Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:06,005
♪♪♪
2
00:00:08,466 --> 00:00:10,301
>> Liam: I mean, yes,
what I thought I saw
3
00:00:10,301 --> 00:00:13,346
that night was a shock.
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,180
>> Steffy: You're wrong, Liam.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,516
Hope wasn't kissing Thomas.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,601
>> Liam: And that changes a lot,
but not everything,
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,687
it doesn't change how we felt
about each other, right?
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,188
>> Steffy: No.
9
00:00:22,188 --> 00:00:24,566
That'll never change.
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,903
But we agreed
it shouldn't have happened.
11
00:00:28,903 --> 00:00:30,238
>> Liam: We do.
12
00:00:30,238 --> 00:00:31,698
We agree on that.
13
00:00:31,698 --> 00:00:34,200
Doesn't make it ugly.
14
00:00:34,200 --> 00:00:37,162
I mean that was as precious
to me as you are,
15
00:00:37,162 --> 00:00:40,206
and yeah,
I--I--I--you know,
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,876
everything I said to you,
everything that we shared, uh,
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,169
it--it was true and yes,
we have other loves,
18
00:00:44,169 --> 00:00:49,257
and we have other commitments,
but...
19
00:00:49,257 --> 00:00:55,221
I cherish that I have you
in my life.
20
00:00:55,221 --> 00:00:57,599
>> Hope: I know
it sounds absurd,
21
00:00:57,599 --> 00:00:59,350
but Thomas was completely
detached from reality,
22
00:00:59,350 --> 00:01:02,562
he thought the mannequin
was alive.
23
00:01:02,562 --> 00:01:04,189
>> Finn: You told me
he was yelling at it,
24
00:01:04,189 --> 00:01:08,860
I didn't realize the extent
that he was kissing it.
25
00:01:08,860 --> 00:01:11,613
>> Hope: But I'm only telling
you this because you're one
26
00:01:11,613 --> 00:01:14,699
of Thomas's doctors and I
just--I want him to be reassured
27
00:01:14,699 --> 00:01:17,786
that he is better now,
that it's over,
28
00:01:17,786 --> 00:01:20,747
and there's nothing else
to worry about.
29
00:01:20,747 --> 00:01:35,720
♪♪♪
30
00:01:35,720 --> 00:02:01,329
♪♪♪
31
00:02:02,330 --> 00:02:05,124
>> Finn: If Thomas
didn't receive immediate
32
00:02:05,124 --> 00:02:07,335
medical attention,
surgery to relieve
33
00:02:07,335 --> 00:02:10,088
the pressure in his brain,
the damage,
34
00:02:10,088 --> 00:02:11,297
it could've been a lot more
serious and debilitating.
35
00:02:11,297 --> 00:02:13,299
>> Hope: So,
what Thomas did was
36
00:02:13,299 --> 00:02:15,635
because of the hematoma?
37
00:02:15,635 --> 00:02:18,763
>> Finn: That kind of injury
could result in,
38
00:02:18,763 --> 00:02:20,932
like, kind of delusion.
39
00:02:20,932 --> 00:02:22,475
>> Hope: So now that
he's better though,
40
00:02:22,475 --> 00:02:24,143
it--it won't happen again?
41
00:02:24,143 --> 00:02:26,521
Because that is what
Thomas is worried about, Finn.
42
00:02:26,521 --> 00:02:29,232
I mean, he--
he didn't wanna tell anyone
43
00:02:29,232 --> 00:02:31,985
what was happening because he
was worried he was going crazy
44
00:02:31,985 --> 00:02:34,946
and he's--he's so embarrassed
about it that he doesn't
45
00:02:34,946 --> 00:02:36,155
want anyone to know.
46
00:02:36,155 --> 00:02:37,991
>>Finn: He hasn't told
his family?
47
00:02:37,991 --> 00:02:44,205
>> Hope: No, I don't think so,
but I hope he does.
48
00:02:44,205 --> 00:02:47,458
>> Thomas: It wasn't Hope.
49
00:02:47,458 --> 00:02:51,671
That--It wasn't.
50
00:02:51,671 --> 00:02:53,756
Not hope.
51
00:02:53,756 --> 00:02:54,424
>> Ridge: It wasn't Hope.
52
00:02:54,424 --> 00:02:55,341
You--You weren't kissing Hope.
53
00:02:55,341 --> 00:03:00,388
>> Thomas: Oh, I--
Dad, I--
54
00:03:00,388 --> 00:03:09,022
I kissed
a mannequin.
55
00:03:09,022 --> 00:03:10,189
>> Ridge: The mannequin.
56
00:03:13,484 --> 00:03:18,364
Because you thought it was real,
because you thought it was Hope?
57
00:03:18,364 --> 00:03:20,366
>> Thomas: I'm sorry.
58
00:03:20,366 --> 00:03:23,745
I'm so sorry.
59
00:03:23,745 --> 00:03:26,164
>> Ridge: For what?
60
00:03:26,164 --> 00:03:30,001
>> Thomas: I'm just trying
to prove...
61
00:03:30,001 --> 00:03:31,878
I'm not that person.
62
00:03:31,878 --> 00:03:34,339
That I'm not obsessed anymore,
I messed up,
63
00:03:40,428 --> 00:03:44,265
I--I let everyone down.
64
00:03:52,398 --> 00:03:56,402
>> Steffy: Liam, I know
how you feel about me,
65
00:03:56,402 --> 00:04:00,740
but the situation is
already complicated enough,
66
00:04:00,740 --> 00:04:03,368
I know you love me
and I love you.
67
00:04:03,368 --> 00:04:06,079
And for a moment there,
it felt like it could
68
00:04:06,079 --> 00:04:09,749
stay that way forever,
but it was an illusion just like
69
00:04:09,749 --> 00:04:10,583
Thomas kissing that mannequin.
70
00:04:10,583 --> 00:04:12,418
>> Liam: Well, it wasn't all
an illusion.
71
00:04:12,418 --> 00:04:16,464
I felt the same thing
as you did.
72
00:04:16,464 --> 00:04:18,758
>> Steffy: Can you please stop?
73
00:04:18,758 --> 00:04:23,429
I understand what
you're trying to do.
74
00:04:23,429 --> 00:04:28,601
But to know that you felt
the exact same way
75
00:04:28,601 --> 00:04:29,852
kind of hurts
but it'll hurt Hope even more
76
00:04:33,773 --> 00:04:35,692
if she found out the truth.
77
00:04:36,693 --> 00:04:38,277
♪♪♪
78
00:04:45,493 --> 00:04:46,661
>> Ridge: That's, um...
79
00:04:48,663 --> 00:04:50,415
that's a little shocking
to hear.
80
00:04:50,415 --> 00:04:53,793
>> Thomas: I scared Hope.
81
00:04:53,793 --> 00:04:56,504
Felt crazy.
82
00:04:59,340 --> 00:05:02,844
I'm not--
I'm not crazy, right?
83
00:05:02,844 --> 00:05:04,470
>> Ridge: No. No.
84
00:05:04,470 --> 00:05:05,013
You're not crazy.
85
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
You're gonna be fine.
86
00:05:07,348 --> 00:05:10,101
>> Thomas: I don't want you
to be ashamed of me.
87
00:05:10,101 --> 00:05:11,310
>> Ridge: Ashamed of you?
88
00:05:14,439 --> 00:05:15,189
You're my son.
89
00:05:15,189 --> 00:05:17,108
I'm never gonna be ashamed
of you.
90
00:05:17,108 --> 00:05:18,943
And then you shouldn't be
ashamed of yourself either,
91
00:05:18,943 --> 00:05:20,611
what--what happened is something
that was beyond your control,
92
00:05:20,611 --> 00:05:22,405
you're--this is--you know,
all this pressure in your brain
93
00:05:22,405 --> 00:05:27,952
and you didn't know
what was happening to you.
94
00:05:27,952 --> 00:05:30,705
>> Thomas: It felt so real.
95
00:05:30,705 --> 00:05:34,167
>> Ridge: And that must be
so--so scary.
96
00:05:34,167 --> 00:05:35,376
I can't even imagine,
but look,
97
00:05:35,376 --> 00:05:37,628
they're fixing it now,
it's--everything is
98
00:05:37,628 --> 00:05:42,133
gonna be better
and we're all here for you,
99
00:05:42,133 --> 00:05:44,343
your family's here,
I'm here,
100
00:05:44,343 --> 00:05:46,387
we're all here and I'm--I'm--
I'm sorry that you didn't think
101
00:05:46,387 --> 00:05:47,180
you could talk to me about it.
102
00:05:47,180 --> 00:05:49,265
You can talk to me
about anything,
103
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
I'm your dad,
your family is here,
104
00:05:51,392 --> 00:05:56,022
and we don't keep secrets
from each other, all right?
105
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
No more secrets.
106
00:05:56,856 --> 00:06:00,068
>> Thomas: I was just trying
to fight it.
107
00:06:00,068 --> 00:06:02,904
>> Ridge: I know.
108
00:06:02,904 --> 00:06:05,156
Hope told us.
109
00:06:05,156 --> 00:06:07,533
>> Thomas: No, she's--
she--she doesn't know
110
00:06:07,533 --> 00:06:17,001
how bad it was,
she doesn't know how it felt.
111
00:06:17,001 --> 00:06:19,253
It felt so real,
it was there,
112
00:06:19,253 --> 00:06:22,924
I was talking to it.
113
00:06:22,924 --> 00:06:28,554
I didn't--I kept telling myself
I can be better,
114
00:06:28,554 --> 00:06:31,682
I can be a better person.
115
00:06:31,682 --> 00:06:37,647
And it wasn't real,
but Hope and Douglas
116
00:06:37,647 --> 00:06:39,607
can trust me.
117
00:06:39,607 --> 00:06:41,567
I'm not gonna hurt them.
118
00:06:44,570 --> 00:06:48,407
I can be a better person.
119
00:06:48,407 --> 00:06:53,412
A person that Hope
can respect.
120
00:06:53,412 --> 00:06:56,707
The kind of person
that Hope can...
121
00:06:56,707 --> 00:07:02,797
>> Ridge: The kind of person
that Hope can love,
122
00:07:02,797 --> 00:07:03,506
is that it?
123
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
>> Finn: It's encouraging
that Thomas is able
124
00:07:10,388 --> 00:07:12,431
to articulate all this to you,
you know, coming off
125
00:07:12,431 --> 00:07:14,600
of major surgery,
being able to remember so much.
126
00:07:14,600 --> 00:07:17,937
>> Hope: Well,
Thomas mentioned the kiss
127
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
when he was arguing
with the mannequin
128
00:07:19,981 --> 00:07:22,984
right before he collapsed
and I wasn't sure
129
00:07:22,984 --> 00:07:23,860
what to believe,
you know,
130
00:07:23,860 --> 00:07:27,613
if it was just a delusion,
but then Liam
131
00:07:27,613 --> 00:07:31,159
also told me about it.
132
00:07:31,159 --> 00:07:33,077
>> Finn: Liam?
133
00:07:33,077 --> 00:07:35,830
>> Hope: He saw it,
except he didn't know
134
00:07:35,830 --> 00:07:40,084
it was a mannequin,
Liam thought Thomas
135
00:07:40,084 --> 00:07:41,627
was kissing me.
136
00:07:45,089 --> 00:07:46,966
>> Steffy: We made
a mistake, Liam.
137
00:07:46,966 --> 00:07:48,092
>> Liam: I--I know.
138
00:07:48,092 --> 00:07:49,760
I'm not denying
it was a mistake,
139
00:07:49,760 --> 00:07:52,471
I'm just trying
to navigate how...
140
00:07:52,471 --> 00:07:54,974
>> Steffy: No, we need
to face reality.
141
00:07:54,974 --> 00:07:58,519
You thought you saw my brother
and your wife kissing,
142
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
but Hope wasn't kissing him,
my brother was--
143
00:08:00,646 --> 00:08:05,151
he was kissing a mannequin.
144
00:08:05,151 --> 00:08:08,821
Hope didn't turn her back on you
or your marriage,
145
00:08:08,821 --> 00:08:11,824
there's no way we can justify
what we did.
146
00:08:11,824 --> 00:08:14,202
Finn and Hope are gonna see it
as a huge betrayal.
147
00:08:14,202 --> 00:08:16,329
>> Liam: It was a betrayal.
148
00:08:16,329 --> 00:08:18,164
It was a betrayal.
149
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
I betrayed my wedding vows.
150
00:08:20,166 --> 00:08:23,544
That--That's the reality that
I have to deal with and, uh,
151
00:08:23,544 --> 00:08:27,340
and being honest, Steffy,
is the only way I know
152
00:08:27,340 --> 00:08:28,174
how to do that.
153
00:08:28,174 --> 00:08:30,551
>> Steffy: What is
this gonna accomplish?
154
00:08:30,551 --> 00:08:34,138
>> Liam: I thought my marriage
was over.
155
00:08:34,138 --> 00:08:37,141
>> Steffy: If you do this,
it will be.
156
00:08:37,141 --> 00:08:39,393
Do you wanna lose Hope?
157
00:08:39,393 --> 00:08:40,853
Then--Then why
are you doing this?
158
00:08:40,853 --> 00:08:42,647
Do you wanna punish yourself?
159
00:08:42,647 --> 00:08:43,481
>> Liam: No.
160
00:08:43,481 --> 00:08:45,733
>> Steffy: Then do you
wanna punish me
161
00:08:45,733 --> 00:08:47,693
for being there for you,
for letting you in
162
00:08:47,693 --> 00:08:49,695
when I should've known better?
163
00:08:49,695 --> 00:08:52,365
Oh, what I did to Finn?
164
00:08:52,365 --> 00:08:53,074
I mean...
165
00:08:53,074 --> 00:08:53,991
>> Liam: No.
166
00:08:53,991 --> 00:08:56,661
But living with a secret,
it doesn't work.
167
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
>> Steffy: Then forget it.
168
00:08:57,495 --> 00:08:59,413
>> Liam: Steffy,
it just doesn't work.
169
00:08:59,413 --> 00:09:00,039
>> Steffy: Then forget it.
170
00:09:00,039 --> 00:09:00,831
>> Liam: Forget what?
171
00:09:00,831 --> 00:09:01,666
>> Steffy: Like it
never happened.
172
00:09:01,666 --> 00:09:02,708
>> Liam: What do you mean
forget it?
173
00:09:02,708 --> 00:09:05,711
>> Steffy: Like it
never happened.
174
00:09:05,711 --> 00:09:07,838
>> Liam: I can't do that.
175
00:09:07,838 --> 00:09:11,175
I can't just pretend
that our night never happened
176
00:09:11,175 --> 00:09:11,842
and I don't think
you can either,
177
00:09:11,842 --> 00:09:15,263
can you?
178
00:09:15,263 --> 00:09:19,725
Steffy, uh,
I don't want our last night
179
00:09:19,725 --> 00:09:24,605
together ever to be
this shameful secret
180
00:09:24,605 --> 00:09:28,401
that I have to hide
for the rest of my life.
181
00:09:28,401 --> 00:09:30,528
I mean, we--
you know, we hadn't connected
182
00:09:30,528 --> 00:09:33,406
that way in so long
and yet instantly,
183
00:09:33,406 --> 00:09:35,908
instantly we were at home
with each other,
184
00:09:35,908 --> 00:09:37,743
the way that we touched
each other,
185
00:09:37,743 --> 00:09:39,412
the way that we talked
to each other, now,
186
00:09:39,412 --> 00:09:44,125
right or wrong,
honest or dishonest,
187
00:09:44,125 --> 00:09:48,754
that night is going
to stay with me forever.
188
00:09:48,754 --> 00:09:51,257
♪♪♪
189
00:09:56,846 --> 00:10:00,057
>> Ridge: You still love Hope.
190
00:10:00,057 --> 00:10:02,560
>> Thomas: Yes.
191
00:10:02,560 --> 00:10:03,686
>> Ridge: Yes.
192
00:10:03,686 --> 00:10:06,814
>> Thomas: I'm not after her,
but...
193
00:10:06,814 --> 00:10:08,733
>> Ridge: But you love her?
194
00:10:08,733 --> 00:10:12,987
And you are aware
she's married to Liam, right?
195
00:10:12,987 --> 00:10:13,904
>> Thomas: I respect that.
196
00:10:13,904 --> 00:10:15,781
I'm not--
I'm not keeping it inside, okay?
197
00:10:18,784 --> 00:10:21,495
I'm not holding on
to any more secrets.
198
00:10:21,495 --> 00:10:23,289
>> Ridge: And you know what,
I'm so proud of you for that
199
00:10:23,289 --> 00:10:29,337
because it's--it's important,
but, uh,
200
00:10:29,337 --> 00:10:31,589
we're all grateful
what Hope did,
201
00:10:31,589 --> 00:10:33,132
we're grateful that she
was there because if
202
00:10:33,132 --> 00:10:33,799
she hadn't been there,
we don't know
203
00:10:33,799 --> 00:10:36,344
what would've happened.
204
00:10:36,344 --> 00:10:39,639
>> Thomas: Dad,
when we were alone,
205
00:10:39,639 --> 00:10:40,514
I told her,
I told her how I feel,
206
00:10:45,478 --> 00:10:53,277
I told her how I'm always
going to feel about her.
207
00:10:53,277 --> 00:10:54,945
>> Finn: Wait,
Liam thought Thomas
208
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
was kissing you?
209
00:10:57,281 --> 00:10:58,824
>> Hope: Obviously
that wasn't the case.
210
00:10:58,824 --> 00:10:59,825
>> Finn: No.
211
00:10:59,825 --> 00:11:00,826
>> Hope: Yeah.
212
00:11:00,826 --> 00:11:04,997
When Liam described what he saw,
I realized...
213
00:11:04,997 --> 00:11:06,707
what must've really happened.
214
00:11:06,707 --> 00:11:08,501
I mean, it's--
it's what Thomas said,
215
00:11:08,501 --> 00:11:10,419
he really did think
it was real, Finn.
216
00:11:10,419 --> 00:11:13,798
>> Finn: Liam, he must've been,
like, stunned thinking
217
00:11:13,798 --> 00:11:15,007
you were kissing Thomas.
218
00:11:15,007 --> 00:11:17,009
>> Hope: I--I can't even
imagine, uh,
219
00:11:17,009 --> 00:11:17,843
if I walked in
on something like that,
220
00:11:17,843 --> 00:11:19,970
I'm--I don't even know
what I would do.
221
00:11:19,970 --> 00:11:22,556
>> Finn: But it was a mistake,
I mean, Thomas,
222
00:11:22,556 --> 00:11:24,183
he was hallucinating.
223
00:11:24,183 --> 00:11:26,727
>> Hope: Yeah. Well,
Liam knows that now,
224
00:11:26,727 --> 00:11:29,730
needless to say, he was shocked,
but who wouldn't be.
225
00:11:29,730 --> 00:11:33,275
Uh, luckily,
that's behind us now.
226
00:11:33,275 --> 00:11:34,985
Thomas is recovering
and we can all just
227
00:11:34,985 --> 00:11:38,489
breathe a sigh of relief.
228
00:11:38,489 --> 00:11:41,367
Focus on moving forward.
229
00:11:41,367 --> 00:11:44,995
>> Liam: Uh, it's not like
we planned for this to happen.
230
00:11:44,995 --> 00:11:46,664
>> Steffy: That won't matter
to Hope.
231
00:11:46,664 --> 00:11:47,915
>> Liam: Maybe not
but she already knows
232
00:11:47,915 --> 00:11:51,544
how hurt and betrayed I felt
when I saw Thomas's lips
233
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
on hers.
234
00:11:52,378 --> 00:11:53,671
>> Steffy: It wasn't Hope.
235
00:11:53,671 --> 00:11:55,047
>> Liam: I--I know,
but the point is
236
00:11:55,047 --> 00:11:57,258
I didn't know that, right?
237
00:11:57,258 --> 00:11:58,717
I thought it was real.
238
00:11:58,717 --> 00:12:03,347
>> Steffy: No, what we did,
that was real, Liam.
239
00:12:03,347 --> 00:12:05,891
>> [ sighs ]
>> Steffy: [ sighs ]
240
00:12:05,891 --> 00:12:08,894
Look, maybe you're right.
241
00:12:08,894 --> 00:12:12,565
Maybe that night will always
stay with us
242
00:12:12,565 --> 00:12:15,025
and yes, it was special
and like I said,
243
00:12:15,025 --> 00:12:17,862
I'm not...
244
00:12:17,862 --> 00:12:19,447
I don't regret it,
but we need to figure out a way
245
00:12:22,741 --> 00:12:24,034
how to get past this.
246
00:12:25,870 --> 00:12:28,122
We just have to.
247
00:12:31,041 --> 00:12:34,920
We got to move on
with our lives.
248
00:12:34,920 --> 00:12:36,964
>> Liam: Finn.
249
00:12:36,964 --> 00:12:38,007
>> Steffy: Yeah.
250
00:12:38,007 --> 00:12:43,429
And Hope, and Beth,
Douglas, and Kelly,
251
00:12:43,429 --> 00:12:47,641
this isn't just about us,
this will impact
252
00:12:47,641 --> 00:12:51,061
everyone we care about,
this will affect
253
00:12:51,061 --> 00:12:52,730
everyone's lives.
254
00:13:00,070 --> 00:13:03,324
♪♪♪
255
00:13:07,244 --> 00:13:09,997
>> Thomas: I told Hope the
truth.
256
00:13:09,997 --> 00:13:12,291
She's an angel.
257
00:13:12,291 --> 00:13:14,084
>> Ridge: [ groans ]
Like I said before,
258
00:13:14,084 --> 00:13:17,963
we're grateful
for the stuffs she did with you
259
00:13:17,963 --> 00:13:20,132
and being a good mother
to Douglas.
260
00:13:20,132 --> 00:13:20,758
Grateful.
261
00:13:20,758 --> 00:13:22,635
>> Thomas: Yes.
262
00:13:22,635 --> 00:13:27,473
She's--She's been amazing
for him and for me.
263
00:13:27,473 --> 00:13:32,853
I mean, she--
she gave me another chance
264
00:13:32,853 --> 00:13:36,941
to show,
not just her
265
00:13:36,941 --> 00:13:38,984
but everyone else
that I've changed.
266
00:13:38,984 --> 00:13:41,487
>> Ridge: You've changed
because of you,
267
00:13:41,487 --> 00:13:42,530
the work you put in.
268
00:13:42,530 --> 00:13:43,364
And you keep changing.
269
00:13:43,364 --> 00:13:45,032
And right now,
you need to focus
270
00:13:45,032 --> 00:13:46,075
on your recovery.
271
00:13:46,075 --> 00:13:48,953
And I think even angel Hope
would agree with that.
272
00:13:48,953 --> 00:13:52,998
>> Thomas: She saved me, Dad.
273
00:13:52,998 --> 00:13:56,544
After everything,
she showed support,
274
00:13:56,544 --> 00:13:57,044
encouragement.
275
00:13:57,044 --> 00:14:00,297
She gave me purpose.
276
00:14:00,297 --> 00:14:02,174
After everything
I put her through,
277
00:14:02,174 --> 00:14:03,592
she opened her heart.
278
00:14:05,803 --> 00:14:07,054
How could I not love her?
279
00:14:07,054 --> 00:14:11,642
>> Hope: I still think
Thomas cares about me.
280
00:14:11,642 --> 00:14:13,727
>> Finn: Isn't that
what you were worried about,
281
00:14:13,727 --> 00:14:15,479
why you're hesitant
to bring Thomas back
282
00:14:15,479 --> 00:14:16,981
on your team to work?
283
00:14:16,981 --> 00:14:20,234
>> Hope: I've had
my reservations.
284
00:14:20,234 --> 00:14:23,279
I mean, not as much as Liam,
but some.
285
00:14:23,279 --> 00:14:25,030
>> Finn: Not anymore?
286
00:14:25,030 --> 00:14:27,074
>> Hope: Thomas is
Douglas's father.
287
00:14:27,074 --> 00:14:31,036
And we co-parent him together.
288
00:14:31,036 --> 00:14:34,999
And I see Thomas's love
for his son.
289
00:14:34,999 --> 00:14:36,709
And he's made a lot of mistakes.
290
00:14:36,709 --> 00:14:39,044
And he is trying his best
to make up for them.
291
00:14:39,044 --> 00:14:43,257
He's just--He's afraid
to let anyone down
292
00:14:43,257 --> 00:14:45,801
but he wants to be
a good example for his son,
293
00:14:45,801 --> 00:14:49,179
and that's why
we have to help him, Finn.
294
00:14:49,179 --> 00:14:52,850
And I want him to know that...
295
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
he has my support
and understanding.
296
00:14:57,229 --> 00:15:03,027
But just to make it clear,
Liam is my husband,
297
00:15:03,027 --> 00:15:08,741
and I love him,
and I will always,
298
00:15:08,741 --> 00:15:11,243
always be committed to him.
299
00:15:14,121 --> 00:15:16,915
>> Liam: I mean, at least--
at least the truth
300
00:15:16,915 --> 00:15:20,628
would just be out there
and we could deal with it.
301
00:15:20,628 --> 00:15:23,756
>> Steffy: When you say we,
who do you mean?
302
00:15:23,756 --> 00:15:26,592
>> Liam: You, me,
Hope, and Finn.
303
00:15:26,592 --> 00:15:30,095
>> Steffy: Our children,
our families?
304
00:15:30,095 --> 00:15:33,098
>> Liam: We faced
difficult circumstances before,
305
00:15:33,098 --> 00:15:33,849
Steffy.
306
00:15:33,849 --> 00:15:36,435
>> Steffy: We're facing them
now.
307
00:15:36,435 --> 00:15:37,853
My brother is in the hospital.
308
00:15:37,853 --> 00:15:41,231
He just had brain surgery.
309
00:15:41,231 --> 00:15:43,567
Douglas almost lost
another parent.
310
00:15:43,567 --> 00:15:45,778
Thomas is not gonna be able
to take care of him
311
00:15:45,778 --> 00:15:47,279
for a long time.
312
00:15:47,279 --> 00:15:50,074
Douglas is gonna want
you and Hope there for him.
313
00:15:50,074 --> 00:15:51,116
>> Liam: We will be.
314
00:15:51,116 --> 00:15:52,743
>> Steffy: Will you?
315
00:15:52,743 --> 00:15:54,787
If you tell her what happened,
will you?
316
00:15:54,787 --> 00:15:57,122
>> Liam: I have to believe
she'd understand.
317
00:15:57,122 --> 00:15:58,916
I mean, maybe
it would take time,
318
00:15:58,916 --> 00:16:02,127
maybe a lot of time,
but I gotta think she'd--
319
00:16:02,127 --> 00:16:04,046
she'd forgive me eventually.
320
00:16:07,633 --> 00:16:08,384
>> Steffy: I get it.
321
00:16:08,384 --> 00:16:12,179
I hate secrets
as much as you do.
322
00:16:12,179 --> 00:16:13,972
I don't wanna lie.
323
00:16:13,972 --> 00:16:18,143
I don't wanna lie to Finn,
but too much is at stake.
324
00:16:18,143 --> 00:16:22,606
You and Hope fought so hard
to get your life back.
325
00:16:22,606 --> 00:16:24,149
And Hope is a forgiving person.
326
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
I mean, she opened her heart
to my brother
327
00:16:26,777 --> 00:16:29,738
after he turned your lives
upside down,
328
00:16:29,738 --> 00:16:32,366
but not with this.
329
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
It's too much history there.
330
00:16:34,201 --> 00:16:36,495
Hope's gonna be devastated,
Liam.
331
00:16:36,495 --> 00:16:38,622
You know that.
332
00:16:38,622 --> 00:16:41,709
>> Liam: Don't you think
it would be worse
333
00:16:41,709 --> 00:16:45,003
if I try to hide it from Hope
and then she finds out
334
00:16:45,003 --> 00:16:46,130
some other way.
335
00:16:46,130 --> 00:16:49,007
I mean, I get why you don't want
the truth to come out.
336
00:16:49,007 --> 00:16:49,717
You're with Finn.
337
00:16:49,717 --> 00:16:50,384
You have a good thing going.
338
00:16:50,384 --> 00:16:51,343
You don't wanna risk that.
339
00:16:51,343 --> 00:16:52,136
That's my point.
340
00:16:52,136 --> 00:16:55,556
I don't wanna risk that either.
341
00:16:55,556 --> 00:16:56,890
>> Steffy: Then don't.
342
00:16:59,685 --> 00:17:01,520
Liam, please.
343
00:17:05,023 --> 00:17:05,232
>> Liam: I love you, Steffy.
344
00:17:05,232 --> 00:17:06,024
I...
345
00:17:10,070 --> 00:17:14,199
but I love Hope too.
346
00:17:14,199 --> 00:17:16,201
She's my wife.
347
00:17:16,201 --> 00:17:19,830
I'm committed to her.
348
00:17:19,830 --> 00:17:24,251
And I hate that I betrayed
my vows,
349
00:17:24,251 --> 00:17:26,420
but...
350
00:17:28,839 --> 00:17:31,008
[ groans ] I hear you.
351
00:17:36,263 --> 00:17:37,055
>> Steffy: You do?
352
00:17:37,055 --> 00:17:37,973
>> Liam: I--
yeah, I--
353
00:17:41,185 --> 00:17:43,771
Yeah, I understand
what you're saying.
354
00:17:43,771 --> 00:17:44,313
>> Steffy: Oh, my God.
355
00:17:44,313 --> 00:17:46,231
Oh, my God.
356
00:17:49,276 --> 00:17:53,405
Liam, we just can't risk it.
357
00:17:53,405 --> 00:17:56,450
It's not gonna happen again.
358
00:17:56,450 --> 00:18:01,747
If you told hope,
it would destroy everything.
359
00:18:01,747 --> 00:18:03,457
No one can know what happened.
360
00:18:05,584 --> 00:18:09,213
Liam,
please tell me
361
00:18:09,213 --> 00:18:10,297
you won't say anything.
362
00:18:13,425 --> 00:18:16,220
>> Liam: I won't say anything.
363
00:18:18,597 --> 00:18:19,723
>> Steffy: [ sighs ]
♪♪♪
364
00:18:31,610 --> 00:18:34,655
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
26599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.