All language subtitles for Sweet.Home.2020.S01E01.1080p.WEB.h264-LAMBiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:16,429 SEPTEMBER 2020 2 00:00:42,417 --> 00:00:43,667 To your places. 3 00:00:44,294 --> 00:00:45,884 Prepare to shoot. 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,207 Units in position. 5 00:00:48,298 --> 00:00:49,548 Report, please. 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,393 Unidentified creature reported. Stay on high alert. 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,289 -It's out, sir! -Is it human? 8 00:01:23,374 --> 00:01:24,754 I can't tell, sir. 9 00:01:24,834 --> 00:01:26,674 I can't see clearly because of the snow. 10 00:01:59,369 --> 00:02:00,869 Moving in for closer visual. 11 00:02:07,752 --> 00:02:08,922 It looks human! 12 00:02:14,008 --> 00:02:15,678 Visibility is compromised. 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,550 Remain on standby until visual is confirmed. 14 00:02:22,183 --> 00:02:24,983 It keeps approaching, sir! What should we do? 15 00:02:25,061 --> 00:02:26,401 Units on standby at the bridge. 16 00:02:27,397 --> 00:02:28,767 Standby to shoot. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,653 Do not approach. 18 00:02:31,734 --> 00:02:33,574 If you don't stop, we will shoot. 19 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Alpha Team is ready, over. 20 00:02:35,780 --> 00:02:37,450 Snipers in position. 21 00:02:38,700 --> 00:02:39,830 Visual confirmed. 22 00:02:39,909 --> 00:02:40,739 Ready to fire. 23 00:02:41,953 --> 00:02:43,333 Fire! 24 00:03:20,366 --> 00:03:21,616 Someone once said 25 00:03:22,785 --> 00:03:24,655 that even the thickest darkness 26 00:03:24,746 --> 00:03:27,286 disappears with the faintest light. 27 00:03:38,468 --> 00:03:41,258 This is a story about us, 28 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 the ones trying to find 29 00:03:43,723 --> 00:03:44,813 a reason to live 30 00:03:45,516 --> 00:03:48,516 in a world where this is even harder 31 00:03:48,603 --> 00:03:50,233 than merely surviving. 32 00:04:13,795 --> 00:04:15,545 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 33 00:04:49,080 --> 00:04:50,670 AUGUST 2020 34 00:04:50,748 --> 00:04:51,788 CANCEL THE REDEVELOPMENT 35 00:04:51,874 --> 00:04:55,594 INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY IN GREEN HOME REDEVELOPMENT 36 00:04:55,670 --> 00:04:59,220 PROTECT OUR RIGHT TO LIVE GREEN HOME RESIDENTS 37 00:05:40,548 --> 00:05:43,378 Oh, my goodness. That was close. 38 00:05:45,595 --> 00:05:47,845 I don't know how that flew all the way over there. 39 00:05:48,973 --> 00:05:50,523 I'm sorry. This isn't my job, 40 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 but they said nobody else could work on the weekend. 41 00:05:53,186 --> 00:05:55,766 People here think security guards are slaves or something… 42 00:05:57,982 --> 00:05:58,982 Well, anyway… 43 00:05:59,067 --> 00:06:00,027 Excuse me. 44 00:06:01,444 --> 00:06:02,704 I haven't seen you before. 45 00:06:02,779 --> 00:06:03,699 What brings you here? 46 00:06:05,740 --> 00:06:06,620 I moved… 47 00:06:06,699 --> 00:06:09,159 What? I can't hear you. Can you speak louder? 48 00:06:10,495 --> 00:06:11,325 I moved here. 49 00:06:12,038 --> 00:06:12,868 Moved? 50 00:06:13,956 --> 00:06:17,246 I heard somebody was moving into Room 1410. I guess that's you. 51 00:06:17,335 --> 00:06:18,205 Are you living alone? 52 00:06:19,629 --> 00:06:20,629 Yes. 53 00:06:20,713 --> 00:06:23,513 What? I can't hear you. 54 00:06:24,884 --> 00:06:26,264 I'm living alone. 55 00:06:26,928 --> 00:06:27,758 Right. 56 00:06:28,596 --> 00:06:30,596 BEAUTIFUL AND CLEAN GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE 57 00:06:58,292 --> 00:06:59,592 Should I just die? 58 00:07:30,283 --> 00:07:31,123 Mister! 59 00:07:31,868 --> 00:07:34,038 Oh, right. 60 00:07:35,163 --> 00:07:36,163 You're always sleeping. 61 00:07:36,247 --> 00:07:39,207 -Do you ever work? -I'm sorry. 62 00:07:39,917 --> 00:07:40,997 Take the bed out. 63 00:07:42,170 --> 00:07:43,170 Pardon? 64 00:07:43,254 --> 00:07:46,094 Someone made a complaint about the bed. 65 00:07:46,174 --> 00:07:47,934 That bed is why you're not focused on work 66 00:07:48,009 --> 00:07:50,009 and dozing off all day. 67 00:07:50,094 --> 00:07:52,394 Well, but then how would I get any rest? 68 00:07:53,764 --> 00:07:55,184 I'm telling you not to rest. 69 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Got that? 70 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Why can't he understand anything? 71 00:08:02,565 --> 00:08:05,485 He's so loud and uncultured. 72 00:08:05,568 --> 00:08:06,778 Oh, hello. 73 00:08:07,695 --> 00:08:10,615 Don't mind him. He just never learned any manners. 74 00:08:11,491 --> 00:08:14,411 But you know, I used to live in Gangnam. 75 00:08:15,453 --> 00:08:18,253 None of the security guards there had beds in their offices. 76 00:08:18,331 --> 00:08:19,871 Pardon? 77 00:08:20,416 --> 00:08:21,456 I'm just saying. 78 00:08:22,251 --> 00:08:24,251 But what brings you here? 79 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Oh, this. Someone sent me some fish. 80 00:08:27,590 --> 00:08:29,760 But you know, I only eat yellow corvinas. 81 00:08:31,302 --> 00:08:32,932 You can have these. 82 00:08:33,012 --> 00:08:35,852 You really didn't have to. Thank you so much. 83 00:08:36,766 --> 00:08:38,766 You know the term "noblesse oblige," right? 84 00:08:40,895 --> 00:08:43,605 -Have a nice day. -Right. Thank you, ma'am. 85 00:08:43,689 --> 00:08:45,729 I'll enjoy these. Thank you! 86 00:10:43,643 --> 00:10:44,773 Fucking hell. 87 00:10:47,146 --> 00:10:48,146 Damn it. 88 00:10:55,571 --> 00:10:56,701 Hey! 89 00:11:00,201 --> 00:11:01,041 Was this you? 90 00:11:02,828 --> 00:11:04,038 No. 91 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Maybe it was the gangster guy. 92 00:11:09,627 --> 00:11:10,877 Did you see who did it? 93 00:11:15,341 --> 00:11:16,471 No. 94 00:11:24,100 --> 00:11:25,310 Do you want one? 95 00:11:26,560 --> 00:11:27,690 No. 96 00:11:31,607 --> 00:11:32,607 Are you a loner? 97 00:11:41,283 --> 00:11:43,203 I thought handsome guys couldn't be loners. 98 00:11:44,829 --> 00:11:46,909 Maybe you're just an asshole. 99 00:11:51,752 --> 00:11:52,672 Don't die here. 100 00:11:55,756 --> 00:11:59,136 You'll just cause trouble for a lot of people here. 101 00:11:59,844 --> 00:12:01,144 Find somewhere else to die. 102 00:12:18,154 --> 00:12:19,414 What are you doing? 103 00:12:23,826 --> 00:12:26,246 I asked you to come by the office, but I guess you forgot. 104 00:12:26,328 --> 00:12:28,368 You need to fill out a registration document. 105 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 I'll go later. 106 00:12:47,516 --> 00:12:48,676 I'm sorry about earlier. 107 00:12:49,727 --> 00:12:50,897 Here. 108 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 All right. 109 00:13:16,337 --> 00:13:17,457 Yes, Mom. 110 00:13:17,963 --> 00:13:19,553 I'll go back if I fail this audition. 111 00:13:20,382 --> 00:13:22,722 How many times do I have to tell you? This is the last one. 112 00:13:23,385 --> 00:13:24,965 Don't take back your word. 113 00:13:25,054 --> 00:13:26,684 I'll get accepted for sure this time. 114 00:13:26,764 --> 00:13:27,774 A sponsorship? 115 00:13:27,848 --> 00:13:30,268 I'm not going to be a prostitute. Okay? 116 00:13:30,351 --> 00:13:31,941 -Hello. -Right. 117 00:13:32,812 --> 00:13:34,192 I'm so hungry. 118 00:13:34,271 --> 00:13:37,021 I'm doing all this to earn a living, but I might starve to death. 119 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 What? Why am I suddenly getting a nosebleed? 120 00:14:11,141 --> 00:14:13,061 -What do you think? -It sucks. 121 00:14:13,143 --> 00:14:15,813 Are you really going to perform there? Don't you have any pride? 122 00:14:15,896 --> 00:14:17,516 Hey, my pride's not making me any money. 123 00:14:18,357 --> 00:14:20,687 And they're paying me a lot. 124 00:14:21,485 --> 00:14:23,985 I could sell my soul for that kind of money. 125 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Hey, I have to go to work. Bye. 126 00:14:59,148 --> 00:15:00,318 I guess you just moved here. 127 00:15:01,233 --> 00:15:03,323 Yes, I came just a week ago. 128 00:15:03,861 --> 00:15:06,241 Sorry I didn't introduce myself earlier. I'm in Room 1510. 129 00:15:06,322 --> 00:15:07,702 It's nice to meet you. 130 00:15:07,781 --> 00:15:10,741 Oh, dear! It's okay, Da-eun. 131 00:15:10,826 --> 00:15:12,326 She's just a neighbor. 132 00:15:13,495 --> 00:15:14,365 Sorry. 133 00:15:15,039 --> 00:15:16,669 I guess I was a little loud. 134 00:15:19,460 --> 00:15:21,750 I might have a lot to be sorry about in the future, though. 135 00:15:23,255 --> 00:15:24,415 It's all right. 136 00:15:26,425 --> 00:15:27,635 How old is your baby? 137 00:15:29,470 --> 00:15:32,010 My little princess is just one year old. 138 00:15:35,309 --> 00:15:36,389 Hello! 139 00:15:39,563 --> 00:15:40,813 Isn't she pretty? 140 00:15:45,945 --> 00:15:47,605 Yes, she is. 141 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Aren't you getting in? 142 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 Oh, I… 143 00:16:03,837 --> 00:16:05,877 forgot my wallet at home. 144 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 I'll wait for you. 145 00:16:14,556 --> 00:16:15,636 No, it's fine. Go ahead. 146 00:16:30,197 --> 00:16:31,317 What's wrong with her? 147 00:16:32,408 --> 00:16:34,448 It's all right. She's a kind person. 148 00:16:40,749 --> 00:16:42,879 She lost her baby last year. 149 00:16:43,460 --> 00:16:44,750 They say her stroller 150 00:16:44,837 --> 00:16:47,087 rolled into the street when she wasn't looking. 151 00:16:50,342 --> 00:16:51,842 That's so sad. 152 00:16:56,640 --> 00:17:00,640 God sometimes gives us hardships that are hard to overcome. 153 00:17:01,145 --> 00:17:03,435 But failing to overcome them 154 00:17:03,522 --> 00:17:04,982 doesn't mean you should be criticized 155 00:17:05,733 --> 00:17:08,153 or feared by others for it. 156 00:17:08,235 --> 00:17:10,445 Yes. You're right. 157 00:17:10,529 --> 00:17:11,569 Everything is God's will. 158 00:17:14,742 --> 00:17:15,952 It's nice to meet you. 159 00:17:16,035 --> 00:17:18,195 I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506. 160 00:17:24,918 --> 00:17:26,088 Am I being overly friendly? 161 00:17:26,170 --> 00:17:28,210 No, it's just that 162 00:17:29,673 --> 00:17:31,223 my hand reeks of cigarettes. 163 00:17:31,300 --> 00:17:33,220 Oh, all right. 164 00:17:33,802 --> 00:17:34,682 I'm Yoon Ji-su. 165 00:17:40,100 --> 00:17:42,270 I guess you play the guitar. 166 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 I play the bass. 167 00:17:44,104 --> 00:17:45,114 Oh, right. 168 00:17:47,941 --> 00:17:49,151 What do you do, then? 169 00:17:50,235 --> 00:17:51,855 I'm a Korean language teacher. 170 00:17:55,866 --> 00:17:58,536 I have a Bible because I'm going to church today. Since it's Sunday. 171 00:17:59,787 --> 00:18:01,157 -That's nice. -Right. 172 00:18:01,997 --> 00:18:03,667 THE HOLY BIBLE 173 00:18:06,710 --> 00:18:08,000 I'm not a missionary or anything. 174 00:18:08,087 --> 00:18:10,257 Right. I get it. 175 00:18:15,427 --> 00:18:17,047 -Bye, then. -Bye. 176 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Don't come in. 177 00:18:53,215 --> 00:18:54,965 -Your lesson fees. -I already paid for them. 178 00:18:56,969 --> 00:18:59,299 -Where did you get the money? -I met a rich guy. 179 00:19:01,807 --> 00:19:02,637 Tell me the truth. 180 00:19:05,477 --> 00:19:06,727 If I tell you 181 00:19:06,812 --> 00:19:08,112 would anything change? 182 00:19:09,481 --> 00:19:11,151 Why are you so damn nosy? 183 00:19:16,029 --> 00:19:17,279 I just yanked out the whiskers! 184 00:19:17,364 --> 00:19:20,584 And then I skinned it with my knife. 185 00:19:20,659 --> 00:19:22,869 Look. This is it. 186 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 You see this? 187 00:19:25,789 --> 00:19:28,249 Did you catch this snake, too? 188 00:19:28,333 --> 00:19:30,093 What are you talking about? Oh, what's that? 189 00:19:30,961 --> 00:19:32,251 It's a snake! 190 00:19:33,172 --> 00:19:34,842 What are you doing? 191 00:19:35,465 --> 00:19:38,085 -Hey! -What? Is that a snake? 192 00:19:38,177 --> 00:19:39,257 -What? -Sir… 193 00:19:39,845 --> 00:19:41,345 Oh, my gosh! 194 00:19:55,068 --> 00:19:59,528 Hey! Get ready! 195 00:20:07,539 --> 00:20:09,669 Why are you doing this to me? 196 00:20:11,001 --> 00:20:13,211 I didn't do anything! 197 00:20:15,088 --> 00:20:17,128 -Hey, this is dangerous. -I don't know what it is, 198 00:20:17,633 --> 00:20:18,973 but I'm sorry. 199 00:20:20,385 --> 00:20:22,005 I won't report this. 200 00:20:22,846 --> 00:20:25,846 I won't tell anyone about this. 201 00:20:36,652 --> 00:20:37,992 Are you really going to leave? 202 00:20:39,988 --> 00:20:41,528 Don't you remember? 203 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 When you were a fourth grader… 204 00:20:43,700 --> 00:20:46,750 What? What is that? 205 00:21:03,220 --> 00:21:04,810 Please don't kill me. 206 00:21:09,351 --> 00:21:10,271 I'm trying. 207 00:21:51,560 --> 00:21:52,640 CONGRATULATIONS! 208 00:21:52,728 --> 00:21:55,358 YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER FOR THE REMAKE OF LAST WORLD 209 00:21:57,607 --> 00:22:00,187 COME TO THE FAN FESTIVAL AT G-TOWER ON AUGUST 25TH 210 00:22:03,196 --> 00:22:05,486 AUGUST 211 00:22:08,452 --> 00:22:11,122 NAME OF EVENT 212 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 AUGUST 25TH, TUESDAY SUICIDE 213 00:22:23,550 --> 00:22:25,720 DO NOT ENTER 214 00:22:27,220 --> 00:22:28,760 What is this? 215 00:23:03,590 --> 00:23:04,760 Is he unemployed? 216 00:23:06,676 --> 00:23:09,216 He does look like a gangster, though. 217 00:23:12,557 --> 00:23:13,847 Do you even pay rent? 218 00:23:15,644 --> 00:23:16,854 Go and ask questions at school. 219 00:23:23,318 --> 00:23:24,398 I got kicked out 220 00:23:26,238 --> 00:23:27,528 for setting the school on fire. 221 00:23:50,137 --> 00:23:51,887 It's been a week since I moved here. 222 00:23:52,556 --> 00:23:55,056 I've only eaten ramyeon, so I don't feel well. 223 00:23:55,809 --> 00:23:57,439 But that doesn't matter. 224 00:23:58,061 --> 00:23:59,351 I'm going to kill myself anyway. 225 00:24:00,480 --> 00:24:02,690 OPEN 226 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 This is so hard. I didn't lose any weight. 227 00:24:07,696 --> 00:24:09,026 This is so irritating. 228 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Hey, Kitty. 229 00:24:11,032 --> 00:24:14,332 I'm starving, but you're eating as much as you want. 230 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Hello? Oh, hi! 231 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 Oh, it's all right. Maybe next time… 232 00:24:23,670 --> 00:24:25,050 Drinks? 233 00:24:25,130 --> 00:24:26,300 Yes, I enjoy drinking. 234 00:24:27,549 --> 00:24:28,879 All right, call me anytime. 235 00:24:28,967 --> 00:24:30,637 I KEEP HEARING THINGS AND GETTING NOSEBLEEDS 236 00:24:30,719 --> 00:24:33,349 Damn it. What do I do? 237 00:24:33,430 --> 00:24:35,100 SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S REALLY SERIOUS. 238 00:24:37,225 --> 00:24:38,765 Damn it… 239 00:24:48,111 --> 00:24:49,451 WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE? 240 00:24:49,529 --> 00:24:50,409 THAT PRICK EVEN MOVED 241 00:24:51,990 --> 00:24:53,070 BECAUSE HIS PARENTS DIED 242 00:24:53,158 --> 00:24:54,408 REST IN PEACE 243 00:24:55,160 --> 00:24:56,750 HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED 244 00:24:56,828 --> 00:24:58,078 FIGURES 245 00:25:00,373 --> 00:25:02,423 DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO 246 00:25:04,127 --> 00:25:06,127 YOU PRICK 247 00:25:21,937 --> 00:25:24,977 THE SECURITY GUARD WASN'T IN SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR 248 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMYEON 249 00:25:39,204 --> 00:25:40,334 What the hell? 250 00:26:14,698 --> 00:26:15,908 Hungry… 251 00:26:40,807 --> 00:26:41,847 Excuse me. 252 00:26:41,933 --> 00:26:43,063 Are you in? 253 00:26:43,852 --> 00:26:45,482 Please help me. 254 00:26:45,562 --> 00:26:47,942 I'm so scared. Please help me. 255 00:26:49,065 --> 00:26:50,395 Is there nobody home? 256 00:26:52,444 --> 00:26:55,034 Please. Help me. 257 00:26:56,573 --> 00:26:57,663 Please. 258 00:26:59,409 --> 00:27:00,539 Hello? 259 00:27:01,578 --> 00:27:02,788 Please help me. 260 00:27:08,460 --> 00:27:09,790 I'm scared. 261 00:27:20,013 --> 00:27:21,013 Hello? 262 00:27:22,515 --> 00:27:23,845 Are you okay? 263 00:27:26,728 --> 00:27:27,978 You're home. 264 00:27:28,063 --> 00:27:29,563 Did something happen? 265 00:27:31,316 --> 00:27:32,646 I just came home, 266 00:27:33,151 --> 00:27:34,571 and the door was open, 267 00:27:34,653 --> 00:27:36,573 and it was a mess inside. 268 00:27:36,655 --> 00:27:38,565 And my cat is gone. 269 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 The floor… 270 00:27:42,035 --> 00:27:44,075 It was covered in blood. 271 00:27:46,039 --> 00:27:48,629 Please, help me. 272 00:27:50,335 --> 00:27:51,245 Okay, calm down. 273 00:27:52,712 --> 00:27:54,512 I'll call the police. 274 00:28:00,553 --> 00:28:02,933 Can't you stay with me? 275 00:28:10,105 --> 00:28:11,265 What's going on? 276 00:28:12,524 --> 00:28:14,784 Please… 277 00:28:18,113 --> 00:28:19,493 Hang on. 278 00:28:20,073 --> 00:28:21,873 Please, can you open the door? 279 00:28:22,409 --> 00:28:24,329 I'm so scared. 280 00:28:24,411 --> 00:28:27,041 Please, can you stay with me? Please? 281 00:28:27,872 --> 00:28:29,042 Please. 282 00:28:29,999 --> 00:28:31,629 Please open the door. 283 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Open the door. Please. 284 00:28:36,423 --> 00:28:38,173 Please open the door. 285 00:28:38,258 --> 00:28:39,628 Well… 286 00:28:41,177 --> 00:28:43,097 Can you show me your arms? 287 00:28:45,140 --> 00:28:46,680 What? 288 00:28:47,642 --> 00:28:48,642 Your arms. 289 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Show me your arms. 290 00:28:52,439 --> 00:28:53,399 What did you say? 291 00:28:54,733 --> 00:28:55,573 Your arms. 292 00:28:56,818 --> 00:28:58,698 Show me your arms. 293 00:28:58,778 --> 00:29:02,658 I told you to open the door! Open it! 294 00:29:06,286 --> 00:29:07,446 Open the door! 295 00:29:08,163 --> 00:29:10,003 You asshole! 296 00:30:08,306 --> 00:30:09,426 It's blood. 297 00:30:11,768 --> 00:30:13,018 There's a lot of blood. 298 00:30:16,231 --> 00:30:17,521 Did you 299 00:30:18,358 --> 00:30:19,938 see a weird woman just now? 300 00:30:32,580 --> 00:30:33,710 Jeez. 301 00:30:35,500 --> 00:30:37,130 I shouldn't have played so much. 302 00:30:37,669 --> 00:30:39,419 Coming. 303 00:30:41,965 --> 00:30:43,415 You must be pretty angry. 304 00:30:43,508 --> 00:30:47,968 I'm sorry. I sometimes get really inspired at night, so… 305 00:30:49,347 --> 00:30:51,267 -I'm hungry. -What? 306 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Open the door! 307 00:30:56,062 --> 00:30:57,612 Your face… 308 00:30:57,689 --> 00:30:59,069 Did you hurt yourself? 309 00:31:00,984 --> 00:31:02,614 I'll be quiet! 310 00:31:02,694 --> 00:31:05,284 I told you I'm sorry. You're being a bit harsh! 311 00:31:08,324 --> 00:31:09,374 Open the door! 312 00:31:10,493 --> 00:31:14,043 I'm hungry! 313 00:31:20,461 --> 00:31:21,551 Damn it… 314 00:31:51,784 --> 00:31:53,374 SPORTS MEDICINE MATH 315 00:31:59,292 --> 00:32:00,592 I'm going to work now. 316 00:32:01,419 --> 00:32:02,959 Don't just eat ramyeon, okay? 317 00:32:03,046 --> 00:32:04,336 BASTARD 318 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Eat a proper meal, all right? 319 00:32:05,965 --> 00:32:08,505 And if you're not home later, I'm reporting you missing. 320 00:32:12,055 --> 00:32:13,385 Just report me as dead. 321 00:32:13,473 --> 00:32:14,893 You're smothering me as it is. 322 00:32:20,688 --> 00:32:22,018 LEE EUN-HYEOK KEEP OUT 323 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 UNDER MAINTENANCE 324 00:32:33,660 --> 00:32:34,790 UNDER MAINTENANCE 325 00:32:48,091 --> 00:32:51,221 Some woman was banging on the door, 326 00:32:51,302 --> 00:32:53,052 and she had blood all over her face. 327 00:32:53,554 --> 00:32:55,144 She seemed hurt, but she was so angry 328 00:32:55,223 --> 00:32:56,983 and she was banging on the door really hard… 329 00:33:02,647 --> 00:33:05,437 You don't think she jumped, do you? 330 00:33:13,992 --> 00:33:15,202 She wasn't just banging. 331 00:33:16,244 --> 00:33:17,584 She was ramming into the door. 332 00:33:33,136 --> 00:33:35,556 Damn it. I'm late. 333 00:33:39,308 --> 00:33:40,688 What's going on? 334 00:33:41,769 --> 00:33:43,649 Where's the security guard? 335 00:33:43,730 --> 00:33:45,020 My daughter hasn't come home yet. 336 00:33:46,190 --> 00:33:47,320 Who lowered the shutters? 337 00:33:50,069 --> 00:33:51,069 Excuse me. 338 00:33:52,030 --> 00:33:53,700 Does your cell have service? 339 00:34:00,997 --> 00:34:02,537 I guess not. 340 00:34:05,460 --> 00:34:06,670 What's going on here? 341 00:34:08,880 --> 00:34:10,920 -Did you just come down? -Yes. 342 00:34:11,758 --> 00:34:13,548 Didn't you see anything strange on the way? 343 00:34:14,635 --> 00:34:17,055 -Like what? -Never mind. 344 00:34:17,138 --> 00:34:18,508 I asked what's going on. 345 00:34:22,560 --> 00:34:24,350 We're trying to find out. 346 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 The back doors and the parking lot doors are locked as well. 347 00:34:33,404 --> 00:34:35,204 Are you saying we're locked in? 348 00:34:36,365 --> 00:34:38,945 Someone may have locked us in. 349 00:34:41,287 --> 00:34:42,247 Hey! 350 00:34:43,039 --> 00:34:43,999 Hey! 351 00:34:45,708 --> 00:34:48,208 -Hey! -Honey, just wait. 352 00:34:48,294 --> 00:34:50,344 -Isn't anyone inside? -Honey… 353 00:34:50,421 --> 00:34:52,301 Ma'am, we can't just sit around 354 00:34:52,381 --> 00:34:54,431 and wait forever. This is so annoying. 355 00:34:54,509 --> 00:34:57,349 These jerks are going to ruin our business. Damn it. 356 00:34:57,428 --> 00:34:58,718 Honey… 357 00:34:59,347 --> 00:35:00,767 I took photos 358 00:35:00,848 --> 00:35:01,678 as evidence. 359 00:35:02,350 --> 00:35:03,520 Is it still not open yet? 360 00:35:04,393 --> 00:35:05,233 What… 361 00:35:06,687 --> 00:35:07,727 Wait! 362 00:35:08,356 --> 00:35:09,396 What are you doing? 363 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Move if you're not going to help. 364 00:35:11,275 --> 00:35:13,605 We'll have to pay to get the door fixed! 365 00:35:13,694 --> 00:35:16,414 -Are you going to pay for it all? -Excuse me. 366 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Who's that? Hey! What the heck? 367 00:35:19,534 --> 00:35:21,044 Oh, watch out! 368 00:35:24,664 --> 00:35:25,754 Are you okay, sir? 369 00:35:26,749 --> 00:35:27,749 Your hair. 370 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 That little jerk. 371 00:35:35,049 --> 00:35:36,799 MANAGEMENT OFFICE 372 00:35:39,929 --> 00:35:42,769 So they went home? I can't believe them… 373 00:35:42,849 --> 00:35:45,269 Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung… 374 00:35:45,351 --> 00:35:48,191 Every operator is currently busy with disaster reports. 375 00:35:48,271 --> 00:35:49,941 Please wait a moment. 376 00:35:51,774 --> 00:35:54,694 Every operator is currently busy with disaster reports. 377 00:35:54,777 --> 00:35:56,897 -Please wait a moment. -Landline phones must be working. 378 00:35:58,906 --> 00:36:01,736 Every operator is currently busy with disaster reports. 379 00:36:01,826 --> 00:36:02,946 Please… 380 00:36:08,791 --> 00:36:10,171 Did you just touch something? 381 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Hey, you little… 382 00:36:13,171 --> 00:36:14,591 I'm trying to open the doors! 383 00:36:14,672 --> 00:36:17,012 -Put it back to how it was. -Fine! 384 00:36:22,638 --> 00:36:23,808 Maybe it wasn't that. 385 00:36:58,257 --> 00:36:59,927 Oh, whatever. 386 00:37:00,509 --> 00:37:03,179 The employees will fix the phone tomorrow. 387 00:37:03,262 --> 00:37:05,262 That's not the point when we're locked in here. 388 00:37:06,849 --> 00:37:07,889 Is that it? 389 00:37:13,981 --> 00:37:15,861 I found the switches! 390 00:37:23,282 --> 00:37:24,532 All right, now we're ready. 391 00:37:24,617 --> 00:37:26,697 The shutters will go up now. We found the switch. 392 00:37:26,786 --> 00:37:27,696 -Come on. -Let's go. 393 00:37:27,787 --> 00:37:29,537 -Let's open it. -Why were they down? 394 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 I don't know. But all we had to do was press a button. 395 00:37:32,333 --> 00:37:33,333 I guess we can go out now. 396 00:37:33,417 --> 00:37:34,587 What's that? 397 00:37:35,378 --> 00:37:38,708 Okay, raise the main door switch… 398 00:37:39,966 --> 00:37:41,126 And press this. 399 00:37:50,017 --> 00:37:51,597 What's wrong with that guy? 400 00:37:56,357 --> 00:37:57,527 It's open, right? 401 00:37:57,608 --> 00:37:59,738 You're all getting out thanks to me. 402 00:38:01,487 --> 00:38:02,987 Is that blood on his mouth? 403 00:38:23,175 --> 00:38:24,005 Put it back down. 404 00:38:30,141 --> 00:38:31,311 Oh my god. 405 00:38:32,184 --> 00:38:33,354 Lower the shutters! 406 00:39:12,058 --> 00:39:14,058 Help… 407 00:39:25,863 --> 00:39:27,203 Mister! 408 00:39:30,326 --> 00:39:31,656 Mister! 409 00:39:34,121 --> 00:39:35,621 When I signal you, lower the shutters! 410 00:39:40,336 --> 00:39:41,376 Okay! 411 00:39:42,546 --> 00:39:44,796 Honey! 412 00:39:56,394 --> 00:39:57,274 Mister! 413 00:39:59,980 --> 00:40:00,900 Lower it! 414 00:40:02,525 --> 00:40:03,355 MAIN DOORS 415 00:40:04,652 --> 00:40:05,652 Now! 416 00:40:09,532 --> 00:40:10,372 Hurry! 417 00:40:48,904 --> 00:40:51,744 Hurry! Come on! 418 00:41:45,169 --> 00:41:46,299 Thank you. 419 00:41:52,927 --> 00:41:53,797 What was that? 420 00:41:56,013 --> 00:41:57,183 It wasn't human. 421 00:42:42,810 --> 00:42:43,690 Is it gone? 422 00:42:43,769 --> 00:42:45,059 -I don't know. -I guess it's gone. 423 00:42:45,145 --> 00:42:46,225 Go slowly. 424 00:43:03,539 --> 00:43:04,539 Hey. 425 00:43:04,623 --> 00:43:05,753 I heard you're a firefighter. 426 00:43:05,833 --> 00:43:07,423 What's the government doing? 427 00:43:09,003 --> 00:43:10,803 I'm sure they'll take care of things. 428 00:43:10,879 --> 00:43:12,509 We're paying so much tax. 429 00:43:12,590 --> 00:43:14,170 They can't even take care of one monster? 430 00:43:14,967 --> 00:43:15,797 No. 431 00:43:17,469 --> 00:43:18,969 It's not just one. 432 00:44:05,059 --> 00:44:07,349 Protein! 433 00:44:19,573 --> 00:44:21,243 What's going on? 434 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 I don't know. 435 00:44:24,703 --> 00:44:26,163 Maybe the world 436 00:44:27,998 --> 00:44:29,288 is finally coming to an end. 437 00:46:29,661 --> 00:46:31,331 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 438 00:48:40,292 --> 00:48:45,302 Subtitle translation by: Ju-young Park 28214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.