All language subtitles for Shameless.US.S11E03.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:02,359 [musica rock] 2 00:00:02,384 --> 00:00:03,802 Você novamente? [zomba] 3 00:00:03,827 --> 00:00:05,199 Você realmente quer saber o que aconteceu semana passada 4 00:00:05,223 --> 00:00:06,273 no Shameless? 5 00:00:06,298 --> 00:00:07,912 A mesma merda da semana passada. 6 00:00:07,937 --> 00:00:09,647 Quando você trabalha para viver, 7 00:00:09,672 --> 00:00:10,899 as semanas parecem confundir-se, 8 00:00:10,924 --> 00:00:12,176 você sabe o que eu quero dizer? 9 00:00:12,201 --> 00:00:14,620 ♪♪ 10 00:00:14,645 --> 00:00:16,022 [suspira] 11 00:00:16,047 --> 00:00:17,758 Não me julgue. 12 00:00:17,783 --> 00:00:19,261 Não é como se ela não fosse estar bebendo na terceira série 13 00:00:19,286 --> 00:00:20,594 crescendo neste bairro. 14 00:00:22,073 --> 00:00:22,922 Ir. 15 00:00:22,947 --> 00:00:24,718 Debbie precisa de sua parte nos serviços públicos. 16 00:00:24,743 --> 00:00:26,367 Quer que eu pegue algum trabalho de salário mínimo de merda 17 00:00:26,392 --> 00:00:28,032 como você carregando caixas em torno de um armazém? 18 00:00:28,063 --> 00:00:30,023 Não é casamento para ser sobre comunicação, 19 00:00:30,065 --> 00:00:32,568 compromisso, acordado objetivos mútuos? 20 00:00:32,609 --> 00:00:34,379 Como isso deveria acontecer quando uma pessoa no casamento 21 00:00:34,403 --> 00:00:36,214 apenas sai e faz o que diabos ele quiser 22 00:00:36,238 --> 00:00:38,198 sem contar o outro pessoa o que ele está fazendo? 23 00:00:38,240 --> 00:00:39,992 Oficial derrubando, eu acredito que sou seu parceiro. 24 00:00:40,033 --> 00:00:41,493 Bem-vindo à força policial de Chicago. 25 00:00:41,535 --> 00:00:42,870 Espere, você nunca levou um tiro? 26 00:00:42,911 --> 00:00:45,038 Nunca levou um tiro, nunca atirou em. Você sabe porque? 27 00:00:45,080 --> 00:00:46,373 Eu não saio do carro. 28 00:00:46,415 --> 00:00:48,041 [Carl] Eu estava completamente entediado hoje. 29 00:00:48,083 --> 00:00:50,544 Eu não me importo porque eu quero ser o melhor parceiro que posso ser. 30 00:00:50,569 --> 00:00:52,729 Então, o mínimo que você pode fazer é me pagar uma bebida maldita. 31 00:00:52,771 --> 00:00:53,939 Uma bebida. 32 00:00:53,964 --> 00:00:56,675 [todos cantando "Chug"] 33 00:00:56,717 --> 00:00:57,634 [Carl] Sinto muito, senhor, 34 00:00:57,676 --> 00:00:58,736 que você teve um ataque cardíaco. 35 00:00:58,760 --> 00:01:00,721 Sabe, de alguma forma me sinto responsável. 36 00:01:00,762 --> 00:01:03,223 Ganhamos $ 3.400. 37 00:01:03,265 --> 00:01:05,559 Tem sido adorável fazer negócios com você. 38 00:01:05,601 --> 00:01:07,019 Vamos fazer de novo amanhã? 39 00:01:07,060 --> 00:01:09,062 Não vejo porque não. V? 40 00:01:09,104 --> 00:01:11,899 Até que nossos fornecedores sejam de volta e funcionando, com certeza. 41 00:01:11,940 --> 00:01:14,234 [Debbie] "Erradamente soldadora lésbica condenada. " 42 00:01:14,276 --> 00:01:16,570 [Sandy] Está explodindo. Todo mundo quer contratar você. 43 00:01:16,612 --> 00:01:19,114 ♪♪ 44 00:01:25,412 --> 00:01:28,290 - Sincronizado e corrigido por ChrisKe - - para www.addic7ed.com - 45 00:01:28,332 --> 00:01:32,419 ♪♪ 46 00:01:32,461 --> 00:01:35,589 ♪ Pense em toda a sorte que você teve ♪ 47 00:01:35,631 --> 00:01:38,926 ♪ Saiba que não é à toa ♪ 48 00:01:38,967 --> 00:01:41,929 ♪ Você estava radiante antes ♪ 49 00:01:41,970 --> 00:01:46,224 ♪ Mas não é mais assim ♪ 50 00:01:46,266 --> 00:01:49,645 ♪ Qual é essa desvantagem ♪ 51 00:01:49,686 --> 00:01:53,106 ♪ Do que você fala? ♪ 52 00:01:53,148 --> 00:01:55,108 ♪ Que sentimento é esse ♪ 53 00:01:55,150 --> 00:01:59,947 ♪ Você tem tanta certeza? ♪ 54 00:01:59,988 --> 00:02:04,952 ♪♪ 55 00:02:06,620 --> 00:02:10,290 ♪ Reúna os amigos que você tem ♪ 56 00:02:10,332 --> 00:02:13,251 ♪ Saiba que eles não são em vão ♪ 57 00:02:13,293 --> 00:02:16,296 ♪ Você estava disposto uma vez antes ♪ 58 00:02:16,338 --> 00:02:20,801 ♪ Mas não é mais assim ♪ 59 00:02:20,842 --> 00:02:23,971 ♪ Qual é essa desvantagem ♪ 60 00:02:24,012 --> 00:02:27,391 ♪ Do que você fala? ♪ 61 00:02:27,432 --> 00:02:29,559 ♪ Que sentimento é esse ♪ 62 00:02:29,601 --> 00:02:33,313 ♪ Você tem tanta certeza? ♪ 63 00:02:34,757 --> 00:02:36,632 Ponha o vestido, Franny! 64 00:02:37,468 --> 00:02:38,678 Não não não! 65 00:02:38,703 --> 00:02:41,139 Eu preciso tirar uma foto sua para a Pequena Miss South Side. 66 00:02:41,164 --> 00:02:43,583 Você não quer ser Pequena Miss South Side? 67 00:02:43,726 --> 00:02:44,727 Não! 68 00:02:44,827 --> 00:02:46,303 - Vestir. - Calça! 69 00:02:46,328 --> 00:02:47,663 - Vestir! - Calça! 70 00:02:47,688 --> 00:02:48,967 [musica rock] 71 00:02:48,992 --> 00:02:50,661 Você pode pelo menos escovar os dentes? 72 00:02:50,749 --> 00:02:53,400 [Franny] Não, não, não, não, não, não, não! 73 00:02:53,442 --> 00:02:55,402 - [porta bate] - [suspira] 74 00:02:55,444 --> 00:02:58,948 ♪♪ 75 00:02:58,973 --> 00:03:01,200 Seu quarto vai ser 76 00:03:01,242 --> 00:03:04,233 nadando em constelações, homenzinho. 77 00:03:04,662 --> 00:03:06,522 Como Cassiopeia. 78 00:03:06,836 --> 00:03:09,881 - Você pode dizer... - [Tami] Cassiopeia. 79 00:03:10,125 --> 00:03:11,502 - Ei. - [Fred] [arrulhando] 80 00:03:11,527 --> 00:03:12,737 Ei. 81 00:03:12,762 --> 00:03:13,967 Como está o bebê? 82 00:03:13,992 --> 00:03:16,592 Eu fiquei acordado a noite toda com Cami e Brad no pronto-socorro. 83 00:03:16,872 --> 00:03:18,498 O bebê perdeu muito peso. 84 00:03:18,523 --> 00:03:20,061 Eles fizeram vários testes, 85 00:03:20,086 --> 00:03:21,947 mas eles ainda não conseguem entender para saber por que ele não está comendo. 86 00:03:21,971 --> 00:03:23,557 Ele vai ficar bem, certo? 87 00:03:23,582 --> 00:03:25,253 Eles estão se encontrando com o médico em algumas horas 88 00:03:25,278 --> 00:03:27,781 então eu vou tomar banho, cabeça de volta, segure a mão de Cami. 89 00:03:27,955 --> 00:03:30,409 Brad estava esperando você poderia abrir no BornFree. 90 00:03:30,828 --> 00:03:32,746 - Sim claro. Eu levo Fred. - Legal. 91 00:03:32,771 --> 00:03:34,415 Ei voce quer bater aquele interruptor aí? 92 00:03:34,440 --> 00:03:37,318 Oh sim. 93 00:03:37,345 --> 00:03:39,097 [ambos rindo] 94 00:03:39,122 --> 00:03:40,915 - [Fred] [arrulhando] - Uau. 95 00:03:40,940 --> 00:03:41,982 Okay, certo? 96 00:03:42,199 --> 00:03:45,393 [música rock animada] 97 00:03:45,418 --> 00:03:47,682 Oh, Milton vem mais tarde. 98 00:03:49,229 --> 00:03:51,417 Pensei que ele estava em um porta-aviões em algum lugar. 99 00:03:51,458 --> 00:03:53,628 - Ele está de licença. Ele vai se casar. - Milímetros. 100 00:03:53,653 --> 00:03:55,105 Vindo para procurar seus sapatos sociais 101 00:03:55,129 --> 00:03:56,630 nas caixas deixadas na garagem. 102 00:03:56,672 --> 00:03:58,590 ♪♪ 103 00:03:58,632 --> 00:04:00,706 Pegue, seu condenado sujo. 104 00:04:00,753 --> 00:04:01,855 Pensei que você não fosse me foder 105 00:04:01,879 --> 00:04:03,506 até eu conseguir um emprego de verdade, hein? 106 00:04:03,548 --> 00:04:04,549 Oh, eu tenho meus olhos fechados, 107 00:04:04,590 --> 00:04:06,259 fingindo que você é um Jonas Brother. 108 00:04:06,300 --> 00:04:08,803 - Qual? - Uh, Joe. 109 00:04:09,089 --> 00:04:10,822 Foda-se você. Sou totalmente Nick. 110 00:04:10,847 --> 00:04:12,598 [ambos grunhindo] 111 00:04:12,640 --> 00:04:13,891 [Ian] O que ... 112 00:04:13,933 --> 00:04:15,285 Me chame de Nick, sua vagabunda amante de Jonas. 113 00:04:15,309 --> 00:04:17,895 Uau, ei. Que porra você está fazendo? 114 00:04:17,944 --> 00:04:19,950 Eu vou te engravidar. Vamos. 115 00:04:21,107 --> 00:04:22,441 Não é assim que fazemos. 116 00:04:22,483 --> 00:04:24,443 Bem, não é como fazemos normalmente. 117 00:04:24,485 --> 00:04:26,154 Tenho assistido muito filme pornô de prisão. 118 00:04:26,195 --> 00:04:27,613 Sinto vontade de fazer de você minha vadia. 119 00:04:27,655 --> 00:04:29,099 Eu não sou sua vadia. 120 00:04:29,124 --> 00:04:30,992 Bem, quando eu fundo, eu posso fundo, 121 00:04:31,017 --> 00:04:32,161 então, mesmo assim, você é totalmente minha vadia. 122 00:04:32,186 --> 00:04:33,599 E terminamos. 123 00:04:34,370 --> 00:04:36,831 Oh vamos lá. Aonde você está indo? 124 00:04:36,873 --> 00:04:38,499 [Ian] Para bater um papo no chuveiro. 125 00:04:38,541 --> 00:04:40,084 Oh ... [zomba] 126 00:04:40,126 --> 00:04:41,311 Tudo bem, bem, voce sabe, eu acho 127 00:04:41,335 --> 00:04:43,341 Vou apenas perfurar o foda-se fora da minha mão também. 128 00:04:43,713 --> 00:04:45,673 Talvez pinte de laranja, chame de Ian. 129 00:04:46,215 --> 00:04:48,384 [porta bate] 130 00:04:49,161 --> 00:04:50,620 Como foi seu primeiro dia como policial? 131 00:04:50,678 --> 00:04:51,971 [Carl] Pfft, vi mais ação 132 00:04:52,013 --> 00:04:54,032 jogando Minecraft no shitter. 133 00:04:54,559 --> 00:04:57,160 - Essa coisa é deliciosa. - Você está chapado? 134 00:04:57,185 --> 00:04:58,686 Como a Torre Willis. 135 00:04:58,728 --> 00:05:00,062 Benefício extra de ser 136 00:05:00,104 --> 00:05:02,773 o chefe do álibi oficial de controle de qualidade 137 00:05:02,815 --> 00:05:04,587 e sommelier de ervas daninhas. 138 00:05:04,859 --> 00:05:07,820 Tenho que abastecer para um grande dia de compras de maconha. 139 00:05:07,862 --> 00:05:09,864 - Franny, café da manhã! - [Franny] Não! 140 00:05:09,906 --> 00:05:12,325 [risos] Eu vou matá-la. 141 00:05:12,366 --> 00:05:14,735 Eu vou sufocá-la com ela calças cargo até ela morrer. 142 00:05:14,886 --> 00:05:16,304 Ainda não vai colocar o vestido? 143 00:05:16,329 --> 00:05:18,206 Não vai colocar o vestido, não vai escovar o cabelo dela, 144 00:05:18,231 --> 00:05:20,483 não vai escovar os dentes, não vai embalar sua própria mochila. 145 00:05:20,508 --> 00:05:22,510 Por que não pode senhorita Sunshine usa calças? 146 00:05:22,535 --> 00:05:24,789 Porque não é pouco Sr. Sunshine, Carl. 147 00:05:25,254 --> 00:05:27,094 Parece conformidade de gênero. 148 00:05:27,381 --> 00:05:30,051 Não é o meu mundo, Liam. Eu apenas vivo nele. 149 00:05:30,092 --> 00:05:31,737 - [passos na escada] - Ei, ei, ei, ei, ei. 150 00:05:31,761 --> 00:05:33,721 Quem vocês acham que é o homem em nosso relacionamento? 151 00:05:33,763 --> 00:05:34,555 - [Frank] Você é. - [Carl e Liam] Ian. 152 00:05:34,597 --> 00:05:35,890 Sim, Neandertal. 153 00:05:35,932 --> 00:05:38,309 Não há nenhum homem em nosso relacionamento. 154 00:05:38,351 --> 00:05:40,228 Mas se houvesse, seria eu. 155 00:05:40,269 --> 00:05:41,538 Ok, bem, quem enfia em quem? 156 00:05:41,562 --> 00:05:42,813 - Eu faço. - Irrelevante. 157 00:05:42,855 --> 00:05:44,041 - E meu pau está mais comprido. - O meu é mais largo, 158 00:05:44,065 --> 00:05:45,900 que é a única métrica que importa. 159 00:05:45,942 --> 00:05:47,652 Olhe para ele. Ele é também bonito ser o homem. 160 00:05:47,693 --> 00:05:49,070 Eu sou bonita? 161 00:05:49,111 --> 00:05:51,072 Você tem o sem pelos corpo de uma menina pré-adolescente. 162 00:05:51,113 --> 00:05:52,424 Bem, você gosta de furar sobe minha merda, 163 00:05:52,448 --> 00:05:53,728 então o que isso diz sobre você? 164 00:05:55,409 --> 00:05:56,970 Ei, ei, ei, ei, whoa, whoa, whoa, whoa! 165 00:05:56,994 --> 00:05:59,038 Bebê a bordo. Cristo. 166 00:05:59,080 --> 00:06:00,748 Uh, Pop Tart ou banana? 167 00:06:00,790 --> 00:06:02,792 Uh, Pop Tart. Uau, Debs. 168 00:06:02,833 --> 00:06:04,961 Você está olhando especialmente, hum ... 169 00:06:05,175 --> 00:06:07,004 Boobularmente abundante. 170 00:06:07,046 --> 00:06:08,839 Handywoman quente lésbica condenada. 171 00:06:08,881 --> 00:06:11,300 Os clientes adoram. Mais trabalho do que eu posso suportar. 172 00:06:11,342 --> 00:06:14,845 - Franny, vamos embora! - [passos na escada] 173 00:06:14,887 --> 00:06:16,347 Eu tenho que fazer cocô! 174 00:06:16,389 --> 00:06:17,223 [Debbie] Não, Franny. Não! 175 00:06:17,265 --> 00:06:18,766 Hã. 176 00:06:18,808 --> 00:06:20,077 Se estou atrasado para o trabalho, estou vou perder esse cliente. 177 00:06:20,101 --> 00:06:21,328 [Tami] Se eu vou cair você fora antes do médico, 178 00:06:21,352 --> 00:06:22,579 - temos de ir. - Ei, vocês podem me deixar 179 00:06:22,603 --> 00:06:24,164 na delegacia em seu caminho para o armazém? 180 00:06:24,188 --> 00:06:25,290 [Debbie] Será que um de vocês leva a franny para a escola, por favor? 181 00:06:25,314 --> 00:06:26,416 - Eu realmente aprecio isso. - [Lip] Sim. 182 00:06:26,440 --> 00:06:27,955 - [Ian] Claro, tanto faz. - Obrigado. 183 00:06:27,980 --> 00:06:29,944 Carl, você ganha uma espingarda. 184 00:06:29,969 --> 00:06:32,429 "Ianna" aqui pode montar vadia. 185 00:06:32,488 --> 00:06:33,698 Foda-se isso. 186 00:06:33,739 --> 00:06:35,616 - Tchau, amigo. - [Ian] Ei, espere. 187 00:06:35,641 --> 00:06:37,526 [descarga] 188 00:06:42,164 --> 00:06:43,557 Mamãe? 189 00:06:45,596 --> 00:06:47,561 [suspira] Vamos, Franny. 190 00:06:47,586 --> 00:06:50,932 Todos foram embora. eu vou levá-lo para a escola novamente. 191 00:06:51,299 --> 00:06:53,471 Todos? O que sou eu, fígado picado? 192 00:06:54,135 --> 00:06:56,220 Você é o Frank. 193 00:06:56,262 --> 00:06:59,231 Você não acha que eu consigo minha neta para a escola? 194 00:06:59,724 --> 00:07:02,184 Você acabou de dizer que é alto quanto a Torre Willis. 195 00:07:02,638 --> 00:07:04,645 Eu estive drogado, bêbado ou ambos 196 00:07:04,687 --> 00:07:07,064 para cada momento importante em todas as suas vidas. 197 00:07:07,106 --> 00:07:08,667 Eu acho que posso lidar algo tão pequeno ... 198 00:07:08,691 --> 00:07:09,692 [Liam] Tudo bem. 199 00:07:09,734 --> 00:07:10,985 [música suave e otimista] 200 00:07:11,027 --> 00:07:12,997 - Certo o que? - Ok, até mais. 201 00:07:13,708 --> 00:07:18,671 ♪♪ 202 00:07:20,494 --> 00:07:22,455 Por que diabos eu fiz isso? 203 00:07:22,496 --> 00:07:25,875 ♪♪ 204 00:07:25,916 --> 00:07:27,501 Porra. 205 00:07:27,543 --> 00:07:30,773 - [Veronica] Sorriam, meninas. - [cliques do obturador da câmera] 206 00:07:31,339 --> 00:07:32,343 [suspiros] 207 00:07:32,368 --> 00:07:35,343 Aí está minha pequena Srta. South Sides. 208 00:07:35,384 --> 00:07:36,927 V, eu pedi algumas coisas. 209 00:07:36,969 --> 00:07:37,928 Melhor não ser mais papel higiênico ... 210 00:07:37,970 --> 00:07:38,846 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 211 00:07:38,888 --> 00:07:40,348 Você vai matar o Bill? 212 00:07:40,389 --> 00:07:42,921 Oh você gosta do gotejamento? Tá legal né? 213 00:07:43,492 --> 00:07:45,835 Eu tenho algo para o meninas para sua sessão de fotos. 214 00:07:47,632 --> 00:07:49,690 - Ahh, sim! - [Gemma e Amy] [aplausos] 215 00:07:49,732 --> 00:07:51,484 - Não! - [Kev] Sim. 216 00:07:51,525 --> 00:07:53,361 Little Miss South Side é sobre encontrar 217 00:07:53,402 --> 00:07:55,821 o representante perfeito para o bairro. 218 00:07:55,863 --> 00:07:57,948 Que garota do lado sul pode pagar um casaco de pele? 219 00:07:57,990 --> 00:07:59,950 Uma menina cujos pais são ficando rico vendendo maconha. 220 00:07:59,992 --> 00:08:01,124 Também comprei algo para nós. 221 00:08:02,762 --> 00:08:04,318 Oh! 222 00:08:04,343 --> 00:08:07,249 - Versace? - Versocky. 223 00:08:07,291 --> 00:08:09,126 S-O-C-K-Y. Knockoffs. 224 00:08:09,168 --> 00:08:10,795 Mas estamos ganhando dinheiro agora. 225 00:08:10,836 --> 00:08:12,300 Devemos nos vestir como bailarinos. 226 00:08:12,755 --> 00:08:14,840 As pessoas têm olhado para baixo em mim minha vida inteira 227 00:08:14,882 --> 00:08:16,300 por ser pobre criança adotiva. 228 00:08:16,759 --> 00:08:19,387 Eu só quero andar pelas ruas vestindo meu moletom Versocky 229 00:08:19,428 --> 00:08:20,807 com minha cabeça erguida 230 00:08:21,055 --> 00:08:22,917 olhando para todos os outros pela primeira vez. 231 00:08:24,158 --> 00:08:25,785 Precisamos economizar esse dinheiro. 232 00:08:25,810 --> 00:08:27,440 Devolver. Tudo isso. 233 00:08:27,690 --> 00:08:29,206 Que tal eu devolver as coisas que recebi 234 00:08:29,230 --> 00:08:30,874 para você e as meninas mas eu mantenho minhas coisas novas 235 00:08:30,898 --> 00:08:33,362 porque ... eu sou um homem crescido 236 00:08:34,096 --> 00:08:35,806 e posso usar o que quiser? 237 00:08:40,074 --> 00:08:42,287 Posso usar pelo menos hoje? Vou devolver amanhã. 238 00:08:43,051 --> 00:08:44,428 - Bem. - [risos] 239 00:08:44,453 --> 00:08:47,248 Mas não as meninas. Devolva e vamos para a escola. 240 00:08:47,289 --> 00:08:48,749 - Por que, mãe? - Mamãe. 241 00:08:48,774 --> 00:08:50,851 Porque a mamãe odeia alegria. É por isso. 242 00:08:50,876 --> 00:08:51,895 [Veronica] Vamos, meninas. 243 00:08:51,919 --> 00:08:53,504 Pegue essas máscaras, pegue essas bolsas. 244 00:08:53,546 --> 00:08:55,089 Temos que ir. Venha, venha, venha. 245 00:08:55,131 --> 00:08:58,008 [Música animada] 246 00:08:58,050 --> 00:09:02,763 ♪♪ 247 00:09:02,805 --> 00:09:06,358 Kev, o que você fez com nosso caminhão? 248 00:09:06,976 --> 00:09:08,162 Nada. 249 00:09:09,228 --> 00:09:11,686 Apenas novos aros e um som estereofônico. 250 00:09:13,274 --> 00:09:17,778 ♪♪ 251 00:09:17,820 --> 00:09:20,858 Bang. [risos] 252 00:09:21,240 --> 00:09:22,533 Você vê como eu caí? 253 00:09:22,895 --> 00:09:24,287 No entanto, meio que doeu. 254 00:09:25,139 --> 00:09:26,596 [Liz] Depois de soldar o vazamento debaixo da pia, 255 00:09:26,620 --> 00:09:28,330 você pode consertar o banheiro? 256 00:09:28,372 --> 00:09:29,558 Está fazendo uma daquelas coisas onde a água continua correndo. 257 00:09:29,582 --> 00:09:30,958 [Debbie] Claro. 258 00:09:31,000 --> 00:09:32,727 E também, a lâmpada na geladeira está fora. 259 00:09:32,751 --> 00:09:34,295 Você pode mudar isso? 260 00:09:35,069 --> 00:09:36,672 Você quer me pagar para trocar uma lâmpada? 261 00:09:36,714 --> 00:09:39,276 Mm-hmm. Óh, e o chuveiro não está drenando. 262 00:09:39,300 --> 00:09:40,777 - Provavelmente uma obstrução de cabelo. Desculpa. - [telefone zumbindo] 263 00:09:40,801 --> 00:09:42,279 - Oh, um monte de maçanetas estão soltas. - _ 264 00:09:42,303 --> 00:09:44,013 Você pode dar a volta e apertar todos eles? 265 00:09:44,038 --> 00:09:45,322 - [Debbie] Merda. - Oh, eu tenho esse estridente ... 266 00:09:45,347 --> 00:09:47,266 Você pode simplesmente dizer não. 267 00:09:47,308 --> 00:09:50,060 - Ah não. Eu posso fazer isso. - [Liz] Oh, ok. 268 00:09:50,102 --> 00:09:51,604 Além disso, há alguns buracos 269 00:09:51,645 --> 00:09:53,745 na parede do mestre quarto que precisa de remendos. 270 00:09:54,284 --> 00:09:56,567 Oh, também, eu tenho estado morrendo de vontade de montar a TV 271 00:09:56,609 --> 00:09:58,152 na sala de estar, se você não se importa. 272 00:09:58,194 --> 00:10:00,057 Mas as paredes são finas, então apenas ... cuidado com a broca. 273 00:10:00,628 --> 00:10:02,255 - Você conseguiu tudo isso? - [Debbie] Sim. 274 00:10:02,531 --> 00:10:05,576 Ótimo. Certo, preciso trabalhar. 275 00:10:05,634 --> 00:10:08,637 Por favor, use sua máscara o dia todo, por favor. 276 00:10:08,662 --> 00:10:09,997 E quando você terminar, 277 00:10:10,039 --> 00:10:11,266 você pode apenas puxar o porta fechada atrás de você. 278 00:10:11,290 --> 00:10:12,750 - Ele será bloqueado automaticamente. - Ótimo. 279 00:10:12,791 --> 00:10:13,940 E, uh, 280 00:10:15,019 --> 00:10:16,687 posso tirar uma foto para o Instagram? 281 00:10:16,712 --> 00:10:19,507 Meu grupo de mulheres que lésbicas vai virar. 282 00:10:19,548 --> 00:10:20,807 Claro, sim. 283 00:10:21,383 --> 00:10:23,385 Tens alguma coisa sexy você pode segurar? 284 00:10:27,056 --> 00:10:30,135 Ai meu deus isso é tão quente. Tudo bem, uau! 285 00:10:30,331 --> 00:10:33,020 - [furadeira zumbindo] - [rindo] Oh, uau. 286 00:10:33,062 --> 00:10:35,731 [rindo] Tudo bem, ótimo. 287 00:10:35,773 --> 00:10:37,149 Obrigado. Tenha um ótimo dia. 288 00:10:37,191 --> 00:10:38,885 [Debbie] Sim, você também. 289 00:10:41,237 --> 00:10:44,240 [Música animada] 290 00:10:44,265 --> 00:10:46,518 [zomba] Vamos, rapazes. 291 00:10:46,543 --> 00:10:51,423 ♪♪ 292 00:10:51,448 --> 00:10:53,440 _ 293 00:10:59,255 --> 00:11:02,216 E isso, Franny querida, é como sua mãe 294 00:11:02,241 --> 00:11:03,534 Foi concebido. 295 00:11:03,592 --> 00:11:04,552 Ok, garoto. 296 00:11:04,593 --> 00:11:05,886 Obrigado pelo seu 297 00:11:05,928 --> 00:11:08,055 conversa desafiadora intelectualmente. 298 00:11:08,080 --> 00:11:09,623 Vá buscá-los lá. 299 00:11:09,648 --> 00:11:10,875 E lembre-se, sempre dê o primeiro soco. 300 00:11:10,900 --> 00:11:13,110 [Franny] esta não é minha escola. 301 00:11:15,167 --> 00:11:16,397 Sim é. 302 00:11:16,438 --> 00:11:19,233 É a escola chamada depois da escritora negra. 303 00:11:19,673 --> 00:11:22,721 [Franny] Eu vou para a Maya Angelou Elementary. 304 00:11:27,170 --> 00:11:28,546 A poetisa, Maya ... 305 00:11:30,494 --> 00:11:31,792 Não sei para onde. 306 00:11:32,276 --> 00:11:35,124 Uh, então é uma prosa velha e chata para você. 307 00:11:35,149 --> 00:11:36,956 Vá em frente. [Risos] 308 00:11:39,519 --> 00:11:40,645 [suavemente] Foda-se. 309 00:11:43,632 --> 00:11:44,651 [normalmente] Ah, que diabos. 310 00:11:44,675 --> 00:11:46,300 As escolas são todas sortudas de qualquer maneira. 311 00:11:46,468 --> 00:11:49,557 Vamos pegar alguns experiência do mundo real. 312 00:11:49,805 --> 00:11:51,974 Hoje é Take Your Neto para o dia de trabalho. 313 00:11:51,999 --> 00:11:53,659 - Você gosta disso? - Sim. 314 00:11:53,684 --> 00:11:55,352 Eu apenas inventei isso. Vamos. 315 00:11:58,272 --> 00:12:00,274 [sirene uivando ao longe] 316 00:12:00,316 --> 00:12:02,300 - [Ridgeley] Gallagher! - [Carl] Sim, senhor. 317 00:12:03,276 --> 00:12:04,695 Como está o oficial Tipping? 318 00:12:04,737 --> 00:12:07,573 Suporte de vida. 60/40 de chance de recuperação. 319 00:12:07,716 --> 00:12:08,854 Porra. 320 00:12:09,325 --> 00:12:11,952 Arranjou um novo parceiro para você. Tente não matar esse aqui! 321 00:12:11,994 --> 00:12:13,378 Sargento James! 322 00:12:14,815 --> 00:12:16,081 Ei, Billie! 323 00:12:16,534 --> 00:12:18,751 Merda, 324 00:12:18,792 --> 00:12:21,440 você realmente se parece com Billie Eilish. 325 00:12:22,112 --> 00:12:25,049 Hã. Bem, o que você diz, Billie? 326 00:12:25,074 --> 00:12:26,618 Devemos molhar nossos paus? 327 00:12:26,971 --> 00:12:29,221 - Sim, senhora. - Mm-kay. 328 00:12:33,810 --> 00:12:36,810 Abra finalmente, abra finalmente! 329 00:12:36,852 --> 00:12:40,427 Graças ao todo-poderoso prefeito, estamos finalmente abertos. 330 00:12:43,359 --> 00:12:46,036 Ei, bêbados! Erguer-se. 331 00:12:47,316 --> 00:12:48,942 [Kermit] Os bares estão oficialmente abertos de novo? 332 00:12:49,048 --> 00:12:50,549 Até que haja outro pico de casos. 333 00:12:50,574 --> 00:12:51,950 Dou duas semanas, no máximo. 334 00:12:51,992 --> 00:12:54,466 Tudo bem, olhe. Vejo? 335 00:12:55,537 --> 00:12:57,706 Minhas meninas têm Little Miss South Side 336 00:12:57,748 --> 00:12:59,341 escrito em seus rostos. 337 00:12:59,625 --> 00:13:02,503 Bem, aquele, de qualquer maneira. Ela é especial. 338 00:13:02,561 --> 00:13:04,897 Quem, Gemma? Sim, ela é. 339 00:13:04,922 --> 00:13:07,591 Kev, ambos são especiais. 340 00:13:07,633 --> 00:13:09,760 Gemma é um pouco mais especial. 341 00:13:09,802 --> 00:13:11,303 O que é Little Miss South Side? 342 00:13:11,345 --> 00:13:13,180 É o lado sul Better Business Bureau's 343 00:13:13,222 --> 00:13:15,849 concurso anual para encontrar um rosto por toda a publicidade deles, 344 00:13:15,891 --> 00:13:18,185 um rosto que mostra esperança e promessa. 345 00:13:18,227 --> 00:13:20,275 Faz você esquecer o saque e o gás lacrimogêneo. 346 00:13:20,396 --> 00:13:23,150 Uma cara que te dá vontade gastar dinheiro na comunidade. 347 00:13:23,595 --> 00:13:25,943 Acho que Gayle King era Pequena Senhorita South Side. 348 00:13:25,984 --> 00:13:28,821 - E talvez Shelly Obama. - Oh. 349 00:13:29,362 --> 00:13:30,780 [porta abre] 350 00:13:32,324 --> 00:13:34,552 Uma caixa de mistura de brownie vencida. 351 00:13:34,868 --> 00:13:36,829 Pegue um Schlitz e meu pagamento, ple ... hey. 352 00:13:36,870 --> 00:13:38,615 Jesus Cristo, Kev. 353 00:13:38,818 --> 00:13:40,058 O que há com a ereção gigante 354 00:13:40,082 --> 00:13:41,583 e aquelas calças de banana horríveis? 355 00:13:41,608 --> 00:13:43,527 [risos] É o meu rolo de dinheiro. 356 00:13:43,602 --> 00:13:45,062 Novidade que estou experimentando. 357 00:13:45,087 --> 00:13:47,089 Mostre às pessoas o quão rico eu estou sem dizer nada 358 00:13:47,131 --> 00:13:49,550 porque V não permite para eu anunciá-lo em voz alta. 359 00:13:49,591 --> 00:13:51,218 Ela é a top dom em seu casamento, então. 360 00:13:51,260 --> 00:13:52,771 Certo. 361 00:13:53,429 --> 00:13:55,055 Você quer diluir seu rolo de dinheiro 362 00:13:55,097 --> 00:13:56,390 para nosso revendedor de brownie, por favor? 363 00:13:56,432 --> 00:13:57,891 E não estique essas coisas. 364 00:13:57,933 --> 00:13:59,518 Você vai devolvê-los amanhã. 365 00:13:59,560 --> 00:14:01,348 Ei quanto custou 366 00:14:01,373 --> 00:14:03,147 usar aquela merda de ginástica ao lado? 367 00:14:03,527 --> 00:14:05,733 KevFit? $ 20 por sessão. 368 00:14:05,774 --> 00:14:07,943 Assinatura vitalícia para um Bitcoin. 369 00:14:07,968 --> 00:14:09,803 Tem muitos compradores nisso, não é? 370 00:14:09,957 --> 00:14:12,589 $ 10 por sessão para amigos e família. 371 00:14:12,614 --> 00:14:14,259 Bem, existem dez caixas aqui por 2 dólares cada 372 00:14:14,283 --> 00:14:18,579 então ... me inscreva para duas sessões. 373 00:14:18,620 --> 00:14:19,997 Desde quando você treina? 374 00:14:20,038 --> 00:14:21,770 Desde que me casei com um shamer. 375 00:14:21,795 --> 00:14:23,685 Você sabe que Ian pensa que ele é o homem no relacionamento 376 00:14:23,709 --> 00:14:26,211 só porque ele gruda em mim e posso fazer alguns bíceps? 377 00:14:26,379 --> 00:14:28,839 Quer dizer, claramente, eu sou o cara. 378 00:14:28,881 --> 00:14:31,091 Mas imagine se eu for bombar um pouco de ferro sabe, 379 00:14:31,133 --> 00:14:32,715 deixar mais claro que ... 380 00:14:33,927 --> 00:14:36,622 [gagueja] Mais claro pra caralho. 381 00:14:37,473 --> 00:14:39,933 Kev, de onde vem o dinheiro as vendas de maconha na semana passada? 382 00:14:39,975 --> 00:14:41,703 Não está no cofre, e o cara do licor está chegando. 383 00:14:41,727 --> 00:14:43,455 Não me senti confortável deixando no cofre 384 00:14:43,479 --> 00:14:45,939 porque é o primeiro lugares onde os ladrões iriam olhar. 385 00:14:45,981 --> 00:14:47,147 Então... 386 00:14:50,652 --> 00:14:53,201 é como um cofrinho, mas é um barril. 387 00:14:53,864 --> 00:14:55,155 É um banco keggy. 388 00:14:56,365 --> 00:14:58,387 Você tem empurrado nosso dinheiro do pote 389 00:14:58,412 --> 00:14:59,795 em um barril sob o bar? 390 00:14:59,828 --> 00:15:00,829 Claro que não. 391 00:15:00,871 --> 00:15:02,664 O lucro líquido está no barril, 392 00:15:02,722 --> 00:15:04,349 o dinheiro para Frank fazer coletas 393 00:15:04,374 --> 00:15:05,584 está na almofada do banco, 394 00:15:05,626 --> 00:15:06,936 e o dinheiro para pagar o cara do licor 395 00:15:06,960 --> 00:15:09,045 está em um envelope colado debaixo da mesa de bilhar. 396 00:15:09,338 --> 00:15:11,507 Você não pode estar escondendo nosso dinheiro em todo o bar. 397 00:15:11,548 --> 00:15:13,217 Você não pode simplesmente colocá-lo em um banco? 398 00:15:13,258 --> 00:15:14,927 Os bancos são licenciados pelos federais, 399 00:15:14,968 --> 00:15:18,276 mas a maconha não é legal nacionalmente, para que os bancos não aceitem dinheiro do pote. 400 00:15:18,572 --> 00:15:20,157 Achei que dinheiro era dinheiro. 401 00:15:20,182 --> 00:15:21,964 [Mickey] Eles vão aceitar se você apenas o lava primeiro. 402 00:15:23,901 --> 00:15:26,163 Basta trocar por fichas no Indian Casino, 403 00:15:26,188 --> 00:15:27,791 alguns coquetéis grátis por algumas horas, 404 00:15:27,815 --> 00:15:28,816 então as fichas de dinheiro saem. 405 00:15:28,841 --> 00:15:30,218 Dinheiro limpo. 406 00:15:34,597 --> 00:15:36,156 Tudo certo. Hora de ir se engolir. 407 00:15:36,198 --> 00:15:37,432 Swole? 408 00:15:38,128 --> 00:15:40,577 Swole. Like swole. 409 00:15:40,619 --> 00:15:41,787 [musica rock] 410 00:15:41,829 --> 00:15:43,330 Eh, foda-se, Caco. 411 00:15:43,372 --> 00:15:45,165 ♪♪ 412 00:15:45,207 --> 00:15:47,334 [boca palavra] 413 00:15:47,376 --> 00:15:50,170 ♪♪ 414 00:15:50,212 --> 00:15:51,255 [scanner emite um sinal sonoro] 415 00:15:51,296 --> 00:15:53,382 [conversa indistinta] 416 00:15:53,407 --> 00:15:57,119 ♪♪ 417 00:15:57,177 --> 00:15:58,971 Ei, há quanto tempo vocês dois estão casados? 418 00:15:59,012 --> 00:16:01,265 - [George] Cerca de 14 ... - [Doris] 15. 419 00:16:01,306 --> 00:16:03,768 - [George] 15 anos. - [Ian] Uh-huh. 420 00:16:04,184 --> 00:16:05,644 Vocês poderiam se considerar 421 00:16:05,686 --> 00:16:06,704 iguais no relacionamento? 422 00:16:06,728 --> 00:16:08,397 - [George] Sim. - [Doris] De jeito nenhum. 423 00:16:08,438 --> 00:16:11,024 [George] Que porra é essa, Doris? Eu faço merda pela casa. 424 00:16:11,066 --> 00:16:13,379 [Doris] O quê, jogue um prato na máquina de lavar louça uma vez por semana? 425 00:16:14,128 --> 00:16:16,505 Sim, eu levo o lixo para fora. Eu conserto coisas. 426 00:16:16,530 --> 00:16:18,926 - Posso consertar o que você consertou? - Oh ... 427 00:16:18,951 --> 00:16:20,778 [Doris] Um homem pensa se ele traz para casa um cheque de pagamento 428 00:16:20,803 --> 00:16:23,203 e, eu não sei, corta o gramado de vez em quando 429 00:16:23,258 --> 00:16:25,138 que ele pode jogar o seu pés na frente da TV 430 00:16:25,163 --> 00:16:26,621 e encerrar o dia. 431 00:16:26,646 --> 00:16:29,376 Enquanto isso, sua esposa faz o mesma merda no trabalho por menos pagamento 432 00:16:29,418 --> 00:16:31,354 e ainda tem que pegar depois seu marido quando ela vai para casa. 433 00:16:31,378 --> 00:16:32,880 - Isso é treta. - Mesmo? 434 00:16:32,921 --> 00:16:34,339 Sim. 435 00:16:34,381 --> 00:16:35,567 [Doris] eu fui levar cuidar da minha mãe em Ohio 436 00:16:35,591 --> 00:16:36,550 quando ela pegou o vírus. 437 00:16:36,592 --> 00:16:37,788 Voltou. 438 00:16:37,813 --> 00:16:39,720 George não tinha feito o lavanderia por um mês. 439 00:16:39,761 --> 00:16:41,054 Diga a ele o que aconteceu. 440 00:16:42,264 --> 00:16:43,807 [George] Estou com uma erupção cutânea nas bolas. 441 00:16:43,849 --> 00:16:46,435 - [Doris] De reutilizar sua cueca. - [George] Reutilizando minha calcinha. 442 00:16:47,014 --> 00:16:50,981 Mulheres realizaram $ 1 1/2 trilhão no trabalho doméstico não remunerado no ano passado. 443 00:16:51,023 --> 00:16:52,357 Portanto, a resposta é não, Red. 444 00:16:52,399 --> 00:16:54,318 Duas pessoas nunca são igual em um relacionamento. 445 00:16:54,359 --> 00:16:56,522 A mulher sempre faz mais. 446 00:16:56,945 --> 00:16:58,905 Querida, ele é gay. Ambos são homens. 447 00:17:00,240 --> 00:17:02,326 Gênero é social construir, mas obrigado. 448 00:17:02,367 --> 00:17:04,161 [Doris] Não. Uma de vocês é a mulher. 449 00:17:04,436 --> 00:17:06,702 Quem cozinha mais ou limpando, você ou seu marido? 450 00:17:06,872 --> 00:17:08,332 Nenhum de nós. 451 00:17:08,373 --> 00:17:09,434 [Doris] Quem fornece mais suporte emocional? 452 00:17:09,458 --> 00:17:10,718 Não sei o que é. 453 00:17:11,084 --> 00:17:12,395 - [Doris] Crianças para cuidar? - Não. 454 00:17:12,419 --> 00:17:14,421 Ah, vê? Lá. É igual a. 455 00:17:15,319 --> 00:17:16,423 [Doris] Vocês dois têm empregos? 456 00:17:16,686 --> 00:17:18,258 Uh, Mickey? Ish. 457 00:17:18,479 --> 00:17:19,563 Quem ganha mais dinheiro? 458 00:17:22,029 --> 00:17:23,113 Ele faz. 459 00:17:23,223 --> 00:17:25,342 Você trabalha mais por menos dinheiro? 460 00:17:25,641 --> 00:17:27,100 Tenho novidades para você, querida. 461 00:17:27,142 --> 00:17:28,358 Você é a mulher. 462 00:17:28,692 --> 00:17:31,654 [riso] 463 00:17:34,107 --> 00:17:35,624 Atrial septal ... 464 00:17:35,649 --> 00:17:38,757 [médico] Defeito do septo atrial. Um buraco no coração do seu bebê. 465 00:17:39,988 --> 00:17:41,585 É uma ameaça à vida? 466 00:17:42,074 --> 00:17:44,868 Sob circunstâncias normais, Não imediatamente, 467 00:17:44,910 --> 00:17:46,411 mas existem riscos. 468 00:17:46,453 --> 00:17:48,622 - Como o quê? - Insuficiência cardíaca. 469 00:17:48,664 --> 00:17:50,874 - Jesus. - Oh meu Deus. 470 00:17:51,294 --> 00:17:53,588 Será que vai fechar no seu à medida que ele envelhece? 471 00:17:53,669 --> 00:17:55,462 [médico] Infelizmente, não. 472 00:17:55,504 --> 00:17:58,590 Há uma abertura no agenda cirúrgica terça-feira. 473 00:17:58,632 --> 00:18:00,509 Vamos ao quadrado afastado com um plano de pagamento. 474 00:18:00,550 --> 00:18:03,274 - Plano de pagamento? - [médico] Pelo seu copagamento. 475 00:18:03,862 --> 00:18:05,094 De quanto estamos falando? 476 00:18:05,119 --> 00:18:07,324 - Não importa, Brad. - [Brad] Quanto? 477 00:18:07,349 --> 00:18:08,684 [médico] Sua seguradora 478 00:18:08,725 --> 00:18:11,001 precisará fornecer uma estimativa adequada. 479 00:18:11,344 --> 00:18:12,746 Faça uma estimativa para nós. 480 00:18:12,771 --> 00:18:15,399 [médico] Bem, assumindo sem complicações, 481 00:18:15,440 --> 00:18:18,626 seu copagamento básico pode ser em torno de $ 65.000. 482 00:18:19,149 --> 00:18:20,737 Oh, meu Deus, o quê? 483 00:18:21,134 --> 00:18:24,649 Espere, eles precisam chegar a $ 65.000 484 00:18:24,674 --> 00:18:26,009 antes de terça? 485 00:18:26,034 --> 00:18:27,911 Bem, com o plano de pagamento ... 486 00:18:27,936 --> 00:18:29,930 Assim, eles podem salvar seus filhos em layaway. 487 00:18:29,955 --> 00:18:31,331 [Cami] Mascare, Tami. 488 00:18:31,373 --> 00:18:32,642 Bem, como ela deve para ver como estou chateado 489 00:18:32,666 --> 00:18:33,667 se ela não pode ver meu rosto? 490 00:18:33,709 --> 00:18:35,686 Quer dizer, o bebê deles está morrendo. 491 00:18:35,711 --> 00:18:37,579 [médico] Ele ainda não está morrendo. 492 00:18:37,604 --> 00:18:40,315 Se ele fosse, o hospital teria que tratá-lo 493 00:18:40,340 --> 00:18:42,300 independentemente da sua capacidade de pagamento. 494 00:18:42,342 --> 00:18:43,962 Então são 65 mil? 495 00:18:44,136 --> 00:18:46,346 Ou você pode esperar até que ele esteja quase morto. 496 00:18:46,371 --> 00:18:48,469 Pare, Tami. 497 00:18:50,392 --> 00:18:53,353 Música animada tocando 498 00:18:53,395 --> 00:18:55,313 ♪♪ 499 00:18:55,989 --> 00:18:58,567 Minha função mais importante no Alibi 500 00:18:58,608 --> 00:19:02,107 é obter o melhor produto com o menor preço 501 00:19:02,132 --> 00:19:05,427 então tia Kev e tio V podem vendê-lo com uma marcação massiva. 502 00:19:07,701 --> 00:19:09,578 [sinos] 503 00:19:09,751 --> 00:19:11,848 _ 504 00:19:15,167 --> 00:19:18,128 Nota lateral ... aprenda um poucas palavras de armênio. 505 00:19:18,170 --> 00:19:21,298 Eles comandam o submundo, e eles apreciam o esforço. 506 00:19:21,339 --> 00:19:24,509 Agora, a chave para qualquer negociação 507 00:19:24,551 --> 00:19:27,637 é definir sua meta e para mantê-lo. 508 00:19:28,155 --> 00:19:30,532 - Qual é o seu número favorito? - Sete. 509 00:19:30,708 --> 00:19:32,350 Oof. É baixo. 510 00:19:32,392 --> 00:19:34,728 Mas vai ser um bom teste de sua aptidão. 511 00:19:34,770 --> 00:19:38,505 Agora, quando eu te pedir um pergunta, você diz, "Sete." 512 00:19:39,714 --> 00:19:42,550 Não pareça zangado, mas fale com firmeza. 513 00:19:45,297 --> 00:19:49,718 _ 514 00:19:49,743 --> 00:19:54,164 Milímetros. O que você quer, Frank? 515 00:19:54,222 --> 00:19:56,099 Dez onças do seu melhor, senhora. 516 00:19:56,124 --> 00:19:57,584 Mm-hmm. 517 00:20:02,794 --> 00:20:04,591 E quem é esse? 518 00:20:04,633 --> 00:20:07,161 Este? Esta é minha neta 519 00:20:07,544 --> 00:20:11,556 Ela pode te dizer o exato valor de atacado por grama 520 00:20:11,598 --> 00:20:13,934 de qualquer tipo de maconha disponível. 521 00:20:14,131 --> 00:20:15,520 Savant total. 522 00:20:16,495 --> 00:20:18,080 Qual é o seu nome, garota? 523 00:20:18,105 --> 00:20:22,169 Uh, idiota sábio. Forte dificuldades de aprendizagem. 524 00:20:22,194 --> 00:20:25,237 Não sabe nada que tem a ver com a avaliação do pote. 525 00:20:25,278 --> 00:20:26,488 [risos] 526 00:20:26,530 --> 00:20:29,286 Ela é como Rain Man, só uma garota. 527 00:20:30,314 --> 00:20:31,816 Ela é Rain Girl. 528 00:20:32,869 --> 00:20:34,778 Oh, doce Jesus. 529 00:20:37,124 --> 00:20:40,502 - É aquele... - Mãe Sativa Peruana. 530 00:20:40,544 --> 00:20:44,339 Bem, o Peru teve uma primavera úmida, mas se é isso que você tem. 531 00:20:44,381 --> 00:20:45,981 Franny, o que você acha? 532 00:20:47,467 --> 00:20:49,520 - Sete. - [Sra. Grigoryan] [zomba] 533 00:20:50,780 --> 00:20:52,692 Você está brincando comigo. 534 00:20:53,348 --> 00:20:56,583 Os clientes pagam 11 por grama. 535 00:20:57,018 --> 00:20:58,294 Franny? 536 00:20:59,771 --> 00:21:02,364 - Sete. - [risos] 537 00:21:04,575 --> 00:21:06,444 Devemos nos comprometer? Talvez... 538 00:21:06,486 --> 00:21:08,528 Sete, sete! 539 00:21:09,364 --> 00:21:10,637 [pisa] 540 00:21:11,449 --> 00:21:13,067 Parece que são sete. 541 00:21:13,579 --> 00:21:15,665 Ou ... nós caminhamos. 542 00:21:20,622 --> 00:21:23,003 [Leesie] Minha filosofia não está errado é muito pequeno 543 00:21:23,044 --> 00:21:24,671 para um policial acertar. 544 00:21:24,696 --> 00:21:25,926 Como esse filho da puta. 545 00:21:25,951 --> 00:21:27,900 Arturro sabe que não é vou atravessar a estrada 546 00:21:27,924 --> 00:21:30,218 antes que a luz acenda, mas ele ainda começa sua jornada 547 00:21:30,260 --> 00:21:32,114 depois de "não andar" começa a piscar. 548 00:21:32,596 --> 00:21:34,365 Razões pelas quais ele está em um cadeira de rodas para começar 549 00:21:34,389 --> 00:21:36,367 é porque ele começou cruzando tarde demais uma década atrás. 550 00:21:36,391 --> 00:21:38,833 Foi atingido por um varredor de rua. [suspira] 551 00:21:39,194 --> 00:21:41,401 - O filho da puta nunca aprende. - [sirene grita] 552 00:21:41,426 --> 00:21:43,315 Ei, Arturro. 553 00:21:43,372 --> 00:21:45,041 Deixe-me ajudá-lo, cara. 554 00:21:45,066 --> 00:21:48,528 Oficiais, estou indo o mais rápido que posso. 555 00:21:48,570 --> 00:21:53,049 Não vá mais rápido, vá mais cedo. 556 00:21:53,074 --> 00:21:54,716 O que? O que? 557 00:21:56,044 --> 00:21:57,889 Tudo bem, agora você tem seu paraplégico 558 00:21:57,913 --> 00:21:59,573 bunda de volta para o lado da estrada 559 00:21:59,598 --> 00:22:01,141 e você fica aqui 560 00:22:01,166 --> 00:22:03,755 até o pequeno, branco cara pisca para você. 561 00:22:03,919 --> 00:22:05,128 O que? Isto é... 562 00:22:05,170 --> 00:22:07,723 Eu disse para ficar, filho da puta. Apenas fique. 563 00:22:08,882 --> 00:22:11,208 Sim. Fique, filho da puta. 564 00:22:16,807 --> 00:22:19,267 [carrilhão de telefone] 565 00:22:25,970 --> 00:22:28,835 _ 566 00:22:28,860 --> 00:22:30,004 [Debbie] São só lanches, pessoal. 567 00:22:30,028 --> 00:22:31,392 Vamos. 568 00:22:32,603 --> 00:22:34,741 Oh meu Deus. 569 00:22:35,063 --> 00:22:36,384 Foda-se esses caras. 570 00:22:40,163 --> 00:22:43,750 - [telefone tocando] - Sim. 571 00:22:43,792 --> 00:22:45,252 Ei, onde você esteve? 572 00:22:45,293 --> 00:22:46,795 Desculpe, estou ocupado. E aí? 573 00:22:46,836 --> 00:22:48,272 [Debbie] Você tem comida em casa? 574 00:22:48,296 --> 00:22:50,216 Eu preciso que você execute alguns lanches para a escola da franny. 575 00:22:50,257 --> 00:22:51,591 Bem, eu não estou em casa. 576 00:22:51,633 --> 00:22:53,233 Quer dizer, eu acho que poderia correr para a loja. 577 00:22:53,260 --> 00:22:54,671 Deixa pra lá. Será muito tarde. 578 00:22:55,178 --> 00:22:57,931 Vou pegar emprestado um pouco de comida da casa do meu cliente. 579 00:22:57,973 --> 00:22:59,531 Pegue-me no caminho. 580 00:23:00,976 --> 00:23:02,227 Eu posso te ajudar a relaxar. 581 00:23:02,269 --> 00:23:03,353 Não, não posso. 582 00:23:03,395 --> 00:23:05,355 Eu tenho que levar esses lanches para a escola, 583 00:23:05,397 --> 00:23:06,273 e depois tenho que ir à loja 584 00:23:06,314 --> 00:23:08,108 e substitua o que eu peguei, 585 00:23:08,149 --> 00:23:09,418 e então eu tenho que voltar aqui e terminar todo esse trabalho. 586 00:23:09,442 --> 00:23:10,902 [Sandy] Cara, ok. Poderíamos ... 587 00:23:10,944 --> 00:23:12,612 bater os dedos no caminho. 588 00:23:12,654 --> 00:23:14,072 Vai ajudar, eu prometo. 589 00:23:14,097 --> 00:23:15,348 Não. 590 00:23:15,373 --> 00:23:17,092 Bem. Onde você está? 591 00:23:17,117 --> 00:23:18,076 Sim? 592 00:23:18,118 --> 00:23:19,338 Uh ... 593 00:23:19,803 --> 00:23:21,471 Parker e Sandusky. 594 00:23:21,496 --> 00:23:22,765 O que diabos você está fazendo aí? 595 00:23:22,789 --> 00:23:23,908 [bips do telefone] 596 00:23:25,112 --> 00:23:27,794 [musica rock] 597 00:23:27,836 --> 00:23:32,799 ♪♪ 598 00:23:43,476 --> 00:23:45,208 Droga. Vai travar. 599 00:23:47,280 --> 00:23:52,243 ♪♪ 600 00:23:57,822 --> 00:24:00,741 [conversa indistinta] 601 00:24:05,031 --> 00:24:06,450 Foda-se. 602 00:24:08,268 --> 00:24:09,686 ♪ Eu tenho um ... Eu tenho um ... ♪ 603 00:24:09,711 --> 00:24:12,088 ♪ Querida, eu tenho muito dinheiro ♪ 604 00:24:12,130 --> 00:24:14,341 ♪ Total ... muito dinheiro ♪ 605 00:24:14,382 --> 00:24:16,968 ♪ Muito dinheiro todo ... muito dinheiro ♪ 606 00:24:17,010 --> 00:24:19,512 - K-Ball? - [Kev] E aí, tudo bem? 607 00:24:19,554 --> 00:24:22,015 Ei, o que você fez com sua caminhonete? 608 00:24:22,057 --> 00:24:23,284 Oh, do que você está falando, cara? 609 00:24:23,308 --> 00:24:25,525 As rodas, o baixo estrondoso? 610 00:24:25,910 --> 00:24:27,620 Ganhando um pouco de dinheiro agora. 611 00:24:27,645 --> 00:24:28,603 OK. 612 00:24:28,628 --> 00:24:30,148 Eu ficaria e jogaria com vocês 613 00:24:30,190 --> 00:24:32,525 mas eu tenho que levar isso dinheiro para o Casino Indiano 614 00:24:32,567 --> 00:24:33,869 e lave-o. 615 00:24:34,085 --> 00:24:35,503 Leve isso para o banco. 616 00:24:35,528 --> 00:24:36,988 Esses fiandeiros de ouro que tenho vindo 617 00:24:37,030 --> 00:24:38,341 não vão pagar por si próprios, você sabe o que eu estou dizendo? 618 00:24:38,365 --> 00:24:39,699 - Este homem. - [Kev] [risos] 619 00:24:39,741 --> 00:24:42,285 Tudo bem, pessoal. Respeito louco. 620 00:24:42,327 --> 00:24:44,496 ['Bron] Legal. Ficar acordado. 621 00:24:44,537 --> 00:24:46,706 ♪ Eu tenho muito dinheiro ♪ 622 00:24:46,748 --> 00:24:49,709 ♪ Total ... muito dinheiro ♪ 623 00:24:49,751 --> 00:24:52,212 Caramba cara. Caminhão Baller. 624 00:24:52,253 --> 00:24:53,731 Isso que bom velho puxando bootstrap 625 00:24:53,755 --> 00:24:54,881 vai fazer por você. 626 00:24:54,923 --> 00:24:56,518 Começou com um bar e um sonho. 627 00:24:56,925 --> 00:24:59,969 Agora eu sou dono do bar e um dispensário e um ginásio 628 00:25:00,011 --> 00:25:01,679 tudo sob o mesmo teto. 629 00:25:01,916 --> 00:25:04,099 Você deve parar em algum tempo. O Álibi. 630 00:25:04,140 --> 00:25:06,768 Te dar um desconto seu sendo do bairro. 631 00:25:06,810 --> 00:25:09,775 Ugh. Cara, ele tem um tesão. 632 00:25:10,432 --> 00:25:12,982 Não. Oh, isso? Não, esse é o meu rolo de dinheiro. 633 00:25:13,024 --> 00:25:15,860 Oh, legal, legal. 634 00:25:15,902 --> 00:25:17,821 - Podemos ter isso? - Hmm? 635 00:25:17,862 --> 00:25:19,197 [cliques de arma] 636 00:25:19,239 --> 00:25:21,861 Ah não. 637 00:25:22,452 --> 00:25:24,245 [caixa] Cinco dólares par. 638 00:25:27,138 --> 00:25:28,431 Que merda é essa? 639 00:25:28,456 --> 00:25:29,600 Ah voce sabe. Somente alguns donuts em pó ... 640 00:25:29,624 --> 00:25:31,251 Não não não. Foda-se o café e os donuts. 641 00:25:31,292 --> 00:25:32,603 Não, você tem que tratar seu corpo como um templo. 642 00:25:32,627 --> 00:25:34,212 Veja. 643 00:25:34,254 --> 00:25:36,872 Red Bull para energia sustentada, carne seca de peru para proteína, 644 00:25:36,897 --> 00:25:39,567 gingko biloba para ficar mentalmente aguçado. 645 00:25:39,592 --> 00:25:41,886 Ouça, você tem um criminoso com um machado vindo em sua direção 646 00:25:41,911 --> 00:25:43,371 no final de um longo dia, 647 00:25:43,396 --> 00:25:44,697 você não quer lutar para lembrar 648 00:25:44,722 --> 00:25:46,469 que lado do seu corpo você mantém sua arma apontada. 649 00:25:47,513 --> 00:25:49,349 Agora vamos embora. Você pode ter alguns dos meus. 650 00:25:49,602 --> 00:25:50,860 Espere, uh ... 651 00:25:54,858 --> 00:25:56,993 [Leesie] O que é você fazendo, Gallagher? Vamos lá! 652 00:25:57,527 --> 00:25:58,862 Não pagamos por merda nenhuma. 653 00:25:58,903 --> 00:26:00,655 O que eles vão fazer, chamar a polícia para nós? 654 00:26:00,697 --> 00:26:01,906 [despacho] Temos um 1080 655 00:26:01,948 --> 00:26:03,300 no lado norte do Lincoln Park. 656 00:26:03,324 --> 00:26:04,760 Todos os oficiais disponíveis no local. 657 00:26:04,784 --> 00:26:06,244 1080. O que é isso, uma perseguição de carro? 658 00:26:06,286 --> 00:26:08,371 Sim. Vamos lá. 659 00:26:08,810 --> 00:26:10,832 Ei ei. Por que você está andando de espingarda? 660 00:26:10,891 --> 00:26:12,350 O que? Você quer que eu dirija? 661 00:26:12,375 --> 00:26:13,293 Bem, você não vai aprender nada 662 00:26:13,334 --> 00:26:14,627 do banco do passageiro. 663 00:26:15,005 --> 00:26:15,962 Foda-se, sim. 664 00:26:16,004 --> 00:26:18,923 [musica rock] 665 00:26:18,965 --> 00:26:20,758 ♪♪ 666 00:26:20,800 --> 00:26:23,970 [uivo da sirene] 667 00:26:24,386 --> 00:26:27,097 bateria animada 668 00:26:28,333 --> 00:26:29,607 [Frank] Sete. 669 00:26:32,504 --> 00:26:34,396 - Franny? - Sete! 670 00:26:52,451 --> 00:26:54,934 Não admira que Ian esteja sempre de tão mau humor. 671 00:26:54,959 --> 00:26:56,836 Esqueci o quanto está trabalhando fora golpes. 672 00:26:56,878 --> 00:26:58,966 V, tem shakes de proteína? 673 00:26:59,834 --> 00:27:02,467 Estou apenas brincando. Dê-me uma Guinness. 674 00:27:02,509 --> 00:27:05,470 Dê-me o bastão! Dê-me o bastão. 675 00:27:05,512 --> 00:27:06,721 Dá-me o taco, V. 676 00:27:06,763 --> 00:27:08,306 Santo ... Kev, o que aconteceu? 677 00:27:08,331 --> 00:27:09,624 Eu fui roubado, V. 678 00:27:09,699 --> 00:27:11,201 Eles pegaram meu bling, meu rolo de dinheiro. 679 00:27:11,226 --> 00:27:12,810 - Suas calças. - Dignidade. 680 00:27:12,852 --> 00:27:14,896 Eles têm os alto-falantes JL TW1 de 12 polegadas 681 00:27:14,938 --> 00:27:16,064 Eu instalei no caminhão. 682 00:27:16,105 --> 00:27:18,782 - [Veronica] Como eles conseguiram isso? - Eles levaram o caminhão. 683 00:27:20,777 --> 00:27:22,820 Por favor me diga que isso é depois que você lavou nosso dinheiro 684 00:27:22,862 --> 00:27:24,322 e fez o depósito bancário. 685 00:27:24,347 --> 00:27:25,532 Eu poderia te dizer que ... 686 00:27:26,535 --> 00:27:28,896 - mas eu estaria mentindo. - Kev. 687 00:27:33,206 --> 00:27:35,542 Oh, ei, amigo. Oh! 688 00:27:35,583 --> 00:27:36,977 Por que nós não, uh, continuamos com o binky 689 00:27:37,001 --> 00:27:39,546 em vez de, você sabe, metal enferrujado, hein? 690 00:27:39,587 --> 00:27:41,712 - [telefone tocando] - [Lip] Aí está. 691 00:27:44,926 --> 00:27:47,804 Ei, é sua mãe. Ei. 692 00:27:48,613 --> 00:27:50,198 Em quanto tempo você pode vender essa bicicleta? 693 00:27:50,223 --> 00:27:51,349 [Lip] Hein? 694 00:27:51,391 --> 00:27:54,769 - O índio na garagem. Em quanto tempo? - Bem, não está feito. 695 00:27:54,794 --> 00:27:56,205 [Tami] Eu sei, mas como muito você poderia conseguir por isso, 696 00:27:56,229 --> 00:27:57,647 gosta, agora? 697 00:27:57,689 --> 00:27:59,793 Desacelere. O que está acontecendo? 698 00:28:00,625 --> 00:28:02,502 Ele tem um buraco no coração. 699 00:28:02,746 --> 00:28:04,404 [gagueja] O bebê? 700 00:28:04,445 --> 00:28:06,660 [Tami] Não, Brad. Sim, o bebê. 701 00:28:07,031 --> 00:28:08,408 Eles vão operar na terça 702 00:28:08,449 --> 00:28:10,243 se Brad e Cami podem provar 703 00:28:10,268 --> 00:28:11,567 eles podem cobrir o 704 00:28:11,591 --> 00:28:14,379 - Co-pagamento de $ 65.000 antes disso. - O que? 705 00:28:14,404 --> 00:28:16,267 Papai está tentando puxar juntos algum dinheiro, 706 00:28:16,291 --> 00:28:18,793 mas seu negócio está na cagada desde o desligamento do COVID, 707 00:28:18,818 --> 00:28:20,462 e eu tenho alguns mil em economia, mas ... 708 00:28:20,487 --> 00:28:22,480 Sim, não, quero dizer, eu posso coloque o indiano no eBay, 709 00:28:22,505 --> 00:28:24,257 mas provavelmente não venderia na terça. 710 00:28:24,299 --> 00:28:26,026 [Tami] Você acha que Debbie venderia o caminhão dela? 711 00:28:26,050 --> 00:28:28,136 Não, considerando que é como ela ganha a vida. 712 00:28:28,177 --> 00:28:30,138 E quanto ao resto dos Gallaghers? O que eles têm? 713 00:28:30,269 --> 00:28:32,115 Uh, 50 dólares no fundo do esquilo 714 00:28:32,140 --> 00:28:34,017 e um armário de cereais vencidos. 715 00:28:34,058 --> 00:28:35,119 [Tami] Você está me dizendo os Gallaghers? 716 00:28:35,143 --> 00:28:36,644 não pode fazer nada aqui? 717 00:28:36,686 --> 00:28:38,730 Ok, tia Oopie é vou penhorar algumas joias. 718 00:28:38,771 --> 00:28:40,690 Uh, Cory está doando o dinheiro que ela ganhou 719 00:28:40,732 --> 00:28:42,308 posar nua naquela escola de arte. 720 00:28:42,333 --> 00:28:44,460 Todos estão fazendo sacrifícios. 721 00:28:44,762 --> 00:28:46,463 Sim, bem, o Tamiettis tem coisas que eles podem sacrificar, 722 00:28:46,487 --> 00:28:49,133 Tudo certo? Liam e Carl ainda compartilham roupas íntimas. 723 00:28:49,157 --> 00:28:51,737 Olha, hum, estou nisso com você, tudo bem? 724 00:28:51,762 --> 00:28:52,802 100%. 725 00:28:52,827 --> 00:28:55,079 Vamos ajudar Brad e Cami a descobrir. 726 00:28:55,356 --> 00:28:56,878 OK. 727 00:28:58,249 --> 00:28:59,637 É apenas... 728 00:29:00,585 --> 00:29:01,544 sim não sei o que eles vão fazer, 729 00:29:01,586 --> 00:29:03,980 então ... [funga] 730 00:29:04,005 --> 00:29:06,257 Hum, eu tenho que voltar lá em cima, 731 00:29:06,299 --> 00:29:07,939 mas vou checar com você daqui a pouco, ok? 732 00:29:07,967 --> 00:29:09,844 [Lip] Tudo bem. eu vou Falo com você em breve. Tchau. 733 00:29:09,886 --> 00:29:10,928 [Tami] Tchau. 734 00:29:10,970 --> 00:29:13,931 [musica rock] 735 00:29:13,973 --> 00:29:18,936 ♪♪ 736 00:29:26,961 --> 00:29:28,463 Meu pulso está com cãibras. 737 00:29:28,488 --> 00:29:30,906 Eu sinto Muito. Estou muito estressado. 738 00:29:32,825 --> 00:29:35,495 E daí se ela não colocar o maldito vestido? 739 00:29:35,536 --> 00:29:37,523 Eu preciso tirar uma foto para Pequena Senhorita South Side. 740 00:29:38,211 --> 00:29:40,055 As meninas usam calças, Debbie. 741 00:29:40,541 --> 00:29:41,417 Tanto faz. Vamos esquecer isso. 742 00:29:41,459 --> 00:29:42,492 Ela está vindo. 743 00:29:43,172 --> 00:29:44,771 - Oi, Debbie. - Ei. 744 00:29:44,796 --> 00:29:47,131 Desculpe, não estou a 500 pés de distância, mas ... 745 00:29:47,173 --> 00:29:49,842 Tudo bem. Não vou contar se você não vai. [risos] 746 00:29:49,884 --> 00:29:52,178 Uh, então eu trouxe biscoitos de linhaça, 747 00:29:52,220 --> 00:29:53,846 húmus de ervilha orgânica, 748 00:29:53,888 --> 00:29:56,216 e suco verde espremido de vegetais. 749 00:29:56,241 --> 00:29:57,659 [Sandy] Você está brincando. 750 00:29:57,684 --> 00:30:00,144 - Tenho certeza que eles vão ... adorar. - [Debbie] Mm-hmm. 751 00:30:00,186 --> 00:30:01,497 Que bom que você cumpriu o dever do lanche 752 00:30:01,521 --> 00:30:03,189 com a franny não está na escola hoje. 753 00:30:03,214 --> 00:30:04,453 Obrigado novamente. 754 00:30:04,478 --> 00:30:06,539 Espere o que? A franny não está na escola? 755 00:30:07,568 --> 00:30:08,945 [Sandy] Que porra é essa? 756 00:30:08,986 --> 00:30:11,322 [musica rock] 757 00:30:11,347 --> 00:30:13,641 Ok, enfie o nariz este. Diga-me o que é necessário. 758 00:30:13,717 --> 00:30:16,886 ♪♪ 759 00:30:16,911 --> 00:30:20,250 Isso é exatamente o que eu teria escolhido. 760 00:30:20,891 --> 00:30:25,378 Vamos chamar esta receita Little Half-Mexican Red 761 00:30:25,420 --> 00:30:26,813 Em sua honra. 762 00:30:27,966 --> 00:30:29,149 Aqui. 763 00:30:29,566 --> 00:30:32,235 Enfia o dedo mínimo aí e embalá-lo bem e apertado. 764 00:30:32,260 --> 00:30:34,053 ♪♪ 765 00:30:34,095 --> 00:30:36,844 Ai está. Isso é realmente bom. 766 00:30:38,250 --> 00:30:41,227 Isso me lembra da época 767 00:30:41,269 --> 00:30:44,063 sua mãe ajudou a vovó Monica e eu 768 00:30:44,105 --> 00:30:47,891 medir algum golpe colombiano premium. 769 00:30:48,792 --> 00:30:50,586 [risos] 770 00:30:50,611 --> 00:30:52,703 Um dos meus favoritos memórias de sua mãe. 771 00:30:52,989 --> 00:30:57,869 ♪♪ 772 00:30:57,910 --> 00:31:00,953 Você sabe, isso pode ter foi sua tia Fiona. 773 00:31:02,556 --> 00:31:05,184 Hmm. 774 00:31:05,209 --> 00:31:06,669 OK. 775 00:31:06,711 --> 00:31:08,087 Quando eu estava na faculdade, 776 00:31:08,129 --> 00:31:10,715 Eu ficaria envergonhado para enrolar um baseado assim. 777 00:31:10,757 --> 00:31:12,258 Hoje, vou atender. 778 00:31:12,300 --> 00:31:16,596 - ♪♪ - _ 779 00:31:16,621 --> 00:31:18,373 - [Sandy] Não está aí? - Não. 780 00:31:18,431 --> 00:31:20,075 Você perguntou a eles quem levou a franny para a escola? 781 00:31:20,114 --> 00:31:22,034 - Sim, acabei de fazer. - Bem, o que eles estão dizendo? 782 00:31:22,320 --> 00:31:25,438 "Não sei", "Não tenho certeza", "Foda-se se eu sei", "Não sei." 783 00:31:25,480 --> 00:31:27,344 Bem, quem deveria saber? 784 00:31:27,774 --> 00:31:30,443 "Não sei", "Não eu, "" Foda-se se eu sei, " 785 00:31:30,485 --> 00:31:31,444 - "Frank." - Frank? 786 00:31:31,486 --> 00:31:32,779 Eles a deixaram com o Frank? 787 00:31:32,820 --> 00:31:34,078 Onde ele está agora? 788 00:31:34,335 --> 00:31:36,588 "Bar", "lixeira", 789 00:31:36,824 --> 00:31:38,260 "Vagabundo de Hooker," "Saia eu sozinho, Debbie. " 790 00:31:38,284 --> 00:31:39,619 - [Debbie] Huh. - É hora do almoço, 791 00:31:39,660 --> 00:31:41,788 então Frank provavelmente está perdido no Alibi já. 792 00:31:41,829 --> 00:31:43,623 Vou matar todos eles. 793 00:31:43,648 --> 00:31:46,526 [uivo da sirene] 794 00:31:54,842 --> 00:31:56,302 - [bufa] Isso sopra. - Eu te disse. 795 00:31:56,344 --> 00:31:59,336 Você pega 41, você fica preso para o lago com tráfego. 796 00:32:00,438 --> 00:32:02,600 Acho que vou ter problemas por estourando aquele farol? 797 00:32:02,642 --> 00:32:04,912 Nah. Pastor alemão deveria ter olhado para os dois lados 798 00:32:04,936 --> 00:32:06,270 antes de atravessar a rua. 799 00:32:06,312 --> 00:32:07,772 Veja isso. 800 00:32:07,923 --> 00:32:08,924 O que você vê? 801 00:32:10,336 --> 00:32:11,835 [Carl] Velha senhora gritando em seu telefone, 802 00:32:11,859 --> 00:32:13,277 casal lookie-loos. 803 00:32:13,319 --> 00:32:14,797 [Leesie] Ok, agora isso lookie-loo bem aqui. 804 00:32:14,821 --> 00:32:15,822 Me fale sobre ele. 805 00:32:15,863 --> 00:32:17,680 Cara branco. Meados dos 20 anos. 806 00:32:17,990 --> 00:32:19,570 Parece que ele quer ser Macklemore. 807 00:32:19,867 --> 00:32:21,327 Devíamos falar com ele. 808 00:32:21,369 --> 00:32:23,287 Garoto branco solitário nas proximidades 809 00:32:23,329 --> 00:32:25,469 onde um homem negro é preso? 810 00:32:25,706 --> 00:32:28,023 90% de chance do negro ser seu traficante. 811 00:32:28,459 --> 00:32:31,187 - Não é esse perfil racial? - O preto é como o preto. 812 00:32:31,212 --> 00:32:34,340 - Mas você é negro. - Vadia, estou azul. 813 00:32:35,383 --> 00:32:37,438 Ei, podemos conversar? 814 00:32:38,761 --> 00:32:40,721 Ei, ei, ei, ei, ei aonde você vai? 815 00:32:40,763 --> 00:32:42,473 Não é da sua conta, Lady Po-Po. 816 00:32:42,515 --> 00:32:44,350 [Leesie] Oh. Arma, Billie. 817 00:32:44,375 --> 00:32:45,960 Sim, Leesie ... Kaleesie. 818 00:32:46,018 --> 00:32:48,187 Vadia, isso faz tudo da minha conta. 819 00:32:48,229 --> 00:32:49,647 Mãos para cima, filho da puta. 820 00:32:49,689 --> 00:32:51,664 Sim. Mãos para cima, filho da puta. 821 00:32:52,191 --> 00:32:53,734 - [risos] - [passos rápidos] 822 00:32:53,776 --> 00:32:55,403 - Atire nele. - Espere, sério? 823 00:32:55,444 --> 00:32:56,696 Não ... garota, não! Vá buscá-lo. 824 00:32:56,737 --> 00:32:58,030 Oh, certo. 825 00:32:58,072 --> 00:33:03,035 ♪♪ 826 00:33:09,667 --> 00:33:11,043 [Carl] Peguei você agora, filho da puta! 827 00:33:11,085 --> 00:33:13,462 [ambos grunhindo] 828 00:33:13,504 --> 00:33:15,214 [Leesie] Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. 829 00:33:15,256 --> 00:33:16,173 Onde você pensa que está indo, Macklemore? 830 00:33:16,215 --> 00:33:18,050 Ah Merda. 831 00:33:18,092 --> 00:33:19,528 [Mack] Oh, espere. Não, não. Vamos! Vamos! 832 00:33:19,552 --> 00:33:21,387 ♪♪ 833 00:33:21,429 --> 00:33:24,574 [campainha de alarme tocando] 834 00:33:24,599 --> 00:33:26,535 - [Mack] Espere, não ... pare, pare ... - [Leesie] Levante-se. 835 00:33:26,559 --> 00:33:28,352 [Mack] [grunhidos] 836 00:33:28,394 --> 00:33:30,980 ♪♪ 837 00:33:31,022 --> 00:33:33,232 Ei. Algema ele, Gallagher. 838 00:33:33,274 --> 00:33:34,901 Parabéns. 839 00:33:34,942 --> 00:33:37,920 - Você acabou de estourar sua cereja. - [Mack] Puta merda. 840 00:33:37,945 --> 00:33:40,429 - [Ian] [grunhe] - [carrilhão de telefone] 841 00:33:46,495 --> 00:33:49,415 - [risos] - [George] O que é isso? 842 00:33:49,457 --> 00:33:52,293 É meu irmão mais novo. Ele conseguiu sua primeira prisão. 843 00:33:52,352 --> 00:33:54,103 - Aww sim. - Oh, grande tiro. 844 00:33:54,245 --> 00:33:55,663 Sim. 845 00:33:57,632 --> 00:33:59,750 [Wyatt] É meio-dia e meia, meninos e Doris. 846 00:34:00,476 --> 00:34:01,769 Todos fazem a pausa para o almoço. 847 00:34:06,117 --> 00:34:07,179 Ei, Red. 848 00:34:07,204 --> 00:34:08,984 Conclua o preenchimento desse pedido antes de ir. 849 00:34:10,132 --> 00:34:11,897 Voce quer que eu trabalhe durante a minha pausa para o almoço? 850 00:34:11,922 --> 00:34:13,189 [Wyatt] Sim. 851 00:34:13,230 --> 00:34:15,316 - Você vai me pagar extra? - [Wyatt] Não. 852 00:34:16,626 --> 00:34:17,919 Então não. 853 00:34:17,944 --> 00:34:19,278 [Wyatt] Você está atrasado. 854 00:34:19,320 --> 00:34:21,140 Você não vai terminar até o final do dia. 855 00:34:21,781 --> 00:34:23,523 Ok, então vou ficar até tarde. 856 00:34:23,824 --> 00:34:25,409 Eu poderia usar as horas extras. 857 00:34:25,434 --> 00:34:26,769 [Wyatt] Não pagamos horas extras. 858 00:34:26,827 --> 00:34:29,080 Você trabalhando muito devagar não é problema meu. 859 00:34:29,121 --> 00:34:31,123 Você me deu um maior ordem do que todos os outros. 860 00:34:31,165 --> 00:34:33,781 Todo mundo tem sua vez com os pedidos maiores. 861 00:34:34,086 --> 00:34:36,047 Suba a saia e seja um jogador de equipe. 862 00:34:37,505 --> 00:34:38,922 Sim, que tal não? 863 00:34:41,047 --> 00:34:42,151 Que tal não ser uma putinha 864 00:34:42,176 --> 00:34:43,636 e você consegue manter seu emprego? 865 00:34:44,200 --> 00:34:49,163 ♪♪ 866 00:34:54,480 --> 00:34:56,315 Eu não sou vadia de ninguém. 867 00:34:56,357 --> 00:34:58,109 ♪♪ 868 00:34:58,150 --> 00:34:59,652 [riso] 869 00:34:59,694 --> 00:35:02,613 [vivas e aplausos] 870 00:35:02,655 --> 00:35:05,482 ♪♪ 871 00:35:05,507 --> 00:35:07,551 [Veronica] Acho que deveríamos desistir do negócio de maconha? 872 00:35:07,742 --> 00:35:09,495 Mas estamos ganhando dinheiro de verdade, V. 873 00:35:09,520 --> 00:35:10,980 Não importa se você está morto. 874 00:35:11,005 --> 00:35:13,428 Lidar não deveria ser perigoso agora que é legal. 875 00:35:13,453 --> 00:35:14,850 Lidar não é perigoso. 876 00:35:14,875 --> 00:35:16,478 Ser rico no South Side é perigoso. 877 00:35:16,502 --> 00:35:17,795 Não somos ricos. 878 00:35:17,837 --> 00:35:19,758 Você dizer isso em voz alta é perigoso. 879 00:35:21,367 --> 00:35:22,898 Precisamos nos armar. 880 00:35:23,718 --> 00:35:25,553 - Armas. - Sem armas. 881 00:35:27,029 --> 00:35:28,864 Estrelas ninja, então. Onde estão minhas estrelas ninja? 882 00:35:28,889 --> 00:35:31,142 Ok, idiotas, parem, parem, parem. 883 00:35:31,167 --> 00:35:32,627 Veja. Primeiramente... 884 00:35:32,652 --> 00:35:34,487 Na verdade, primeiro, Kev, vista uma calça. 885 00:35:34,512 --> 00:35:35,972 Você está me excitando um pouco. 886 00:35:35,997 --> 00:35:38,941 Em segundo lugar, você precisa se livrar dessas roupas, certo? 887 00:35:38,983 --> 00:35:40,544 Não mais bling, não mais caminhões manipulados. 888 00:35:40,568 --> 00:35:42,520 Você precisa ir além do radar aqui. 889 00:35:42,545 --> 00:35:44,714 E finalmente, vocês dois precisam pagar a segurança de alguém 890 00:35:44,739 --> 00:35:46,032 para suas corridas de caixa diárias. 891 00:35:46,073 --> 00:35:47,217 Eu diria que façam vocês mesmos, 892 00:35:47,241 --> 00:35:48,802 mas claramente isso é um pouco para iniciantes, 893 00:35:48,826 --> 00:35:51,195 então me pague 25% de seu lucro bruto, 894 00:35:51,220 --> 00:35:52,221 Eu vou fazer isso por você. 895 00:35:52,246 --> 00:35:53,664 Segurança e transporte armado 896 00:35:53,706 --> 00:35:56,351 do bar ao cassino e ao banco. 897 00:35:58,502 --> 00:36:00,893 - Acho que devemos fazer isso. - 25%? 898 00:36:00,918 --> 00:36:03,026 Entre ele e Frank, isso é metade de nossos lucros. 899 00:36:04,383 --> 00:36:05,468 15%. 900 00:36:05,509 --> 00:36:07,268 23 e assinatura gratuita do KevFit. 901 00:36:08,012 --> 00:36:09,680 Feito. 902 00:36:09,722 --> 00:36:12,475 Frank Gallagher! 903 00:36:12,516 --> 00:36:14,143 - [Mickey] Jesus. - [Veronica] Uau. 904 00:36:14,201 --> 00:36:15,619 Ele não está aqui. O que aconteceu? 905 00:36:15,644 --> 00:36:17,563 Minha família idiota deixou Franny com Frank 906 00:36:17,605 --> 00:36:18,749 e ele nunca a levou para a escola. 907 00:36:18,773 --> 00:36:20,316 Alguém sabe onde ele está? 908 00:36:20,357 --> 00:36:22,128 Ele deveria ser fazendo pot runs para nós. 909 00:36:22,518 --> 00:36:24,111 [sussurrando] Ele a levou para comprar drogas? 910 00:36:24,153 --> 00:36:25,112 - Onde? - [Veronica] Não sei. 911 00:36:25,154 --> 00:36:26,322 Ele disse algo sobre 912 00:36:26,363 --> 00:36:28,657 uma lavanderia a seco armênia em Chatham. 913 00:36:28,699 --> 00:36:30,576 E seus amigos traficantes no parque. 914 00:36:30,601 --> 00:36:33,479 [música rock em estéreo] 915 00:36:33,537 --> 00:36:34,747 [Debbie] Ei! Coma merda, Ian! 916 00:36:34,789 --> 00:36:36,284 Que porra é essa, Debbie? 917 00:36:37,975 --> 00:36:39,435 Kev, posso tomar uma dose de uísque? 918 00:36:40,077 --> 00:36:44,957 ♪♪ 919 00:36:47,802 --> 00:36:49,220 O que você está fazendo aqui? 920 00:36:49,261 --> 00:36:51,764 - Ficar 'enganado. - Oh, ótimo. 921 00:36:51,806 --> 00:36:53,450 Talvez quando eu te foder, eu não sinto-me como um pedófilo. 922 00:36:53,474 --> 00:36:54,683 Chupe um pau, vadia. 923 00:36:54,725 --> 00:36:55,869 Você não deveria estar levando isso ao vag 924 00:36:55,893 --> 00:36:57,357 em seu trabalho de depósito de merda? 925 00:36:58,020 --> 00:36:59,224 Foda-se eles. 926 00:36:59,688 --> 00:37:00,874 Tentei me fazer trabalhar para livre na minha pausa para o almoço, 927 00:37:00,898 --> 00:37:02,084 então eu parei. 928 00:37:02,625 --> 00:37:04,043 Mesmo? 929 00:37:04,068 --> 00:37:05,670 Bem, nao se preocupe sua linda cabecinha 930 00:37:05,694 --> 00:37:06,904 sobre isso, babyface. 931 00:37:06,946 --> 00:37:08,256 Porque entre as vendas de alimentos vencidos 932 00:37:08,280 --> 00:37:10,407 e o novo negócio negócio que acabei de fazer, 933 00:37:10,466 --> 00:37:11,884 Eu cuido de nós. 934 00:37:11,909 --> 00:37:13,011 Talvez você possa ser um desses 935 00:37:13,035 --> 00:37:14,912 manteve as coisas de esposa que tinham nos anos 50. 936 00:37:14,954 --> 00:37:16,982 Bonitos aventais com babados e salto alto e um ... 937 00:37:17,473 --> 00:37:18,474 bufante. 938 00:37:18,499 --> 00:37:19,667 "Buff-int"? 939 00:37:20,037 --> 00:37:21,293 Ok, foda-se. Eu estou indo para casa. 940 00:37:21,335 --> 00:37:23,963 Não, é uma boa ideia. Por quê não relaxe, relaxe? 941 00:37:23,988 --> 00:37:25,189 Talvez assistir algumas novelas enquanto você pensa sobre 942 00:37:25,214 --> 00:37:26,757 o que me cozinhar para o jantar. 943 00:37:29,927 --> 00:37:31,762 - Sua vadia! - Você é a vadia! 944 00:37:31,804 --> 00:37:33,806 [ambos grunhindo] 945 00:37:33,848 --> 00:37:35,641 Uau. Você vai parar com isso? 946 00:37:35,683 --> 00:37:37,115 Eu quero ver quem ganha. 947 00:37:37,601 --> 00:37:40,771 - [Ian] Merda. - [ambos grunhindo] 948 00:37:40,813 --> 00:37:42,481 - [rosna] - [cadeiras e mesas chacoalham] 949 00:37:42,523 --> 00:37:44,817 [grunhindo] 950 00:37:44,859 --> 00:37:46,443 Uh-uh. 951 00:37:46,485 --> 00:37:48,320 Ei! Ei! 952 00:37:48,362 --> 00:37:50,156 [grunhindo] 953 00:37:50,197 --> 00:37:51,521 [Veronica] Não, senhor! 954 00:37:51,904 --> 00:37:55,146 Não senhor. Não na casa da mamãe. 955 00:37:56,201 --> 00:37:59,955 ♪♪ 956 00:38:03,711 --> 00:38:05,834 [Lip] Ei. O que você está fazendo aqui? 957 00:38:06,895 --> 00:38:08,365 Comendo meus sentimentos. 958 00:38:10,176 --> 00:38:11,920 Foda-se. Eu preciso fumar. 959 00:38:12,704 --> 00:38:15,165 Sim, boa ideia. 960 00:38:15,386 --> 00:38:17,764 Provavelmente podemos pagar uma cirurgia pulmonar. 961 00:38:21,145 --> 00:38:22,771 Sim, tudo bem. 962 00:38:24,248 --> 00:38:25,499 [exala profundamente] 963 00:38:25,524 --> 00:38:27,902 Voce sabe, eu, uh, falei com todo mundo aqui 964 00:38:27,943 --> 00:38:29,695 sobre juntar algum dinheiro, 965 00:38:29,737 --> 00:38:31,906 mas, uh, todo mundo ainda bem subaquático 966 00:38:31,931 --> 00:38:33,683 da recessão e tudo. 967 00:38:36,118 --> 00:38:38,053 Você se lembra daqueles idiotas no Tennessee 968 00:38:38,078 --> 00:38:40,789 que comprou 18.000 garrafas de desinfetante para as mãos, 969 00:38:40,814 --> 00:38:42,357 os vendeu por, tipo, 70 dólares cada? 970 00:38:42,382 --> 00:38:44,037 - Milímetros. Mm-hmm. - [Tami] E se nós comprássemos 971 00:38:44,062 --> 00:38:48,964 tudo de algo como ... como, uh, todos os preservativos em Chicago? 972 00:38:49,420 --> 00:38:52,735 Não, nós apenas acabaríamos com mais grávidas de 13 anos. 973 00:38:52,760 --> 00:38:54,845 Ei, podemos apunhalar o bebê. 974 00:38:55,357 --> 00:38:56,889 Isso vai abrir esse buraco. 975 00:38:56,931 --> 00:38:58,435 Então eles teriam que operar. 976 00:38:59,675 --> 00:39:01,135 [Fred] [agita-se] 977 00:39:03,938 --> 00:39:05,814 [música dramática suave] 978 00:39:05,856 --> 00:39:07,775 ♪♪ 979 00:39:07,816 --> 00:39:09,083 Pode ter sido Fred. 980 00:39:09,469 --> 00:39:14,432 ♪♪ 981 00:39:16,283 --> 00:39:18,994 Um dos mais importantes coisas que um humano pode aprender 982 00:39:19,036 --> 00:39:22,310 é como tirar vantagem de uma população vulnerável. 983 00:39:22,747 --> 00:39:25,709 Quem são os mais vulneráveis pessoas no mundo? 984 00:39:25,927 --> 00:39:27,811 - Filhotes? - [risos] 985 00:39:27,836 --> 00:39:28,796 Fechar. 986 00:39:28,837 --> 00:39:30,172 Millennials. 987 00:39:30,197 --> 00:39:32,233 Vulnerável aos seus próprios sentidos inflados 988 00:39:32,258 --> 00:39:33,786 de sua autoestima. 989 00:39:34,009 --> 00:39:36,762 Agora, a grande porcentagem de nosso mercado 990 00:39:36,804 --> 00:39:38,264 é feito de millennials 991 00:39:38,305 --> 00:39:39,282 e cada um de 992 00:39:39,306 --> 00:39:41,976 - eles pensam que ele ou ela ... - Ou eles." 993 00:39:42,017 --> 00:39:44,311 Ou eles são especiais. 994 00:39:44,353 --> 00:39:47,849 Então, um baseado simples não é mais o suficiente. 995 00:39:48,148 --> 00:39:50,943 Precisamos de uma variedade de mortalhas extravagantes 996 00:39:50,985 --> 00:39:53,946 de modo que cada milênio pode escolher um que diga, 997 00:39:54,160 --> 00:39:55,482 "Este sou eu." 998 00:39:55,781 --> 00:39:58,284 Será que o corante no papéis destroem seus pulmões? 999 00:39:58,325 --> 00:40:00,369 - Sim. - Eles se importam? 1000 00:40:00,411 --> 00:40:01,954 - Não. - De modo nenhum. 1001 00:40:01,996 --> 00:40:05,207 Porque no momento, eles pode dizer aos seus amigos, 1002 00:40:05,249 --> 00:40:07,474 "Eu tenho algo que você não tem," 1003 00:40:07,793 --> 00:40:11,213 e no final do dia, todos nós queremos isso, suponho. 1004 00:40:11,255 --> 00:40:13,575 Então, isso é tudo em nossa lista. 1005 00:40:14,008 --> 00:40:15,739 Vamos para casa. 1006 00:40:16,397 --> 00:40:18,358 Vernon e Jackson. 1007 00:40:21,632 --> 00:40:25,511 Uh, onde estamos? O que... 1008 00:40:27,204 --> 00:40:28,497 Porque estamos aqui? 1009 00:40:28,678 --> 00:40:29,846 Loja de papel? 1010 00:40:32,359 --> 00:40:35,321 Papéis para enrolar, certo. [risos] 1011 00:40:35,362 --> 00:40:36,822 Vamos para a loja de papel. 1012 00:40:37,138 --> 00:40:39,230 Vovô Frank. 1013 00:40:49,477 --> 00:40:50,781 Eu acho que... 1014 00:40:52,472 --> 00:40:54,015 Eu tenho um pouco, hum ... 1015 00:40:56,216 --> 00:40:57,843 bem, suponho que terminamos. 1016 00:40:57,994 --> 00:40:58,953 Ei. 1017 00:40:59,553 --> 00:41:03,349 Você quer fazer mais um pare antes de irmos para casa 1018 00:41:03,601 --> 00:41:05,144 comemorar este dia? 1019 00:41:06,077 --> 00:41:07,161 Vamos. 1020 00:41:07,186 --> 00:41:10,022 [música rock enérgica] 1021 00:41:10,064 --> 00:41:14,318 ♪♪ 1022 00:41:14,360 --> 00:41:15,378 - [bate cabeça] - [Mack] [geme] 1023 00:41:15,402 --> 00:41:16,463 - [Leesie] [risos] - [Mack] Ow. 1024 00:41:16,487 --> 00:41:17,696 [Leesie] Foi mal. 1025 00:41:17,738 --> 00:41:20,824 ♪♪ 1026 00:41:20,866 --> 00:41:22,385 Nah, deixa isso, sai isso, deixe isso, deixe isso. 1027 00:41:22,409 --> 00:41:25,305 ♪♪ 1028 00:41:27,206 --> 00:41:29,583 [motor gira] 1029 00:41:29,625 --> 00:41:31,877 Como você conhece o criminoso em aquela perseguição de carro lá atrás? 1030 00:41:31,919 --> 00:41:33,087 Eu não. 1031 00:41:33,128 --> 00:41:34,838 [rotações do motor] 1032 00:41:34,880 --> 00:41:37,549 - [bate cabeça] - [geme] Foda-se! 1033 00:41:37,591 --> 00:41:42,388 Como você sabe o criminoso naquela perseguição de carro? 1034 00:41:42,429 --> 00:41:45,891 Oh, vamos, vadia. Eu não sou respondendo merda sem meu advogado ... 1035 00:41:45,933 --> 00:41:46,892 - [pneus cantando] - Porra! 1036 00:41:46,934 --> 00:41:48,060 [Leesie] Como você sabe ... 1037 00:41:48,102 --> 00:41:49,228 Por favor! Eu não, ok? 1038 00:41:49,269 --> 00:41:52,231 - [pneus cantam e guincham] - Porra! 1039 00:41:52,272 --> 00:41:53,357 Porra. 1040 00:41:53,399 --> 00:41:55,234 Ele é meu traficante, ok? 1041 00:41:55,259 --> 00:41:57,512 Tu estás disposto a testemunhar isso no tribunal? 1042 00:41:57,586 --> 00:41:58,879 Por favor. Vamos. 1043 00:41:58,904 --> 00:42:00,406 Você sabe que o povo dele vai me matar. 1044 00:42:01,407 --> 00:42:02,908 [rotações do motor] 1045 00:42:02,950 --> 00:42:05,244 Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok, tudo bem, tudo bem. 1046 00:42:05,285 --> 00:42:06,797 Vou testemunhar. 1047 00:42:07,287 --> 00:42:11,250 ♪♪ 1048 00:42:11,652 --> 00:42:14,837 Frank Gallagher! 1049 00:42:14,895 --> 00:42:17,106 Não! O que você... 1050 00:42:17,131 --> 00:42:19,925 Ele não está aqui. O que você faz... 1051 00:42:19,967 --> 00:42:24,596 ♪♪ 1052 00:42:24,638 --> 00:42:25,597 [pneus cantando] 1053 00:42:25,639 --> 00:42:27,766 [ferramentas chacoalham] 1054 00:42:27,808 --> 00:42:32,688 ♪♪ 1055 00:42:34,148 --> 00:42:36,442 Debbie, este parque é enorme. Por onde começamos? 1056 00:42:36,483 --> 00:42:40,779 ♪♪ 1057 00:42:40,821 --> 00:42:43,282 Por aqui? Talvez ali. 1058 00:42:43,323 --> 00:42:45,576 ♪♪ 1059 00:42:46,468 --> 00:42:50,300 Frank Gallagher! 1060 00:42:52,050 --> 00:42:55,169 Frank Gallagher! 1061 00:42:55,210 --> 00:42:57,558 [grito ecoando] 1062 00:43:00,466 --> 00:43:01,925 O que está acontecendo com vocês dois? 1063 00:43:01,967 --> 00:43:02,986 Ele está sentado em sua bunda 1064 00:43:03,010 --> 00:43:04,470 gastando todo o dinheiro do nosso casamento ... 1065 00:43:04,511 --> 00:43:05,905 Esta senhora decide que somos não compartilhando nosso dinheiro ... 1066 00:43:05,929 --> 00:43:07,323 E de repente, ele fazendo banco fazendo todos os tipos ... 1067 00:43:07,347 --> 00:43:08,265 E assim que eu começar a fazer mais do que ele, ele vira ... 1068 00:43:08,307 --> 00:43:10,011 - Ele é um maldito top agora. - Pare! 1069 00:43:10,809 --> 00:43:13,312 Em primeiro lugar, você precisa para limpar seu idioma. 1070 00:43:13,353 --> 00:43:16,815 Vadia isso e vagina que é incrivelmente ofensivo para as mulheres. 1071 00:43:16,857 --> 00:43:18,793 E só porque você é gay não significa que você vai embora 1072 00:43:18,817 --> 00:43:21,153 em transformar mulheres em cidadãos de segunda classe. 1073 00:43:21,195 --> 00:43:24,573 Em segundo lugar, não há homens ou mulheres em um casamento, 1074 00:43:24,615 --> 00:43:25,824 existem apenas parceiros, 1075 00:43:25,866 --> 00:43:27,451 e eu seria muito cuidadoso 1076 00:43:27,476 --> 00:43:29,928 sobre reivindicar o título de sócio principal 1077 00:43:29,953 --> 00:43:31,673 porque você não tem ideia o que vai acontecer. 1078 00:43:31,705 --> 00:43:32,998 E vocês estão se fodendo 1079 00:43:33,040 --> 00:43:34,566 se você pensa em manter pontuação é uma boa ideia. 1080 00:43:34,875 --> 00:43:37,336 Finalmente, eu não me importo com quem é o topo e quem é o fundo. 1081 00:43:37,377 --> 00:43:38,587 Você luta no meu bar de novo, 1082 00:43:38,629 --> 00:43:39,814 Estou cortando seus dois paus. 1083 00:43:39,838 --> 00:43:41,816 Então, ninguém está superando ninguém. 1084 00:43:42,049 --> 00:43:44,843 ♪♪ 1085 00:43:44,885 --> 00:43:47,949 Lugar algum. Coma alguns brownies de maconha. 1086 00:43:48,180 --> 00:43:50,027 Vocês precisam relaxar, porra. 1087 00:43:50,390 --> 00:43:55,270 ♪♪ 1088 00:43:58,777 --> 00:44:00,000 Cadela. 1089 00:44:00,025 --> 00:44:02,236 ♪♪ 1090 00:44:08,575 --> 00:44:10,722 - Yo. - Ei, obrigado. 1091 00:44:12,055 --> 00:44:13,139 [funga] 1092 00:44:15,749 --> 00:44:18,560 Como você está? 1093 00:44:18,585 --> 00:44:19,962 Tão bem quanto se pode esperar 1094 00:44:19,987 --> 00:44:22,907 para um pai que não pode pagar para salvar seu filho. 1095 00:44:25,759 --> 00:44:27,195 Tami e eu, vamos descobrir uma maneira 1096 00:44:27,219 --> 00:44:29,012 para ajudá-lo a pagar pela cirurgia. 1097 00:44:29,054 --> 00:44:30,293 Sim? 1098 00:44:31,056 --> 00:44:32,386 Você está brincando? 1099 00:44:33,231 --> 00:44:35,112 Você tem seu próprio filho para cuidar. 1100 00:44:35,610 --> 00:44:37,354 Nah, esse é por minha conta. 1101 00:44:37,794 --> 00:44:39,463 - Eu agradeço, no entanto. - Sim. 1102 00:44:42,109 --> 00:44:43,550 Você tem um plano? 1103 00:44:45,864 --> 00:44:48,492 Acho que vou deixá-lo morrer. 1104 00:44:52,286 --> 00:44:54,913 Eu disse a Tami que, uh, deveríamos esfaqueá-lo 1105 00:44:54,955 --> 00:44:57,879 - então eles têm que operar. - [risos] 1106 00:45:01,740 --> 00:45:04,730 Nah, eu vou assinar para um plano de pagamento. 1107 00:45:06,221 --> 00:45:07,806 Venda BornFree. 1108 00:45:09,713 --> 00:45:11,635 Nenhum homem. Quer dizer, você não pode fazer isso. 1109 00:45:12,320 --> 00:45:14,239 Não acho que haja outra maneira. 1110 00:45:16,560 --> 00:45:18,824 Você derramou tudo você entrou naquele lugar. 1111 00:45:19,948 --> 00:45:21,104 Isso salvou você. 1112 00:45:23,150 --> 00:45:25,293 Tenho mulher e dois filhos. 1113 00:45:27,098 --> 00:45:28,730 Eles são meus BornFree agora. 1114 00:45:29,990 --> 00:45:32,347 Eu tenho que escolher entre meu negócio e eles, 1115 00:45:33,783 --> 00:45:36,702 são eles em um piscar de olhos. 1116 00:45:53,363 --> 00:45:54,640 Divertiu-se hoje, Billie? 1117 00:45:54,681 --> 00:45:56,475 Melhor do que bater no "Dia de Treinamento". 1118 00:45:56,516 --> 00:45:59,037 Uh, ei. Estava waffling uma admissão de culpa 1119 00:45:59,061 --> 00:46:00,538 fora daquele cara sem um advogado presente 1120 00:46:00,562 --> 00:46:02,648 legal, ético ou qualquer outra coisa? 1121 00:46:02,673 --> 00:46:05,108 [risos] Você é fofo. 1122 00:46:05,150 --> 00:46:08,236 Ouça, nosso trabalho não é lei ou ética; é justiça. 1123 00:46:08,278 --> 00:46:09,297 Esse cara estava fugindo da polícia, 1124 00:46:09,321 --> 00:46:10,447 e ele admitiu a culpa. 1125 00:46:10,489 --> 00:46:11,782 Fim da história. 1126 00:46:11,823 --> 00:46:13,950 E no segundo que você começa pensando sobre legal 1127 00:46:13,992 --> 00:46:15,553 e ético é o segundo a o bandido atira na sua cara. 1128 00:46:15,577 --> 00:46:16,679 Você quer levar um tiro no rosto? 1129 00:46:16,703 --> 00:46:18,205 Não, eu quero atirar na cara das pessoas. 1130 00:46:18,230 --> 00:46:20,182 Ooh, esse é o espírito. 1131 00:46:20,371 --> 00:46:22,289 Apenas certifique-se de que eles atiram primeiro. 1132 00:46:23,627 --> 00:46:25,754 Parabéns por um bom dia, Billie. 1133 00:46:25,796 --> 00:46:27,690 Vamos pegar aquele sangue correndo azul gelado em você ainda. 1134 00:46:27,714 --> 00:46:30,676 [musica rock] 1135 00:46:30,701 --> 00:46:35,665 ♪♪ 1136 00:46:42,062 --> 00:46:44,356 [arma de tatuagem zumbindo] 1137 00:46:44,566 --> 00:46:46,775 Talvez um dia eu consiga um 1138 00:46:46,800 --> 00:46:48,894 para seu primo bebê, Fred, também. 1139 00:46:49,403 --> 00:46:51,191 Não sei se gosto dele ainda. 1140 00:46:52,072 --> 00:46:53,800 Mas você é muito bom, 1141 00:46:54,658 --> 00:46:57,536 então você ganhou um coloque no meu braço para sempre. 1142 00:46:57,577 --> 00:46:59,621 ♪♪ 1143 00:46:59,663 --> 00:47:02,230 Eu queria te perguntar desde o café da manhã, 1144 00:47:02,874 --> 00:47:06,211 mas não tínhamos o mesmo relacionamento então 1145 00:47:06,253 --> 00:47:07,629 que fazemos agora. 1146 00:47:07,933 --> 00:47:10,632 Por que você estava dando sua mãe está em um momento tão difícil 1147 00:47:10,657 --> 00:47:13,952 colocar aquele vestido e tire sua foto? 1148 00:47:14,183 --> 00:47:17,406 Eu sei que era um vestido feio, 1149 00:47:17,431 --> 00:47:20,992 e eu tenho a sensação de que você é menos uma garota feminina e mais de uma ... 1150 00:47:21,017 --> 00:47:22,339 Um menino. 1151 00:47:23,895 --> 00:47:25,238 Certo. 1152 00:47:26,773 --> 00:47:28,024 Viva sua verdade. 1153 00:47:28,379 --> 00:47:29,693 Mas você sabe, às vezes 1154 00:47:29,735 --> 00:47:31,996 é bom fazer outras pessoas felizes. 1155 00:47:32,441 --> 00:47:35,240 Meu pai costumava ficar bêbado e me faça colocar um vestido 1156 00:47:35,282 --> 00:47:37,075 quando eu tinha a sua idade, 1157 00:47:37,371 --> 00:47:39,202 e eu odiei, 1158 00:47:39,408 --> 00:47:43,454 mas fiz porque meu pai gostou. 1159 00:47:45,625 --> 00:47:48,277 É chamado de jogo longo. 1160 00:47:49,087 --> 00:47:50,300 [risos] 1161 00:47:50,797 --> 00:47:53,717 Algum dia, você terá pego fazendo uma bola oito 1162 00:47:53,759 --> 00:47:57,262 ou dormindo com um primo não muito distante, 1163 00:47:57,287 --> 00:48:00,348 e você vai sair com um tapa no pulso 1164 00:48:00,390 --> 00:48:02,476 porque sua mãe vai se lembrar 1165 00:48:02,517 --> 00:48:05,103 que você colocou um vestido para ela uma vez. 1166 00:48:05,145 --> 00:48:07,689 - Isso é bonito. - Oh, obrigado. 1167 00:48:07,714 --> 00:48:09,549 [risos] 1168 00:48:09,574 --> 00:48:12,910 ♪♪ 1169 00:48:12,986 --> 00:48:15,511 Eu tive um muito bom dia com você hoje, garoto. 1170 00:48:16,448 --> 00:48:18,700 ♪♪ 1171 00:48:18,742 --> 00:48:20,744 Um dia muito bom. 1172 00:48:20,786 --> 00:48:24,664 ♪♪ 1173 00:48:24,706 --> 00:48:27,058 Se alguma coisa acontecer com a Franny, Eu vou matá-los, porra. 1174 00:48:28,685 --> 00:48:30,896 Quem deveria levar a franny para a escola? 1175 00:48:30,921 --> 00:48:32,738 Eu não sei. Qualquer um deles? 1176 00:48:34,299 --> 00:48:36,218 Então você saiu para trabalhar sem ter certeza 1177 00:48:36,243 --> 00:48:38,496 uma pessoa real pegou seu filho para a escola? 1178 00:48:38,521 --> 00:48:39,821 O que? Você acha que isso é minha culpa? 1179 00:48:39,846 --> 00:48:41,973 [telefone tocando] 1180 00:48:42,015 --> 00:48:43,230 Porra! 1181 00:48:43,894 --> 00:48:44,826 Oi, Liz! 1182 00:48:44,851 --> 00:48:46,812 [obturadores da câmera clicando] 1183 00:48:46,853 --> 00:48:48,897 Debbie, a polícia está aqui. 1184 00:48:48,939 --> 00:48:50,315 Esperar. Por quê? 1185 00:48:50,357 --> 00:48:51,817 [Liz] Aparentemente, um vizinho viu você 1186 00:48:51,858 --> 00:48:53,669 rastejando para fora da janela com um monte de coisas 1187 00:48:53,693 --> 00:48:55,320 - então ela chamou a polícia. - Merda. 1188 00:48:55,345 --> 00:48:58,965 E eu verifiquei minha segurança câmera, e mostrou a você 1189 00:48:58,990 --> 00:49:00,718 roubando comida da minha despensa e rastejando para fora da minha janela. 1190 00:49:00,742 --> 00:49:03,286 Eu sinto muito! EU... Eu ... mas posso explicar. 1191 00:49:03,328 --> 00:49:04,621 Você roubou mais alguma coisa? 1192 00:49:04,663 --> 00:49:06,373 Não, eu não roubei nada. 1193 00:49:06,414 --> 00:49:08,959 Eu escuto. Volto amanha 1194 00:49:09,000 --> 00:49:10,895 e eu vou substituir tudo que eu peguei emprestado, ok? 1195 00:49:10,919 --> 00:49:12,954 Eu não vou pressionar encargos porque, claramente, 1196 00:49:12,979 --> 00:49:15,273 você é um lixo branco que você precisa levar comida 1197 00:49:15,298 --> 00:49:16,776 - para sua família. - Eu não sou lixo branco! 1198 00:49:16,800 --> 00:49:19,279 Mas você nunca vem perto da minha casa novamente. 1199 00:49:19,678 --> 00:49:22,514 P.S., estou deixando um revisão realmente ruim no Yelp. 1200 00:49:22,798 --> 00:49:23,798 [bips do telefone] 1201 00:49:25,058 --> 00:49:26,544 Porra! 1202 00:49:27,435 --> 00:49:29,521 [suspira] 1203 00:49:33,567 --> 00:49:34,693 Esperar. São eles? 1204 00:49:34,883 --> 00:49:37,622 [rindo] 1205 00:49:37,821 --> 00:49:41,700 Você está louco. [rindo] 1206 00:49:42,784 --> 00:49:44,244 Oh meu Deus. Franny! 1207 00:49:44,286 --> 00:49:45,871 Franny, você está bem? 1208 00:49:45,912 --> 00:49:48,373 Onde você esteve? Eu estava tão preocupado com você. 1209 00:49:48,513 --> 00:49:51,835 Por quê? Ela estava comigo todo dia. Tivemos um grande momento. 1210 00:49:51,877 --> 00:49:53,685 Olha, nós temos tatuagens. 1211 00:49:54,170 --> 00:49:55,547 [grita de dor] 1212 00:49:55,589 --> 00:49:57,048 Que diabos está errado com você? 1213 00:49:57,090 --> 00:49:59,342 Você deveria leve a franny para a escola! 1214 00:49:59,401 --> 00:50:01,653 Na verdade, eu a levei para a escola. 1215 00:50:01,678 --> 00:50:03,054 Aconteceu de ser um 1216 00:50:03,096 --> 00:50:05,138 com o nome da senhora negra errada. 1217 00:50:05,599 --> 00:50:07,225 Todos eles parecem iguais! 1218 00:50:07,267 --> 00:50:08,727 - O que? - Uau. 1219 00:50:08,768 --> 00:50:11,146 Não senhoras negras! Escolas! 1220 00:50:11,204 --> 00:50:13,248 Ela perdeu um dia de pré-escola. 1221 00:50:13,273 --> 00:50:14,858 Não é como se ela tivesse perdido 1222 00:50:14,900 --> 00:50:17,694 O que fazer se houver Hole In Your Spacesuit Day 1223 00:50:17,719 --> 00:50:20,238 no acampamento de astronautas. Qual é o problema? 1224 00:50:20,280 --> 00:50:22,073 O grande problema é que eu não sabia 1225 00:50:22,122 --> 00:50:24,291 onde meu filho ficou por seis horas. 1226 00:50:24,326 --> 00:50:26,053 Eu sei que você não deu um merda onde seus filhos estavam 1227 00:50:26,077 --> 00:50:28,076 a maior parte de nossas vidas, mas eu me importo com o meu! 1228 00:50:30,933 --> 00:50:33,101 [portas do caminhão abrem e fecham] 1229 00:50:33,298 --> 00:50:35,092 [rotações do motor] 1230 00:50:39,007 --> 00:50:40,258 O que aconteceu com você? 1231 00:50:40,300 --> 00:50:41,885 Eu me casei. Foi o que aconteceu. 1232 00:50:41,927 --> 00:50:44,095 Bem, eu me divorciaria de você, mas você nunca assinou um acordo pré-nupcial. 1233 00:50:47,991 --> 00:50:51,453 - O que aconteceu com vocês? - Eles se casaram. 1234 00:50:51,478 --> 00:50:53,939 Adivinha. Acabei de fazer minha primeira prisão. 1235 00:50:53,980 --> 00:50:55,374 - [Liam] Incrível. - [Lip] Caminho a percorrer. 1236 00:50:55,398 --> 00:50:56,626 - [Ian] Tudo bem, amigo. - [Mickey] Foda-se, policial. 1237 00:50:56,650 --> 00:50:59,277 Ei, idiotas. Quem deixou meu filho com o Frank? 1238 00:50:59,319 --> 00:51:00,779 - Eu não fiz. - Não fui eu. 1239 00:51:00,820 --> 00:51:02,076 [Ian] Não. 1240 00:51:03,451 --> 00:51:04,310 Eu fiz. 1241 00:51:04,335 --> 00:51:05,593 O que diabos há de errado com você, Liam? 1242 00:51:05,617 --> 00:51:07,452 Ei. Calma. 1243 00:51:07,494 --> 00:51:10,080 Então Frank a deixou em escola. Qual é o problema? 1244 00:51:10,121 --> 00:51:11,623 Ele não a deixou na escola. 1245 00:51:11,665 --> 00:51:13,124 Ele a levou para comprar drogas! 1246 00:51:13,166 --> 00:51:15,365 [Ian] Tudo bem, bem, isso não é culpa de Liam. 1247 00:51:15,585 --> 00:51:16,896 Por que você a deixou com Liam de qualquer maneira? 1248 00:51:16,920 --> 00:51:18,046 Não a deixou com Liam. 1249 00:51:18,088 --> 00:51:19,315 Eu a deixei com todos vocês. 1250 00:51:19,339 --> 00:51:20,423 Não, você não fez. 1251 00:51:20,465 --> 00:51:21,800 Eu fiquei bem ali 1252 00:51:21,841 --> 00:51:23,235 e perguntou a um de vocês para levá-la para a escola 1253 00:51:23,259 --> 00:51:24,636 porque eu estava atrasado para o trabalho. 1254 00:51:24,678 --> 00:51:25,971 Eu não ouvi você dizer isso. 1255 00:51:26,012 --> 00:51:26,972 - [Tami] Nem eu. - [Ian] Nem eu. 1256 00:51:26,997 --> 00:51:28,540 Quero dizer, alguém disse: "Sim, Debbie, 1257 00:51:28,565 --> 00:51:29,824 Vou levar a franny para a escola "? 1258 00:51:29,849 --> 00:51:31,142 Ótimo, fique do lado dela. 1259 00:51:31,184 --> 00:51:32,536 [Lip] Não estou do lado de ninguém. 1260 00:51:32,560 --> 00:51:34,330 Só estou dizendo para pegar um pouco responsabilidade do caralho. 1261 00:51:34,354 --> 00:51:36,856 Estou assumindo toda a responsabilidade. 1262 00:51:36,898 --> 00:51:39,776 Eu estou controlando tudo isso casa, estou segurando um emprego, 1263 00:51:39,818 --> 00:51:40,652 e eu tenho que levar cuidar de uma criança na minha ... 1264 00:51:40,694 --> 00:51:42,153 Jesus Cristo! 1265 00:51:42,195 --> 00:51:43,547 Você não é o único com merda acontecendo, Debs. 1266 00:51:43,571 --> 00:51:45,657 Se você não aguenta isso, incline-se para fora. 1267 00:51:45,699 --> 00:51:47,617 Não nos culpe por sermos uma mãe de merda. 1268 00:51:56,543 --> 00:51:57,852 Debs. 1269 00:51:58,641 --> 00:52:00,267 Eu não quis dizer isso. 1270 00:52:10,557 --> 00:52:13,518 [musica rock] 1271 00:52:13,560 --> 00:52:18,440 ♪♪ 1272 00:52:20,191 --> 00:52:22,694 [inala profundamente] 1273 00:52:22,736 --> 00:52:25,447 [exala profundamente] 1274 00:52:25,488 --> 00:52:27,824 - Ah, foda-se. - [risos] 1275 00:52:27,866 --> 00:52:29,034 Isso é bom. 1276 00:52:29,075 --> 00:52:30,660 - Oh, você gosta disso? - Milímetros! 1277 00:52:30,702 --> 00:52:32,162 Isso é um pouco de vermelho meio mexicano. 1278 00:52:32,203 --> 00:52:33,788 Recebeu o nome de Franny. 1279 00:52:33,830 --> 00:52:36,796 Indica para frente, suave e agradável 1280 00:52:36,821 --> 00:52:40,045 com sativa apenas o suficiente para dar é um pequeno pontapé de rebelião. 1281 00:52:40,086 --> 00:52:41,379 Como a franny. 1282 00:52:41,421 --> 00:52:43,548 [risos] Sons como sua neta 1283 00:52:43,590 --> 00:52:45,258 deixou uma grande impressão em você. 1284 00:52:45,300 --> 00:52:46,587 O que você quer dizer? 1285 00:52:46,612 --> 00:52:49,763 Bem, você nunca nomeou nada depois de qualquer um de seus filhos reais. 1286 00:52:49,804 --> 00:52:51,389 Isso é porque eles não fazem maconha 1287 00:52:51,431 --> 00:52:53,516 isso é beligerante e ingrato. 1288 00:52:53,558 --> 00:52:55,852 Se seus filhos são beligerante e ingrato, 1289 00:52:55,894 --> 00:52:57,502 é provavelmente porque você os fez assim. 1290 00:52:57,527 --> 00:52:58,695 EU... 1291 00:53:00,732 --> 00:53:03,026 [suspira] 1292 00:53:03,068 --> 00:53:04,547 Crianças são difíceis. 1293 00:53:04,861 --> 00:53:06,488 Eles precisam de coisas. 1294 00:53:06,529 --> 00:53:08,531 Os netos são mais simples. 1295 00:53:08,573 --> 00:53:09,741 Você não deve nada a eles. 1296 00:53:09,783 --> 00:53:12,243 Eles não esperam nada de você. 1297 00:53:12,387 --> 00:53:13,993 A pressão caiu. 1298 00:53:14,680 --> 00:53:16,615 Você não pode decepcionar ninguém. 1299 00:53:16,640 --> 00:53:19,601 [música rock tocando] 1300 00:53:19,626 --> 00:53:22,087 Vocês dois acabaram de matar meu barato. 1301 00:53:22,128 --> 00:53:24,547 Venda isso por sete a pop. 1302 00:53:24,589 --> 00:53:25,423 Um pouco caro, não acha? 1303 00:53:25,465 --> 00:53:27,290 Sete é o preço. 1304 00:53:28,251 --> 00:53:29,527 Aonde você está indo? 1305 00:53:29,615 --> 00:53:31,409 Tenho que ver uma garota por causa de um vestido. 1306 00:53:36,159 --> 00:53:38,912 [Tami, sussurrando] Sim. 1307 00:53:38,937 --> 00:53:40,939 [batendo na porta] 1308 00:53:40,980 --> 00:53:42,941 - O que... - Porra, é o Milton. 1309 00:53:42,999 --> 00:53:44,084 Isso vai atrapalhar ... 1310 00:53:44,109 --> 00:53:45,429 Ei, entendi, entendi, entendi. 1311 00:53:48,213 --> 00:53:49,756 Não não não não não não. 1312 00:53:49,781 --> 00:53:52,283 Ah Merda. Oh, me desculpe. Eu acordei o bebê? 1313 00:53:52,325 --> 00:53:53,677 Não, não, não, é tudo bom, está tudo bem. 1314 00:53:53,701 --> 00:53:55,137 Ele está apenas se acomodando. Ele está no berçário com Tami. 1315 00:53:55,162 --> 00:53:56,622 Entre, entre. 1316 00:53:59,224 --> 00:54:01,059 Então é bom estar fora do barco? 1317 00:54:01,084 --> 00:54:03,211 [Milton] E não tem meu CPO na minha bunda? 1318 00:54:03,253 --> 00:54:04,665 Sim ele faz. 1319 00:54:04,690 --> 00:54:06,690 - Ei, uh, quando é o casamento? - Acabei de fazer o teste. 1320 00:54:06,714 --> 00:54:08,192 - Oh fixe. - O casamento é neste fim de semana. 1321 00:54:08,216 --> 00:54:09,425 Só espero que meus sapatos sociais 1322 00:54:09,467 --> 00:54:10,385 estão na garagem onde eu os deixei, cara. 1323 00:54:10,426 --> 00:54:11,261 [Lip] Oh, sim, sim. 1324 00:54:11,302 --> 00:54:13,513 Oh, o ... 1325 00:54:13,555 --> 00:54:15,172 O lugar parece fantástico. 1326 00:54:16,015 --> 00:54:18,309 Oh, sim, bem, pelo menos por dentro. 1327 00:54:18,351 --> 00:54:20,621 Os vizinhos queriam manter o lado de fora parecendo uma merda. 1328 00:54:20,645 --> 00:54:21,771 Então. [risos] 1329 00:54:21,796 --> 00:54:22,815 Você fez tudo isso sozinho? 1330 00:54:22,856 --> 00:54:26,734 Uh, sim. Quero dizer, é apenas alguns trabalho de gesso e pintura, principalmente. 1331 00:54:26,776 --> 00:54:28,153 Você também coloca ladrilhos na cozinha? 1332 00:54:28,194 --> 00:54:31,447 - Hum, backsplash, sim. - [Milton] [risos] 1333 00:54:31,489 --> 00:54:33,283 - Parece bom, cara. Muito bom. - Obrigado. 1334 00:54:33,324 --> 00:54:34,677 [Milton] Quanto fez tudo isso te custou? 1335 00:54:34,701 --> 00:54:35,952 Uh, eu não sei. 1336 00:54:35,994 --> 00:54:37,263 Eu peguei a maioria dessas coisas de graça 1337 00:54:37,287 --> 00:54:38,788 em casas condenadas e locais de trabalho. 1338 00:54:38,830 --> 00:54:40,331 [Milton] Hmm. 1339 00:54:40,356 --> 00:54:43,960 Hum, quer dizer, acho que comprei algumas coisas também. 1340 00:54:44,002 --> 00:54:46,296 Uh, eu coloquei algumas horas. 1341 00:54:46,337 --> 00:54:47,609 Você deveria ter me contado. 1342 00:54:48,047 --> 00:54:49,191 Sim, eu teria te jogado algum dinheiro 1343 00:54:49,215 --> 00:54:50,967 ou reduziu seu aluguel ou algo assim. 1344 00:54:51,009 --> 00:54:51,968 - [Lip] Sim? - Sim. 1345 00:54:52,010 --> 00:54:53,281 O que você acha que gastou? 1346 00:54:54,053 --> 00:54:56,351 Uh, cinco ... 1347 00:54:56,764 --> 00:54:57,849 seis mil, talvez? 1348 00:54:57,891 --> 00:54:59,281 Eu não sei. 1349 00:54:59,809 --> 00:55:01,311 Por que não divido com você? 1350 00:55:01,352 --> 00:55:02,520 - Sim? - [Milton] Sim. 1351 00:55:02,562 --> 00:55:04,164 Fez o trabalho. Poderia muito bem. 1352 00:55:04,898 --> 00:55:07,108 - Ótimo. - [Milton] Tudo bem, legal. 1353 00:55:07,150 --> 00:55:09,328 - Sapatos. - [Lip] Oh, sim, sim, sim. 1354 00:55:09,353 --> 00:55:10,504 Lá atrás na garagem. 1355 00:55:10,528 --> 00:55:12,197 - Sim claro. - [Lip] Ok. 1356 00:55:13,924 --> 00:55:16,302 - [Milton] Backsplash, hein? - Isso é backsplash, sim. 1357 00:55:22,999 --> 00:55:25,187 - [bater na porta] - Vá embora. 1358 00:55:25,741 --> 00:55:27,159 [Franny] Mamãe? 1359 00:55:31,664 --> 00:55:34,536 Estou pronto para você tire minha foto agora. 1360 00:55:35,958 --> 00:55:37,697 [rindo] Franny. 1361 00:55:37,722 --> 00:55:39,817 Espere. Deixe-me pegar meu telefone. 1362 00:55:40,099 --> 00:55:43,019 [música rock suave e otimista] 1363 00:55:43,061 --> 00:55:47,941 ♪♪ 1364 00:55:49,025 --> 00:55:50,661 [Debbie] Oh. 1365 00:55:51,110 --> 00:55:53,036 Ok, sorria. 1366 00:55:53,738 --> 00:55:56,622 Oh, veja como você é linda. 1367 00:55:56,991 --> 00:56:00,119 Um pouco para o lado. [obturador da câmera clicando] 1368 00:56:00,161 --> 00:56:05,208 ♪ Então, eu te amo ♪ 1369 00:56:05,250 --> 00:56:07,043 [Mickey] Dê para mim, papai, chefe! 1370 00:56:07,085 --> 00:56:09,587 [Ian] Pega tudo, você vagabunda super-masculina! 1371 00:56:09,629 --> 00:56:10,964 [grunhindo] 1372 00:56:11,005 --> 00:56:12,882 - [Mickey] Virar foda? - [ambos ofegantes] 1373 00:56:12,924 --> 00:56:14,884 [Ian] Claro. 1374 00:56:14,926 --> 00:56:16,028 [Mickey] [grunhe] Qual é o meu nome? 1375 00:56:16,052 --> 00:56:17,553 [Ian] Nick. 1376 00:56:17,595 --> 00:56:19,156 [Mickey] [grunhindo] Eu disse qual é o meu nome? 1377 00:56:19,180 --> 00:56:21,599 [Ian] Nick Jonas! 1378 00:56:21,641 --> 00:56:23,601 ♪ Então, o que um homem tem que fazer? ♪ 1379 00:56:23,643 --> 00:56:26,437 ♪ O que um homem tem que fazer ♪ 1380 00:56:26,479 --> 00:56:29,899 ♪ Ser totalmente trancado por você? ♪ 1381 00:56:29,941 --> 00:56:32,360 ♪ O que um homem tem que dizer? ♪ 1382 00:56:32,402 --> 00:56:35,196 ♪ O que um homem tem que orar? ♪ 1383 00:56:35,238 --> 00:56:38,366 ♪ Para ser seu último "boa noite" e seu primeiro "bom dia"? ♪ 1384 00:56:38,408 --> 00:56:40,618 ♪ Então, o que um homem tem que fazer? ♪ 1385 00:56:40,660 --> 00:56:43,579 ♪ O que um homem tem que fazer ♪ 1386 00:56:43,621 --> 00:56:45,748 ♪ Ser totalmente trancado por você? ♪ 1387 00:56:45,790 --> 00:56:48,501 ♪ Totalmente trancado por você ♪ 1388 00:56:48,525 --> 00:56:53,525 -

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.