> 00:26:10,994
Unforgivable.
313
00:26:13,049 --> 00:26:14,315
Unforgivable.
314
00:26:43,593 --> 00:26:44,811
Blinkie...
315
00:26:46,448 --> 00:26:47,694
Louise...
316
00:26:49,279 --> 00:26:50,908
Must be happy...
317
00:26:51,495 --> 00:26:53,413
Yes, must be happy
318
00:26:54,439 --> 00:26:55,916
Can I have tea
319
00:27:08,393 --> 00:27:09,419
Ali...
320
00:27:09,464 --> 00:27:10,422
Yes, Master?
321
00:27:13,531 --> 00:27:15,448
- I dreamed I saw Yusef.
- Yes.
322
00:27:16,774 --> 00:27:18,691
Yes, Master, he is here
323
00:27:24,444 --> 00:27:27,243
I am sorry to see you poorly, Mr Scobie.
324
00:27:29,553 --> 00:27:31,691
I'm sorry to see you at all, Yusef.
325
00:27:34,556 --> 00:27:36,952
You're well, to make fun of me,
Mr Scobie!
326
00:27:38,848 --> 00:27:41,130
That's right,
make yourself at home.
327
00:27:43,754 --> 00:27:45,450
What did you have to do
with Pemberton?
328
00:27:45,618 --> 00:27:47,152
Nothing, Mr Scobie.
329
00:27:47,686 --> 00:27:50,677
It's odd that you're here
just as he's killed himself.
330
00:27:51,423 --> 00:27:53,092
He owed you money, of course.
331
00:27:53,168 --> 00:27:55,086
He owed my store manager money.
332
00:27:56,127 --> 00:27:58,236
What sort of pressure were you
putting on him, Yusef?
333
00:27:58,396 --> 00:28:00,448
If the D.C. wants to buy up my store...
334
00:28:00,592 --> 00:28:02,509
How can my manager stop him?
335
00:28:02,815 --> 00:28:04,617
With a D.C.
like poor young Pemberton...
336
00:28:04,649 --> 00:28:07,247
...there will be a row one
day, whatever you do.
337
00:28:07,632 --> 00:28:09,520
And the Syrian is always wrong.
338
00:28:09,594 --> 00:28:11,138
There's something in that,
I suppose.
339
00:28:11,205 --> 00:28:13,621
Your sergeant has been
looking for bills.
340
00:28:14,134 --> 00:28:15,783
But you won't find any.
341
00:28:16,740 --> 00:28:19,338
Here are the I-O-U-s from my managers safe...
342
00:28:21,054 --> 00:28:22,617
What are YOU doing with them?
343
00:28:26,207 --> 00:28:28,470
That's why I came here, Mr Scobie.
344
00:28:28,702 --> 00:28:31,760
Now you burn them...
He has paid, poor boy.
345
00:28:32,401 --> 00:28:33,772
It might trouble his father.
346
00:28:34,199 --> 00:28:36,615
Sit up... let me pat your pillows...
347
00:28:40,625 --> 00:28:43,684
One needs a long spoon
to sup with you, Yusef.
348
00:28:43,861 --> 00:28:44,762
Yes.
349
00:28:45,314 --> 00:28:47,635
My enemies do,
but not my friends.
350
00:28:48,550 --> 00:28:50,468
You remember when
you put me in court...
351
00:28:50,737 --> 00:28:52,290
...10 years ago...
352
00:28:52,977 --> 00:28:54,894
You could easily have had me convicted.
353
00:28:55,224 --> 00:28:56,470
I was astonished.
354
00:28:56,692 --> 00:28:59,731
"Do we have true facts
from the mouths of policemen?"
355
00:28:59,988 --> 00:29:01,905
I said to myself, "Yusef..."
356
00:29:02,422 --> 00:29:05,001
"...a Daniel has come to the Colonial Police."
357
00:29:05,216 --> 00:29:07,133
I wish you wouldn't talk so much.
358
00:29:07,919 --> 00:29:09,837
I'm not interested
in your friendship.
359
00:29:09,927 --> 00:29:11,461
Yet I interest you.
360
00:29:11,754 --> 00:29:14,218
Why is it those, that
are your friends, don't?
361
00:29:15,027 --> 00:29:16,638
What are you talking about?
362
00:29:16,832 --> 00:29:19,305
First... the commissionership.
363
00:29:21,057 --> 00:29:22,706
They need a younger man.
364
00:29:22,817 --> 00:29:25,415
Then, the special man
they've sent from London.
365
00:29:25,581 --> 00:29:27,498
What do you mean...
I don't follow you.
366
00:29:27,558 --> 00:29:30,118
They've sent a special
man from London, to spy.
367
00:29:30,353 --> 00:29:33,727
And you're only worried
about diamond smuggling here.
368
00:29:33,820 --> 00:29:34,693
Nonsense.
369
00:29:35,333 --> 00:29:36,023
Who is it?
370
00:29:36,142 --> 00:29:38,060
If one policeman
can't recognise another...
371
00:29:38,771 --> 00:29:42,510
I just want you to understand, Mr Scobie...
I have friendship for you.
372
00:29:42,756 --> 00:29:44,261
In my soul.
373
00:29:44,583 --> 00:29:46,500
Now, let me pat your pillow again...
374
00:29:46,597 --> 00:29:48,582
No, go away! Go away!
375
00:29:58,433 --> 00:30:01,549
I know the personal difficulty
you are in, Mr Scobie.
376
00:30:02,492 --> 00:30:03,949
And if I can help...
377
00:30:04,559 --> 00:30:05,949
I am a well-off man.
378
00:30:07,712 --> 00:30:10,425
Now if you... want to help me...
379
00:30:12,558 --> 00:30:14,092
Go away and let me sleep.
380
00:30:14,162 --> 00:30:16,424
I'm not offering you
a bribe, Mr Scobie.
381
00:30:16,865 --> 00:30:20,393
A loan, any time...
200 or 300 pounds
382
00:30:20,596 --> 00:30:23,299
Reasonable interest, 4 percent, say...
383
00:30:23,584 --> 00:30:25,022
I want to be your friend.
384
00:30:25,643 --> 00:30:27,829
Well, I'm not
interested in bribes.
385
00:30:29,568 --> 00:30:31,860
Please go away.
Just go away.
386
00:30:55,057 --> 00:30:56,706
Hello, Louise.
387
00:30:57,829 --> 00:30:58,874
You had fever.
388
00:30:58,967 --> 00:31:00,750
Yes, that's what held me up.
389
00:31:00,794 --> 00:31:02,146
Wasn't much.
390
00:31:04,247 --> 00:31:05,571
How's everything been here?
391
00:31:05,737 --> 00:31:08,336
- Wilson's been quite attentive.
- Oh, good... he's a nice lad.
392
00:31:08,442 --> 00:31:09,755
Yes... I suppose so.
393
00:31:10,794 --> 00:31:11,915
Is something on your mind, darling?
394
00:31:13,003 --> 00:31:16,243
Yes... Pemberton's suicide,
amongst other things.
395
00:31:17,011 --> 00:31:18,114
What other things?
396
00:31:19,692 --> 00:31:20,765
You.
397
00:31:20,943 --> 00:31:22,860
Tickie... have you done anything about it?
398
00:31:22,898 --> 00:31:24,700
No... but I'll find a way.
399
00:31:24,770 --> 00:31:26,544
You haven't found one yet?
400
00:31:26,673 --> 00:31:28,313
No, I'm full of ideas, though.
401
00:31:31,122 --> 00:31:32,684
Darling, what's this?
402
00:31:34,357 --> 00:31:36,457
That's what I was going
to tell you about.
403
00:31:36,583 --> 00:31:39,487
Mrs Halifax has a 2-berth cabin
on the next ship for the Cape
404
00:31:39,606 --> 00:31:41,485
and she's offered
me the other berth.
405
00:31:41,571 --> 00:31:43,488
I'm just writing to refuse it.
406
00:31:45,442 --> 00:31:46,641
Oh, Louise...
407
00:31:46,746 --> 00:31:48,663
Now you're not to worry
any more.
408
00:31:49,286 --> 00:31:50,963
I've baited and baited you...
409
00:31:51,015 --> 00:31:53,690
It's like fever you know...
It comes and goes.
410
00:31:53,907 --> 00:31:55,834
But it's gone now
and we can forget about it.
411
00:31:56,858 --> 00:31:58,775
I know you can't raise the money.
412
00:32:00,999 --> 00:32:03,204
You can tell Mrs Halifax you'll accept.
413
00:32:05,349 --> 00:32:06,979
Please don't promise
something that can't happen,
414
00:32:07,006 --> 00:32:08,444
just because you're tired
and afraid of a scene.
415
00:32:08,722 --> 00:32:10,035
There won't be a scene, but...
416
00:32:10,115 --> 00:32:12,502
...I can't let Mrs Halifax down
at the last moment.
417
00:32:12,594 --> 00:32:13,726
You won't.
418
00:32:14,706 --> 00:32:16,183
I know where
I can borrow the money.
419
00:32:16,796 --> 00:32:18,714
Why didn't you tell me
when you came in?
420
00:32:20,182 --> 00:32:21,850
I wanted to give you your ticket.
421
00:32:22,391 --> 00:32:23,667
A surprise.
422
00:32:24,481 --> 00:32:25,708
How wonderful!
423
00:32:25,844 --> 00:32:27,972
_ You're happy?
- Oh, yes.
424
00:32:37,065 --> 00:32:38,800
Well, you've done the right thing
for her, Scobie.
425
00:32:38,869 --> 00:32:40,614
Oh, I do hope so, Father.
426
00:32:40,997 --> 00:32:44,333
You see, I feel responsible
for what Louise's...
427
00:32:45,378 --> 00:32:46,624
What she's become.
428
00:32:46,824 --> 00:32:49,326
Don't develop too strong a sense
of responsibility, will you.
429
00:32:49,737 --> 00:32:50,744
Can one?
430
00:32:51,026 --> 00:32:53,624
God may like to bear
a part of it, you know.
431
00:32:55,535 --> 00:32:56,800
Excuse me, Father.
432
00:32:58,224 --> 00:32:59,930
Louise thanks you
for the flowers.
433
00:33:00,470 --> 00:33:02,186
Didn't even see her
to say goodbye.
434
00:33:02,306 --> 00:33:03,879
It was one of those
last-minute things...
435
00:33:03,938 --> 00:33:05,251
She had a chance of a berth.
436
00:33:05,324 --> 00:33:06,810
She told me she wasn't going.
437
00:33:07,354 --> 00:33:08,533
Come up and have a drink.
438
00:33:08,725 --> 00:33:10,508
Another time, if I may, Sir.
439
00:33:10,732 --> 00:33:11,777
I told you before,
you're not a policeman...
440
00:33:11,893 --> 00:33:13,207
You don't have to 'Sir' me you know.
441
00:33:13,660 --> 00:33:16,000
Sorry, I do it instinctively.
442
00:33:16,095 --> 00:33:17,236
Silly of you.
443
00:34:39,138 --> 00:34:41,736
No peace, Harry, you have to go
up to Pende right away.
444
00:34:42,523 --> 00:34:45,994
The French are bringing some British survivors
from a torpedoed ship, overland from the coast.
445
00:34:48,688 --> 00:34:50,413
They'll be in pretty poor shape
after that trek.
446
00:34:50,568 --> 00:34:52,763
- Look after them, Harry.
- I will Sir, I'll look after them.
447
00:34:56,521 --> 00:34:57,710
Ali!
448
00:34:59,795 --> 00:35:00,965
Ali!
449
00:35:03,945 --> 00:35:04,760
Yessir?
450
00:35:05,038 --> 00:35:06,303
On trek again, Ali.
451
00:35:06,512 --> 00:35:07,567
Good, Sir!
452
00:35:53,964 --> 00:35:55,613
The poor souls.
453
00:35:55,933 --> 00:35:57,170
They're alive.
454
00:35:57,753 --> 00:35:59,815
In my profession we have to
consider that important.
455
00:36:00,164 --> 00:36:02,273
40 days in open boats.
456
00:36:02,576 --> 00:36:03,918
Does one get over that?
457
00:36:04,702 --> 00:36:06,246
It's failure people don't get over.
458
00:36:06,881 --> 00:36:08,588
This is a kind of success.
459
00:36:36,985 --> 00:36:38,902
I'm Loder, Chief Engineer.
460
00:36:38,977 --> 00:36:40,894
Welcome home, Mr Loder.
461
00:36:41,419 --> 00:36:42,339
This is Doctor...
462
00:36:42,355 --> 00:36:44,024
I don't need any doctors.
463
00:36:44,167 --> 00:36:46,046
I want to make my report
to the proper official.
464
00:36:46,100 --> 00:36:48,257
I'm the District Commissioner...
You can make your report to me.
465
00:36:48,377 --> 00:36:50,199
It's 2 months since the U-Boat...
466
00:36:50,324 --> 00:36:52,558
I've a lot of responsibility on me.
467
00:36:52,587 --> 00:36:54,734
- The captain's dead.
- Come along to my bungalow.
468
00:36:54,826 --> 00:36:56,629
I'm responsible to the owners,
you see.
469
00:36:56,707 --> 00:36:59,870
I quite see that, but you can dictate
the report and I'll write it down.
470
00:37:04,833 --> 00:37:06,338
Forbes, Sir.
471
00:37:08,525 --> 00:37:10,040
Muir.
472
00:37:12,253 --> 00:37:15,848
Thank you, the doctor has far more
serious cases than me to attend to.
473
00:37:16,109 --> 00:37:17,509
This is Miss Malcot.
474
00:37:20,106 --> 00:37:22,628
This is a rest-house Miss Malcot.
Would you like to lie down.
475
00:37:22,703 --> 00:37:24,266
That's the last thing I'd want to do.
476
00:37:25,802 --> 00:37:28,477
I'm not in the least tired.
I'm not hungry.
477
00:37:28,910 --> 00:37:31,384
I'm not nervous.
I want to get out.
478
00:37:32,147 --> 00:37:33,595
Where to, Miss Malcot.
479
00:37:33,712 --> 00:37:36,598
Lagos...
to the Educational Department.
480
00:37:36,866 --> 00:37:38,323
There may be some delay
481
00:37:38,963 --> 00:37:40,641
I have been delayed 2 months.
482
00:37:40,810 --> 00:37:42,478
I can't stand delay.
483
00:37:42,618 --> 00:37:44,344
Work won't wait.
484
00:37:54,879 --> 00:37:56,634
Perhaps we can
get you there right away.
485
00:37:56,812 --> 00:37:58,269
Come to the house
and do some telephoning.
486
00:37:59,993 --> 00:38:01,230
Certainly.
487
00:38:02,770 --> 00:38:05,425
There's nothing that can't be
straightened on the telephone.
488
00:38:11,454 --> 00:38:13,812
Take Forbes and Newell
to the rest house.
489
00:38:14,081 --> 00:38:15,998
I'll wait for the launch.
490
00:38:43,429 --> 00:38:45,107
Penny for your thoughts, Sir.
491
00:38:46,500 --> 00:38:48,696
I was thinking it might
have been Louise.
492
00:38:50,464 --> 00:38:52,382
I was thinking that, too.
493
00:38:52,830 --> 00:38:54,747
What are you doing in Pende, Wilson?
494
00:38:56,669 --> 00:38:59,373
I'm inspecting our company's store here...
There's been some...
495
00:39:00,078 --> 00:39:01,996
...trouble over a Syrian manager.
496
00:39:02,505 --> 00:39:03,569
Tallit's his name.
497
00:39:04,190 --> 00:39:05,274
Police trouble.
498
00:39:05,389 --> 00:39:08,802
He's suspected of smuggling diamonds
across the river into French territory.
499
00:39:10,973 --> 00:39:13,744
Warn the doctor the stretcher cases
are here, will you.
500
00:39:40,070 --> 00:39:41,728
May I say, Monsieur Commissario...
501
00:39:41,845 --> 00:39:44,377
I have 3 sick for you here
on stretchers.
502
00:39:45,098 --> 00:39:46,393
My signal said 5.
503
00:39:46,418 --> 00:39:49,505
One died the other night
and one died last night.
504
00:39:50,286 --> 00:39:52,204
You don't mind if my chaps
get on with it?
505
00:39:52,993 --> 00:39:56,080
Bring stretchers on shore...
Go shuffle... shuffle.
506
00:39:57,908 --> 00:39:58,752
Come and have a drink.
507
00:39:58,786 --> 00:40:00,704
Thank you, no...
I will see that all is well here.
508
00:40:06,347 --> 00:40:08,264
Both her parents were lost.
509
00:40:08,581 --> 00:40:09,990
But it's alright...
510
00:40:10,414 --> 00:40:11,794
She will die.
511
00:40:12,338 --> 00:40:14,581
How on earth did she manage
to survive till now?
512
00:40:14,923 --> 00:40:17,540
The others often gave up to her
their drinking water.
513
00:40:18,903 --> 00:40:20,351
There is another child.
514
00:40:20,563 --> 00:40:22,212
He doesn't look so bad, eh?
515
00:40:23,870 --> 00:40:25,443
Well done, fella!
516
00:40:33,868 --> 00:40:34,951
Who's this?
517
00:40:35,021 --> 00:40:37,111
This one is a refugee from Austria.
518
00:40:37,472 --> 00:40:40,425
She married an English man.
Her husband was lost.
519
00:40:40,863 --> 00:40:42,780
Her passport says she's 19.
520
00:40:43,263 --> 00:40:44,682
She may live.
521
00:40:45,327 --> 00:40:47,369
She still has some strength left.
522
00:40:47,955 --> 00:40:49,287
Carry on.
523
00:40:50,659 --> 00:40:53,018
her name is Helen Rolt.
524
00:40:54,317 --> 00:40:56,023
What was the book she was clutching?
525
00:40:56,488 --> 00:40:58,281
Her stamp collection.
526
00:40:59,806 --> 00:41:01,695
Thank you for bringing them over,
Lieutenant.
527
00:41:02,683 --> 00:41:03,853
Goodbye.
528
00:41:56,164 --> 00:41:57,411
Is she dead?
529
00:41:58,273 --> 00:41:59,318
The little girl?
530
00:41:59,599 --> 00:42:00,779
She will be by morning.
531
00:42:01,103 --> 00:42:02,828
She keeps calling
for her father.
532
00:42:03,929 --> 00:42:05,434
Probably thinks she's still
on the boat.
533
00:42:05,890 --> 00:42:07,904
Won't she take you
for her father?
534
00:42:10,404 --> 00:42:11,670
And Mrs Rolt?
535
00:42:12,268 --> 00:42:13,974
The other woman,
with the stamp album?
536
00:42:14,412 --> 00:42:15,668
If she gets through the night.
537
00:42:17,447 --> 00:42:18,943
Have you come to look on
or to help?
538
00:42:19,357 --> 00:42:20,594
Can I do anything?
539
00:42:20,720 --> 00:42:23,088
- Can you read aloud?
- Yes, I suppose so.
540
00:42:23,269 --> 00:42:26,136
Read to the boy... he's bored,
and boredom is bad for him
541
00:42:30,560 --> 00:42:33,370
Not too loud...
We don't want to disturb Mrs Rolt.
542
00:42:40,611 --> 00:42:41,761
Hello.
543
00:42:43,259 --> 00:42:45,176
Mrs Bowles has asked me
to read to you.
544
00:42:45,341 --> 00:42:46,750
Are you a soldier?
545
00:42:47,081 --> 00:42:48,548
No, a policeman.
546
00:42:49,126 --> 00:42:51,044
Is it a murder story?
547
00:42:54,663 --> 00:42:56,580
No, I don't think it is.
548
00:42:57,157 --> 00:42:58,605
What's it called?
549
00:42:59,464 --> 00:43:01,382
A bishop among the Bantu.
550
00:43:01,923 --> 00:43:03,256
What does that mean?
551
00:43:05,457 --> 00:43:07,375
Bishop is the name of the hero.
552
00:43:09,126 --> 00:43:10,708
You said "A" bishop.
553
00:43:11,404 --> 00:43:13,120
Yes, his name was Arthur.
554
00:43:13,809 --> 00:43:15,199
That's a soppy name.
555
00:43:15,462 --> 00:43:17,131
But then, he's a soppy hero.
556
00:43:17,413 --> 00:43:19,014
Heroes aren't soppy!
557
00:43:19,567 --> 00:43:21,302
The real heroes are the Bantus.
558
00:43:21,657 --> 00:43:23,114
What are Bantus?
559
00:43:23,279 --> 00:43:25,196
They're a ferocious gang of pirates.
560
00:43:26,178 --> 00:43:27,645
Does Arthur Bishop pursue them?
561
00:43:27,740 --> 00:43:29,255
Yes, he's a secret agent...
562
00:43:29,530 --> 00:43:31,773
He dresses up as a seaman...
563
00:43:32,860 --> 00:43:34,739
And he sails away
on a merchantman
564
00:43:34,795 --> 00:43:36,866
so he can be captured
by the Bantus...
565
00:43:37,333 --> 00:43:40,132
And he discovers all their
secret hiding places...
566
00:43:40,382 --> 00:43:42,395
...so that when the time is ripe,
he can betray them.
567
00:43:43,115 --> 00:43:44,754
Sounds a bit of a cad.
568
00:43:45,161 --> 00:43:46,264
He is.
569
00:43:46,851 --> 00:43:49,670
He falls in love with the daughter
of the captain of the Bantus.
570
00:43:50,477 --> 00:43:52,021
That's when he turns soppy.
571
00:43:53,185 --> 00:43:55,102
But there are bags of murders
before that.
572
00:43:55,529 --> 00:43:56,785
Sounds alright.
573
00:43:57,111 --> 00:43:58,251
Let's begin.
574
00:43:58,309 --> 00:43:59,546
Yes, begin it.
575
00:44:06,892 --> 00:44:08,465
I'm not very good at reading.
576
00:44:08,615 --> 00:44:10,216
Anyone can read aloud.
577
00:44:15,056 --> 00:44:17,443
From the moment they left Bermuda...
578
00:44:17,769 --> 00:44:20,971
A low lean craft had followed
in their wakes.
579
00:44:22,157 --> 00:44:24,075
Can it be, Arthur Bishop wondered...
580
00:44:24,384 --> 00:44:27,280
...that I am about to meet
the object of my quest, Blackbeard?
581
00:44:28,099 --> 00:44:30,016
Or his bloodthirsty lieutenant?
582
00:44:35,522 --> 00:44:36,423
Go on.
583
00:44:37,817 --> 00:44:42,064
Davis.... Batty Davis, so called,
because of his insane rages.
584
00:44:43,575 --> 00:44:45,982
Suddenly over the water
came the boom of a gun.
585
00:44:46,184 --> 00:44:49,242
And a cannonball struck the water,
20 yards ahead of them.
586
00:44:50,529 --> 00:44:52,293
Bullo had his glass to his eye...
587
00:44:52,608 --> 00:44:54,890
...and called down from his bridge
to Arthur Bishop...
588
00:44:55,379 --> 00:44:58,083
Arthur... the Jolly Roger, by heaven.
589
00:44:58,603 --> 00:45:00,521
That's quite enough for today.
590
00:45:02,067 --> 00:45:03,525
I hope you enjoyed it.
591
00:45:03,625 --> 00:45:04,929
It's wizard!
592
00:45:05,008 --> 00:45:06,542
A very sensible boy.
593
00:45:07,090 --> 00:45:08,087
Goodnight.
594
00:45:23,998 --> 00:45:25,302
Thank you.
595
00:45:25,967 --> 00:45:27,166
Goodnight.
596
00:45:28,520 --> 00:45:30,131
Will you read again tomorrow?
597
00:45:30,594 --> 00:45:32,636
Don't worry Mr Scobie, Helen...
598
00:45:32,822 --> 00:45:34,519
He's got to get back to Freetown.
599
00:45:35,473 --> 00:45:37,391
They'll all be murdering each other
without him.
600
00:45:37,563 --> 00:45:39,481
I think I could read tomorrow
601
00:45:40,013 --> 00:45:42,160
I've got to stay a day or
two over a police case.
602
00:45:44,609 --> 00:45:46,546
I knew a policeman, once.
603
00:45:51,221 --> 00:45:52,544
In our town.
604
00:45:58,927 --> 00:46:02,052
Helen, from her loving father,
on her ninth birthday.
605
00:46:07,979 --> 00:46:10,280
We'll have to get her
some new stamps, won't we.
606
00:46:33,195 --> 00:46:34,700
I've been...
607
00:46:35,651 --> 00:46:37,578
I've been questioning
some of the fishermen.
608
00:46:37,785 --> 00:46:38,724
What about?
609
00:46:39,787 --> 00:46:43,094
About this alleged diamond running,
by my store manager.
610
00:46:43,949 --> 00:46:45,713
Isn't that a police job?
611
00:46:46,524 --> 00:46:47,952
One would have thought so.
612
00:46:48,945 --> 00:46:51,150
But somebody has to get justice for Tallit.
613
00:46:51,704 --> 00:46:53,622
Why don't you wear a hat, Wilson?
614
00:46:55,447 --> 00:46:57,365
Why don't you go back to
Freetown?
615
00:46:58,271 --> 00:47:00,188
Well, that's hardly your affair.
616
00:47:00,908 --> 00:47:03,650
But perhaps I should like to know
the outcome with Tallit, too.
617
00:47:04,649 --> 00:47:07,736
It may interest you to know that Tallit says
the package came from you, Sir.
618
00:47:07,868 --> 00:47:09,325
And that he passed it on
innocently.
619
00:47:09,463 --> 00:47:10,882
I could have guessed that.
620
00:47:11,476 --> 00:47:12,828
Supposing it isn't true?
621
00:47:13,400 --> 00:47:17,158
Supposing there was clear evidence
that Yusef's guilty, would the police...
622
00:47:18,869 --> 00:47:20,250
...prosecute?
623
00:47:20,896 --> 00:47:21,979
Why's that?
624
00:47:23,157 --> 00:47:25,075
The rumour is that Yusef's protected.
625
00:47:25,639 --> 00:47:28,179
Well you've been here long enough
to know what rumours are worth.
626
00:47:28,761 --> 00:47:31,388
They say that you and Yusef
are on...
627
00:47:32,043 --> 00:47:33,385
...visiting terms.
628
00:47:33,690 --> 00:47:34,975
Of course it's a lie.
629
00:47:35,166 --> 00:47:38,329
It's perfectly true, but then I'm on
visiting terms with my sanitary inspector...
630
00:47:38,418 --> 00:47:40,191
...and it doesn't prevent
my prosecuting him.
631
00:47:40,273 --> 00:47:42,919
I've no intention of defending myself
to you, Wilson.
632
00:47:44,749 --> 00:47:46,456
I just thought
you ought to know.
633
00:47:47,353 --> 00:47:49,088
You're too young
for your job.
634
00:47:49,549 --> 00:47:51,467
- My job?
- Whatever it is.
635
00:47:54,817 --> 00:47:57,204
You sent Louise away
because you were afraid of me.
636
00:47:58,144 --> 00:47:59,851
No hat, you see...
It's the sun, old boy!
637
00:47:59,947 --> 00:48:01,807
She couldn't stand
your stupid unintelligence...
638
00:48:01,847 --> 00:48:03,784
You don't know what
a woman like Louise thinks.
639
00:48:04,094 --> 00:48:07,037
I don't suppose I do, but then nobody
wants anyone to do that, do they?
640
00:48:07,194 --> 00:48:08,919
I kissed her, I kissed her that day...
641
00:48:09,011 --> 00:48:10,516
It's a colonial sport,
my dear fellow.
642
00:48:10,644 --> 00:48:12,073
She's too good for you.
643
00:48:12,179 --> 00:48:13,569
For both of us.
644
00:48:14,310 --> 00:48:16,937
How did you get the money to send her away?
That's what I want to know!
645
00:48:17,067 --> 00:48:18,323
Isn't that enough?
646
00:48:18,532 --> 00:48:20,315
It's printed in the Colonial List.
647
00:48:20,391 --> 00:48:22,001
Let's talk about that tomorrow,
shall we.
648
00:48:22,789 --> 00:48:24,707
Don't think I haven't
got my eye on you.
649
00:48:25,511 --> 00:48:27,429
You really are crazy, Wilson.
650
00:48:32,377 --> 00:48:33,872
Go and lie down.
651
00:49:44,756 --> 00:49:46,673
I'm afraid you're showing a light.
652
00:49:48,991 --> 00:49:50,391
Mrs Rolt!
653
00:49:50,946 --> 00:49:52,269
What are you doing here?
654
00:49:53,684 --> 00:49:54,921
Do I know you?
655
00:49:55,369 --> 00:49:57,814
I saw you at Pende...
I'm the policeman.
656
00:49:59,841 --> 00:50:01,155
I'm sorry.
657
00:50:02,696 --> 00:50:04,614
I don't remember much
what happened there.
658
00:50:04,854 --> 00:50:06,771
Of course not...
Shall I fix your window?
659
00:50:07,234 --> 00:50:08,385
Thank you.
660
00:50:11,560 --> 00:50:14,762
I didn't expect a blackout here,
or the sirens.
661
00:50:15,912 --> 00:50:17,091
Is there any danger?
662
00:50:17,340 --> 00:50:19,258
None at all.
Nothing ever happens.
663
00:50:25,815 --> 00:50:27,733
They haven't done you
very proud, have they?
664
00:50:27,876 --> 00:50:29,668
I wish I'd known.
I could have helped.
665
00:50:29,860 --> 00:50:31,413
Everyone has been very kind.
666
00:50:32,309 --> 00:50:33,814
Mrs Carter gave me this.
667
00:50:33,839 --> 00:50:34,798
Good.
668
00:50:35,198 --> 00:50:38,094
I heard they sent you down to Freetown,
but I thought they'd put you in hospital.
669
00:50:38,632 --> 00:50:41,690
I wanted to come out...
people kept coming in to see me...
670
00:50:42,664 --> 00:50:44,284
I wanted to be alone.
671
00:50:45,428 --> 00:50:48,582
I see... Well if ever you want me,
I live just down the road.
672
00:50:51,370 --> 00:50:53,288
Can't you stay
until the rain stops.
673
00:50:53,557 --> 00:50:56,644
I don't think I'd better...
They go on till September.
674
00:51:00,130 --> 00:51:01,501
What a noise.
675
00:51:03,423 --> 00:51:04,631
You'll get used to it.
676
00:51:04,846 --> 00:51:06,610
Anyway, they'll be
sending you home soon.
677
00:51:07,340 --> 00:51:08,644
Would you like a drink?
678
00:51:09,356 --> 00:51:11,503
Mrs Carter gave me
a bottle of gin, too.
679
00:51:11,940 --> 00:51:13,857
Oh, then I'd better
help you drink it.
680
00:51:14,741 --> 00:51:15,892
I'll get it.
681
00:51:24,548 --> 00:51:25,804
Where do you come from?
682
00:51:25,873 --> 00:51:26,966
From Austria.
683
00:51:27,656 --> 00:51:29,315
But now from Bury St Edmunds.
684
00:51:29,516 --> 00:51:30,427
In Suffolk.
685
00:51:30,968 --> 00:51:32,435
I was here 8 weeks ago.
686
00:51:32,577 --> 00:51:34,495
Oh no you weren't...
You were in the boat.
687
00:51:36,998 --> 00:51:38,915
Yes, I forgot the boat.
688
00:51:40,006 --> 00:51:42,231
They should never have let you
out of the hospital.
689
00:51:42,537 --> 00:51:43,870
It's not 6 weeks yet.
690
00:51:44,266 --> 00:51:45,685
I'm right.
691
00:51:46,076 --> 00:51:47,457
They had to have my bed...
692
00:51:47,571 --> 00:51:48,558
I wanted to be alone.
693
00:51:48,633 --> 00:51:50,320
The doctor said I should do
what I wanted.
694
00:51:50,618 --> 00:51:52,535
You only need to say the word,
and I'll push off.
695
00:51:53,105 --> 00:51:55,741
I'd rather you waited
until the all-clear.
696
00:51:56,752 --> 00:51:58,276
I'm a bit rattled, you know.
697
00:52:01,917 --> 00:52:05,426
When you've thought things out,
will you go back to Bury St Edmunds?
698
00:52:06,382 --> 00:52:07,446
I don't know.
699
00:52:07,857 --> 00:52:09,257
Perhaps I get a job.
700
00:52:10,738 --> 00:52:13,269
You see... I only left school a year ago.
701
00:52:14,281 --> 00:52:16,198
Did they teach you anything
at school?
702
00:52:17,686 --> 00:52:19,124
I was best at netball.
703
00:52:20,305 --> 00:52:22,347
You haven't got the build
for a gym instructress.
704
00:52:23,482 --> 00:52:26,099
Oh, these aren't mine...
Mr Carter gave them to me.
705
00:52:26,882 --> 00:52:28,244
Where was your school?
706
00:52:29,217 --> 00:52:31,470
It was in the downs,
just behind Seaport.
707
00:52:31,549 --> 00:52:33,734
The headmistress could red Greek
just like English.
708
00:52:34,161 --> 00:52:35,340
Virgil.
709
00:52:35,966 --> 00:52:37,884
I thought Virgil was Latin.
710
00:52:38,405 --> 00:52:40,457
Oh yes, I mean the other one... Homer.
711
00:52:41,360 --> 00:52:42,827
I wasn't any good at classics.
712
00:52:43,500 --> 00:52:45,648
Were you good at anything else
besides netball?
713
00:52:46,616 --> 00:52:48,533
I think I was next-best
at mathematics.
714
00:52:49,249 --> 00:52:51,166
But I couldn't do trigonometry.
715
00:52:54,893 --> 00:52:56,810
What nonsense...
my telling you all this.
716
00:52:57,017 --> 00:52:58,168
I like it.
717
00:52:58,644 --> 00:53:00,121
But you haven't asked me about...
718
00:53:01,651 --> 00:53:02,753
You know.
719
00:53:03,467 --> 00:53:04,369
I know.
720
00:53:04,853 --> 00:53:06,262
This is more interesting.
721
00:53:07,487 --> 00:53:09,405
I was miserable
when I left school.
722
00:53:10,366 --> 00:53:11,785
It was really my home.
723
00:53:12,566 --> 00:53:13,966
It was the end of July...
724
00:53:14,431 --> 00:53:17,355
...and I cried in a taxi
all the way down to the station.
725
00:53:19,736 --> 00:53:21,107
What a lot I've talked.
726
00:53:22,003 --> 00:53:24,802
Do you know what?
I really think I shall sleep tonight.
727
00:53:25,912 --> 00:53:27,638
Haven't you been sleeping?
728
00:53:29,276 --> 00:53:31,664
No, it was the breathing
all round me at the hospital.
729
00:53:33,055 --> 00:53:34,598
When the lights went out...
730
00:53:35,152 --> 00:53:37,070
...it was just like on the boat.
731
00:53:38,889 --> 00:53:40,614
- You know?
- I know.
732
00:53:42,469 --> 00:53:44,386
You should sleep alright here.
733
00:53:44,554 --> 00:53:46,174
No need to worry about anything.
734
00:53:46,755 --> 00:53:48,126
There's a watchman
always on duty
735
00:53:48,255 --> 00:53:49,607
I'll have a word with him.
736
00:53:59,216 --> 00:54:00,711
Good night.
737
00:54:01,311 --> 00:54:02,941
You've been very kind.
738
00:54:04,172 --> 00:54:05,840
I like you so much.
739
00:54:06,243 --> 00:54:07,633
I like you, too.
740
00:54:08,677 --> 00:54:10,029
Goodbye.
741
00:54:11,328 --> 00:54:14,108
Tomorrow I'm going to bring you
some more stamps for your album.
742
00:54:14,249 --> 00:54:15,774
How do you know
about my album?
743
00:54:16,163 --> 00:54:18,368
I told you...
I'm a policeman.
744
00:54:44,118 --> 00:54:45,402
Good morning, Colonel Wright.
745
00:54:45,676 --> 00:54:47,900
- This is the Colonial Secretary.
- How do you do.
746
00:54:48,075 --> 00:54:49,782
- Good trip?
- It's hot out here, isn't it?
747
00:54:49,830 --> 00:54:51,747
This is the cool season, Colonel.
748
00:54:52,700 --> 00:54:53,736
Excuse me.
749
00:54:53,988 --> 00:54:55,905
I think I'll take the chair.
750
00:54:56,344 --> 00:54:59,498
Colonel, would you come and sit
on my left here, please.
751
00:54:59,718 --> 00:55:01,214
This is Mr Scobie.
752
00:55:01,478 --> 00:55:04,191
- Col. Wright.
- How do you do, Scobie.
753
00:55:07,246 --> 00:55:09,144
It's about this diamond smuggling of Tallit's.
754
00:55:09,216 --> 00:55:11,134
Col. Wright's come out from England
to hear about it.
755
00:55:11,522 --> 00:55:13,669
- From Home Sir?
- Col Wright's MI5.
756
00:55:14,618 --> 00:55:17,446
I'm afraid the whole thing
has been most unfortunate.
757
00:55:17,637 --> 00:55:20,705
I don't think the police
should have acted as they did.
758
00:55:21,207 --> 00:55:23,124
Not without consultation
with the Secretariat.
759
00:55:23,438 --> 00:55:26,583
I have always understood it was
OUR duty to stop diamond smuggling.
760
00:55:27,790 --> 00:55:30,752
The evidence against Tallit
was too slender for an arrest.
761
00:55:31,184 --> 00:55:32,948
He wasn't arrested.
He was interrogated.
762
00:55:33,424 --> 00:55:36,176
His lawyers say he was brought forcibly
to the police station.
763
00:55:36,424 --> 00:55:38,821
His lawyer's a liar...
Surely you realise that much.
764
00:55:40,183 --> 00:55:41,775
You see the sort of things
I'm up against.
765
00:55:41,852 --> 00:55:44,105
Personally I much prefer to take
Tallit's word against Yusef's.
766
00:55:44,406 --> 00:55:46,122
I can't hear what you're saying.
767
00:55:46,639 --> 00:55:49,707
I said personally I prefer to take
Tallit's word against Yusef's.
768
00:55:50,018 --> 00:55:52,146
That's because you've only been
in this territory 5 years.
769
00:55:52,186 --> 00:55:54,104
How many years have you
been out here, Mr Scobie?
770
00:55:54,152 --> 00:55:54,823
15.
771
00:55:54,938 --> 00:55:57,133
Col. Wright wants to know
the source of your information.
772
00:55:57,255 --> 00:55:59,173
- You know that, Sir.
- Yusef?
773
00:55:59,858 --> 00:56:01,776
Do you find Yusef trustworthy?
774
00:56:01,917 --> 00:56:03,490
Of course not, Sir.
775
00:56:03,865 --> 00:56:06,003
But one has to act on
what information is available...
776
00:56:06,086 --> 00:56:08,502
And this information proved correct,
up to a point.
777
00:56:09,199 --> 00:56:10,560
Up to what point?
778
00:56:10,821 --> 00:56:12,739
The diamonds were found
in Tallit's possession.
779
00:56:13,762 --> 00:56:15,765
Do you get much information
from Yusef?
780
00:56:15,976 --> 00:56:17,386
This is the first time.
781
00:56:17,542 --> 00:56:19,133
We're not cross-examining you, Scobie.
782
00:56:19,616 --> 00:56:21,678
I was under the impression Sir,
that these gentlemen were.
783
00:56:22,051 --> 00:56:23,968
Let's boil it down
to one question...
784
00:56:24,102 --> 00:56:27,343
Tallit, Mr Scobie...
has made counter-accusations.
785
00:56:27,740 --> 00:56:31,249
Tallit claims Yusef planted the diamonds
on him...
786
00:56:31,508 --> 00:56:33,435
...and has made accusations
against YOU.
787
00:56:34,409 --> 00:56:37,151
He said in effect, that Yusef
has given you money.
788
00:56:37,909 --> 00:56:38,906
No, Sir.
789
00:56:39,316 --> 00:56:40,802
Yusef has given me nothing.
790
00:56:41,491 --> 00:56:44,070
Naturally, sending your
wife to South Africa...
791
00:56:44,130 --> 00:56:46,335
...was well within
your private means.
792
00:56:52,174 --> 00:56:53,516
You don't answer.
793
00:56:54,541 --> 00:56:56,286
I didn't know
you'd asked a question.
794
00:56:57,633 --> 00:56:59,550
Yusef has given me nothing.
795
00:57:00,013 --> 00:57:01,950
He's a man to beware of, Scobie.
796
00:57:02,878 --> 00:57:04,690
Perhaps when you've been here
as long as I have...
797
00:57:04,782 --> 00:57:06,700
...you'll realise the police are meant
to deal with people...
798
00:57:06,750 --> 00:57:08,399
...who are not received
at the Secretariat.
799
00:57:08,509 --> 00:57:10,819
We don't want our tempers
to get warm, do we.
800
00:57:11,673 --> 00:57:12,469
May I go, Sir?
801
00:57:12,832 --> 00:57:14,442
If these gentlemen have finished with me,
I have an appointment.
802
00:57:14,610 --> 00:57:15,866
I'm sorry to have
bothered you, Scobie...
803
00:57:15,926 --> 00:57:17,911
I received the reports and had to
take the measure up officially...
804
00:57:17,935 --> 00:57:19,296
- I'm perfectly satisfied.
- Thank you, Sir.
805
00:57:19,389 --> 00:57:22,170
It's just a matter of discretion,
you see... that's all.
806
00:57:23,964 --> 00:57:26,917
If I'm wanted during the next half-hour, Sir...
I shall be at Yusef's.
807
00:57:37,456 --> 00:57:39,373
- Is the master in?
- Master is out.
808
00:57:39,466 --> 00:57:41,096
I'll go wait for him, Druce.
809
00:57:41,276 --> 00:57:42,772
No good come just now.
810
00:57:43,095 --> 00:57:44,581
You go find him then.
811
00:57:44,729 --> 00:57:46,043
Is not in the house.
812
00:57:46,341 --> 00:57:47,453
I go look.
813
00:57:56,554 --> 00:57:57,676
Where's Uncle Yusef?
814
00:58:38,821 --> 00:58:40,096
Mr Scobie!
815
00:58:40,200 --> 00:58:42,941
I wanted to have a word
with you about Tallit.
816
00:58:43,725 --> 00:58:45,566
- Tallit?
- And the diamonds.
817
00:58:45,815 --> 00:58:48,777
Yes, you're all crazy
about diamonds.
818
00:58:49,369 --> 00:58:51,286
Did you frame Tallit, Yusef?
819
00:59:02,166 --> 00:59:05,263
You were saying something
about Tallit, Mr Scobie?
820
00:59:06,769 --> 00:59:08,686
Tallit won't be prosecuted.
821
00:59:09,350 --> 00:59:10,414
Never mind.
822
00:59:10,717 --> 00:59:11,762
One day...
823
00:59:11,900 --> 00:59:13,635
...he will go too far.
824
00:59:14,245 --> 00:59:16,162
Were they your diamonds, Yusef?
825
00:59:16,439 --> 00:59:17,724
MY diamonds?
826
00:59:18,019 --> 00:59:19,621
I should like to trust you.
827
00:59:19,795 --> 00:59:20,926
Tell me the truth.
828
00:59:21,090 --> 00:59:23,008
Were the diamonds yours or his?
829
00:59:23,196 --> 00:59:26,244
I always want to speak the truth
to you, Mr Scobie.
830
00:59:27,270 --> 00:59:28,536
They were yours.
831
00:59:29,352 --> 00:59:30,627
Yes, Mr Scobie.
832
00:59:31,494 --> 00:59:33,287
Nice fool you made of me.
833
00:59:33,816 --> 00:59:35,743
If I had a witness,
I'd run you in.
834
00:59:35,915 --> 00:59:38,638
I didn't want to make a fool of you,
Mr Scobie.
835
00:59:39,129 --> 00:59:40,787
Tallit is a bad Syrian.
836
00:59:40,931 --> 00:59:43,596
It would be good for everybody
if he were out of the way.
837
00:59:43,665 --> 00:59:45,813
And the diamond-smuggling
in one pair of hands.
838
00:59:46,974 --> 00:59:49,687
Every month of course, I shall
pay you the interest on your loan.
839
00:59:49,995 --> 00:59:51,634
But this ends our relationship.
840
00:59:55,837 --> 00:59:57,400
Mr Scobie...
841
00:59:57,814 --> 01:00:00,278
You have taken my little joke
too much to heart.
842
01:00:00,818 --> 01:00:02,151
Goodbye, Yusef.
843
01:00:02,293 --> 01:00:04,642
You're not a bad chap,
but goodbye.
844
01:00:07,651 --> 01:00:09,405
You are wrong, Mr Scobie...
845
01:00:09,995 --> 01:00:11,567
I AM a bad chap!
846
01:00:12,562 --> 01:00:15,602
My friendship for you is the only good thing
in this black heart.
847
01:00:16,138 --> 01:00:17,499
I cannot give it up...
848
01:00:17,995 --> 01:00:19,404
We must stay friends, always.
849
01:00:19,538 --> 01:00:21,101
I'm afraid not, Yusef.
850
01:00:21,890 --> 01:00:23,462
Mr Scobie...
851
01:00:23,965 --> 01:00:25,882
Did you ever tell
the commissioner about...
852
01:00:26,684 --> 01:00:28,476
...our little business arrangement.
853
01:00:28,619 --> 01:00:30,048
Ask him yourself.
854
01:00:30,175 --> 01:00:31,767
I think I will.
855
01:00:32,956 --> 01:00:35,640
My heart feels rejected...
and bitter.
856
01:00:36,311 --> 01:00:38,229
Always obey your heart, Yusef.
857
01:00:38,745 --> 01:00:40,385
Of course, I shall not.
858
01:00:41,720 --> 01:00:43,379
One day you will come back...
859
01:00:43,647 --> 01:00:45,306
...and want my friendship.
860
01:00:45,971 --> 01:00:48,502
And I shall welcome you, Mr Scobie.
861
01:00:59,312 --> 01:01:00,127
Hello.
862
01:01:02,493 --> 01:01:03,758
I've brought you some more stamps.
863
01:01:03,900 --> 01:01:05,501
I scoured the Secretariat.
864
01:01:08,289 --> 01:01:12,134
There's a complete set of Liberians...
surcharged for the American occupation.
865
01:01:12,284 --> 01:01:14,279
And a South American pack.
866
01:01:15,089 --> 01:01:16,460
Why do you collect stamps?
867
01:01:16,474 --> 01:01:18,219
It's an odd thing to do, after 16.
868
01:01:18,290 --> 01:01:20,514
I don't really collect...
I just carry them around.
869
01:01:20,808 --> 01:01:22,207
They're so portable.
870
01:01:23,855 --> 01:01:25,773
You've never told me
about your husband.
871
01:01:27,121 --> 01:01:30,956
No. You see, people who collect china,
they can't carry it around. Or books.
872
01:01:32,291 --> 01:01:35,388
It's easier to get over a thing
if you talk to someone about it.
873
01:01:39,129 --> 01:01:40,548
That's not a trouble.
874
01:01:41,541 --> 01:01:44,235
The trouble is, it's so terribly easy
to get over it.
875
01:01:45,300 --> 01:01:46,451
He's been dead...
876
01:01:47,768 --> 01:01:49,340
Is it 8 weeks here?
877
01:01:50,066 --> 01:01:51,456
And he's so dead.
878
01:01:51,683 --> 01:01:53,505
What a little peace that must be.
879
01:01:53,977 --> 01:01:55,894
You needn't feel that way.
880
01:01:56,955 --> 01:01:59,669
It happens to everybody, I think.
881
01:02:00,239 --> 01:02:01,706
When we say...
882
01:02:01,945 --> 01:02:03,987
...to someone,
"I can't live without you"...
883
01:02:04,054 --> 01:02:07,237
What we mean is... "I can't live
feeling you may be in pain."
884
01:02:07,481 --> 01:02:08,833
Or unhappy.
885
01:02:09,789 --> 01:02:11,821
When they're dead,
our responsibility ends.
886
01:02:12,559 --> 01:02:14,083
There's nothing more
we can do about it.
887
01:02:14,142 --> 01:02:16,059
I didn't know it was so hard.
888
01:02:16,636 --> 01:02:18,554
So horribly hard.
889
01:02:19,182 --> 01:02:21,272
I had a child who died...
890
01:02:21,823 --> 01:02:23,280
...while I was out here.
891
01:02:23,830 --> 01:02:25,748
My wife sent me two cables.
892
01:02:26,291 --> 01:02:28,208
You see, she meant
to break the thing gently.
893
01:02:29,264 --> 01:02:31,181
I got the first one in the morning.
894
01:02:31,525 --> 01:02:34,689
It read...
"Catherine died this afternoon."
895
01:02:35,215 --> 01:02:37,545
"No pain.
God bless you."
896
01:02:38,502 --> 01:02:40,419
I got the second one
at lunchtime.
897
01:02:40,910 --> 01:02:43,834
It read...
"Catherine seriously ill."
898
01:02:45,001 --> 01:02:46,439
Doctor has hope.
899
01:02:47,578 --> 01:02:48,834
How terrible for you.
900
01:02:48,926 --> 01:02:51,486
No, the terrible thing was,
that when I got the second telegram...
901
01:02:51,565 --> 01:02:54,097
...I was so muddled in my head,
that I thought she still must be alive.
902
01:02:54,959 --> 01:02:57,289
And for a moment I was disappointed.
That's the terrible thing.
903
01:02:58,403 --> 01:03:00,982
I thought...
"Now the anxiety begins."
904
01:03:01,432 --> 01:03:02,515
And the pain.
905
01:03:03,042 --> 01:03:04,960
But when I realised
what had happened...
906
01:03:05,935 --> 01:03:07,948
It was alright...
She'd be dead.
907
01:03:09,180 --> 01:03:10,810
I could begin to forget her.
908
01:03:12,640 --> 01:03:14,558
And have you forgotten her?
909
01:03:15,854 --> 01:03:17,771
I don't remember her often.
910
01:03:18,872 --> 01:03:20,626
You see, I escaped seeing her die.
911
01:03:20,714 --> 01:03:22,113
My wife had that.
912
01:03:23,975 --> 01:03:26,286
I don't know what I would
have done without you.
913
01:03:26,850 --> 01:03:28,652
A guardian would have looked after you.
914
01:03:29,072 --> 01:03:30,692
- They are scared of me!
- No!
915
01:03:30,831 --> 01:03:32,212
They are!
916
01:03:32,557 --> 01:03:35,088
Just because I am not happy,
and because of my husband.
917
01:03:35,463 --> 01:03:39,183
When the rain stopped this afternoon
Flight Lieutenant Baxter took me down...
918
01:03:39,411 --> 01:03:40,542
...for a bathe, and...
919
01:03:41,120 --> 01:03:43,344
Everybody on the beach
was pretending to be happy.
920
01:03:44,205 --> 01:03:46,842
And I just sat there
in Mrs Carter's bathing dress and...
921
01:03:47,930 --> 01:03:48,994
...grinned.
922
01:03:49,406 --> 01:03:50,777
But it didn't work.
923
01:03:51,095 --> 01:03:53,012
And Baxter stroked my hand.
924
01:03:54,751 --> 01:03:56,237
I wanted to go home
925
01:03:58,239 --> 01:03:59,649
You'll be going home soon.
926
01:03:59,715 --> 01:04:01,632
I don't mean that home...
I mean here.
927
01:04:02,391 --> 01:04:05,947
Where I can shut the door
and not answer when they knock.
928
01:04:06,858 --> 01:04:08,536
I don't want to go away yet.
929
01:04:08,714 --> 01:04:10,526
I'm so afraid of the sea.
930
01:04:12,563 --> 01:04:14,231
- Do you dream about it?
- No.
931
01:04:14,473 --> 01:04:17,839
But I dream about John sometimes,
because that's worse...
932
01:04:18,238 --> 01:04:20,798
I've had always dreams
about him and I...
933
01:04:21,154 --> 01:04:23,656
...still go on having dreams
about him, and ...
934
01:04:24,323 --> 01:04:28,014
...we quarrel in drams
and go on quarrelling.
935
01:04:29,172 --> 01:04:30,821
- Did you quarrel?
- No.
936
01:04:31,744 --> 01:04:33,335
he was very sweet to me.
937
01:04:33,968 --> 01:04:36,490
But we only had been married
2 months, you know.
938
01:04:43,700 --> 01:04:45,618
I wonder what you'll do
when you get home.
939
01:04:47,032 --> 01:04:49,045
I suppose they'll call me up.
940
01:04:50,604 --> 01:04:52,330
You could get a job here, I think.
941
01:04:52,626 --> 01:04:54,543
All the wives work at the Secretariat.
942
01:04:54,900 --> 01:04:56,003
There still aren't enough.
943
01:04:56,270 --> 01:04:57,593
I'd like to stay.
944
01:04:59,370 --> 01:05:00,923
Let's have a drink on it.
945
01:05:03,913 --> 01:05:06,089
Now you've gone and spoiled
the poor old stamps.
946
01:05:06,201 --> 01:05:07,754
I'll have to give you some more.
947
01:05:08,305 --> 01:05:09,935
No, they go in as they are.
948
01:05:12,727 --> 01:05:14,261
Whenever I see them...
949
01:05:15,153 --> 01:05:16,697
...I shall remember this room.
950
01:05:25,741 --> 01:05:27,659
It's so good to talk to you.
951
01:05:28,625 --> 01:05:30,878
I can say anything I like.
952
01:05:33,029 --> 01:05:34,946
Oh, I feel so safe with you!
953
01:05:41,501 --> 01:05:43,121
It's only Baxter.
954
01:05:43,328 --> 01:05:45,246
It's only me, Freddy!
955
01:05:45,751 --> 01:05:46,997
Don't answer.
956
01:05:47,361 --> 01:05:48,789
Oh, let Freddy in.
957
01:05:49,038 --> 01:05:50,649
Be a sport, Helen!
958
01:05:50,904 --> 01:05:52,620
Only Freddy Baxter.
959
01:06:34,333 --> 01:06:36,451
- I was just passing.
- I'll get you a bottle of beer.
960
01:06:36,496 --> 01:06:37,493
Just a small one.
961
01:06:37,912 --> 01:06:39,283
You busy?
962
01:06:39,466 --> 01:06:41,891
Well, I'm dining with the Commissioner...
But not yet.
963
01:06:43,394 --> 01:06:45,311
Have you heard from Louise,
lately?
964
01:06:45,641 --> 01:06:46,580
Not for 2 weeks now...
965
01:06:46,608 --> 01:06:49,427
...but then there've been
some more sinkings in the south
966
01:06:49,597 --> 01:06:51,198
I was just writing to her.
967
01:06:53,039 --> 01:06:54,046
Thanks.
968
01:06:58,230 --> 01:06:59,495
Well, the rains are almost over.
969
01:06:59,556 --> 01:07:01,473
Yes, I hope they are now.
970
01:07:03,265 --> 01:07:05,365
Will you be taking your leave
in south Africa?
971
01:07:05,586 --> 01:07:08,108
I've postponed my leave...
The young men need it more.
972
01:07:08,401 --> 01:07:10,318
Everybody needs leave.
973
01:07:10,460 --> 01:07:12,061
You've been 12 years without it.
974
01:07:12,118 --> 01:07:13,048
That's different.
975
01:07:13,140 --> 01:07:15,326
Sometimes I don't think
I'm a working man at all.
976
01:07:16,096 --> 01:07:18,013
No one works harder
than you do, Father.
977
01:07:18,754 --> 01:07:20,672
The dying...
That's what I'm here for.
978
01:07:21,882 --> 01:07:23,799
They send for me when they're dying.
979
01:07:25,260 --> 01:07:27,369
I've never been much use to the living, Scobie.
980
01:07:27,591 --> 01:07:29,125
You talk such nonsense.
981
01:07:29,180 --> 01:07:30,023
No...
982
01:07:30,637 --> 01:07:33,954
When I was a novice, I used to think
that people spoke to their priests.
983
01:07:34,544 --> 01:07:38,359
I thought that God somehow
gave the right words.
984
01:07:39,652 --> 01:07:41,962
But god doesn't always
give the right words, Scobie.
985
01:07:45,126 --> 01:07:47,072
Don't listen to me,
it's the rains.
986
01:07:47,253 --> 01:07:50,024
They always get me down
about this time.
987
01:07:53,222 --> 01:07:56,808
I've never had much talent
for loving God, as other people do.
988
01:07:58,890 --> 01:08:00,511
I just want to be of use,
that's all.
989
01:08:00,688 --> 01:08:03,114
Oh, they ask me to dinner,
to hear the gossip.
990
01:08:03,763 --> 01:08:06,725
When they're really in trouble,
they go to you, not to me.
991
01:08:09,678 --> 01:08:12,871
And if you were in trouble....
where would you go?
992
01:08:14,973 --> 01:08:17,964
I'm not the kind of man
to get into trouble, Father.
993
01:08:23,070 --> 01:08:26,233
Well... I'd better be getting along.
994
01:08:33,073 --> 01:08:34,990
I saw you at the beach,
this afternoon
995
01:08:35,496 --> 01:08:37,126
You didn't even talk to me.
996
01:08:37,346 --> 01:08:38,870
I was busy.
997
01:08:38,967 --> 01:08:40,885
I was looking for the field-security man.
998
01:08:42,558 --> 01:08:44,475
You are so careful, always.
999
01:08:44,603 --> 01:08:47,086
For once, I wasn't thinking of you...
I had other things in mind.
1000
01:08:47,779 --> 01:08:50,137
Your work is much more important
than I am.
1001
01:08:50,470 --> 01:08:52,713
- Yes, but I'd sacrifice it for you.
- Why?
1002
01:08:53,767 --> 01:08:55,685
I suppose, because you're
a human being.
1003
01:08:56,531 --> 01:08:58,286
One can love a dog more
than any other possession...
1004
01:08:58,337 --> 01:09:01,309
But one wouldn't run over
even a strange child, to save a dog.
1005
01:09:01,662 --> 01:09:04,222
If you knew how tired
I am of all your caution!
1006
01:09:04,283 --> 01:09:06,527
You come after dark
and you go after dark.
1007
01:09:06,922 --> 01:09:08,235
It's so ignoble.
1008
01:09:08,361 --> 01:09:11,295
- Yes.
- I don't want your pity!
1009
01:09:11,875 --> 01:09:13,226
Can't you ever risk anything?
1010
01:09:13,351 --> 01:09:16,007
You go on trek for days
and you never write a line to me.
1011
01:09:16,176 --> 01:09:18,669
I can't even have a photograph,
to keep the place human.
1012
01:09:18,781 --> 01:09:20,076
I haven't got a photograph!
1013
01:09:20,167 --> 01:09:23,129
I suppose you think I would
use your letters against you.
1014
01:09:24,500 --> 01:09:25,842
You think I'm a child!
1015
01:09:25,954 --> 01:09:27,882
You keep bringing me stamps.
1016
01:09:28,065 --> 01:09:30,759
- I'm trying to protect you.
- You're not protecting ME!
1017
01:09:30,928 --> 01:09:33,316
- You're protecting your wife.
- It comes to the same thing.
1018
01:09:33,437 --> 01:09:36,237
Oh, to couple me with her!
1019
01:09:38,009 --> 01:09:39,926
My dear, it's too soon to quarrel.
1020
01:09:43,917 --> 01:09:45,835
You'd never leave her...
would you?
1021
01:09:46,247 --> 01:09:47,292
We're married.
1022
01:09:47,480 --> 01:09:50,030
And if she knew of this, you'd go back
like a whipped dog.
1023
01:09:50,270 --> 01:09:51,459
I don't know.
1024
01:09:51,748 --> 01:09:53,388
You'd never marry ME!
1025
01:09:53,722 --> 01:09:56,186
My dear, I can't... you know that.
I'm a Catholic.
1026
01:09:56,743 --> 01:09:59,380
Oh, it's a wonderful excuse, it doesn't
stop you making love to me...
1027
01:09:59,447 --> 01:10:00,731
It only stops you
marrying me.
1028
01:10:00,770 --> 01:10:01,383
Yes.
1029
01:10:01,462 --> 01:10:03,111
Go on, justify yourself!
1030
01:10:03,184 --> 01:10:04,037
It would take too long.
1031
01:10:04,055 --> 01:10:06,251
One would have to begin
with arguments for a God.
1032
01:10:06,876 --> 01:10:08,784
What a choice you are!
1033
01:10:10,135 --> 01:10:11,707
I've been such a failure.
1034
01:10:12,467 --> 01:10:15,631
I'd do anything in the world
just to make you happy!
1035
01:10:17,513 --> 01:10:20,207
My darling-darling-darling!
I'd go right away!
1036
01:10:20,600 --> 01:10:21,741
I'd stop coming here.
1037
01:10:21,784 --> 01:10:24,440
You'd be so glad
to get rid of me!
1038
01:10:24,502 --> 01:10:25,816
It would be
the end of life.
1039
01:10:25,895 --> 01:10:27,803
Go away if you want to!
1040
01:10:27,985 --> 01:10:30,027
I don't want to..
I want to do what YOU want.
1041
01:10:30,090 --> 01:10:32,573
Then go if you want to..
or just stay.
1042
01:10:32,859 --> 01:10:34,777
I can't move, can I!?
1043
01:10:34,977 --> 01:10:36,990
I'd get you on the next boat
if you want to.
1044
01:10:37,018 --> 01:10:39,856
So glad you get rid of me!
1045
01:10:45,196 --> 01:10:47,114
Go away!
1046
01:10:51,689 --> 01:10:52,552
Get out!
1047
01:10:53,089 --> 01:10:54,269
And don't come back!
1048
01:12:04,949 --> 01:12:07,221
- Something interesting?
- Yes... very.
1049
01:12:15,619 --> 01:12:17,536
"I'm on my way home.
Love, Louise."
1050
01:12:17,599 --> 01:12:19,919
She must be on the "Esperanza".
1051
01:12:20,293 --> 01:12:21,847
Boy!
1052
01:12:23,056 --> 01:12:24,974
Deliver to Major Scobie's office.
1053
01:12:25,917 --> 01:12:27,068
That's alright, boy.
1054
01:12:29,597 --> 01:12:32,090
Send it along later,
to his house.
1055
01:12:34,914 --> 01:12:35,499
Mr Carter.
1056
01:12:35,553 --> 01:12:38,478
Mrs Rolt, splendid! My wife said
you wouldn't come to parties.
1057
01:12:38,848 --> 01:12:40,765
Well, I think it's time I did.
1058
01:12:41,878 --> 01:12:43,403
Helen, dear!
1059
01:12:43,973 --> 01:12:46,571
Oh, that looks simply nice on you!
1060
01:12:46,722 --> 01:12:48,371
Come along in and meet everyone.
1061
01:12:48,462 --> 01:12:50,092
Mr Scobie, you know Mrs Rolt.
1062
01:12:50,144 --> 01:12:53,030
Yes indeed, I was up at Pende
when she was brought across.
1063
01:12:53,093 --> 01:12:54,551
- Dr Sikes.
- How do you do.
1064
01:12:54,634 --> 01:12:57,434
This is Mr Harris...
from the Haigwood Centre...
1065
01:12:57,564 --> 01:12:59,491
Mrs Rolt, cocktail...
1066
01:13:00,416 --> 01:13:01,317
Thank you.
1067
01:13:01,469 --> 01:13:03,185
You know Wilson of course,
you're neighbours.
1068
01:13:03,287 --> 01:13:04,523
We haven't met, though.
1069
01:13:04,757 --> 01:13:07,077
I don't know what's come over
all you men.
1070
01:13:07,237 --> 01:13:10,132
You're near Mr Harris,
you're all neighbours...
1071
01:13:10,419 --> 01:13:12,940
But none of you seem to see
anything of Mrs Rolt.
1072
01:13:13,074 --> 01:13:14,992
Scobie's scared
of you, Mrs Rolt.
1073
01:13:15,084 --> 01:13:17,001
All we married men are.
1074
01:13:18,397 --> 01:13:20,564
We were talking about
the Pemberton case.
1075
01:13:21,111 --> 01:13:23,029
Extraordinary way
to kill himself.
1076
01:13:23,104 --> 01:13:25,022
I'd have taken an overdose
of sleeping draught.
1077
01:13:25,107 --> 01:13:27,025
It wouldn't be easy to get one in Bamba.
1078
01:13:27,204 --> 01:13:29,121
Besides, it was probably
a sudden decision.
1079
01:13:29,584 --> 01:13:31,904
If a chap must take his own life,
he should do it without any fuss.
1080
01:13:32,036 --> 01:13:34,423
I agree with Wilson...
an overdose of sleeping draught.
1081
01:13:34,574 --> 01:13:36,491
Insurance companies
never like sleeping draughts.
1082
01:13:36,724 --> 01:13:37,836
How can they tell.
1083
01:13:37,956 --> 01:13:39,490
Take luminal, for instance.
1084
01:13:39,944 --> 01:13:42,591
Nobody could really take
enough luminal by accident.
1085
01:13:43,518 --> 01:13:46,950
Suicide... what a horrid thing
to talk about.
1086
01:13:47,192 --> 01:13:48,132
Why?
1087
01:13:48,529 --> 01:13:50,322
Are you a Catholic, Mrs Rolt?
1088
01:13:50,519 --> 01:13:51,401
No.
1089
01:13:51,693 --> 01:13:53,227
Oh no... I'm not a Catholic.
1090
01:13:56,370 --> 01:13:59,611
They take very strong views, don't they?
Mr Scobie?
1091
01:14:00,385 --> 01:14:02,120
We're taught it's the unforgivable sin.
1092
01:14:02,237 --> 01:14:04,154
You mean, you'll go to hell?
1093
01:14:04,497 --> 01:14:05,570
Yes.
1094
01:14:06,124 --> 01:14:07,869
Do you seriously believe in hell?
1095
01:14:08,311 --> 01:14:09,299
Yes I do
1096
01:14:09,558 --> 01:14:12,463
- In flames and torment?
- No, not quite like that.
1097
01:14:12,913 --> 01:14:14,831
It may be a permanent sense of loss.
1098
01:14:15,546 --> 01:14:17,463
That kind of hell
wouldn't worry me.
1099
01:14:18,241 --> 01:14:20,158
Perhaps you've never
lost anything important.
1100
01:14:23,346 --> 01:14:25,235
Could I please have
another drink?
1101
01:14:25,360 --> 01:14:26,846
I'm afraid dinner's rather late.
1102
01:14:26,952 --> 01:14:29,013
And to show I'm not
scared of you, Mrs Rolt...
1103
01:14:29,337 --> 01:14:30,919
How about a breath of fresh air?
1104
01:14:31,862 --> 01:14:33,597
Yes, do, Helen!
1105
01:14:44,586 --> 01:14:46,091
Is this wise?
1106
01:14:46,990 --> 01:14:48,649
It would look odd
if we didn't.
1107
01:14:50,523 --> 01:14:52,613
I thought I was never
going to see you again.
1108
01:14:54,512 --> 01:14:56,027
Didn't you get my letter?
1109
01:14:57,382 --> 01:14:58,417
What letter?
1110
01:14:58,644 --> 01:15:00,935
I pushed it under your door,
that night.
1111
01:15:02,790 --> 01:15:04,708
- I didn't get a letter.
- You didn't get it?
1112
01:15:05,870 --> 01:15:07,347
What did you say?
1113
01:15:11,574 --> 01:15:14,479
My darling, I love you
more than myself...
1114
01:15:16,073 --> 01:15:17,674
More than my wife...
1115
01:15:19,173 --> 01:15:20,793
More than God...
1116
01:15:24,132 --> 01:15:25,963
They've sent me
to fetch you in to dinner.
1117
01:15:29,482 --> 01:15:31,236
I hear you've had a cable
from Louise.
1118
01:15:31,287 --> 01:15:32,284
No...
1119
01:15:32,728 --> 01:15:34,646
Oh yes... she's coming home.
1120
01:15:38,491 --> 01:15:40,131
How stupid of me.
1121
01:15:41,335 --> 01:15:43,070
I'm sorry, I don't feel very well...
1122
01:15:43,248 --> 01:15:45,051
- I think I ought to go home.
-I'll run you down.
1123
01:15:45,973 --> 01:15:48,705
I don't want to break up the party...
Mr Wilson, haven't you got a car?
1124
01:15:49,127 --> 01:15:50,843
Yes, of course, I'd be delighted.
1125
01:15:55,278 --> 01:15:57,762
Mrs Rolt isn't feeling well.
May I drive her home?
1126
01:15:57,967 --> 01:15:59,462
Oh, I AM sorry.
1127
01:16:02,663 --> 01:16:04,733
They should have kept Mrs Rolt
in hospital a while longer.
1128
01:16:04,809 --> 01:16:06,113
- Why?
- Nerves.
1129
01:16:06,405 --> 01:16:08,437
I could feel it when she shook hands.
1130
01:16:15,119 --> 01:16:17,286
Cable come.
Why you not leave it on desk?
1131
01:16:17,382 --> 01:16:18,715
- Master there.
- What master?
1132
01:16:18,743 --> 01:16:21,063
Yusef master. I tell him go away,
but him stay.
1133
01:16:24,764 --> 01:16:26,308
Mrs Rolt leave letter.
1134
01:16:27,176 --> 01:16:28,845
That's alright.
Go to bed.
1135
01:16:54,674 --> 01:16:55,910
My darling...
1136
01:16:56,913 --> 01:16:58,831
When I heard your wife
was coming back...
1137
01:16:59,673 --> 01:17:00,920
I was angry.
1138
01:17:02,162 --> 01:17:03,878
It was so stupid of me.
1139
01:17:04,978 --> 01:17:06,493
Nothing is your fault.
1140
01:17:08,571 --> 01:17:11,313
All your promises
belong to your wife.
1141
01:17:11,601 --> 01:17:13,873
Will you excuse me Mr Scobie,
for intruding?
1142
01:17:14,439 --> 01:17:16,692
That's alright.. Do
you want a drink?
1143
01:17:16,797 --> 01:17:18,715
May I send you a case of whisky?
1144
01:17:20,662 --> 01:17:23,327
I always forget...
I must not send you things.
1145
01:17:23,509 --> 01:17:24,410
What do you want, Yusef?
1146
01:17:24,465 --> 01:17:27,044
No, finish your letter...
I can wait.
1147
01:17:28,379 --> 01:17:30,354
All your promises
belong to your wife.
1148
01:17:32,486 --> 01:17:35,765
Nothing you said to
me is a promise.
1149
01:17:37,248 --> 01:17:38,408
Goodnight.
1150
01:17:39,790 --> 01:17:40,950
Don't worry.
1151
01:17:41,659 --> 01:17:43,576
When I lent you money...
1152
01:17:44,918 --> 01:17:46,509
it was for friendship.
1153
01:17:46,965 --> 01:17:48,250
Just friendship.
1154
01:17:49,813 --> 01:17:52,871
But this is very, very important.
1155
01:17:54,613 --> 01:17:56,857
What is it that's so important?!
1156
01:17:59,318 --> 01:18:03,498
Mr Scobie, I have got after all
to ask you a favour.
1157
01:18:03,943 --> 01:18:06,339
It has nothing to do with
the money I lent you.
1158
01:18:06,598 --> 01:18:09,436
If you could do this for me
it would be friendship.
1159
01:18:10,344 --> 01:18:11,859
- Just friendship.
- What is it?
1160
01:18:12,250 --> 01:18:14,925
The "Esperanza" will be in,
in a few days.
1161
01:18:15,174 --> 01:18:16,238
I want...
1162
01:18:16,789 --> 01:18:18,390
...this small package...
1163
01:18:18,897 --> 01:18:20,172
...given to the captain...
1164
01:18:20,256 --> 01:18:20,956
What's in it?
1165
01:18:21,031 --> 01:18:22,948
Don't ask me,
I am your friend.
1166
01:18:23,226 --> 01:18:25,143
I would rather have this
be a secret.
1167
01:18:25,671 --> 01:18:27,224
It will harm no one at all.
1168
01:18:27,300 --> 01:18:28,777
I can't do it,
and you know it.
1169
01:18:31,846 --> 01:18:35,020
Mr Scobie, I assure
you on my word...
1170
01:18:36,052 --> 01:18:37,970
The package contains nothing.
1171
01:18:38,231 --> 01:18:39,745
Nothing for the Germans.
1172
01:18:40,017 --> 01:18:41,666
No industrial diamonds.
1173
01:18:41,833 --> 01:18:44,259
You can't seriously believe
that I'd agree?
1174
01:18:55,751 --> 01:18:58,062
- Remember Pemberton?
- Naturally.
1175
01:18:58,452 --> 01:18:59,487
Why?
1176
01:18:59,541 --> 01:19:02,197
Pemberton's boy
is now Mrs Rolt's boy.
1177
01:19:02,248 --> 01:19:02,890
Well?
1178
01:19:03,885 --> 01:19:06,512
Mrs Rolt's boy brought me a letter.
1179
01:19:12,545 --> 01:19:15,623
What made you write
such a letter, Mr Scobie?
1180
01:19:18,410 --> 01:19:20,701
We cannot be wise
all the time, Yusef.
1181
01:19:20,960 --> 01:19:22,993
You see, it has put you
in my hands.
1182
01:19:23,057 --> 01:19:23,977
I wouldn't mind that, much...
1183
01:19:24,118 --> 01:19:25,249
...but to put 3 people
in your hands...
1184
01:19:25,288 --> 01:19:27,205
If only you would have done
an act of friendship.
1185
01:19:27,261 --> 01:19:28,200
Go on Yusef...
1186
01:19:28,815 --> 01:19:30,013
Complete your blackmail.
1187
01:19:30,108 --> 01:19:31,527
It is not for me!
1188
01:19:31,775 --> 01:19:34,143
For my father, my mother,
my half brother, my 3 sisters...
1189
01:19:34,205 --> 01:19:35,010
Quite a family.
1190
01:19:35,036 --> 01:19:38,334
The war is going badly, and if the English
are beaten I shall be ruined.
1191
01:19:42,186 --> 01:19:44,717
What do you propose to do
with the letters?
1192
01:19:46,014 --> 01:19:50,146
I am told that your wife
is on the "Esperanza".
1193
01:19:55,894 --> 01:19:58,732
I thought I would have
the letter handed to her...
1194
01:19:59,073 --> 01:20:00,138
...as she lands.
1195
01:20:00,897 --> 01:20:02,968
And if I give your package
to the captain?
1196
01:20:03,207 --> 01:20:06,179
Then my boy will hand
you the letter instead.
1197
01:20:06,501 --> 01:20:09,291
Suppose I demand the letter first,
and give you my word?
1198
01:20:09,761 --> 01:20:12,484
The penalty of the blackmailer,
Mr Scobie...
1199
01:20:13,048 --> 01:20:15,502
...is that he has no debts of honour.
1200
01:20:16,201 --> 01:20:18,397
Nothing you say to me
is a promise...
1201
01:20:18,570 --> 01:20:20,842
You would be quite right
to cheat me.
1202
01:20:22,880 --> 01:20:24,145
I wish you goodnight.
1203
01:20:24,303 --> 01:20:26,393
- Suppose you cheat me?
- That wouldn't be right.
1204
01:20:27,918 --> 01:20:29,452
I was your friend.
1205
01:20:30,004 --> 01:20:32,947
- You very nearly were.
- I am the base Indian.
1206
01:20:33,152 --> 01:20:34,063
The what?
1207
01:20:34,479 --> 01:20:37,854
Who threw a pearl away,
richer than all his tribe.
1208
01:20:41,492 --> 01:20:42,911
Your friendship...
1209
01:20:44,269 --> 01:20:45,688
It's Shakespeare.
1210
01:21:36,285 --> 01:21:37,991
Tickie...
Tickie darling!
1211
01:21:39,351 --> 01:21:41,805
- Hello, dear.
- I was a fool to go away!
1212
01:21:42,023 --> 01:21:43,941
But everything's going
to be different now.
1213
01:21:44,210 --> 01:21:47,048
- Let's go ashore.
- I must call on the captain, first.
1214
01:21:47,112 --> 01:21:49,778
Still searching for diamonds?
Do be quick, just this once!
1215
01:21:50,414 --> 01:21:53,051
Will you come back again as usual,
for one for the gangway?
1216
01:21:54,994 --> 01:21:56,116
No thank you.
1217
01:21:56,259 --> 01:21:57,850
Sit down Mr Scobie, please.
1218
01:22:00,408 --> 01:22:01,932
You see, I'm still here.
1219
01:22:02,099 --> 01:22:03,537
I told you paper's get lost.
1220
01:22:03,646 --> 01:22:05,045
I can guess how, eh?
1221
01:22:06,871 --> 01:22:09,680
I have here, a little token of my...
1222
01:22:10,761 --> 01:22:12,688
It's a saint...
Don't even know the name.
1223
01:22:12,756 --> 01:22:15,507
An obscure... deals only
with hopeless cases.
1224
01:22:15,753 --> 01:22:18,697
Thank you... I have something here
for you, too.
1225
01:22:21,556 --> 01:22:22,620
For me?
1226
01:22:23,297 --> 01:22:25,291
Someone will come on board
with the pilot at Lisbon
1227
01:22:25,372 --> 01:22:27,031
and ask you for
American cigarettes.
1228
01:22:28,042 --> 01:22:29,250
You'll give him that package.
1229
01:22:29,365 --> 01:22:30,783
Oh, this is government business?
1230
01:22:31,801 --> 01:22:34,523
The government don't pay
as well as this.
1231
01:22:39,233 --> 01:22:41,572
You have put yourself
in my hands.
1232
01:22:42,465 --> 01:22:44,027
You were in mine.
1233
01:22:44,436 --> 01:22:46,612
I don't forget, nor my daughter.
1234
01:22:47,131 --> 01:22:48,502
We both pray for you.
1235
01:22:49,142 --> 01:22:50,513
And when the moment
of grace comes...
1236
01:22:50,549 --> 01:22:52,456
...our prayers will rise
all at once, together.
1237
01:22:53,164 --> 01:22:54,813
Like a flock of birds.
1238
01:22:58,743 --> 01:23:00,085
Thank you.
1239
01:23:06,445 --> 01:23:08,363
Give me a receipt for that, will you.
1240
01:23:09,108 --> 01:23:11,025
After that, I'll search your cabin.
1241
01:23:23,536 --> 01:23:25,137
Why did you knock?
1242
01:23:25,468 --> 01:23:27,913
Harris was watching me
from his bungalow.
1243
01:23:28,688 --> 01:23:30,682
I didn't think you would come today
1244
01:23:32,167 --> 01:23:33,461
Something worrying you?
1245
01:23:34,735 --> 01:23:36,653
Have things... gone wrong?
1246
01:23:37,077 --> 01:23:38,994
No, it's nothing of that kind...
1247
01:23:40,232 --> 01:23:42,427
Do you remember when
you came here the first night?
1248
01:23:43,294 --> 01:23:44,962
You weren't worrying then.
1249
01:23:45,519 --> 01:23:47,130
Doesn't it seem odd?
1250
01:23:47,584 --> 01:23:52,023
Yes, it's a mistake to mix up
the ideas of happiness and love.
1251
01:23:53,903 --> 01:23:56,300
Sometimes you are so old.
1252
01:24:00,801 --> 01:24:02,719
Tell me...
What is it?
1253
01:24:07,089 --> 01:24:09,572
Louise wants me
to go to mass with her.
1254
01:24:10,351 --> 01:24:11,233
Communion.
1255
01:24:11,394 --> 01:24:14,021
That means that first
I have to go to confession.
1256
01:24:16,004 --> 01:24:17,547
Is that all?
1257
01:24:18,156 --> 01:24:19,297
All?
1258
01:24:20,968 --> 01:24:22,780
If I don't go...
1259
01:24:23,628 --> 01:24:25,545
...she'll know there's something wrong.
1260
01:24:26,237 --> 01:24:28,615
But... can't you simply go?
1261
01:24:30,285 --> 01:24:32,202
To go to communion
in mortal sin...
1262
01:24:32,551 --> 01:24:34,296
To me, that's damnation.
1263
01:24:34,335 --> 01:24:36,377
Can't you confess everything?
1264
01:24:36,980 --> 01:24:39,520
After all, it doesn't mean
you're not doing it again.
1265
01:24:40,220 --> 01:24:43,077
It's no good confessing,
if I don't intend to ry.
1266
01:24:43,171 --> 01:24:45,482
Well, then be hung for a sheep!
1267
01:24:45,675 --> 01:24:48,512
You are in mortal sin,
so you think, now...
1268
01:24:48,895 --> 01:24:51,637
What difference does it make
if you add just one more?
1269
01:24:51,792 --> 01:24:53,710
There is a difference.
There's a big difference.
1270
01:24:54,480 --> 01:24:55,583
You see...
1271
01:24:56,148 --> 01:24:59,158
Now, I'm just putting our love...
1272
01:25:00,345 --> 01:25:02,262
...above my own security.
1273
01:25:02,890 --> 01:25:04,808
But the other thing...
1274
01:25:05,195 --> 01:25:06,211
...is really evil...
1275
01:25:06,305 --> 01:25:08,367
It's striking God
when he's down.
1276
01:25:10,640 --> 01:25:12,557
I don't understand
a word you're saying.
1277
01:25:15,209 --> 01:25:16,628
It's all hooey to me.
1278
01:25:19,068 --> 01:25:20,851
I wish it were to me.
1279
01:25:22,116 --> 01:25:24,196
- But I believe it.
- I suppose you do.
1280
01:25:25,248 --> 01:25:26,667
Or is it just a trick?
1281
01:25:27,756 --> 01:25:30,277
I didn't hear so much about God,
when we began.
1282
01:25:33,421 --> 01:25:36,882
I hope you're not turning pious
on me, just to...
1283
01:25:38,154 --> 01:25:40,791
- Just to give you an excuse to...
- To leave you?
1284
01:25:43,513 --> 01:25:45,430
It's just not possible.
1285
01:25:46,625 --> 01:25:49,223
They've been careful,
but not as careful as all that.
1286
01:25:49,979 --> 01:25:51,897
I don't know what you're talking about.
1287
01:25:52,807 --> 01:25:55,299
Your Tickie and Helen Rolt.
1288
01:25:55,595 --> 01:25:57,301
That's for calling
him by that name!
1289
01:25:57,348 --> 01:25:59,265
No one can do that
except me.
1290
01:26:01,475 --> 01:26:03,038
I shouldn't have said that.
1291
01:26:06,158 --> 01:26:07,615
Is she beautiful?
1292
01:26:07,993 --> 01:26:09,345
No, not really.
1293
01:26:14,620 --> 01:26:16,068
Is anything wrong?
1294
01:26:16,628 --> 01:26:17,759
I...
1295
01:26:20,873 --> 01:26:22,321
I'd better go.
1296
01:26:24,730 --> 01:26:26,494
He's in love with you, of course.
1297
01:26:27,434 --> 01:26:29,112
He says he is.
1298
01:26:31,739 --> 01:26:33,656
He made me angry.
1299
01:26:34,100 --> 01:26:35,969
- He's spying on you.
- I know that.
1300
01:26:36,045 --> 01:26:37,320
Is he dangerous?
1301
01:26:37,380 --> 01:26:38,827
He might be.
It would be my fault.
1302
01:26:38,932 --> 01:26:41,338
You never get furious
at anyone.
1303
01:26:42,782 --> 01:26:44,700
Don't you mind him
making love to me?
1304
01:26:45,726 --> 01:26:48,104
Is it our fault that
we fall in love?
1305
01:26:53,850 --> 01:26:55,230
Here's Father Rank.
1306
01:26:56,670 --> 01:26:58,358
You didn't ask him
to come here?
1307
01:26:58,608 --> 01:27:00,046
Of course not.
1308
01:27:00,664 --> 01:27:01,844
Do see him.
1309
01:27:02,735 --> 01:27:04,355
I'll leave you alone.
1310
01:27:05,956 --> 01:27:06,933
Hello, Scobie...
1311
01:27:07,079 --> 01:27:09,236
I just called in
to welcome Louise back.
1312
01:27:09,301 --> 01:27:11,218
Oh good! Have a drink.
Help yourself.
1313
01:27:11,570 --> 01:27:13,324
She's still unpacking.
1314
01:27:13,367 --> 01:27:15,285
Don't disturb her.
Did she have a good trip?
1315
01:27:15,373 --> 01:27:17,962
Yes... They were chased
by one U-Boat.
1316
01:27:18,129 --> 01:27:19,855
Well, she's home now.
1317
01:27:19,940 --> 01:27:21,004
Yes.
1318
01:27:22,055 --> 01:27:23,225
Father...
1319
01:27:23,718 --> 01:27:27,342
You remember I said I wasn't
the kind of man to get into trouble?
1320
01:27:28,003 --> 01:27:29,643
And I said I'd better
be getting along.
1321
01:27:30,441 --> 01:27:32,358
Father... will you hear
my confession?
1322
01:27:33,641 --> 01:27:34,542
Here?
1323
01:27:34,634 --> 01:27:35,631
Yes.
1324
01:27:36,060 --> 01:27:37,479
Very well then.
1325
01:27:45,680 --> 01:27:48,192
Since my last confession, 3 months ago...
1326
01:27:48,452 --> 01:27:50,830
...I have committed adultery...
many times.
1327
01:27:52,253 --> 01:27:53,366
Is it one woman?
1328
01:27:53,815 --> 01:27:55,033
Yes.
1329
01:28:00,465 --> 01:28:03,447
Also, I've lied...
I've failed in my duties...
1330
01:28:03,869 --> 01:28:06,372
A lot of other things
I can't remember now.
1331
01:28:08,715 --> 01:28:10,402
Do you think you could
avoid seeing her?
1332
01:28:10,638 --> 01:28:11,424
No.
1333
01:28:11,510 --> 01:28:12,411
Well...
1334
01:28:13,341 --> 01:28:15,258
Could you avoid
seeing her alone?
1335
01:28:17,042 --> 01:28:18,385
You must promise that.
1336
01:28:19,442 --> 01:28:21,743
I'm asking you to promise God,
not me.
1337
01:28:22,656 --> 01:28:25,791
It would be no good promising,
Father, she needs me.
1338
01:28:26,630 --> 01:28:28,039
So does your wife.
1339
01:28:28,316 --> 01:28:29,534
I know.
1340
01:28:30,180 --> 01:28:31,627
You MUST promise.
1341
01:28:32,453 --> 01:28:35,693
I don't need to tell you there's
nothing automatic in the confessional
1342
01:28:36,542 --> 01:28:38,699
It depends on your state of mind,
whether you're forgiven.
1343
01:28:38,892 --> 01:28:41,547
I think it's a mistake to have
brought it up at all.
1344
01:28:41,825 --> 01:28:43,224
I don't think so.
1345
01:28:43,813 --> 01:28:46,191
I think you're beginning to
move towards what is right.
1346
01:28:47,191 --> 01:28:49,750
I don't want to refuse you absolution,
but you tie my hands.
1347
01:28:51,022 --> 01:28:53,907
Think it out carefully, and come
to me later, in a better frame of mind.
1348
01:28:54,764 --> 01:28:55,915
Yes.
1349
01:29:02,337 --> 01:29:03,785
I pray for you.
1350
01:29:07,521 --> 01:29:09,439
I hope I'm not interrupting.
1351
01:29:10,296 --> 01:29:12,520
I was just leaving.
Welcome home.
1352
01:29:13,227 --> 01:29:14,578
I hope I see you both soon.
1353
01:29:14,695 --> 01:29:18,137
Yes, father, tomorrow morning at mass...
We're both coming to communion.
1354
01:29:28,049 --> 01:29:29,199
God...
1355
01:29:33,120 --> 01:29:34,760
...condemn me...
1356
01:29:35,275 --> 01:29:37,096
...but give rest unto them.
1357
01:30:28,688 --> 01:30:30,606
What are you doing out in the sun
without a hat?
1358
01:30:31,045 --> 01:30:32,090
I was looking for you.
1359
01:30:32,166 --> 01:30:33,652
Get into the car!
You'll get sunstroke.
1360
01:30:55,765 --> 01:30:57,165
You went to communion?
1361
01:30:57,268 --> 01:30:58,169
Yes.
1362
01:30:58,657 --> 01:30:59,827
You confessed?
1363
01:31:00,211 --> 01:31:01,179
No.
1364
01:31:03,254 --> 01:31:04,663
So you've damned yourself.
1365
01:31:05,695 --> 01:31:06,625
Yes.
1366
01:31:07,531 --> 01:31:08,940
I've given up hope.
1367
01:31:11,470 --> 01:31:12,726
Darling...
1368
01:31:14,691 --> 01:31:16,608
I've thought about this
for a long time...
1369
01:31:18,228 --> 01:31:20,471
This is the end of us.
1370
01:31:21,481 --> 01:31:24,012
I don't understand anything
you say about your religion.
1371
01:31:26,685 --> 01:31:30,271
But I do understand you can't go on
betraying Louise.
1372
01:31:31,431 --> 01:31:34,633
With us it has to be
all or nothing.
1373
01:31:36,531 --> 01:31:38,189
It's got to be nothing.
1374
01:31:39,867 --> 01:31:41,113
I'm going away.
1375
01:31:41,688 --> 01:31:44,957
Don't think it's easy...
I've never done anything so hard.
1376
01:31:45,449 --> 01:31:47,596
Oh, it would be
so much easier to die.
1377
01:31:48,324 --> 01:31:49,503
You see, you...
1378
01:31:49,736 --> 01:31:51,117
...come into everything.
1379
01:31:52,440 --> 01:31:54,539
I can never see a Nissen hut again...
1380
01:31:55,777 --> 01:31:57,388
...hear rain on the roof...
1381
01:31:58,913 --> 01:32:00,668
...see a car like this...
1382
01:32:01,472 --> 01:32:03,389
...a black face, you know...
1383
01:32:04,093 --> 01:32:05,464
Even a bed!
1384
01:32:06,339 --> 01:32:08,257
One has to sleep in a bed.
1385
01:32:08,903 --> 01:32:10,983
It's no use saying in a year or two
it will be alright...
1386
01:32:11,063 --> 01:32:12,539
It's that year...
1387
01:32:12,802 --> 01:32:14,365
...I have to get through...
1388
01:32:14,837 --> 01:32:17,722
All the time knowing
that you are somewhere...
1389
01:32:19,057 --> 01:32:21,502
I came to find you
to say goodbye, too.
1390
01:32:22,493 --> 01:32:24,410
But there are things I can't do.
1391
01:32:25,589 --> 01:32:27,506
Don't say anything, darling.
I'm being good.
1392
01:32:28,888 --> 01:32:30,470
Can't you see I'm being good?
1393
01:32:31,119 --> 01:32:32,509
You don't have to
go away from ME.
1394
01:32:32,730 --> 01:32:34,130
I'm going away from YOU.
1395
01:32:34,622 --> 01:32:36,194
- You'll be alright.
- No!
1396
01:32:36,909 --> 01:32:37,954
You'll see.
1397
01:32:38,104 --> 01:32:40,021
You'll go back
to your religion again.
1398
01:32:40,678 --> 01:32:42,787
That's what you really want...
Isn't it?
1399
01:32:43,139 --> 01:32:44,759
Not a pack of women!
1400
01:32:45,584 --> 01:32:47,501
I want to stop hurting people.
1401
01:32:48,481 --> 01:32:51,127
You want peace,
and you'll have peace
1402
01:32:51,863 --> 01:32:53,483
Don't come up to the hut.
1403
01:32:53,549 --> 01:32:55,236
We say goodbye here...
1404
01:32:55,448 --> 01:32:58,593
And you just drive home
or to the office, if you'd rather.
1405
01:32:59,877 --> 01:33:02,245
Don't worry about me.
I'll be alright.
1406
01:33:03,600 --> 01:33:05,518
Open the car door for me...
1407
01:33:06,692 --> 01:33:07,824
It's stiff.
1408
01:33:15,949 --> 01:33:18,796
There's no objection
to a goodbye kiss, is there?
1409
01:33:19,787 --> 01:33:21,772
We haven't quarrelled, have we?
1410
01:33:26,689 --> 01:33:29,182
Darling, darling...
This isn't the way.
1411
01:33:29,506 --> 01:33:31,011
Now I'm going to do it.
1412
01:33:31,695 --> 01:33:33,382
Turn the car quickly darling and...
1413
01:33:33,504 --> 01:33:35,421
...just drive.
Shut your eyes!
1414
01:33:35,464 --> 01:33:37,736
I don't want to see you go...
Shut your eyes!
1415
01:33:38,544 --> 01:33:39,599
I won't leave you.
1416
01:33:40,014 --> 01:33:42,765
- I promised that.
- Nothing you say to me is a promise.
1417
01:33:43,233 --> 01:33:45,419
You're not leaving me...
I'm leaving you.
1418
01:33:45,517 --> 01:33:47,693
Darling, we love each other...
It won't work.
1419
01:33:48,379 --> 01:33:50,296
I'd be up this evening
to see how you were.
1420
01:33:51,478 --> 01:33:53,396
I wouldn't be able to sleep.
1421
01:33:54,826 --> 01:33:56,245
You're always able to sleep.
1422
01:33:57,085 --> 01:33:59,031
I've never seen such a sleeper.
1423
01:34:00,443 --> 01:34:01,651
Oh, my darling!
1424
01:34:01,958 --> 01:34:03,157
You see...
1425
01:34:03,579 --> 01:34:05,497
I've started laughing
at you again...
1426
01:34:05,664 --> 01:34:07,763
...just as though we weren't
saying goodbye.
1427
01:34:09,458 --> 01:34:10,714
We aren't.
1428
01:34:11,637 --> 01:34:13,114
Not yet.
1429
01:34:46,754 --> 01:34:49,045
Don't you see,
it's you I have to hurt.
1430
01:34:50,394 --> 01:34:52,033
Not Louise or Helen.
1431
01:35:14,214 --> 01:35:17,109
Why don't you let Helen go,
and save Louise?
1432
01:35:21,726 --> 01:35:23,864
Why don't you say goodbye
to Louise...
1433
01:35:24,380 --> 01:35:25,818
...and go to Helen.
1434
01:35:29,075 --> 01:35:30,992
One of them will suffer.
1435
01:35:32,008 --> 01:35:35,306
But can't you trust that the
suffering won't be too great.
1436
01:35:36,800 --> 01:35:37,855
No.
1437
01:35:38,314 --> 01:35:39,944
I have no such trust.
1438
01:35:40,739 --> 01:35:41,918
Tickie...
1439
01:35:48,875 --> 01:35:51,061
- Can't you come up to bed?
- Not sleepy.
1440
01:35:51,897 --> 01:35:53,815
Neither am i,
so I'll go fetch my book.
1441
01:35:54,493 --> 01:35:55,950
What are you reading?
1442
01:35:57,556 --> 01:35:59,473
Something you wouldn't like...
Poetry.
1443
01:36:01,754 --> 01:36:03,317
Say goodnight to me now.
1444
01:36:04,258 --> 01:36:06,003
You may be asleep, when I...
1445
01:36:08,405 --> 01:36:09,632
You know I love you.
1446
01:36:09,801 --> 01:36:10,865
Of course.
1447
01:36:11,490 --> 01:36:12,602
I love you, too.
1448
01:36:12,659 --> 01:36:13,531
Yes.
1449
01:36:24,898 --> 01:36:26,537
Goodnight, Louise.
1450
01:37:28,391 --> 01:37:30,903
I want to stop hurting people.
1451
01:37:40,259 --> 01:37:43,788
Suicide... What a horrid thing
to talk about!
1452
01:38:53,963 --> 01:38:55,219
Master!
1453
01:39:04,448 --> 01:39:06,366
Going on trek, Ali.
1454
01:39:12,457 --> 01:39:13,972
Tell Missus...
1455
01:39:15,464 --> 01:39:17,381
...God make it alright.
105764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.