Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,768 --> 00:01:09,903
Seven billion people
4
00:01:09,937 --> 00:01:12,706
were killed
in the last great war.
5
00:01:13,307 --> 00:01:15,143
Not all at once, though.
6
00:01:15,509 --> 00:01:18,946
It takes time to wipe out
an entire species.
7
00:01:19,980 --> 00:01:23,184
We... are the survivors.
8
00:01:24,852 --> 00:01:28,322
Some say
we are the lucky ones, but...
9
00:01:28,722 --> 00:01:29,757
...when I was a kid,
10
00:01:29,790 --> 00:01:31,359
my mother used to
tell me stories
11
00:01:31,392 --> 00:01:33,794
about what life was like
back then.
12
00:01:34,395 --> 00:01:36,130
Before the radiation.
13
00:01:36,997 --> 00:01:38,732
Before the plague.
14
00:01:39,533 --> 00:01:41,169
Before the drought.
15
00:01:43,504 --> 00:01:45,673
At first I didn't believe her.
16
00:01:45,706 --> 00:01:47,675
It all sounded
too good to be true.
17
00:01:47,708 --> 00:01:49,643
Like some sort
of crazy fairy tale
18
00:01:49,677 --> 00:01:52,079
that's spun horribly
out of control.
19
00:01:52,980 --> 00:01:55,449
Now that there are only
a few of us left,
20
00:01:55,483 --> 00:01:57,818
something has become clear
to me.
21
00:01:59,353 --> 00:02:02,190
We have a choice.
22
00:02:06,994 --> 00:02:09,663
We can either carve out
a new future for ourselves
23
00:02:09,697 --> 00:02:12,600
on this tombstone
of a dying planet...
24
00:02:15,669 --> 00:02:17,205
...or go back...
25
00:02:17,605 --> 00:02:19,840
...to that fairy tale...
26
00:02:22,376 --> 00:02:25,179
...and try again.
27
00:02:58,679 --> 00:03:00,047
You folks lost?
28
00:03:07,087 --> 00:03:09,723
Is this the way
to get to Piccadilly Circus?
29
00:03:11,091 --> 00:03:12,460
You're too late.
30
00:03:12,493 --> 00:03:14,127
We've run out of blackbird pie.
31
00:03:14,161 --> 00:03:15,563
Well, I guess we'll
have to come back yesterday
32
00:03:15,596 --> 00:03:16,930
before they're all gone.
33
00:03:18,732 --> 00:03:20,234
Welcome to the Domes.
34
00:03:20,268 --> 00:03:22,670
Thank you.
Agent Higgs is expecting us.
35
00:03:24,004 --> 00:03:25,673
Higgs, you got some visitors.
36
00:03:30,611 --> 00:03:32,546
Where have you been?
You're late.
37
00:03:32,580 --> 00:03:33,914
The Cabal set up roadblocks.
38
00:03:33,947 --> 00:03:35,316
We had to take
the not-so-scenic route.
39
00:03:35,349 --> 00:03:37,485
If we hurry, you can still
make the jump window.
40
00:03:37,518 --> 00:03:39,753
Get your identification, okay?
41
00:03:40,388 --> 00:03:41,555
Stand still.
42
00:03:41,589 --> 00:03:44,325
Agent Lancer.
Identity confirmed.
43
00:03:45,293 --> 00:03:47,995
Agent Seattle.
Identity confirmed.
44
00:03:48,028 --> 00:03:49,763
Okay, follow me.
45
00:03:51,198 --> 00:03:53,066
Now, this is
your first jump, right?
46
00:03:53,100 --> 00:03:54,735
- Yes.
- Okay.
47
00:03:54,768 --> 00:03:57,671
We don't have time
for a complete debriefing.
48
00:03:57,705 --> 00:04:01,675
Now, you're familiar
with the NCNG Protocol, I hope.
49
00:04:01,709 --> 00:04:02,810
Nothing comes, nothing goes.
50
00:04:02,843 --> 00:04:04,778
That's good, that's good.
51
00:04:04,812 --> 00:04:07,615
Now... a few pointers.
52
00:04:09,317 --> 00:04:13,454
Keep your interactions
with the locals to a minimum.
53
00:04:13,487 --> 00:04:16,089
That will help
maintain your cover.
54
00:04:16,123 --> 00:04:17,325
Got it?
55
00:04:18,359 --> 00:04:20,561
Some changes
are to be expected.
56
00:04:20,594 --> 00:04:22,262
That's part of the territory.
57
00:04:22,296 --> 00:04:24,164
As long as your results
are net positive,
58
00:04:24,197 --> 00:04:26,834
you can consider your mission
to be success.
59
00:04:27,501 --> 00:04:28,936
Have others failed?
60
00:04:32,473 --> 00:04:34,241
We're all still here,
aren't we?
61
00:04:38,746 --> 00:04:40,180
Watch your step.
62
00:04:43,984 --> 00:04:46,487
Now, the first jump can be
a little disorienting.
63
00:04:46,520 --> 00:04:47,621
Might take a while
64
00:04:47,655 --> 00:04:50,558
for you to get acclimated
to your new skins.
65
00:04:50,924 --> 00:04:55,228
Some agents experience
paranoia, delusions, psychosis.
66
00:04:55,262 --> 00:04:57,931
Others, once they go
into stasis,
67
00:04:58,031 --> 00:04:59,700
they never wake up.
68
00:05:00,033 --> 00:05:02,470
Luckily for you,
we've worked out those bugs.
69
00:05:02,503 --> 00:05:05,105
Well... most of them anyways.
70
00:05:05,906 --> 00:05:07,875
Secure your weapons up here.
71
00:05:09,109 --> 00:05:10,678
Right up here.
72
00:05:15,082 --> 00:05:17,518
Put your personal belongings
in these baskets.
73
00:05:18,752 --> 00:05:21,054
And then put the baskets
back in the rack.
74
00:05:21,088 --> 00:05:23,657
You can retrieve them
when you come out of stasis.
75
00:05:23,691 --> 00:05:24,992
There's a wash bin right here.
76
00:05:25,025 --> 00:05:26,627
Wash up when you're done.
77
00:05:27,428 --> 00:05:28,562
Thank you.
78
00:05:39,206 --> 00:05:41,709
Have you ever done this before?
Jump, I mean.
79
00:05:41,809 --> 00:05:44,445
Well, we're all required
to log 500 hours
80
00:05:44,478 --> 00:05:46,914
before we're certified,
so, yes.
81
00:05:49,783 --> 00:05:51,852
Any advice for first timers?
82
00:05:51,885 --> 00:05:53,220
Well...
83
00:05:53,253 --> 00:05:56,390
...you ever have those dreams
where you know you're asleep
84
00:05:56,424 --> 00:05:59,126
but everyone else around you
thinks it's real?
85
00:05:59,159 --> 00:06:01,929
Just remember who's awake.
86
00:06:08,168 --> 00:06:09,403
Who's first?
87
00:06:10,203 --> 00:06:11,405
I'll go.
88
00:06:12,205 --> 00:06:13,373
Okay.
89
00:06:30,991 --> 00:06:32,760
Don't be a stranger.
90
00:06:35,463 --> 00:06:36,530
Let's go.
91
00:06:36,964 --> 00:06:38,766
See you on the other side.
92
00:07:42,395 --> 00:07:43,497
Are you ready?
93
00:07:44,331 --> 00:07:45,265
Bring it.
94
00:10:13,113 --> 00:10:14,648
Seriously, Ava? Again?!
95
00:10:14,682 --> 00:10:16,984
This is the third time
this year!
96
00:10:17,017 --> 00:10:18,551
School's overrated.
97
00:10:20,387 --> 00:10:22,122
We need to talk!
98
00:10:22,155 --> 00:10:23,223
Why start now?
99
00:10:23,256 --> 00:10:25,325
Do you think I like
living like this?
100
00:10:28,528 --> 00:10:30,563
Can't you see that I'm trying,
Ava?
101
00:10:30,597 --> 00:10:32,065
I'm doing the best that I can!
102
00:10:32,099 --> 00:10:33,967
It's not my fault
you screwed up your own life.
103
00:10:34,001 --> 00:10:36,069
And it doesn't mean you get to
relive it through me.
104
00:10:36,103 --> 00:10:38,371
It never ends with you,
does it?!
105
00:10:39,807 --> 00:10:40,774
Guess not.
106
00:10:42,910 --> 00:10:44,577
Why are you so angry?
107
00:10:44,611 --> 00:10:46,747
Whatever happened
to my little girl?
108
00:10:46,780 --> 00:10:47,915
I miss her.
109
00:10:47,948 --> 00:10:49,316
You'll get over it.
110
00:10:49,349 --> 00:10:50,718
You're an ungrateful
little brat!
111
00:10:50,751 --> 00:10:52,152
Oh, real nice.
112
00:10:52,252 --> 00:10:53,620
You know, I was gonna let you
go out with friends tonight,
113
00:10:53,653 --> 00:10:55,388
but instead
you're gonna stay here
114
00:10:55,422 --> 00:10:57,791
and you're gonna
clean up this pigsty.
115
00:11:43,603 --> 00:11:44,772
Hey!
116
00:11:46,039 --> 00:11:49,109
Nice outfit.
You look amazing.
117
00:11:49,142 --> 00:11:50,377
Thanks.
118
00:11:50,410 --> 00:11:51,544
So do you.
119
00:11:51,578 --> 00:11:52,913
Do you think Matt will like it?
120
00:11:52,946 --> 00:11:55,883
Um, he's male and has a pulse.
121
00:11:55,916 --> 00:11:57,050
What do you think?
122
00:11:57,084 --> 00:12:00,287
Okay, good, because I think,
you know, we might...
123
00:12:01,088 --> 00:12:02,489
No way.
124
00:12:02,522 --> 00:12:03,590
Yeah.
125
00:12:03,623 --> 00:12:05,759
You little slut!
126
00:12:05,793 --> 00:12:06,994
I know.
127
00:12:07,027 --> 00:12:08,495
Where are you gonna do it?
128
00:12:08,528 --> 00:12:11,398
I don't know.
I haven't planned
the play-by-play.
129
00:12:11,431 --> 00:12:14,234
You know, I just figured
we'll see how things work out.
130
00:12:14,267 --> 00:12:16,469
I will drink to that.
131
00:12:19,306 --> 00:12:21,541
Mm, I know what you need.
132
00:12:22,642 --> 00:12:26,780
Just a little something
to take the edge off.
133
00:12:35,488 --> 00:12:37,324
Just a few...
134
00:12:38,291 --> 00:12:40,093
Or you won't remember a thing...
135
00:12:40,127 --> 00:12:43,897
...and I'm gonna want all the...
juicy details.
136
00:12:45,866 --> 00:12:47,334
Well, you're not the only one
137
00:12:47,367 --> 00:12:49,870
that wants to have
a little fun tonight.
138
00:12:51,371 --> 00:12:52,806
- Hey.
- Hi.
139
00:12:52,840 --> 00:12:54,107
Wow.
140
00:12:54,141 --> 00:12:55,442
You're lookin' hot tonight.
141
00:12:55,475 --> 00:12:56,810
So are you.
142
00:12:57,510 --> 00:12:59,446
Come on.
I wanna show you something.
143
00:12:59,479 --> 00:13:00,780
What?
144
00:13:05,152 --> 00:13:06,954
- Whoa ho!
- I got your beanie!
145
00:13:06,987 --> 00:13:09,556
You think you're so funny,
don't you?!
146
00:13:09,589 --> 00:13:11,324
Come here. Give it back.
- No!
147
00:13:11,358 --> 00:13:12,759
Come on.
148
00:13:13,994 --> 00:13:16,563
Wow. Fits much better this way.
149
00:13:22,369 --> 00:13:24,704
Uh, you've had enough.
150
00:13:27,507 --> 00:13:29,209
This one's mine.
151
00:13:31,144 --> 00:13:32,512
Come here.
152
00:13:35,916 --> 00:13:36,950
I don't feel good.
153
00:13:38,251 --> 00:13:40,753
I seriously don't feel good.
Something's wrong.
154
00:13:40,854 --> 00:13:42,956
I got something that'll
make you feel better.
155
00:13:46,059 --> 00:13:47,760
Shit! Ava!
156
00:13:47,794 --> 00:13:49,162
Ava!
157
00:13:54,367 --> 00:13:55,602
You've had enough.
158
00:13:58,738 --> 00:14:01,308
I will drink to that.
159
00:14:04,177 --> 00:14:06,413
You're an ungrateful
little brat!
160
00:14:06,446 --> 00:14:07,948
Real nice.
161
00:14:10,783 --> 00:14:12,519
Oh, my God. Ava!
162
00:14:14,854 --> 00:14:16,256
Shit! What happened?!
163
00:14:16,289 --> 00:14:18,291
I don't know!
She was fine a few seconds ago!
164
00:14:18,325 --> 00:14:19,759
Oh, God!
165
00:14:20,460 --> 00:14:21,561
Shit!
166
00:14:21,594 --> 00:14:23,630
Oh, my God. Ava!
167
00:14:28,835 --> 00:14:31,104
Somebody call 9-1-1!
168
00:15:04,237 --> 00:15:06,706
Matt? Circe?
169
00:15:07,707 --> 00:15:09,342
Where is everyone?
170
00:16:06,833 --> 00:16:08,435
Ow.
171
00:16:09,502 --> 00:16:11,238
Mom, let me in!
172
00:16:19,846 --> 00:16:21,481
What now?
173
00:16:24,651 --> 00:16:27,320
Look, all right,
I don't need the lecture, but...
174
00:16:27,354 --> 00:16:29,722
...you know, there's somebody
in the house, and...
175
00:16:29,756 --> 00:16:31,758
Just let me in, okay?
176
00:16:33,260 --> 00:16:35,095
What's the matter?
177
00:16:35,128 --> 00:16:37,597
Oh! She's right there!
She's right there!
178
00:16:38,498 --> 00:16:39,766
I thought I heard something
At the door.
179
00:16:40,867 --> 00:16:42,502
Get her out! Get her--
No! No! No!
180
00:16:46,306 --> 00:16:48,675
This better not be
one of your idiot friends!
181
00:16:48,708 --> 00:16:49,942
Can you not see me?
182
00:16:49,976 --> 00:16:51,844
Some of us have to work
in the morning.
183
00:16:58,751 --> 00:17:00,820
I don't know
who you think you are...
184
00:17:01,754 --> 00:17:02,989
Hello?
185
00:17:04,391 --> 00:17:05,358
Is anyone there?
186
00:17:05,458 --> 00:17:06,759
Yeah!
187
00:17:06,793 --> 00:17:08,161
All right.
188
00:17:10,029 --> 00:17:11,931
Come on, Lancer.
189
00:17:12,232 --> 00:17:13,666
Where are you?
190
00:17:15,768 --> 00:17:17,570
Get out of here!
191
00:17:17,604 --> 00:17:19,372
I said get out!
192
00:17:20,873 --> 00:17:22,175
Lancer?
193
00:17:23,776 --> 00:17:25,445
Is that you?
194
00:17:25,478 --> 00:17:26,746
Who did that?
195
00:17:27,914 --> 00:17:29,449
Did you miss your jump?
196
00:17:41,861 --> 00:17:44,597
Why wasn't I informed
of this breach sooner?
197
00:17:44,631 --> 00:17:46,399
Not necessarily
a breach, per se.
198
00:17:46,499 --> 00:17:48,835
The boys in Engineering
detected a slight protuberance
in the continuum.
199
00:17:48,868 --> 00:17:50,570
They've assured me
it was just a glitch.
200
00:17:50,603 --> 00:17:52,905
Well, tell them
not to think too hard.
201
00:17:52,939 --> 00:17:55,542
They might hurt themselves!
Jeez.
202
00:18:01,314 --> 00:18:04,551
Are you a gambling man, Brewer?
203
00:18:04,817 --> 00:18:05,852
No.
204
00:18:07,654 --> 00:18:09,922
Hm, no.
205
00:18:09,956 --> 00:18:13,126
You clearly lack
the intestinal fortitude.
206
00:18:14,661 --> 00:18:16,095
Well...
207
00:18:16,129 --> 00:18:17,764
I am.
208
00:18:23,136 --> 00:18:24,504
And I'll bet anything
209
00:18:24,537 --> 00:18:28,875
that the Rebels have moved
their stasis chambers
underground,
210
00:18:28,908 --> 00:18:31,578
to hide
the electromagnetic footprint.
211
00:18:32,011 --> 00:18:33,613
- Oh.
- So...
212
00:18:33,646 --> 00:18:35,782
...it's time
you stop wasting time
213
00:18:35,815 --> 00:18:37,984
chasing imaginary glitches
214
00:18:38,017 --> 00:18:41,288
and tell your boys
in Engineering
215
00:18:41,321 --> 00:18:43,456
to track down
the point of origin.
216
00:18:43,490 --> 00:18:45,158
Sir, that signal
was very faint,
217
00:18:45,192 --> 00:18:46,859
barely a blip on our scanners.
218
00:18:46,893 --> 00:18:48,361
Even if there were a Time Jump,
219
00:18:48,395 --> 00:18:49,729
the Rebels couldn't have
gone back very far.
220
00:18:49,762 --> 00:18:54,133
I don't care if they went back
five years or five minutes!
221
00:18:54,167 --> 00:18:56,303
A jump causes ripples,
222
00:18:56,336 --> 00:18:58,671
and ripples
have consequences!
223
00:19:01,741 --> 00:19:03,243
Aah.
224
00:19:04,877 --> 00:19:08,915
Sometimes I wish time travel
had never been invented.
225
00:19:08,948 --> 00:19:11,418
It's more trouble
than it's worth!
226
00:19:11,451 --> 00:19:16,289
We've got Rebels popping out of
every goddamn time stream.
227
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
They're like ticks!
228
00:19:17,857 --> 00:19:20,793
And once they're dug
into a Time Zone...
229
00:19:21,928 --> 00:19:24,564
...it's impossible
to root them out.
230
00:19:24,597 --> 00:19:26,433
On the plus note,
231
00:19:26,466 --> 00:19:28,201
last month alone,
we've cleared out Rebel bases
232
00:19:28,235 --> 00:19:30,703
both in '97 Hong Kong
and pre-9/11 New York.
233
00:19:30,737 --> 00:19:34,073
Congratulations. That's two.
234
00:19:34,106 --> 00:19:38,711
How many others are out there
disrupting the time stream now?
235
00:19:38,811 --> 00:19:40,079
We're working on that.
236
00:19:40,112 --> 00:19:41,648
Well, work faster!
237
00:19:42,215 --> 00:19:45,852
And if you encounter
any more "glitches"...
238
00:19:45,885 --> 00:19:48,288
...notify me immediately.
239
00:19:48,321 --> 00:19:49,722
Of course, sir.
240
00:19:49,956 --> 00:19:51,258
Prize truth.
241
00:19:51,291 --> 00:19:53,760
Aah... Seek harmony.
242
00:20:03,970 --> 00:20:05,171
Aah.
243
00:20:27,327 --> 00:20:29,496
Whoa. Look at all this food!
244
00:20:50,717 --> 00:20:52,352
Oh, God.
245
00:20:52,385 --> 00:20:54,354
What drugs did I take
last night?
246
00:21:04,364 --> 00:21:05,965
Someone's up early.
247
00:21:06,633 --> 00:21:08,668
Oh, I'm-I'm sorry.
Here, um...
248
00:21:08,701 --> 00:21:10,169
Let me clean this up.
249
00:21:10,837 --> 00:21:12,171
Do you want any of this?
250
00:21:12,204 --> 00:21:14,341
- No, I'm-I'm good.
- Oh, okay.
251
00:21:15,074 --> 00:21:18,277
I need to talk to you...
about last night.
252
00:21:18,311 --> 00:21:21,013
Oh, you-you mean, like,
about the doorbell thing?
253
00:21:21,047 --> 00:21:22,649
No. Before that.
254
00:21:23,316 --> 00:21:25,718
Listen. I didn't mean
to call you a little brat.
255
00:21:27,019 --> 00:21:28,655
Oh, um, yeah.
256
00:21:28,688 --> 00:21:31,758
I'm sure we both did things
We didn't mean.
257
00:21:32,659 --> 00:21:34,527
That's mature of you.
258
00:21:34,561 --> 00:21:35,995
Yeah, I mean,
at the end of the day
259
00:21:36,028 --> 00:21:37,864
we're still family, right?
260
00:21:39,866 --> 00:21:41,434
Yeah, we are.
261
00:21:48,541 --> 00:21:50,042
Oh, for chrissakes.
262
00:21:50,076 --> 00:21:52,211
I can't believe
you're falling for this.
263
00:21:52,244 --> 00:21:54,914
Listen. I gotta go to work,
but we'll talk later?
264
00:21:54,947 --> 00:21:57,216
Okay, yeah. Bye.
265
00:21:59,719 --> 00:22:01,888
I don't know how long
I can keep this up.
266
00:22:02,789 --> 00:22:04,657
Finally.
267
00:22:21,374 --> 00:22:23,309
Acknowledged and accepted.
268
00:22:36,623 --> 00:22:38,090
Hey, Ava!
269
00:22:38,124 --> 00:22:39,358
Come on, babe!
Get in the car!
270
00:22:39,392 --> 00:22:40,460
I wanna talk to you!
271
00:22:40,493 --> 00:22:42,128
I have somewhere else to be.
272
00:22:42,161 --> 00:22:44,564
- Let me take you!
- I prefer walking.
273
00:22:47,299 --> 00:22:48,401
Oh!
274
00:22:48,435 --> 00:22:49,802
Do't be mad.
275
00:22:49,836 --> 00:22:51,270
Look. I'm sorry.
All right?
276
00:22:51,303 --> 00:22:52,905
I was wasted the other night.
I get it.
277
00:22:52,939 --> 00:22:54,774
I shouldn't have left.
I'm sorry.
278
00:22:56,242 --> 00:22:59,479
You know, I-I don't really
wanna discuss this.
279
00:22:59,512 --> 00:23:00,747
Look. I said I was sorry.
280
00:23:00,780 --> 00:23:02,649
What more do you want from me?
281
00:23:02,682 --> 00:23:04,884
I want you to keep on driving.
282
00:23:04,917 --> 00:23:06,619
You can't get rid of me
that easy.
283
00:23:06,653 --> 00:23:10,256
Look. Let me put this blunt
to you, guy.
284
00:23:10,289 --> 00:23:12,058
Stay away.
285
00:23:12,091 --> 00:23:14,594
I never want
to see you again, ever.
286
00:23:15,995 --> 00:23:17,163
Fine!
287
00:23:17,196 --> 00:23:18,631
If that's the way
you wanna be about it!
288
00:23:18,665 --> 00:23:19,999
It is!
289
00:23:26,172 --> 00:23:28,307
No, Matt!
Don't listen to her!
290
00:23:37,149 --> 00:23:39,285
Huh. How did I get in here?
291
00:23:40,987 --> 00:23:42,789
Why can't you see me?
292
00:23:57,069 --> 00:23:59,105
Look.
I don't know what's going on,
293
00:23:59,138 --> 00:24:01,508
but I'm gonna try to figure out
how to make it right.
294
00:24:35,508 --> 00:24:36,843
Don't be a stranger.
295
00:24:36,876 --> 00:24:38,044
Excuse me.
296
00:24:38,845 --> 00:24:41,080
Do you know the way
to the Piccadilly Circus?
297
00:24:42,081 --> 00:24:43,550
You're too late.
298
00:24:44,016 --> 00:24:46,152
They've run out
of blackbird pie.
299
00:24:46,185 --> 00:24:47,720
Oh, my God.
300
00:24:48,220 --> 00:24:49,689
It is you.
301
00:24:49,922 --> 00:24:51,591
Hi, Lancer!
302
00:24:54,527 --> 00:24:56,696
Surprise! Um...
303
00:24:57,597 --> 00:24:59,732
Wow. You hit the jackpot.
304
00:24:59,766 --> 00:25:01,568
Where'd you find that vessel?
305
00:25:03,169 --> 00:25:05,938
Uh, some sort of
fraternity hazing ritual...
306
00:25:05,972 --> 00:25:07,273
...gone south.
307
00:25:10,610 --> 00:25:12,879
Jeez, now I thought
my vessel was young.
308
00:25:13,880 --> 00:25:15,081
Wow.
309
00:25:15,114 --> 00:25:16,749
Yeah, I know.
310
00:25:17,216 --> 00:25:18,384
Drug overdose.
311
00:25:18,417 --> 00:25:19,919
Can you believe it?
312
00:25:22,722 --> 00:25:23,956
I'm sorry.
313
00:25:25,224 --> 00:25:26,425
I mean...
314
00:25:27,259 --> 00:25:28,661
...that's actually sad.
315
00:25:29,395 --> 00:25:30,496
Poor kid.
316
00:25:31,197 --> 00:25:32,398
Yeah.
317
00:25:32,431 --> 00:25:33,766
So what are you gonna do?
318
00:25:34,100 --> 00:25:35,902
I don't know.
I-I can't just leave,
319
00:25:35,935 --> 00:25:37,403
because the kid'll be gone,
320
00:25:37,436 --> 00:25:40,206
and the mom'll
come searching for me.
321
00:25:40,239 --> 00:25:42,642
And create a bunch
of unwanted attention.
322
00:25:42,675 --> 00:25:44,276
Exactly.
323
00:25:44,310 --> 00:25:45,912
You know, HQ needs to really
324
00:25:45,945 --> 00:25:47,947
work on refining
the jump system.
325
00:25:47,980 --> 00:25:50,750
I know selections are limited,
but this?
326
00:25:50,783 --> 00:25:52,251
This is ridiculous.
327
00:25:52,284 --> 00:25:54,220
Maybe somebody at base camp
will have some ideas.
328
00:25:54,253 --> 00:25:55,221
Hm?
329
00:25:55,254 --> 00:25:56,555
Yeah.
330
00:25:57,624 --> 00:25:58,958
We should probably go check in.
331
00:25:58,991 --> 00:26:00,492
Yeah. Let's go.
332
00:26:15,341 --> 00:26:17,543
You folks lost, or somethin'?
333
00:26:17,576 --> 00:26:19,345
Uh, is...
334
00:26:19,378 --> 00:26:21,147
Is this the way
to Piccadilly Circus?
335
00:26:21,180 --> 00:26:23,015
You're too late.
336
00:26:23,049 --> 00:26:25,317
We done run out
Of blackbird pie.
337
00:26:25,351 --> 00:26:27,453
We'll come back yesterday
Before they're all gone.
338
00:26:27,553 --> 00:26:30,723
You must be new.
339
00:26:30,823 --> 00:26:32,892
I don't recognize those skins.
340
00:26:33,325 --> 00:26:34,827
Agent Lancer.
341
00:26:34,861 --> 00:26:36,128
Eh.
342
00:26:36,162 --> 00:26:37,429
Agent Seattle.
343
00:26:37,463 --> 00:26:38,530
Agent Derby.
344
00:26:38,564 --> 00:26:41,200
Welcome to our little corner
of paradise.
345
00:26:41,233 --> 00:26:42,334
Um, we've seen worse.
346
00:26:42,368 --> 00:26:43,970
Well, don't get me wrong.
347
00:26:44,003 --> 00:26:47,039
It's better than bein' UpTime.
348
00:26:47,073 --> 00:26:48,507
But I heard...
349
00:26:48,540 --> 00:26:50,476
...that the Pacific Unit...
350
00:26:50,509 --> 00:26:53,445
...is in a mansion in Bel Air.
351
00:26:53,479 --> 00:26:54,947
Bel Air!
352
00:26:54,981 --> 00:26:58,751
Whose ass do you have to kiss
to get that assignment?!
353
00:26:58,985 --> 00:27:01,453
We should put that on the list
for the next jump.
354
00:27:01,487 --> 00:27:03,289
Let's get
through this one first.
355
00:27:04,857 --> 00:27:06,558
Oh, you got stuck
with a kid, huh?
356
00:27:06,592 --> 00:27:07,660
Too bad.
357
00:27:07,694 --> 00:27:10,129
You should ask the captain
For a new skin.
358
00:27:10,162 --> 00:27:12,331
- You can do that?
- Let me tell ya.
359
00:27:12,364 --> 00:27:15,534
I've seen some real bad jumps
over the years.
360
00:27:15,567 --> 00:27:18,537
One vessel was decapitated
in a car accident.
361
00:27:18,570 --> 00:27:20,940
That was messy.
- Okay, I get it.
362
00:27:21,774 --> 00:27:23,810
See? The kid thing...
363
00:27:23,843 --> 00:27:25,845
...it's soundin'
better and better all the time.
364
00:27:25,878 --> 00:27:27,213
Wanna trade?
365
00:27:29,115 --> 00:27:30,249
No thanks.
366
00:27:42,862 --> 00:27:45,231
Agent Seattle?
Agent Lancer?
367
00:27:45,264 --> 00:27:46,766
- Sir.
- I'm Captain Suthers.
368
00:27:46,799 --> 00:27:48,868
Thank you for making the jump
on such short notice.
369
00:27:48,901 --> 00:27:50,602
Uh, we're happy to help.
370
00:27:50,636 --> 00:27:52,772
How's the 21st Century
treating you so far?
371
00:27:52,805 --> 00:27:54,406
Uh, can't complain.
372
00:27:54,440 --> 00:27:55,942
Air's clean.
373
00:27:55,975 --> 00:27:57,777
Oh, have you tried
orange juice?
374
00:27:57,810 --> 00:27:59,078
It's amazing.
375
00:27:59,111 --> 00:28:00,379
Enjoy it while it lasts.
376
00:28:00,412 --> 00:28:01,981
Come on.
I'll give you the nickel tour.
377
00:28:02,414 --> 00:28:05,684
While some other stations
are more of your typical
bang-and-burn operation,
378
00:28:05,718 --> 00:28:08,120
our emphasis
is on executive action.
379
00:28:15,728 --> 00:28:17,429
What is this place?
380
00:28:25,271 --> 00:28:27,306
This'll give you a sense
of what we're up against.
381
00:28:27,840 --> 00:28:29,075
Whoa.
382
00:28:33,145 --> 00:28:34,246
Jesus, I didn't realize
the Cabal
383
00:28:34,280 --> 00:28:35,748
had so many operatives
in this Time Zone.
384
00:28:35,782 --> 00:28:38,317
They haven't consolidated
their power structures yet.
385
00:28:38,417 --> 00:28:40,419
They're still hindered
by national boundaries,
386
00:28:40,452 --> 00:28:43,422
which makes it easier for us
to cut their legs out
from under them.
387
00:28:43,455 --> 00:28:45,657
You aren't afraid of getting
your hands dirty, are you?
388
00:28:47,326 --> 00:28:48,727
Not at all.
389
00:28:48,761 --> 00:28:49,929
Good.
390
00:29:00,472 --> 00:29:01,874
Who are you people?
391
00:29:05,177 --> 00:29:07,980
HQ knows we can't compete
with the Cabal UpTime.
392
00:29:08,414 --> 00:29:10,850
They're bigger than us
and have unlimited resources.
393
00:29:12,819 --> 00:29:15,354
But here in DownTime,
it's a level playing field.
394
00:29:15,387 --> 00:29:16,655
Isn't that right?
395
00:29:16,688 --> 00:29:17,857
Oh!
396
00:29:17,890 --> 00:29:19,959
What have I said about the
sneaking and the touching?
397
00:29:19,992 --> 00:29:22,428
This vessel's very sensitive.
398
00:29:22,461 --> 00:29:24,797
Agent Paseo will get you started
with the data dump.
399
00:29:24,831 --> 00:29:26,833
The process itself
is painless but--
400
00:29:26,866 --> 00:29:29,501
Yeah, it'll give you
a helluva migraine.
401
00:29:31,203 --> 00:29:33,940
Oh! Oh, Captain.
If it's not too much to ask,
402
00:29:33,973 --> 00:29:36,042
the guard mentioned
the possibility of getting
403
00:29:36,075 --> 00:29:37,543
a replacement vessel.
404
00:29:37,576 --> 00:29:41,480
Uh, this is too young
for field work.
405
00:29:41,513 --> 00:29:43,715
Especially if the two of you
are gonna be working together.
406
00:29:44,216 --> 00:29:45,784
Don't want to raise
too many questions.
407
00:29:45,818 --> 00:29:47,186
Mm-hmm.
408
00:29:47,219 --> 00:29:50,522
Wait. So does that mean
I can get my body back?
409
00:29:50,556 --> 00:29:52,191
I'll put in a transfer request.
410
00:29:52,224 --> 00:29:53,525
Thank you, sir.
411
00:29:54,660 --> 00:29:56,695
What?
So, but, wait.
412
00:29:56,728 --> 00:29:58,330
How long is it
for a replacement?
413
00:29:58,364 --> 00:30:00,632
Are we talking hours? Days?
414
00:30:02,534 --> 00:30:05,004
Ladies first.
415
00:30:07,339 --> 00:30:11,210
All right. Just gonna do
a quick memory scan.
416
00:30:11,243 --> 00:30:14,246
See what kind of goodies
you brought back.
417
00:30:17,349 --> 00:30:18,484
All right.
418
00:30:19,118 --> 00:30:21,720
There we go.
419
00:30:22,021 --> 00:30:23,122
All right.
420
00:30:23,856 --> 00:30:27,593
Hopefully you'll do better
than the last jumper, he...
421
00:30:27,626 --> 00:30:29,896
...apparently had a thing
for cat videos.
422
00:30:31,097 --> 00:30:32,731
More of a dog-lover myself.
423
00:30:36,936 --> 00:30:38,704
All right.
424
00:30:45,544 --> 00:30:48,514
All right.
Now we're cooking' with napalm.
425
00:30:51,617 --> 00:30:52,651
Okay.
426
00:30:55,154 --> 00:30:56,188
Ooh.
427
00:31:02,028 --> 00:31:03,829
Hello, gorgeous.
428
00:31:04,063 --> 00:31:05,631
Where have you been
all my life?
429
00:31:08,167 --> 00:31:10,903
I really wish
you could hear me.
430
00:31:10,937 --> 00:31:13,672
Nightingale, I have
a new broadcast for you.
431
00:31:21,713 --> 00:31:23,282
Right away, Captain.
432
00:31:25,617 --> 00:31:27,286
Seventeen...
433
00:31:28,087 --> 00:31:29,788
Fifty-four...
434
00:31:30,656 --> 00:31:31,823
Seven...
435
00:31:32,458 --> 00:31:33,892
Ninety-five...
436
00:31:35,127 --> 00:31:37,496
Twenty-eight...
437
00:31:38,397 --> 00:31:39,831
Forty-three.
438
00:31:40,866 --> 00:31:44,436
I've intercepted
an incoming Rebel transmission.
439
00:31:44,470 --> 00:31:46,072
Sending it now.
440
00:31:48,907 --> 00:31:50,442
Thirty-five...
441
00:31:53,045 --> 00:31:54,546
Fifty-four...
442
00:31:55,014 --> 00:31:56,115
Seven...
443
00:31:56,148 --> 00:31:57,249
What is it?
444
00:31:57,283 --> 00:31:58,350
Coordinates.
445
00:31:58,384 --> 00:32:00,519
American Southwest.
Early 21st Century.
446
00:32:00,619 --> 00:32:02,288
Right before
the last World War.
447
00:32:02,321 --> 00:32:04,490
What do we know
about this Time Zone?
448
00:32:04,523 --> 00:32:06,325
It matches the Rebels' profile,
all right.
449
00:32:06,358 --> 00:32:09,361
Accidents, suicides,
suspicious deaths.
450
00:32:09,395 --> 00:32:11,363
How did we miss this cluster?
451
00:32:11,463 --> 00:32:12,965
All the victims
were low-level players, sir.
452
00:32:12,999 --> 00:32:14,466
No one of
any real significance.
453
00:32:14,500 --> 00:32:16,768
Damnit, we don't know that!
454
00:32:16,802 --> 00:32:19,671
Fifty years ago,
we were all young officers.
455
00:32:19,705 --> 00:32:21,307
Hell, I could be
on their list for now.
456
00:32:21,340 --> 00:32:22,441
Or you!
457
00:32:22,474 --> 00:32:24,710
And nobody around here
would notice our absence.
458
00:32:24,743 --> 00:32:26,245
Sir, do you have any idea
how difficult it is
459
00:32:26,278 --> 00:32:28,380
to monitor all of DownTime?
460
00:32:28,414 --> 00:32:30,149
The past is a big place.
461
00:32:30,716 --> 00:32:32,985
Well, it's about to get
a lot smaller.
462
00:32:34,220 --> 00:32:35,621
Send in the Hunter.
463
00:32:36,989 --> 00:32:37,756
Hoo!
464
00:32:45,664 --> 00:32:48,034
Hunter Alpha Charlie 42.
465
00:32:48,067 --> 00:32:50,769
Report to the Stasis Chambers
immediately.
466
00:32:59,311 --> 00:33:00,746
Deputy Minister.
467
00:33:01,213 --> 00:33:03,182
I didn't expect
to see you here.
468
00:33:03,915 --> 00:33:06,585
Where is the usual
jump technician?
469
00:33:06,618 --> 00:33:08,554
I gave him the day off.
Come in.
470
00:33:09,955 --> 00:33:12,258
Something I wanted to show you,
personally.
471
00:33:16,795 --> 00:33:17,996
Doesn't look like much.
472
00:33:18,030 --> 00:33:19,698
Don't be so dismissive.
473
00:33:19,731 --> 00:33:21,033
Design was kept
intentionally simple
474
00:33:21,067 --> 00:33:23,402
to avoid suspicion
from local authorities.
475
00:33:23,669 --> 00:33:24,803
Trust me.
476
00:33:25,237 --> 00:33:27,073
It packs one hell of a punch.
477
00:33:28,240 --> 00:33:29,541
What is it?
478
00:33:29,575 --> 00:33:31,777
Something new.
We want you to beta test it
out in the field.
479
00:33:32,278 --> 00:33:34,546
All this is top secret,
Of course.
480
00:33:34,980 --> 00:33:36,415
I can keep a secret.
481
00:33:36,448 --> 00:33:37,616
Good.
482
00:33:42,154 --> 00:33:43,489
I like it.
483
00:33:43,989 --> 00:33:45,724
The Rebels will never know
What hit 'em.
484
00:33:45,757 --> 00:33:47,559
That is the idea.
485
00:33:47,593 --> 00:33:49,328
Can you recreate it DownTime?
486
00:33:53,099 --> 00:33:54,233
Oh, yeah.
487
00:33:59,037 --> 00:34:00,372
Are you ready?
488
00:34:07,279 --> 00:34:09,448
Let's go kill us
Some Skinners.
489
00:34:14,586 --> 00:34:15,587
Prize truth.
490
00:34:15,987 --> 00:34:17,022
Seek harmony.
491
00:34:57,796 --> 00:34:59,798
Hm, I guess this vessel
will do.
492
00:35:22,554 --> 00:35:25,023
Hey, y'all be real careful
out there now.
493
00:35:25,056 --> 00:35:26,192
You hear?
494
00:35:29,528 --> 00:35:30,829
How's your head?
495
00:35:31,197 --> 00:35:34,333
Feels like Paseo just split it
open with a jackhammer
496
00:35:34,366 --> 00:35:36,168
and filled it back in
with concrete.
497
00:35:36,202 --> 00:35:38,604
I don't remember the recruiter
mentioning this part.
498
00:35:39,238 --> 00:35:41,307
"Be a Temporal Agent," he said.
499
00:35:41,340 --> 00:35:44,009
"Change the world," he said.
500
00:35:44,876 --> 00:35:47,078
Maybe we were out sick
that day.
501
00:35:47,779 --> 00:35:49,981
We were "out sick" a lot.
502
00:35:50,015 --> 00:35:52,218
That was my favorite part
of training.
503
00:35:53,285 --> 00:35:54,686
Mine, too.
504
00:36:34,059 --> 00:36:36,228
Nice night for a walk.
505
00:36:36,728 --> 00:36:39,765
This is my favorite part
Of the city.
506
00:36:39,798 --> 00:36:42,200
It was better before
the Skinners moved in.
507
00:37:00,919 --> 00:37:05,123
You are in violation
of Temporal Ordinance 19.8-4.
508
00:37:05,156 --> 00:37:08,093
Time travel with the intent
of changing the future.
509
00:37:08,126 --> 00:37:09,160
How do you plead?
510
00:37:09,194 --> 00:37:12,931
We will destroy the Cabal
before it even begins.
511
00:37:12,964 --> 00:37:14,266
Guilty it is.
512
00:37:14,300 --> 00:37:17,102
What are you gonna do?
Shoot me?
513
00:37:17,135 --> 00:37:18,837
If you kill this vessel,
514
00:37:18,937 --> 00:37:20,939
I'll just come back
in a new skin.
515
00:37:20,972 --> 00:37:22,808
That was the old way.
516
00:37:22,841 --> 00:37:26,612
It was kinda like
playing whack-a-mole back then.
517
00:37:28,814 --> 00:37:30,816
We don't play
that game anymore.
518
00:37:37,756 --> 00:37:39,658
See you UpTime, Skinner.
519
00:37:43,695 --> 00:37:46,698
Poor little Skinner
has no skin.
520
00:37:46,732 --> 00:37:49,535
How does she keep
her insides in?
521
00:37:59,378 --> 00:38:01,780
I'd like to report
a vermin infestation.
522
00:38:01,813 --> 00:38:03,281
Please send someone
to this location
523
00:38:03,315 --> 00:38:05,517
at your earliest convenience.
524
00:38:17,496 --> 00:38:19,365
Fugitive is in custody.
525
00:38:19,398 --> 00:38:21,700
Ready for interrogation.
526
00:38:22,834 --> 00:38:24,069
What is it, Brewer?
527
00:38:24,102 --> 00:38:25,471
The test was a success.
528
00:38:25,504 --> 00:38:26,905
We have one of the Rebels
in custody.
529
00:38:26,938 --> 00:38:28,974
- Excellent.
- Yes, sir.
530
00:38:29,007 --> 00:38:31,009
We're bringing him in
For interrogation now.
531
00:38:32,511 --> 00:38:35,847
I don't like you staying here.
You're too exposed.
532
00:38:35,881 --> 00:38:37,349
I'll be fine.
533
00:38:37,383 --> 00:38:40,251
The mom's harmless,
And the boyfriend's just...
534
00:38:40,285 --> 00:38:41,453
Boyfriend?!
535
00:38:42,253 --> 00:38:43,755
Do I need to take care of him?
536
00:38:43,789 --> 00:38:44,923
Already did.
537
00:38:47,559 --> 00:38:48,694
What?
538
00:38:48,727 --> 00:38:50,061
Nothing.
539
00:38:50,562 --> 00:38:52,097
You can't fool me.
540
00:38:52,130 --> 00:38:53,765
No matter what skin you're in.
541
00:38:53,799 --> 00:38:54,933
Something's bothering you.
542
00:38:54,966 --> 00:38:56,802
It's just,
It's only been a day.
543
00:38:58,637 --> 00:39:01,106
That new vessel
can't come soon enough.
544
00:39:04,776 --> 00:39:07,379
We only have to wait
A couple weeks.
545
00:39:09,214 --> 00:39:11,750
I'll be by in the morning
to pick you up. Okay?
546
00:39:11,783 --> 00:39:13,719
All right.
It's a date.
547
00:39:38,677 --> 00:39:40,612
This sucks.
548
00:39:56,227 --> 00:39:57,663
I can't--
549
00:40:04,703 --> 00:40:06,171
It's working.
550
00:40:25,857 --> 00:40:27,325
Is that you, Ava?
551
00:40:28,126 --> 00:40:29,728
You're still here.
Aren't you?
552
00:40:31,362 --> 00:40:33,364
I don't know how much
you can understand,
553
00:40:33,398 --> 00:40:36,101
but just know that this
is a part of something big,
554
00:40:36,134 --> 00:40:39,204
and I wouldn't be here
if it wasn't really important.
555
00:40:41,072 --> 00:40:42,474
I'm sorry...
556
00:40:43,008 --> 00:40:44,275
I'm so sorry that you're dead.
557
00:40:44,309 --> 00:40:45,443
I'm not dead!
558
00:40:45,477 --> 00:40:47,513
I'm gonna find a way
to get back!
559
00:40:53,985 --> 00:40:55,186
Hey, Ava!
560
00:40:55,220 --> 00:40:56,888
I don't have time for this.
561
00:40:57,756 --> 00:40:59,124
You literally just told me
you love me,
562
00:40:59,157 --> 00:41:00,659
and now you're blowing me off?
563
00:41:00,692 --> 00:41:01,893
What's going on with you?
564
00:41:01,927 --> 00:41:03,895
Ever since that party,
you've been acting weird.
565
00:41:03,929 --> 00:41:05,631
Then move on.
Good talking to you.
566
00:41:05,664 --> 00:41:06,732
Is he bothering you?
567
00:41:06,765 --> 00:41:08,199
No. He's just leaving.
568
00:41:08,867 --> 00:41:10,669
And who is this guy?
569
00:41:10,702 --> 00:41:12,904
Listen, junior.
570
00:41:12,938 --> 00:41:15,240
You should know
when a lady's not interested.
571
00:41:15,273 --> 00:41:16,407
Right?
572
00:41:16,508 --> 00:41:17,543
Hit the bricks.
573
00:41:17,576 --> 00:41:19,177
Lancer, knock it off.
574
00:41:19,210 --> 00:41:20,345
Lancer?
575
00:41:21,046 --> 00:41:24,049
Okay, you need to make a choice
right now.
576
00:41:24,082 --> 00:41:26,051
It's either him, or it's me.
577
00:41:26,084 --> 00:41:28,219
Don't ever give a girl
an ultimatum.
578
00:41:28,253 --> 00:41:29,555
Let's go.
579
00:41:45,003 --> 00:41:46,638
All right.
What is it?
580
00:41:47,405 --> 00:41:49,207
I don't like that guy.
581
00:41:49,808 --> 00:41:52,944
- He's a kid. He's harmless.
- No. He's trouble!
582
00:41:52,978 --> 00:41:54,880
You're jealous.
583
00:41:54,913 --> 00:41:56,582
I saw the way he looked at you.
584
00:41:58,750 --> 00:42:02,353
It's only temporary, okay?
Stay focused.
585
00:42:02,387 --> 00:42:04,389
Let's do what we came here
to do.
586
00:42:10,596 --> 00:42:11,863
Do either of you know
what this is
587
00:42:11,897 --> 00:42:13,599
or what it's supposed to do?
588
00:42:13,632 --> 00:42:16,568
No. We just intercepted
an encrypted transmission.
589
00:42:16,668 --> 00:42:19,270
The Cabal used a 256-bit
key cipher.
590
00:42:19,304 --> 00:42:21,239
So, whatever that thing does,
591
00:42:21,339 --> 00:42:23,041
they don't want it
to become public knowledge.
592
00:42:23,074 --> 00:42:25,543
Well, it's clearly intended
to be used DownTime.
593
00:42:25,577 --> 00:42:26,978
How can you tell?
594
00:42:27,012 --> 00:42:29,080
Uh, the design is simple enough
595
00:42:29,114 --> 00:42:31,382
that a single Hunter
could memorize it.
596
00:42:31,416 --> 00:42:33,484
And the components
are all readily available
597
00:42:33,518 --> 00:42:34,586
in this Time Zone.
598
00:42:34,686 --> 00:42:39,157
The only tricky part
is this magnetron,
599
00:42:39,257 --> 00:42:43,128
but those are available
in any microwave oven.
600
00:42:43,161 --> 00:42:45,363
So you can actually build this?
601
00:42:45,463 --> 00:42:46,865
Yepperdoodles.
602
00:42:48,366 --> 00:42:50,535
Is a bear Catholic?
- I think that means yes.
603
00:42:50,636 --> 00:42:52,337
Popes shit in the woods?
604
00:42:52,437 --> 00:42:53,605
If a tree falls in the woods,
605
00:42:53,639 --> 00:42:55,707
do leprechauns
come outta my butt?
606
00:43:02,380 --> 00:43:04,449
Has anyone heard
from Agent Nightingale?
607
00:43:08,086 --> 00:43:10,388
It's unusual for her
to not check in.
608
00:43:29,741 --> 00:43:32,143
I love technology.
609
00:43:32,978 --> 00:43:34,713
Do you remember how hard it was
610
00:43:34,746 --> 00:43:37,515
questioning Rebels
in the old days?
611
00:43:37,916 --> 00:43:40,618
Such a long, drawn-out process.
612
00:43:40,652 --> 00:43:43,554
Starvation, sleep deprivation,
613
00:43:43,588 --> 00:43:45,857
beatings, torture...
614
00:43:45,891 --> 00:43:49,460
...and even then,
the intel was usually wrong.
615
00:43:49,494 --> 00:43:51,897
This is so much more efficient.
616
00:43:52,330 --> 00:43:54,332
Do miss the screams, though...
617
00:43:54,365 --> 00:43:55,633
...just not the same
without them.
618
00:43:57,703 --> 00:43:59,570
Ah-ha! There they are!
619
00:43:59,604 --> 00:44:02,640
Ah.
You see how simple that was?
620
00:44:03,508 --> 00:44:06,945
Well, it was nice
working with you, my dear,
621
00:44:06,978 --> 00:44:09,314
but your services
are no longer needed.
622
00:44:15,754 --> 00:44:19,791
Well, let's go pay a visit
to our Rebel friends.
623
00:44:29,667 --> 00:44:32,137
Oh... no!
624
00:44:38,744 --> 00:44:40,211
Suthers speaking.
625
00:44:42,881 --> 00:44:44,349
Are you sure it's her?
626
00:44:45,483 --> 00:44:46,718
Yeah.
627
00:44:47,618 --> 00:44:48,820
Yeah.
628
00:44:50,121 --> 00:44:51,790
Thank you for letting me know.
629
00:44:53,491 --> 00:44:57,362
Sometime last night,
Agent Nightingale was attacked.
630
00:44:58,396 --> 00:45:00,766
Her empty Vessel was found
in an alley...
631
00:45:02,768 --> 00:45:03,935
...here.
632
00:45:04,202 --> 00:45:05,670
Was it random?
633
00:45:06,304 --> 00:45:09,307
Nothing was stolen,
and there's no sign of trauma.
634
00:45:09,407 --> 00:45:11,109
We have reason to believe
635
00:45:11,142 --> 00:45:15,180
the Cabal has a new Hunter
operating in this Time Zone.
636
00:45:15,713 --> 00:45:18,817
As of right now,
our number one priority
637
00:45:18,850 --> 00:45:22,954
is to find and eliminate
this Hunter.
638
00:45:23,354 --> 00:45:26,758
We need to retrace
Nightingale's final steps.
639
00:45:27,525 --> 00:45:31,662
I want footage from every
camera in a two block radius.
640
00:45:32,663 --> 00:45:35,700
This Hunter has a face.
641
00:45:36,367 --> 00:45:37,668
By the end of today,
642
00:45:37,769 --> 00:45:41,139
I want it plastered up
on that wall,
643
00:45:41,172 --> 00:45:43,008
for everyone to see.
644
00:45:43,574 --> 00:45:48,880
And by tomorrow, I want it
covered with a big red X.
645
00:45:48,914 --> 00:45:51,082
Am I understood?!
646
00:45:51,116 --> 00:45:52,650
Sir, yes, sir!
647
00:45:52,683 --> 00:45:55,620
We will send
the Cabal a message:
648
00:45:55,653 --> 00:45:57,522
we are armed,
649
00:45:57,555 --> 00:45:59,490
we are trained,
650
00:45:59,524 --> 00:46:01,459
and we are ready!
651
00:46:01,492 --> 00:46:05,030
Now, let's go find this asshole
and bring him down!
652
00:46:05,063 --> 00:46:06,331
Yeah!
653
00:46:08,233 --> 00:46:10,201
We might have
one small problem.
654
00:46:10,235 --> 00:46:11,169
What is it, Paseo?
655
00:46:11,202 --> 00:46:14,906
The Cabal has a new toy,
and it's nasty.
656
00:46:37,829 --> 00:46:39,831
This tech is so primitive.
657
00:46:41,466 --> 00:46:43,368
How are we supposed
to ID anyone with this?
658
00:46:45,670 --> 00:46:49,707
What do you think happens
to our vessels when they die?
659
00:46:49,740 --> 00:46:51,676
To their spirit, I mean.
660
00:46:51,709 --> 00:46:53,078
I d-I don't know.
661
00:46:55,080 --> 00:46:57,348
I mean, we're all made up
of energy...
662
00:46:58,283 --> 00:47:01,052
...when it gets released,
it goes back into the Cosmos,
663
00:47:01,086 --> 00:47:02,253
I suppose.
664
00:47:05,690 --> 00:47:08,659
Or were you looking for more of
a Heaven and Hell,
665
00:47:08,693 --> 00:47:11,129
"Is there life after death"
kind of answer?
666
00:47:12,030 --> 00:47:13,932
I don't know, but...
667
00:47:15,466 --> 00:47:16,567
You can't tell anyone,
668
00:47:16,601 --> 00:47:19,437
but I think
my new skin's a Remnant.
669
00:47:20,705 --> 00:47:21,940
What would make you say that?
670
00:47:21,973 --> 00:47:25,610
I've seen things, like messages
on the computer screen, and--
671
00:47:25,643 --> 00:47:27,412
Do not...
672
00:47:27,445 --> 00:47:29,047
...let that kind of talk
get out.
673
00:47:29,714 --> 00:47:31,182
It's dangerous.
674
00:47:31,482 --> 00:47:33,684
Do you think I don't know that?
675
00:47:33,718 --> 00:47:36,287
At first, I thought I was
being paranoid or delusional.
676
00:47:36,321 --> 00:47:37,855
You know, first jump stuff.
677
00:47:37,956 --> 00:47:39,891
But now, I don't know.
678
00:47:44,062 --> 00:47:45,763
I think it was
a premature jump.
679
00:47:45,796 --> 00:47:47,032
Shit...
680
00:47:47,065 --> 00:47:48,766
You mean she wasn't dead yet?
681
00:47:48,799 --> 00:47:51,136
Shh. I don't know. Maybe.
682
00:47:51,236 --> 00:47:52,270
Why else would she be here?
683
00:47:52,303 --> 00:47:54,472
You know that Remnants
can't officially exist.
684
00:47:54,572 --> 00:47:55,941
Yeah, but if she
wasn't dead yet--
685
00:47:55,974 --> 00:47:58,176
So if the girl
is a Remnant...
686
00:47:59,277 --> 00:48:00,545
...that means that somebody
at Headquarters
687
00:48:00,578 --> 00:48:02,113
messed up big time...
688
00:48:03,448 --> 00:48:05,016
...but they will never
admit that.
689
00:48:06,017 --> 00:48:08,053
They will pin it on you first.
690
00:48:08,086 --> 00:48:10,488
Do you think they'll ground me?
691
00:48:10,688 --> 00:48:11,957
Mm-hmm.
692
00:48:11,990 --> 00:48:13,959
And then we will never
see each other again.
693
00:48:13,992 --> 00:48:15,193
Do you understand?
694
00:48:15,626 --> 00:48:19,164
So, before you go telling
anybody else, just... wait.
695
00:48:19,630 --> 00:48:21,266
You know, maybe...
696
00:48:21,299 --> 00:48:23,268
Maybe you'll feel different
in a new skin.
697
00:48:23,834 --> 00:48:25,270
I hope so.
698
00:48:33,778 --> 00:48:35,813
Captain! We found a match!
699
00:48:41,286 --> 00:48:42,320
Zoom in.
700
00:48:42,353 --> 00:48:44,489
I wanna see what this
son-of-a-bitch looks like.
701
00:48:48,226 --> 00:48:51,162
Well, I'll be damned.
702
00:48:58,136 --> 00:48:59,704
Hello, Matthew.
703
00:49:00,205 --> 00:49:01,306
Ava's not here.
704
00:49:01,339 --> 00:49:03,041
Actually, I'm here to see you.
705
00:49:03,308 --> 00:49:05,143
- Me?
- Yes, ma'am.
706
00:49:05,176 --> 00:49:08,779
There's something about Ava,
that, as her mother...
707
00:49:08,813 --> 00:49:10,248
...I think you ought to know.
708
00:49:51,356 --> 00:49:54,425
So this thing is like a prison,
for souls?
709
00:49:54,459 --> 00:49:55,960
In a nutshell, yes.
710
00:49:56,761 --> 00:49:57,895
How do we stop it?
711
00:49:57,928 --> 00:49:59,230
Well, we don't.
712
00:49:59,664 --> 00:50:01,266
Not yet, anyway.
713
00:50:01,366 --> 00:50:03,168
There's a problem
with the prototype.
714
00:50:03,201 --> 00:50:06,571
There's a flaw with the compact
symmetries and compilers.
715
00:50:06,604 --> 00:50:08,706
Have you tried
to reverse the polarity?
716
00:50:11,109 --> 00:50:13,244
I need to go back
through the data dump
717
00:50:13,278 --> 00:50:15,046
and see if there's
something that I'm missing.
718
00:50:15,080 --> 00:50:17,448
Um, so what are we gonna do
about the Hunter?
719
00:50:18,015 --> 00:50:20,618
My advice... stay away.
720
00:50:21,652 --> 00:50:23,221
Why are you doing this?
721
00:50:23,454 --> 00:50:25,690
C'mon, it's too dangerous.
722
00:50:25,723 --> 00:50:26,891
You're better off
stayin' at my place.
723
00:50:26,924 --> 00:50:30,395
And risk you going to jail
for kidnapping, or even worse?
724
00:50:30,428 --> 00:50:31,396
No, no.
725
00:50:31,429 --> 00:50:33,298
There's a Hunter
on the streets.
726
00:50:33,331 --> 00:50:35,233
Then I'll stay off the streets.
727
00:50:41,472 --> 00:50:43,040
I can't lose you.
728
00:50:44,475 --> 00:50:46,944
Don't worry. The second
my new transfer comes in,
729
00:50:46,977 --> 00:50:48,979
I'll be at your door
with my bags packed.
730
00:50:49,013 --> 00:50:51,482
Until then,
this is our best option.
731
00:51:14,139 --> 00:51:15,506
Who was that?
732
00:51:15,540 --> 00:51:17,007
A friend.
733
00:51:17,041 --> 00:51:19,009
You know, it's not healthy
for a grown man
734
00:51:19,043 --> 00:51:21,746
to be hangin' around
with a 15-year-old.
735
00:51:21,779 --> 00:51:23,348
Okay, Mother.
736
00:51:23,848 --> 00:51:25,650
- Are you dealing drugs?
- Jesus, no.
737
00:51:25,683 --> 00:51:26,917
Did you have you had sex
with him?!
738
00:51:26,951 --> 00:51:29,254
I'm not having this
conversation right now.
739
00:51:29,287 --> 00:51:30,655
Was that Lancer?
740
00:51:33,391 --> 00:51:34,792
How did you know his name?
741
00:51:35,059 --> 00:51:37,195
I saw your chat messages.
742
00:51:37,228 --> 00:51:39,164
You were in my room?
743
00:51:39,197 --> 00:51:41,366
I don't want you
seeing him anymore.
744
00:51:41,466 --> 00:51:43,601
I told you, I'm not
talking about this right now.
745
00:51:43,634 --> 00:51:45,603
This isn't a game, Ava!
746
00:51:45,636 --> 00:51:47,138
You think that he loves you?
747
00:51:47,172 --> 00:51:48,873
And that he's gonna
take care of you,
748
00:51:48,906 --> 00:51:51,041
and you're gonna live
happily ever after?
749
00:51:51,075 --> 00:51:54,011
Wake up!
This is the reality.
750
00:51:54,044 --> 00:51:57,948
You're gonna wake up one day,
my age, and have a teenager
751
00:51:57,982 --> 00:52:00,318
that hates you because
you're never there for her.
752
00:52:00,351 --> 00:52:01,786
Then, to punish you,
753
00:52:01,819 --> 00:52:04,289
you'll keep making
the same mistakes,
754
00:52:04,322 --> 00:52:06,457
the same mistakes that I did.
755
00:52:06,491 --> 00:52:08,726
It's like watching
your own failures
756
00:52:08,759 --> 00:52:10,361
over and over again,
757
00:52:10,395 --> 00:52:13,231
and there isn't a damn thing
you can do about it.
758
00:52:13,264 --> 00:52:14,999
I'm not a failure.
759
00:52:32,283 --> 00:52:35,920
So, it looks like someone's
scheduled for a replacement.
760
00:52:37,222 --> 00:52:39,156
Oh, shit!
761
00:53:02,012 --> 00:53:03,414
Move! Move! Fall back!
762
00:53:03,448 --> 00:53:04,582
I'll cover you! Go!
763
00:53:04,615 --> 00:53:05,750
Go!
764
00:53:46,357 --> 00:53:48,626
I've located
the Rebel Sleepers.
765
00:53:52,463 --> 00:53:54,765
Notify the Chief Minister.
766
00:53:59,504 --> 00:54:01,472
The vermin...
767
00:54:01,506 --> 00:54:03,708
...have been exterminated.
768
00:54:16,821 --> 00:54:17,855
What's the matter?
769
00:54:20,658 --> 00:54:21,959
Baby!
770
00:54:22,660 --> 00:54:23,994
Baby, what's wrong?
771
00:54:24,028 --> 00:54:25,262
It hurts!
772
00:54:25,296 --> 00:54:26,331
Hold on!
773
00:54:26,364 --> 00:54:28,098
I'm gonna take you
to the emergency room!
774
00:54:28,132 --> 00:54:30,200
No! No doctors! No!
775
00:54:30,234 --> 00:54:31,802
Baby, you need help!
You're sick!
776
00:54:31,836 --> 00:54:34,138
No. I'll be okay.
777
00:54:34,171 --> 00:54:36,641
I'm okay. See?
778
00:54:36,674 --> 00:54:39,477
I'm sorry I woke you up.
779
00:54:43,213 --> 00:54:45,416
I didn't mean
what I did earlier.
780
00:54:47,051 --> 00:54:48,519
You're not a failure.
781
00:54:49,053 --> 00:54:51,789
You're my daughter
and I love you so much.
782
00:54:51,822 --> 00:54:53,190
I love you, too.
783
00:55:03,334 --> 00:55:05,069
I love you.
784
00:55:18,683 --> 00:55:20,751
"Let your plans be dark
785
00:55:20,785 --> 00:55:23,087
and impenetrable as the night.
786
00:55:23,120 --> 00:55:24,655
And when you move,
787
00:55:24,689 --> 00:55:27,024
fall like a thunderbolt."
788
00:55:27,758 --> 00:55:30,595
D'you ever read Sun Tzu,
The Art of War,
789
00:55:30,628 --> 00:55:33,698
written in the 5th Century BC?
790
00:55:33,731 --> 00:55:36,266
The greatest military treatise
ever written.
791
00:55:36,300 --> 00:55:37,902
I can't say that I have.
792
00:55:37,935 --> 00:55:42,139
Well, maybe now...
you won't have to.
793
00:55:44,108 --> 00:55:48,779
We've finally reached...
The brink of peace.
794
00:55:53,518 --> 00:55:55,019
Everyone, please!
795
00:55:55,185 --> 00:55:58,389
Just calm down.
This isn't helping.
796
00:56:00,425 --> 00:56:02,059
The details are sketchy,
797
00:56:02,092 --> 00:56:05,029
but there was an attack...
on Base UpTime.
798
00:56:05,062 --> 00:56:07,264
What about the stasis chamber?
799
00:56:07,297 --> 00:56:08,699
Destroyed.
800
00:56:08,733 --> 00:56:10,401
And the sleepers?
801
00:56:10,435 --> 00:56:12,302
You already know that answer.
802
00:56:13,170 --> 00:56:15,740
So you are saying
we are trapped...
803
00:56:15,773 --> 00:56:16,807
...in this Time Zone?
804
00:56:16,841 --> 00:56:18,476
For the foreseeable future.
805
00:56:18,509 --> 00:56:21,979
I don't expect reinforcements
to arrive any time soon...
806
00:56:24,114 --> 00:56:25,282
...or exchanges.
807
00:56:27,985 --> 00:56:29,920
Yes, this is a setback!
808
00:56:30,621 --> 00:56:31,956
I'm not gonna lie.
809
00:56:32,623 --> 00:56:35,325
But it doesn't
change our mission.
810
00:56:36,360 --> 00:56:40,130
This latest act of aggression
is proof...
811
00:56:40,164 --> 00:56:41,832
...we're a threat.
812
00:56:42,433 --> 00:56:47,137
The Cabal know we have the
power to change the future...
813
00:56:47,972 --> 00:56:50,775
...to rewrite them
out of history.
814
00:56:51,341 --> 00:56:54,779
And that's exactly
what we're going to do.
815
00:56:54,812 --> 00:56:57,047
Tomorrow, we will mourn...
816
00:56:57,448 --> 00:57:00,951
...but today, we're going to go
back to our workstations
817
00:57:00,985 --> 00:57:04,855
and find a way
to take these bastards out!
818
00:57:04,889 --> 00:57:06,824
Now let's go do it!
819
00:57:08,626 --> 00:57:09,827
Hey, where are you goin'?
820
00:57:09,860 --> 00:57:10,928
I need some air.
821
00:57:12,630 --> 00:57:14,499
Get that prototype
working ASAP.
822
00:57:14,532 --> 00:57:16,834
We're gonna need all the help
we can get.
823
00:57:24,809 --> 00:57:26,176
Seattle!
824
00:57:26,210 --> 00:57:27,645
Everything all right?
825
00:57:27,678 --> 00:57:29,580
I'm okay.
I just need a minute.
826
00:57:30,147 --> 00:57:31,215
We can leave.
827
00:57:31,248 --> 00:57:32,750
Right now.
Just you and me.
828
00:57:33,651 --> 00:57:35,620
And go where?!
You heard the captain.
We're trapped.
829
00:57:35,653 --> 00:57:36,654
We'll start a new life,
830
00:57:36,687 --> 00:57:38,889
away from the Cabal,
and away from the Hunters.
831
00:57:38,923 --> 00:57:40,057
And abandon the mission?
832
00:57:40,090 --> 00:57:41,391
Would you think about it?!
833
00:57:41,425 --> 00:57:44,962
If the mission
was actually successful,
834
00:57:44,995 --> 00:57:46,497
if the Cabal never existed,
835
00:57:46,531 --> 00:57:49,767
there'd be no reason
to send us back to this
Time Zone in the first place.
836
00:57:50,568 --> 00:57:51,569
What are you saying?
837
00:57:51,602 --> 00:57:54,772
The Rebellion... failed.
838
00:57:55,840 --> 00:57:57,975
It always fails.
839
00:57:58,008 --> 00:58:00,678
It has to... or else
we wouldn't be here.
840
00:58:00,711 --> 00:58:03,047
N-n-n-n-no.
There has to be another way
to change things.
841
00:58:03,147 --> 00:58:05,716
Otherwise... it's pointless.
842
00:58:05,750 --> 00:58:07,585
If we leave right now
843
00:58:07,618 --> 00:58:09,119
we might have a chance.
844
00:58:09,153 --> 00:58:10,521
A chance to do what?!
845
00:58:10,555 --> 00:58:13,390
Stand back and watch
history repeat itself?
846
00:58:13,423 --> 00:58:15,526
You and I both know
how this story goes,
847
00:58:15,560 --> 00:58:17,595
and it doesn't have
a good ending.
848
00:58:18,262 --> 00:58:19,897
And I'm gonna give it one.
849
00:58:20,230 --> 00:58:22,567
Seattle... Seattle, wait!
850
00:58:24,835 --> 00:58:25,970
Shit.
851
00:58:26,737 --> 00:58:28,906
Troubles with
your little lady friend?
852
00:58:28,939 --> 00:58:31,508
It's... complicated.
853
00:58:33,077 --> 00:58:35,212
Ain't nothin' complicated
about love.
854
00:58:35,245 --> 00:58:37,648
Either do, or you don't.
855
00:58:38,048 --> 00:58:40,184
It don't get
much simpler than that.
856
00:58:40,217 --> 00:58:41,952
But life, on the other hand,
857
00:58:41,986 --> 00:58:44,722
now, that will trip you up
every time.
858
00:58:45,255 --> 00:58:46,323
Yeah?
859
00:58:46,356 --> 00:58:47,892
So what do you do when life
gets in the way of love?
860
00:58:47,925 --> 00:58:48,893
Huh?
861
00:58:49,994 --> 00:58:53,330
Sometimes life
makes our choices for us.
862
00:59:03,007 --> 00:59:04,909
Hey, it's okay.
863
00:59:04,942 --> 00:59:06,276
I just don't get it.
864
00:59:06,310 --> 00:59:07,945
I thought things were going
so good between us.
865
00:59:08,045 --> 00:59:09,346
You know?
866
00:59:12,016 --> 00:59:13,784
I know.
She blew us both off.
867
00:59:14,518 --> 00:59:16,120
Somethin' changed.
868
00:59:16,587 --> 00:59:19,690
I can't help but think
about the last time
I saw her and...
869
00:59:20,157 --> 00:59:21,458
...she just wasn't herself.
870
00:59:22,827 --> 00:59:25,262
I know how to get you
to stop thinking about her.
871
00:59:25,963 --> 00:59:26,964
What?
872
00:59:34,905 --> 00:59:36,273
You bitch!
873
00:59:48,653 --> 00:59:51,088
Do not stand
at my grave and weep.
874
00:59:51,121 --> 00:59:54,124
I am not there,
I do not sleep.
875
00:59:54,158 --> 00:59:57,027
I am the thousand
winds that blow.
876
00:59:57,061 --> 00:59:59,864
I am the diamond
glints on snow.
877
01:00:00,497 --> 01:00:03,200
I am the sunlight
on ripened grain.
878
01:00:03,233 --> 01:00:05,870
I am the gentle
autumn rain.
879
01:00:09,874 --> 01:00:12,476
When you awaken
with morning's hush,
880
01:00:12,509 --> 01:00:14,779
I am the swift,
uplifting rush
881
01:00:14,812 --> 01:00:17,514
of quiet birds
in circled flight.
882
01:00:18,148 --> 01:00:21,118
I am the soft stars
that shine at night.
883
01:00:21,151 --> 01:00:24,121
Do not stand
at my grave and cry.
884
01:00:24,154 --> 01:00:27,591
I am not there,
I did not die.
885
01:00:27,725 --> 01:00:30,194
We can't compete
with the Cabal UpTime.
886
01:00:30,227 --> 01:00:33,330
They're bigger than us
and have unlimited resources.
887
01:00:33,363 --> 01:00:34,564
If you're not gonna help me,
888
01:00:34,598 --> 01:00:36,200
I ' ll find somebody who will.
889
01:00:41,238 --> 01:00:42,239
You.
890
01:00:46,677 --> 01:00:47,577
Hunter.
891
01:00:51,615 --> 01:00:53,150
I found you.
892
01:00:57,722 --> 01:00:59,189
You're not a Skinner.
893
01:01:05,930 --> 01:01:07,264
What are you?
894
01:01:14,038 --> 01:01:14,872
This?
895
01:01:21,211 --> 01:01:22,412
Do you know where they are?
896
01:01:24,281 --> 01:01:25,850
Canyon take me to them?
897
01:01:36,626 --> 01:01:37,862
You lost?
898
01:01:37,895 --> 01:01:38,963
No.
899
01:01:39,463 --> 01:01:41,065
I'm right where I need to be.
900
01:01:54,011 --> 01:01:56,446
Paseo, how are we coming
on that prototype?
901
01:01:59,850 --> 01:02:01,952
Hunt--
902
01:02:03,020 --> 01:02:05,255
Captain, are you okay?!
903
01:02:06,123 --> 01:02:07,224
Hunter!
904
01:02:23,073 --> 01:02:25,609
Hey!
Who turned out the lights?!
905
01:02:30,214 --> 01:02:32,082
Lancer!
906
01:02:35,419 --> 01:02:37,187
Fall back! Fall back!
907
01:02:40,357 --> 01:02:41,325
Shit!
908
01:02:43,360 --> 01:02:44,862
Aw, double shit!
909
01:02:49,399 --> 01:02:51,168
It's clean.
The bullet passed
all the way through.
910
01:02:52,736 --> 01:02:54,204
It's my lucky day.
911
01:02:54,671 --> 01:02:55,973
We're gonna need
to apply pressure
912
01:02:56,006 --> 01:02:57,674
to keep it from bleeding.
913
01:03:00,244 --> 01:03:01,411
Paseo...
914
01:03:02,246 --> 01:03:03,347
What is that?
915
01:03:03,380 --> 01:03:04,949
Polymorphic virus.
916
01:03:06,450 --> 01:03:09,719
If the Cabal tries
to access our data,
917
01:03:09,820 --> 01:03:11,088
it'll wipe the servers,
918
01:03:11,121 --> 01:03:12,789
And take theirs out with it.
919
01:03:14,524 --> 01:03:15,993
How long does that take?
920
01:03:16,026 --> 01:03:18,495
Longer than we probably have!
921
01:03:18,996 --> 01:03:20,497
Go, go, go, go!
922
01:03:20,530 --> 01:03:22,166
Okay... okay...
923
01:03:24,935 --> 01:03:25,936
Uh...
924
01:03:28,105 --> 01:03:29,406
Uh...
925
01:03:30,774 --> 01:03:32,209
You'll keep this safe,
won't you?
926
01:03:32,242 --> 01:03:33,443
Yepperdoodles.
927
01:03:36,013 --> 01:03:37,882
Go. I'll distract her.
928
01:04:02,672 --> 01:04:04,774
Sad little Skinner.
929
01:04:04,808 --> 01:04:06,710
All alone?
930
01:04:06,743 --> 01:04:08,913
Time to fly away...
931
01:04:08,946 --> 01:04:10,714
...fly away...
932
01:04:11,081 --> 01:04:12,950
...fly away home.
933
01:04:16,921 --> 01:04:18,488
Maybe he got her?
934
01:04:18,522 --> 01:04:19,623
Let's go.
935
01:04:57,461 --> 01:05:00,097
There's a whole nest of vermin
at this location.
936
01:05:00,664 --> 01:05:02,933
Please send someone
to clean them up.
937
01:05:28,492 --> 01:05:29,526
Ow.
938
01:05:34,264 --> 01:05:35,865
Oh, my God.
939
01:05:40,971 --> 01:05:42,339
How's it look?
940
01:05:43,940 --> 01:05:45,075
You'll live.
941
01:05:54,318 --> 01:05:55,519
What is he doin' in here?!
942
01:05:55,619 --> 01:05:57,187
It's not what it looks like.
943
01:05:57,387 --> 01:05:59,189
If you would just
let me explain...
944
01:05:59,223 --> 01:06:00,490
Whose blood is that?!
945
01:06:00,524 --> 01:06:02,159
- He was shot.
- Oh, uh-uh.
946
01:06:02,192 --> 01:06:04,028
I'm callin' the cops
on this one!
947
01:06:05,162 --> 01:06:06,696
No cops!
948
01:06:08,565 --> 01:06:09,933
On your knees.
949
01:06:10,667 --> 01:06:12,002
Ava...
950
01:06:12,036 --> 01:06:13,837
I don't even know
who you are anymore.
951
01:06:15,272 --> 01:06:16,406
Keep an eye on her.
952
01:06:16,440 --> 01:06:18,008
I'm gonna go find some rope.
953
01:06:23,847 --> 01:06:25,715
You're destroying her life!
954
01:06:26,250 --> 01:06:28,218
It's not as simple as all that.
955
01:06:30,587 --> 01:06:32,356
If you're looking
for your skin, Remnant...
956
01:06:32,856 --> 01:06:34,391
...it's not here.
957
01:06:36,360 --> 01:06:40,397
Unless you know where
the Skinner is who took it...
958
01:06:40,430 --> 01:06:42,966
...I'm afraid there's not much
I can do to help.
959
01:06:46,970 --> 01:06:48,938
Home.
960
01:06:50,174 --> 01:06:51,208
Sorry about this,
961
01:06:51,241 --> 01:06:53,343
but it'd take me
too long to explain,
962
01:06:53,377 --> 01:06:55,412
and you wouldn't
believe me anyway.
963
01:06:55,445 --> 01:06:57,114
Jesus, Mom!
964
01:06:57,647 --> 01:06:59,383
What did you do?
965
01:06:59,416 --> 01:07:01,551
You're gonna regret this.
966
01:07:01,985 --> 01:07:03,453
Hunter.
967
01:07:07,391 --> 01:07:08,792
Look who's back.
968
01:07:08,825 --> 01:07:10,227
Did you find your missing skin?
969
01:07:21,938 --> 01:07:23,673
Are you sure
that's where they are?
970
01:07:25,242 --> 01:07:26,576
Good job, kiddo.
971
01:07:34,584 --> 01:07:35,952
There has to be...
972
01:07:35,985 --> 01:07:38,188
...other operatives
in other Time Zones.
973
01:07:38,922 --> 01:07:42,058
Didn't Derby say something
about a Pacific Unit?
974
01:07:42,092 --> 01:07:44,561
Right! In Bel Air.
975
01:07:44,594 --> 01:07:45,795
We just have to find them.
976
01:07:45,829 --> 01:07:47,131
But how?
977
01:07:47,164 --> 01:07:48,932
Maybe something in here
will help.
978
01:07:53,837 --> 01:07:55,405
What's going on?
979
01:07:55,439 --> 01:07:56,740
It's Ava.
980
01:07:56,773 --> 01:07:58,108
She's here?
981
01:07:59,343 --> 01:08:01,010
- No, no, no.
- We need to leave right now.
982
01:08:01,044 --> 01:08:02,346
No, you can't go.
983
01:08:02,446 --> 01:08:04,047
You're hurt.
You need to rest.
984
01:08:09,386 --> 01:08:10,820
Showtime.
985
01:08:16,693 --> 01:08:18,962
- What are you doing?
- She needs to know.
986
01:08:20,664 --> 01:08:23,200
We're not supposed to share...
987
01:08:23,233 --> 01:08:25,169
...knowledge of future events.
988
01:08:25,902 --> 01:08:28,071
Or what?
What have we got to lose?
989
01:08:29,005 --> 01:08:30,640
This is a really bad idea.
990
01:08:31,408 --> 01:08:32,876
Think about what you're doing.
991
01:08:34,844 --> 01:08:37,481
Ava, I hope
you're watching this.
992
01:08:39,383 --> 01:08:42,219
Take a good look, 'cause I want
you to remember it.
993
01:08:42,252 --> 01:08:43,653
All of it.
994
01:08:43,687 --> 01:08:46,223
This is the future you created.
995
01:08:46,256 --> 01:08:47,657
You did this.
996
01:08:47,691 --> 01:08:49,159
By helping the Cabal,
997
01:08:49,193 --> 01:08:50,994
You just signed
a death sentence
998
01:08:51,027 --> 01:08:52,362
for the whole world.
999
01:08:56,266 --> 01:08:57,767
I'm sorry.
1000
01:08:59,569 --> 01:09:01,070
I didn't know.
1001
01:09:02,972 --> 01:09:03,973
Oh shit, the Hunter...
1002
01:09:04,007 --> 01:09:05,342
She's here.
1003
01:10:59,022 --> 01:11:00,524
Damn it!
1004
01:11:04,260 --> 01:11:05,362
Mmh!
1005
01:11:50,740 --> 01:11:52,542
Stop. It's no good.
1006
01:11:52,576 --> 01:11:54,110
I'm not giving up.
1007
01:11:59,816 --> 01:12:00,984
Come here.
1008
01:12:08,992 --> 01:12:11,127
One of us has to make it
to California.
1009
01:12:12,095 --> 01:12:13,663
I'm not going.
1010
01:12:15,098 --> 01:12:16,933
I'm not leaving you.
1011
01:12:16,966 --> 01:12:19,769
Sometimes life makes
our choices for us, huh?
1012
01:12:23,339 --> 01:12:24,641
Take this.
1013
01:12:40,424 --> 01:12:41,825
Go, go!
1014
01:12:45,729 --> 01:12:47,096
I'm not afraid of you.
1015
01:12:47,464 --> 01:12:49,265
Just admit when you've lost.
1016
01:12:49,298 --> 01:12:51,468
These last ditch efforts
at heroics...
1017
01:12:51,501 --> 01:12:52,936
...are pathetic.
1018
01:12:59,242 --> 01:13:00,176
Mom!
1019
01:13:11,488 --> 01:13:12,856
Now's not a good time.
1020
01:13:13,156 --> 01:13:14,323
You hurt my mom!
1021
01:13:14,357 --> 01:13:15,825
Out of my way, Remnant.
1022
01:13:15,859 --> 01:13:17,260
I thought you were
trying to help.
1023
01:13:17,293 --> 01:13:20,163
Move or you'll never
get your body back.
1024
01:13:21,030 --> 01:13:22,599
Isn't that what you want?
1025
01:13:22,999 --> 01:13:24,834
To get back what she stole
from you?
1026
01:13:27,170 --> 01:13:28,404
She didn't steal it.
1027
01:13:28,438 --> 01:13:29,939
I threw it away.
1028
01:13:29,973 --> 01:13:31,174
Do you know what this is?
1029
01:13:31,708 --> 01:13:35,211
It'll work on you
just as well as Skinners.
1030
01:13:36,613 --> 01:13:38,748
You're a Skinner, too.
1031
01:13:45,822 --> 01:13:47,491
No!
1032
01:13:48,424 --> 01:13:49,726
Seattle?
1033
01:13:54,831 --> 01:13:56,032
Seattle!
1034
01:13:57,066 --> 01:13:58,334
Seattle.
- No!
1035
01:13:58,367 --> 01:13:59,969
- What?
- I'm Ava.
1036
01:14:00,003 --> 01:14:01,671
What?
1037
01:14:02,005 --> 01:14:03,372
Wait. You can see me?!
1038
01:14:03,640 --> 01:14:04,741
I'm back?!
1039
01:14:05,174 --> 01:14:06,242
Seattle!
1040
01:14:07,777 --> 01:14:09,145
Oh, fuck...
1041
01:14:11,781 --> 01:14:13,817
No...
1042
01:14:20,123 --> 01:14:21,390
Seattle...
1043
01:14:21,424 --> 01:14:23,392
I'm gonna get you out of there.
1044
01:14:23,426 --> 01:14:24,861
I promise.
1045
01:14:29,799 --> 01:14:31,334
I'm sorry.
1046
01:14:31,367 --> 01:14:33,603
She seemed like a good person.
1047
01:14:36,039 --> 01:14:37,340
She was.
1048
01:14:49,786 --> 01:14:51,320
Tell me you know
how to save her.
1049
01:14:51,354 --> 01:14:52,388
Huh?
1050
01:14:52,421 --> 01:14:54,023
Say it!
1051
01:14:54,057 --> 01:14:57,594
Say it or I swear I will slit
your throat right here and now!
1052
01:14:57,627 --> 01:15:00,564
Do you know the way
to Piccadilly Circus?
1053
01:15:01,164 --> 01:15:02,231
What?!
1054
01:15:03,199 --> 01:15:04,300
What?
1055
01:15:04,868 --> 01:15:06,936
You're supposed to say...
1056
01:15:06,970 --> 01:15:09,072
..."We've run out
of blackbird pie."
1057
01:15:11,808 --> 01:15:12,876
Seattle?
1058
01:15:13,910 --> 01:15:15,278
Seattle.
1059
01:15:19,248 --> 01:15:21,751
Ow, ow, ow.
1060
01:15:22,619 --> 01:15:24,253
Come on.
Let's patch you up.
1061
01:15:28,224 --> 01:15:31,761
I know this is not gonna really
make up for anything,
1062
01:15:31,795 --> 01:15:35,198
but just trust me when I
say things'll be better now.
1063
01:15:35,298 --> 01:15:38,034
And... I'm sorry.
1064
01:15:38,067 --> 01:15:40,670
Come here, honey.
Give me a hug.
1065
01:16:01,524 --> 01:16:02,491
Whoa.
1066
01:16:02,926 --> 01:16:04,928
Why are you keeping that.
1067
01:16:06,229 --> 01:16:09,198
Keep your friends close,
but your enemies closer.
1068
01:16:13,236 --> 01:16:14,370
What?
1069
01:16:16,405 --> 01:16:17,774
Nothing.
1070
01:16:19,142 --> 01:16:20,309
It's just...
1071
01:16:21,110 --> 01:16:22,511
It's a little weird.
1072
01:16:22,545 --> 01:16:24,247
You're not tryin' to kill me.
1073
01:16:24,280 --> 01:16:26,115
That's all. Yeah.
1074
01:16:26,149 --> 01:16:27,283
I'm sorry.
1075
01:16:27,316 --> 01:16:29,619
Is this skin
not good enough for you?
1076
01:16:29,653 --> 01:16:31,420
Should I try
to find another one?!
1077
01:16:31,454 --> 01:16:33,022
No, no...
1078
01:16:33,056 --> 01:16:34,290
I approve.
1079
01:16:34,891 --> 01:16:36,525
I approve of it very much.
1080
01:16:53,042 --> 01:16:54,944
Hi, um... Look.
1081
01:16:54,978 --> 01:16:57,947
Everything's been
really crazy lately.
1082
01:16:57,981 --> 01:17:00,917
And I just want to say
thank you for helping us.
1083
01:17:01,517 --> 01:17:03,687
So, what are we gonna do now?
1084
01:17:05,154 --> 01:17:07,891
You?
Just keep being young.
1085
01:17:07,991 --> 01:17:09,659
Be yourself again.
1086
01:17:09,693 --> 01:17:12,729
You're so lucky
To have a second chance.
1087
01:17:12,762 --> 01:17:14,197
Don't let it slip away.
1088
01:17:14,230 --> 01:17:16,599
I don't think I can
if I tried.
1089
01:17:17,566 --> 01:17:19,402
So, what are you guys gonna do?
1090
01:17:20,704 --> 01:17:21,971
Well, we got
a lot of ground to cover
1091
01:17:22,005 --> 01:17:23,606
before we reach California.
1092
01:17:25,474 --> 01:17:27,010
Ready?
- Yeah.
1093
01:17:39,789 --> 01:17:41,590
Do you guys have to leave?
1094
01:17:41,624 --> 01:17:42,892
Eventually the Cabal
will realize
1095
01:17:42,926 --> 01:17:44,093
their hunter
is out of commission.
1096
01:17:44,127 --> 01:17:46,029
Yeah, they will send others.
1097
01:17:46,062 --> 01:17:47,496
So it'll be safer
for you and your mom
1098
01:17:47,530 --> 01:17:48,998
if we are...
1099
01:17:49,032 --> 01:17:50,867
...far away when that happens.
1100
01:17:51,701 --> 01:17:53,737
Be careful out there.
1101
01:17:53,770 --> 01:17:55,604
Have a good life, Ava.
1102
01:17:55,638 --> 01:17:57,173
You too, Seattle.
1103
01:18:10,153 --> 01:18:12,288
So Mom, what's for breakfast?
69624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.