All language subtitles for Sweet.Home.E02.WEB-DL(Barcode)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,900 برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید = www.barcodesub.ir = * @Barcodesubtitle * 2 00:00:37,924 --> 00:00:49,224 {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:N.PSH, Hamzeh 3 00:01:04,314 --> 00:01:09,861 (چا هیون سو، دانش آموز دبیرستانی 19ساله که معمولا از حاضر شدن در مدرسه امتناع میکند) 4 00:01:10,529 --> 00:01:13,574 (هیکیکیموری با سابقه ی خود آزاری) (هیکیکیموری به افراد به شدت گوشه گیر گفته میشود) 5 00:01:13,657 --> 00:01:15,784 (مامان: هیون سو، مطمئنی نمیای؟) 6 00:01:23,709 --> 00:01:25,460 حال و هوامون عوض میشه 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 خیلی وقته از اتاق بیرون نیومدی 8 00:01:39,600 --> 00:01:40,892 (مامان: ما داریم میریم) 9 00:01:40,976 --> 00:01:42,811 (برنج تو یخچاله. حتما بخوریشا، باشه؟) 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,315 اسلحه رو پر کن 11 00:01:51,695 --> 00:01:53,822 هیون سو تا کی میخواد اینجوری رفتار کنه؟ 12 00:01:55,407 --> 00:01:57,200 چرا هیچکاری نکردی 13 00:01:57,909 --> 00:01:59,745 تا مطمئن شی که اینطوری نمیشه؟ 14 00:01:59,828 --> 00:02:00,746 بابا 15 00:02:00,829 --> 00:02:02,581 تقصیر مامان نیست که 16 00:02:02,664 --> 00:02:03,915 چرا داری سرش نق میزنی؟ 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,208 این چه طرز حرف زدنه 18 00:02:07,044 --> 00:02:08,587 این خانواده داره از هم میپاشه 19 00:02:09,504 --> 00:02:12,049 چه مسخره. از کی تابحال برات مهم شده؟ 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 اصلا نمیدونم چرا بچه دار شدم 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,345 واقعا که نمک نشناسن 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,055 تمومش کنین. هر دوتاتون 23 00:02:18,138 --> 00:02:19,473 این یه سفر خانوادگیه 24 00:02:21,725 --> 00:02:22,851 تمومش کن 25 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 اره 26 00:02:26,772 --> 00:02:28,857 همش تقصیر منه. من 27 00:02:31,818 --> 00:02:32,778 بابا 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 بابا 29 00:02:41,495 --> 00:02:44,748 اون هیون سوئه؟ کدوم گوری بودی؟ 30 00:02:44,831 --> 00:02:46,917 اینطوری نگو. پسر بیچاره حسابی داغون شده 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,378 سر و وضعش حسابی آشفته ست 32 00:02:52,756 --> 00:02:53,840 هیون سو 33 00:02:56,802 --> 00:02:58,553 واقعا دلم نمیخواست بیام بیرون 34 00:03:02,391 --> 00:03:03,892 ولی نمیتونستم باور کنم 35 00:03:09,690 --> 00:03:10,857 فقط 30میلیون وون 36 00:03:11,858 --> 00:03:13,235 عملا داری بهم میگی برم بمیرم 37 00:03:15,654 --> 00:03:17,489 من چجوری باید با این زندگی کنم؟ 38 00:03:18,907 --> 00:03:21,243 من چجوری میتونم با این چندر غاز تا آخر عمرم زندگی کنم؟ 39 00:03:22,119 --> 00:03:24,287 میخوای من چه غلطی کنم؟ 40 00:03:24,371 --> 00:03:25,539 ببرش بیرون- بگیرش- 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,833 چطوری زندگی کنم؟ 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,502 میخوای من چیکار کنم؟- بندازش بیرون- 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,129 عجله کن 44 00:03:44,141 --> 00:03:46,727 چطور تونست اونو اینجوری اینجا ول کنه؟ 45 00:03:59,030 --> 00:04:00,157 چرا انقدر سرده؟ 46 00:04:11,710 --> 00:04:14,087 (کلمات ترند شده: هیولا، وضعیت هشدار، خون دماغ) 47 00:04:14,171 --> 00:04:16,506 (توهم شنوایی، خرید سراسیمه، پناهگاه، هرج و مرج) 48 00:04:16,590 --> 00:04:21,636 (کلمات ترند شده: هیولا، وضعیت هشدار، خون دماغ) 49 00:04:25,015 --> 00:04:27,267 آره، دارم میام 50 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 آسانسور کار نمیکنه، واسه همین دیر میرسم 51 00:04:30,645 --> 00:04:32,230 نه، آسانسور کلا از کار افتاده 52 00:04:32,856 --> 00:04:34,649 دروغم کجا بود 53 00:04:46,495 --> 00:04:47,788 صدا نمیاد 54 00:04:48,205 --> 00:04:49,539 الو؟ 55 00:04:49,623 --> 00:04:50,707 نه 56 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 برو 57 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 من دارم استراحت میکنم 58 00:06:06,658 --> 00:06:07,701 ...گشنمه 59 00:06:13,456 --> 00:06:14,833 تویی 60 00:07:20,732 --> 00:07:21,608 ممنون که کمک کردی 61 00:07:22,734 --> 00:07:24,110 (لی سو یونگ) 62 00:07:24,194 --> 00:07:25,070 سو یونگ 63 00:07:25,654 --> 00:07:27,447 یه نفر باید اینکارو میکرد 64 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 (شنبه 15آگوست) 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,421 آنتن نداره، نه؟ 66 00:07:43,505 --> 00:07:45,423 دارم شماره خانواده شو چک میکنم 67 00:07:45,507 --> 00:07:46,633 باید به خانواده ش خبر بدم 68 00:07:52,806 --> 00:07:54,599 (شنبه 15آگوست) 69 00:07:58,395 --> 00:08:00,021 چیکار میکنی؟ 70 00:08:00,105 --> 00:08:02,941 نمیتونن حضوری ببیننش. این حداقل کاریه که از دستم برمیاد 71 00:08:03,024 --> 00:08:05,110 بهتره خانواده ش اینطوری نبیننش 72 00:08:07,237 --> 00:08:08,071 نه 73 00:08:10,115 --> 00:08:11,199 اینطور نیست 74 00:08:26,131 --> 00:08:28,967 لعنتی. سنسور حرکتی هم کار نمیکنه 75 00:08:36,891 --> 00:08:41,563 ...تقصیر منه؟ این حتی مشکل من 76 00:08:43,982 --> 00:08:45,275 ...دنیا واقعا به فنا رفته 77 00:08:45,358 --> 00:08:46,693 ببخشید 78 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 دنیا اینجوریه. من چمیدونم؟ 79 00:08:50,030 --> 00:08:52,282 ببخشید- ...چرا نقصیر منه- 80 00:08:52,365 --> 00:08:55,118 تقصیر منه، و الان اونا میخوان از شرم خلاص شن؟ 81 00:08:58,329 --> 00:09:01,958 دلم میخواد همشونو بکشم 82 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 سرپرست هان 83 00:09:19,726 --> 00:09:22,312 سرپرست هان حرومزاده 84 00:09:31,279 --> 00:09:33,198 سرپرست هان 85 00:09:47,629 --> 00:09:49,964 ببخشید 86 00:09:50,048 --> 00:09:51,216 جی سو 87 00:09:51,716 --> 00:09:52,967 بهش نزدیک نشو 88 00:09:53,885 --> 00:09:55,053 ممکنه بکشتت 89 00:09:57,680 --> 00:09:58,723 مراقب باش 90 00:10:05,647 --> 00:10:07,357 دخترم هنوز برنگشته 91 00:10:09,067 --> 00:10:10,235 نمیتونین ببندینش 92 00:10:10,318 --> 00:10:12,612 اگه اتفاقی برای مین جه بیوفته، همش تقصیر شماست 93 00:10:12,695 --> 00:10:14,781 لطفا آروم باشین- ببندینش- 94 00:10:17,367 --> 00:10:18,493 لطفا صبر کنین 95 00:10:20,620 --> 00:10:21,788 گفتم صبر کنین 96 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 اون اونجاست 97 00:10:26,960 --> 00:10:28,962 من سریع میرم میارمش 98 00:10:29,045 --> 00:10:30,880 بازش کنین. باشه؟ 99 00:10:32,006 --> 00:10:32,924 نمیشه 100 00:10:35,677 --> 00:10:37,971 اصلا تو کی هستی که میگی نمیشه؟ تو میدونی من کی ام؟ 101 00:10:39,556 --> 00:10:41,432 نمیتونم اجازه بدم اینجا به خطر بیوفته 102 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 واستا، تو رو خدا 103 00:10:45,436 --> 00:10:46,813 تو رو خدا بازش کنین 104 00:10:47,856 --> 00:10:48,815 داره کار میکنه 105 00:10:59,075 --> 00:11:00,660 چه خبره؟ 106 00:11:00,743 --> 00:11:01,828 (هشدار اضطراری) 107 00:11:01,911 --> 00:11:02,954 یه بیماری مسریه؟ 108 00:11:04,164 --> 00:11:07,250 اون آقا امروز صبح گفت داره میره بیمارستان؟ 109 00:11:07,333 --> 00:11:09,169 بیمارستان آزمایش انجام داد؟ 110 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 حتما یه اشعه ست 111 00:11:21,723 --> 00:11:25,977 (سوپرمارکت) 112 00:11:46,247 --> 00:11:48,917 (افراد با این علائم باید قرنطینه شوند) 113 00:11:49,000 --> 00:11:51,044 (خون دماغ، غش، یا رفتار پرخاشگرانه غیرمنتظره) 114 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 (7800وون پیام جدید) 115 00:12:13,066 --> 00:12:14,442 چطوره تو انقدر آرومی؟ 116 00:12:16,069 --> 00:12:18,029 الان خیلی شوکه شدم و نگرانم 117 00:12:22,367 --> 00:12:23,326 ...اون مرد 118 00:12:23,409 --> 00:12:25,912 ...نه، اون موجود 119 00:12:28,456 --> 00:12:29,749 فکر میکنی مرده؟ 120 00:12:31,542 --> 00:12:32,669 احتمالا 121 00:12:59,696 --> 00:13:01,531 بیاین بریم خونه 122 00:13:02,115 --> 00:13:03,658 آخه اینجا نشستیم که چی بشه؟ 123 00:13:04,284 --> 00:13:06,077 تیم امداد نمیاد؟ 124 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 اونو نمیبینی؟ 125 00:13:08,579 --> 00:13:09,706 اوضاع حسابی داغونه 126 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 کشورمون اینجوری سقوط نمیکنه 127 00:13:13,459 --> 00:13:15,003 مگه نه آقای ارتشی؟ 128 00:13:15,795 --> 00:13:17,588 بله. درسته 129 00:13:17,672 --> 00:13:18,840 اگه آروم بمونین و منتظر بمونین 130 00:13:18,923 --> 00:13:21,009 میتونم تو خونه منتظر بمونم 131 00:13:21,592 --> 00:13:23,720 این دور و بر باید یه پناهگاه اضطراری باشه 132 00:13:23,803 --> 00:13:25,388 دقیقا کجا؟ 133 00:13:25,471 --> 00:13:26,514 ...اگه با ماشین بریم 134 00:13:26,597 --> 00:13:28,308 پارکینگ زیرزمینی هم بسته ست 135 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 باید بریم بالا 136 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 کسی تو طبقه هفتم زندگی میکنه؟ 137 00:13:39,402 --> 00:13:40,445 من 138 00:13:41,195 --> 00:13:44,699 هیونگنیم، میتونیم با هم بریم بالا 139 00:13:44,782 --> 00:13:46,075 یه دقیقه صبر کن 140 00:13:46,159 --> 00:13:48,453 اگه شما میرین بالا، پس هممون باید بریم. موافق نیستین؟ 141 00:13:48,536 --> 00:13:50,079 بیاین هممون بریم 142 00:13:50,163 --> 00:13:52,040 خیلی خب- نه- 143 00:13:52,123 --> 00:13:55,001 صبر کنین. اول باید ورودی رو ببندیم 144 00:13:55,084 --> 00:13:56,377 بیاین صبر کنیم و ببینیم 145 00:13:56,461 --> 00:13:58,963 تو میتونی ورودی رو ببندی یا منتظر بمونی اصلا هر کاری دوست داری بکن 146 00:13:59,672 --> 00:14:00,715 من دارم میرم بالا 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,759 صبر کن- نمیتونین- 148 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 ولگردای عوضی فکر میکنین دارین کجا فرار میکنین؟ 149 00:14:06,596 --> 00:14:08,431 شما توسوهای خودخواه فقط میخواین خودتونو نجات بدین 150 00:14:09,515 --> 00:14:11,309 فقط نگران فروشگاهتی 151 00:14:12,685 --> 00:14:14,062 این دیگه چیه میگی 152 00:14:14,645 --> 00:14:16,356 بیونگ ایل، بیا اینجا 153 00:14:16,939 --> 00:14:18,358 میخوای هممون رو به کشتن بدی؟ 154 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 بیا اینجا، بدو 155 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 راست میگه 156 00:14:23,488 --> 00:14:26,032 اگه ورودی رو باز کنین، هممون میمیریم 157 00:14:28,451 --> 00:14:30,620 بکش کنار. زود 158 00:14:32,038 --> 00:14:33,456 نمیدونی اون بیرون چه خبره 159 00:14:33,539 --> 00:14:35,083 نمیرم کنار 160 00:14:35,166 --> 00:14:36,793 بس کن- چرا اینطورین میکنین؟- 161 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 تمومش کنین- نکنین- 162 00:14:38,669 --> 00:14:40,046 بسه- تمومش کنین- 163 00:14:41,547 --> 00:14:42,423 این چیه؟ 164 00:14:43,132 --> 00:14:44,425 صدای چیه؟- اون چیه؟- 165 00:14:51,140 --> 00:14:52,767 چیه؟- برگردین- 166 00:14:58,356 --> 00:14:59,524 خدای من 167 00:15:06,864 --> 00:15:07,907 به چی زل زدین؟ 168 00:15:14,664 --> 00:15:16,666 اون علامت گازه؟ 169 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 همونجا واستا 170 00:15:18,501 --> 00:15:19,335 بیونگ ایل 171 00:15:19,419 --> 00:15:21,963 چکش کن. برو چکش کن 172 00:15:28,469 --> 00:15:31,389 گازه. اونو گاز گرفتن 173 00:15:31,472 --> 00:15:33,683 وای خدای من 174 00:15:46,696 --> 00:15:48,781 گیرش انداختم 175 00:15:50,241 --> 00:15:52,243 دیدین، مگه نه؟ 176 00:15:53,494 --> 00:15:55,788 علامت گاز روی شونه شو ببین 177 00:15:57,582 --> 00:15:59,083 گرفتمش 178 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 حرومزاده 179 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 زامبی عوضی 180 00:16:04,964 --> 00:16:07,884 چیزی نیست. چیزی نیست 181 00:16:49,759 --> 00:16:54,972 (هشت ساعت بعد) 182 00:17:08,277 --> 00:17:10,196 این یک بیماری نیست 183 00:17:10,279 --> 00:17:11,364 یک نفرین است 184 00:17:11,864 --> 00:17:13,241 (کرورکورو) 185 00:17:16,786 --> 00:17:18,538 (این یک بیماری نیست. یک نفرین است) 186 00:17:21,874 --> 00:17:23,668 ...آن ها از خون دماغ های مکرر 187 00:17:23,751 --> 00:17:24,919 و توهمات شنوایی شکایت میکنند 188 00:17:25,628 --> 00:17:27,213 علتش مشخص نشده است 189 00:17:27,296 --> 00:17:29,465 آن ها از ابتدا اینجا نبودند 190 00:17:30,591 --> 00:17:33,469 به دلیل بروز علائم به اینجا آمدند 191 00:17:34,303 --> 00:17:37,265 حالشان بد شد، درماندگی شروع شد 192 00:17:37,348 --> 00:17:39,100 همه ی پیش بینی ها اشتباه بود 193 00:17:39,183 --> 00:17:40,810 ناگهان در یک روز شروع شده 194 00:17:40,893 --> 00:17:42,186 و اصلا متوقف نمیشود 195 00:17:43,187 --> 00:17:44,814 من هم به آن مبتلا شدم 196 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 انسان ها نمیتوانند به آن غلبه کنند 197 00:17:47,525 --> 00:17:49,944 اگر علائمش را دارید، قبل از اینکه خیلی دیر شود خود را بکشید 198 00:17:50,027 --> 00:17:52,029 زیرا زنده ماندن به بقیه صدمه میزند 199 00:17:52,113 --> 00:17:54,240 ولی اگر تصمیم بگیرید تا آخر زنده بمانید 200 00:17:54,323 --> 00:17:56,367 باید چیزی را بدانید 201 00:17:56,450 --> 00:17:57,535 ...اون هم اینکه- ...اون هم اینکه- 202 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 (اتصال به اینترنت ممکن نیست) 203 00:18:07,753 --> 00:18:09,255 (ریفرش) 204 00:18:10,923 --> 00:18:12,133 کار نمیکنه 205 00:18:23,394 --> 00:18:24,770 هنوز اونجاست؟ 206 00:18:27,857 --> 00:18:30,443 (رامیون) 207 00:18:40,703 --> 00:18:42,288 احتمالا هیچ کس اون بیرون نیست، درسته؟ 208 00:19:01,557 --> 00:19:03,476 نمیتونم ببینم 209 00:19:23,996 --> 00:19:27,667 نمیتونم ببینم 210 00:19:37,301 --> 00:19:39,887 نمیتونم ببینم 211 00:19:59,782 --> 00:20:02,410 شنیدم 212 00:20:19,510 --> 00:20:20,428 ...من 213 00:20:21,929 --> 00:20:24,974 نمیتونم ببینم 214 00:20:46,746 --> 00:20:49,457 نمیتونم ببینم 215 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 نمیتونم 216 00:20:55,588 --> 00:20:56,672 باید بکشیمش 217 00:20:59,008 --> 00:20:59,925 بکشیمش؟ 218 00:21:00,926 --> 00:21:02,011 آره، معلومه 219 00:21:04,597 --> 00:21:05,723 تو میتونی اینکارو کنی؟ 220 00:21:08,768 --> 00:21:09,727 من؟ 221 00:21:09,810 --> 00:21:11,228 خب تو رئیسی 222 00:21:13,606 --> 00:21:15,149 درسته- آره- 223 00:21:15,232 --> 00:21:17,485 اما بازم اون یه آدمه 224 00:21:17,568 --> 00:21:19,111 بس کن 225 00:21:19,195 --> 00:21:21,822 سونگ وان، تو اصلا فیلم میبینی؟ 226 00:21:21,906 --> 00:21:24,033 اگه بذاری کسی که گاز گرفته شده زنده بمونه، همه میمیرن 227 00:21:24,116 --> 00:21:25,910 چون دفاع از خوده اشکال نداره 228 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 مگه نه سوک هیون؟ 229 00:21:32,124 --> 00:21:34,460 اگه همینجوری ولش کنیم از گرسنگی نمیمیره؟ 230 00:21:35,294 --> 00:21:37,713 اگه گرسنه شه و همه رو بخوره چی؟ 231 00:21:37,797 --> 00:21:40,049 باید یکاری کنیم- "باید یکاری کنیم"- 232 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 خفه خون بگیر 233 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 سوک هیون، تو برو داخل 234 00:21:45,095 --> 00:21:45,930 چی؟ 235 00:21:47,097 --> 00:21:48,349 اره 236 00:21:58,373 --> 00:22:08,373 237 00:23:16,437 --> 00:23:18,647 جه هون، یه نفر اون توئه- ...سه- 238 00:23:19,231 --> 00:23:20,816 ...دو، یک 239 00:23:22,818 --> 00:23:23,652 ...دو 240 00:23:24,028 --> 00:23:25,404 فکر میکنی آدمه؟- ...یک- 241 00:23:26,739 --> 00:23:27,656 آدمه 242 00:23:28,574 --> 00:23:29,867 دارن رمز عبورو بهمون میگن 243 00:23:30,367 --> 00:23:35,205 ....دو، یک، سه، دو 244 00:24:16,413 --> 00:24:17,623 ممنون 245 00:24:18,916 --> 00:24:20,501 فکر کردم دیگه میمیرم 246 00:24:21,251 --> 00:24:23,253 ...چی شد- یه دزد- 247 00:24:24,630 --> 00:24:25,839 اومد تو 248 00:24:34,139 --> 00:24:35,975 چند وقته اینجوری موندی؟ 249 00:24:36,976 --> 00:24:38,310 چند روزی میشه 250 00:24:39,228 --> 00:24:41,939 بیرون اتفاقی افتاده؟ 251 00:24:42,022 --> 00:24:45,275 صداهای عجیبی شنیدم 252 00:24:47,903 --> 00:24:50,280 باید خودت ببینی 253 00:24:54,827 --> 00:24:55,661 باشه 254 00:25:06,255 --> 00:25:07,089 واستین 255 00:25:25,357 --> 00:25:28,027 فکر کردم بهتره منم یه چیزی داشته باشم 256 00:25:36,410 --> 00:25:38,787 بیاین تا وقتی تیم امداد برسه با هم یه جا زندگی کنیم 257 00:25:39,371 --> 00:25:40,539 با هم باشیم مطمئنره 258 00:25:41,248 --> 00:25:42,750 هممون کجا بریم؟ 259 00:25:42,833 --> 00:25:44,043 مهدکودک 260 00:25:46,336 --> 00:25:48,714 نسبتا امنه چون از ورودی دوره 261 00:25:48,797 --> 00:25:49,965 به هر حال اونجا بخوابیم 262 00:25:51,133 --> 00:25:52,426 بهتر از اینجاست 263 00:25:53,177 --> 00:25:54,261 من اجازه نمیدم 264 00:25:55,804 --> 00:25:57,723 نه- تو کی هستی که میگی نه؟- 265 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 اون مدیر مهدکودکه 266 00:25:59,600 --> 00:26:00,517 عوضیا 267 00:26:01,101 --> 00:26:02,061 همتون یه تیکه عنید 268 00:26:02,644 --> 00:26:04,646 با اینکه بهتون التماس کردم بهم توجهی نکردین خیلی پر رویین 269 00:26:05,939 --> 00:26:09,902 دخترت هم احتمالا به کمک یکی نیاز داره 270 00:26:21,205 --> 00:26:24,708 به خاطرهمین میگم که میرم بذارید برم 271 00:26:24,792 --> 00:26:27,211 بعد از رفتن من هر کاری دلت بخواد میتونی بکنی 272 00:26:27,294 --> 00:26:28,670 تو چی؟ 273 00:26:28,754 --> 00:26:29,922 دلت میخواد بمیری؟ 274 00:26:32,341 --> 00:26:33,675 نقشه ای داری؟ 275 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 نه تلفن کار میکنه نه اینترنت 276 00:26:35,552 --> 00:26:37,096 از کجا میدونی کجاست؟ 277 00:26:38,889 --> 00:26:40,724 با این حال - اول از همه باید خودت زنده بمونی - 278 00:26:43,018 --> 00:26:45,437 وگرنه نمیتونی به دخترت کمک کنی یا ببینیش 279 00:26:51,026 --> 00:26:54,071 لطفا آروم باش 280 00:26:55,197 --> 00:26:56,323 و بهمون کمک کن 281 00:26:57,533 --> 00:26:59,201 حتما بعدا بهت کمک میکنم 282 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 هرکاری دلت میخواد بکن 283 00:27:10,838 --> 00:27:12,464 این در بازه 284 00:27:20,430 --> 00:27:22,349 فکر کنم بهتره اینو نبینی 285 00:27:39,950 --> 00:27:43,537 (حالا مال توئه) 286 00:27:47,875 --> 00:27:49,710 چون دنیا نابود شده خودشو کشته؟ 287 00:27:49,793 --> 00:27:52,296 نه از مرگش بیشتر از یه هفته میگذره 288 00:27:53,630 --> 00:27:54,506 از کجا میدونی؟ 289 00:27:57,009 --> 00:27:59,052 اینطوری به نظر میاد نه؟ 290 00:28:16,612 --> 00:28:17,613 (سه شنبه، 25 آگوست - خودکشی) 291 00:28:17,696 --> 00:28:19,072 حالا منم خودم رو بکشم؟ 292 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 حداقل اونطوری 293 00:28:26,288 --> 00:28:27,956 به عنوان یه انسان میمیرم 294 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 بابا نرو. خیلی خطرناکه 295 00:28:53,815 --> 00:28:54,858 گریه نکن سویونگ 296 00:28:54,942 --> 00:28:58,195 وقتی من نیستم خوب از یونگ سو مراقبت کن 297 00:28:58,278 --> 00:28:59,112 باشه؟ 298 00:29:00,447 --> 00:29:02,866 بابا - گریه نکن سویونگ - 299 00:29:02,950 --> 00:29:05,035 اگه هیولاها صدامون رو بشنون میان 300 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 میدونی که من توی نیروهای ویژه بودم درسته؟ 301 00:29:08,997 --> 00:29:12,584 با غذا برمیگردم یونگ سو، به حرف خواهرت گوش کن باشه؟ 302 00:29:13,752 --> 00:29:15,045 از اونجا برو 303 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 از اونجا برو 304 00:29:21,301 --> 00:29:22,928 بابا - بابا - 305 00:29:24,388 --> 00:29:25,597 بابا 306 00:29:26,223 --> 00:29:27,849 بابا - بابا - 307 00:29:27,933 --> 00:29:28,976 بابا 308 00:29:32,896 --> 00:29:33,939 گمشو 309 00:29:34,022 --> 00:29:36,692 گمشو هیولا 310 00:29:39,069 --> 00:29:41,154 گمشو 311 00:29:41,947 --> 00:29:43,365 کمک 312 00:29:44,074 --> 00:29:46,743 کمک 313 00:29:47,244 --> 00:29:49,204 کمک 314 00:29:49,288 --> 00:29:51,581 لطفا کمکمون کنید 315 00:31:29,054 --> 00:31:30,263 ...من 316 00:31:37,979 --> 00:31:39,606 (اگه صدایی بشنون ممکن بیان) 317 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 (اونا نمیمیرن) 318 00:31:56,665 --> 00:31:57,791 بابا 319 00:32:01,294 --> 00:32:03,713 بابا - بابا - 320 00:32:05,132 --> 00:32:06,800 بابا - بابا - 321 00:32:06,883 --> 00:32:08,051 بابا 322 00:32:10,095 --> 00:32:13,390 (میخوای بچه ها رو نجات بدی؟) 323 00:32:17,477 --> 00:32:19,604 (میخوای بچه ها رو نجات بدی؟) 324 00:32:32,784 --> 00:32:34,703 (اگه تماس بگیری و گوشی رو ول کنی) 325 00:32:34,786 --> 00:32:36,538 ( وقتی که یه هیولا نزدیکته سروصدا درست میکنه ) 326 00:32:39,416 --> 00:32:40,709 (اضطراری) 327 00:32:44,921 --> 00:32:46,173 (وقتی تصمیمت رو گرفتی بیا) 328 00:33:16,369 --> 00:33:17,412 فکر میکنم 329 00:33:19,331 --> 00:33:21,082 بهتره که خونه بمونم 330 00:33:21,875 --> 00:33:23,543 به نظرم بهتره با ما بیای 331 00:33:26,171 --> 00:33:27,005 نه 332 00:33:28,256 --> 00:33:30,675 دیگه نمیخوام زحمت شما رو زیاد کنم 333 00:33:31,176 --> 00:33:33,595 خودم یه راهی برای زنده موندن پیدا میکنم 334 00:33:34,221 --> 00:33:35,347 ...با این حال - باشه - 335 00:33:38,099 --> 00:33:39,184 مواظب خودت باش 336 00:33:51,238 --> 00:33:52,989 هرکی روش خودش رو برای زندگی داره 337 00:33:54,991 --> 00:33:56,201 اتفاقی برای من نمیفته 338 00:33:57,661 --> 00:34:00,121 البته که نمیفته 339 00:34:03,500 --> 00:34:04,960 اون چشه؟ 340 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 درود 341 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 دفعه قبل توی آسانسور همدیگه رو دیدیم 342 00:34:11,091 --> 00:34:14,052 درسته من لی سو اونگ هستم 343 00:34:14,135 --> 00:34:15,011 تو توی واحد شماره 1305 زندگی میکنی 344 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 و تو توی 308 345 00:34:19,391 --> 00:34:21,977 من تو واحد 1009 زندگی میکنم. اسمم سون هه این ـه 346 00:34:22,477 --> 00:34:23,937 از دیدنت خوشحالم 347 00:34:24,729 --> 00:34:25,647 ریو جه هوان هستم 348 00:34:26,273 --> 00:34:27,440 کسی ضد آفتاب داره؟ 349 00:34:28,024 --> 00:34:28,858 چی؟ 350 00:34:28,942 --> 00:34:30,902 من دنبالش میگردم - باشه - 351 00:34:30,986 --> 00:34:32,362 لازم نیست بگردی 352 00:34:32,445 --> 00:34:34,155 راستی من نو بیونگ ایل هستم 353 00:34:34,239 --> 00:34:35,865 ...ما همسایه ایم ولی هیچ وقت 354 00:34:35,949 --> 00:34:37,158 یه دقیقه وایستا 355 00:34:38,660 --> 00:34:39,703 قیافت آشنا نیست 356 00:34:40,829 --> 00:34:41,663 بله 357 00:34:43,373 --> 00:34:44,332 اصلا حرف نمیزنه 358 00:34:44,416 --> 00:34:45,875 اوه که اینطور 359 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 انگار همه چی رو میدونی آجوما 360 00:34:49,462 --> 00:34:51,965 به من نگو آجوما مطمئنم از تو آجوشی خیلی جوونترم 361 00:34:52,048 --> 00:34:54,384 چی؟ از کجا اینقدر مطمئنی؟ 362 00:34:55,385 --> 00:34:56,303 اون کجاست؟ 363 00:34:56,386 --> 00:34:58,138 وای خدای من - اون کجاست؟ - 364 00:34:58,930 --> 00:35:00,348 اون کجاست؟ - کی؟ - 365 00:35:00,432 --> 00:35:02,851 سوک هیون دنبال کی میگردی؟ - اون گردن کلفت عوضی - 366 00:35:02,934 --> 00:35:05,061 اون این بلا رو سرم آورد 367 00:35:06,563 --> 00:35:07,397 حرومزاده 368 00:35:33,214 --> 00:35:34,549 تو راه خودت رو برو 369 00:35:34,633 --> 00:35:35,967 منم راه خودم رو میرم 370 00:35:41,806 --> 00:35:43,308 چه احساسی داری؟ 371 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 حس میکنی باید مردم رو گاز بگیری و پاره پارشون کنی؟ 372 00:35:47,687 --> 00:35:48,813 داری کدوم طبقه میری؟ 373 00:35:50,023 --> 00:35:52,442 بین ما مشکلی نیست. جفتمون با هم کشتیم 374 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 یا خفه شو یا گورت روگم کن برو پایین 375 00:35:57,155 --> 00:36:00,909 نمیخوام 376 00:36:03,078 --> 00:36:05,664 اگه به یه چیزی مثل اون تبدیل میشدم خیلی خجالت آور بود 377 00:36:06,790 --> 00:36:08,208 اگه تبدیل بشی خودم میکشمت 378 00:36:09,125 --> 00:36:10,460 منم همین طور 379 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 فکر کنم این روت جواب میده 380 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 با احتیاط راه برو 381 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 من هان دو شیک هستم 382 00:36:48,873 --> 00:36:49,708 و تو؟ 383 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 من چا هیون سو هستم 384 00:36:54,587 --> 00:36:55,755 جون میکنه تا حرف بزنه 385 00:36:56,464 --> 00:36:57,757 چطور میتونم 386 00:36:58,883 --> 00:37:00,427 بچه ها رو نجات بدم؟ 387 00:37:00,510 --> 00:37:02,512 منظورت چیه چطوری؟ - خودت باید بری 388 00:37:12,021 --> 00:37:12,856 برم؟ 389 00:37:21,281 --> 00:37:23,450 من توی چونگیچون افسانه بودم 390 00:37:23,533 --> 00:37:25,869 بلدی چجوری یه تانک ساخت اونجا رو بسازی 391 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 اگه نقشه داشته باشی؟ 392 00:37:36,838 --> 00:37:40,925 این یعنی میتونم چوبت رو به یه چیز به درد بخورتر تبدیل کنم 393 00:37:43,762 --> 00:37:46,014 بدتش به من - چی؟ - 394 00:37:47,557 --> 00:37:49,601 اون چوب رو بده من 395 00:37:50,769 --> 00:37:52,103 آها اسلحه رو 396 00:38:20,632 --> 00:38:23,092 عزیزم 397 00:38:25,011 --> 00:38:27,096 اصلا متوجه رفتن منم نشدی 398 00:38:28,139 --> 00:38:30,350 تخم مرغها رو بیار. همین حالا 399 00:38:35,980 --> 00:38:38,107 هرزه دیوونه 400 00:38:38,191 --> 00:38:39,609 خدای من 401 00:38:39,692 --> 00:38:42,362 (سوپرمارکت) 402 00:38:43,446 --> 00:38:44,489 گازش بزن 403 00:38:45,990 --> 00:38:46,866 محکم گازش بزن 404 00:38:55,500 --> 00:38:56,417 تمومه 405 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 هی 406 00:39:00,588 --> 00:39:02,340 لوح تقدیر) (ستوانیکم هان دو شیک 407 00:39:12,058 --> 00:39:14,310 با کله های جدا شده هم هنوز میرن اینور و اونور 408 00:39:14,394 --> 00:39:15,562 چاقوی اشپزخونه به درد نمیخوره 409 00:39:16,145 --> 00:39:17,063 اما این خوبه 410 00:39:18,690 --> 00:39:21,234 میتونم با اون بکشمشون؟ 411 00:39:22,652 --> 00:39:24,612 نه نمیتونی 412 00:39:25,947 --> 00:39:27,073 از کجا میدونی؟ 413 00:39:30,034 --> 00:39:32,745 میدونم. هرطور شده ازشون دور بمون 414 00:39:33,288 --> 00:39:35,540 اگه یهو سر راهت سبز شدن، با تمام وجود بدو 415 00:39:35,623 --> 00:39:36,457 نه 416 00:39:37,834 --> 00:39:39,460 اول، لطفا گیر نیفت 417 00:39:43,381 --> 00:39:46,509 پس لطفا اون اسلحه رو بهم قرض بده 418 00:39:47,635 --> 00:39:48,469 نه 419 00:39:49,220 --> 00:39:51,764 پایدار نیست ممکنه فقط چندبار بتونه شلیک کنه 420 00:39:51,848 --> 00:39:54,726 قبلا شلیک کردم. اگه بیاد تو بازم میتونم شلیک کنم 421 00:39:55,393 --> 00:39:58,313 آخرین شلیک برای خودمه 422 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 پس میتونم با خیال راحت بمیرم 423 00:41:01,751 --> 00:41:04,462 نمیتونم ببینم 424 00:41:36,786 --> 00:41:38,538 پیدات کردم 425 00:41:48,214 --> 00:41:50,091 ...ندو 426 00:42:11,070 --> 00:42:13,614 کجایی؟ 427 00:44:05,560 --> 00:44:08,229 پسر، همه چی قبلا ذوب شده 428 00:44:09,355 --> 00:44:10,606 همشون از بین میرن 429 00:44:21,909 --> 00:44:25,413 هی نمیبینی همشون دارن خراب میشن؟ 430 00:44:25,997 --> 00:44:28,457 برق رفته. میخوای چی کار کنم؟ 431 00:44:29,083 --> 00:44:30,877 چطور جرات میکنی جواب من رو بدی؟ 432 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 ...خب 433 00:44:39,677 --> 00:44:41,220 میتونی توی اتاق مدیریت باشی؟ 434 00:44:41,971 --> 00:44:43,472 باید اتاق کنترل برق رو چک کنم 435 00:44:44,056 --> 00:44:46,392 چندجا رو بیرون دیدم که برقشون روشن بود 436 00:44:46,976 --> 00:44:48,895 خاموشی کامل روی همه منطقه اثر میذاره 437 00:44:51,522 --> 00:44:53,149 فقط این ساختمونه که مشکل داره 438 00:44:53,649 --> 00:44:55,526 اگه برم اتاق کنترل برق علت رو میفهمم 439 00:44:56,777 --> 00:44:58,779 این همه غذاییه که داریم باید عجله کنیم 440 00:44:59,822 --> 00:45:02,325 چی؟ فکر میکنی همه اش برای خودته؟ 441 00:45:02,825 --> 00:45:05,870 احمق نباش 442 00:45:05,953 --> 00:45:07,997 اگه همه چی ذوب بشه هیچی برامون نمیمونه 443 00:45:08,080 --> 00:45:09,582 ...چرا نیایم - ساکت باش - 444 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 من میرم 445 00:45:15,296 --> 00:45:16,464 هی 446 00:45:16,547 --> 00:45:17,590 داری چی کار میکنی؟ 447 00:45:18,090 --> 00:45:19,133 هی 448 00:45:19,634 --> 00:45:21,135 داری چی کار میکنی؟ 449 00:45:21,219 --> 00:45:22,970 داری دزدی میکنی 450 00:45:23,054 --> 00:45:24,805 وضع اضطراریه 451 00:45:27,808 --> 00:45:28,643 هی 452 00:45:30,603 --> 00:45:32,271 ....هی ! چرا تو 453 00:45:32,772 --> 00:45:36,317 باورم نمیشه این احمقا چطور دارن باهام رفتار میکنن، لعنتی 454 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 لعنتی 455 00:45:40,863 --> 00:45:44,075 همش به خاطر اینه که تو با من تحقیر آمیز رفتار میکنی هرزه 456 00:45:49,622 --> 00:45:50,706 داشت شارژ میشد 457 00:45:50,790 --> 00:45:52,500 نمیدونم چقدر دوام میاره 458 00:45:55,586 --> 00:45:56,629 یه چیز دیگه 459 00:45:57,463 --> 00:45:58,714 مواظب باش 460 00:46:11,143 --> 00:46:12,520 توی این وضعیت چی کار میکنی؟ 461 00:46:15,606 --> 00:46:17,441 دستورالعمل آتش نشانی نیست؟ 462 00:46:18,609 --> 00:46:21,404 باید مردم رو آروم کنیم و کاری کنیم هماهنگ با هم رفتار کنن 463 00:46:21,487 --> 00:46:23,531 غذا و آب آشامیدنی باید جاشون امن باشه 464 00:46:23,614 --> 00:46:25,449 و همین طور یه راه اضطراری 465 00:46:25,533 --> 00:46:26,701 از همه مهمتر 466 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 باید وضعیت رو بدونیم 467 00:46:29,537 --> 00:46:30,913 دوربین ها چی؟ 468 00:46:34,625 --> 00:46:38,129 چون تعدادشون خیلی کمه، خیلی میتونن کمکمون کنن 469 00:46:39,630 --> 00:46:42,258 حتما فیلم ضبط شده هست - پسورد لازم داریم - 470 00:46:43,467 --> 00:46:45,011 نگهبانا باید بدونن 471 00:46:46,345 --> 00:46:48,222 ...ساختمون بسته شده 472 00:46:48,973 --> 00:46:50,349 اونم نه برای زندونی کردن ما 473 00:46:52,101 --> 00:46:53,561 برای محافظت از ما؟ 474 00:47:06,324 --> 00:47:07,158 هی 475 00:47:07,700 --> 00:47:09,076 نباید بری اونجا 476 00:47:12,038 --> 00:47:13,205 چرا نرم؟ 477 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 سگم اینطوری پارس میکنه 478 00:47:16,334 --> 00:47:17,501 من مراقبم 479 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 چی؟ 480 00:47:22,673 --> 00:47:25,051 چیه؟ ترسیدی؟ 481 00:47:25,801 --> 00:47:27,136 چیزی اونجاست؟ 482 00:47:28,054 --> 00:47:29,096 باشه 483 00:47:31,807 --> 00:47:32,641 نونا 484 00:47:33,684 --> 00:47:34,810 من میترسم 485 00:47:36,729 --> 00:47:38,272 نونا 486 00:47:38,356 --> 00:47:39,982 اینجا خیلی تاریکه 487 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 چیزی نیست 488 00:47:43,235 --> 00:47:44,403 ما چیزیمون نمیشه 489 00:47:45,196 --> 00:47:46,364 بابا 490 00:47:48,199 --> 00:47:49,533 زود برمیگرده 491 00:48:07,259 --> 00:48:09,762 بچه ها. اومدم کمکتون کنم 492 00:48:16,102 --> 00:48:16,936 هیونگ 493 00:48:18,312 --> 00:48:20,356 لطفا بابامون رو نجات بده 494 00:48:21,482 --> 00:48:22,316 چی؟ 495 00:48:23,401 --> 00:48:24,568 بابا 496 00:48:25,778 --> 00:48:27,947 افتاد پایین 497 00:48:31,242 --> 00:48:32,243 میدونم 498 00:48:33,119 --> 00:48:34,495 ...شاید هنوز 499 00:48:34,578 --> 00:48:37,206 هیچ کسی بعد افتادن از طبقه 12 زنده نمیمونه 500 00:48:52,805 --> 00:48:55,724 یه مرد توی طبقه 14 هست که کلی غذا داره 501 00:48:58,185 --> 00:49:00,062 گشنتونه مگه نه؟ 502 00:49:04,608 --> 00:49:06,610 خودتون تنهایی که نمیخواین اینجا بمونین، میخواین؟ 503 00:49:13,742 --> 00:49:16,036 باید بریم به راهرو که اونجا هیولاها هستن 504 00:49:16,745 --> 00:49:18,038 آماده این؟ 505 00:49:22,251 --> 00:49:23,836 چندسالتونه؟ 506 00:49:25,463 --> 00:49:29,425 من 9 سالمه و برادرم 6 سالشه 507 00:49:35,055 --> 00:49:37,516 سن وسال خوبیه برای جنگیدن با هیولاها 508 00:49:50,821 --> 00:49:52,198 نگران نباشین 509 00:49:53,449 --> 00:49:55,034 من مراقبتونم 510 00:50:08,464 --> 00:50:12,843 (شیر آتش نشانی) 511 00:51:06,021 --> 00:51:07,273 مراقبشونی؟ 512 00:51:11,235 --> 00:51:12,319 اینو میخوای؟ 513 00:51:23,455 --> 00:51:24,415 حالت خوبه؟ 514 00:51:25,416 --> 00:51:27,042 از من دور شید 515 00:51:28,669 --> 00:51:29,753 برید 516 00:51:36,218 --> 00:51:39,513 آره، عادتته جلوی آدمای ضعیف خودت رو خونسرد نشون بدی 517 00:51:39,597 --> 00:51:41,056 و بعدش چی شد؟ 518 00:51:43,934 --> 00:51:44,810 تقصیر من بود 519 00:51:44,893 --> 00:51:45,978 (چا هیون سو) 520 00:51:48,397 --> 00:51:50,065 بیا بیرون 521 00:51:51,442 --> 00:51:53,402 تقصیر من بود - تقصیر تو نبود - 522 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 حرومزاده 523 00:51:55,029 --> 00:51:56,697 تقصیر تو بود 524 00:52:00,743 --> 00:52:01,827 تو یه مورد غمگینی 525 00:52:02,953 --> 00:52:04,413 ناعادلانه بود 526 00:52:08,417 --> 00:52:09,418 بمیر 527 00:52:19,511 --> 00:52:20,554 آره 528 00:52:22,014 --> 00:52:23,182 ناعادلانه بود 529 00:52:24,206 --> 00:52:39,206 برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید = www.barcodesub.ir = * @Barcodesubtitle * 530 00:52:39,500 --> 00:52:50,385 {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:N.PSH, Hamzeh 41564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.