All language subtitles for Stasis.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,768 --> 00:01:09,903 Seven billion people 4 00:01:09,937 --> 00:01:12,706 were killed in the last great war. 5 00:01:13,307 --> 00:01:15,143 Not all at once, though. 6 00:01:15,509 --> 00:01:18,946 It takes time to wipe out an entire species. 7 00:01:19,980 --> 00:01:23,184 We... are the survivors. 8 00:01:24,852 --> 00:01:28,322 Some say we are the lucky ones, but... 9 00:01:28,722 --> 00:01:29,757 ...when I was a kid, 10 00:01:29,790 --> 00:01:31,359 my mother used to tell me stories 11 00:01:31,392 --> 00:01:33,794 about what life was like back then. 12 00:01:34,395 --> 00:01:36,130 Before the radiation. 13 00:01:36,997 --> 00:01:38,732 Before the plague. 14 00:01:39,533 --> 00:01:41,169 Before the drought. 15 00:01:43,504 --> 00:01:45,673 At first I didn't believe her. 16 00:01:45,706 --> 00:01:47,675 It all sounded too good to be true. 17 00:01:47,708 --> 00:01:49,643 Like some sort of crazy fairy tale 18 00:01:49,677 --> 00:01:52,079 that's spun horribly out of control. 19 00:01:52,980 --> 00:01:55,449 Now that there are only a few of us left, 20 00:01:55,483 --> 00:01:57,818 something has become clear to me. 21 00:01:59,353 --> 00:02:02,190 We have a choice. 22 00:02:06,994 --> 00:02:09,663 We can either carve out a new future for ourselves 23 00:02:09,697 --> 00:02:12,600 on this tombstone of a dying planet... 24 00:02:15,669 --> 00:02:17,205 ...or go back... 25 00:02:17,605 --> 00:02:19,840 ...to that fairy tale... 26 00:02:22,376 --> 00:02:25,179 ...and try again. 27 00:02:58,679 --> 00:03:00,047 You folks lost? 28 00:03:07,087 --> 00:03:09,723 Is this the way to get to Piccadilly Circus? 29 00:03:11,091 --> 00:03:12,460 You're too late. 30 00:03:12,493 --> 00:03:14,127 We've run out of blackbird pie. 31 00:03:14,161 --> 00:03:15,563 Well, I guess we'll have to come back yesterday 32 00:03:15,596 --> 00:03:16,930 before they're all gone. 33 00:03:18,732 --> 00:03:20,234 Welcome to the Domes. 34 00:03:20,268 --> 00:03:22,670 Thank you. Agent Higgs is expecting us. 35 00:03:24,004 --> 00:03:25,673 Higgs, you got some visitors. 36 00:03:30,611 --> 00:03:32,546 Where have you been? You're late. 37 00:03:32,580 --> 00:03:33,914 The Cabal set up roadblocks. 38 00:03:33,947 --> 00:03:35,316 We had to take the not-so-scenic route. 39 00:03:35,349 --> 00:03:37,485 If we hurry, you can still make the jump window. 40 00:03:37,518 --> 00:03:39,753 Get your identification, okay? 41 00:03:40,388 --> 00:03:41,555 Stand still. 42 00:03:41,589 --> 00:03:44,325 Agent Lancer. Identity confirmed. 43 00:03:45,293 --> 00:03:47,995 Agent Seattle. Identity confirmed. 44 00:03:48,028 --> 00:03:49,763 Okay, follow me. 45 00:03:51,198 --> 00:03:53,066 Now, this is your first jump, right? 46 00:03:53,100 --> 00:03:54,735 - Yes. - Okay. 47 00:03:54,768 --> 00:03:57,671 We don't have time for a complete debriefing. 48 00:03:57,705 --> 00:04:01,675 Now, you're familiar with the NCNG Protocol, I hope. 49 00:04:01,709 --> 00:04:02,810 Nothing comes, nothing goes. 50 00:04:02,843 --> 00:04:04,778 That's good, that's good. 51 00:04:04,812 --> 00:04:07,615 Now... a few pointers. 52 00:04:09,317 --> 00:04:13,454 Keep your interactions with the locals to a minimum. 53 00:04:13,487 --> 00:04:16,089 That will help maintain your cover. 54 00:04:16,123 --> 00:04:17,325 Got it? 55 00:04:18,359 --> 00:04:20,561 Some changes are to be expected. 56 00:04:20,594 --> 00:04:22,262 That's part of the territory. 57 00:04:22,296 --> 00:04:24,164 As long as your results are net positive, 58 00:04:24,197 --> 00:04:26,834 you can consider your mission to be success. 59 00:04:27,501 --> 00:04:28,936 Have others failed? 60 00:04:32,473 --> 00:04:34,241 We're all still here, aren't we? 61 00:04:38,746 --> 00:04:40,180 Watch your step. 62 00:04:43,984 --> 00:04:46,487 Now, the first jump can be a little disorienting. 63 00:04:46,520 --> 00:04:47,621 Might take a while 64 00:04:47,655 --> 00:04:50,558 for you to get acclimated to your new skins. 65 00:04:50,924 --> 00:04:55,228 Some agents experience paranoia, delusions, psychosis. 66 00:04:55,262 --> 00:04:57,931 Others, once they go into stasis, 67 00:04:58,031 --> 00:04:59,700 they never wake up. 68 00:05:00,033 --> 00:05:02,470 Luckily for you, we've worked out those bugs. 69 00:05:02,503 --> 00:05:05,105 Well... most of them anyways. 70 00:05:05,906 --> 00:05:07,875 Secure your weapons up here. 71 00:05:09,109 --> 00:05:10,678 Right up here. 72 00:05:15,082 --> 00:05:17,518 Put your personal belongings in these baskets. 73 00:05:18,752 --> 00:05:21,054 And then put the baskets back in the rack. 74 00:05:21,088 --> 00:05:23,657 You can retrieve them when you come out of stasis. 75 00:05:23,691 --> 00:05:24,992 There's a wash bin right here. 76 00:05:25,025 --> 00:05:26,627 Wash up when you're done. 77 00:05:27,428 --> 00:05:28,562 Thank you. 78 00:05:39,206 --> 00:05:41,709 Have you ever done this before? Jump, I mean. 79 00:05:41,809 --> 00:05:44,445 Well, we're all required to log 500 hours 80 00:05:44,478 --> 00:05:46,914 before we're certified, so, yes. 81 00:05:49,783 --> 00:05:51,852 Any advice for first timers? 82 00:05:51,885 --> 00:05:53,220 Well... 83 00:05:53,253 --> 00:05:56,390 ...you ever have those dreams where you know you're asleep 84 00:05:56,424 --> 00:05:59,126 but everyone else around you thinks it's real? 85 00:05:59,159 --> 00:06:01,929 Just remember who's awake. 86 00:06:08,168 --> 00:06:09,403 Who's first? 87 00:06:10,203 --> 00:06:11,405 I'll go. 88 00:06:12,205 --> 00:06:13,373 Okay. 89 00:06:30,991 --> 00:06:32,760 Don't be a stranger. 90 00:06:35,463 --> 00:06:36,530 Let's go. 91 00:06:36,964 --> 00:06:38,766 See you on the other side. 92 00:07:42,395 --> 00:07:43,497 Are you ready? 93 00:07:44,331 --> 00:07:45,265 Bring it. 94 00:10:13,113 --> 00:10:14,648 Seriously, Ava? Again?! 95 00:10:14,682 --> 00:10:16,984 This is the third time this year! 96 00:10:17,017 --> 00:10:18,551 School's overrated. 97 00:10:20,387 --> 00:10:22,122 We need to talk! 98 00:10:22,155 --> 00:10:23,223 Why start now? 99 00:10:23,256 --> 00:10:25,325 Do you think I like living like this? 100 00:10:28,528 --> 00:10:30,563 Can't you see that I'm trying, Ava? 101 00:10:30,597 --> 00:10:32,065 I'm doing the best that I can! 102 00:10:32,099 --> 00:10:33,967 It's not my fault you screwed up your own life. 103 00:10:34,001 --> 00:10:36,069 And it doesn't mean you get to relive it through me. 104 00:10:36,103 --> 00:10:38,371 It never ends with you, does it?! 105 00:10:39,807 --> 00:10:40,774 Guess not. 106 00:10:42,910 --> 00:10:44,577 Why are you so angry? 107 00:10:44,611 --> 00:10:46,747 Whatever happened to my little girl? 108 00:10:46,780 --> 00:10:47,915 I miss her. 109 00:10:47,948 --> 00:10:49,316 You'll get over it. 110 00:10:49,349 --> 00:10:50,718 You're an ungrateful little brat! 111 00:10:50,751 --> 00:10:52,152 Oh, real nice. 112 00:10:52,252 --> 00:10:53,620 You know, I was gonna let you go out with friends tonight, 113 00:10:53,653 --> 00:10:55,388 but instead you're gonna stay here 114 00:10:55,422 --> 00:10:57,791 and you're gonna clean up this pigsty. 115 00:11:43,603 --> 00:11:44,772 Hey! 116 00:11:46,039 --> 00:11:49,109 Nice outfit. You look amazing. 117 00:11:49,142 --> 00:11:50,377 Thanks. 118 00:11:50,410 --> 00:11:51,544 So do you. 119 00:11:51,578 --> 00:11:52,913 Do you think Matt will like it? 120 00:11:52,946 --> 00:11:55,883 Um, he's male and has a pulse. 121 00:11:55,916 --> 00:11:57,050 What do you think? 122 00:11:57,084 --> 00:12:00,287 Okay, good, because I think, you know, we might... 123 00:12:01,088 --> 00:12:02,489 No way. 124 00:12:02,522 --> 00:12:03,590 Yeah. 125 00:12:03,623 --> 00:12:05,759 You little slut! 126 00:12:05,793 --> 00:12:06,994 I know. 127 00:12:07,027 --> 00:12:08,495 Where are you gonna do it? 128 00:12:08,528 --> 00:12:11,398 I don't know. I haven't planned the play-by-play. 129 00:12:11,431 --> 00:12:14,234 You know, I just figured we'll see how things work out. 130 00:12:14,267 --> 00:12:16,469 I will drink to that. 131 00:12:19,306 --> 00:12:21,541 Mm, I know what you need. 132 00:12:22,642 --> 00:12:26,780 Just a little something to take the edge off. 133 00:12:35,488 --> 00:12:37,324 Just a few... 134 00:12:38,291 --> 00:12:40,093 Or you won't remember a thing... 135 00:12:40,127 --> 00:12:43,897 ...and I'm gonna want all the... juicy details. 136 00:12:45,866 --> 00:12:47,334 Well, you're not the only one 137 00:12:47,367 --> 00:12:49,870 that wants to have a little fun tonight. 138 00:12:51,371 --> 00:12:52,806 - Hey. - Hi. 139 00:12:52,840 --> 00:12:54,107 Wow. 140 00:12:54,141 --> 00:12:55,442 You're lookin' hot tonight. 141 00:12:55,475 --> 00:12:56,810 So are you. 142 00:12:57,510 --> 00:12:59,446 Come on. I wanna show you something. 143 00:12:59,479 --> 00:13:00,780 What? 144 00:13:05,152 --> 00:13:06,954 - Whoa ho! - I got your beanie! 145 00:13:06,987 --> 00:13:09,556 You think you're so funny, don't you?! 146 00:13:09,589 --> 00:13:11,324 Come here. Give it back. - No! 147 00:13:11,358 --> 00:13:12,759 Come on. 148 00:13:13,994 --> 00:13:16,563 Wow. Fits much better this way. 149 00:13:22,369 --> 00:13:24,704 Uh, you've had enough. 150 00:13:27,507 --> 00:13:29,209 This one's mine. 151 00:13:31,144 --> 00:13:32,512 Come here. 152 00:13:35,916 --> 00:13:36,950 I don't feel good. 153 00:13:38,251 --> 00:13:40,753 I seriously don't feel good. Something's wrong. 154 00:13:40,854 --> 00:13:42,956 I got something that'll make you feel better. 155 00:13:46,059 --> 00:13:47,760 Shit! Ava! 156 00:13:47,794 --> 00:13:49,162 Ava! 157 00:13:54,367 --> 00:13:55,602 You've had enough. 158 00:13:58,738 --> 00:14:01,308 I will drink to that. 159 00:14:04,177 --> 00:14:06,413 You're an ungrateful little brat! 160 00:14:06,446 --> 00:14:07,948 Real nice. 161 00:14:10,783 --> 00:14:12,519 Oh, my God. Ava! 162 00:14:14,854 --> 00:14:16,256 Shit! What happened?! 163 00:14:16,289 --> 00:14:18,291 I don't know! She was fine a few seconds ago! 164 00:14:18,325 --> 00:14:19,759 Oh, God! 165 00:14:20,460 --> 00:14:21,561 Shit! 166 00:14:21,594 --> 00:14:23,630 Oh, my God. Ava! 167 00:14:28,835 --> 00:14:31,104 Somebody call 9-1-1! 168 00:15:04,237 --> 00:15:06,706 Matt? Circe? 169 00:15:07,707 --> 00:15:09,342 Where is everyone? 170 00:16:06,833 --> 00:16:08,435 Ow. 171 00:16:09,502 --> 00:16:11,238 Mom, let me in! 172 00:16:19,846 --> 00:16:21,481 What now? 173 00:16:24,651 --> 00:16:27,320 Look, all right, I don't need the lecture, but... 174 00:16:27,354 --> 00:16:29,722 ...you know, there's somebody in the house, and... 175 00:16:29,756 --> 00:16:31,758 Just let me in, okay? 176 00:16:33,260 --> 00:16:35,095 What's the matter? 177 00:16:35,128 --> 00:16:37,597 Oh! She's right there! She's right there! 178 00:16:38,498 --> 00:16:39,766 I thought I heard something At the door. 179 00:16:40,867 --> 00:16:42,502 Get her out! Get her-- No! No! No! 180 00:16:46,306 --> 00:16:48,675 This better not be one of your idiot friends! 181 00:16:48,708 --> 00:16:49,942 Can you not see me? 182 00:16:49,976 --> 00:16:51,844 Some of us have to work in the morning. 183 00:16:58,751 --> 00:17:00,820 I don't know who you think you are... 184 00:17:01,754 --> 00:17:02,989 Hello? 185 00:17:04,391 --> 00:17:05,358 Is anyone there? 186 00:17:05,458 --> 00:17:06,759 Yeah! 187 00:17:06,793 --> 00:17:08,161 All right. 188 00:17:10,029 --> 00:17:11,931 Come on, Lancer. 189 00:17:12,232 --> 00:17:13,666 Where are you? 190 00:17:15,768 --> 00:17:17,570 Get out of here! 191 00:17:17,604 --> 00:17:19,372 I said get out! 192 00:17:20,873 --> 00:17:22,175 Lancer? 193 00:17:23,776 --> 00:17:25,445 Is that you? 194 00:17:25,478 --> 00:17:26,746 Who did that? 195 00:17:27,914 --> 00:17:29,449 Did you miss your jump? 196 00:17:41,861 --> 00:17:44,597 Why wasn't I informed of this breach sooner? 197 00:17:44,631 --> 00:17:46,399 Not necessarily a breach, per se. 198 00:17:46,499 --> 00:17:48,835 The boys in Engineering detected a slight protuberance in the continuum. 199 00:17:48,868 --> 00:17:50,570 They've assured me it was just a glitch. 200 00:17:50,603 --> 00:17:52,905 Well, tell them not to think too hard. 201 00:17:52,939 --> 00:17:55,542 They might hurt themselves! Jeez. 202 00:18:01,314 --> 00:18:04,551 Are you a gambling man, Brewer? 203 00:18:04,817 --> 00:18:05,852 No. 204 00:18:07,654 --> 00:18:09,922 Hm, no. 205 00:18:09,956 --> 00:18:13,126 You clearly lack the intestinal fortitude. 206 00:18:14,661 --> 00:18:16,095 Well... 207 00:18:16,129 --> 00:18:17,764 I am. 208 00:18:23,136 --> 00:18:24,504 And I'll bet anything 209 00:18:24,537 --> 00:18:28,875 that the Rebels have moved their stasis chambers underground, 210 00:18:28,908 --> 00:18:31,578 to hide the electromagnetic footprint. 211 00:18:32,011 --> 00:18:33,613 - Oh. - So... 212 00:18:33,646 --> 00:18:35,782 ...it's time you stop wasting time 213 00:18:35,815 --> 00:18:37,984 chasing imaginary glitches 214 00:18:38,017 --> 00:18:41,288 and tell your boys in Engineering 215 00:18:41,321 --> 00:18:43,456 to track down the point of origin. 216 00:18:43,490 --> 00:18:45,158 Sir, that signal was very faint, 217 00:18:45,192 --> 00:18:46,859 barely a blip on our scanners. 218 00:18:46,893 --> 00:18:48,361 Even if there were a Time Jump, 219 00:18:48,395 --> 00:18:49,729 the Rebels couldn't have gone back very far. 220 00:18:49,762 --> 00:18:54,133 I don't care if they went back five years or five minutes! 221 00:18:54,167 --> 00:18:56,303 A jump causes ripples, 222 00:18:56,336 --> 00:18:58,671 and ripples have consequences! 223 00:19:01,741 --> 00:19:03,243 Aah. 224 00:19:04,877 --> 00:19:08,915 Sometimes I wish time travel had never been invented. 225 00:19:08,948 --> 00:19:11,418 It's more trouble than it's worth! 226 00:19:11,451 --> 00:19:16,289 We've got Rebels popping out of every goddamn time stream. 227 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 They're like ticks! 228 00:19:17,857 --> 00:19:20,793 And once they're dug into a Time Zone... 229 00:19:21,928 --> 00:19:24,564 ...it's impossible to root them out. 230 00:19:24,597 --> 00:19:26,433 On the plus note, 231 00:19:26,466 --> 00:19:28,201 last month alone, we've cleared out Rebel bases 232 00:19:28,235 --> 00:19:30,703 both in '97 Hong Kong and pre-9/11 New York. 233 00:19:30,737 --> 00:19:34,073 Congratulations. That's two. 234 00:19:34,106 --> 00:19:38,711 How many others are out there disrupting the time stream now? 235 00:19:38,811 --> 00:19:40,079 We're working on that. 236 00:19:40,112 --> 00:19:41,648 Well, work faster! 237 00:19:42,215 --> 00:19:45,852 And if you encounter any more "glitches"... 238 00:19:45,885 --> 00:19:48,288 ...notify me immediately. 239 00:19:48,321 --> 00:19:49,722 Of course, sir. 240 00:19:49,956 --> 00:19:51,258 Prize truth. 241 00:19:51,291 --> 00:19:53,760 Aah... Seek harmony. 242 00:20:03,970 --> 00:20:05,171 Aah. 243 00:20:27,327 --> 00:20:29,496 Whoa. Look at all this food! 244 00:20:50,717 --> 00:20:52,352 Oh, God. 245 00:20:52,385 --> 00:20:54,354 What drugs did I take last night? 246 00:21:04,364 --> 00:21:05,965 Someone's up early. 247 00:21:06,633 --> 00:21:08,668 Oh, I'm-I'm sorry. Here, um... 248 00:21:08,701 --> 00:21:10,169 Let me clean this up. 249 00:21:10,837 --> 00:21:12,171 Do you want any of this? 250 00:21:12,204 --> 00:21:14,341 - No, I'm-I'm good. - Oh, okay. 251 00:21:15,074 --> 00:21:18,277 I need to talk to you... about last night. 252 00:21:18,311 --> 00:21:21,013 Oh, you-you mean, like, about the doorbell thing? 253 00:21:21,047 --> 00:21:22,649 No. Before that. 254 00:21:23,316 --> 00:21:25,718 Listen. I didn't mean to call you a little brat. 255 00:21:27,019 --> 00:21:28,655 Oh, um, yeah. 256 00:21:28,688 --> 00:21:31,758 I'm sure we both did things We didn't mean. 257 00:21:32,659 --> 00:21:34,527 That's mature of you. 258 00:21:34,561 --> 00:21:35,995 Yeah, I mean, at the end of the day 259 00:21:36,028 --> 00:21:37,864 we're still family, right? 260 00:21:39,866 --> 00:21:41,434 Yeah, we are. 261 00:21:48,541 --> 00:21:50,042 Oh, for chrissakes. 262 00:21:50,076 --> 00:21:52,211 I can't believe you're falling for this. 263 00:21:52,244 --> 00:21:54,914 Listen. I gotta go to work, but we'll talk later? 264 00:21:54,947 --> 00:21:57,216 Okay, yeah. Bye. 265 00:21:59,719 --> 00:22:01,888 I don't know how long I can keep this up. 266 00:22:02,789 --> 00:22:04,657 Finally. 267 00:22:21,374 --> 00:22:23,309 Acknowledged and accepted. 268 00:22:36,623 --> 00:22:38,090 Hey, Ava! 269 00:22:38,124 --> 00:22:39,358 Come on, babe! Get in the car! 270 00:22:39,392 --> 00:22:40,460 I wanna talk to you! 271 00:22:40,493 --> 00:22:42,128 I have somewhere else to be. 272 00:22:42,161 --> 00:22:44,564 - Let me take you! - I prefer walking. 273 00:22:47,299 --> 00:22:48,401 Oh! 274 00:22:48,435 --> 00:22:49,802 Do't be mad. 275 00:22:49,836 --> 00:22:51,270 Look. I'm sorry. All right? 276 00:22:51,303 --> 00:22:52,905 I was wasted the other night. I get it. 277 00:22:52,939 --> 00:22:54,774 I shouldn't have left. I'm sorry. 278 00:22:56,242 --> 00:22:59,479 You know, I-I don't really wanna discuss this. 279 00:22:59,512 --> 00:23:00,747 Look. I said I was sorry. 280 00:23:00,780 --> 00:23:02,649 What more do you want from me? 281 00:23:02,682 --> 00:23:04,884 I want you to keep on driving. 282 00:23:04,917 --> 00:23:06,619 You can't get rid of me that easy. 283 00:23:06,653 --> 00:23:10,256 Look. Let me put this blunt to you, guy. 284 00:23:10,289 --> 00:23:12,058 Stay away. 285 00:23:12,091 --> 00:23:14,594 I never want to see you again, ever. 286 00:23:15,995 --> 00:23:17,163 Fine! 287 00:23:17,196 --> 00:23:18,631 If that's the way you wanna be about it! 288 00:23:18,665 --> 00:23:19,999 It is! 289 00:23:26,172 --> 00:23:28,307 No, Matt! Don't listen to her! 290 00:23:37,149 --> 00:23:39,285 Huh. How did I get in here? 291 00:23:40,987 --> 00:23:42,789 Why can't you see me? 292 00:23:57,069 --> 00:23:59,105 Look. I don't know what's going on, 293 00:23:59,138 --> 00:24:01,508 but I'm gonna try to figure out how to make it right. 294 00:24:35,508 --> 00:24:36,843 Don't be a stranger. 295 00:24:36,876 --> 00:24:38,044 Excuse me. 296 00:24:38,845 --> 00:24:41,080 Do you know the way to the Piccadilly Circus? 297 00:24:42,081 --> 00:24:43,550 You're too late. 298 00:24:44,016 --> 00:24:46,152 They've run out of blackbird pie. 299 00:24:46,185 --> 00:24:47,720 Oh, my God. 300 00:24:48,220 --> 00:24:49,689 It is you. 301 00:24:49,922 --> 00:24:51,591 Hi, Lancer! 302 00:24:54,527 --> 00:24:56,696 Surprise! Um... 303 00:24:57,597 --> 00:24:59,732 Wow. You hit the jackpot. 304 00:24:59,766 --> 00:25:01,568 Where'd you find that vessel? 305 00:25:03,169 --> 00:25:05,938 Uh, some sort of fraternity hazing ritual... 306 00:25:05,972 --> 00:25:07,273 ...gone south. 307 00:25:10,610 --> 00:25:12,879 Jeez, now I thought my vessel was young. 308 00:25:13,880 --> 00:25:15,081 Wow. 309 00:25:15,114 --> 00:25:16,749 Yeah, I know. 310 00:25:17,216 --> 00:25:18,384 Drug overdose. 311 00:25:18,417 --> 00:25:19,919 Can you believe it? 312 00:25:22,722 --> 00:25:23,956 I'm sorry. 313 00:25:25,224 --> 00:25:26,425 I mean... 314 00:25:27,259 --> 00:25:28,661 ...that's actually sad. 315 00:25:29,395 --> 00:25:30,496 Poor kid. 316 00:25:31,197 --> 00:25:32,398 Yeah. 317 00:25:32,431 --> 00:25:33,766 So what are you gonna do? 318 00:25:34,100 --> 00:25:35,902 I don't know. I-I can't just leave, 319 00:25:35,935 --> 00:25:37,403 because the kid'll be gone, 320 00:25:37,436 --> 00:25:40,206 and the mom'll come searching for me. 321 00:25:40,239 --> 00:25:42,642 And create a bunch of unwanted attention. 322 00:25:42,675 --> 00:25:44,276 Exactly. 323 00:25:44,310 --> 00:25:45,912 You know, HQ needs to really 324 00:25:45,945 --> 00:25:47,947 work on refining the jump system. 325 00:25:47,980 --> 00:25:50,750 I know selections are limited, but this? 326 00:25:50,783 --> 00:25:52,251 This is ridiculous. 327 00:25:52,284 --> 00:25:54,220 Maybe somebody at base camp will have some ideas. 328 00:25:54,253 --> 00:25:55,221 Hm? 329 00:25:55,254 --> 00:25:56,555 Yeah. 330 00:25:57,624 --> 00:25:58,958 We should probably go check in. 331 00:25:58,991 --> 00:26:00,492 Yeah. Let's go. 332 00:26:15,341 --> 00:26:17,543 You folks lost, or somethin'? 333 00:26:17,576 --> 00:26:19,345 Uh, is... 334 00:26:19,378 --> 00:26:21,147 Is this the way to Piccadilly Circus? 335 00:26:21,180 --> 00:26:23,015 You're too late. 336 00:26:23,049 --> 00:26:25,317 We done run out Of blackbird pie. 337 00:26:25,351 --> 00:26:27,453 We'll come back yesterday Before they're all gone. 338 00:26:27,553 --> 00:26:30,723 You must be new. 339 00:26:30,823 --> 00:26:32,892 I don't recognize those skins. 340 00:26:33,325 --> 00:26:34,827 Agent Lancer. 341 00:26:34,861 --> 00:26:36,128 Eh. 342 00:26:36,162 --> 00:26:37,429 Agent Seattle. 343 00:26:37,463 --> 00:26:38,530 Agent Derby. 344 00:26:38,564 --> 00:26:41,200 Welcome to our little corner of paradise. 345 00:26:41,233 --> 00:26:42,334 Um, we've seen worse. 346 00:26:42,368 --> 00:26:43,970 Well, don't get me wrong. 347 00:26:44,003 --> 00:26:47,039 It's better than bein' UpTime. 348 00:26:47,073 --> 00:26:48,507 But I heard... 349 00:26:48,540 --> 00:26:50,476 ...that the Pacific Unit... 350 00:26:50,509 --> 00:26:53,445 ...is in a mansion in Bel Air. 351 00:26:53,479 --> 00:26:54,947 Bel Air! 352 00:26:54,981 --> 00:26:58,751 Whose ass do you have to kiss to get that assignment?! 353 00:26:58,985 --> 00:27:01,453 We should put that on the list for the next jump. 354 00:27:01,487 --> 00:27:03,289 Let's get through this one first. 355 00:27:04,857 --> 00:27:06,558 Oh, you got stuck with a kid, huh? 356 00:27:06,592 --> 00:27:07,660 Too bad. 357 00:27:07,694 --> 00:27:10,129 You should ask the captain For a new skin. 358 00:27:10,162 --> 00:27:12,331 - You can do that? - Let me tell ya. 359 00:27:12,364 --> 00:27:15,534 I've seen some real bad jumps over the years. 360 00:27:15,567 --> 00:27:18,537 One vessel was decapitated in a car accident. 361 00:27:18,570 --> 00:27:20,940 That was messy. - Okay, I get it. 362 00:27:21,774 --> 00:27:23,810 See? The kid thing... 363 00:27:23,843 --> 00:27:25,845 ...it's soundin' better and better all the time. 364 00:27:25,878 --> 00:27:27,213 Wanna trade? 365 00:27:29,115 --> 00:27:30,249 No thanks. 366 00:27:42,862 --> 00:27:45,231 Agent Seattle? Agent Lancer? 367 00:27:45,264 --> 00:27:46,766 - Sir. - I'm Captain Suthers. 368 00:27:46,799 --> 00:27:48,868 Thank you for making the jump on such short notice. 369 00:27:48,901 --> 00:27:50,602 Uh, we're happy to help. 370 00:27:50,636 --> 00:27:52,772 How's the 21st Century treating you so far? 371 00:27:52,805 --> 00:27:54,406 Uh, can't complain. 372 00:27:54,440 --> 00:27:55,942 Air's clean. 373 00:27:55,975 --> 00:27:57,777 Oh, have you tried orange juice? 374 00:27:57,810 --> 00:27:59,078 It's amazing. 375 00:27:59,111 --> 00:28:00,379 Enjoy it while it lasts. 376 00:28:00,412 --> 00:28:01,981 Come on. I'll give you the nickel tour. 377 00:28:02,414 --> 00:28:05,684 While some other stations are more of your typical bang-and-burn operation, 378 00:28:05,718 --> 00:28:08,120 our emphasis is on executive action. 379 00:28:15,728 --> 00:28:17,429 What is this place? 380 00:28:25,271 --> 00:28:27,306 This'll give you a sense of what we're up against. 381 00:28:27,840 --> 00:28:29,075 Whoa. 382 00:28:33,145 --> 00:28:34,246 Jesus, I didn't realize the Cabal 383 00:28:34,280 --> 00:28:35,748 had so many operatives in this Time Zone. 384 00:28:35,782 --> 00:28:38,317 They haven't consolidated their power structures yet. 385 00:28:38,417 --> 00:28:40,419 They're still hindered by national boundaries, 386 00:28:40,452 --> 00:28:43,422 which makes it easier for us to cut their legs out from under them. 387 00:28:43,455 --> 00:28:45,657 You aren't afraid of getting your hands dirty, are you? 388 00:28:47,326 --> 00:28:48,727 Not at all. 389 00:28:48,761 --> 00:28:49,929 Good. 390 00:29:00,472 --> 00:29:01,874 Who are you people? 391 00:29:05,177 --> 00:29:07,980 HQ knows we can't compete with the Cabal UpTime. 392 00:29:08,414 --> 00:29:10,850 They're bigger than us and have unlimited resources. 393 00:29:12,819 --> 00:29:15,354 But here in DownTime, it's a level playing field. 394 00:29:15,387 --> 00:29:16,655 Isn't that right? 395 00:29:16,688 --> 00:29:17,857 Oh! 396 00:29:17,890 --> 00:29:19,959 What have I said about the sneaking and the touching? 397 00:29:19,992 --> 00:29:22,428 This vessel's very sensitive. 398 00:29:22,461 --> 00:29:24,797 Agent Paseo will get you started with the data dump. 399 00:29:24,831 --> 00:29:26,833 The process itself is painless but-- 400 00:29:26,866 --> 00:29:29,501 Yeah, it'll give you a helluva migraine. 401 00:29:31,203 --> 00:29:33,940 Oh! Oh, Captain. If it's not too much to ask, 402 00:29:33,973 --> 00:29:36,042 the guard mentioned the possibility of getting 403 00:29:36,075 --> 00:29:37,543 a replacement vessel. 404 00:29:37,576 --> 00:29:41,480 Uh, this is too young for field work. 405 00:29:41,513 --> 00:29:43,715 Especially if the two of you are gonna be working together. 406 00:29:44,216 --> 00:29:45,784 Don't want to raise too many questions. 407 00:29:45,818 --> 00:29:47,186 Mm-hmm. 408 00:29:47,219 --> 00:29:50,522 Wait. So does that mean I can get my body back? 409 00:29:50,556 --> 00:29:52,191 I'll put in a transfer request. 410 00:29:52,224 --> 00:29:53,525 Thank you, sir. 411 00:29:54,660 --> 00:29:56,695 What? So, but, wait. 412 00:29:56,728 --> 00:29:58,330 How long is it for a replacement? 413 00:29:58,364 --> 00:30:00,632 Are we talking hours? Days? 414 00:30:02,534 --> 00:30:05,004 Ladies first. 415 00:30:07,339 --> 00:30:11,210 All right. Just gonna do a quick memory scan. 416 00:30:11,243 --> 00:30:14,246 See what kind of goodies you brought back. 417 00:30:17,349 --> 00:30:18,484 All right. 418 00:30:19,118 --> 00:30:21,720 There we go. 419 00:30:22,021 --> 00:30:23,122 All right. 420 00:30:23,856 --> 00:30:27,593 Hopefully you'll do better than the last jumper, he... 421 00:30:27,626 --> 00:30:29,896 ...apparently had a thing for cat videos. 422 00:30:31,097 --> 00:30:32,731 More of a dog-lover myself. 423 00:30:36,936 --> 00:30:38,704 All right. 424 00:30:45,544 --> 00:30:48,514 All right. Now we're cooking' with napalm. 425 00:30:51,617 --> 00:30:52,651 Okay. 426 00:30:55,154 --> 00:30:56,188 Ooh. 427 00:31:02,028 --> 00:31:03,829 Hello, gorgeous. 428 00:31:04,063 --> 00:31:05,631 Where have you been all my life? 429 00:31:08,167 --> 00:31:10,903 I really wish you could hear me. 430 00:31:10,937 --> 00:31:13,672 Nightingale, I have a new broadcast for you. 431 00:31:21,713 --> 00:31:23,282 Right away, Captain. 432 00:31:25,617 --> 00:31:27,286 Seventeen... 433 00:31:28,087 --> 00:31:29,788 Fifty-four... 434 00:31:30,656 --> 00:31:31,823 Seven... 435 00:31:32,458 --> 00:31:33,892 Ninety-five... 436 00:31:35,127 --> 00:31:37,496 Twenty-eight... 437 00:31:38,397 --> 00:31:39,831 Forty-three. 438 00:31:40,866 --> 00:31:44,436 I've intercepted an incoming Rebel transmission. 439 00:31:44,470 --> 00:31:46,072 Sending it now. 440 00:31:48,907 --> 00:31:50,442 Thirty-five... 441 00:31:53,045 --> 00:31:54,546 Fifty-four... 442 00:31:55,014 --> 00:31:56,115 Seven... 443 00:31:56,148 --> 00:31:57,249 What is it? 444 00:31:57,283 --> 00:31:58,350 Coordinates. 445 00:31:58,384 --> 00:32:00,519 American Southwest. Early 21st Century. 446 00:32:00,619 --> 00:32:02,288 Right before the last World War. 447 00:32:02,321 --> 00:32:04,490 What do we know about this Time Zone? 448 00:32:04,523 --> 00:32:06,325 It matches the Rebels' profile, all right. 449 00:32:06,358 --> 00:32:09,361 Accidents, suicides, suspicious deaths. 450 00:32:09,395 --> 00:32:11,363 How did we miss this cluster? 451 00:32:11,463 --> 00:32:12,965 All the victims were low-level players, sir. 452 00:32:12,999 --> 00:32:14,466 No one of any real significance. 453 00:32:14,500 --> 00:32:16,768 Damnit, we don't know that! 454 00:32:16,802 --> 00:32:19,671 Fifty years ago, we were all young officers. 455 00:32:19,705 --> 00:32:21,307 Hell, I could be on their list for now. 456 00:32:21,340 --> 00:32:22,441 Or you! 457 00:32:22,474 --> 00:32:24,710 And nobody around here would notice our absence. 458 00:32:24,743 --> 00:32:26,245 Sir, do you have any idea how difficult it is 459 00:32:26,278 --> 00:32:28,380 to monitor all of DownTime? 460 00:32:28,414 --> 00:32:30,149 The past is a big place. 461 00:32:30,716 --> 00:32:32,985 Well, it's about to get a lot smaller. 462 00:32:34,220 --> 00:32:35,621 Send in the Hunter. 463 00:32:36,989 --> 00:32:37,756 Hoo! 464 00:32:45,664 --> 00:32:48,034 Hunter Alpha Charlie 42. 465 00:32:48,067 --> 00:32:50,769 Report to the Stasis Chambers immediately. 466 00:32:59,311 --> 00:33:00,746 Deputy Minister. 467 00:33:01,213 --> 00:33:03,182 I didn't expect to see you here. 468 00:33:03,915 --> 00:33:06,585 Where is the usual jump technician? 469 00:33:06,618 --> 00:33:08,554 I gave him the day off. Come in. 470 00:33:09,955 --> 00:33:12,258 Something I wanted to show you, personally. 471 00:33:16,795 --> 00:33:17,996 Doesn't look like much. 472 00:33:18,030 --> 00:33:19,698 Don't be so dismissive. 473 00:33:19,731 --> 00:33:21,033 Design was kept intentionally simple 474 00:33:21,067 --> 00:33:23,402 to avoid suspicion from local authorities. 475 00:33:23,669 --> 00:33:24,803 Trust me. 476 00:33:25,237 --> 00:33:27,073 It packs one hell of a punch. 477 00:33:28,240 --> 00:33:29,541 What is it? 478 00:33:29,575 --> 00:33:31,777 Something new. We want you to beta test it out in the field. 479 00:33:32,278 --> 00:33:34,546 All this is top secret, Of course. 480 00:33:34,980 --> 00:33:36,415 I can keep a secret. 481 00:33:36,448 --> 00:33:37,616 Good. 482 00:33:42,154 --> 00:33:43,489 I like it. 483 00:33:43,989 --> 00:33:45,724 The Rebels will never know What hit 'em. 484 00:33:45,757 --> 00:33:47,559 That is the idea. 485 00:33:47,593 --> 00:33:49,328 Can you recreate it DownTime? 486 00:33:53,099 --> 00:33:54,233 Oh, yeah. 487 00:33:59,037 --> 00:34:00,372 Are you ready? 488 00:34:07,279 --> 00:34:09,448 Let's go kill us Some Skinners. 489 00:34:14,586 --> 00:34:15,587 Prize truth. 490 00:34:15,987 --> 00:34:17,022 Seek harmony. 491 00:34:57,796 --> 00:34:59,798 Hm, I guess this vessel will do. 492 00:35:22,554 --> 00:35:25,023 Hey, y'all be real careful out there now. 493 00:35:25,056 --> 00:35:26,192 You hear? 494 00:35:29,528 --> 00:35:30,829 How's your head? 495 00:35:31,197 --> 00:35:34,333 Feels like Paseo just split it open with a jackhammer 496 00:35:34,366 --> 00:35:36,168 and filled it back in with concrete. 497 00:35:36,202 --> 00:35:38,604 I don't remember the recruiter mentioning this part. 498 00:35:39,238 --> 00:35:41,307 "Be a Temporal Agent," he said. 499 00:35:41,340 --> 00:35:44,009 "Change the world," he said. 500 00:35:44,876 --> 00:35:47,078 Maybe we were out sick that day. 501 00:35:47,779 --> 00:35:49,981 We were "out sick" a lot. 502 00:35:50,015 --> 00:35:52,218 That was my favorite part of training. 503 00:35:53,285 --> 00:35:54,686 Mine, too. 504 00:36:34,059 --> 00:36:36,228 Nice night for a walk. 505 00:36:36,728 --> 00:36:39,765 This is my favorite part Of the city. 506 00:36:39,798 --> 00:36:42,200 It was better before the Skinners moved in. 507 00:37:00,919 --> 00:37:05,123 You are in violation of Temporal Ordinance 19.8-4. 508 00:37:05,156 --> 00:37:08,093 Time travel with the intent of changing the future. 509 00:37:08,126 --> 00:37:09,160 How do you plead? 510 00:37:09,194 --> 00:37:12,931 We will destroy the Cabal before it even begins. 511 00:37:12,964 --> 00:37:14,266 Guilty it is. 512 00:37:14,300 --> 00:37:17,102 What are you gonna do? Shoot me? 513 00:37:17,135 --> 00:37:18,837 If you kill this vessel, 514 00:37:18,937 --> 00:37:20,939 I'll just come back in a new skin. 515 00:37:20,972 --> 00:37:22,808 That was the old way. 516 00:37:22,841 --> 00:37:26,612 It was kinda like playing whack-a-mole back then. 517 00:37:28,814 --> 00:37:30,816 We don't play that game anymore. 518 00:37:37,756 --> 00:37:39,658 See you UpTime, Skinner. 519 00:37:43,695 --> 00:37:46,698 Poor little Skinner has no skin. 520 00:37:46,732 --> 00:37:49,535 How does she keep her insides in? 521 00:37:59,378 --> 00:38:01,780 I'd like to report a vermin infestation. 522 00:38:01,813 --> 00:38:03,281 Please send someone to this location 523 00:38:03,315 --> 00:38:05,517 at your earliest convenience. 524 00:38:17,496 --> 00:38:19,365 Fugitive is in custody. 525 00:38:19,398 --> 00:38:21,700 Ready for interrogation. 526 00:38:22,834 --> 00:38:24,069 What is it, Brewer? 527 00:38:24,102 --> 00:38:25,471 The test was a success. 528 00:38:25,504 --> 00:38:26,905 We have one of the Rebels in custody. 529 00:38:26,938 --> 00:38:28,974 - Excellent. - Yes, sir. 530 00:38:29,007 --> 00:38:31,009 We're bringing him in For interrogation now. 531 00:38:32,511 --> 00:38:35,847 I don't like you staying here. You're too exposed. 532 00:38:35,881 --> 00:38:37,349 I'll be fine. 533 00:38:37,383 --> 00:38:40,251 The mom's harmless, And the boyfriend's just... 534 00:38:40,285 --> 00:38:41,453 Boyfriend?! 535 00:38:42,253 --> 00:38:43,755 Do I need to take care of him? 536 00:38:43,789 --> 00:38:44,923 Already did. 537 00:38:47,559 --> 00:38:48,694 What? 538 00:38:48,727 --> 00:38:50,061 Nothing. 539 00:38:50,562 --> 00:38:52,097 You can't fool me. 540 00:38:52,130 --> 00:38:53,765 No matter what skin you're in. 541 00:38:53,799 --> 00:38:54,933 Something's bothering you. 542 00:38:54,966 --> 00:38:56,802 It's just, It's only been a day. 543 00:38:58,637 --> 00:39:01,106 That new vessel can't come soon enough. 544 00:39:04,776 --> 00:39:07,379 We only have to wait A couple weeks. 545 00:39:09,214 --> 00:39:11,750 I'll be by in the morning to pick you up. Okay? 546 00:39:11,783 --> 00:39:13,719 All right. It's a date. 547 00:39:38,677 --> 00:39:40,612 This sucks. 548 00:39:56,227 --> 00:39:57,663 I can't-- 549 00:40:04,703 --> 00:40:06,171 It's working. 550 00:40:25,857 --> 00:40:27,325 Is that you, Ava? 551 00:40:28,126 --> 00:40:29,728 You're still here. Aren't you? 552 00:40:31,362 --> 00:40:33,364 I don't know how much you can understand, 553 00:40:33,398 --> 00:40:36,101 but just know that this is a part of something big, 554 00:40:36,134 --> 00:40:39,204 and I wouldn't be here if it wasn't really important. 555 00:40:41,072 --> 00:40:42,474 I'm sorry... 556 00:40:43,008 --> 00:40:44,275 I'm so sorry that you're dead. 557 00:40:44,309 --> 00:40:45,443 I'm not dead! 558 00:40:45,477 --> 00:40:47,513 I'm gonna find a way to get back! 559 00:40:53,985 --> 00:40:55,186 Hey, Ava! 560 00:40:55,220 --> 00:40:56,888 I don't have time for this. 561 00:40:57,756 --> 00:40:59,124 You literally just told me you love me, 562 00:40:59,157 --> 00:41:00,659 and now you're blowing me off? 563 00:41:00,692 --> 00:41:01,893 What's going on with you? 564 00:41:01,927 --> 00:41:03,895 Ever since that party, you've been acting weird. 565 00:41:03,929 --> 00:41:05,631 Then move on. Good talking to you. 566 00:41:05,664 --> 00:41:06,732 Is he bothering you? 567 00:41:06,765 --> 00:41:08,199 No. He's just leaving. 568 00:41:08,867 --> 00:41:10,669 And who is this guy? 569 00:41:10,702 --> 00:41:12,904 Listen, junior. 570 00:41:12,938 --> 00:41:15,240 You should know when a lady's not interested. 571 00:41:15,273 --> 00:41:16,407 Right? 572 00:41:16,508 --> 00:41:17,543 Hit the bricks. 573 00:41:17,576 --> 00:41:19,177 Lancer, knock it off. 574 00:41:19,210 --> 00:41:20,345 Lancer? 575 00:41:21,046 --> 00:41:24,049 Okay, you need to make a choice right now. 576 00:41:24,082 --> 00:41:26,051 It's either him, or it's me. 577 00:41:26,084 --> 00:41:28,219 Don't ever give a girl an ultimatum. 578 00:41:28,253 --> 00:41:29,555 Let's go. 579 00:41:45,003 --> 00:41:46,638 All right. What is it? 580 00:41:47,405 --> 00:41:49,207 I don't like that guy. 581 00:41:49,808 --> 00:41:52,944 - He's a kid. He's harmless. - No. He's trouble! 582 00:41:52,978 --> 00:41:54,880 You're jealous. 583 00:41:54,913 --> 00:41:56,582 I saw the way he looked at you. 584 00:41:58,750 --> 00:42:02,353 It's only temporary, okay? Stay focused. 585 00:42:02,387 --> 00:42:04,389 Let's do what we came here to do. 586 00:42:10,596 --> 00:42:11,863 Do either of you know what this is 587 00:42:11,897 --> 00:42:13,599 or what it's supposed to do? 588 00:42:13,632 --> 00:42:16,568 No. We just intercepted an encrypted transmission. 589 00:42:16,668 --> 00:42:19,270 The Cabal used a 256-bit key cipher. 590 00:42:19,304 --> 00:42:21,239 So, whatever that thing does, 591 00:42:21,339 --> 00:42:23,041 they don't want it to become public knowledge. 592 00:42:23,074 --> 00:42:25,543 Well, it's clearly intended to be used DownTime. 593 00:42:25,577 --> 00:42:26,978 How can you tell? 594 00:42:27,012 --> 00:42:29,080 Uh, the design is simple enough 595 00:42:29,114 --> 00:42:31,382 that a single Hunter could memorize it. 596 00:42:31,416 --> 00:42:33,484 And the components are all readily available 597 00:42:33,518 --> 00:42:34,586 in this Time Zone. 598 00:42:34,686 --> 00:42:39,157 The only tricky part is this magnetron, 599 00:42:39,257 --> 00:42:43,128 but those are available in any microwave oven. 600 00:42:43,161 --> 00:42:45,363 So you can actually build this? 601 00:42:45,463 --> 00:42:46,865 Yepperdoodles. 602 00:42:48,366 --> 00:42:50,535 Is a bear Catholic? - I think that means yes. 603 00:42:50,636 --> 00:42:52,337 Popes shit in the woods? 604 00:42:52,437 --> 00:42:53,605 If a tree falls in the woods, 605 00:42:53,639 --> 00:42:55,707 do leprechauns come outta my butt? 606 00:43:02,380 --> 00:43:04,449 Has anyone heard from Agent Nightingale? 607 00:43:08,086 --> 00:43:10,388 It's unusual for her to not check in. 608 00:43:29,741 --> 00:43:32,143 I love technology. 609 00:43:32,978 --> 00:43:34,713 Do you remember how hard it was 610 00:43:34,746 --> 00:43:37,515 questioning Rebels in the old days? 611 00:43:37,916 --> 00:43:40,618 Such a long, drawn-out process. 612 00:43:40,652 --> 00:43:43,554 Starvation, sleep deprivation, 613 00:43:43,588 --> 00:43:45,857 beatings, torture... 614 00:43:45,891 --> 00:43:49,460 ...and even then, the intel was usually wrong. 615 00:43:49,494 --> 00:43:51,897 This is so much more efficient. 616 00:43:52,330 --> 00:43:54,332 Do miss the screams, though... 617 00:43:54,365 --> 00:43:55,633 ...just not the same without them. 618 00:43:57,703 --> 00:43:59,570 Ah-ha! There they are! 619 00:43:59,604 --> 00:44:02,640 Ah. You see how simple that was? 620 00:44:03,508 --> 00:44:06,945 Well, it was nice working with you, my dear, 621 00:44:06,978 --> 00:44:09,314 but your services are no longer needed. 622 00:44:15,754 --> 00:44:19,791 Well, let's go pay a visit to our Rebel friends. 623 00:44:29,667 --> 00:44:32,137 Oh... no! 624 00:44:38,744 --> 00:44:40,211 Suthers speaking. 625 00:44:42,881 --> 00:44:44,349 Are you sure it's her? 626 00:44:45,483 --> 00:44:46,718 Yeah. 627 00:44:47,618 --> 00:44:48,820 Yeah. 628 00:44:50,121 --> 00:44:51,790 Thank you for letting me know. 629 00:44:53,491 --> 00:44:57,362 Sometime last night, Agent Nightingale was attacked. 630 00:44:58,396 --> 00:45:00,766 Her empty Vessel was found in an alley... 631 00:45:02,768 --> 00:45:03,935 ...here. 632 00:45:04,202 --> 00:45:05,670 Was it random? 633 00:45:06,304 --> 00:45:09,307 Nothing was stolen, and there's no sign of trauma. 634 00:45:09,407 --> 00:45:11,109 We have reason to believe 635 00:45:11,142 --> 00:45:15,180 the Cabal has a new Hunter operating in this Time Zone. 636 00:45:15,713 --> 00:45:18,817 As of right now, our number one priority 637 00:45:18,850 --> 00:45:22,954 is to find and eliminate this Hunter. 638 00:45:23,354 --> 00:45:26,758 We need to retrace Nightingale's final steps. 639 00:45:27,525 --> 00:45:31,662 I want footage from every camera in a two block radius. 640 00:45:32,663 --> 00:45:35,700 This Hunter has a face. 641 00:45:36,367 --> 00:45:37,668 By the end of today, 642 00:45:37,769 --> 00:45:41,139 I want it plastered up on that wall, 643 00:45:41,172 --> 00:45:43,008 for everyone to see. 644 00:45:43,574 --> 00:45:48,880 And by tomorrow, I want it covered with a big red X. 645 00:45:48,914 --> 00:45:51,082 Am I understood?! 646 00:45:51,116 --> 00:45:52,650 Sir, yes, sir! 647 00:45:52,683 --> 00:45:55,620 We will send the Cabal a message: 648 00:45:55,653 --> 00:45:57,522 we are armed, 649 00:45:57,555 --> 00:45:59,490 we are trained, 650 00:45:59,524 --> 00:46:01,459 and we are ready! 651 00:46:01,492 --> 00:46:05,030 Now, let's go find this asshole and bring him down! 652 00:46:05,063 --> 00:46:06,331 Yeah! 653 00:46:08,233 --> 00:46:10,201 We might have one small problem. 654 00:46:10,235 --> 00:46:11,169 What is it, Paseo? 655 00:46:11,202 --> 00:46:14,906 The Cabal has a new toy, and it's nasty. 656 00:46:37,829 --> 00:46:39,831 This tech is so primitive. 657 00:46:41,466 --> 00:46:43,368 How are we supposed to ID anyone with this? 658 00:46:45,670 --> 00:46:49,707 What do you think happens to our vessels when they die? 659 00:46:49,740 --> 00:46:51,676 To their spirit, I mean. 660 00:46:51,709 --> 00:46:53,078 I d-I don't know. 661 00:46:55,080 --> 00:46:57,348 I mean, we're all made up of energy... 662 00:46:58,283 --> 00:47:01,052 ...when it gets released, it goes back into the Cosmos, 663 00:47:01,086 --> 00:47:02,253 I suppose. 664 00:47:05,690 --> 00:47:08,659 Or were you looking for more of a Heaven and Hell, 665 00:47:08,693 --> 00:47:11,129 "Is there life after death" kind of answer? 666 00:47:12,030 --> 00:47:13,932 I don't know, but... 667 00:47:15,466 --> 00:47:16,567 You can't tell anyone, 668 00:47:16,601 --> 00:47:19,437 but I think my new skin's a Remnant. 669 00:47:20,705 --> 00:47:21,940 What would make you say that? 670 00:47:21,973 --> 00:47:25,610 I've seen things, like messages on the computer screen, and-- 671 00:47:25,643 --> 00:47:27,412 Do not... 672 00:47:27,445 --> 00:47:29,047 ...let that kind of talk get out. 673 00:47:29,714 --> 00:47:31,182 It's dangerous. 674 00:47:31,482 --> 00:47:33,684 Do you think I don't know that? 675 00:47:33,718 --> 00:47:36,287 At first, I thought I was being paranoid or delusional. 676 00:47:36,321 --> 00:47:37,855 You know, first jump stuff. 677 00:47:37,956 --> 00:47:39,891 But now, I don't know. 678 00:47:44,062 --> 00:47:45,763 I think it was a premature jump. 679 00:47:45,796 --> 00:47:47,032 Shit... 680 00:47:47,065 --> 00:47:48,766 You mean she wasn't dead yet? 681 00:47:48,799 --> 00:47:51,136 Shh. I don't know. Maybe. 682 00:47:51,236 --> 00:47:52,270 Why else would she be here? 683 00:47:52,303 --> 00:47:54,472 You know that Remnants can't officially exist. 684 00:47:54,572 --> 00:47:55,941 Yeah, but if she wasn't dead yet-- 685 00:47:55,974 --> 00:47:58,176 So if the girl is a Remnant... 686 00:47:59,277 --> 00:48:00,545 ...that means that somebody at Headquarters 687 00:48:00,578 --> 00:48:02,113 messed up big time... 688 00:48:03,448 --> 00:48:05,016 ...but they will never admit that. 689 00:48:06,017 --> 00:48:08,053 They will pin it on you first. 690 00:48:08,086 --> 00:48:10,488 Do you think they'll ground me? 691 00:48:10,688 --> 00:48:11,957 Mm-hmm. 692 00:48:11,990 --> 00:48:13,959 And then we will never see each other again. 693 00:48:13,992 --> 00:48:15,193 Do you understand? 694 00:48:15,626 --> 00:48:19,164 So, before you go telling anybody else, just... wait. 695 00:48:19,630 --> 00:48:21,266 You know, maybe... 696 00:48:21,299 --> 00:48:23,268 Maybe you'll feel different in a new skin. 697 00:48:23,834 --> 00:48:25,270 I hope so. 698 00:48:33,778 --> 00:48:35,813 Captain! We found a match! 699 00:48:41,286 --> 00:48:42,320 Zoom in. 700 00:48:42,353 --> 00:48:44,489 I wanna see what this son-of-a-bitch looks like. 701 00:48:48,226 --> 00:48:51,162 Well, I'll be damned. 702 00:48:58,136 --> 00:48:59,704 Hello, Matthew. 703 00:49:00,205 --> 00:49:01,306 Ava's not here. 704 00:49:01,339 --> 00:49:03,041 Actually, I'm here to see you. 705 00:49:03,308 --> 00:49:05,143 - Me? - Yes, ma'am. 706 00:49:05,176 --> 00:49:08,779 There's something about Ava, that, as her mother... 707 00:49:08,813 --> 00:49:10,248 ...I think you ought to know. 708 00:49:51,356 --> 00:49:54,425 So this thing is like a prison, for souls? 709 00:49:54,459 --> 00:49:55,960 In a nutshell, yes. 710 00:49:56,761 --> 00:49:57,895 How do we stop it? 711 00:49:57,928 --> 00:49:59,230 Well, we don't. 712 00:49:59,664 --> 00:50:01,266 Not yet, anyway. 713 00:50:01,366 --> 00:50:03,168 There's a problem with the prototype. 714 00:50:03,201 --> 00:50:06,571 There's a flaw with the compact symmetries and compilers. 715 00:50:06,604 --> 00:50:08,706 Have you tried to reverse the polarity? 716 00:50:11,109 --> 00:50:13,244 I need to go back through the data dump 717 00:50:13,278 --> 00:50:15,046 and see if there's something that I'm missing. 718 00:50:15,080 --> 00:50:17,448 Um, so what are we gonna do about the Hunter? 719 00:50:18,015 --> 00:50:20,618 My advice... stay away. 720 00:50:21,652 --> 00:50:23,221 Why are you doing this? 721 00:50:23,454 --> 00:50:25,690 C'mon, it's too dangerous. 722 00:50:25,723 --> 00:50:26,891 You're better off stayin' at my place. 723 00:50:26,924 --> 00:50:30,395 And risk you going to jail for kidnapping, or even worse? 724 00:50:30,428 --> 00:50:31,396 No, no. 725 00:50:31,429 --> 00:50:33,298 There's a Hunter on the streets. 726 00:50:33,331 --> 00:50:35,233 Then I'll stay off the streets. 727 00:50:41,472 --> 00:50:43,040 I can't lose you. 728 00:50:44,475 --> 00:50:46,944 Don't worry. The second my new transfer comes in, 729 00:50:46,977 --> 00:50:48,979 I'll be at your door with my bags packed. 730 00:50:49,013 --> 00:50:51,482 Until then, this is our best option. 731 00:51:14,139 --> 00:51:15,506 Who was that? 732 00:51:15,540 --> 00:51:17,007 A friend. 733 00:51:17,041 --> 00:51:19,009 You know, it's not healthy for a grown man 734 00:51:19,043 --> 00:51:21,746 to be hangin' around with a 15-year-old. 735 00:51:21,779 --> 00:51:23,348 Okay, Mother. 736 00:51:23,848 --> 00:51:25,650 - Are you dealing drugs? - Jesus, no. 737 00:51:25,683 --> 00:51:26,917 Did you have you had sex with him?! 738 00:51:26,951 --> 00:51:29,254 I'm not having this conversation right now. 739 00:51:29,287 --> 00:51:30,655 Was that Lancer? 740 00:51:33,391 --> 00:51:34,792 How did you know his name? 741 00:51:35,059 --> 00:51:37,195 I saw your chat messages. 742 00:51:37,228 --> 00:51:39,164 You were in my room? 743 00:51:39,197 --> 00:51:41,366 I don't want you seeing him anymore. 744 00:51:41,466 --> 00:51:43,601 I told you, I'm not talking about this right now. 745 00:51:43,634 --> 00:51:45,603 This isn't a game, Ava! 746 00:51:45,636 --> 00:51:47,138 You think that he loves you? 747 00:51:47,172 --> 00:51:48,873 And that he's gonna take care of you, 748 00:51:48,906 --> 00:51:51,041 and you're gonna live happily ever after? 749 00:51:51,075 --> 00:51:54,011 Wake up! This is the reality. 750 00:51:54,044 --> 00:51:57,948 You're gonna wake up one day, my age, and have a teenager 751 00:51:57,982 --> 00:52:00,318 that hates you because you're never there for her. 752 00:52:00,351 --> 00:52:01,786 Then, to punish you, 753 00:52:01,819 --> 00:52:04,289 you'll keep making the same mistakes, 754 00:52:04,322 --> 00:52:06,457 the same mistakes that I did. 755 00:52:06,491 --> 00:52:08,726 It's like watching your own failures 756 00:52:08,759 --> 00:52:10,361 over and over again, 757 00:52:10,395 --> 00:52:13,231 and there isn't a damn thing you can do about it. 758 00:52:13,264 --> 00:52:14,999 I'm not a failure. 759 00:52:32,283 --> 00:52:35,920 So, it looks like someone's scheduled for a replacement. 760 00:52:37,222 --> 00:52:39,156 Oh, shit! 761 00:53:02,012 --> 00:53:03,414 Move! Move! Fall back! 762 00:53:03,448 --> 00:53:04,582 I'll cover you! Go! 763 00:53:04,615 --> 00:53:05,750 Go! 764 00:53:46,357 --> 00:53:48,626 I've located the Rebel Sleepers. 765 00:53:52,463 --> 00:53:54,765 Notify the Chief Minister. 766 00:53:59,504 --> 00:54:01,472 The vermin... 767 00:54:01,506 --> 00:54:03,708 ...have been exterminated. 768 00:54:16,821 --> 00:54:17,855 What's the matter? 769 00:54:20,658 --> 00:54:21,959 Baby! 770 00:54:22,660 --> 00:54:23,994 Baby, what's wrong? 771 00:54:24,028 --> 00:54:25,262 It hurts! 772 00:54:25,296 --> 00:54:26,331 Hold on! 773 00:54:26,364 --> 00:54:28,098 I'm gonna take you to the emergency room! 774 00:54:28,132 --> 00:54:30,200 No! No doctors! No! 775 00:54:30,234 --> 00:54:31,802 Baby, you need help! You're sick! 776 00:54:31,836 --> 00:54:34,138 No. I'll be okay. 777 00:54:34,171 --> 00:54:36,641 I'm okay. See? 778 00:54:36,674 --> 00:54:39,477 I'm sorry I woke you up. 779 00:54:43,213 --> 00:54:45,416 I didn't mean what I did earlier. 780 00:54:47,051 --> 00:54:48,519 You're not a failure. 781 00:54:49,053 --> 00:54:51,789 You're my daughter and I love you so much. 782 00:54:51,822 --> 00:54:53,190 I love you, too. 783 00:55:03,334 --> 00:55:05,069 I love you. 784 00:55:18,683 --> 00:55:20,751 "Let your plans be dark 785 00:55:20,785 --> 00:55:23,087 and impenetrable as the night. 786 00:55:23,120 --> 00:55:24,655 And when you move, 787 00:55:24,689 --> 00:55:27,024 fall like a thunderbolt." 788 00:55:27,758 --> 00:55:30,595 D'you ever read Sun Tzu, The Art of War, 789 00:55:30,628 --> 00:55:33,698 written in the 5th Century BC? 790 00:55:33,731 --> 00:55:36,266 The greatest military treatise ever written. 791 00:55:36,300 --> 00:55:37,902 I can't say that I have. 792 00:55:37,935 --> 00:55:42,139 Well, maybe now... you won't have to. 793 00:55:44,108 --> 00:55:48,779 We've finally reached... The brink of peace. 794 00:55:53,518 --> 00:55:55,019 Everyone, please! 795 00:55:55,185 --> 00:55:58,389 Just calm down. This isn't helping. 796 00:56:00,425 --> 00:56:02,059 The details are sketchy, 797 00:56:02,092 --> 00:56:05,029 but there was an attack... on Base UpTime. 798 00:56:05,062 --> 00:56:07,264 What about the stasis chamber? 799 00:56:07,297 --> 00:56:08,699 Destroyed. 800 00:56:08,733 --> 00:56:10,401 And the sleepers? 801 00:56:10,435 --> 00:56:12,302 You already know that answer. 802 00:56:13,170 --> 00:56:15,740 So you are saying we are trapped... 803 00:56:15,773 --> 00:56:16,807 ...in this Time Zone? 804 00:56:16,841 --> 00:56:18,476 For the foreseeable future. 805 00:56:18,509 --> 00:56:21,979 I don't expect reinforcements to arrive any time soon... 806 00:56:24,114 --> 00:56:25,282 ...or exchanges. 807 00:56:27,985 --> 00:56:29,920 Yes, this is a setback! 808 00:56:30,621 --> 00:56:31,956 I'm not gonna lie. 809 00:56:32,623 --> 00:56:35,325 But it doesn't change our mission. 810 00:56:36,360 --> 00:56:40,130 This latest act of aggression is proof... 811 00:56:40,164 --> 00:56:41,832 ...we're a threat. 812 00:56:42,433 --> 00:56:47,137 The Cabal know we have the power to change the future... 813 00:56:47,972 --> 00:56:50,775 ...to rewrite them out of history. 814 00:56:51,341 --> 00:56:54,779 And that's exactly what we're going to do. 815 00:56:54,812 --> 00:56:57,047 Tomorrow, we will mourn... 816 00:56:57,448 --> 00:57:00,951 ...but today, we're going to go back to our workstations 817 00:57:00,985 --> 00:57:04,855 and find a way to take these bastards out! 818 00:57:04,889 --> 00:57:06,824 Now let's go do it! 819 00:57:08,626 --> 00:57:09,827 Hey, where are you goin'? 820 00:57:09,860 --> 00:57:10,928 I need some air. 821 00:57:12,630 --> 00:57:14,499 Get that prototype working ASAP. 822 00:57:14,532 --> 00:57:16,834 We're gonna need all the help we can get. 823 00:57:24,809 --> 00:57:26,176 Seattle! 824 00:57:26,210 --> 00:57:27,645 Everything all right? 825 00:57:27,678 --> 00:57:29,580 I'm okay. I just need a minute. 826 00:57:30,147 --> 00:57:31,215 We can leave. 827 00:57:31,248 --> 00:57:32,750 Right now. Just you and me. 828 00:57:33,651 --> 00:57:35,620 And go where?! You heard the captain. We're trapped. 829 00:57:35,653 --> 00:57:36,654 We'll start a new life, 830 00:57:36,687 --> 00:57:38,889 away from the Cabal, and away from the Hunters. 831 00:57:38,923 --> 00:57:40,057 And abandon the mission? 832 00:57:40,090 --> 00:57:41,391 Would you think about it?! 833 00:57:41,425 --> 00:57:44,962 If the mission was actually successful, 834 00:57:44,995 --> 00:57:46,497 if the Cabal never existed, 835 00:57:46,531 --> 00:57:49,767 there'd be no reason to send us back to this Time Zone in the first place. 836 00:57:50,568 --> 00:57:51,569 What are you saying? 837 00:57:51,602 --> 00:57:54,772 The Rebellion... failed. 838 00:57:55,840 --> 00:57:57,975 It always fails. 839 00:57:58,008 --> 00:58:00,678 It has to... or else we wouldn't be here. 840 00:58:00,711 --> 00:58:03,047 N-n-n-n-no. There has to be another way to change things. 841 00:58:03,147 --> 00:58:05,716 Otherwise... it's pointless. 842 00:58:05,750 --> 00:58:07,585 If we leave right now 843 00:58:07,618 --> 00:58:09,119 we might have a chance. 844 00:58:09,153 --> 00:58:10,521 A chance to do what?! 845 00:58:10,555 --> 00:58:13,390 Stand back and watch history repeat itself? 846 00:58:13,423 --> 00:58:15,526 You and I both know how this story goes, 847 00:58:15,560 --> 00:58:17,595 and it doesn't have a good ending. 848 00:58:18,262 --> 00:58:19,897 And I'm gonna give it one. 849 00:58:20,230 --> 00:58:22,567 Seattle... Seattle, wait! 850 00:58:24,835 --> 00:58:25,970 Shit. 851 00:58:26,737 --> 00:58:28,906 Troubles with your little lady friend? 852 00:58:28,939 --> 00:58:31,508 It's... complicated. 853 00:58:33,077 --> 00:58:35,212 Ain't nothin' complicated about love. 854 00:58:35,245 --> 00:58:37,648 Either do, or you don't. 855 00:58:38,048 --> 00:58:40,184 It don't get much simpler than that. 856 00:58:40,217 --> 00:58:41,952 But life, on the other hand, 857 00:58:41,986 --> 00:58:44,722 now, that will trip you up every time. 858 00:58:45,255 --> 00:58:46,323 Yeah? 859 00:58:46,356 --> 00:58:47,892 So what do you do when life gets in the way of love? 860 00:58:47,925 --> 00:58:48,893 Huh? 861 00:58:49,994 --> 00:58:53,330 Sometimes life makes our choices for us. 862 00:59:03,007 --> 00:59:04,909 Hey, it's okay. 863 00:59:04,942 --> 00:59:06,276 I just don't get it. 864 00:59:06,310 --> 00:59:07,945 I thought things were going so good between us. 865 00:59:08,045 --> 00:59:09,346 You know? 866 00:59:12,016 --> 00:59:13,784 I know. She blew us both off. 867 00:59:14,518 --> 00:59:16,120 Somethin' changed. 868 00:59:16,587 --> 00:59:19,690 I can't help but think about the last time I saw her and... 869 00:59:20,157 --> 00:59:21,458 ...she just wasn't herself. 870 00:59:22,827 --> 00:59:25,262 I know how to get you to stop thinking about her. 871 00:59:25,963 --> 00:59:26,964 What? 872 00:59:34,905 --> 00:59:36,273 You bitch! 873 00:59:48,653 --> 00:59:51,088 Do not stand at my grave and weep. 874 00:59:51,121 --> 00:59:54,124 I am not there, I do not sleep. 875 00:59:54,158 --> 00:59:57,027 I am the thousand winds that blow. 876 00:59:57,061 --> 00:59:59,864 I am the diamond glints on snow. 877 01:00:00,497 --> 01:00:03,200 I am the sunlight on ripened grain. 878 01:00:03,233 --> 01:00:05,870 I am the gentle autumn rain. 879 01:00:09,874 --> 01:00:12,476 When you awaken with morning's hush, 880 01:00:12,509 --> 01:00:14,779 I am the swift, uplifting rush 881 01:00:14,812 --> 01:00:17,514 of quiet birds in circled flight. 882 01:00:18,148 --> 01:00:21,118 I am the soft stars that shine at night. 883 01:00:21,151 --> 01:00:24,121 Do not stand at my grave and cry. 884 01:00:24,154 --> 01:00:27,591 I am not there, I did not die. 885 01:00:27,725 --> 01:00:30,194 We can't compete with the Cabal UpTime. 886 01:00:30,227 --> 01:00:33,330 They're bigger than us and have unlimited resources. 887 01:00:33,363 --> 01:00:34,564 If you're not gonna help me, 888 01:00:34,598 --> 01:00:36,200 I ' ll find somebody who will. 889 01:00:41,238 --> 01:00:42,239 You. 890 01:00:46,677 --> 01:00:47,577 Hunter. 891 01:00:51,615 --> 01:00:53,150 I found you. 892 01:00:57,722 --> 01:00:59,189 You're not a Skinner. 893 01:01:05,930 --> 01:01:07,264 What are you? 894 01:01:14,038 --> 01:01:14,872 This? 895 01:01:21,211 --> 01:01:22,412 Do you know where they are? 896 01:01:24,281 --> 01:01:25,850 Canyon take me to them? 897 01:01:36,626 --> 01:01:37,862 You lost? 898 01:01:37,895 --> 01:01:38,963 No. 899 01:01:39,463 --> 01:01:41,065 I'm right where I need to be. 900 01:01:54,011 --> 01:01:56,446 Paseo, how are we coming on that prototype? 901 01:01:59,850 --> 01:02:01,952 Hunt-- 902 01:02:03,020 --> 01:02:05,255 Captain, are you okay?! 903 01:02:06,123 --> 01:02:07,224 Hunter! 904 01:02:23,073 --> 01:02:25,609 Hey! Who turned out the lights?! 905 01:02:30,214 --> 01:02:32,082 Lancer! 906 01:02:35,419 --> 01:02:37,187 Fall back! Fall back! 907 01:02:40,357 --> 01:02:41,325 Shit! 908 01:02:43,360 --> 01:02:44,862 Aw, double shit! 909 01:02:49,399 --> 01:02:51,168 It's clean. The bullet passed all the way through. 910 01:02:52,736 --> 01:02:54,204 It's my lucky day. 911 01:02:54,671 --> 01:02:55,973 We're gonna need to apply pressure 912 01:02:56,006 --> 01:02:57,674 to keep it from bleeding. 913 01:03:00,244 --> 01:03:01,411 Paseo... 914 01:03:02,246 --> 01:03:03,347 What is that? 915 01:03:03,380 --> 01:03:04,949 Polymorphic virus. 916 01:03:06,450 --> 01:03:09,719 If the Cabal tries to access our data, 917 01:03:09,820 --> 01:03:11,088 it'll wipe the servers, 918 01:03:11,121 --> 01:03:12,789 And take theirs out with it. 919 01:03:14,524 --> 01:03:15,993 How long does that take? 920 01:03:16,026 --> 01:03:18,495 Longer than we probably have! 921 01:03:18,996 --> 01:03:20,497 Go, go, go, go! 922 01:03:20,530 --> 01:03:22,166 Okay... okay... 923 01:03:24,935 --> 01:03:25,936 Uh... 924 01:03:28,105 --> 01:03:29,406 Uh... 925 01:03:30,774 --> 01:03:32,209 You'll keep this safe, won't you? 926 01:03:32,242 --> 01:03:33,443 Yepperdoodles. 927 01:03:36,013 --> 01:03:37,882 Go. I'll distract her. 928 01:04:02,672 --> 01:04:04,774 Sad little Skinner. 929 01:04:04,808 --> 01:04:06,710 All alone? 930 01:04:06,743 --> 01:04:08,913 Time to fly away... 931 01:04:08,946 --> 01:04:10,714 ...fly away... 932 01:04:11,081 --> 01:04:12,950 ...fly away home. 933 01:04:16,921 --> 01:04:18,488 Maybe he got her? 934 01:04:18,522 --> 01:04:19,623 Let's go. 935 01:04:57,461 --> 01:05:00,097 There's a whole nest of vermin at this location. 936 01:05:00,664 --> 01:05:02,933 Please send someone to clean them up. 937 01:05:28,492 --> 01:05:29,526 Ow. 938 01:05:34,264 --> 01:05:35,865 Oh, my God. 939 01:05:40,971 --> 01:05:42,339 How's it look? 940 01:05:43,940 --> 01:05:45,075 You'll live. 941 01:05:54,318 --> 01:05:55,519 What is he doin' in here?! 942 01:05:55,619 --> 01:05:57,187 It's not what it looks like. 943 01:05:57,387 --> 01:05:59,189 If you would just let me explain... 944 01:05:59,223 --> 01:06:00,490 Whose blood is that?! 945 01:06:00,524 --> 01:06:02,159 - He was shot. - Oh, uh-uh. 946 01:06:02,192 --> 01:06:04,028 I'm callin' the cops on this one! 947 01:06:05,162 --> 01:06:06,696 No cops! 948 01:06:08,565 --> 01:06:09,933 On your knees. 949 01:06:10,667 --> 01:06:12,002 Ava... 950 01:06:12,036 --> 01:06:13,837 I don't even know who you are anymore. 951 01:06:15,272 --> 01:06:16,406 Keep an eye on her. 952 01:06:16,440 --> 01:06:18,008 I'm gonna go find some rope. 953 01:06:23,847 --> 01:06:25,715 You're destroying her life! 954 01:06:26,250 --> 01:06:28,218 It's not as simple as all that. 955 01:06:30,587 --> 01:06:32,356 If you're looking for your skin, Remnant... 956 01:06:32,856 --> 01:06:34,391 ...it's not here. 957 01:06:36,360 --> 01:06:40,397 Unless you know where the Skinner is who took it... 958 01:06:40,430 --> 01:06:42,966 ...I'm afraid there's not much I can do to help. 959 01:06:46,970 --> 01:06:48,938 Home. 960 01:06:50,174 --> 01:06:51,208 Sorry about this, 961 01:06:51,241 --> 01:06:53,343 but it'd take me too long to explain, 962 01:06:53,377 --> 01:06:55,412 and you wouldn't believe me anyway. 963 01:06:55,445 --> 01:06:57,114 Jesus, Mom! 964 01:06:57,647 --> 01:06:59,383 What did you do? 965 01:06:59,416 --> 01:07:01,551 You're gonna regret this. 966 01:07:01,985 --> 01:07:03,453 Hunter. 967 01:07:07,391 --> 01:07:08,792 Look who's back. 968 01:07:08,825 --> 01:07:10,227 Did you find your missing skin? 969 01:07:21,938 --> 01:07:23,673 Are you sure that's where they are? 970 01:07:25,242 --> 01:07:26,576 Good job, kiddo. 971 01:07:34,584 --> 01:07:35,952 There has to be... 972 01:07:35,985 --> 01:07:38,188 ...other operatives in other Time Zones. 973 01:07:38,922 --> 01:07:42,058 Didn't Derby say something about a Pacific Unit? 974 01:07:42,092 --> 01:07:44,561 Right! In Bel Air. 975 01:07:44,594 --> 01:07:45,795 We just have to find them. 976 01:07:45,829 --> 01:07:47,131 But how? 977 01:07:47,164 --> 01:07:48,932 Maybe something in here will help. 978 01:07:53,837 --> 01:07:55,405 What's going on? 979 01:07:55,439 --> 01:07:56,740 It's Ava. 980 01:07:56,773 --> 01:07:58,108 She's here? 981 01:07:59,343 --> 01:08:01,010 - No, no, no. - We need to leave right now. 982 01:08:01,044 --> 01:08:02,346 No, you can't go. 983 01:08:02,446 --> 01:08:04,047 You're hurt. You need to rest. 984 01:08:09,386 --> 01:08:10,820 Showtime. 985 01:08:16,693 --> 01:08:18,962 - What are you doing? - She needs to know. 986 01:08:20,664 --> 01:08:23,200 We're not supposed to share... 987 01:08:23,233 --> 01:08:25,169 ...knowledge of future events. 988 01:08:25,902 --> 01:08:28,071 Or what? What have we got to lose? 989 01:08:29,005 --> 01:08:30,640 This is a really bad idea. 990 01:08:31,408 --> 01:08:32,876 Think about what you're doing. 991 01:08:34,844 --> 01:08:37,481 Ava, I hope you're watching this. 992 01:08:39,383 --> 01:08:42,219 Take a good look, 'cause I want you to remember it. 993 01:08:42,252 --> 01:08:43,653 All of it. 994 01:08:43,687 --> 01:08:46,223 This is the future you created. 995 01:08:46,256 --> 01:08:47,657 You did this. 996 01:08:47,691 --> 01:08:49,159 By helping the Cabal, 997 01:08:49,193 --> 01:08:50,994 You just signed a death sentence 998 01:08:51,027 --> 01:08:52,362 for the whole world. 999 01:08:56,266 --> 01:08:57,767 I'm sorry. 1000 01:08:59,569 --> 01:09:01,070 I didn't know. 1001 01:09:02,972 --> 01:09:03,973 Oh shit, the Hunter... 1002 01:09:04,007 --> 01:09:05,342 She's here. 1003 01:10:59,022 --> 01:11:00,524 Damn it! 1004 01:11:04,260 --> 01:11:05,362 Mmh! 1005 01:11:50,740 --> 01:11:52,542 Stop. It's no good. 1006 01:11:52,576 --> 01:11:54,110 I'm not giving up. 1007 01:11:59,816 --> 01:12:00,984 Come here. 1008 01:12:08,992 --> 01:12:11,127 One of us has to make it to California. 1009 01:12:12,095 --> 01:12:13,663 I'm not going. 1010 01:12:15,098 --> 01:12:16,933 I'm not leaving you. 1011 01:12:16,966 --> 01:12:19,769 Sometimes life makes our choices for us, huh? 1012 01:12:23,339 --> 01:12:24,641 Take this. 1013 01:12:40,424 --> 01:12:41,825 Go, go! 1014 01:12:45,729 --> 01:12:47,096 I'm not afraid of you. 1015 01:12:47,464 --> 01:12:49,265 Just admit when you've lost. 1016 01:12:49,298 --> 01:12:51,468 These last ditch efforts at heroics... 1017 01:12:51,501 --> 01:12:52,936 ...are pathetic. 1018 01:12:59,242 --> 01:13:00,176 Mom! 1019 01:13:11,488 --> 01:13:12,856 Now's not a good time. 1020 01:13:13,156 --> 01:13:14,323 You hurt my mom! 1021 01:13:14,357 --> 01:13:15,825 Out of my way, Remnant. 1022 01:13:15,859 --> 01:13:17,260 I thought you were trying to help. 1023 01:13:17,293 --> 01:13:20,163 Move or you'll never get your body back. 1024 01:13:21,030 --> 01:13:22,599 Isn't that what you want? 1025 01:13:22,999 --> 01:13:24,834 To get back what she stole from you? 1026 01:13:27,170 --> 01:13:28,404 She didn't steal it. 1027 01:13:28,438 --> 01:13:29,939 I threw it away. 1028 01:13:29,973 --> 01:13:31,174 Do you know what this is? 1029 01:13:31,708 --> 01:13:35,211 It'll work on you just as well as Skinners. 1030 01:13:36,613 --> 01:13:38,748 You're a Skinner, too. 1031 01:13:45,822 --> 01:13:47,491 No! 1032 01:13:48,424 --> 01:13:49,726 Seattle? 1033 01:13:54,831 --> 01:13:56,032 Seattle! 1034 01:13:57,066 --> 01:13:58,334 Seattle. - No! 1035 01:13:58,367 --> 01:13:59,969 - What? - I'm Ava. 1036 01:14:00,003 --> 01:14:01,671 What? 1037 01:14:02,005 --> 01:14:03,372 Wait. You can see me?! 1038 01:14:03,640 --> 01:14:04,741 I'm back?! 1039 01:14:05,174 --> 01:14:06,242 Seattle! 1040 01:14:07,777 --> 01:14:09,145 Oh, fuck... 1041 01:14:11,781 --> 01:14:13,817 No... 1042 01:14:20,123 --> 01:14:21,390 Seattle... 1043 01:14:21,424 --> 01:14:23,392 I'm gonna get you out of there. 1044 01:14:23,426 --> 01:14:24,861 I promise. 1045 01:14:29,799 --> 01:14:31,334 I'm sorry. 1046 01:14:31,367 --> 01:14:33,603 She seemed like a good person. 1047 01:14:36,039 --> 01:14:37,340 She was. 1048 01:14:49,786 --> 01:14:51,320 Tell me you know how to save her. 1049 01:14:51,354 --> 01:14:52,388 Huh? 1050 01:14:52,421 --> 01:14:54,023 Say it! 1051 01:14:54,057 --> 01:14:57,594 Say it or I swear I will slit your throat right here and now! 1052 01:14:57,627 --> 01:15:00,564 Do you know the way to Piccadilly Circus? 1053 01:15:01,164 --> 01:15:02,231 What?! 1054 01:15:03,199 --> 01:15:04,300 What? 1055 01:15:04,868 --> 01:15:06,936 You're supposed to say... 1056 01:15:06,970 --> 01:15:09,072 ..."We've run out of blackbird pie." 1057 01:15:11,808 --> 01:15:12,876 Seattle? 1058 01:15:13,910 --> 01:15:15,278 Seattle. 1059 01:15:19,248 --> 01:15:21,751 Ow, ow, ow. 1060 01:15:22,619 --> 01:15:24,253 Come on. Let's patch you up. 1061 01:15:28,224 --> 01:15:31,761 I know this is not gonna really make up for anything, 1062 01:15:31,795 --> 01:15:35,198 but just trust me when I say things'll be better now. 1063 01:15:35,298 --> 01:15:38,034 And... I'm sorry. 1064 01:15:38,067 --> 01:15:40,670 Come here, honey. Give me a hug. 1065 01:16:01,524 --> 01:16:02,491 Whoa. 1066 01:16:02,926 --> 01:16:04,928 Why are you keeping that. 1067 01:16:06,229 --> 01:16:09,198 Keep your friends close, but your enemies closer. 1068 01:16:13,236 --> 01:16:14,370 What? 1069 01:16:16,405 --> 01:16:17,774 Nothing. 1070 01:16:19,142 --> 01:16:20,309 It's just... 1071 01:16:21,110 --> 01:16:22,511 It's a little weird. 1072 01:16:22,545 --> 01:16:24,247 You're not tryin' to kill me. 1073 01:16:24,280 --> 01:16:26,115 That's all. Yeah. 1074 01:16:26,149 --> 01:16:27,283 I'm sorry. 1075 01:16:27,316 --> 01:16:29,619 Is this skin not good enough for you? 1076 01:16:29,653 --> 01:16:31,420 Should I try to find another one?! 1077 01:16:31,454 --> 01:16:33,022 No, no... 1078 01:16:33,056 --> 01:16:34,290 I approve. 1079 01:16:34,891 --> 01:16:36,525 I approve of it very much. 1080 01:16:53,042 --> 01:16:54,944 Hi, um... Look. 1081 01:16:54,978 --> 01:16:57,947 Everything's been really crazy lately. 1082 01:16:57,981 --> 01:17:00,917 And I just want to say thank you for helping us. 1083 01:17:01,517 --> 01:17:03,687 So, what are we gonna do now? 1084 01:17:05,154 --> 01:17:07,891 You? Just keep being young. 1085 01:17:07,991 --> 01:17:09,659 Be yourself again. 1086 01:17:09,693 --> 01:17:12,729 You're so lucky To have a second chance. 1087 01:17:12,762 --> 01:17:14,197 Don't let it slip away. 1088 01:17:14,230 --> 01:17:16,599 I don't think I can if I tried. 1089 01:17:17,566 --> 01:17:19,402 So, what are you guys gonna do? 1090 01:17:20,704 --> 01:17:21,971 Well, we got a lot of ground to cover 1091 01:17:22,005 --> 01:17:23,606 before we reach California. 1092 01:17:25,474 --> 01:17:27,010 Ready? - Yeah. 1093 01:17:39,789 --> 01:17:41,590 Do you guys have to leave? 1094 01:17:41,624 --> 01:17:42,892 Eventually the Cabal will realize 1095 01:17:42,926 --> 01:17:44,093 their hunter is out of commission. 1096 01:17:44,127 --> 01:17:46,029 Yeah, they will send others. 1097 01:17:46,062 --> 01:17:47,496 So it'll be safer for you and your mom 1098 01:17:47,530 --> 01:17:48,998 if we are... 1099 01:17:49,032 --> 01:17:50,867 ...far away when that happens. 1100 01:17:51,701 --> 01:17:53,737 Be careful out there. 1101 01:17:53,770 --> 01:17:55,604 Have a good life, Ava. 1102 01:17:55,638 --> 01:17:57,173 You too, Seattle. 1103 01:18:10,153 --> 01:18:12,288 So Mom, what's for breakfast? 69624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.