Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,500 --> 00:01:51,800
I thought weapons were forbidden
on this planet.
2
00:01:59,100 --> 00:02:00,300
Besides...
3
00:02:02,600 --> 00:02:04,800
I can't believe you'd kill me,
4
00:02:05,600 --> 00:02:07,700
for a field of empty holes.
5
00:02:10,000 --> 00:02:11,400
All I have.
6
00:02:35,900 --> 00:02:37,700
Your pain runs deep.
7
00:02:39,000 --> 00:02:43,400
What do you know of my pain?
Let us explore it together.
8
00:02:44,900 --> 00:02:47,300
Each man hides a secret pain.
9
00:02:48,100 --> 00:02:51,300
It must be exposed and reckoned with.
10
00:02:52,600 --> 00:02:56,200
It must be dragged from the darkness
and forced into the light.
11
00:02:57,000 --> 00:02:58,386
Share your pain.
12
00:02:59,211 --> 00:03:01,124
Share your pain with me.
13
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
And gain strength from the sharing.
14
00:03:24,100 --> 00:03:26,300
Where did you get this power?
15
00:03:30,900 --> 00:03:32,600
The power was within you.
16
00:03:36,200 --> 00:03:40,900
I feel as if a weight has
been lifted from my heart.
17
00:03:42,600 --> 00:03:45,300
How can I repay you for this miracle?
18
00:03:45,900 --> 00:03:48,500
Join my quest.
What is it you seek?
19
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
What you seek.
20
00:03:55,500 --> 00:03:59,100
What all men have sought since time began.
21
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
The ultimate knowledge.
22
00:04:06,100 --> 00:04:08,400
To find it, we'll need a starship.
23
00:04:08,800 --> 00:04:12,700
A starship?
There are no starships on Nimbus lll.
24
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
Perhaps I have a way to bring one here.
25
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
But how?
26
00:04:21,600 --> 00:04:23,241
Have faith, my friend.
27
00:04:23,566 --> 00:04:25,524
There are more of us than you know.
28
00:04:26,600 --> 00:04:28,700
You're a Vulcan.
29
00:08:59,300 --> 00:09:01,288
You'll have a great time, Bones.
30
00:09:01,313 --> 00:09:03,124
You'll enjoy your shore leave.
31
00:09:03,300 --> 00:09:04,700
You'll be able to relax.
32
00:09:06,800 --> 00:09:08,336
You call this relaxing?
33
00:09:08,461 --> 00:09:10,024
I'm a nervous wreck.
34
00:09:12,100 --> 00:09:14,300
If I'm not careful, I'll end up talking to myself.
35
00:09:30,000 --> 00:09:31,300
Greetings, Captain.
36
00:09:33,100 --> 00:09:34,175
Spock!
37
00:09:35,500 --> 00:09:37,224
What are you doing in
this neck of the woods?
38
00:09:37,400 --> 00:09:39,009
I have been monitoring your progress.
39
00:09:39,033 --> 00:09:40,324
I'm flattered.
40
00:09:41,300 --> 00:09:43,900
Twelve hundred points of interest
in Yosemite and you pick me.
41
00:09:44,700 --> 00:09:47,800
I regret to inform you that the record
for free-climbing El Capitan
42
00:09:48,200 --> 00:09:50,000
is in no danger of being broken.
43
00:09:50,900 --> 00:09:52,632
I'm not trying to break any records.
44
00:09:52,957 --> 00:09:54,824
I'm doing this because I enjoy it.
45
00:09:54,900 --> 00:09:57,300
Not to mention the most important
reason for climbing a mountain.
46
00:09:58,100 --> 00:09:59,400
And that is?
47
00:10:00,900 --> 00:10:02,000
Because it's there.
48
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
Captain?
49
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
I do not think you realise the gravity
of your situation.
50
00:10:11,900 --> 00:10:15,000
On the contrary.
Gravity is foremost on my mind.
51
00:10:15,700 --> 00:10:17,500
Look, I'm trying to make an ascent here.
52
00:10:17,900 --> 00:10:20,000
Why don't you go pester Dr McCoy
for a while?
53
00:10:20,500 --> 00:10:25,300
I believe that Dr McCoy
is not in the best of moods.
54
00:10:26,000 --> 00:10:28,600
Goddamn irresponsible...
55
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
Playing games with life.
56
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
Concentration is vital.
You must be one with the rock.
57
00:10:37,124 --> 00:10:40,000
Spock, I appreciate your concern,
but if you don't stop distracting me,
58
00:10:40,100 --> 00:10:41,400
I'm liable to be one to...
59
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
fall!
60
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Oh, my God.
61
00:11:06,100 --> 00:11:07,900
Perhaps because it is there
62
00:11:07,924 --> 00:11:10,200
is not sufficient reason
for climbing the mountain.
63
00:11:10,300 --> 00:11:12,500
I'm hardly in a position to disagree.
64
00:11:14,700 --> 00:11:15,824
Hi, Bones.
65
00:11:16,125 --> 00:11:17,924
Mind if we drop in for dinner?
66
00:12:09,900 --> 00:12:13,100
Your dream can become a reality.
The Paradise Inn.
67
00:12:13,200 --> 00:12:16,410
We have spared no expense to create
the closest thing to paradise in paradise.
68
00:12:16,635 --> 00:12:17,824
City, that is.
69
00:12:22,900 --> 00:12:25,100
Gentlemen, I'm Caithlin Dar.
70
00:12:25,500 --> 00:12:26,600
Oh, yeah.
71
00:12:28,600 --> 00:12:31,100
Our new Romulan representative.
72
00:12:31,900 --> 00:12:34,100
Welcome to Paradise City, my dear,
73
00:12:34,100 --> 00:12:37,400
capital of the so-called
planet of galactic peace.
74
00:12:38,400 --> 00:12:41,900
I'm St John Talbot, the Federation
representative here on Nimbus lll.
75
00:12:42,800 --> 00:12:44,609
My charming companion here,
76
00:12:44,734 --> 00:12:46,724
is the Klingon consul, Korrd.
77
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
I expect that's Klingon for Hello.
78
00:12:53,900 --> 00:12:55,600
Won't you come in, my dear?
79
00:13:12,700 --> 00:13:14,600
Twenty years ago our three governments,
80
00:13:14,825 --> 00:13:17,200
agreed to develop this planet together.
81
00:13:19,500 --> 00:13:20,925
A new age was born.
82
00:13:20,950 --> 00:13:23,624
Our new age died a quick death.
83
00:13:24,400 --> 00:13:26,100
And the settlers we conned
into coming here,
84
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
they were the dregs of the galaxy.
85
00:13:28,100 --> 00:13:30,100
Immediately took
to fighting amongst themselves.
86
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
We forbad them weapons,
87
00:13:32,100 --> 00:13:33,900
and they soon began to fashion their own.
88
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
Well, then it appears I've arrived
just in time.
89
00:14:29,200 --> 00:14:31,300
We have spared no expense
to create the closest thing to...
90
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
Get away from that transmitter!
91
00:14:46,700 --> 00:14:47,800
Romulan.
92
00:14:50,600 --> 00:14:51,700
Terran.
93
00:14:53,700 --> 00:14:54,800
Klingon.
94
00:14:55,800 --> 00:14:58,100
Consider yourselves my prisoners.
95
00:14:58,300 --> 00:14:59,450
Prisoners?
96
00:15:00,175 --> 00:15:03,324
We're already prisoners here on
this worthless lump of rock.
97
00:15:05,000 --> 00:15:07,100
What possible value could we be to you?
98
00:15:07,500 --> 00:15:09,800
Nimbus lll may be a worthless
lump of rock,
99
00:15:09,900 --> 00:15:12,000
but it does have one unique treasure.
100
00:15:12,800 --> 00:15:15,700
It's the only place in the entire galaxy
that has the three of you.
101
00:15:16,100 --> 00:15:17,932
I don't know who you are, or what you want,
102
00:15:18,357 --> 00:15:19,624
but I can tell you this.
103
00:15:19,700 --> 00:15:22,400
Our governments will stop at nothing
to ensure our safety.
104
00:15:22,700 --> 00:15:24,600
That's exactly what I'm counting on.
105
00:15:36,000 --> 00:15:39,800
U.S.S. Enterprise,
shakedown cruise report.
106
00:15:39,900 --> 00:15:43,000
I think this new ship was
put together by monkeys.
107
00:15:43,100 --> 00:15:47,000
Oh, she's got a fine engine,
but half the doors won't open.
108
00:15:47,000 --> 00:15:49,900
And guess whose job it is to make it right?
109
00:15:51,300 --> 00:15:52,800
Borgus Frat.
110
00:15:55,200 --> 00:15:57,500
Let's see what she's got, said the Captain.
111
00:15:57,600 --> 00:15:59,300
And then we found out, didn't we?
112
00:15:59,400 --> 00:16:01,900
I know you'll whip her into shape,
Scotty. You always do.
113
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Uhura, I thought you were on leave.
114
00:16:04,100 --> 00:16:06,400
And I thought we were supposed to be
going together.
115
00:16:06,800 --> 00:16:10,200
Oh, I cannot leave her now
when she needs me the most.
116
00:16:12,000 --> 00:16:15,200
I had a feeling
you would say something like that.
117
00:16:15,500 --> 00:16:17,700
So I brought us dinner.
118
00:16:18,800 --> 00:16:23,300
Oh, lassie, you're the most
understanding woman I know.
119
00:16:24,800 --> 00:16:26,133
Red. Red. Red.
120
00:16:26,558 --> 00:16:27,524
Alert.
121
00:16:28,900 --> 00:16:31,000
I just fixed that damn thing.
122
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
Turn it off, will you?
123
00:16:35,600 --> 00:16:37,881
Red alert. Red alert.
124
00:16:38,406 --> 00:16:41,524
This is a red alert.
Enterprise acknowledge.
125
00:16:45,000 --> 00:16:48,100
This is Enterprise. ldentify yourself.
126
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
Enterprise, this is Starfleet.
127
00:16:50,300 --> 00:16:53,200
We have a priority seven situation
in the Neutral Zone.
128
00:16:53,700 --> 00:16:55,000
Stand by, Starfleet.
129
00:16:55,100 --> 00:16:56,533
Scotty, this is for real.
130
00:16:56,758 --> 00:16:58,324
They can't be serious.
131
00:16:58,900 --> 00:17:02,600
The ship's in pieces and we've got less
than a skeleton crew aboard.
132
00:17:04,500 --> 00:17:07,500
Starfleet, are you aware
of our current status?
133
00:17:07,600 --> 00:17:09,300
Current status understood.
134
00:17:09,300 --> 00:17:12,800
Stand by to copy operational orders
and recall key personnel.
135
00:17:15,400 --> 00:17:16,500
Admit it. We're lost.
136
00:17:16,600 --> 00:17:17,980
All right, we're lost.
137
00:17:18,005 --> 00:17:19,424
But we're making good time.
138
00:17:20,000 --> 00:17:22,900
Commander Sulu, come in, please.
I don't believe this.
139
00:17:24,200 --> 00:17:25,400
Commander Sulu here.
140
00:17:25,800 --> 00:17:27,700
Bad news, gentlemen.
Shore leave's been cancelled.
141
00:17:28,100 --> 00:17:29,500
Rescued at last!
142
00:17:29,524 --> 00:17:31,800
Return to prearranged
coordinates for pickup.
143
00:17:33,500 --> 00:17:36,000
Don't tell them you're lost.
You'll never live it down.
144
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
Is there a problem, gentlemen?
145
00:17:39,800 --> 00:17:40,525
Yes...
146
00:17:41,050 --> 00:17:42,624
we've been caught in a...
147
00:17:43,300 --> 00:17:44,700
We've been caught in a blizzard.
148
00:17:48,500 --> 00:17:50,100
And we can't see a thing.
149
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
Request you direct us to the coordinates.
150
00:17:53,300 --> 00:17:54,800
My visual says,
151
00:17:55,300 --> 00:17:58,100
sunny skies and 70 degrees.
152
00:18:01,000 --> 00:18:04,300
Sulu, look. The sun's come out.
It's a miracle.
153
00:18:05,500 --> 00:18:07,900
Don't worry, fellas.
Your secret's safe with me.
154
00:18:08,200 --> 00:18:09,800
I'll send the shuttlecraft to pick you up.
155
00:18:09,900 --> 00:18:12,600
Uhura, I owe you one. Sulu out.
156
00:18:14,300 --> 00:18:17,200
Come and get it! Come and get it!
157
00:18:17,200 --> 00:18:18,566
Knock it.
Bones! Bones!
158
00:18:18,590 --> 00:18:21,125
Knock it off! We're right here.
159
00:18:21,800 --> 00:18:23,100
And we're starving.
160
00:18:23,600 --> 00:18:24,900
Bipodal seeds, Doctor?
161
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Beans, Spock. But no ordinary beans.
162
00:18:28,300 --> 00:18:32,600
These are from an old Southern recipe
handed down to me by my father.
163
00:18:32,900 --> 00:18:35,600
And if you stick your Vulcan nose up
at these,
164
00:18:36,100 --> 00:18:40,300
you're not only insulting me,
but generations of McCoys.
165
00:18:40,400 --> 00:18:44,800
In that case, I have little choice
but to sample your beans.
166
00:18:53,400 --> 00:18:54,500
Surprisingly good.
167
00:18:55,500 --> 00:18:57,300
It does have flavouring
I'm not familiar with.
168
00:18:58,500 --> 00:19:00,000
That's the secret ingredient.
169
00:19:00,100 --> 00:19:02,000
You got any more
of that secret ingredient, Bones?
170
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Be my guest.
Thank you.
171
00:19:07,600 --> 00:19:10,300
Am I to understand
that your secret ingredient is alcohol?
172
00:19:11,000 --> 00:19:14,100
Whisky. Tennessee whisky, Spock.
You care for a little snort?
173
00:19:14,300 --> 00:19:16,400
Bourbon and beans,
an explosive combination.
174
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
Think Spock can handle it?
175
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
Are you kidding?
With that Vulcan metabolism,
176
00:19:21,600 --> 00:19:24,300
he could eat a bowl of termites
and it wouldn't bother him.
177
00:19:26,200 --> 00:19:29,500
As you are so fond of pointing out,
Doctor, I'm half human.
178
00:19:29,600 --> 00:19:31,400
Well, it certainly doesn't show.
179
00:19:32,700 --> 00:19:33,800
Thank you.
180
00:19:33,900 --> 00:19:35,800
How do you like that?
This guy never changes.
181
00:19:35,824 --> 00:19:38,100
I insult him, and he takes it as a compliment.
182
00:19:42,400 --> 00:19:44,700
You know, you two could drive
a man to drink.
183
00:19:45,500 --> 00:19:46,800
Me? What did I do?
184
00:19:46,900 --> 00:19:48,000
What did you do?
185
00:19:48,400 --> 00:19:50,200
You really piss me off, Jim.
186
00:19:51,000 --> 00:19:54,600
Human life is far too precious
to risk on crazy stunts.
187
00:19:55,400 --> 00:19:58,000
Maybe it didn't cross
that macho mind of yours,
188
00:19:58,100 --> 00:20:00,900
but you should've been killed
when you fell off that mountain.
189
00:20:01,200 --> 00:20:02,900
It crossed my mind.
And?
190
00:20:04,300 --> 00:20:06,900
And, even as I fell, I knew I wouldn't die.
191
00:20:08,400 --> 00:20:10,900
I thought he was the only one
who's immortal.
192
00:20:11,400 --> 00:20:12,900
Oh, no. It isn't that.
193
00:20:13,100 --> 00:20:16,100
I knew I wouldn't die because
the two of you were with me.
194
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
I do not understand.
195
00:20:21,200 --> 00:20:22,522
I've always known...
196
00:20:23,947 --> 00:20:25,224
I'll die alone.
197
00:20:30,300 --> 00:20:35,100
Well, I'll call Valhalla
and have them reserve a room for you.
198
00:20:39,400 --> 00:20:41,800
It's a mystery to me
what draws us together.
199
00:20:41,824 --> 00:20:45,300
All that time in space, and we
getting on each others nerves,
200
00:20:46,500 --> 00:20:49,300
and what do we do when shore leave
comes along?
201
00:20:50,100 --> 00:20:51,700
We spend it together.
202
00:20:52,800 --> 00:20:54,700
Other people have families.
203
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Other people, Bones. Not us.
204
00:21:04,700 --> 00:21:06,300
What are you doing?
205
00:21:07,600 --> 00:21:10,800
I am preparing to toast a marsh melon.
206
00:21:11,800 --> 00:21:15,000
Well, I'll be damned. A marsh melon.
207
00:21:16,500 --> 00:21:18,100
Where'd you learn to do that?
208
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
Before leaving the ship,
I consulted the computer library
209
00:21:21,000 --> 00:21:24,700
to familiarise myself with the customs
associated with camping out.
210
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
Well tell me Spock.
211
00:21:27,800 --> 00:21:31,400
What do we do after we toast the marsh a,
a marsh melon?
212
00:21:33,000 --> 00:21:34,100
We consume them.
213
00:21:34,500 --> 00:21:37,500
I know we consume them.
I mean after that.
214
00:21:39,300 --> 00:21:43,600
I believe we are required to engage
in a ritual known as the sing-along.
215
00:21:44,500 --> 00:21:45,475
That's great.
216
00:21:45,500 --> 00:21:48,424
I haven't sung around a campfire
since I was a boy in Iowa.
217
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
What are we going to sing?
What...
218
00:21:50,100 --> 00:21:51,500
Bones, what are we going to sing?
219
00:21:51,500 --> 00:21:53,400
How about Camptown Races?
220
00:21:53,500 --> 00:21:54,800
Pack Up Your Troubles.
221
00:21:54,824 --> 00:21:56,200
Are we leaving, Captain?
222
00:21:56,300 --> 00:21:58,000
It's a song title, Spock.
223
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
Moon over Rigel Vll.
224
00:22:00,500 --> 00:22:02,000
Row, Row, Row Your Boat.
225
00:22:02,100 --> 00:22:03,800
Row, Row, Row Your Boat. I love Row...
226
00:22:03,900 --> 00:22:06,100
Do you know Row, Row, Row,
Row, Row Your Boat?
227
00:22:06,200 --> 00:22:08,300
That song did not come up
in my research, Captain.
228
00:22:08,400 --> 00:22:10,900
The lyrics are very simple. It's...
229
00:22:11,500 --> 00:22:14,300
Row, row, row your boat
Gently down the stream
230
00:22:14,500 --> 00:22:17,089
Merrily, merrily, merrily, merrily,
231
00:22:17,114 --> 00:22:18,524
Life is but a dream.
232
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
The Doctor and I will start it off,
233
00:22:21,100 --> 00:22:22,800
and then when we give you a signal,
you jump in.
234
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
Doctor, if you please.
235
00:22:28,400 --> 00:22:29,900
Don't say I didn't warn you.
236
00:22:31,300 --> 00:22:33,755
โช Row, row, row your boat โช
237
00:22:33,780 --> 00:22:36,324
โช Gently down the stream โช
238
00:22:36,400 --> 00:22:38,800
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
โช Row, row, row your boat โช
239
00:22:38,900 --> 00:22:41,400
โช Life is but a dream โช
โช Gently down the stream โช
240
00:22:41,600 --> 00:22:44,000
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
241
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
โช Life... โช
242
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
Come on, Spock.
243
00:22:47,100 --> 00:22:48,200
Why didn't you jump in?
244
00:22:48,300 --> 00:22:50,800
I was trying to comprehend
the meaning of the words.
245
00:22:52,100 --> 00:22:55,200
It's a song, you green-blooded Vulcan.
246
00:22:55,900 --> 00:22:57,700
You sing it. The words aren't important.
247
00:22:57,700 --> 00:23:01,100
What's important
is that you have a good time singing it.
248
00:23:01,900 --> 00:23:03,300
I am sorry, Doctor.
249
00:23:04,700 --> 00:23:06,300
Were we having a good time?
250
00:23:06,400 --> 00:23:08,200
God, I liked him better before he died.
251
00:23:08,300 --> 00:23:09,700
All right, all right, let's call it a night.
252
00:23:09,800 --> 00:23:11,700
He just keeps after it.
Let's... Let's go to bed,
253
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
and just let's get some sleep.
254
00:23:23,600 --> 00:23:26,300
Captain?
Spock, we're on leave.
255
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
You can call me Jim.
256
00:23:27,800 --> 00:23:29,500
Jim?
Yes, Spock?
257
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Life is not a dream.
258
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
Go to sleep, Spock.
259
00:23:36,500 --> 00:23:37,800
Yes, Captain.
260
00:23:39,500 --> 00:23:42,300
Good night, Bones.
Good night, Jim.
261
00:23:43,500 --> 00:23:47,500
Good night, Spock.
Good night, Doctor.
262
00:23:48,300 --> 00:23:51,600
Good night, Spock.
Good night, Jim.
263
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
I don't know. I just don't know.
264
00:24:19,200 --> 00:24:23,200
Captain Klaa, we have a target in sight.
A probe of ancient origin.
265
00:24:23,300 --> 00:24:25,000
Difficult to hit?
266
00:24:25,100 --> 00:24:26,500
Most difficult.
267
00:24:26,600 --> 00:24:27,700
Good.
268
00:24:28,100 --> 00:24:30,100
All weapons to my control.
269
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
Scope!
270
00:24:59,200 --> 00:25:03,500
Shooting space garbage
is no test of a warrior's mettle.
271
00:25:04,700 --> 00:25:07,000
I need a target that fights back.
272
00:25:07,700 --> 00:25:11,500
Captain, new data, hostages on Nimbus lll.
273
00:25:16,300 --> 00:25:18,500
One of the hostages is a Klingon.
274
00:25:19,200 --> 00:25:20,500
And the others?
275
00:25:20,800 --> 00:25:23,900
A Terran and a Romulan.
276
00:25:25,300 --> 00:25:29,500
That means the Federation
will be sending a rescue ship of its own.
277
00:25:31,100 --> 00:25:33,900
Plot course for Nimbus lll.
278
00:25:35,900 --> 00:25:39,900
I've always wanted to engage
a Federation ship.
279
00:25:45,500 --> 00:25:48,000
Get that damn light out of my face!
280
00:25:59,100 --> 00:26:02,600
Mr Scott apologises
for having to send the shuttlecraft.
281
00:26:03,200 --> 00:26:05,500
The transporter beam is non-operational.
282
00:26:06,100 --> 00:26:09,600
Captain, we've received important
orders from Starfleet command.
283
00:26:09,624 --> 00:26:11,400
Why didn't you beep my communicator?
284
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
You forgot to take it with you.
285
00:26:14,100 --> 00:26:15,700
Wonder why I did that.
286
00:26:15,900 --> 00:26:19,000
Well, gentlemen, it appears
shore leave has been cancelled.
287
00:26:19,800 --> 00:26:21,200
Pack out your trash.
288
00:26:53,800 --> 00:26:56,011
All I ask is a tall ship,
289
00:26:56,236 --> 00:26:58,624
and a star to steer her by.
290
00:26:59,000 --> 00:27:00,600
Melville.
John Masefield.
291
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
Are you sure about that?
292
00:27:04,500 --> 00:27:06,500
I am well versed in the classics, Doctor.
293
00:27:08,100 --> 00:27:11,100
Then how come you don't know
Row, Row, Row Your Boat?
294
00:27:19,800 --> 00:27:23,800
Ready for landing manoeuvre.
Enterprise, you have control.
295
00:27:24,600 --> 00:27:26,400
You're doing just fine.
296
00:27:46,600 --> 00:27:48,900
Landing bay oxygen to pressure.
297
00:27:51,600 --> 00:27:57,000
Landing bay is secure.
298
00:28:02,400 --> 00:28:03,600
Attention!
299
00:28:03,700 --> 00:28:06,200
All I can say is, they don't make them
like they used to.
300
00:28:06,300 --> 00:28:08,900
You told me you could have this ship
operational in two weeks.
301
00:28:09,000 --> 00:28:10,300
I gave you three. What happened?
302
00:28:10,400 --> 00:28:12,300
I think you gave me
too much time, Captain.
303
00:28:12,400 --> 00:28:13,800
Very well, Mr Scott. Carry on.
Aye, sir.
304
00:28:13,900 --> 00:28:18,100
How many times do I have to tell you?
The right tool for the right job!
305
00:28:19,700 --> 00:28:21,400
I don't think I've ever seen him happier.
306
00:28:21,500 --> 00:28:22,700
Level?
307
00:28:23,100 --> 00:28:24,100
Bridge.
308
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
I hope.
309
00:28:33,200 --> 00:28:34,600
I could use a shower.
310
00:28:36,500 --> 00:28:37,400
Yes.
311
00:28:42,200 --> 00:28:43,700
Doesn't anything work on this ship?
312
00:28:43,800 --> 00:28:46,500
Starfleet's got some nerve
sending us out in this condition
313
00:28:46,600 --> 00:28:48,100
with this handful of people.
314
00:28:48,300 --> 00:28:49,600
Captain on the Bridge.
315
00:28:50,300 --> 00:28:52,700
Captain, Starfleet transmission on line.
316
00:28:52,700 --> 00:28:54,400
Put it on the viewscreen,
will you, please?
317
00:28:57,900 --> 00:29:00,200
Can we have a little quiet, please?
318
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
Can you...
Am I on?
319
00:29:07,700 --> 00:29:09,200
Can you clear that up?
320
00:29:11,300 --> 00:29:12,600
Can we have a little quiet?
321
00:29:12,700 --> 00:29:15,000
Enterprise, this is Starfleet Operations.
Come in.
322
00:29:15,100 --> 00:29:16,900
Bob?
Jim!
323
00:29:18,100 --> 00:29:20,900
Well! We're dressing informally,
aren't we?
324
00:29:21,900 --> 00:29:23,600
You caught me on the way
to the shower.
325
00:29:23,700 --> 00:29:26,275
I apologise for cancelling shore leave,
but look...
326
00:29:26,900 --> 00:29:30,424
we have a dangerous situation
out on Nimbus lll.
327
00:29:31,100 --> 00:29:33,035
On the planet of galactic peace?
328
00:29:33,060 --> 00:29:33,924
The same.
329
00:29:34,600 --> 00:29:35,700
From what we can make out,
330
00:29:35,800 --> 00:29:38,800
a terrorist force
has captured the only settlement.
331
00:29:39,100 --> 00:29:40,650
And they've taken hostages.
332
00:29:40,675 --> 00:29:42,200
The KIingon, the Romulan,
333
00:29:42,200 --> 00:29:43,600
the Federation consuls.
334
00:29:43,800 --> 00:29:47,300
Now, I know Enterprise is not exactly
up to specs...
335
00:29:48,300 --> 00:29:51,400
With all due respect,
the Enterprise is a disaster.
336
00:29:51,500 --> 00:29:52,800
There must be other ships
in the quadrant.
337
00:29:52,900 --> 00:29:56,200
Other ships, yes.
But no experienced commanders.
338
00:29:56,300 --> 00:29:58,800
Captain, I need Jim Kirk.
339
00:29:58,900 --> 00:30:02,058
Oh, please.
Your orders are to proceed to Nimbus lll,
340
00:30:02,083 --> 00:30:03,424
assess the situation,
341
00:30:04,300 --> 00:30:06,600
and avoid a confrontation if possible.
342
00:30:06,800 --> 00:30:10,400
Above all however,
get those hostages back safely.
343
00:30:10,700 --> 00:30:12,400
Have the Klingons responded?
344
00:30:12,500 --> 00:30:14,000
No, but you can bet they will.
345
00:30:14,100 --> 00:30:15,500
Understood. Kirk out.
346
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
Plot course for Nimbus lll, Mr Sulu.
347
00:30:18,300 --> 00:30:19,400
Aye, sir.
348
00:30:21,000 --> 00:30:22,400
Course plotted.
349
00:30:22,500 --> 00:30:25,800
I'm afraid the ship's problems
will have to be solved en route.
350
00:30:26,200 --> 00:30:29,400
Since we're undermanned, I'm counting
on each one of you to give his best.
351
00:30:29,600 --> 00:30:31,600
End of speech. Let's go to work.
352
00:30:31,700 --> 00:30:32,700
Jim...
353
00:30:33,400 --> 00:30:35,624
if you ask me, and you haven't,
354
00:30:36,300 --> 00:30:40,000
I think this is a terrible idea.
We're bound to bump into the Klingons,
355
00:30:40,300 --> 00:30:42,200
and they don't exactly like you.
356
00:30:42,600 --> 00:30:44,200
The feeling's mutual.
357
00:30:45,200 --> 00:30:46,169
Engine Room.
358
00:30:46,494 --> 00:30:47,494
Scotty here.
359
00:30:47,500 --> 00:30:49,300
We'll need all the power
you can muster, mister.
360
00:30:49,700 --> 00:30:52,800
Don't you worry, Captain.
We'll beat those Klingon devils,
361
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
even if I have to get out and push.
362
00:30:54,900 --> 00:30:56,700
I hope it won't come to that, Mr Scott.
363
00:30:57,900 --> 00:30:59,300
All possible speed, Mr Sulu.
364
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
Aye, sir.
365
00:31:07,600 --> 00:31:08,800
What's the matter, Jim?
366
00:31:09,800 --> 00:31:11,300
I miss my old chair.
367
00:31:19,200 --> 00:31:23,300
The starship Enterprise
has been dispatched to Nimbus lll.
368
00:31:24,100 --> 00:31:25,300
Enterprise?
369
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
That's Kirk's ship!
370
00:31:33,600 --> 00:31:36,100
If I could defeat Kirk...
371
00:31:38,200 --> 00:31:42,300
You would be the greatest warrior
in the galaxy.
372
00:31:43,000 --> 00:31:44,700
Maximum speed.
373
00:31:46,600 --> 00:31:47,900
Success!
374
00:31:49,500 --> 00:31:52,400
Captain's Log, Stardate 845...
375
00:31:57,200 --> 00:32:00,000
Captain's Log, Stardate 84...
376
00:32:03,000 --> 00:32:05,073
Good morning, Captain.
That's...
377
00:32:05,498 --> 00:32:06,424
Forget it.
378
00:32:06,500 --> 00:32:10,100
Captain, we're receiving the hostage
information you requested.
379
00:32:10,900 --> 00:32:12,200
Put it on the screen.
380
00:32:13,100 --> 00:32:17,700
This is an authorised transmission
from Starfleet Galactic Memory Bank.
381
00:32:20,000 --> 00:32:21,738
Not General Korrd.
382
00:32:21,763 --> 00:32:22,824
The same.
383
00:32:23,500 --> 00:32:26,400
He's apparently fallen out of favour
with the Klingon High Command.
384
00:32:26,700 --> 00:32:29,300
General Korrd's military strategies
were required learning
385
00:32:29,300 --> 00:32:31,100
when I was a cadet at the Academy.
386
00:32:32,600 --> 00:32:36,100
When they put me out to pasture,
I hope I fare better than Korrd.
387
00:32:39,200 --> 00:32:41,300
This must be the hostage tape.
388
00:32:42,400 --> 00:32:45,600
A short time ago,
we willingly surrendered ourselves
389
00:32:45,700 --> 00:32:48,100
to the forces
of the Galactic Army of Light.
390
00:32:49,700 --> 00:32:51,900
At this moment,
we're in their protective custody.
391
00:32:52,200 --> 00:32:54,400
Their leader assures us
that we will be treated humanely
392
00:32:54,500 --> 00:32:57,200
so long as you cooperate
with his demands.
393
00:32:57,300 --> 00:32:58,714
I believe his sincerity.
394
00:32:59,339 --> 00:33:01,724
He requests that you send
a Federation starship
395
00:33:01,740 --> 00:33:03,540
to parley for our release at once.
396
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
Be assured that we are in good health,
397
00:33:06,600 --> 00:33:09,100
and would appreciate
your immediate response.
398
00:33:12,900 --> 00:33:16,200
I deeply regret this desperate act,
but these are desperate times.
399
00:33:16,400 --> 00:33:18,100
I have no desire to harm these innocents,
400
00:33:18,200 --> 00:33:21,100
but do not put me to the test.
I implore you...
401
00:33:22,100 --> 00:33:25,700
I implore you to respond immediately.
402
00:33:39,900 --> 00:33:41,100
What is it?
403
00:33:42,600 --> 00:33:45,700
You look like you've just seen a ghost.
Perhaps I have, Captain.
404
00:33:46,900 --> 00:33:48,300
Perhaps I have.
405
00:34:14,300 --> 00:34:16,100
Spock, what is it?
406
00:34:17,100 --> 00:34:18,370
Do you know this Vulcan?
407
00:34:18,495 --> 00:34:19,824
I cannot be certain.
408
00:34:21,000 --> 00:34:22,500
But he does seem familiar.
409
00:34:22,800 --> 00:34:25,700
He reminds me of someone
I knew in my youth.
410
00:34:26,000 --> 00:34:28,300
Why, Spock, I didn't know you had one.
411
00:34:28,600 --> 00:34:30,500
I do not often think of the past.
412
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
Who is it he reminds you of?
413
00:34:33,500 --> 00:34:34,969
There was a young student,
414
00:34:35,594 --> 00:34:37,424
exceptionally gifted,
415
00:34:38,400 --> 00:34:41,800
possessing a great intelligence.
416
00:34:43,300 --> 00:34:44,885
It was assumed that one day,
417
00:34:45,010 --> 00:34:48,300
he would take his place
amongst the great scholars of Vulcan.
418
00:34:49,600 --> 00:34:51,420
But he was a revolutionary.
419
00:34:51,745 --> 00:34:53,024
What do you mean?
420
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
The knowledge and experience
he sought,
421
00:34:55,400 --> 00:34:57,500
were forbidden by Vulcan belief.
422
00:34:58,000 --> 00:34:59,050
Forbidden?
423
00:34:59,075 --> 00:35:02,224
He rejected his logical upbringing,
424
00:35:03,000 --> 00:35:05,800
and embraced the animal passions
of our ancestors.
425
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Why?
426
00:35:09,000 --> 00:35:12,775
He believed the key
to self-knowledge was emotion...
427
00:35:13,200 --> 00:35:14,524
not logic.
428
00:35:15,400 --> 00:35:17,800
Imagine that. A passionate Vulcan.
429
00:35:19,100 --> 00:35:20,800
When he encouraged others to follow him,
430
00:35:20,800 --> 00:35:22,426
he was banished from Vulcan,
431
00:35:22,751 --> 00:35:24,124
never to return.
432
00:35:25,400 --> 00:35:26,333
Fascinating.
433
00:35:26,658 --> 00:35:28,024
Captain to the Bridge.
434
00:35:28,900 --> 00:35:30,200
On my way.
435
00:35:36,200 --> 00:35:36,875
Spock?
436
00:35:37,700 --> 00:35:38,824
Coming, Captain.
437
00:35:45,100 --> 00:35:46,500
Approaching Nimbus lll.
438
00:35:46,700 --> 00:35:48,400
Hailing frequency open.
439
00:35:48,900 --> 00:35:50,200
Standard orbit, Mr Sulu.
440
00:35:52,900 --> 00:35:56,100
Captain, we're receiving transmission
from Paradise City.
441
00:35:56,200 --> 00:35:58,400
They're demanding to knownour intentions.
442
00:35:58,424 --> 00:36:00,800
Respond with static.
Let them think we're having difficulty.
443
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
Which wouldn't be far from the truth.
444
00:36:03,100 --> 00:36:05,800
Paradise City, can you boost your power?
445
00:36:05,900 --> 00:36:07,900
We're barely receiving transmission.
446
00:36:08,200 --> 00:36:09,700
Transporter Room. Status.
447
00:36:09,800 --> 00:36:11,200
Scotty here, Captain.
448
00:36:12,200 --> 00:36:14,500
Transporter is still inoperative.
449
00:36:15,000 --> 00:36:16,900
Even if we could lock on
to the hostages,
450
00:36:17,000 --> 00:36:18,500
we could not beam them up.
451
00:36:22,700 --> 00:36:24,700
We're gonna have to get them out
the old-fashioned way.
452
00:36:24,724 --> 00:36:26,500
Klingon vessel now entering quadrant.
453
00:36:26,600 --> 00:36:30,200
Bird-of-prey. Estimating 1.9 hours
until her weapons come to bear.
454
00:36:31,200 --> 00:36:31,933
Damn.
455
00:36:32,558 --> 00:36:33,624
Let's go.
456
00:36:53,700 --> 00:36:56,400
Their scanning equipment is primitive
but effective.
457
00:36:56,800 --> 00:36:59,500
I recommend we land
at coordinates 8-5-6-3.
458
00:36:59,600 --> 00:37:01,900
That puts us pretty far away
from Paradise City.
459
00:37:02,000 --> 00:37:04,300
To land any closer
would be to risk detection.
460
00:37:04,700 --> 00:37:07,000
Mr Sulu. Execute.
Aye, sir.
461
00:37:13,900 --> 00:37:16,200
Paradise City.
This is Starship Enterprise.
462
00:37:16,300 --> 00:37:17,800
A Federation starship.
463
00:37:22,400 --> 00:37:24,500
This is Captain Pavel Chekov speaking.
464
00:37:25,000 --> 00:37:27,800
You are in violation
of Neutral Zone Treaty.
465
00:37:28,200 --> 00:37:30,700
I advise you to release your hostages at once,
466
00:37:30,900 --> 00:37:32,100
or suffer the consequences.
467
00:37:32,200 --> 00:37:33,900
Your threats amuse me, Captain Chekov.
468
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
What consequences did you have in mind?
469
00:37:56,900 --> 00:37:58,500
Go! Go! Go!
470
00:37:59,500 --> 00:38:02,100
Even as we speak,
a Klingon warship is on its way.
471
00:38:02,400 --> 00:38:04,200
We estimate arrival within the hour.
472
00:38:04,600 --> 00:38:06,700
I imagine the Klingons will be quite angry.
473
00:38:06,800 --> 00:38:09,600
You are a master of understatement.
They are likely to destroy the planet.
474
00:38:10,200 --> 00:38:13,900
Then it's fortunate that I have you
and your starship to protect me.
475
00:38:14,500 --> 00:38:17,900
In the meantime, Captain Chekov,
I instruct you and your first officer
476
00:38:18,000 --> 00:38:20,300
to beam down to my coordinates.
477
00:38:21,800 --> 00:38:23,300
We will be happy to beam down.
478
00:38:23,900 --> 00:38:26,700
But first we must have certain assurances.
479
00:38:30,200 --> 00:38:33,800
At foot speed, I estimate the journey
to Paradise City at 1.2 hours.
480
00:38:33,900 --> 00:38:35,800
We don't have 1.2 hours.
481
00:38:37,700 --> 00:38:40,400
Wait a minute. Perfect!
482
00:38:40,700 --> 00:38:43,100
But we'll have to get their attention.
483
00:38:52,500 --> 00:38:53,600
What?
484
00:38:59,600 --> 00:39:00,900
What's that?
485
00:39:02,600 --> 00:39:03,700
Damn!
486
00:39:04,600 --> 00:39:06,100
Is she naked?
487
00:39:07,800 --> 00:39:09,300
What?
Is she naked?
488
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
What is that?
489
00:39:49,800 --> 00:39:51,500
Hello, boys.
490
00:39:53,500 --> 00:39:56,700
I've always wanted to play
to a captive audience.
491
00:39:58,100 --> 00:39:59,600
Oh, damn.
492
00:40:04,200 --> 00:40:06,100
Spock.
Yes, Captain?
493
00:40:06,900 --> 00:40:09,200
Be one with the horse.
Yes, Captain.
494
00:40:14,200 --> 00:40:16,800
Open the gate. It's our lookout party.
495
00:40:19,300 --> 00:40:22,900
Federation soldiers right behind us.
Close the gate!
496
00:40:32,500 --> 00:40:34,300
Where are they going?
497
00:40:34,800 --> 00:40:37,800
Spock.
Hold your horse, Captain. I'm scanning.
498
00:40:43,600 --> 00:40:48,300
The hostages are being held
in that structure.
499
00:40:51,100 --> 00:40:52,800
Galileo, this is Strike Team.
Start your run.
500
00:40:55,700 --> 00:40:58,900
Who are you?
Phasers on stun. Get rid of the mounts.
501
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Sulu, take out that light.
Yes, Captain.
502
00:41:15,300 --> 00:41:16,300
What's going on?
503
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
I instruct you to surrender at once.
504
00:41:18,100 --> 00:41:20,400
You are under attack
by superior Federation forces.
505
00:41:20,700 --> 00:41:23,800
Do you realise what you've done?
It wasn't bloodshed I wanted!
506
00:41:23,900 --> 00:41:25,000
Wait! Come back!
507
00:42:10,900 --> 00:42:12,400
Uhura, come on down.
508
00:42:13,000 --> 00:42:14,200
Roger. Coming in.
509
00:43:10,600 --> 00:43:11,900
Thank God.
510
00:43:12,500 --> 00:43:14,000
Please cooperate.
511
00:43:14,900 --> 00:43:16,800
Would you mind handing over
your weapons?
512
00:43:20,800 --> 00:43:23,300
Well done, my friends.
513
00:44:05,300 --> 00:44:06,800
Spock!
514
00:44:16,400 --> 00:44:17,500
Spock.
515
00:44:18,300 --> 00:44:21,000
It's me. It's Sybok.
516
00:44:22,200 --> 00:44:24,800
After all these years,
you've finally caught up with me.
517
00:44:27,700 --> 00:44:29,500
Don't you have anything to say to me?
518
00:44:33,500 --> 00:44:36,300
You are under arrest
519
00:44:36,400 --> 00:44:39,400
for seventeen violations
of the Neutral Zone Treaty.
520
00:44:50,700 --> 00:44:54,000
Spock, you've developed
a sense of humour after all.
521
00:44:54,100 --> 00:44:56,040
It was not my intention to amuse you.
522
00:44:56,064 --> 00:44:59,224
These are serious charges.
523
00:45:00,800 --> 00:45:02,559
However, if you surrender now...
524
00:45:02,583 --> 00:45:04,924
I'm sorry, Spock.
I can't surrender now.
525
00:45:05,300 --> 00:45:08,100
I'm not through violating Neutral Zone Treaty.
526
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
In fact, I'm just getting started.
527
00:45:13,200 --> 00:45:17,800
And for my next violation,
I intend to steal something.
528
00:45:19,400 --> 00:45:20,800
Something very big.
529
00:45:25,300 --> 00:45:27,100
I must have your starship.
530
00:45:27,600 --> 00:45:31,200
You staged all this
to get your hands on my ship?
531
00:45:31,800 --> 00:45:33,000
Who are you?
532
00:45:33,225 --> 00:45:34,824
James T. Kirk,
533
00:45:35,200 --> 00:45:36,675
Captain of the Enterprise.
534
00:45:36,900 --> 00:45:38,424
But I thought Captain Chekov...
535
00:45:39,900 --> 00:45:41,100
I see!
536
00:45:42,200 --> 00:45:43,600
Very clever, Captain.
537
00:45:45,400 --> 00:45:49,400
Spock, it would appear that you've been
given a second chance to join me.
538
00:45:49,800 --> 00:45:51,200
What do you say?
539
00:45:52,400 --> 00:45:54,103
I am a Starfleet officer.
540
00:45:55,128 --> 00:45:56,224
Of course.
541
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
Of course.
542
00:46:00,900 --> 00:46:02,900
Then I'll take the ship without your help.
543
00:46:23,800 --> 00:46:25,000
Shuttle en route.
544
00:46:25,400 --> 00:46:26,900
Position, bird-of-prey?
545
00:46:31,000 --> 00:46:32,100
Closing.
546
00:46:38,600 --> 00:46:41,900
Estimating attack range in 8,000 kellicams.
547
00:46:42,500 --> 00:46:47,500
Stealth approach,
slow to one quarter impulse power.
548
00:46:47,800 --> 00:46:49,000
Prepare to cloak.
549
00:46:50,600 --> 00:46:52,500
Engage cloaking device.
550
00:47:01,700 --> 00:47:02,800
Mr Chekov.
551
00:47:04,300 --> 00:47:06,600
I've lost the bird-of-prey.
She must have cloaked.
552
00:47:06,700 --> 00:47:08,800
Raise shields.
But the shuttle...
553
00:47:09,100 --> 00:47:11,000
Do it. Go to red alert.
554
00:47:22,900 --> 00:47:26,400
Once we've taken control of your vessel,
we'll bring up the rest of our followers.
555
00:47:27,000 --> 00:47:28,300
The Klingons are out there.
556
00:47:29,300 --> 00:47:31,200
We'll be lucky to get back
to the ship ourselves.
557
00:47:31,300 --> 00:47:33,900
Galileo, this is Enterprise.
Condition red alert.
558
00:47:34,200 --> 00:47:37,800
Bird-of-prey approaching.
She is cloaked. Raising shields.
559
00:47:38,300 --> 00:47:41,200
Recommend Galileo find safe harbour
until situation secure.
560
00:47:41,800 --> 00:47:43,000
Acknowledge.
No!
561
00:47:46,200 --> 00:47:47,233
No reply.
562
00:47:48,158 --> 00:47:49,324
Remain on course.
563
00:47:50,300 --> 00:47:51,468
Sybok, listen to me.
564
00:47:52,493 --> 00:47:54,724
In order for this craft
to enter the landing bay,
565
00:47:54,900 --> 00:47:58,400
Enterprise must lower the shields
and activate the tractor beam.
566
00:47:59,100 --> 00:48:02,600
To get us inside
and re-raise the shields will take...
567
00:48:03,300 --> 00:48:05,000
Exactly 15.5 seconds.
568
00:48:05,200 --> 00:48:07,700
An eternity, during which we'll be
vulnerable to Klingon attack.
569
00:48:08,200 --> 00:48:10,700
Korrd, you tell him.
He speaks the truth.
570
00:48:11,200 --> 00:48:12,959
If my people are cloaked,
571
00:48:13,184 --> 00:48:14,824
then they intend to strike.
572
00:48:17,200 --> 00:48:18,800
We cannot turn back.
573
00:48:19,300 --> 00:48:22,100
You must allow us to act.
Let me do something.
574
00:48:23,100 --> 00:48:24,100
Very well.
575
00:48:24,125 --> 00:48:25,554
Do what you must.
576
00:48:25,679 --> 00:48:26,848
But no more.
577
00:48:34,400 --> 00:48:35,468
Enterprise.
578
00:48:35,693 --> 00:48:36,924
This is Kirk.
579
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Kirk.
580
00:48:38,800 --> 00:48:40,700
He's on the shuttlecraft!
581
00:48:41,100 --> 00:48:42,600
Alter the attack course!
582
00:48:42,700 --> 00:48:44,363
Understand your situation.
583
00:48:44,788 --> 00:48:47,024
Are unable to return to planet.
584
00:48:48,200 --> 00:48:50,269
Stand by to execute...
585
00:48:50,694 --> 00:48:53,724
Emergency Landing Plan B.
586
00:48:57,900 --> 00:49:00,330
What's Emergency Landing Plan B?
587
00:49:00,355 --> 00:49:01,800
I don't have a clue.
588
00:49:01,824 --> 00:49:05,600
B, as in barricade.
He can't be serious.
589
00:49:09,600 --> 00:49:10,900
What are you doing?
590
00:49:12,600 --> 00:49:15,500
In order to lower and raise the shields
as quickly as possible,
591
00:49:15,500 --> 00:49:17,238
we're going to forego the tractor beam,
592
00:49:17,863 --> 00:49:19,324
and fly her in manually.
593
00:49:19,800 --> 00:49:20,375
Manually?
594
00:49:20,400 --> 00:49:22,124
How often have you done this?
595
00:49:23,300 --> 00:49:25,500
Actually, it's my first attempt.
596
00:49:29,400 --> 00:49:30,700
He's good.
597
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
Really.
598
00:49:37,400 --> 00:49:39,400
Scotty, on my mark, open bay doors.
599
00:49:48,200 --> 00:49:50,500
Stand by to de-cloak for firing.
600
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Kirk to Scotty. Lower shields.
601
00:49:53,000 --> 00:49:54,700
Lowering shields, sir.
602
00:50:03,300 --> 00:50:07,000
Bird-of-prey bearing 1.0.5 mark 2.
603
00:50:07,100 --> 00:50:08,500
Go, Sulu!
604
00:50:26,100 --> 00:50:27,100
They're in!
605
00:50:28,200 --> 00:50:29,900
Bear on Enterprise.
606
00:50:30,100 --> 00:50:32,400
Enterprise targeted!
607
00:50:32,500 --> 00:50:34,400
Warp speed now.
608
00:50:34,700 --> 00:50:35,900
Firing!
609
00:50:42,600 --> 00:50:44,600
Track her course!
610
00:50:47,300 --> 00:50:48,700
He's good.
611
00:51:30,400 --> 00:51:32,700
We must change course at once.
612
00:51:38,700 --> 00:51:40,200
I'll take you to the Bridge.
613
00:52:17,600 --> 00:52:19,000
Pick it up.
614
00:52:26,400 --> 00:52:27,500
Sybok.
615
00:52:30,500 --> 00:52:32,000
You must surrender.
616
00:52:36,600 --> 00:52:37,600
No.
617
00:52:40,600 --> 00:52:42,193
You must kill me.
618
00:52:42,618 --> 00:52:44,024
Shoot him!
619
00:52:55,900 --> 00:52:57,018
For a moment,
620
00:52:57,343 --> 00:53:00,024
I thought you might actually do it.
621
00:53:06,600 --> 00:53:08,800
Put him in the brig with Captain Kirk.
622
00:53:14,000 --> 00:53:15,100
Spock.
623
00:53:17,200 --> 00:53:20,200
You will accompany me to the Bridge?
624
00:53:21,100 --> 00:53:22,100
No.
625
00:53:24,400 --> 00:53:25,900
I will not.
626
00:53:28,300 --> 00:53:30,500
You know I'm right.
627
00:53:36,700 --> 00:53:38,300
Then you must join them.
628
00:53:57,200 --> 00:53:58,800
Move. Move!
629
00:53:59,600 --> 00:54:03,800
These two will be useful.
Give us a moment alone.
630
00:54:05,100 --> 00:54:06,600
Don't be afraid.
631
00:54:24,800 --> 00:54:27,600
Damn it, Spock. God damn it!
Captain, what I have done...
632
00:54:27,700 --> 00:54:29,400
What you have done
is betray every man on this ship.
633
00:54:29,500 --> 00:54:32,800
Worse. I have betrayed you.
I do not expect you to forgive me.
634
00:54:32,800 --> 00:54:34,900
Forgive you? I ought to knock you
on your goddamn ass.
635
00:54:35,200 --> 00:54:36,600
If you think it would help.
636
00:54:36,700 --> 00:54:39,300
You want me to hold him, Jim?
You stay out of this.
637
00:54:39,700 --> 00:54:40,682
Why, Spock? Why?
638
00:54:40,707 --> 00:54:43,124
I... All you had to do was pull the trigger.
639
00:54:43,300 --> 00:54:45,600
If I had pulled the trigger,
Sybok would be dead.
640
00:54:45,700 --> 00:54:47,450
I ordered you to defend your ship.
641
00:54:47,475 --> 00:54:49,224
You ordered me to kill my brother.
642
00:54:49,300 --> 00:54:51,200
Look, the man may be a fellow Vulcan,
but that doesn't...
643
00:54:51,300 --> 00:54:53,200
No, no, no, Captain.
You do not understand.
644
00:54:53,400 --> 00:54:56,600
Sybok also is a son of Sarek.
645
00:54:56,700 --> 00:54:58,100
You mean he's your "brother" brother?
646
00:55:00,200 --> 00:55:01,290
You made that up.
647
00:55:01,515 --> 00:55:02,424
I did not.
648
00:55:02,500 --> 00:55:04,500
You did, too.
Sybok couldn't possibly be your brother
649
00:55:04,500 --> 00:55:06,800
because I happen to know for a fact
you don't have a brother.
650
00:55:06,900 --> 00:55:09,500
Technically you are correct.
I do not have a brother.
651
00:55:09,800 --> 00:55:12,600
There, you see? See?
I have a half-brother.
652
00:55:14,800 --> 00:55:16,400
I gotta sit down.
653
00:55:18,900 --> 00:55:20,300
Let me get this straight.
654
00:55:20,300 --> 00:55:23,100
You and Sybok have the same father
but different mothers.
655
00:55:23,200 --> 00:55:24,623
Exactly. That is correct.
656
00:55:24,748 --> 00:55:27,024
Sybok's mother was a Vulcan princess.
657
00:55:27,200 --> 00:55:30,600
Upon her death,
Sybok and I were raised as brothers.
658
00:55:31,500 --> 00:55:33,200
Why didn't you tell us this before?
659
00:55:34,200 --> 00:55:37,200
I was not disposed to discuss matters
of a personal nature.
660
00:55:37,700 --> 00:55:39,200
For that, I am sorry.
661
00:55:39,600 --> 00:55:41,700
He's sorry. See? He's sorry.
That makes everything all right.
662
00:55:41,700 --> 00:55:43,300
He's sorry. Everything...
Stop it, Jim!
663
00:55:44,000 --> 00:55:46,600
Spock could no more kill
his own brother than he could kill you.
664
00:55:46,900 --> 00:55:48,200
If you want to punish him
for what he's done,
665
00:55:48,200 --> 00:55:49,800
why don't you throw him in the brig?
666
00:55:50,100 --> 00:55:52,800
Besides, we've got
bigger problems to deal with.
667
00:55:52,900 --> 00:55:54,900
Like how the hell to get out of here.
668
00:55:56,000 --> 00:55:57,700
I'll say one thing, Spock.
669
00:55:57,800 --> 00:56:01,000
You never cease to amaze me.
Nor I myself.
670
00:56:08,700 --> 00:56:11,100
I was beginning to worry.
Where is the captain?
671
00:56:11,200 --> 00:56:14,600
It's all right, Pavel.
Sybok will explain everything.
672
00:56:16,200 --> 00:56:17,818
Sulu, what are you doing?
673
00:56:17,843 --> 00:56:19,424
Plotting our new course.
674
00:56:19,600 --> 00:56:21,900
New course? You have no authority.
675
00:56:25,500 --> 00:56:27,100
What's going on here?
676
00:56:27,400 --> 00:56:28,500
Pavel...
I won't force you.
677
00:56:28,600 --> 00:56:31,400
You've got to listen to this man.
The decision must be yours.
678
00:56:31,800 --> 00:56:35,100
I don't understand.
Each of us hides a secret pain.
679
00:56:36,100 --> 00:56:40,600
Share yours with me
and gain strength from the sharing.
680
00:56:57,600 --> 00:56:58,600
Useless.
681
00:57:06,300 --> 00:57:07,900
Unwise.
682
00:57:16,600 --> 00:57:18,016
You could've warned me.
683
00:57:18,241 --> 00:57:19,324
He did, Jim.
684
00:57:19,400 --> 00:57:20,900
There's got to be a way out of this place.
685
00:57:21,000 --> 00:57:23,700
This is a new brig, Captain.
It is escape-proof.
686
00:57:24,800 --> 00:57:25,876
How do you know?
687
00:57:26,001 --> 00:57:27,324
The designers tested it
688
00:57:27,400 --> 00:57:31,500
using the most intelligent
and resourceful person they could find.
689
00:57:31,800 --> 00:57:33,400
He failed to escape.
690
00:57:33,500 --> 00:57:36,400
This person didn't by any chance
have pointed ears
691
00:57:36,900 --> 00:57:41,400
and an unerring capacity for getting
his shipmates into trouble, did he?
692
00:57:44,600 --> 00:57:46,300
He did have pointed ears.
693
00:57:51,400 --> 00:57:53,700
Following new course. Warp 7.
694
00:57:53,800 --> 00:57:57,200
Estimating destination in 6.7 hours,
present speed.
695
00:57:59,900 --> 00:58:01,300
Now that we're under way,
696
00:58:01,300 --> 00:58:04,500
it's time I announced my intentions
to the rest of the ship.
697
00:58:05,700 --> 00:58:08,200
Brave crew of the Starship Enterprise,
698
00:58:09,400 --> 00:58:11,900
consider the questions of existence.
699
00:58:12,400 --> 00:58:14,600
These are the questions
which man has asked
700
00:58:14,700 --> 00:58:18,900
ever since he first gazed at the stars
and dreamed.
701
00:58:19,400 --> 00:58:22,800
My Vulcan ancestors were ruled
by their emotions.
702
00:58:23,600 --> 00:58:25,767
They felt with their hearts.
703
00:58:26,492 --> 00:58:29,124
They made love with their hearts.
704
00:58:29,600 --> 00:58:31,800
They believed with their hearts.
705
00:58:32,000 --> 00:58:34,800
But above all else,
they believed in a place
706
00:58:34,900 --> 00:58:38,600
in which these questions of existence
would be answered.
707
00:58:40,300 --> 00:58:42,800
Modern dogma tells us
this place is a myth,
708
00:58:44,000 --> 00:58:47,700
a fantasy concocted by pagans.
709
00:58:48,800 --> 00:58:51,300
It is no fantasy, I tell you.
710
00:58:53,000 --> 00:58:54,200
I tell you
711
00:58:55,900 --> 00:58:57,200
it exists.
712
00:58:57,600 --> 00:59:00,800
My brothers, we have been chosen,
713
00:59:01,900 --> 00:59:02,966
to undertake,
714
00:59:02,991 --> 00:59:06,024
the greatest adventure of all time.
715
00:59:07,500 --> 00:59:10,100
The discovery of Sha'Ka'Ree.
716
00:59:12,200 --> 00:59:14,100
Is it possible?
Is what possible?
717
00:59:14,200 --> 00:59:15,748
That he's found Sha'Ka'Ree.
718
00:59:16,273 --> 00:59:18,224
The reason Sybok left Vulcan.
719
00:59:18,900 --> 00:59:22,300
Our destination is the planet Sha'Ka'Ree,
720
00:59:23,600 --> 00:59:26,800
which lies beyond the Great Barrier
721
00:59:27,200 --> 00:59:29,200
at the centre of the galaxy.
722
00:59:30,400 --> 00:59:34,200
The centre of the galaxy?
Where Sha'Ka'Ree is fabled to exist.
723
00:59:35,000 --> 00:59:37,200
But the centre of the galaxy
can't be reached.
724
00:59:37,300 --> 00:59:39,000
No ship has ever gone
into the Great Barrier.
725
00:59:39,100 --> 00:59:40,600
No probe has ever returned.
726
00:59:40,700 --> 00:59:43,200
Sybok possessed the keenest intellect
I have ever known.
727
00:59:44,100 --> 00:59:46,000
Spock, my only concern
is getting the ship back.
728
00:59:46,700 --> 00:59:48,400
When that's done and Sybok is in here,
729
00:59:48,600 --> 00:59:50,900
then you can debate Sha'Ka'Ree
until you're green in the face.
730
00:59:53,700 --> 00:59:56,400
Until then, you're either with me
or you're not.
731
00:59:56,600 --> 00:59:57,930
I am here, Captain.
732
00:59:58,155 --> 00:59:59,524
That's a little vague, Spock.
733
01:00:03,600 --> 01:00:05,200
What's that noise?
734
01:00:08,200 --> 01:00:11,700
I believe it is a primitive form
of communication
735
01:00:11,800 --> 01:00:13,700
known as Morse code.
You're right.
736
01:00:13,700 --> 01:00:15,180
I'm a little out of practise.
737
01:00:15,505 --> 01:00:16,524
That's an S.
738
01:00:17,100 --> 01:00:17,900
T
739
01:00:18,725 --> 01:00:19,525
A
740
01:00:20,176 --> 01:00:20,876
N
741
01:00:22,137 --> 01:00:23,448
D, end of word.
742
01:00:23,600 --> 01:00:24,968
Stand.
New word...
743
01:00:25,393 --> 01:00:26,093
B
744
01:00:28,031 --> 01:00:28,731
A
745
01:00:30,100 --> 01:00:30,800
C
746
01:00:31,850 --> 01:00:32,624
K
747
01:00:33,100 --> 01:00:34,800
Back. Stand back?
748
01:00:35,200 --> 01:00:36,200
Stand back?
Stand back?
749
01:00:41,400 --> 01:00:42,900
What are you standing around for?
750
01:00:43,000 --> 01:00:45,100
Do you not know a jail break
when you see one?
751
01:00:46,100 --> 01:00:49,100
The bond between these three
is strong, difficult to penetrate.
752
01:00:49,200 --> 01:00:51,100
This will be quite a challenge.
753
01:00:53,200 --> 01:00:54,600
We've got to find them.
754
01:00:55,300 --> 01:00:58,800
Captain, we can't trust anyone now.
If we could send a distress signal...
755
01:00:58,900 --> 01:01:00,400
There is an emergency
sending apparatus
756
01:01:00,500 --> 01:01:01,400
in the forward observation room.
757
01:01:01,500 --> 01:01:03,900
The only trouble is, it's up there.
We're down here.
758
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
You might be able to reach it by means
of turbo shaft number three,
759
01:01:07,100 --> 01:01:11,000
which is closed for repairs.
It's a long and dangerous climb.
760
01:01:11,000 --> 01:01:13,600
Some of us get off
on long and dangerous climbs.
761
01:01:13,700 --> 01:01:15,500
Mr Scott, get the transporter working.
762
01:01:15,600 --> 01:01:17,600
If we can contact a rescue ship,
we'll need it.
763
01:01:17,700 --> 01:01:18,900
Which way to the turbo shaft?
764
01:01:19,000 --> 01:01:21,600
Head down that tunnel to the hydro vent
and turn right.
765
01:01:21,600 --> 01:01:23,700
Then left at the blowscreen.
You can't miss it.
766
01:01:23,800 --> 01:01:24,925
Mr Scott, you're amazing.
767
01:01:24,950 --> 01:01:26,524
There's nothing amazing about it.
768
01:01:26,600 --> 01:01:29,700
I know this ship
like the back of my hand.
769
01:01:39,200 --> 01:01:40,000
All right.
770
01:01:40,225 --> 01:01:42,424
Look at it this way,
we'll get a good workout.
771
01:01:42,500 --> 01:01:44,900
Yeah, or a heart attack.
772
01:02:06,400 --> 01:02:07,700
Get Mr Scott to sickbay.
773
01:02:36,000 --> 01:02:38,200
Jim, this is going to take me forever.
774
01:02:44,700 --> 01:02:45,900
Where's Spock?
775
01:02:50,200 --> 01:02:52,000
I believe I have found a faster way.
776
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
Bones?
777
01:03:07,100 --> 01:03:09,700
You two go ahead.
I'll wait for the next car.
778
01:03:10,100 --> 01:03:11,500
We're not splitting up.
779
01:03:18,500 --> 01:03:21,200
It appears we're too heavy.
Must be all those marsh melons.
780
01:03:24,000 --> 01:03:25,200
Spock, the booster rockets.
781
01:03:25,300 --> 01:03:27,700
If I activate them now, Captain,
we'll be propelled upward
782
01:03:27,800 --> 01:03:29,200
at an unbelievable rate.
783
01:03:29,600 --> 01:03:30,900
Fire the rockets!
784
01:03:33,100 --> 01:03:34,300
Captain, please come back down...
785
01:03:39,800 --> 01:03:41,500
Hit the brakes!
786
01:03:48,100 --> 01:03:50,600
I'm afraid I overshot the mark
by one level.
787
01:03:50,700 --> 01:03:52,300
Nobody's perfect.
788
01:04:03,500 --> 01:04:04,700
Spock.
789
01:04:08,000 --> 01:04:09,600
Emergency channel open.
790
01:04:10,100 --> 01:04:11,700
To anyone within the sound of my voice,
791
01:04:11,800 --> 01:04:15,000
this is Captain James T. Kirk
of the Federation Starship Enterprise.
792
01:04:15,100 --> 01:04:16,800
If you read me, acknowledge.
793
01:04:18,600 --> 01:04:19,900
Acknowledge.
794
01:04:21,700 --> 01:04:25,200
Enterprise, this is Starfleet Command.
We read you. Over.
795
01:04:26,500 --> 01:04:29,400
A hostile force has taken control
of our vessel
796
01:04:29,500 --> 01:04:32,000
and put us on a direct course
with the Great Barrier.
797
01:04:33,000 --> 01:04:34,700
Our coordinates are 0-0-0...
798
01:04:34,800 --> 01:04:36,700
Mark 2.
mark 2.
799
01:04:36,800 --> 01:04:39,500
Request emergency assistance.
Acknowledge.
800
01:04:40,000 --> 01:04:44,500
Understood, Enterprise. We are
dispatching a rescue ship immediately.
801
01:04:44,600 --> 01:04:45,700
Roger, Starfleet.
802
01:04:45,800 --> 01:04:48,400
Plot course zero-zero-zero, mark two.
803
01:04:49,200 --> 01:04:54,300
But Captain, that course will take us
into the Barrier as well.
804
01:04:54,400 --> 01:04:57,100
Where Kirk goes, we follow.
805
01:05:00,900 --> 01:05:02,600
I trust your message was received.
806
01:05:03,000 --> 01:05:06,300
You can't expect us to stand by while
you take the ship into the Great Barrier.
807
01:05:06,400 --> 01:05:07,800
What you fear...
808
01:05:08,025 --> 01:05:09,624
is the unknown.
809
01:05:11,600 --> 01:05:13,333
The people of your planet,
810
01:05:13,358 --> 01:05:15,824
once believed their world was flat.
811
01:05:16,500 --> 01:05:19,400
Columbus proved it was round.
812
01:05:20,000 --> 01:05:23,025
They said the sound barrier
could never be broken.
813
01:05:23,550 --> 01:05:24,624
It was broken.
814
01:05:25,600 --> 01:05:27,047
They said warp speed,
815
01:05:27,272 --> 01:05:28,924
could not be achieved.
816
01:05:30,700 --> 01:05:35,300
The Great Barrier is the ultimate
expression of this universal fear.
817
01:05:37,300 --> 01:05:39,900
It's an extension of personal fear.
818
01:05:39,900 --> 01:05:43,000
Captain Kirk, I so much want
your understanding.
819
01:05:43,900 --> 01:05:45,438
I want your respect.
820
01:05:46,363 --> 01:05:48,024
Are you afraid to hear me out?
821
01:05:49,300 --> 01:05:51,200
I'm afraid of nothing.
822
01:05:52,100 --> 01:05:53,500
Wait outside.
823
01:06:01,900 --> 01:06:04,300
I'm sure you have many questions.
824
01:06:04,900 --> 01:06:09,000
Here, amidst the stars of our own galaxy,
825
01:06:09,024 --> 01:06:12,300
we shall seek the answers together.
826
01:06:21,000 --> 01:06:23,808
Easy. Easy. Easy, Scotty. Easy.
827
01:06:23,833 --> 01:06:25,624
You're back with us.
828
01:06:25,900 --> 01:06:28,300
Uhura, I had the strangest dream.
829
01:06:28,700 --> 01:06:30,600
I dreamt that a madman
had taken over the Enterprise.
830
01:06:30,700 --> 01:06:33,000
Scotty, dear, he's not a madman.
831
01:06:33,400 --> 01:06:34,800
He's not?
No.
832
01:06:35,600 --> 01:06:37,297
Sybok has simply put us,
833
01:06:37,422 --> 01:06:41,500
in touch with feelings that we've
always been afraid to express.
834
01:06:41,800 --> 01:06:43,578
I have to get back to the transporter.
835
01:06:43,703 --> 01:06:45,400
No, no, no. Scotty! Scotty.
836
01:06:46,200 --> 01:06:48,300
There's so much I want to tell you.
837
01:06:48,400 --> 01:06:52,200
Maybe you could wait
till I'm a wee bit stronger.
838
01:06:53,200 --> 01:06:56,300
I don't think I could take it
in my present condition.
839
01:07:00,100 --> 01:07:01,100
Or yours.
840
01:07:01,800 --> 01:07:02,900
Sha'Ka'Ree.
841
01:07:04,400 --> 01:07:05,700
The Source.
842
01:07:06,800 --> 01:07:08,400
Heaven.
843
01:07:10,000 --> 01:07:11,200
Eden.
844
01:07:12,000 --> 01:07:15,400
Call it what you will.
The Klingons call it Qui'Tu.
845
01:07:16,200 --> 01:07:18,169
For the Romulans, it's Vorta Vor.
846
01:07:18,594 --> 01:07:19,824
The Andorian word is...
847
01:07:20,900 --> 01:07:22,100
ls unpronounceable.
848
01:07:22,500 --> 01:07:25,900
Still, every culture in existence
shares this common dream of a place,
849
01:07:26,225 --> 01:07:27,668
from which creation sprang.
850
01:07:27,693 --> 01:07:29,023
For us that place,
851
01:07:29,248 --> 01:07:30,872
will soon be reality.
852
01:07:31,400 --> 01:07:33,900
The only reality I see is that
I'm a prisoner on my own ship.
853
01:07:35,300 --> 01:07:36,350
What is this,
854
01:07:36,975 --> 01:07:39,424
power you have to control
the minds of my crew?
855
01:07:39,900 --> 01:07:41,700
I don't control minds.
856
01:07:42,325 --> 01:07:43,624
I free them.
857
01:07:47,300 --> 01:07:48,400
How?
858
01:07:50,500 --> 01:07:52,281
By making you face your pain,
859
01:07:52,706 --> 01:07:54,224
and draw strength from it.
860
01:07:55,400 --> 01:07:58,500
Once that's done, fear cannot stop you.
861
01:08:05,300 --> 01:08:06,529
Sounds like...
862
01:08:07,754 --> 01:08:09,624
brainwashing to me.
863
01:08:09,700 --> 01:08:12,000
Your pain is the deepest of all.
What?
864
01:08:13,000 --> 01:08:15,400
I can feel it. Can't you?
865
01:08:16,800 --> 01:08:18,400
Leonard.
866
01:08:28,000 --> 01:08:29,800
It's some kind of trick.
867
01:08:32,600 --> 01:08:33,900
Leonard.
868
01:08:37,500 --> 01:08:39,100
Father?
869
01:08:39,700 --> 01:08:42,000
Oh, my God, don't do this to me.
870
01:08:42,424 --> 01:08:43,624
Leonard.
871
01:08:56,000 --> 01:08:57,061
I'm here.
872
01:08:57,286 --> 01:08:59,224
I'm with you, Dad.
873
01:09:00,700 --> 01:09:01,900
The pain.
874
01:09:03,700 --> 01:09:04,900
Stop the pain.
875
01:09:05,700 --> 01:09:07,500
I've done everything I can do.
876
01:09:08,900 --> 01:09:10,600
You've got to hang on.
877
01:09:11,600 --> 01:09:13,400
I can't stand the pain.
878
01:09:14,800 --> 01:09:15,900
Help me.
879
01:09:18,900 --> 01:09:21,200
All my knowledge, and I can't save him.
880
01:09:22,300 --> 01:09:23,777
You've done all you can.
881
01:09:24,402 --> 01:09:26,424
The support system will keep him alive.
882
01:09:30,600 --> 01:09:32,400
You call this alive?
883
01:09:33,300 --> 01:09:34,300
Son,
884
01:09:37,000 --> 01:09:40,200
release me.
I can't do that, Dad.
885
01:09:43,400 --> 01:09:46,500
But how?
How can I watch him suffer like this?
886
01:09:47,800 --> 01:09:49,400
You're a doctor.
887
01:09:58,100 --> 01:09:59,500
I'm his son.
888
01:11:03,900 --> 01:11:05,600
Why did you do it?
889
01:11:10,400 --> 01:11:14,400
To preserve his dignity.
890
01:11:18,800 --> 01:11:21,200
That wasn't the worst of it.
891
01:11:21,300 --> 01:11:22,300
No.
Was it?
892
01:11:22,400 --> 01:11:23,700
No!
Share it.
893
01:11:25,000 --> 01:11:28,157
Not long after, they found a cure.
894
01:11:28,682 --> 01:11:29,724
A goddamn cure!
895
01:11:29,800 --> 01:11:31,300
So if you hadn't killed him,
he might have lived.
896
01:11:31,300 --> 01:11:32,921
No! I loved my father.
897
01:11:33,046 --> 01:11:34,124
I released him!
898
01:11:34,200 --> 01:11:35,700
Then you did what you thought was right.
899
01:11:35,800 --> 01:11:37,700
Yes. No! Yes!
900
01:11:37,800 --> 01:11:39,600
Release this pain. Release it!
901
01:11:41,700 --> 01:11:44,900
This pain has poisoned your soul
for a long time.
902
01:11:47,900 --> 01:11:50,300
Now you've taken the first step.
903
01:11:51,800 --> 01:11:54,500
The other steps we'll take together.
904
01:12:01,800 --> 01:12:03,900
Each man's pain is unique.
905
01:12:05,400 --> 01:12:06,900
I hide no pain.
906
01:12:11,200 --> 01:12:14,800
I know you better than that.
Do you?
907
01:12:14,900 --> 01:12:17,600
Spock, don't.
It's all right, Captain.
908
01:12:19,900 --> 01:12:21,000
Proceed.
909
01:12:27,000 --> 01:12:27,875
What is this?
910
01:12:28,300 --> 01:12:30,524
I believe we are witnessing my birth.
911
01:13:07,400 --> 01:13:10,300
Sarek, your son.
912
01:13:13,600 --> 01:13:14,900
So human.
913
01:13:21,700 --> 01:13:22,800
Spock?
914
01:13:42,400 --> 01:13:44,800
What have you done to my friends?
I've done nothing.
915
01:13:45,100 --> 01:13:46,436
This is who they are.
916
01:13:47,161 --> 01:13:48,424
Didn't you know that?
917
01:13:50,100 --> 01:13:51,600
No, I didn't.
918
01:13:52,000 --> 01:13:55,200
Now learn something about yourself.
No. I refuse.
919
01:13:55,700 --> 01:13:59,300
Jim, try to be open about this.
About what?
920
01:14:01,300 --> 01:14:03,600
That I've made
the wrong choices in my life?
921
01:14:04,100 --> 01:14:06,100
That I turned left
when I should have turned right?
922
01:14:06,400 --> 01:14:07,600
I know what my weaknesses are.
923
01:14:07,700 --> 01:14:09,500
I don't need Sybok to take me
on a tour of them.
924
01:14:09,600 --> 01:14:11,300
If you'd just unbend and allow yourself...
925
01:14:11,300 --> 01:14:13,057
And be brainwashed by this con man?
926
01:14:13,182 --> 01:14:14,224
I was wrong.
927
01:14:15,100 --> 01:14:18,300
This con man took away my pain.
Damn it, Bones, you're a doctor.
928
01:14:18,300 --> 01:14:19,900
You know that pain and guilt
can't be taken away
929
01:14:20,000 --> 01:14:21,300
with the wave of a magic wand.
930
01:14:21,800 --> 01:14:24,400
They're the things we carry with us,
the things that make us who we are.
931
01:14:25,600 --> 01:14:27,700
If we lose them, we lose ourselves.
932
01:14:29,100 --> 01:14:31,400
I don't want my pain taken away.
I need my pain!
933
01:14:31,500 --> 01:14:35,200
Sybok, this is the Bridge.
We're in approach of the Great Barrier.
934
01:14:37,200 --> 01:14:39,200
Captain, I'm afraid
you'll have to remain here.
935
01:14:39,300 --> 01:14:41,800
Spock, Dr McCoy, come with me.
936
01:14:44,100 --> 01:14:44,975
Spock?
937
01:14:46,200 --> 01:14:47,624
I cannot go with you.
938
01:14:48,200 --> 01:14:49,200
Why not?
939
01:14:49,625 --> 01:14:51,124
I belong here.
940
01:14:52,300 --> 01:14:53,800
I don't understand.
941
01:14:54,400 --> 01:14:55,325
Sybok,
942
01:14:55,350 --> 01:14:58,124
you are my brother,
but you do not know me.
943
01:14:59,300 --> 01:15:03,000
I am not the outcast boy
you left behind those many years ago.
944
01:15:03,200 --> 01:15:04,615
Since that time,
945
01:15:04,840 --> 01:15:07,724
I have found myself,
and my place.
946
01:15:08,000 --> 01:15:09,526
I know who I am.
947
01:15:10,051 --> 01:15:11,624
And I cannot go with you.
948
01:15:18,600 --> 01:15:21,300
I guess you'd better count me out, too.
949
01:15:24,700 --> 01:15:27,000
Then I'll see you on the other side.
Wait!
950
01:15:30,500 --> 01:15:32,800
You know we'll never make it
through the Great Barrier.
951
01:15:33,500 --> 01:15:34,475
But if we do,
952
01:15:34,800 --> 01:15:37,224
will that convince you
that my vision was true?
953
01:15:38,500 --> 01:15:39,518
Your vision?
954
01:15:39,543 --> 01:15:41,324
Given to me by God.
955
01:15:42,500 --> 01:15:44,300
He waits for us on the other side.
956
01:15:46,800 --> 01:15:48,100
You are mad.
957
01:15:52,000 --> 01:15:53,200
Am I?
958
01:15:56,000 --> 01:15:57,200
We'll see.
959
01:16:23,900 --> 01:16:26,700
They say no ship can survive this.
960
01:16:26,800 --> 01:16:29,500
I say they're wrong.
I say that danger is an illusion.
961
01:16:29,600 --> 01:16:31,600
We have no instrument readings.
962
01:16:31,700 --> 01:16:33,474
Is it there or isn't it?
963
01:16:33,499 --> 01:16:35,124
Mr Sulu, full ahead.
964
01:16:36,100 --> 01:16:37,600
Full ahead. Aye.
965
01:17:36,000 --> 01:17:37,400
Is it possible?
966
01:17:37,700 --> 01:17:39,000
Fascinating.
967
01:17:42,300 --> 01:17:43,800
Are we dreaming?
968
01:17:46,800 --> 01:17:49,900
If we are, then life is a dream.
969
01:18:17,900 --> 01:18:20,000
Instruments back online.
970
01:18:22,000 --> 01:18:23,250
Incredible.
971
01:18:23,875 --> 01:18:26,724
There is a power source
emanating from the planet,
972
01:18:27,800 --> 01:18:29,800
like nothing I have ever seen.
973
01:18:34,900 --> 01:18:35,900
Sha'Ka'Ree.
974
01:18:36,000 --> 01:18:37,700
Qui'Tu.
975
01:18:38,200 --> 01:18:39,500
Vorta Vor.
976
01:18:41,500 --> 01:18:42,700
Eden.
977
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
About the ship...
978
01:18:58,000 --> 01:19:00,800
The ship needs its captain.
No special conditions?
979
01:19:01,500 --> 01:19:03,000
No conditions.
980
01:19:05,900 --> 01:19:07,900
What makes you think
I won't turn us around?
981
01:19:08,200 --> 01:19:10,200
Because you, too, must know.
982
01:19:15,900 --> 01:19:18,500
Well, if we're going to do it,
we're going to do it by the book.
983
01:19:18,900 --> 01:19:21,700
Mr Chekov, you take the conn.
Mr Sulu, standard orbital approach.
984
01:19:21,800 --> 01:19:25,700
Uhura, alert the shuttlecraft to stand by.
985
01:19:25,800 --> 01:19:27,900
Sybok, Spock, Dr McCoy,
come with me.
986
01:19:28,000 --> 01:19:29,900
The rest of you remain on board
987
01:19:30,200 --> 01:19:32,500
until I've determined
what it is we're dealing with.
988
01:19:34,200 --> 01:19:37,900
Well, don't just stand there.
God's a busy man.
989
01:20:28,100 --> 01:20:30,600
I am no longer in control of the craft.
990
01:21:07,500 --> 01:21:08,424
All right.
991
01:21:09,349 --> 01:21:10,724
We'll play it your way.
992
01:21:43,200 --> 01:21:44,600
Amazing.
993
01:21:44,600 --> 01:21:46,800
The land. The sky.
994
01:21:48,000 --> 01:21:49,800
Just as I knew it would be.
995
01:22:36,700 --> 01:22:38,600
Scotty, you gotta see this.
996
01:22:39,100 --> 01:22:40,400
I don't have the time.
997
01:22:40,500 --> 01:22:42,900
The Captain told me
to get this transporter working,
998
01:22:43,000 --> 01:22:45,100
and I'm not about to let him down.
999
01:24:18,700 --> 01:24:20,900
We have travelled far...
1000
01:24:26,300 --> 01:24:27,500
by starship.
1001
01:24:36,600 --> 01:24:39,000
Enterprise, this is Kirk.
1002
01:24:41,500 --> 01:24:42,900
We have a...
1003
01:24:54,300 --> 01:24:55,400
Sybok.
1004
01:24:59,600 --> 01:25:00,600
Perhaps...
1005
01:27:17,100 --> 01:27:22,300
Brave souls, welcome.
1006
01:27:29,200 --> 01:27:31,400
Is this the voice of God?
1007
01:27:32,300 --> 01:27:36,500
One voice, many faces.
1008
01:27:49,100 --> 01:27:52,400
Does this better suit your expectations?
1009
01:28:09,500 --> 01:28:11,200
It is I.
1010
01:28:12,000 --> 01:28:16,300
The journey you undertook to reach me
could not have been an easy one.
1011
01:28:16,400 --> 01:28:19,800
It was not. The Barrier stood
between us, but we breached it.
1012
01:28:20,600 --> 01:28:22,200
Magnificent.
1013
01:28:24,100 --> 01:28:26,300
You are the first to find me.
1014
01:28:27,000 --> 01:28:29,700
We sought only your infinite wisdom.
1015
01:28:30,200 --> 01:28:33,000
And how did you breach the Barrier?
1016
01:28:33,500 --> 01:28:34,700
With a starship.
1017
01:28:35,000 --> 01:28:36,500
This starship,
1018
01:28:38,600 --> 01:28:43,000
could it carry my wisdom
beyond the Barrier?
1019
01:28:43,800 --> 01:28:45,600
It could. Yes.
1020
01:28:45,624 --> 01:28:48,300
Then I shall make use of this starship.
1021
01:28:48,400 --> 01:28:50,400
It will be your chariot!
1022
01:28:51,100 --> 01:28:52,300
Excuse me.
1023
01:28:52,600 --> 01:28:56,200
It will carry my power
to every corner of creation.
1024
01:28:56,300 --> 01:28:59,400
Excuse me.
I'd just like to ask a question.
1025
01:29:01,500 --> 01:29:03,400
What does God need with a starship?
1026
01:29:04,400 --> 01:29:06,300
Bring the ship closer.
1027
01:29:06,900 --> 01:29:11,100
I said, what does God need
with a starship?
1028
01:29:12,200 --> 01:29:14,800
Jim, what are you doing?
I'm asking a question.
1029
01:29:15,600 --> 01:29:17,466
Who is this creature?
1030
01:29:17,791 --> 01:29:18,924
Who am I?
1031
01:29:19,500 --> 01:29:21,378
Don't you know? Aren't you God?
1032
01:29:21,502 --> 01:29:22,232
He...
1033
01:29:22,757 --> 01:29:24,147
has his doubts.
1034
01:29:25,100 --> 01:29:26,900
You doubt me?
1035
01:29:27,000 --> 01:29:28,600
I seek proof.
1036
01:29:29,000 --> 01:29:33,000
Jim, you don't ask the Almighty
for his ID.
1037
01:29:33,700 --> 01:29:36,100
Then here is the proof you seek.
1038
01:29:48,300 --> 01:29:49,996
Why is God angry?
1039
01:29:50,321 --> 01:29:51,024
Why?
1040
01:29:51,700 --> 01:29:53,439
Why have you done this to my friend?
1041
01:29:53,463 --> 01:29:55,324
He doubts me.
1042
01:29:55,400 --> 01:29:57,000
You have not answered his question.
1043
01:29:57,225 --> 01:29:59,224
What does God need with a starship?
1044
01:30:09,600 --> 01:30:11,200
Do you doubt me?
1045
01:30:17,000 --> 01:30:18,586
I doubt any God who...
1046
01:30:19,511 --> 01:30:21,057
inflicts pain...
1047
01:30:21,883 --> 01:30:23,548
for his own pleasure.
1048
01:30:23,800 --> 01:30:27,800
Stop! The God of Sha'Ka'Ree
would not do this.
1049
01:30:28,800 --> 01:30:30,700
Sha'Ka'Ree?
1050
01:30:31,600 --> 01:30:34,000
A vision you created.
1051
01:30:37,800 --> 01:30:41,700
An eternity I've been imprisoned
in this place.
1052
01:30:42,800 --> 01:30:44,200
The ship.
1053
01:30:45,500 --> 01:30:47,800
I must have the ship.
1054
01:30:48,900 --> 01:30:53,600
Now, give me what I want.
1055
01:30:53,700 --> 01:30:54,725
Sybok,
1056
01:30:55,650 --> 01:30:57,524
this is not the God of Sha'Ka'Ree,
1057
01:30:58,800 --> 01:31:00,300
or any other God.
1058
01:31:00,600 --> 01:31:02,035
I don't understand.
1059
01:31:02,260 --> 01:31:04,324
Reveal yourself to me.
1060
01:31:13,300 --> 01:31:15,843
What's wrong?
Don't you like this face?
1061
01:31:16,968 --> 01:31:18,424
I have so many.
1062
01:31:18,500 --> 01:31:21,100
But this one suits you best.
1063
01:31:21,100 --> 01:31:24,500
No, no, it's not possible.
1064
01:31:25,400 --> 01:31:27,800
Bring me the ship or I will destroy you.
1065
01:31:28,700 --> 01:31:30,033
The ship.
1066
01:31:30,358 --> 01:31:33,024
Bring it closer,
1067
01:31:33,500 --> 01:31:38,000
so that I might join with it.
1068
01:31:39,000 --> 01:31:40,100
Do it,
1069
01:31:41,700 --> 01:31:48,700
or watch these puny things die horribly.
1070
01:31:53,600 --> 01:31:56,300
What have I done?
Kirk to Enterprise. Listen carefully.
1071
01:31:57,600 --> 01:31:59,000
Spock.
Sybok.
1072
01:31:59,100 --> 01:32:00,200
This is my doing.
1073
01:32:00,225 --> 01:32:02,424
This is my arrogance, my vanity.
1074
01:32:02,500 --> 01:32:04,144
Sybok, we must find a way...
No!
1075
01:32:04,169 --> 01:32:05,624
You must save yourselves.
1076
01:32:06,000 --> 01:32:08,500
Forgive me, brother. Forgive me.
1077
01:32:14,700 --> 01:32:17,300
I couldn't help but notice your pain.
My pain?
1078
01:32:17,400 --> 01:32:19,700
It runs deep. Share it with me.
1079
01:32:24,900 --> 01:32:25,900
Enterprise, are you ready?
1080
01:32:26,000 --> 01:32:28,200
In firing position. Torpedo armed.
1081
01:32:28,800 --> 01:32:31,400
But, Captain, we're firing directly
on your position.
1082
01:32:31,500 --> 01:32:33,100
Send it down, Mr Chekov. Now!
1083
01:32:42,100 --> 01:32:43,800
Run! Go!
1084
01:33:01,300 --> 01:33:02,500
Sybok.
1085
01:33:09,400 --> 01:33:10,800
Let's get out of here.
1086
01:33:14,200 --> 01:33:15,700
Sulu, I've lost them.
1087
01:33:43,400 --> 01:33:44,600
Spock, get us out of here.
1088
01:33:57,100 --> 01:33:58,700
Thrusters are inoperative.
1089
01:34:14,400 --> 01:34:15,268
Mr Scott.
1090
01:34:15,693 --> 01:34:16,924
Scotty here, sir.
1091
01:34:17,200 --> 01:34:19,400
Please tell me
the transporter is working.
1092
01:34:19,500 --> 01:34:22,500
She's got partial power, sir.
I might be able to take two of you.
1093
01:34:22,900 --> 01:34:24,800
Beam up Spock and Dr McCoy. Now.
1094
01:34:25,500 --> 01:34:27,000
Now, just a damn minute.
1095
01:34:32,300 --> 01:34:33,600
Thank you, Mr Scott.
Bring up the Captain.
1096
01:34:33,800 --> 01:34:34,800
All right.
1097
01:35:00,200 --> 01:35:02,500
What about Jim?
We can't just leave him down there.
1098
01:35:02,600 --> 01:35:05,100
Please get a grip on yourself, Doctor.
Status report.
1099
01:35:05,500 --> 01:35:08,100
Klingon captain wishes
to name his terms, Mr Spock.
1100
01:35:08,300 --> 01:35:09,600
On screen.
1101
01:35:10,600 --> 01:35:13,600
This is Captain KIaa
of the KIingon Empire.
1102
01:35:14,300 --> 01:35:17,000
Attempt to raise shields
or arm weapons,
1103
01:35:17,600 --> 01:35:19,400
and I will destroy you.
1104
01:35:19,500 --> 01:35:21,900
You are alive for a single reason.
1105
01:35:22,500 --> 01:35:25,000
The renegade James T. Kirk.
1106
01:35:26,100 --> 01:35:28,700
Hand him over,
and I will spare your lives.
1107
01:35:30,300 --> 01:35:32,800
My transporter stands ready
to beam him aboard.
1108
01:35:33,200 --> 01:35:34,954
Captain Kirk is not among us.
1109
01:35:35,579 --> 01:35:36,624
You lie.
1110
01:35:37,700 --> 01:35:40,081
I'm a Vulcan.
I'm incapable of lying.
1111
01:35:40,306 --> 01:35:42,024
Captain Kirk is on the planet below.
1112
01:35:42,500 --> 01:35:44,000
Then give me his coordinates!
1113
01:35:50,200 --> 01:35:52,900
General, I am in need of your assistance.
1114
01:35:53,100 --> 01:35:54,800
My assistance?
1115
01:35:55,400 --> 01:35:57,200
You are his superior officer.
1116
01:35:57,600 --> 01:35:59,726
I am a foolish old man.
1117
01:35:59,750 --> 01:36:01,087
Damn you, sir.
1118
01:36:01,312 --> 01:36:02,848
You will try.
1119
01:36:10,400 --> 01:36:13,000
Klingon Commander,
someone wishes to speak with you.
1120
01:37:03,000 --> 01:37:05,300
So it's me you want,
you Klingon bastards.
1121
01:37:05,800 --> 01:37:07,800
What are you waiting for?
1122
01:37:33,200 --> 01:37:34,900
Release him!
1123
01:37:35,400 --> 01:37:39,800
Kirk, my junior officer has something
he wants to say to you.
1124
01:37:40,424 --> 01:37:41,924
Speak now!
1125
01:37:45,800 --> 01:37:46,813
I...
1126
01:37:48,338 --> 01:37:49,824
apologise.
1127
01:37:52,148 --> 01:37:53,448
Say...
1128
01:37:54,372 --> 01:37:55,372
more.
1129
01:37:57,300 --> 01:38:00,500
The attack upon your vessel
was not authorised by my government.
1130
01:38:03,500 --> 01:38:04,500
Kirk,
1131
01:38:05,224 --> 01:38:06,299
and now,
1132
01:38:06,300 --> 01:38:10,200
may I present our new gunner?
1133
01:38:19,500 --> 01:38:20,600
Spock?
1134
01:38:23,700 --> 01:38:24,900
Welcome aboard, Captain.
1135
01:38:32,500 --> 01:38:33,291
I...
1136
01:38:34,016 --> 01:38:35,864
thought I was going to die.
1137
01:38:35,989 --> 01:38:37,324
Not possible.
1138
01:38:37,900 --> 01:38:39,200
You were never alone.
1139
01:38:44,900 --> 01:38:46,189
Please, Captain,
1140
01:38:46,814 --> 01:38:48,524
not in front of the Klingons.
1141
01:39:09,500 --> 01:39:12,600
Would you care for a wee nip
of Scotch whisky?
1142
01:39:15,800 --> 01:39:18,500
I never thought I'd ever be drinking
with a Klingon.
1143
01:39:18,900 --> 01:39:21,000
What are you two conspiring about?
1144
01:39:21,100 --> 01:39:24,500
We were just saying how far we've
come in such a short space of time.
1145
01:39:25,000 --> 01:39:26,500
We certainly have.
1146
01:39:30,900 --> 01:39:32,900
She has wonderful muscles.
1147
01:39:50,500 --> 01:39:52,500
Cosmic thoughts, gentlemen?
1148
01:39:53,625 --> 01:39:55,724
We were speculating.
1149
01:39:56,500 --> 01:39:58,400
Is God really out there?
1150
01:40:01,400 --> 01:40:03,300
Maybe he's not out there, Bones.
1151
01:40:04,600 --> 01:40:07,600
Maybe he's right here.
Human heart.
1152
01:40:13,200 --> 01:40:14,125
Spock?
1153
01:40:14,950 --> 01:40:16,624
I was thinking of Sybok.
1154
01:40:18,200 --> 01:40:19,600
I've lost a brother.
1155
01:40:20,825 --> 01:40:21,624
Yes.
1156
01:40:25,100 --> 01:40:26,800
I lost a brother once.
1157
01:40:29,600 --> 01:40:31,400
I was lucky. I got him back.
1158
01:40:34,900 --> 01:40:38,200
I thought you said
men like us don't have families.
1159
01:40:41,900 --> 01:40:43,400
I was wrong.
1160
01:41:03,900 --> 01:41:05,700
Are you just gonna sit there
and pluck that thing,
1161
01:41:05,724 --> 01:41:06,900
or are you gonna play something?
1162
01:41:15,800 --> 01:41:21,900
โช Row, row, row your boat โช
โช Gently down the stream โช
1163
01:41:22,800 --> 01:41:26,000
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
โช Row, row, row your boat โช
1164
01:41:26,100 --> 01:41:29,300
โช Life is but a dream โช
โช Gently down the stream โช
1165
01:41:29,300 --> 01:41:32,400
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
โช Row, row, row your boat โช
1166
01:41:32,500 --> 01:41:35,900
โช Gently down the stream โช
โช Life is but a dream โช
1167
01:41:35,900 --> 01:41:38,900
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
โช Row, row, row your boat โช
1168
01:41:39,000 --> 01:41:42,100
โช Gently down the stream โช
โช Life is but a dream โช
1169
01:41:42,300 --> 01:41:45,400
โช Merrily, merrily, merrily, merrily โช
โช Row, row, row your boat โช
1170
01:41:52,324 --> 01:41:54,824
By LESAIGNEUR
Sync & corrections August 2016
86038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.