All language subtitles for S.i.P.S.2020.WEB.h264-BAE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:05,004 (crickets chirping) (dogs barking) 2 00:00:05,798 --> 00:00:08,173 (baby crying) 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,051 - I've been texting him all night 4 00:00:11,137 --> 00:00:13,512 and he said he'd be with kaila and he's not here. 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,432 Yeah, he's her father and he's not here and he doesn't care. 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,809 (baby crying) he doesn't care at all. 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,979 You know, and he'd tell me he wanted to take her home. 8 00:00:22,064 --> 00:00:25,399 Or the fact that he wouldn't say otherwise. 9 00:00:25,484 --> 00:00:28,694 I mean, what happened? (baby crying) 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,447 nothing, not a single cent. 11 00:00:31,532 --> 00:00:32,865 He says he's gonna be here every weekend, 12 00:00:32,950 --> 00:00:35,034 he's not here at all. 13 00:00:35,077 --> 00:00:38,412 I'm just so, I just don't know how I'm gonna do it. 14 00:00:38,497 --> 00:00:43,542 (light dramatic music) (baby crying) 15 00:00:45,337 --> 00:00:48,130 I love her so much and it hurts me on the inside. 16 00:00:48,215 --> 00:00:50,215 I know, hold on, let me. 17 00:00:51,510 --> 00:00:52,468 (phone thudding) 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,761 kaila? 19 00:00:53,846 --> 00:00:57,973 (suspenseful music) kaila! 20 00:00:58,059 --> 00:00:59,058 (car engine rumbling) 21 00:00:59,143 --> 00:01:00,142 (tires screeching) 22 00:01:00,227 --> 00:01:01,060 kaila! 23 00:01:02,521 --> 00:01:05,230 (dramatic music) 24 00:01:10,654 --> 00:01:13,614 (suspenseful music) 25 00:01:13,699 --> 00:01:15,115 (melissa groaning) (window thudding) 26 00:01:15,201 --> 00:01:16,992 - [dylan] shut up, tell 'em what you do. 27 00:01:17,078 --> 00:01:17,993 Uh, I sell people insurance, I'm such a nice person. 28 00:01:18,079 --> 00:01:19,912 Hey, I'm talking to you! 29 00:01:19,997 --> 00:01:22,706 - Please, you're being paranoid! 30 00:01:22,792 --> 00:01:24,083 (tv crashing) no, stop! 31 00:01:24,126 --> 00:01:25,793 - Shut up, shut up! - Please. 32 00:01:25,878 --> 00:01:27,336 - Just tell me the truth, did you screw him? 33 00:01:27,421 --> 00:01:28,879 Don't you touch her, shut up, shut up. 34 00:01:28,964 --> 00:01:29,880 You tell me the truth, did you screw him? 35 00:01:29,965 --> 00:01:30,631 (melissa gasping) 36 00:01:30,716 --> 00:01:31,632 look at me. 37 00:01:31,717 --> 00:01:33,050 (suspenseful music) 38 00:01:33,135 --> 00:01:35,928 (melissa gasping) 39 00:01:38,307 --> 00:01:41,183 (melissa panting) 40 00:01:52,029 --> 00:01:54,613 - please forgive me. - Forgive you for what, huh? 41 00:01:54,657 --> 00:01:55,864 Forgive you what, forgive you for what? 42 00:01:55,950 --> 00:01:57,950 Look at me! (knee thudding) 43 00:01:58,035 --> 00:01:59,576 (melissa panting) (dylan groaning) 44 00:01:59,620 --> 00:02:01,161 melissa! 45 00:02:01,247 --> 00:02:03,330 Hey, hey, get back here! 46 00:02:03,415 --> 00:02:04,748 Get back here, melissa! 47 00:02:04,792 --> 00:02:05,958 Melissa! 48 00:02:06,043 --> 00:02:07,251 (dylan chuckling) 49 00:02:07,294 --> 00:02:08,794 oh, look at you. 50 00:02:08,879 --> 00:02:10,337 Huh, a little hide and seek? 51 00:02:10,422 --> 00:02:12,297 - You said you would stop drinking for ryan! 52 00:02:12,383 --> 00:02:13,966 - Yeah, I thought you'd stop being a slut! 53 00:02:14,051 --> 00:02:15,134 - I wasn't! - What'd you do with him? 54 00:02:15,219 --> 00:02:16,135 Huh, what'd you do with him? 55 00:02:16,220 --> 00:02:17,094 (suspenseful music) 56 00:02:17,179 --> 00:02:18,637 - stop! 57 00:02:18,722 --> 00:02:20,556 - Dammit, melissa. 58 00:02:20,641 --> 00:02:21,640 (ryan crying) 59 00:02:21,725 --> 00:02:22,641 (glass shattering) 60 00:02:22,726 --> 00:02:24,143 goddammit, melissa! 61 00:02:27,106 --> 00:02:29,106 Look what you did to my hand. 62 00:02:29,191 --> 00:02:30,649 Ah! 63 00:02:30,693 --> 00:02:32,401 Dammit, man, look at that. 64 00:02:32,486 --> 00:02:33,443 Look what happened over here. 65 00:02:33,529 --> 00:02:34,945 - I'm sorry, baby. 66 00:02:34,989 --> 00:02:38,740 Why don't you go get yourself a beer, okay? 67 00:02:38,826 --> 00:02:40,909 (ryan crying) 68 00:02:40,995 --> 00:02:43,328 (dramatic music) 69 00:02:43,414 --> 00:02:46,331 - hey, hey, hey, hey, come here. 70 00:02:46,417 --> 00:02:47,332 Come here. 71 00:02:49,420 --> 00:02:54,423 You are a slut and you should only be a slut for me. 72 00:02:55,342 --> 00:02:56,884 (suspenseful music) 73 00:02:56,969 --> 00:02:58,260 you better goddamn make it up to me. 74 00:02:58,345 --> 00:02:59,469 - Okay, baby, I will. 75 00:02:59,555 --> 00:03:00,846 (chain rattling) (dylan thudding) 76 00:03:00,931 --> 00:03:02,890 (lock clicking) (dylan panting) 77 00:03:02,975 --> 00:03:04,641 - melissa, melissa! 78 00:03:04,727 --> 00:03:06,393 Hey, hey, melissa! 79 00:03:06,478 --> 00:03:07,394 Hey, get back here. 80 00:03:07,479 --> 00:03:08,437 Hey, that's my son! 81 00:03:08,522 --> 00:03:10,022 I'll kill you, bitch. 82 00:03:10,065 --> 00:03:11,315 You think you can do this to me, melissa! 83 00:03:11,400 --> 00:03:12,649 Melissa! (light dramatic music) 84 00:03:12,735 --> 00:03:14,776 hey! - It's okay, it's okay. 85 00:03:14,862 --> 00:03:16,862 Everything is okay now. 86 00:03:16,947 --> 00:03:20,908 - [dylan] just come down here right now, please. 87 00:03:20,993 --> 00:03:24,536 - We're gonna have so much fun, okay? 88 00:03:24,622 --> 00:03:26,121 - [dylan] melissa! 89 00:03:26,207 --> 00:03:28,040 Slut, get down here right this second. 90 00:03:28,125 --> 00:03:29,666 Melissa, melissa! 91 00:03:29,752 --> 00:03:31,084 (melissa gasping) 92 00:03:31,170 --> 00:03:32,711 - look who's coming. (ryan crying) 93 00:03:32,796 --> 00:03:34,379 I know, it's okay. 94 00:03:36,884 --> 00:03:38,592 It's okay. - Melissa! 95 00:03:38,677 --> 00:03:40,093 Please, babe, don't. 96 00:03:40,179 --> 00:03:44,723 Melissa, get down here. (suspenseful music) 97 00:03:45,935 --> 00:03:48,143 (fist knocking) (door creaking) 98 00:03:48,229 --> 00:03:51,897 (light dramatic music) 99 00:03:51,982 --> 00:03:55,234 (door creaking) - can, can you give us minute? 100 00:03:55,319 --> 00:03:57,236 - Oh. - She's my sister. 101 00:03:58,113 --> 00:03:59,238 Hey, ryan, buddy. 102 00:03:59,323 --> 00:04:00,405 Come here. 103 00:04:00,491 --> 00:04:01,406 It's okay. 104 00:04:01,492 --> 00:04:02,908 Come here. 105 00:04:02,993 --> 00:04:04,826 Do you wanna go play in my office? 106 00:04:04,912 --> 00:04:06,620 (lips squeaking) 107 00:04:06,705 --> 00:04:08,664 can you take him for me? 108 00:04:08,749 --> 00:04:13,752 (ryan screaming) it's okay, it's okay. 109 00:04:14,338 --> 00:04:15,462 Dylan? 110 00:04:15,547 --> 00:04:16,421 Oh, my god. 111 00:04:17,925 --> 00:04:19,258 Oh, my god. 112 00:04:19,343 --> 00:04:20,926 Oh, my god. 113 00:04:21,011 --> 00:04:22,761 - Theresa, on this side. 114 00:04:22,846 --> 00:04:27,599 - It's okay, it's okay. (melissa balling) 115 00:04:29,395 --> 00:04:30,894 - [photographer] honey, can you turn your head for me? 116 00:04:30,980 --> 00:04:32,271 Turn your face. 117 00:04:34,233 --> 00:04:35,649 - [doctor] you've got a one inch knot 118 00:04:35,734 --> 00:04:37,234 that's surrounding your ecchymosis. 119 00:04:37,319 --> 00:04:39,111 - I know it might be hard, 120 00:04:39,196 --> 00:04:41,196 are you able to tell me what happened? 121 00:04:41,282 --> 00:04:44,074 - [doctor] so, just look straight ahead for me, okay? 122 00:04:44,159 --> 00:04:46,201 Get a head ct, c-spine. 123 00:04:46,287 --> 00:04:48,662 - Uh, he'd been drinking for a couple of days. 124 00:04:48,747 --> 00:04:51,456 Up all night with his friends. 125 00:04:51,542 --> 00:04:53,333 I knew I was done. 126 00:04:53,419 --> 00:04:54,501 - [doctor] okay, I'm gonna have you lay back real gentle. 127 00:04:54,586 --> 00:04:55,961 Here apply some pressure for me. 128 00:04:56,046 --> 00:04:58,755 - He was passed out and I was gonna sneak out, 129 00:04:58,841 --> 00:05:01,383 but he woke up and he pulled me off the bed. 130 00:05:01,468 --> 00:05:03,468 You know, he's so strong, he's so strong, 131 00:05:03,554 --> 00:05:06,013 he just drug me down the stairs. 132 00:05:06,098 --> 00:05:10,809 - [doctor] 10 inch contusion over her right side. 133 00:05:10,894 --> 00:05:12,728 - I remember I just tried to grab the stairs, 134 00:05:12,813 --> 00:05:15,105 I know I grabbed the stairs and I held on. 135 00:05:15,190 --> 00:05:16,773 I was just, you know, I was just trying 136 00:05:16,859 --> 00:05:18,483 to get back up to ryan. 137 00:05:18,569 --> 00:05:19,651 We have to turn and go back. - Large contusion 138 00:05:19,695 --> 00:05:21,528 of right lateral torso. 139 00:05:21,613 --> 00:05:24,448 - Do you remember how many times he hit you? 140 00:05:24,491 --> 00:05:26,033 - [doctor] chrissie, order an abdominal ct 141 00:05:26,118 --> 00:05:28,660 to rule out internal bleeding. 142 00:05:30,039 --> 00:05:32,122 - [surgeon] you're doing so good. 143 00:05:32,207 --> 00:05:37,169 You're almost done, baby. (machines beeping) 144 00:05:38,630 --> 00:05:39,713 - [therapist] was there any other assaults? 145 00:05:39,798 --> 00:05:41,757 Did he make any other threats? 146 00:05:41,842 --> 00:05:45,635 - He said he'd kill me if I took ryan. 147 00:05:45,679 --> 00:05:46,845 - Okay, okay. 148 00:05:48,140 --> 00:05:50,390 I'ma get you to sign here, here. 149 00:05:50,476 --> 00:05:51,600 Yes and there. 150 00:05:55,481 --> 00:05:58,023 (somber music) 151 00:06:02,905 --> 00:06:04,029 - you know, he was there for ryan. 152 00:06:04,114 --> 00:06:05,530 He was being such a good dad. 153 00:06:05,616 --> 00:06:07,532 - Melissa! - No, I know. 154 00:06:08,619 --> 00:06:10,035 I'm done, trust me. 155 00:06:10,120 --> 00:06:12,079 He could hurt ryan. 156 00:06:12,164 --> 00:06:13,872 He was outta control. 157 00:06:15,793 --> 00:06:18,085 - I had my office manager rent you 158 00:06:18,170 --> 00:06:20,962 a car and a new cell phone. 159 00:06:21,048 --> 00:06:23,465 - Theresa. - And I want you and ryan 160 00:06:23,550 --> 00:06:25,550 to come move in with me. 161 00:06:26,637 --> 00:06:28,595 You wanna come live with me? 162 00:06:28,680 --> 00:06:30,305 - Theresa, I can't. 163 00:06:31,433 --> 00:06:32,516 I have to get outta here. 164 00:06:32,601 --> 00:06:34,017 He said he'd come after me. 165 00:06:34,103 --> 00:06:36,269 I have to get as far away from here as I can. 166 00:06:36,355 --> 00:06:40,899 I have a friend from high school he doesn't know about. 167 00:06:43,362 --> 00:06:45,695 - What about the cabin? 168 00:06:45,781 --> 00:06:49,699 - You said you sold it when mom and dad died. 169 00:06:49,785 --> 00:06:52,369 (keys jingling) 170 00:06:52,454 --> 00:06:53,662 - can you get it? 171 00:06:53,747 --> 00:06:54,746 (ryan cooing) 172 00:06:54,790 --> 00:06:56,248 (keys jingling) 173 00:06:56,333 --> 00:06:57,249 did you ever tell dylan about it? 174 00:06:57,334 --> 00:06:58,083 - No, no. 175 00:07:00,712 --> 00:07:02,712 What about all that money you gave me? 176 00:07:02,798 --> 00:07:04,297 - It was my money. 177 00:07:04,383 --> 00:07:06,091 I just thought if you had a little financial 178 00:07:06,176 --> 00:07:09,344 cushion you might leave him, you know? 179 00:07:13,225 --> 00:07:15,600 - It just took me a while, okay? 180 00:07:15,686 --> 00:07:16,935 I'm so ashamed of myself. 181 00:07:17,020 --> 00:07:19,020 - No, no, no, no, don't be. 182 00:07:19,106 --> 00:07:19,938 Don't be. 183 00:07:22,818 --> 00:07:24,693 So, do you remember how to get there? 184 00:07:24,778 --> 00:07:26,194 (melissa laughing) it's pretty remote, 185 00:07:26,280 --> 00:07:28,488 I don't think gps works up there. 186 00:07:28,574 --> 00:07:30,282 I have a map. 187 00:07:30,367 --> 00:07:32,909 - The road to that cabin is etched in my mind forever. 188 00:07:32,995 --> 00:07:34,786 All those summers with mom and dad. 189 00:07:34,872 --> 00:07:38,331 - I remember it boring; no kids to play with. 190 00:07:38,417 --> 00:07:40,000 - Except me. 191 00:07:40,085 --> 00:07:41,126 - Except us. 192 00:07:42,463 --> 00:07:43,962 (keys jingling) 193 00:07:44,006 --> 00:07:45,172 you gonna take those keys? 194 00:07:45,257 --> 00:07:48,175 Are you gonna help your momma? 195 00:07:48,260 --> 00:07:49,217 You got 'em. 196 00:07:52,931 --> 00:07:55,640 You always looked out for us when we were little. 197 00:07:55,726 --> 00:07:57,392 Don't forget that. 198 00:07:57,478 --> 00:08:00,645 (light dramatic music) 199 00:08:14,703 --> 00:08:17,329 (gentle music) 200 00:08:21,793 --> 00:08:25,086 (light dramatic music) 201 00:08:31,053 --> 00:08:32,719 - chad, chad? 202 00:08:32,804 --> 00:08:34,554 - Go get it. 203 00:08:34,640 --> 00:08:36,723 - Oh, my gosh, I don't know what to do with him. 204 00:08:36,808 --> 00:08:39,559 - [jimmy] kim, come here, it's fine. 205 00:08:39,645 --> 00:08:40,852 - You're no help at all. - I'm sorry. 206 00:08:40,938 --> 00:08:42,312 - [kim] he's pulling my hair. 207 00:08:42,397 --> 00:08:43,438 He's heavy. (car horn honking) 208 00:08:43,524 --> 00:08:45,357 - [jimmy] I'm sorry, all right? 209 00:08:47,402 --> 00:08:49,569 - When auntie theresa and I were very little, 210 00:08:49,655 --> 00:08:51,738 we used to sleep under my bed. 211 00:08:51,823 --> 00:08:53,615 I even had this stuffed aligator 212 00:08:53,700 --> 00:08:56,034 because I wanted to be tough like a gator. 213 00:08:56,119 --> 00:08:57,577 Theresa, of course, being theresa, 214 00:08:57,663 --> 00:09:00,830 had a bunny and you have your bear. 215 00:09:00,916 --> 00:09:02,457 'cause I'm your momma bear and I will never 216 00:09:02,543 --> 00:09:04,876 let anything bad happen to you. 217 00:09:04,962 --> 00:09:05,710 I promise. 218 00:09:06,672 --> 00:09:09,172 (light dramatic music) 219 00:09:09,258 --> 00:09:11,967 (door creaking) 220 00:09:15,973 --> 00:09:18,640 (keys jingling) 221 00:09:19,893 --> 00:09:22,561 (door thudding) 222 00:09:24,940 --> 00:09:28,149 (melissa groans) 223 00:09:28,235 --> 00:09:29,568 okay. 224 00:09:29,653 --> 00:09:33,238 Oh, oh, god. (melissa groaning) 225 00:09:34,783 --> 00:09:37,492 (melissa sighing) 226 00:09:37,578 --> 00:09:38,952 it's okay, ryan. 227 00:09:39,037 --> 00:09:41,663 This place, it's gonna be great. 228 00:09:45,711 --> 00:09:47,627 We're gonna need some lights. 229 00:09:47,713 --> 00:09:50,922 ♪ gitty up, gitty up 230 00:09:51,008 --> 00:09:52,799 ♪ my imagination 231 00:09:52,884 --> 00:09:56,303 - [melissa] oh, look, ryan, it's a little baby. 232 00:09:56,388 --> 00:09:58,388 - Oh, hey, the baby proofing stuff's over here. 233 00:09:58,432 --> 00:09:59,931 - Oh, thanks, we're here for flashlights. 234 00:09:59,975 --> 00:10:04,936 ♪ my old friend 235 00:10:06,857 --> 00:10:10,275 ♪ gitty up, gitty up, I can't live like this ♪ 236 00:10:12,571 --> 00:10:13,695 - you need help with something? 237 00:10:13,780 --> 00:10:15,488 (melissa gasps) oh, I'm sorry. 238 00:10:15,574 --> 00:10:17,032 - Hi, you scared me. 239 00:10:17,117 --> 00:10:19,451 - Did I scare you too, little buddy? 240 00:10:19,536 --> 00:10:21,870 (kaylene humming) (ryan crying) 241 00:10:21,955 --> 00:10:24,372 ♪ last night, I was sitting here alone ♪ 242 00:10:24,458 --> 00:10:27,792 - I'm sorry, I'm just awful at first impressions. 243 00:10:27,878 --> 00:10:29,002 My name's kaylene. 244 00:10:29,087 --> 00:10:31,129 - Oh, no, no, and I'm melissa, 245 00:10:31,173 --> 00:10:32,631 and this is my son, ryan. 246 00:10:32,716 --> 00:10:33,715 - Well, I don't if I'm the first to say it, 247 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 but welcome, melissa. 248 00:10:35,886 --> 00:10:36,968 You too, handsome. 249 00:10:37,054 --> 00:10:38,094 I like your bear. 250 00:10:38,138 --> 00:10:39,471 What's his name? 251 00:10:39,556 --> 00:10:41,681 - Bear, his name's bear. 252 00:10:41,767 --> 00:10:42,974 He can't go anywhere without him. 253 00:10:43,060 --> 00:10:44,309 - Aw. 254 00:10:44,394 --> 00:10:45,644 - Do you know which one is best? 255 00:10:45,729 --> 00:10:47,312 I need 'em to last. 256 00:10:47,397 --> 00:10:48,980 - That's quite a shiner you got there, 257 00:10:49,066 --> 00:10:50,565 you don't mind me saying. 258 00:10:50,651 --> 00:10:53,068 - Uh huh. - Is your husband here? 259 00:10:53,153 --> 00:10:54,569 Or is he one of them men who thinks shopping's 260 00:10:54,655 --> 00:10:57,322 just women's work like my husband? 261 00:10:57,407 --> 00:10:59,699 - We're not together anymore. 262 00:10:59,785 --> 00:11:03,495 - Oh, I'm sorry to hear that, honey. 263 00:11:03,580 --> 00:11:05,664 It's hard to raise 'em up alone. 264 00:11:05,749 --> 00:11:07,457 Well, at least that's what I hear. 265 00:11:07,542 --> 00:11:10,794 Me and my man, we don't have any kids of our own yet. 266 00:11:10,879 --> 00:11:13,838 We keep trying, but no luck. 267 00:11:13,924 --> 00:11:16,341 I'm sorry, that's tmi, right? 268 00:11:17,761 --> 00:11:21,012 Well, so if you ever, ever, ever need a break, 269 00:11:21,098 --> 00:11:22,681 just let me know. 270 00:11:22,766 --> 00:11:24,349 I live to babysit and I can tell that ryan here 271 00:11:24,434 --> 00:11:26,351 is just such a good one. 272 00:11:26,436 --> 00:11:29,187 Oh, I'll give you my number. 273 00:11:29,272 --> 00:11:33,983 So, my husband, he's the main breadwinner in it. 274 00:11:34,069 --> 00:11:37,028 Oh, there I go again sayin' the wrong thing. 275 00:11:37,114 --> 00:11:39,239 Husbands, who needs 'em? 276 00:11:39,324 --> 00:11:41,700 I do, but not everyone does. 277 00:11:44,079 --> 00:11:46,454 I hope we can get off on the right foot. 278 00:11:46,540 --> 00:11:49,082 (paper ripping) - thank you. 279 00:11:49,167 --> 00:11:51,042 We gotta get going. 280 00:11:51,128 --> 00:11:53,628 I just wanna get home, get settled, get some lights on. 281 00:11:53,714 --> 00:11:56,840 - Well, it's nice to meet you, especially you, ryan. 282 00:11:56,925 --> 00:11:58,967 I'll see you and bear soon. 283 00:11:59,052 --> 00:12:02,554 - Thanks. (cart rattling) 284 00:12:02,639 --> 00:12:05,557 (kaylene giggling) 285 00:12:09,062 --> 00:12:10,770 (kaylene sighs) 286 00:12:10,856 --> 00:12:12,939 - sorry about that. - Sorry about? 287 00:12:13,024 --> 00:12:16,609 - Kaylene, she could talk the hide off a cow, 288 00:12:16,695 --> 00:12:18,945 but she's harmless. 289 00:12:19,030 --> 00:12:20,697 - Every town has its characters. 290 00:12:20,741 --> 00:12:22,699 - Yeah, I was gonna come and untangle you two, 291 00:12:22,743 --> 00:12:26,911 but it looks like you know how to handle yourself. 292 00:12:27,873 --> 00:12:28,747 I'm zach. 293 00:12:29,916 --> 00:12:30,790 - Oh. - By the way. 294 00:12:30,876 --> 00:12:32,500 - Melissa and ryan. 295 00:12:34,546 --> 00:12:36,963 - Ryan, will one of these do? 296 00:12:37,048 --> 00:12:38,798 - Thank you. 297 00:12:38,884 --> 00:12:41,509 - So, which one of you two is afraid of the dark? 298 00:12:41,595 --> 00:12:44,095 - The electricity is out at my cabin. 299 00:12:44,181 --> 00:12:46,181 - This is an odd place to vacation. 300 00:12:46,266 --> 00:12:48,391 - The two of us actually just moved here. 301 00:12:48,435 --> 00:12:51,519 - Well, if you need anything in the way of getting 302 00:12:51,605 --> 00:12:55,190 your utilities turned on or pretty much anything 303 00:12:55,275 --> 00:12:57,859 that deals with small town bureaucracy, I'm your guy. 304 00:12:57,944 --> 00:12:59,611 - That so? - My nine to five, 305 00:12:59,654 --> 00:13:01,613 I'm the parish inspector. 306 00:13:01,656 --> 00:13:02,906 Good benefits, make my own hours. 307 00:13:02,949 --> 00:13:04,157 - Two jobs, huh? 308 00:13:04,242 --> 00:13:05,909 You got kids? 309 00:13:05,952 --> 00:13:09,370 - No, but I do have a dream and that costs money. 310 00:13:10,582 --> 00:13:12,165 - What are you saving up for? 311 00:13:12,250 --> 00:13:13,458 - Uh, a place down in mexico. 312 00:13:13,543 --> 00:13:15,043 - Really? 313 00:13:15,128 --> 00:13:16,085 - Near the beach, can hear the ocean. 314 00:13:16,171 --> 00:13:17,545 That kinda thing. 315 00:13:17,631 --> 00:13:19,506 - That's really cool. 316 00:13:19,591 --> 00:13:23,176 ♪ all that rain just makes me cry ♪ 317 00:13:23,261 --> 00:13:25,261 - how much do I owe you? - 39.50. 318 00:13:25,347 --> 00:13:26,679 But I'll take an even 40. 319 00:13:26,765 --> 00:13:27,889 - Are you trying to con me? 320 00:13:27,974 --> 00:13:30,892 - Hm, this change drawer is dry 321 00:13:30,977 --> 00:13:33,019 as a bone and the bank closed at 5:00. 322 00:13:33,104 --> 00:13:34,813 - Well, I got a credit card. 323 00:13:34,898 --> 00:13:36,356 - Let me see if the hamster that makes 324 00:13:36,441 --> 00:13:38,024 the machine go 'round is on duty still. 325 00:13:38,109 --> 00:13:39,692 He might've checked out. 326 00:13:39,778 --> 00:13:42,028 Dale, you're on buddy. (melissa laughing) 327 00:13:42,113 --> 00:13:44,322 this is your moment. 328 00:13:44,407 --> 00:13:45,990 Dale's still a little drunk, but yes. 329 00:13:46,076 --> 00:13:48,910 Actually, we can take credit card. 330 00:13:50,580 --> 00:13:52,205 (machine beeping) my new friend. 331 00:13:52,290 --> 00:13:53,498 You are good to go. 332 00:13:53,542 --> 00:13:56,084 - No, baby, no, no, no. 333 00:13:56,169 --> 00:13:59,003 - It's getting kinda dark outside. 334 00:14:00,257 --> 00:14:01,422 Want me to walk you out? 335 00:14:01,508 --> 00:14:02,799 - Sure if you're not too busy. 336 00:14:02,884 --> 00:14:05,009 - It would be my pleasure. 337 00:14:06,805 --> 00:14:10,306 If you ever feel like a free play, I know a guy, you know? 338 00:14:10,392 --> 00:14:13,142 - Ah, is it you? - I know a guy. 339 00:14:13,228 --> 00:14:16,938 I cannot confirm nor deny that I am that guy, 340 00:14:18,525 --> 00:14:19,774 but I am a guy. 341 00:14:25,031 --> 00:14:27,949 ♪ take - thank you. 342 00:14:29,536 --> 00:14:30,869 Ooh, watch out. 343 00:14:32,038 --> 00:14:33,621 And there's a rail. 344 00:14:36,793 --> 00:14:37,917 Thanks for the help. 345 00:14:38,003 --> 00:14:39,294 - Of course. 346 00:14:39,379 --> 00:14:40,795 Back here? - Sure, that's fine. 347 00:14:40,881 --> 00:14:45,884 (rain pattering) (thunder booming) 348 00:15:02,402 --> 00:15:04,152 - [dylan] hey, theresa. 349 00:15:04,237 --> 00:15:05,945 - [theresa] dylan, stop. 350 00:15:06,031 --> 00:15:07,488 - Hey, have you talked to melissa by any chance? 351 00:15:07,574 --> 00:15:08,990 - After you beat the hell out of her. 352 00:15:09,075 --> 00:15:10,158 - What is that what she said, 353 00:15:10,243 --> 00:15:11,200 that I beat the hell out of her? 354 00:15:11,286 --> 00:15:12,410 All right, she's crazy. 355 00:15:12,495 --> 00:15:13,953 Look, I'm just trying to help. 356 00:15:14,039 --> 00:15:15,163 All right, I'm just trying to find ryan. 357 00:15:15,248 --> 00:15:16,539 Are you gonna help me find him? 358 00:15:16,625 --> 00:15:17,373 - Dylan-- - look I need you 359 00:15:17,417 --> 00:15:18,958 to just help me. 360 00:15:19,044 --> 00:15:20,126 She's got my son. - Dylan, she filed 361 00:15:20,211 --> 00:15:22,754 a police report. - For what? 362 00:15:22,839 --> 00:15:23,755 For what? 363 00:15:24,841 --> 00:15:26,925 - Dylan, let me get to my car. 364 00:15:27,010 --> 00:15:30,094 - All right, go ahead, go ahead, go ahead. 365 00:15:30,180 --> 00:15:31,804 Go ahead. 366 00:15:31,890 --> 00:15:33,681 (dramatic music) 367 00:15:33,767 --> 00:15:35,475 she took my son. 368 00:15:35,560 --> 00:15:36,935 You know that, right? 369 00:15:37,020 --> 00:15:38,770 I'll find him. - You'll lose him. 370 00:15:38,855 --> 00:15:39,604 - I will. 371 00:15:40,774 --> 00:15:43,274 Psst, be seeing you soon, yeah? 372 00:15:44,778 --> 00:15:46,694 (dylan chuckling) (suspenseful music) 373 00:15:46,780 --> 00:15:48,696 - [woman] I'm sorry, but the person you called 374 00:15:48,782 --> 00:15:50,406 has a voice mailbox that has not-- 375 00:15:50,492 --> 00:15:52,283 - dammit. - Been setup yet, goodbye. 376 00:15:52,369 --> 00:15:56,829 (ryan cooing) ♪ twinkle, twinkle little star 377 00:15:56,915 --> 00:16:01,459 ♪ how I wonder what you are 378 00:16:01,544 --> 00:16:05,797 ♪ up above the world so high 379 00:16:05,882 --> 00:16:10,009 ♪ like a diamond (children giggling) 380 00:16:10,095 --> 00:16:11,678 - [young melissa] I'm like a gator. 381 00:16:11,763 --> 00:16:13,680 I'm under the water. 382 00:16:13,765 --> 00:16:15,932 (light dramatic music) 383 00:16:15,976 --> 00:16:17,725 I'll protect us. 384 00:16:17,811 --> 00:16:19,894 - [young theresa] quick, the gators is coming. 385 00:16:19,980 --> 00:16:21,562 - [young melissa] it's coming, just stay alive. 386 00:16:21,648 --> 00:16:25,149 (children giggling) - yeah. 387 00:16:31,950 --> 00:16:33,616 - We're safe. 388 00:16:33,660 --> 00:16:36,995 (dramatic music) 389 00:16:37,080 --> 00:16:37,912 it's okay. 390 00:16:39,374 --> 00:16:42,083 - [young melissa] resa, resa, save us. 391 00:16:44,337 --> 00:16:45,628 (ryan mumbling) 392 00:16:45,672 --> 00:16:46,838 - ah, no dad. 393 00:16:47,799 --> 00:16:49,507 (dramatic music) 394 00:16:49,592 --> 00:16:50,425 dylan? 395 00:16:56,266 --> 00:16:59,267 (suspenseful music) 396 00:17:05,900 --> 00:17:08,693 ♪ we got things to do and we got people to see ♪ 397 00:17:08,778 --> 00:17:12,655 ♪ we need to go get electricity ♪ 398 00:17:12,741 --> 00:17:15,033 we're gonna find your bear, baby. 399 00:17:15,118 --> 00:17:16,534 It was just here. 400 00:17:17,996 --> 00:17:19,078 (dramatic music) 401 00:17:19,164 --> 00:17:20,705 (melissa gasps) - hi, ryan. 402 00:17:20,790 --> 00:17:22,206 A cookie? 403 00:17:22,250 --> 00:17:24,042 I didn't bake 'em though. 404 00:17:24,085 --> 00:17:26,794 My favorite show was on last night, but I should've. 405 00:17:26,880 --> 00:17:28,379 Here. 406 00:17:28,465 --> 00:17:31,215 - No, uh, he just ate, but thank you. 407 00:17:31,301 --> 00:17:33,801 (kaylene giggling) that's very nice of you. 408 00:17:33,887 --> 00:17:35,928 - Oh, boy, you sure scare easy. 409 00:17:36,014 --> 00:17:37,472 That's kinda weird for someone 410 00:17:37,557 --> 00:17:40,433 who lives out here in the woods without a man. 411 00:17:40,518 --> 00:17:41,726 Ah, darn it. 412 00:17:41,811 --> 00:17:42,769 There I go again. 413 00:17:42,854 --> 00:17:44,479 - No, no, it's fine. 414 00:17:44,564 --> 00:17:46,773 I have to go get the electricity turned on. 415 00:17:46,858 --> 00:17:49,150 - So, you know, we're practically neighbors. 416 00:17:49,235 --> 00:17:51,110 As close as neighbors can get out in these parts, 417 00:17:51,196 --> 00:17:53,362 and I'm kinda the unofficial welcoming committee, 418 00:17:53,448 --> 00:17:55,364 so I wanted to make sure you felt welcome-- 419 00:17:55,450 --> 00:17:57,075 - look, I really, I have to go. 420 00:17:57,160 --> 00:17:59,035 - I just put two and two together and I realized 421 00:17:59,120 --> 00:18:03,039 you must be don and anne budrow's daughter. 422 00:18:03,124 --> 00:18:04,624 - Yeah. 423 00:18:04,709 --> 00:18:06,793 - They died in an accident if I recall? 424 00:18:06,878 --> 00:18:07,919 - You knew them? 425 00:18:08,004 --> 00:18:09,420 - Oh, my folks did, sure. 426 00:18:09,506 --> 00:18:12,256 And you have a sister, right? 427 00:18:12,342 --> 00:18:13,299 - Yes. 428 00:18:13,384 --> 00:18:14,801 - What was her name? 429 00:18:14,886 --> 00:18:16,511 Hm, theresa, right? 430 00:18:18,306 --> 00:18:20,515 Yeah, I knew I'd remember. 431 00:18:20,600 --> 00:18:22,141 - I really do have to do. 432 00:18:22,227 --> 00:18:24,894 - Well, you gotta find bear first, don't ya? 433 00:18:24,979 --> 00:18:25,770 - Yeah. 434 00:18:28,233 --> 00:18:29,565 Oh, god. 435 00:18:29,651 --> 00:18:30,900 - Ryan. 436 00:18:30,985 --> 00:18:32,318 I don't know how you missed it. 437 00:18:32,403 --> 00:18:35,029 Just right here under your nose. 438 00:18:37,408 --> 00:18:38,783 - Thanks. - Mm hm. 439 00:18:40,286 --> 00:18:43,454 So, yeah, I can see that you're overwhelmed. 440 00:18:45,208 --> 00:18:47,875 So, whatever errands you got, I am happy to watch ryan. 441 00:18:47,961 --> 00:18:49,669 Anytime, like I said, I just work here 442 00:18:49,754 --> 00:18:50,670 and there because you know my husband-- 443 00:18:50,755 --> 00:18:52,588 - your husband works? 444 00:18:52,632 --> 00:18:54,465 - You got it. 445 00:18:54,509 --> 00:18:58,052 Speaking which, I gotta get back home to my chores. 446 00:18:58,138 --> 00:19:01,389 (light dramatic music) 447 00:19:07,105 --> 00:19:08,020 - kaylene? 448 00:19:08,106 --> 00:19:09,564 - Yeah? 449 00:19:09,649 --> 00:19:10,773 - I don't want you coming here without 450 00:19:10,859 --> 00:19:12,400 talking to my first, okay? 451 00:19:13,528 --> 00:19:15,486 - Oh, I wasn't trying to... 452 00:19:16,906 --> 00:19:19,574 I just love kids so much and having a husband 453 00:19:19,659 --> 00:19:22,618 that works all the time can get a bit lonely. 454 00:19:22,662 --> 00:19:27,248 I just wanna help people and make some new friends. 455 00:19:27,333 --> 00:19:28,749 It can be hard in a small town like this, 456 00:19:28,835 --> 00:19:30,918 so people always say I come off too strong. 457 00:19:31,004 --> 00:19:32,170 - Kaylene, it's okay. 458 00:19:32,255 --> 00:19:33,171 I'm sorry. 459 00:19:34,591 --> 00:19:36,382 How about whenever we're done with the cookies, 460 00:19:36,467 --> 00:19:39,260 I'll call you and I'll bring you back by the plate, okay? 461 00:19:39,345 --> 00:19:42,513 - Thank you, oh, that'd be nice, melissa. 462 00:19:42,557 --> 00:19:46,517 Thank you. (suspenseful music) 463 00:19:50,398 --> 00:19:52,190 - okay, I don't understand. 464 00:19:52,275 --> 00:19:54,442 Why does it take so long to get the electricity turned on? 465 00:19:54,527 --> 00:19:57,570 - Technician's not available today. 466 00:19:57,655 --> 00:20:00,489 Even if he was, I wouldn't be able to get your order in yet. 467 00:20:00,575 --> 00:20:01,824 I have to do that part. 468 00:20:01,910 --> 00:20:04,243 - And that takes five days? 469 00:20:04,329 --> 00:20:05,953 - It can sometimes. 470 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 - Okay. (ryan crying) 471 00:20:10,585 --> 00:20:14,670 I know, I guess we get the electricity on next week. 472 00:20:14,756 --> 00:20:16,505 I know. 473 00:20:16,591 --> 00:20:19,008 - Yeah, that would be a bummer, wouldn't it, kiddo? 474 00:20:19,093 --> 00:20:19,967 Unless. 475 00:20:21,471 --> 00:20:23,387 - [melissa] unless what? 476 00:20:24,849 --> 00:20:28,184 - Well, I mean. (suspenseful music) 477 00:20:28,269 --> 00:20:33,231 you know, for a processing free, we could push the process. 478 00:20:34,651 --> 00:20:35,983 - You mean if I give you more money 479 00:20:36,069 --> 00:20:38,194 you can get the electricity on today? 480 00:20:38,279 --> 00:20:40,321 - It could even be today. 481 00:20:40,406 --> 00:20:42,073 Depending on the fee. 482 00:20:42,158 --> 00:20:45,201 - How much is the fee for today? 483 00:20:45,286 --> 00:20:46,160 - $400. 484 00:20:47,664 --> 00:20:50,498 We only take cash. (dramatic music) 485 00:20:50,583 --> 00:20:53,751 (purse jingling) 486 00:20:53,836 --> 00:20:54,752 - geraldine. 487 00:20:58,341 --> 00:20:59,882 You wouldn't be shaking down 488 00:20:59,968 --> 00:21:01,634 this new customer of ours now would you? 489 00:21:01,719 --> 00:21:03,386 - Hi, zach, how are you doing? 490 00:21:03,471 --> 00:21:05,346 - Another day in paradise. 491 00:21:05,431 --> 00:21:06,639 Hi, melissa. - Hi. 492 00:21:06,724 --> 00:21:08,224 - Hi, ryan. 493 00:21:08,309 --> 00:21:09,892 You can put that purse up. 494 00:21:09,978 --> 00:21:11,936 Isn't that right, geraldine? 495 00:21:12,021 --> 00:21:13,646 - Of course. 496 00:21:13,731 --> 00:21:15,564 - And while you're back there you wanna recheck 497 00:21:15,650 --> 00:21:19,777 that schedule and get her electric turned on today? 498 00:21:19,821 --> 00:21:21,112 Excellent work. 499 00:21:24,200 --> 00:21:28,286 If anybody else gives you trouble, come and see me. 500 00:21:28,371 --> 00:21:29,996 Back to the grind. 501 00:21:30,081 --> 00:21:31,455 - Oh, thanks again. 502 00:21:31,541 --> 00:21:32,999 - You're welcome. 503 00:21:33,084 --> 00:21:34,709 Good seeing you guys, good to see you buddy. 504 00:21:34,794 --> 00:21:36,836 - Say thank you. - Good to see you. 505 00:21:36,921 --> 00:21:38,129 Bye now. - Okay, bye. 506 00:21:38,172 --> 00:21:39,130 - Bye. - Bye. 507 00:21:42,802 --> 00:21:45,469 (phone ringing) 508 00:21:46,597 --> 00:21:49,807 (light dramatic music) 509 00:21:51,102 --> 00:21:53,352 hey. - Melissa, thank god. 510 00:21:53,438 --> 00:21:54,729 I was so worried about you. 511 00:21:54,814 --> 00:21:57,273 Are you okay? - Sorry, my phone died. 512 00:21:57,358 --> 00:21:59,025 No electricity at the cabin. (door creaking) 513 00:21:59,110 --> 00:22:00,568 a bit scary last night in the dark, 514 00:22:00,653 --> 00:22:02,153 but we're getting it turned on today. 515 00:22:02,238 --> 00:22:03,821 - Oh, my gosh, I forgot about that. 516 00:22:03,865 --> 00:22:05,656 - Ryan and I slept under our beds last night. 517 00:22:05,742 --> 00:22:08,784 - Yeah, that worked when we were kids. 518 00:22:08,828 --> 00:22:12,330 Listen, dylan was here last night looking for you. 519 00:22:12,415 --> 00:22:14,165 I thought I got rid of him, but I showed up 520 00:22:14,250 --> 00:22:17,168 this morning and my office has been ransacked. 521 00:22:17,253 --> 00:22:19,045 - [melissa] oh, my god, did you call the cops? 522 00:22:19,130 --> 00:22:21,422 - Yeah, they'll be here soon. 523 00:22:21,507 --> 00:22:23,049 I'm worried about you though. 524 00:22:23,134 --> 00:22:23,966 - He doesn't know about this place. 525 00:22:24,052 --> 00:22:27,261 (ryan mumbling) 526 00:22:27,347 --> 00:22:29,972 - he took the envelope with all the cabin info; 527 00:22:30,058 --> 00:22:33,184 tax forms, stats, he might be headed for you. 528 00:22:33,269 --> 00:22:34,810 - Theresa, I gotta go. 529 00:22:34,896 --> 00:22:37,188 - Is it dylan? - I don't know. 530 00:22:37,273 --> 00:22:41,150 (light dramatic music) 531 00:22:41,194 --> 00:22:43,527 (phone thudding) 532 00:22:43,613 --> 00:22:45,738 (drawer slamming) 533 00:22:45,823 --> 00:22:48,783 (suspenseful music) 534 00:22:54,374 --> 00:22:55,414 (melissa sighs) 535 00:22:55,500 --> 00:22:57,541 to ryan, from auntie kaylene. 536 00:23:14,352 --> 00:23:17,269 Hi, can I speak to an officer? 537 00:23:17,355 --> 00:23:18,604 - Do you have an appointment? 538 00:23:18,689 --> 00:23:19,814 - [melissa] no, I don't. 539 00:23:19,899 --> 00:23:20,815 Do I need one? 540 00:23:20,900 --> 00:23:22,233 - Everyone's at lunch. 541 00:23:22,318 --> 00:23:23,776 - Well, I have a small issue 542 00:23:23,861 --> 00:23:25,111 I'd like to talk to somebody about. 543 00:23:25,196 --> 00:23:26,153 - I'm sorry. 544 00:23:27,323 --> 00:23:29,281 - Oh. - Look, I can call it in 545 00:23:29,367 --> 00:23:30,783 if there's an emergency. 546 00:23:30,868 --> 00:23:33,077 - Oh, no, not this. 547 00:23:33,162 --> 00:23:34,912 It's really not a big deal, but-- 548 00:23:34,997 --> 00:23:38,082 - oh, hey, you're don and anne's kid. 549 00:23:38,167 --> 00:23:40,084 I heard you were in town. 550 00:23:40,169 --> 00:23:44,004 Look at you all grown up right before my eyes. 551 00:23:45,633 --> 00:23:47,091 - Word travels fast here. 552 00:23:47,176 --> 00:23:50,386 - Ah, yes, it's a shame what happened to them. 553 00:23:50,430 --> 00:23:51,595 Oh, too young. 554 00:23:53,266 --> 00:23:54,765 I'm very sorry. 555 00:23:54,851 --> 00:23:56,559 - Thank you. 556 00:23:56,644 --> 00:23:59,979 - You can just tell ole' janelle here what's troubling you 557 00:24:00,064 --> 00:24:01,814 and maybe I can help you out. 558 00:24:01,899 --> 00:24:03,607 - There's this woman. 559 00:24:03,693 --> 00:24:05,901 I met her at the hardware store and then this morning 560 00:24:05,987 --> 00:24:07,862 she just showed up at my house. 561 00:24:07,947 --> 00:24:09,488 I asked her not do that and she left 562 00:24:09,574 --> 00:24:11,031 this toy on my car right now. 563 00:24:11,117 --> 00:24:13,993 - Oh, honey, that must be kaylene. 564 00:24:14,078 --> 00:24:15,494 - Does everyone here know her? 565 00:24:15,580 --> 00:24:18,539 - Just about, but she means well. 566 00:24:18,624 --> 00:24:20,875 There's no need to file a complaint. 567 00:24:20,960 --> 00:24:23,252 I'll just have the sheriff to talk with her 568 00:24:23,296 --> 00:24:27,256 to just tone it down and he'll go over after lunch. 569 00:24:27,341 --> 00:24:28,716 - Okay. - Okay, sweetie? 570 00:24:28,801 --> 00:24:29,633 - All right, thank you so much. 571 00:24:29,719 --> 00:24:30,885 - You're welcome. 572 00:24:30,970 --> 00:24:32,595 Oh, you forgot your truck. 573 00:24:32,680 --> 00:24:33,596 - Oh, that's all right. 574 00:24:33,681 --> 00:24:35,222 We don't want it. 575 00:24:35,308 --> 00:24:38,559 (staff talking over each other) 576 00:24:38,644 --> 00:24:41,812 (light dramatic music) 577 00:24:45,943 --> 00:24:47,067 oh, thank you. 578 00:24:49,947 --> 00:24:52,406 (ryan cooing) 579 00:25:01,792 --> 00:25:04,335 (ryan crying) 580 00:25:12,094 --> 00:25:14,553 oh, wow, wow, wow, wow, wow. 581 00:25:14,639 --> 00:25:15,763 (ryan crying) you gotta stay close. 582 00:25:15,848 --> 00:25:17,932 Okay, okay, go play, go play. 583 00:25:18,017 --> 00:25:22,019 Go play. (light dramatic music) 584 00:25:29,320 --> 00:25:31,695 - I'll show you something. - Okay. 585 00:25:31,781 --> 00:25:35,366 (muffled children talking) 586 00:25:36,369 --> 00:25:37,368 - hey, baby. 587 00:25:40,498 --> 00:25:44,333 (light dramatic music) 588 00:25:44,418 --> 00:25:47,127 (ball thudding) 589 00:25:53,636 --> 00:25:56,554 (suspenseful music) 590 00:26:00,810 --> 00:26:02,935 (horn honking) (tires screeching) 591 00:26:03,020 --> 00:26:05,729 (girl screaming) 592 00:26:07,775 --> 00:26:08,566 ryan? 593 00:26:10,152 --> 00:26:10,985 Ryan? 594 00:26:17,827 --> 00:26:18,659 Ryan? 595 00:26:20,955 --> 00:26:22,121 Ryan! 596 00:26:22,206 --> 00:26:25,249 (suspenseful music) 597 00:26:30,798 --> 00:26:31,589 ryan! 598 00:26:34,802 --> 00:26:40,556 (melissa panting) 599 00:26:40,641 --> 00:26:42,433 here are more pictures. 600 00:26:42,476 --> 00:26:44,393 - But you didn't actually see anybody take your baby? 601 00:26:44,437 --> 00:26:45,769 - No, I told you, I told you, 602 00:26:45,855 --> 00:26:47,229 there was a girl running in the street 603 00:26:47,315 --> 00:26:48,772 and she almost got hit, 604 00:26:48,858 --> 00:26:49,732 and when I came back he was gone. 605 00:26:49,817 --> 00:26:51,400 - Okay. 606 00:26:51,485 --> 00:26:52,693 And you're sure you had your baby with you? 607 00:26:52,778 --> 00:26:54,278 - Yes, I'm sure. 608 00:26:54,322 --> 00:26:57,323 (phone buzzing) it's my sister. 609 00:26:57,408 --> 00:26:59,408 - Melissa, what's going on? 610 00:26:59,493 --> 00:27:01,285 - Oh, he was kidnapped. 611 00:27:01,370 --> 00:27:02,786 - By dylan? 612 00:27:02,872 --> 00:27:03,954 - I don't know, I didn't see him. 613 00:27:04,040 --> 00:27:05,456 I'm with the cops right now. 614 00:27:05,541 --> 00:27:07,124 - I'm calling you from the road, okay? 615 00:27:07,209 --> 00:27:10,419 - She says that she saw somebody take her baby. 616 00:27:10,463 --> 00:27:12,171 - No, there wasn't anything. - No? 617 00:27:12,256 --> 00:27:13,213 Didn't take a baby? 618 00:27:13,299 --> 00:27:14,632 She didn't have a baby? 619 00:27:14,675 --> 00:27:16,800 - There was no baby. - Copy that. 620 00:27:19,305 --> 00:27:24,266 Uh, miss melissa, is it possible that he is with a friend? 621 00:27:25,686 --> 00:27:26,935 - Somebody in this park took him! 622 00:27:27,021 --> 00:27:28,562 - We have an eye witness that says that-- 623 00:27:28,648 --> 00:27:30,439 - what? - You did not have a baby. 624 00:27:30,483 --> 00:27:34,109 - Who? - I'm not at liberty to say. 625 00:27:34,195 --> 00:27:35,152 I do not know that woman. 626 00:27:35,237 --> 00:27:37,029 She did not see me. 627 00:27:37,114 --> 00:27:40,115 - Has anybody in this town seen you with a baby? 628 00:27:40,201 --> 00:27:41,992 - Uh, uh, uh, zach, zach. 629 00:27:42,036 --> 00:27:43,452 He works um, he works at the market 630 00:27:43,537 --> 00:27:44,620 and he works for the city. 631 00:27:44,664 --> 00:27:46,497 - Does zach have a last night? 632 00:27:46,540 --> 00:27:48,207 - I moved here with my boy, you gotta believe me! 633 00:27:48,292 --> 00:27:50,876 - Ma'am, are you under the care of a physician? 634 00:27:50,961 --> 00:27:53,962 Maybe a psychiatrist we could get in contact with? 635 00:27:54,048 --> 00:27:57,383 - I wanna speak to the sheriff, now! 636 00:27:57,468 --> 00:27:58,676 - Yes ma'am. 637 00:27:58,761 --> 00:28:01,470 He's gonna wanna speak with you. 638 00:28:03,307 --> 00:28:05,015 - He was right there! 639 00:28:06,894 --> 00:28:08,686 I know you saw me. 640 00:28:08,771 --> 00:28:13,232 - Ma'am, I'd very much like to apologize, melissa, is it? 641 00:28:13,317 --> 00:28:16,026 - Your deputy here pretty much accused me 642 00:28:16,112 --> 00:28:18,112 of making up the whole story. 643 00:28:18,197 --> 00:28:20,155 - Well, we'd still like to get some of these people 644 00:28:20,199 --> 00:28:22,032 to say that they saw you with ryan. 645 00:28:22,118 --> 00:28:24,493 - Your receptionist saw me today. 646 00:28:24,537 --> 00:28:26,078 I was in your office. 647 00:28:26,163 --> 00:28:28,414 - With ryan? - Yes, with ryan, with ryan! 648 00:28:28,499 --> 00:28:30,332 - And what reason were you in my office? 649 00:28:30,376 --> 00:28:31,542 - This lady kaylene-- 650 00:28:31,627 --> 00:28:33,085 - kaylene who? - I don't know. 651 00:28:33,170 --> 00:28:34,545 Your receptionist knew who I was talking about. 652 00:28:34,630 --> 00:28:35,713 You must know, too. 653 00:28:35,798 --> 00:28:37,423 Please, you have to find my son! 654 00:28:37,508 --> 00:28:40,092 - Kissel, get janelle on the horn asap, 655 00:28:40,177 --> 00:28:41,593 I need to talk to her. 656 00:28:41,679 --> 00:28:43,011 - Boss, it's bowling league tonight. 657 00:28:43,055 --> 00:28:44,555 - Get her on the horn. - Yes, sir. 658 00:28:44,640 --> 00:28:45,723 - While he's making that confirmation 659 00:28:45,808 --> 00:28:47,266 I need to ask you a question. 660 00:28:47,351 --> 00:28:48,934 Do you have any enemies? 661 00:28:49,019 --> 00:28:50,185 - Enemies, no. 662 00:28:51,439 --> 00:28:52,855 No, I just moved here. 663 00:28:52,940 --> 00:28:54,356 - [sheriff] I mean before you moved here. 664 00:28:54,400 --> 00:28:55,399 - [melissa] no, the only person who knows 665 00:28:55,484 --> 00:28:56,859 I'm here is my sister. 666 00:28:56,944 --> 00:28:57,901 - And you're on good terms with her? 667 00:28:57,945 --> 00:28:59,361 - [melissa] very. 668 00:28:59,447 --> 00:29:00,904 - Okay, now this woman, she did what? 669 00:29:00,990 --> 00:29:02,906 - [melissa] she left a toy for ryan on my car. 670 00:29:02,992 --> 00:29:04,533 I wanted to talk to somebody about it, 671 00:29:04,618 --> 00:29:05,743 but your receptionist-- 672 00:29:05,828 --> 00:29:06,910 - janelle? - Yes. 673 00:29:06,996 --> 00:29:08,120 Said not to worry about her. 674 00:29:08,205 --> 00:29:09,747 - About janelle? - No, no, no, 675 00:29:09,790 --> 00:29:11,415 the kaylene woman. 676 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 I think she took ryan. 677 00:29:13,294 --> 00:29:15,753 Oh, my god! (melissa crying) 678 00:29:15,796 --> 00:29:18,046 I want that kaylene lady's house searched right now. 679 00:29:18,132 --> 00:29:19,256 - Okay. - I want it searched. 680 00:29:19,341 --> 00:29:21,341 She has my baby. - Okay, relax. 681 00:29:21,427 --> 00:29:22,926 You wait here. 682 00:29:23,012 --> 00:29:23,802 We're gonna solve this problem, okay? 683 00:29:23,888 --> 00:29:25,471 Just hang on. 684 00:29:25,556 --> 00:29:27,264 - Thank you. 685 00:29:27,349 --> 00:29:30,601 - [sheriff] hey, can you ship her home? 686 00:29:31,979 --> 00:29:33,687 - [melissa] please, you have to have seen him. 687 00:29:33,773 --> 00:29:34,938 - [sheriff] now, melissa, we're gonna have 688 00:29:34,982 --> 00:29:36,440 to take you to the hospital. 689 00:29:36,484 --> 00:29:37,608 - Why? - Just for an evaluation. 690 00:29:37,693 --> 00:29:38,942 - I don't need an evaluation. 691 00:29:39,028 --> 00:29:40,736 I need you to find my son! 692 00:29:40,821 --> 00:29:41,945 - Relax. - Get off of me. 693 00:29:41,989 --> 00:29:42,946 - It's fine. - Get off of me! 694 00:29:43,032 --> 00:29:44,990 No, no, help me! 695 00:29:45,075 --> 00:29:47,534 No, please, can someone please help me? 696 00:29:47,620 --> 00:29:49,286 No, no get off me. 697 00:29:49,330 --> 00:29:51,288 Please say you know, they gotta find my son. 698 00:29:51,332 --> 00:29:52,915 Please, you saw me with him. 699 00:29:52,958 --> 00:29:54,500 Let me go, let me go. 700 00:29:54,585 --> 00:29:56,919 We have to find him before it's too late. 701 00:29:56,962 --> 00:29:58,587 Please, I'm not crazy. 702 00:29:58,672 --> 00:30:00,589 Please, please help me. 703 00:30:01,467 --> 00:30:02,758 Please help me. 704 00:30:02,843 --> 00:30:04,259 - Go ahead. - Stop. 705 00:30:04,345 --> 00:30:06,512 (ambulance doors slamming) 706 00:30:06,597 --> 00:30:09,807 (light dramatic music) 707 00:30:13,729 --> 00:30:16,313 - melissa, can you hear me? 708 00:30:16,398 --> 00:30:17,147 - Theresa? 709 00:30:18,359 --> 00:30:19,775 (melissa gasps) ryan! 710 00:30:19,860 --> 00:30:21,485 - I know, I know he's not here. 711 00:30:21,570 --> 00:30:23,487 (melissa panting) 712 00:30:23,531 --> 00:30:25,030 - they, they think I made him up. 713 00:30:25,115 --> 00:30:26,657 They think I'm crazy. 714 00:30:26,700 --> 00:30:28,659 No. (melissa crying) 715 00:30:28,702 --> 00:30:32,037 - melissa, I am gonna get you out of here right now. 716 00:30:32,122 --> 00:30:32,955 Breathe. 717 00:30:34,750 --> 00:30:35,749 (restraints ripping) 718 00:30:35,835 --> 00:30:37,000 there we go, see? 719 00:30:43,467 --> 00:30:44,508 Got your bag. 720 00:30:47,596 --> 00:30:48,971 Here we go. 721 00:30:49,014 --> 00:30:49,847 Be careful, be careful, be careful. 722 00:30:49,932 --> 00:30:52,891 (dramatic music) 723 00:30:52,977 --> 00:30:54,184 - [sheriff] by law, we are required 724 00:30:54,270 --> 00:30:55,561 to follow certain procedures. 725 00:30:55,646 --> 00:30:56,562 - I don't wanna hear it. 726 00:30:56,647 --> 00:30:57,563 - My hands were tied. 727 00:30:57,648 --> 00:30:58,814 I was just doing my job. 728 00:30:58,858 --> 00:31:00,649 - Yeah, well, mine were, too. 729 00:31:00,734 --> 00:31:02,526 You know what, the next time a woman tells you that 730 00:31:02,570 --> 00:31:03,694 her child is taken, maybe don't put her in the hospital, 731 00:31:03,779 --> 00:31:04,987 maybe believe her. 732 00:31:05,030 --> 00:31:06,530 - We had an eye witness. 733 00:31:06,615 --> 00:31:08,407 No one said that you had a little boy. 734 00:31:08,492 --> 00:31:10,033 - I've already told you, unless you're apologizing 735 00:31:10,077 --> 00:31:11,535 I don't wanna discuss it. 736 00:31:11,579 --> 00:31:13,704 - Work with the sheriff to find ryan. 737 00:31:13,789 --> 00:31:14,705 Sit down. 738 00:31:16,250 --> 00:31:18,125 - Ma'am, if you had mentioned your husband 739 00:31:18,210 --> 00:31:20,711 when you first came in, we wouldn't have doubted you. 740 00:31:20,796 --> 00:31:23,046 Most of the time children are abducted 741 00:31:23,132 --> 00:31:24,923 by their non-custodial parent. 742 00:31:25,009 --> 00:31:26,717 And considering the way you left home-- 743 00:31:26,760 --> 00:31:27,718 - excuse me? 744 00:31:29,471 --> 00:31:31,555 - Well, your sister here told me about the circumstances 745 00:31:31,640 --> 00:31:33,390 and I'm truly sorry. 746 00:31:33,475 --> 00:31:36,768 No one deserves to go through what you've been through, 747 00:31:36,854 --> 00:31:39,563 but understand there's a possibility that your husband's 748 00:31:39,607 --> 00:31:43,400 point of view is that you kidnapped his son. 749 00:31:43,444 --> 00:31:44,568 And that would set him off. 750 00:31:44,612 --> 00:31:47,070 I mean, look at your sister. 751 00:31:47,114 --> 00:31:49,740 I mean, he attacked and accosted her last night, 752 00:31:49,825 --> 00:31:52,034 then he broke into her office, 753 00:31:52,119 --> 00:31:54,328 and melissa, he's really abused you 754 00:31:54,413 --> 00:31:59,041 and you made those reports over in houston, right? 755 00:31:59,126 --> 00:32:01,251 - Yes. - Yeah, okay. 756 00:32:01,337 --> 00:32:02,920 So, I wanna ask you, I hate to ask you, 757 00:32:03,005 --> 00:32:06,423 do you think he's capable of hurting ryan? 758 00:32:11,138 --> 00:32:14,640 - Not intentionally, I don't think. 759 00:32:14,725 --> 00:32:16,099 I don't know, he's been drinking, 760 00:32:16,185 --> 00:32:18,060 and I don't know what he's capable of. 761 00:32:18,145 --> 00:32:19,978 He said he'd kill me if I took him away. 762 00:32:20,064 --> 00:32:24,107 - Okay, we're gonna treat this like a cross-state abduction. 763 00:32:24,193 --> 00:32:26,902 If he's taken ryan across state lines, 764 00:32:26,987 --> 00:32:29,154 then he's committed a federal crime. 765 00:32:29,239 --> 00:32:31,156 Now, does he have any previous offenses? 766 00:32:31,241 --> 00:32:33,283 - Uh, a dui, yeah, in houston. 767 00:32:33,369 --> 00:32:35,953 - Houston will have a mugshot on him. 768 00:32:36,038 --> 00:32:38,163 All right, janelle, call the fbi 769 00:32:38,248 --> 00:32:40,624 and have them issue a bolo asap. 770 00:32:40,668 --> 00:32:42,125 - A bolo, sheriff? 771 00:32:42,211 --> 00:32:43,961 - A bolo, be on the look out, janelle. 772 00:32:44,046 --> 00:32:44,962 Thank you. 773 00:32:47,591 --> 00:32:48,465 This is my phone number. 774 00:32:48,550 --> 00:32:49,925 Send us some photos. 775 00:32:50,010 --> 00:32:51,343 We'll spread 'em among the counties. 776 00:32:51,428 --> 00:32:52,719 Maybe we can find him. 777 00:32:52,805 --> 00:32:54,471 Maybe we can bring him in. 778 00:32:54,556 --> 00:32:55,764 - Even if dylan knew where the cabin was, 779 00:32:55,849 --> 00:32:57,307 how did he find me at the park? 780 00:32:57,351 --> 00:32:59,643 - He could've been following you. 781 00:32:59,728 --> 00:33:01,812 - Doesn't sound like him. 782 00:33:01,897 --> 00:33:03,689 He'd just bang on the door and cause a scene. 783 00:33:03,774 --> 00:33:06,483 - Okay you just said you didn't know what he was capable us. 784 00:33:06,527 --> 00:33:11,488 (kissel slurping) - anyone try just calling him? 785 00:33:12,658 --> 00:33:14,700 (phone dinging) - we're sorry. 786 00:33:14,785 --> 00:33:16,368 You have reached-- - yeah, I did. 787 00:33:16,453 --> 00:33:18,161 - Houston p.D.? 788 00:33:18,247 --> 00:33:20,998 Yeah, this is sheriff dunn over mouton parish, louisiana. 789 00:33:21,083 --> 00:33:22,582 Yeah, I wanna talk to the detective 790 00:33:22,668 --> 00:33:24,876 that is looking for dylan landry. 791 00:33:24,962 --> 00:33:28,171 (light dramatic music) 792 00:33:35,764 --> 00:33:37,681 - what do we do now? 793 00:33:37,766 --> 00:33:38,974 - Well, you can't go back to that cabin. 794 00:33:39,018 --> 00:33:40,559 You need to find a room in town. 795 00:33:40,644 --> 00:33:42,394 - [melissa] no, I just need to go home. 796 00:33:42,479 --> 00:33:44,813 - Kissel, follow 'em out there and make sure they're safe. 797 00:33:44,898 --> 00:33:47,024 - Seriously, it's fine. 798 00:33:47,109 --> 00:33:48,525 Just please find ryan. 799 00:33:48,610 --> 00:33:51,862 - We're gonna find your boy, I promise. 800 00:33:54,199 --> 00:33:55,657 Yeah, hello, detective. 801 00:33:55,701 --> 00:33:57,075 - Melissa, he's right. 802 00:33:57,161 --> 00:33:59,953 - We need to go find dad's gun. 803 00:34:00,039 --> 00:34:05,042 (crickets chirping) (light dramatic music) 804 00:34:14,803 --> 00:34:16,053 - melissa, oh, my god. 805 00:34:16,138 --> 00:34:18,805 You remember mom wearing this? 806 00:34:18,891 --> 00:34:19,723 - Yeah. 807 00:34:28,317 --> 00:34:30,525 Why did they keep all this crap? 808 00:34:30,569 --> 00:34:31,902 - Dad couldn't throw anything away. 809 00:34:31,987 --> 00:34:34,863 (papers rustling) 810 00:34:39,453 --> 00:34:43,747 what dad would have done if he saw what dylan did you to. 811 00:34:43,832 --> 00:34:46,249 - Get all mad and do nothing? 812 00:34:49,338 --> 00:34:52,589 (light dramatic music) 813 00:35:05,395 --> 00:35:07,437 - [theresa] what's that? 814 00:35:10,943 --> 00:35:12,943 - I don't know. 815 00:35:12,986 --> 00:35:15,112 I never noticed it before. 816 00:35:22,037 --> 00:35:23,578 This is weird. 817 00:35:23,664 --> 00:35:25,497 - [theresa] what is it? 818 00:35:25,582 --> 00:35:29,292 - Uh, grab me a screwdriver from that toolbox back there. 819 00:35:32,798 --> 00:35:34,047 (bags rustling) 820 00:35:34,133 --> 00:35:36,508 (tools clanking) 821 00:35:36,593 --> 00:35:37,926 - here. - Thanks. 822 00:35:39,012 --> 00:35:41,763 (latch clanking) 823 00:35:45,269 --> 00:35:47,978 (crate creaking) 824 00:35:49,189 --> 00:35:52,482 (papers rustling) 825 00:35:52,568 --> 00:35:53,316 hold this. 826 00:35:54,778 --> 00:35:57,362 (light dramatic music) 827 00:35:57,447 --> 00:35:59,990 - [theresa] just another bunny. 828 00:36:11,628 --> 00:36:12,460 - Bingo. 829 00:36:13,797 --> 00:36:15,088 - Melissa. 830 00:36:15,174 --> 00:36:17,841 (dramatic music) 831 00:36:20,971 --> 00:36:22,804 I think we're adopted. 832 00:36:33,317 --> 00:36:34,858 - [melissa] do we even have the same mom? 833 00:36:34,943 --> 00:36:36,651 - Must've been a closed adoption 834 00:36:36,695 --> 00:36:40,197 because it says their records are sealed. 835 00:36:42,993 --> 00:36:45,410 My mom was born in vidalia, georgia, 836 00:36:45,495 --> 00:36:48,705 and your mom was born in mouton parish. 837 00:36:51,335 --> 00:36:53,126 So, I guess not. - Hm. 838 00:36:54,046 --> 00:36:55,712 - I don't like that. 839 00:36:57,466 --> 00:37:02,385 We were adopted on the same day, December 6th, 1993. 840 00:37:02,429 --> 00:37:03,720 And here, look. 841 00:37:05,057 --> 00:37:08,767 Mouton parish department of child services. 842 00:37:08,852 --> 00:37:10,769 - I'm still family. 843 00:37:10,854 --> 00:37:12,437 - Always family. 844 00:37:12,522 --> 00:37:14,689 We are sisters because we love each other 845 00:37:14,775 --> 00:37:17,567 and that's stronger than blood. 846 00:37:17,653 --> 00:37:19,277 - Mom and dad never let on. 847 00:37:19,363 --> 00:37:20,237 - Nope. 848 00:37:22,658 --> 00:37:23,990 I always thought we looked alike. 849 00:37:24,076 --> 00:37:26,243 - I still think we do. 850 00:37:26,328 --> 00:37:29,454 - You were six months old when you were adopted. 851 00:37:29,539 --> 00:37:30,622 I was a year and a half. 852 00:37:30,707 --> 00:37:32,707 - Do you remember anything? 853 00:37:32,751 --> 00:37:33,917 - No, just... 854 00:37:38,423 --> 00:37:39,422 - Just what? 855 00:37:40,717 --> 00:37:43,843 - We were always scared here. 856 00:37:43,929 --> 00:37:47,472 Do you think we suffered some preverbal trauma? 857 00:37:47,557 --> 00:37:49,140 - Preverbal trauma? 858 00:37:49,226 --> 00:37:50,684 - Traumatic experience that happens 859 00:37:50,769 --> 00:37:52,519 when you're too young to remember. 860 00:37:52,604 --> 00:37:56,022 Well, not in your mind, but in your body. 861 00:37:59,444 --> 00:38:00,443 - Um, maybe. 862 00:38:02,281 --> 00:38:04,698 I mean, think about it. 863 00:38:04,783 --> 00:38:05,991 You were 10 when you stopped asking me 864 00:38:06,076 --> 00:38:07,742 to sleep under your bed. 865 00:38:07,828 --> 00:38:11,621 - I only stopped asking because you stopped saying yes. 866 00:38:13,625 --> 00:38:16,710 - And it was only here at the cabin. 867 00:38:16,795 --> 00:38:18,003 It was never at home. 868 00:38:18,088 --> 00:38:19,296 - Yeah, you're right. 869 00:38:19,339 --> 00:38:21,381 It was only a cabin thing. 870 00:38:21,466 --> 00:38:23,466 - [young melissa] I think I hear them coming. 871 00:38:23,552 --> 00:38:25,802 - [young theresa] quiet so they don't hear us. 872 00:38:25,887 --> 00:38:29,597 - Where do you think ryan is right now? 873 00:38:29,683 --> 00:38:32,600 - I don't know. (suspenseful music) 874 00:38:32,686 --> 00:38:35,395 (ryan giggling) 875 00:38:37,190 --> 00:38:41,860 (ryan mumbling) (ryan giggling) 876 00:38:41,945 --> 00:38:44,988 (suspenseful music) 877 00:38:46,283 --> 00:38:49,159 (thunder booming) 878 00:38:57,127 --> 00:38:58,209 - theresa? 879 00:38:58,295 --> 00:39:01,046 - In here, I couldn't sleep. 880 00:39:01,131 --> 00:39:02,922 We need to make fliers. 881 00:39:03,008 --> 00:39:07,135 - No, uh, I need you to go dylan's parent's house. 882 00:39:07,220 --> 00:39:09,971 I called them last night and they didn't pick up. 883 00:39:10,057 --> 00:39:12,599 I called everybody who knows him three times. 884 00:39:12,684 --> 00:39:14,184 Those who did pick up did not 885 00:39:14,269 --> 00:39:16,728 have nice things to say about him. 886 00:39:16,813 --> 00:39:19,856 But the only place I think he'd actually 887 00:39:19,941 --> 00:39:23,318 bring ryan is his parent's house. 888 00:39:23,403 --> 00:39:24,194 - Okay. 889 00:39:26,698 --> 00:39:28,323 I'm gonna get on the road. 890 00:39:28,408 --> 00:39:29,366 - Okay. 891 00:39:29,451 --> 00:39:30,867 - Hey, I love you. 892 00:39:36,500 --> 00:39:39,209 Hey, text me the address. - Okay. 893 00:39:42,839 --> 00:39:46,049 (light dramatic music) 894 00:40:04,111 --> 00:40:06,986 (gunshots banging) 895 00:40:13,370 --> 00:40:16,079 (dramatic music) 896 00:40:39,980 --> 00:40:41,062 (trunk thudding) 897 00:40:41,106 --> 00:40:42,856 (dramatic music) 898 00:40:42,941 --> 00:40:46,109 (car engine rumbling) 899 00:40:53,326 --> 00:40:54,117 - hey! 900 00:40:54,953 --> 00:40:55,952 Are you insane? 901 00:40:56,037 --> 00:40:57,537 You almost killed us. 902 00:41:04,504 --> 00:41:07,213 (dramatic music) 903 00:41:08,842 --> 00:41:09,966 - ryan? - Hey! 904 00:41:12,304 --> 00:41:13,720 Back off, lady. 905 00:41:13,805 --> 00:41:14,637 - Sorry. 906 00:41:16,850 --> 00:41:18,433 - [woman] it's okay, lucy. 907 00:41:18,477 --> 00:41:21,186 - I didn't mean to, um, my son is missing. 908 00:41:21,271 --> 00:41:23,396 - You think I took him? 909 00:41:23,482 --> 00:41:27,066 - No, I just, her toy, it looked just like. 910 00:41:29,279 --> 00:41:32,322 (light dramatic music) 911 00:41:32,365 --> 00:41:34,991 (melissa sighs) 912 00:41:36,411 --> 00:41:39,078 (phone buzzing) 913 00:41:43,210 --> 00:41:44,667 hello? 914 00:41:44,753 --> 00:41:45,835 - Yeah, I wanna let you know that we got ahold 915 00:41:45,921 --> 00:41:47,879 of dylan's cellphone activity. 916 00:41:47,964 --> 00:41:50,173 He actually pinged a tower about a mile from 917 00:41:50,258 --> 00:41:52,842 the park around the time of the abduction 918 00:41:52,928 --> 00:41:55,845 and then another time 30 miles outside of mississippi. 919 00:41:55,931 --> 00:41:58,264 - Yeah, his family's from mississippi. 920 00:41:58,350 --> 00:42:00,558 My sister was actually on the way to talk to them. 921 00:42:00,644 --> 00:42:03,686 - That could be dangerous for your sister and for ryan. 922 00:42:03,772 --> 00:42:05,688 I know you must be going through hell right now, 923 00:42:05,774 --> 00:42:08,775 but you have got to let us do our job. 924 00:42:08,860 --> 00:42:10,610 - Sorry. 925 00:42:10,695 --> 00:42:12,028 - When somebody like dylan gets pushed in a corner, 926 00:42:12,113 --> 00:42:13,530 things go from bad to worse. 927 00:42:13,615 --> 00:42:15,448 - I don't know, I just needed to do something. 928 00:42:15,534 --> 00:42:16,741 - Look, if you wanna help, 929 00:42:16,826 --> 00:42:18,701 canvas the neighborhood by the park. 930 00:42:18,745 --> 00:42:22,539 Maybe somebody noticed dylan's vehicle or saw him with ryan. 931 00:42:22,624 --> 00:42:24,832 And I'm checking the gas stations' surveillance cameras 932 00:42:24,918 --> 00:42:26,459 all along that route and we're seeing 933 00:42:26,545 --> 00:42:27,877 if we can find another witness. 934 00:42:27,963 --> 00:42:29,379 That's what we need. 935 00:42:29,464 --> 00:42:33,258 Look, I am working hand and glove with the fbi 936 00:42:33,343 --> 00:42:35,426 and the state police and I promise 937 00:42:35,512 --> 00:42:37,845 if we hear anything, if we see anything, 938 00:42:37,889 --> 00:42:40,098 we're gonna be in touch with you right away, okay? 939 00:42:40,183 --> 00:42:42,392 - Okay, thank you, sheriff. 940 00:42:43,520 --> 00:42:46,062 (crows cawing) 941 00:42:50,527 --> 00:42:54,195 (bell dinging) - hey, melissa. 942 00:42:54,281 --> 00:42:55,822 Hey, I heard what happened to ryan. 943 00:42:55,907 --> 00:42:57,782 What's, what's going on? 944 00:42:57,867 --> 00:42:59,492 - His dad took him. 945 00:43:01,246 --> 00:43:03,079 - Hey, this is a small town for better or worse. 946 00:43:03,164 --> 00:43:07,417 We help each other out, you gotta get used to that, okay? 947 00:43:08,545 --> 00:43:11,212 Come on, let's go find your boy. 948 00:43:11,298 --> 00:43:13,715 (printer whirring) 949 00:43:13,800 --> 00:43:15,925 - I just keep thinking how scared he must be, 950 00:43:16,011 --> 00:43:18,094 thinking I abandoned him. 951 00:43:18,179 --> 00:43:20,972 - I was with my parents at an amusement park. 952 00:43:21,057 --> 00:43:23,933 I turned around and they were gone. 953 00:43:25,770 --> 00:43:27,145 Walked around for a couple hours till I worked up 954 00:43:27,230 --> 00:43:30,356 the courage to ask a police officer for help. 955 00:43:30,442 --> 00:43:31,899 He brought me to my mom. 956 00:43:31,943 --> 00:43:33,610 I was so mad at her, I acted like I didn't know 957 00:43:33,695 --> 00:43:37,196 who she was for a week, but I got over it. 958 00:43:38,575 --> 00:43:41,492 - Oh, bless your heart, sweetie. 959 00:43:41,578 --> 00:43:43,453 I heard you two were back here making copies. 960 00:43:43,538 --> 00:43:45,788 Zach, that's really sweet of you. 961 00:43:45,874 --> 00:43:50,501 I thought maybe you could use some more paper. 962 00:43:50,587 --> 00:43:51,711 - Thanks. - Hm. 963 00:43:53,173 --> 00:43:55,882 My prayers are with you, sweetie. 964 00:44:00,138 --> 00:44:01,471 Please let me know what I can do to help. 965 00:44:01,556 --> 00:44:03,389 Anything you need. 966 00:44:03,475 --> 00:44:06,601 I got my prayer for warriors praying for you. 967 00:44:06,686 --> 00:44:09,687 I just know in my heart it's gonna be okay. 968 00:44:09,773 --> 00:44:12,190 I'll put these up on my lunch break, all right? 969 00:44:12,275 --> 00:44:13,316 - Thank you. 970 00:44:18,365 --> 00:44:19,489 And thank you. 971 00:44:21,284 --> 00:44:22,492 I don't know what I would do without the help. 972 00:44:22,577 --> 00:44:23,660 - You're welcome. 973 00:44:23,745 --> 00:44:25,495 Let's back back to it. 974 00:44:26,623 --> 00:44:28,039 - He's one and a half years old. 975 00:44:28,124 --> 00:44:30,208 He was playing just here yesterday. 976 00:44:30,293 --> 00:44:33,336 That's a picture of his father and his vehicle. 977 00:44:33,421 --> 00:44:34,879 Did you see anything? 978 00:44:34,964 --> 00:44:36,464 - Didn't see anything, but I'll be happy 979 00:44:36,549 --> 00:44:37,924 to contact the sheriff. 980 00:44:38,009 --> 00:44:39,008 - Thank you. - You're welcome. 981 00:44:39,094 --> 00:44:40,426 - [melissa] thank you. 982 00:44:40,512 --> 00:44:43,763 (light dramatic music) 983 00:44:45,934 --> 00:44:48,184 - [zach] so, what do we do? 984 00:44:50,021 --> 00:44:51,688 - Did you know sheriff dunn had me taken to the hospital 985 00:44:51,773 --> 00:44:55,858 for a psychological evaluation when ryan was kidnapped? 986 00:44:57,529 --> 00:44:59,278 - No, I didn't. 987 00:44:59,364 --> 00:45:01,197 - He's helping me now. 988 00:45:02,617 --> 00:45:05,076 Talking to the fbi and stuff. 989 00:45:05,161 --> 00:45:07,578 I'm sure I was acting insane. 990 00:45:07,664 --> 00:45:09,664 - Your child was abducted, melissa. 991 00:45:09,749 --> 00:45:12,375 You don't have to justify that. 992 00:45:13,837 --> 00:45:17,046 Haven't you ever wanted to just escape? 993 00:45:19,801 --> 00:45:23,386 - God if I could just escape somewhere like 994 00:45:24,848 --> 00:45:26,764 up in mexico and ryan in my arms, I would do it. 995 00:45:26,850 --> 00:45:28,474 I would do anything. 996 00:45:30,103 --> 00:45:33,396 I just wanna get out of this nightmare. 997 00:45:38,486 --> 00:45:42,155 And sometimes you escape and everything just gets worse. 998 00:45:42,240 --> 00:45:43,948 - It doesn't have to. 999 00:45:44,033 --> 00:45:46,492 (light music) 1000 00:45:56,337 --> 00:45:57,837 everyone would be new to you 1001 00:45:57,922 --> 00:45:59,338 and you'd be new to everyone else. 1002 00:45:59,424 --> 00:46:02,592 (light dramatic music) 1003 00:46:02,677 --> 00:46:06,179 (melissa lightly moaning) 1004 00:46:13,730 --> 00:46:14,645 melissa, I'm sorry, I'm sorry-- 1005 00:46:14,731 --> 00:46:16,272 - no, it's all right. 1006 00:46:17,275 --> 00:46:19,942 (zach sighs) god. 1007 00:46:21,696 --> 00:46:22,612 I gotta go. 1008 00:46:26,075 --> 00:46:30,453 Thanks for your help. (door slamming) 1009 00:46:35,084 --> 00:46:38,377 (jeep engine rumbling) 1010 00:46:47,639 --> 00:46:50,306 (phone buzzing) 1011 00:46:53,728 --> 00:46:55,478 - melissa, I struck out. 1012 00:46:55,563 --> 00:46:58,314 Dylan's parents have seen or heard from him in over a month. 1013 00:46:58,358 --> 00:47:00,650 His mom gave me the name of some old drinking buddy. 1014 00:47:00,735 --> 00:47:03,319 I'm driving out to the sticks now to find him. 1015 00:47:03,404 --> 00:47:05,279 - Theresa. 1016 00:47:05,365 --> 00:47:07,114 - Look, if I seem him I'm calling it in straight way. 1017 00:47:07,200 --> 00:47:10,243 I am not gonna confront him, I promise. 1018 00:47:10,328 --> 00:47:11,911 - No, no, no, you can't go there. 1019 00:47:11,996 --> 00:47:13,037 You know how he gets. 1020 00:47:13,122 --> 00:47:14,455 I don't want you to get hurt. 1021 00:47:14,541 --> 00:47:15,665 - Someone is dropping the ball here 1022 00:47:15,708 --> 00:47:17,708 and it's not gonna be me. 1023 00:47:17,794 --> 00:47:19,836 - We need to just let the fbi do their jobs, I don't wanna-- 1024 00:47:19,921 --> 00:47:22,964 - melissa, have you spoken to the fbi? 1025 00:47:23,049 --> 00:47:26,050 - No, the sheriff tracked his phone to mississippi. 1026 00:47:26,135 --> 00:47:27,635 - Then why am I the first person 1027 00:47:27,720 --> 00:47:29,387 to get in contact with his parents? 1028 00:47:29,472 --> 00:47:31,264 What is the fbi doing? 1029 00:47:32,684 --> 00:47:34,892 Melissa, something is wrong. - Yeah. 1030 00:47:34,978 --> 00:47:37,103 - I don't know why the fbi is not doing more, 1031 00:47:37,188 --> 00:47:39,605 but we are going to find him, melissa. 1032 00:47:39,691 --> 00:47:40,898 - Where is he? 1033 00:47:40,984 --> 00:47:43,401 - We're gonna find him. 1034 00:47:43,486 --> 00:47:45,027 - I love you. 1035 00:47:45,113 --> 00:47:47,071 - I love you, too. 1036 00:47:47,156 --> 00:47:49,448 Hang in there, okay? 1037 00:47:49,534 --> 00:47:52,785 (light dramatic music) 1038 00:47:57,584 --> 00:48:01,085 (melissa crying) 1039 00:48:01,170 --> 00:48:02,879 (melissa screaming) 1040 00:48:02,964 --> 00:48:05,214 - [woman] stop it, you're acting like a child. 1041 00:48:05,300 --> 00:48:07,967 (geraldine sighs) - hey, kiddo. 1042 00:48:08,052 --> 00:48:10,261 Here, you want a chip? (suspenseful music) 1043 00:48:10,346 --> 00:48:11,929 fine. (geraldine laughing) 1044 00:48:12,015 --> 00:48:13,180 - I can't hear you. - Oh, my god, look at that. 1045 00:48:13,266 --> 00:48:14,390 Can you say, "I love you?" 1046 00:48:14,475 --> 00:48:16,851 (ryan mumbling) - joe! 1047 00:48:16,936 --> 00:48:18,311 (chips crunching) 1048 00:48:18,396 --> 00:48:21,898 - no, no, no, no, no! 1049 00:48:21,941 --> 00:48:24,567 (tape ripping) 1050 00:48:28,698 --> 00:48:31,324 - [child] you're not my mommy. 1051 00:48:31,409 --> 00:48:34,118 - When I say ali, you say gator! 1052 00:48:34,203 --> 00:48:35,661 Ali. 1053 00:48:35,747 --> 00:48:36,579 - Gator. - Gator. 1054 00:48:36,664 --> 00:48:38,831 - [man] aligator. 1055 00:48:38,917 --> 00:48:42,084 (keys jingling) 1056 00:48:42,128 --> 00:48:43,794 - [woman] are you excited? 1057 00:48:43,880 --> 00:48:45,421 (suspenseful music) 1058 00:48:45,506 --> 00:48:47,256 - gonna see some gators. - Hey. 1059 00:48:47,342 --> 00:48:48,758 - [woman] yeah, do you wanna see the alligators? 1060 00:48:48,801 --> 00:48:51,427 - Let's go do that! - Excuse me. 1061 00:48:51,512 --> 00:48:52,261 Excuse me. 1062 00:48:53,932 --> 00:48:57,642 Sorry, your child is just so beautiful. 1063 00:48:57,727 --> 00:48:59,268 How old is he? 1064 00:48:59,354 --> 00:49:01,228 - Um, two and a half. 1065 00:49:01,314 --> 00:49:03,272 - Three, actually. 1066 00:49:03,358 --> 00:49:04,815 - What's his name? 1067 00:49:04,901 --> 00:49:06,525 - Uh, michael. - Thomas. 1068 00:49:06,611 --> 00:49:08,110 Shut up, betsy. 1069 00:49:08,196 --> 00:49:11,447 - You're not my mommy. - He is yours, isn't he? 1070 00:49:11,532 --> 00:49:12,990 - [man] come on, let's go. 1071 00:49:13,076 --> 00:49:16,118 (suspenseful music) 1072 00:49:18,039 --> 00:49:18,955 - hey, hey! 1073 00:49:21,209 --> 00:49:23,334 - Let's go this way. - I wanna talk to you. 1074 00:49:23,419 --> 00:49:25,544 Why did you tell the cops I didn't have a baby with me? 1075 00:49:25,630 --> 00:49:27,046 - I don't know what you're talking about. 1076 00:49:27,131 --> 00:49:28,464 - You couldn't have seen me that day-- 1077 00:49:28,549 --> 00:49:29,924 - crazy lady. - You too busy teaching 1078 00:49:30,009 --> 00:49:31,467 people how to parent, right? - Whoa! 1079 00:49:31,552 --> 00:49:33,052 - What are you, some kinda baby broker? 1080 00:49:33,137 --> 00:49:34,178 - Crazy lady, crazy lady, you gotta leave 1081 00:49:34,263 --> 00:49:35,221 or I'm calling the sheriff. 1082 00:49:35,306 --> 00:49:36,806 - Why, he in on it too? 1083 00:49:36,891 --> 00:49:37,890 - What are you talking about? - Hey, sheriff! 1084 00:49:37,976 --> 00:49:39,308 - Whoa, lady. 1085 00:49:39,394 --> 00:49:40,309 Simmer down. 1086 00:49:42,438 --> 00:49:43,479 Psycho broad. 1087 00:49:44,357 --> 00:49:47,650 (door squeaking) 1088 00:49:47,735 --> 00:49:50,444 (light dramatic music) 1089 00:49:50,530 --> 00:49:52,071 - we gotta take care of that problem. 1090 00:49:52,156 --> 00:49:54,198 - Look, you know who to call, lynette. 1091 00:49:54,283 --> 00:49:56,784 - Yeah, I do. - So, do it. 1092 00:49:56,869 --> 00:49:59,662 (paper crinkling) 1093 00:49:59,747 --> 00:50:00,579 - sheriff! 1094 00:50:01,499 --> 00:50:02,748 - He is not in. 1095 00:50:05,503 --> 00:50:06,752 - Any updates on my bolo? 1096 00:50:06,838 --> 00:50:08,295 - I'm not aware. 1097 00:50:08,381 --> 00:50:10,381 Best to speak with the sheriff about it. 1098 00:50:10,466 --> 00:50:15,052 I believe he's down overseeing security at the bake sale. 1099 00:50:15,138 --> 00:50:16,429 - At the bake sale? 1100 00:50:16,514 --> 00:50:19,515 - Yes, ma'am, at the bake sale. 1101 00:50:19,559 --> 00:50:21,475 Believe there's a flier on 1102 00:50:21,561 --> 00:50:24,562 the bulletin board around the corner. 1103 00:50:24,647 --> 00:50:27,189 Why don't you grab that. 1104 00:50:27,275 --> 00:50:29,108 It'll give you all the information 1105 00:50:29,193 --> 00:50:31,235 you'll need to find the sheriff. 1106 00:50:31,320 --> 00:50:33,738 - On the bulletin board? 1107 00:50:33,823 --> 00:50:38,117 - Yes, it'll give you all the information you will need. 1108 00:50:38,202 --> 00:50:41,370 (light dramatic music) 1109 00:50:45,043 --> 00:50:47,626 (keys jingling) 1110 00:50:57,472 --> 00:51:00,139 (melissa sighs) 1111 00:51:16,365 --> 00:51:20,242 - oh, my god. (dramatic music) 1112 00:51:21,954 --> 00:51:22,745 what? 1113 00:51:26,000 --> 00:51:27,458 Hi, yes, I'd like to speak with 1114 00:51:27,543 --> 00:51:29,335 the agent assigned to my bolo case. 1115 00:51:29,420 --> 00:51:31,128 My name is melissa landry. 1116 00:51:31,214 --> 00:51:33,464 My son is ryan landry, he was taken from mouton parish, 1117 00:51:33,549 --> 00:51:35,424 louisiana two days ago. 1118 00:51:36,928 --> 00:51:39,470 Wait, what do you mean there's no case file? 1119 00:51:39,555 --> 00:51:41,889 What about a report? 1120 00:51:41,933 --> 00:51:42,765 Nothing? 1121 00:51:44,560 --> 00:51:48,813 I need to speak with an agent immediately, this is urgent. 1122 00:51:48,898 --> 00:51:52,942 There are more children missing than just my son. 1123 00:51:54,320 --> 00:51:56,570 (papers crinkling) 1124 00:51:56,656 --> 00:51:58,030 - now, you are talking about 1125 00:51:58,116 --> 00:51:59,782 the old budrow farm out by the river 1126 00:51:59,826 --> 00:52:01,700 where you used to have the general store? 1127 00:52:01,786 --> 00:52:03,828 - Yes, ma'am, I wanna check my property lines. 1128 00:52:03,913 --> 00:52:05,329 - Okay. 1129 00:52:05,414 --> 00:52:08,040 Why that was a wonderful general store. 1130 00:52:08,126 --> 00:52:09,708 Momma said when she was little, 1131 00:52:09,794 --> 00:52:11,877 she and her sisters would go there. 1132 00:52:11,963 --> 00:52:14,839 Mr. Budrow would give 'em free rock candy. 1133 00:52:14,924 --> 00:52:16,173 The good kind. 1134 00:52:16,259 --> 00:52:17,883 Yeah, it was great. 1135 00:52:17,969 --> 00:52:21,470 I remember all the lights and the cookies, 1136 00:52:22,974 --> 00:52:25,141 and it was magical. 1137 00:52:25,226 --> 00:52:27,977 And then the dunn's moved to town. 1138 00:52:30,648 --> 00:52:33,816 Oh, you noticing my great grandfather? 1139 00:52:35,278 --> 00:52:38,487 I'm a morrow now, but I was a mouton. 1140 00:52:38,573 --> 00:52:41,907 My ancestors settled this parish. 1141 00:52:41,993 --> 00:52:43,701 It was great. 1142 00:52:43,786 --> 00:52:47,580 It was us and then grandpa sold some land to the budrows, 1143 00:52:47,665 --> 00:52:50,833 so they built the store and then uh... 1144 00:52:55,214 --> 00:52:57,590 You know what, we're not gonna find this here. 1145 00:52:57,675 --> 00:53:00,092 We're gonna need to go downstairs to the archives. 1146 00:53:00,178 --> 00:53:02,761 That's why they think that he has a limp. 1147 00:53:02,847 --> 00:53:04,221 But you know it almost happened 1148 00:53:04,307 --> 00:53:05,973 to the dunn twins when they were little. 1149 00:53:06,058 --> 00:53:08,017 Momma and daddy said that one of 'em 1150 00:53:08,102 --> 00:53:09,894 nearly got hit by a marti gras float. 1151 00:53:09,979 --> 00:53:11,729 - [melissa] oh, no, that's terrible. 1152 00:53:11,814 --> 00:53:13,731 - And that's what happens when people don't watch what, 1153 00:53:13,816 --> 00:53:15,274 oh, look, here it is. 1154 00:53:15,359 --> 00:53:18,194 Down the hall, third door to the left. 1155 00:53:18,279 --> 00:53:19,862 - Okay, thank you. - Okay and they have 1156 00:53:19,947 --> 00:53:23,115 a copy machine, 15 cents a sheet if you need it. 1157 00:53:23,201 --> 00:53:24,241 - Thank you. - Bye. 1158 00:53:24,327 --> 00:53:26,535 Oh, and we close in an hour. 1159 00:53:26,621 --> 00:53:28,412 - Thank you. - You're welcome. 1160 00:53:28,497 --> 00:53:31,707 (light dramatic music) 1161 00:53:37,548 --> 00:53:40,799 (door thudding) 1162 00:53:40,885 --> 00:53:42,426 - [melissa] "child found abandoned outside 1163 00:53:42,511 --> 00:53:45,054 "736 main street, mouton parish." 1164 00:53:45,139 --> 00:53:47,556 - [jimmy] I, jimmy dunn, on October the day 1165 00:53:47,642 --> 00:53:51,894 of the 17th, 2005, while walking to my car found a baby 1166 00:53:51,979 --> 00:53:54,313 wrapped in a blanket in the bushes. 1167 00:53:54,398 --> 00:53:56,023 I called the sheriff, he came and got the baby. 1168 00:53:56,108 --> 00:53:57,691 - [sheriff] all due diligence was performed 1169 00:53:57,777 --> 00:53:59,610 in locating its legal guardian. 1170 00:53:59,695 --> 00:54:02,279 Deemed foundlings, they have been discharged to the care 1171 00:54:02,365 --> 00:54:04,323 of mouton parish child services. 1172 00:54:04,408 --> 00:54:06,075 Signed, sheriff w.H. Dunn. 1173 00:54:06,160 --> 00:54:07,826 - [jimmy] jimmy dunn. 1174 00:54:07,912 --> 00:54:10,913 - [lynette] lynette guidry dunn, social worker. 1175 00:54:11,999 --> 00:54:13,415 - "child found abandoned outside 1176 00:54:13,501 --> 00:54:15,960 "736 main street, mouton parish." 1177 00:54:16,045 --> 00:54:19,338 - [jimmy] I, jimmy dunn, on the 3rd day of March, 2011, 1178 00:54:19,423 --> 00:54:21,590 arrived at my business, mouton pawn. 1179 00:54:21,676 --> 00:54:23,801 There's a little boy playing in my parking lot, 1180 00:54:23,886 --> 00:54:25,386 I asked him where his mom was. 1181 00:54:25,471 --> 00:54:27,972 He didn't respond, so I called sheriff dunn. 1182 00:54:28,057 --> 00:54:29,390 He came and got the little boy. 1183 00:54:29,475 --> 00:54:31,141 - [sheriff] all due diligence was preformed 1184 00:54:31,227 --> 00:54:33,143 in locating his legal guardians. 1185 00:54:33,229 --> 00:54:35,145 Deemed foundlings, they have been discharged to 1186 00:54:35,231 --> 00:54:38,816 the care of mouton parish child services. 1187 00:54:38,901 --> 00:54:43,153 - [jimmy] I, jimmy dunn, on the 4th day of December, 1993, 1188 00:54:43,239 --> 00:54:44,655 was taking out the trash dumpster 1189 00:54:44,740 --> 00:54:46,699 and I came across two babies. 1190 00:54:46,784 --> 00:54:50,286 I called sheriff dunn to come and get 'em. 1191 00:54:50,371 --> 00:54:52,037 - Abandoned together? 1192 00:54:52,123 --> 00:54:53,747 - All due diligence was performed 1193 00:54:53,791 --> 00:54:55,958 in locating the children's legal guardian. 1194 00:54:56,043 --> 00:54:57,501 The children have been discharged 1195 00:54:57,586 --> 00:54:59,628 to the care of mouton parish child services. 1196 00:54:59,672 --> 00:55:01,463 Signed, sheriff w.H. Dunn. 1197 00:55:01,549 --> 00:55:03,132 - [jimmy] signed, jimmy dunn. 1198 00:55:03,217 --> 00:55:04,508 - [lynette] lynette guidry dunn. 1199 00:55:04,593 --> 00:55:06,343 - [jimmy] December 4th, 1993. 1200 00:55:06,429 --> 00:55:08,178 - Abandoned and adopted in two days. 1201 00:55:08,264 --> 00:55:11,307 (suspenseful music) 1202 00:55:12,393 --> 00:55:13,892 - didn't you read the sign? 1203 00:55:13,978 --> 00:55:15,352 This is a restricted area, 1204 00:55:15,438 --> 00:55:17,730 you're not supposed to be down here. 1205 00:55:17,815 --> 00:55:20,065 I'm gonna need to check. 1206 00:55:20,151 --> 00:55:22,067 If you were taking photos or making copies, 1207 00:55:22,153 --> 00:55:24,194 well that would be a violation of the law. 1208 00:55:24,280 --> 00:55:25,779 - I wasn't. 1209 00:55:25,823 --> 00:55:27,614 Mae told me that this was plot maps room. 1210 00:55:27,700 --> 00:55:30,242 It's amazed I'm here, I'm totally lost. 1211 00:55:30,328 --> 00:55:31,160 - Mm hm. 1212 00:55:32,663 --> 00:55:33,495 Hey, mae. 1213 00:55:35,416 --> 00:55:36,332 - [mae] yes? 1214 00:55:38,377 --> 00:55:42,880 - Did you tell this girl to come down this way? 1215 00:55:42,965 --> 00:55:44,757 - I absolutely did. 1216 00:55:44,842 --> 00:55:47,343 I could hide my own easter eggs. 1217 00:55:47,386 --> 00:55:48,802 Come on, I'll show you. 1218 00:55:48,888 --> 00:55:49,970 - No, that's okay, mae, you've done enough. 1219 00:55:50,056 --> 00:55:52,514 Why don't you head on upstairs? 1220 00:55:54,185 --> 00:55:57,728 Plot maps are down the hall, three doors on the left. 1221 00:55:57,813 --> 00:55:58,771 - Thank you. 1222 00:56:04,111 --> 00:56:07,321 (light dramatic music) 1223 00:56:07,406 --> 00:56:10,115 (keys jingling) 1224 00:56:17,625 --> 00:56:20,292 (door thudding) 1225 00:56:25,007 --> 00:56:27,466 736 main street, mouton pawn. 1226 00:56:31,472 --> 00:56:34,056 (keys jingling) 1227 00:56:38,521 --> 00:56:39,978 - oh, hey. 1228 00:56:40,064 --> 00:56:42,773 You need help putting up fliers for little ryan? 1229 00:56:42,858 --> 00:56:44,858 - What were you doing in that shop? 1230 00:56:44,902 --> 00:56:46,402 - Mouton pawn? 1231 00:56:46,487 --> 00:56:48,570 Oh, honey, promise you won't tell? 1232 00:56:48,656 --> 00:56:50,197 I got a call from jimmy saying he did 1233 00:56:50,282 --> 00:56:54,076 a trade on a rare navy aligator pin. 1234 00:56:54,161 --> 00:56:56,578 - You selling babies in that shop? 1235 00:56:56,664 --> 00:56:59,415 - Well, if they were, sign me up. 1236 00:57:00,876 --> 00:57:02,334 I'm sorry, that's a horrible joke. 1237 00:57:02,420 --> 00:57:03,919 Let me give you a hug. 1238 00:57:03,963 --> 00:57:06,463 Um, I'm actually, uh, oh. 1239 00:57:06,549 --> 00:57:08,257 I was actually going to see the pastor just now 1240 00:57:08,342 --> 00:57:10,175 about maybe doing a candlelight vigil. 1241 00:57:10,261 --> 00:57:13,262 Just raise awareness about your boy. 1242 00:57:14,223 --> 00:57:16,098 I gotta get going now. 1243 00:57:16,183 --> 00:57:17,307 He's got an evening service, 1244 00:57:17,393 --> 00:57:19,268 so you take care of yourself. 1245 00:57:19,353 --> 00:57:21,353 You go be with your family, but don't let your thoughts 1246 00:57:21,439 --> 00:57:23,772 run away with you, okay? 1247 00:57:23,858 --> 00:57:27,317 We'll find your boy, bless your heart. 1248 00:57:27,403 --> 00:57:28,277 Bye. 1249 00:57:32,283 --> 00:57:37,286 (light dramatic music) (birds chirping) 1250 00:57:42,793 --> 00:57:45,794 (suspenseful music) 1251 00:57:50,593 --> 00:57:53,969 - so who do you got winning the division? 1252 00:57:56,515 --> 00:57:57,973 Either one'll do. 1253 00:57:59,768 --> 00:58:02,603 I tell you, it wasn't a joke. 1254 00:58:02,688 --> 00:58:06,982 10,000 yards passing, 35 passing touchdowns, 1255 00:58:07,026 --> 00:58:09,151 seven rushing touchdowns. 1256 00:58:10,571 --> 00:58:12,988 He's going to the league for sure. 1257 00:58:15,743 --> 00:58:17,159 Could sure use him in new orleans. 1258 00:58:17,244 --> 00:58:21,163 - Hey! (intense dramatic music) 1259 00:58:38,974 --> 00:58:41,683 (hands thudding) 1260 00:58:43,938 --> 00:58:46,939 (suspenseful music) 1261 00:58:59,328 --> 00:59:00,911 (theresa gasping) 1262 00:59:00,996 --> 00:59:02,538 (theresa screaming) (body thudding) 1263 00:59:02,623 --> 00:59:04,540 (foot thudding) (theresa groaning) 1264 00:59:04,583 --> 00:59:06,041 well, look who it is, huh? 1265 00:59:06,126 --> 00:59:08,210 (foot thudding) (theresa groaning) 1266 00:59:08,295 --> 00:59:11,547 (light dramatic music) 1267 00:59:15,886 --> 00:59:18,387 (phone ringing) 1268 00:59:18,472 --> 00:59:21,390 (theresa coughing) 1269 00:59:28,816 --> 00:59:30,482 - theresa, can you hear me? 1270 00:59:30,568 --> 00:59:32,734 I sent you a text with my location. 1271 00:59:32,820 --> 00:59:34,570 455 morning star lane. 1272 00:59:36,532 --> 00:59:37,906 Ryan is here. 1273 00:59:37,992 --> 00:59:39,741 - Oh, is that so? 1274 00:59:39,827 --> 00:59:41,326 - Dylan! 1275 00:59:41,412 --> 00:59:44,079 What have you done to my sister? 1276 00:59:54,925 --> 00:59:57,593 (gate creaking) 1277 00:59:59,805 --> 01:00:01,263 - [kaylene] honey, I had the weirdest thing 1278 01:00:01,348 --> 01:00:03,140 happen just now in town. 1279 01:00:03,225 --> 01:00:05,934 (dramatic music) 1280 01:00:08,772 --> 01:00:11,523 honey, honey, what did I tell you about having your gun out? 1281 01:00:11,609 --> 01:00:12,858 (kaylene gasps) 1282 01:00:12,943 --> 01:00:15,694 (dramatic music) 1283 01:00:19,033 --> 01:00:21,658 (branches rustling) 1284 01:00:21,744 --> 01:00:23,660 (suspenseful music) 1285 01:00:23,746 --> 01:00:24,620 - stand up. 1286 01:00:25,706 --> 01:00:27,205 - [melissa] where's my son? 1287 01:00:27,291 --> 01:00:28,081 - [sheriff] keep your hands behind your back. 1288 01:00:28,167 --> 01:00:30,208 (shed thudding) 1289 01:00:30,294 --> 01:00:31,960 - I saw ryan's bear in your car. 1290 01:00:32,046 --> 01:00:33,670 - Be kind to her. 1291 01:00:33,756 --> 01:00:34,755 Her baby is missing. - This is our private property 1292 01:00:34,840 --> 01:00:36,381 and she is trespassing. 1293 01:00:36,467 --> 01:00:37,549 Hands behind your back. 1294 01:00:37,635 --> 01:00:38,467 - So, you two are married, huh? 1295 01:00:38,552 --> 01:00:39,968 That's a surprise. 1296 01:00:40,054 --> 01:00:41,511 - Yeah, she's my damn wife. 1297 01:00:41,597 --> 01:00:42,721 You come back here again I'll shoot you. 1298 01:00:42,806 --> 01:00:44,222 - Where is he kaylene? 1299 01:00:44,308 --> 01:00:46,683 I will find my son! - Come on! 1300 01:00:46,769 --> 01:00:49,478 (dramatic music) 1301 01:00:53,400 --> 01:00:56,526 (handcuffs rattling) 1302 01:00:56,612 --> 01:00:58,070 - has anyone called my sister? 1303 01:00:58,155 --> 01:00:59,863 I'm pretty sure I get a phone call. 1304 01:00:59,948 --> 01:01:04,159 - You do, but you got somebody here who wants to see you. 1305 01:01:04,244 --> 01:01:05,577 - Hey, everything okay? - Hey, why didn't you tell me 1306 01:01:05,663 --> 01:01:07,913 that kaylene was married to sheriff dunn? 1307 01:01:07,998 --> 01:01:10,207 - What, I never thought that would have mattered. 1308 01:01:10,292 --> 01:01:11,667 - Uh, why would it? 1309 01:01:11,752 --> 01:01:12,834 He's just a sheriff and she's just 1310 01:01:12,920 --> 01:01:14,419 the crazy lady with my kid. 1311 01:01:14,505 --> 01:01:16,213 - Melissa, I'm here because your sister's 1312 01:01:16,298 --> 01:01:17,339 calling all over town trying to get ahold of you. 1313 01:01:17,424 --> 01:01:19,091 I have her on the line here. 1314 01:01:20,177 --> 01:01:21,677 - Hello, hello, hello, theresa? 1315 01:01:21,762 --> 01:01:24,012 - I'm okay. - Hi, oh my god, you're alive. 1316 01:01:24,098 --> 01:01:26,348 - Dylan beat me up pretty bad, but I made it out 1317 01:01:26,433 --> 01:01:29,184 to the side of the road and some guy called the cops. 1318 01:01:29,228 --> 01:01:31,353 I'm in the hospital now in baton rouge. 1319 01:01:31,438 --> 01:01:32,813 - You okay? 1320 01:01:32,898 --> 01:01:34,356 - Put your hand right in the middle. 1321 01:01:34,441 --> 01:01:35,565 - [theresa] I'm on a lot of pain meds right now. 1322 01:01:35,651 --> 01:01:37,192 I have a couple broken ribs. 1323 01:01:37,236 --> 01:01:38,443 - Can I get some privacy? 1324 01:01:38,529 --> 01:01:40,195 - [zach] yeah, sorry. 1325 01:01:41,699 --> 01:01:43,824 - I saw ryan's bear in kaylene's car. 1326 01:01:43,909 --> 01:01:44,741 - Are you sure? 1327 01:01:44,827 --> 01:01:46,368 - Absolutely. 1328 01:01:46,453 --> 01:01:47,577 I dunno, something must've happened to him, 1329 01:01:47,663 --> 01:01:49,162 he can't be without it. 1330 01:01:49,248 --> 01:01:51,832 I need you to call the fbi. 1331 01:01:51,875 --> 01:01:54,668 I found out that the sheriff is married to kaylene. 1332 01:01:54,753 --> 01:01:56,461 - What, the sheriff didn't tell you 1333 01:01:56,547 --> 01:01:58,463 that the woman who's stalking you is his wife? 1334 01:01:58,549 --> 01:02:00,048 - Yeah, right. 1335 01:02:00,092 --> 01:02:01,425 The sheriff's office was stonewalling me, 1336 01:02:01,510 --> 01:02:03,301 so I called the fbi. 1337 01:02:03,387 --> 01:02:05,262 He never filed a report, he never called any bolos, 1338 01:02:05,347 --> 01:02:06,680 the whole thing was for show. 1339 01:02:06,765 --> 01:02:08,223 - Are you serious? 1340 01:02:08,308 --> 01:02:10,058 - Yeah, I just snuck into the archives. 1341 01:02:10,144 --> 01:02:12,477 I found boxes and boxes of files almost 70 years going back, 1342 01:02:12,563 --> 01:02:14,896 but hundreds or maybe thousands of babies 1343 01:02:14,940 --> 01:02:16,732 were all found abandoned. 1344 01:02:16,817 --> 01:02:18,608 And we were in there, too. 1345 01:02:18,694 --> 01:02:20,444 Apparently two days before mom and dad adopted us 1346 01:02:20,529 --> 01:02:22,904 we were both found abandoned by a dumpster and given over 1347 01:02:22,990 --> 01:02:25,615 to the sheriff and adopted out just a day later. 1348 01:02:25,701 --> 01:02:27,701 The same thing listed for the other babies that I found. 1349 01:02:27,786 --> 01:02:30,454 Same place, same story over and over. 1350 01:02:30,539 --> 01:02:31,997 Get into your email. 1351 01:02:32,082 --> 01:02:33,290 I sent you a bunch of evidence before 1352 01:02:33,375 --> 01:02:35,125 I had to delete it off my phone. 1353 01:02:35,210 --> 01:02:37,669 - Okay, I'll send them the files. 1354 01:02:37,755 --> 01:02:40,714 I just need to get this arm set and then I'm coming back. 1355 01:02:40,799 --> 01:02:42,257 - Hey, theresa. 1356 01:02:42,342 --> 01:02:43,759 If you ever wanna use that hand again 1357 01:02:43,844 --> 01:02:46,386 we need to do surgery right now. 1358 01:02:46,430 --> 01:02:47,429 - You hear that? 1359 01:02:47,514 --> 01:02:49,639 - Yeah, yeah, I heard. 1360 01:02:49,725 --> 01:02:52,142 Something's up with this zach guy, too. 1361 01:02:52,227 --> 01:02:53,685 I don't know what his deal is. 1362 01:02:53,771 --> 01:02:55,103 He's coming back, wish me luck. 1363 01:02:55,147 --> 01:02:57,272 Okay, I love you so much. 1364 01:02:59,276 --> 01:03:00,734 - She okay? 1365 01:03:00,778 --> 01:03:02,194 - [melissa] she's at a hospital in baton rouge. 1366 01:03:02,279 --> 01:03:04,029 I need to get to her. 1367 01:03:05,073 --> 01:03:06,531 - Let me talk to sheriff dunn. 1368 01:03:06,617 --> 01:03:09,785 - No, it's fine, I'll just make bail. 1369 01:03:09,870 --> 01:03:11,119 - It's the weekend, melissa. 1370 01:03:11,163 --> 01:03:12,788 It's gonna be two days. 1371 01:03:12,873 --> 01:03:14,581 Just let me talk to him. 1372 01:03:14,666 --> 01:03:15,457 - Okay. 1373 01:03:16,418 --> 01:03:17,250 - Okay. 1374 01:03:17,294 --> 01:03:18,460 He's a friend. 1375 01:03:19,546 --> 01:03:21,713 We're gonna figure this out. 1376 01:03:23,467 --> 01:03:26,468 - You and the sheriff must be real good friends. 1377 01:03:26,553 --> 01:03:28,261 He just dropped the charges. 1378 01:03:28,347 --> 01:03:31,473 - Like I said, we're one big happy family, right? 1379 01:03:31,558 --> 01:03:33,058 - Mind driving me back to my car? 1380 01:03:33,143 --> 01:03:35,602 - Of course not, where is it? 1381 01:03:35,687 --> 01:03:37,187 - Sheriff dunn's house. 1382 01:03:37,272 --> 01:03:39,397 - Uh, melissa, why don't I drive you 1383 01:03:39,483 --> 01:03:40,982 to the hospital in baton rouge. 1384 01:03:41,068 --> 01:03:42,526 It's just a couple hours down the road 1385 01:03:42,611 --> 01:03:45,946 and your sister's there, she needs you. 1386 01:03:45,989 --> 01:03:47,823 I wanna help. 1387 01:03:47,908 --> 01:03:49,533 - Yeah, all right. 1388 01:03:49,618 --> 01:03:50,909 - Okay, let's go. - Thanks. 1389 01:03:50,994 --> 01:03:53,662 (dramatic music) 1390 01:03:58,919 --> 01:04:00,877 (car door slamming) 1391 01:04:00,963 --> 01:04:03,380 so, you've lived in mouton parish your whole life, right? 1392 01:04:03,465 --> 01:04:04,923 - [zach] as long as I can remember. 1393 01:04:05,008 --> 01:04:05,966 - [melissa] is ryan the first missing kid 1394 01:04:06,051 --> 01:04:07,717 you ever heard of here? 1395 01:04:07,803 --> 01:04:09,719 - [zach] yeah, there was a baby girl when I was younger, 1396 01:04:09,805 --> 01:04:11,763 ruby something or other. 1397 01:04:13,225 --> 01:04:15,016 - You know, there's a very strange amount 1398 01:04:15,102 --> 01:04:18,478 of lost children that find their way through your town. 1399 01:04:18,522 --> 01:04:21,439 Basically mouton parish is the unofficial capital 1400 01:04:21,525 --> 01:04:23,233 of adopting abandoned children. 1401 01:04:23,318 --> 01:04:25,735 - [zach] I know everything about this town, but not that. 1402 01:04:25,821 --> 01:04:29,614 - [melissa] my sister and I were adopted there. 1403 01:04:29,700 --> 01:04:30,532 - Huh. 1404 01:04:31,618 --> 01:04:34,411 - With about 100 other kids. 1405 01:04:34,496 --> 01:04:36,037 - [zach] just when you think your town is boring. 1406 01:04:36,123 --> 01:04:38,874 - Turns out is has a hidden past. 1407 01:04:41,003 --> 01:04:43,044 - So. (dramatic music) 1408 01:04:43,130 --> 01:04:45,797 I don't know, I think it's kinda a cool past. 1409 01:04:45,883 --> 01:04:47,966 Well, if it's as you say it is, 1410 01:04:48,051 --> 01:04:50,343 I mean these abandoned kids deserve a nice, 1411 01:04:50,429 --> 01:04:53,179 comfortable place to live as much as anybody. 1412 01:04:53,265 --> 01:04:57,601 I think it's god's work that they're doing. 1413 01:04:57,686 --> 01:04:59,352 Want something from inside? 1414 01:04:59,396 --> 01:05:00,395 - Uh, coffee. 1415 01:05:00,480 --> 01:05:02,397 Cream, two sugars. 1416 01:05:02,482 --> 01:05:03,940 - Coming right up. 1417 01:05:04,026 --> 01:05:07,736 (car door thudding) 1418 01:05:07,821 --> 01:05:08,820 (light dramatic music) 1419 01:05:08,906 --> 01:05:10,572 - zach dunn, figures. 1420 01:05:12,034 --> 01:05:14,743 (dramatic music) 1421 01:05:19,625 --> 01:05:22,167 (bell ringing) 1422 01:05:27,007 --> 01:05:29,466 (car door squeaking) 1423 01:05:29,551 --> 01:05:32,594 (car door slamming) 1424 01:05:35,807 --> 01:05:37,432 (light dramatic music) 1425 01:05:37,517 --> 01:05:39,059 - what do I owe you? 1426 01:05:39,102 --> 01:05:40,727 - How are you? - Ah, well. 1427 01:05:40,812 --> 01:05:42,228 - [cashier] 1.64. 1428 01:05:45,525 --> 01:05:48,276 (dramatic music) 1429 01:05:48,362 --> 01:05:51,279 (register beeping) 1430 01:05:52,658 --> 01:05:55,241 (bell ringing) 1431 01:05:57,496 --> 01:05:58,954 - I messed up. 1432 01:05:59,039 --> 01:06:00,538 Tell me what to do, huh? 1433 01:06:00,624 --> 01:06:01,915 I don't know! 1434 01:06:01,959 --> 01:06:03,083 I don't know! 1435 01:06:06,797 --> 01:06:09,631 She doesn't look like the hitchhiking type. 1436 01:06:09,716 --> 01:06:10,548 Wait. 1437 01:06:13,971 --> 01:06:14,844 (door slamming) 1438 01:06:14,930 --> 01:06:15,971 I don't know! 1439 01:06:17,724 --> 01:06:20,892 (car engine rumbling) 1440 01:06:26,108 --> 01:06:28,817 (birds chirping) 1441 01:06:33,824 --> 01:06:36,992 (car door slamming) - thanks again. 1442 01:06:37,077 --> 01:06:40,286 (light dramatic music) 1443 01:06:47,921 --> 01:06:50,588 (melissa sighs) 1444 01:07:02,728 --> 01:07:05,687 (suspenseful music) 1445 01:07:12,487 --> 01:07:15,280 (dramatic music) 1446 01:07:16,825 --> 01:07:18,950 (trunk slamming) 1447 01:07:19,036 --> 01:07:21,536 (car beeping) 1448 01:07:22,581 --> 01:07:25,457 I look in his wallet, zach dunn. 1449 01:07:25,542 --> 01:07:27,876 The sheriff's brother or cousin, nephew, who knows, 1450 01:07:27,961 --> 01:07:30,628 but they're all in on it. 1451 01:07:30,714 --> 01:07:32,005 - I emailed agent moore the files 1452 01:07:32,090 --> 01:07:33,715 you sent and your location. 1453 01:07:33,800 --> 01:07:35,675 - What'd he say? 1454 01:07:35,761 --> 01:07:37,427 - Nothing, I've been calling him and leaving him messages 1455 01:07:37,512 --> 01:07:39,721 every 10 minutes and I haven't heard back from him. 1456 01:07:39,765 --> 01:07:41,222 - I don't know, t. 1457 01:07:41,266 --> 01:07:42,515 I've looked in every window 1458 01:07:42,601 --> 01:07:44,517 and there are no signs of a baby. 1459 01:07:44,603 --> 01:07:49,105 I was so sure he was here, but maybe he is with dylan. 1460 01:07:49,191 --> 01:07:52,901 I'm gonna look in the trash for diapers. 1461 01:07:52,944 --> 01:07:54,903 (trashcan thudding) 1462 01:07:54,946 --> 01:07:56,571 oh, my god. 1463 01:07:56,615 --> 01:07:58,198 (machines beeping) 1464 01:07:58,241 --> 01:07:59,365 - what is it? 1465 01:08:00,619 --> 01:08:03,203 - I found bear in the trash. 1466 01:08:03,246 --> 01:08:05,330 I'm scared. - Oh, my god. 1467 01:08:06,792 --> 01:08:07,874 - Someone's coming, someone's coming. 1468 01:08:07,959 --> 01:08:09,042 - [theresa] who's coming? 1469 01:08:09,127 --> 01:08:10,251 Melissa, what's going on? 1470 01:08:10,295 --> 01:08:11,920 You have to tell me. 1471 01:08:11,963 --> 01:08:13,421 - I see him, I see him. 1472 01:08:13,507 --> 01:08:15,215 He's here, he's here! (car door slamming) 1473 01:08:15,258 --> 01:08:16,925 - [theresa] oh, okay, okay, okay. 1474 01:08:17,010 --> 01:08:18,510 I'm calling agent moore again. 1475 01:08:18,595 --> 01:08:20,428 I love you. - Okay, geraldine, you got it? 1476 01:08:20,472 --> 01:08:21,387 - Yes, mom. 1477 01:08:22,766 --> 01:08:24,265 - Theresa, we're ready for you. 1478 01:08:24,351 --> 01:08:27,602 - No, wait, I need to make one more call. 1479 01:08:27,687 --> 01:08:29,270 I need to talk to agent moore. 1480 01:08:29,314 --> 01:08:31,064 No, I can't hold. 1481 01:08:31,108 --> 01:08:34,275 - Let me get the door for you. 1482 01:08:34,319 --> 01:08:37,112 - Hey, big boy. (sheriff chuckling) 1483 01:08:37,155 --> 01:08:38,571 come on in, guys. 1484 01:08:38,615 --> 01:08:41,908 (light dramatic music) 1485 01:08:46,665 --> 01:08:47,747 - what about pets. 1486 01:08:47,833 --> 01:08:49,457 Do you guys have any pets? 1487 01:08:49,501 --> 01:08:50,750 Are you gonna keep them-- - no, I can't, 1488 01:08:50,836 --> 01:08:51,960 I don't like all that pet hair. 1489 01:08:52,045 --> 01:08:53,795 (sheriff chuckling) right? 1490 01:08:53,880 --> 01:08:55,880 - But if we find out this little boy likes cats, 1491 01:08:55,966 --> 01:08:57,632 he likes dogs, we'll talk about it. 1492 01:08:57,717 --> 01:09:00,260 May get that kid a dog. (phone buzzing) 1493 01:09:00,345 --> 01:09:02,929 - [kaylene] dogs are fine, it's cats that I don't like. 1494 01:09:03,014 --> 01:09:04,430 - [sheriff] okay. 1495 01:09:06,268 --> 01:09:08,101 - Hello? 1496 01:09:08,186 --> 01:09:09,978 - Melissa landry, this is agent moore with the fbi. 1497 01:09:10,063 --> 01:09:11,813 I just got off the phone with your sister regarding 1498 01:09:11,898 --> 01:09:14,983 a missing child at 455 morning star lane in mouton parish. 1499 01:09:15,026 --> 01:09:18,069 She says that the local sheriff and his wife took your son? 1500 01:09:18,155 --> 01:09:19,696 - You gotta sign this too, sweetie. 1501 01:09:19,781 --> 01:09:20,947 - Yes, yes, my son was kidnapped two days ago 1502 01:09:21,032 --> 01:09:22,657 and he's here at their house now. 1503 01:09:22,742 --> 01:09:23,992 - You're at the house now? 1504 01:09:24,035 --> 01:09:25,994 - Yes, I'm outside. 1505 01:09:26,037 --> 01:09:27,162 I see him. 1506 01:09:27,205 --> 01:09:28,997 They're holding my son now. 1507 01:09:29,082 --> 01:09:29,998 - I'm gonna need to call the local authorities, ma'am. 1508 01:09:30,083 --> 01:09:30,999 - No, don't you hear me? 1509 01:09:31,084 --> 01:09:32,834 They're in on it. 1510 01:09:32,919 --> 01:09:34,669 Now, check your email, my sister sent you files. 1511 01:09:34,713 --> 01:09:36,504 I was adopted here as a baby, my sister, too. 1512 01:09:36,548 --> 01:09:41,050 There are hundreds of us, but please believe me. 1513 01:09:41,136 --> 01:09:42,760 There are more children in danger than just my son. 1514 01:09:42,846 --> 01:09:46,973 (dramatic music) - ruby charbonnet. 1515 01:09:47,017 --> 01:09:49,767 She's been missing for 15 years. 1516 01:09:52,230 --> 01:09:56,149 Jahsua carpenter I recognize from a cold case. 1517 01:09:57,611 --> 01:09:58,651 I'm gonna bring a team down tonight. 1518 01:09:58,737 --> 01:09:59,861 - When tonight? 1519 01:09:59,946 --> 01:10:01,779 - [agent moore] an hour. 1520 01:10:01,865 --> 01:10:02,614 - [melissa] please hurry, please hurry, I gotta go. 1521 01:10:02,699 --> 01:10:03,781 - Yes, ma'am. 1522 01:10:03,867 --> 01:10:04,866 - Be careful on that wet road. 1523 01:10:04,910 --> 01:10:06,701 - [lynette] we will. 1524 01:10:06,786 --> 01:10:10,038 (light dramatic music) 1525 01:10:32,771 --> 01:10:35,730 (thunder rumbling) 1526 01:10:50,288 --> 01:10:51,412 - ha. - Eat it. 1527 01:10:51,498 --> 01:10:52,538 - Hey, hey, big boy. - Oh. 1528 01:10:52,624 --> 01:10:54,499 - Momma being good to you, huh? 1529 01:10:54,584 --> 01:10:56,417 - [kaylene] oh, he's been just the sweetest dada. 1530 01:10:56,503 --> 01:10:57,877 Hm? 1531 01:10:57,921 --> 01:11:00,088 Any word from my idiot step-son? 1532 01:11:00,131 --> 01:11:03,549 - [sheriff] kaylene, you know that zach is not an idiot. 1533 01:11:03,593 --> 01:11:05,885 - Well, he was supposed to get rid of her and he lost her. 1534 01:11:05,971 --> 01:11:07,929 That's an idiot in my book. 1535 01:11:07,973 --> 01:11:09,430 Maybe go back to the cabin and check. 1536 01:11:09,516 --> 01:11:11,391 Maybe she showed up. 1537 01:11:11,476 --> 01:11:13,226 Put a bullet in her head, blame it on the psycho ex. 1538 01:11:13,270 --> 01:11:14,769 Whoa, goodness, what are we doing? 1539 01:11:14,854 --> 01:11:16,771 - Or if she comes stooping around again, 1540 01:11:16,856 --> 01:11:19,274 well that is trespassing, it is private property, 1541 01:11:19,317 --> 01:11:20,984 she was been warned. 1542 01:11:21,069 --> 01:11:23,361 Either way, she will not come back again. 1543 01:11:23,446 --> 01:11:25,446 - Aw, amen to that dada. 1544 01:11:26,866 --> 01:11:28,616 Yeah, it's about time I got my own baby 1545 01:11:28,702 --> 01:11:31,077 after all those babies I got for others. 1546 01:11:31,162 --> 01:11:32,912 We wanna go for a walk soon. 1547 01:11:32,998 --> 01:11:33,913 It isn't your momma. 1548 01:11:33,999 --> 01:11:35,456 That's the window. 1549 01:11:35,500 --> 01:11:36,291 I'm momma. 1550 01:11:38,003 --> 01:11:40,712 - Daddio's going for a walk. - Dada and momma. 1551 01:11:40,797 --> 01:11:42,547 We gotta find out what's going on. 1552 01:11:42,632 --> 01:11:44,090 (light dramatic music) 1553 01:11:44,175 --> 01:11:47,927 (door creaking) (door thudding) 1554 01:11:47,971 --> 01:11:49,512 (rain pattering) 1555 01:11:49,597 --> 01:11:50,930 - anybody there? 1556 01:11:51,766 --> 01:11:52,890 Anybody here? 1557 01:11:56,021 --> 01:11:57,103 (thunder booming) 1558 01:11:57,188 --> 01:11:59,314 this is private property! 1559 01:11:59,357 --> 01:12:02,984 Like I said, no one's getting arrested now. 1560 01:12:06,031 --> 01:12:08,823 Trespassers will be shot on sight. 1561 01:12:12,370 --> 01:12:13,453 Miss melissa. 1562 01:12:14,914 --> 01:12:16,998 You did not come out here again, did you? 1563 01:12:17,042 --> 01:12:17,832 Huh? 1564 01:12:22,881 --> 01:12:25,506 What do you say, who's out here? 1565 01:12:32,599 --> 01:12:34,682 (dramatic music) 1566 01:12:34,768 --> 01:12:36,517 - baby's puking, what do I do? 1567 01:12:36,603 --> 01:12:38,353 - [sheriff] clean it up! 1568 01:12:38,396 --> 01:12:39,771 - [kaylene] well, what if he's sick? 1569 01:12:39,856 --> 01:12:41,856 I don't wanna lose him. 1570 01:12:41,941 --> 01:12:44,025 - Okay, okay, I'm coming. 1571 01:12:47,155 --> 01:12:49,947 (dramatic music) 1572 01:13:00,377 --> 01:13:01,042 - it's okay. - Are you sure we need 1573 01:13:01,127 --> 01:13:02,335 to go to the hospital? 1574 01:13:02,379 --> 01:13:03,378 - Yeah, go to the children's. 1575 01:13:03,463 --> 01:13:05,463 What, you wanna risk it? 1576 01:13:07,884 --> 01:13:09,884 - Well, he just had a sour stomach. 1577 01:13:09,928 --> 01:13:11,511 Looks okay now. - But we don't know 1578 01:13:11,596 --> 01:13:12,804 this kid yet, we don't know what. 1579 01:13:12,889 --> 01:13:16,140 (light dramatic music) 1580 01:13:27,445 --> 01:13:28,903 - [sheriff] you're gonna be a great mother. 1581 01:13:28,988 --> 01:13:32,490 - [kaylene] ah, I'm trying, I'm scared. 1582 01:13:32,575 --> 01:13:34,325 (fuel sensor dinging) 1583 01:13:34,411 --> 01:13:35,701 (hand thudding) 1584 01:13:35,787 --> 01:13:37,412 - [melissa] no, no, dammit. 1585 01:13:37,497 --> 01:13:39,038 - [kaylene] which one are you going to? 1586 01:13:39,124 --> 01:13:40,373 You know you're gonna up and to the right-- 1587 01:13:40,458 --> 01:13:41,582 - yes, to the right. - Okay. 1588 01:13:41,626 --> 01:13:42,583 - Yes, yes. - All right. 1589 01:13:42,627 --> 01:13:44,836 (suspenseful music) 1590 01:13:47,465 --> 01:13:48,756 (car door thudding) 1591 01:13:48,842 --> 01:13:52,093 (light dramatic music) 1592 01:14:06,192 --> 01:14:08,943 (suspenseful music) 1593 01:14:08,987 --> 01:14:13,948 (key rattling) (light music) 1594 01:14:14,742 --> 01:14:17,243 (key jingling) 1595 01:14:18,663 --> 01:14:21,122 (eerie music) 1596 01:14:23,543 --> 01:14:26,752 (light dramatic music) 1597 01:14:35,346 --> 01:14:38,139 (papers rustling) 1598 01:14:47,734 --> 01:14:50,401 (keys jingling) 1599 01:14:54,532 --> 01:14:58,701 (file cabinet squeaking) 1600 01:14:58,786 --> 01:15:01,454 (keys jingling) 1601 01:15:07,086 --> 01:15:08,669 (file cabinet rattling) 1602 01:15:08,713 --> 01:15:11,589 (thunder booming) 1603 01:15:30,109 --> 01:15:31,984 (hand thudding) 1604 01:15:32,070 --> 01:15:34,695 (foot thudding) 1605 01:15:36,282 --> 01:15:38,783 (eerie music) 1606 01:15:54,968 --> 01:15:56,801 - [melissa] that's us. 1607 01:15:58,763 --> 01:16:02,014 (light dramatic music) 1608 01:16:16,072 --> 01:16:17,989 zach is one of us, too. 1609 01:16:21,953 --> 01:16:24,996 (picture shattering) 1610 01:16:27,000 --> 01:16:30,710 (breaker box squeaking) 1611 01:16:30,795 --> 01:16:33,588 (switch clicking) 1612 01:16:42,890 --> 01:16:45,516 (crows cawing) 1613 01:16:48,688 --> 01:16:51,939 (light dramatic music) 1614 01:17:02,619 --> 01:17:04,910 - hey, honey, light's out. 1615 01:17:04,996 --> 01:17:07,204 I'm going to the power box. 1616 01:17:11,586 --> 01:17:12,752 Whoa. 1617 01:17:12,837 --> 01:17:14,795 - I'm just here for my son. 1618 01:17:14,881 --> 01:17:16,589 - Oh, melissa, honey. 1619 01:17:16,674 --> 01:17:18,382 Please, we don't have your son. 1620 01:17:18,468 --> 01:17:20,259 - Yes, you do. 1621 01:17:20,345 --> 01:17:22,094 - Look, you're gonna get in a lot of trouble with that gun. 1622 01:17:22,180 --> 01:17:24,055 It's against the law to pull a pistol on a police-- 1623 01:17:24,140 --> 01:17:25,264 (dramatic music) 1624 01:17:25,350 --> 01:17:28,225 (gunshots banging) 1625 01:17:29,270 --> 01:17:30,895 (sheriff groaning) 1626 01:17:30,980 --> 01:17:33,648 (body thudding) 1627 01:17:39,906 --> 01:17:41,781 - don't shoot! - Where is he? 1628 01:17:41,824 --> 01:17:43,157 Where is my son? 1629 01:17:43,201 --> 01:17:45,159 - I don't know, please. 1630 01:17:45,244 --> 01:17:46,661 Don't, please. 1631 01:17:46,746 --> 01:17:48,162 Where's wyatt? 1632 01:17:48,247 --> 01:17:48,996 (gunshot banging) (kaylene screaming) 1633 01:17:49,082 --> 01:17:50,498 wait, wait! 1634 01:17:50,583 --> 01:17:51,499 Oh, my god! 1635 01:17:52,627 --> 01:17:54,502 What have you done to him? 1636 01:17:55,880 --> 01:17:58,923 (suspenseful music) 1637 01:18:07,558 --> 01:18:10,434 - don't worry, baby, momma's here. 1638 01:18:11,479 --> 01:18:12,520 Hi, hi, baby. 1639 01:18:14,732 --> 01:18:15,481 (melissa gasps) (gunshot banging) 1640 01:18:15,566 --> 01:18:17,024 ryan's in here! 1641 01:18:17,068 --> 01:18:18,526 - Get away from my baby! (gunshot banging) 1642 01:18:18,611 --> 01:18:20,528 - [melissa] don't shoot, he's in here! 1643 01:18:20,613 --> 01:18:22,196 (gunshot banging) (melissa screaming) 1644 01:18:22,281 --> 01:18:24,198 (ryan crying) 1645 01:18:24,283 --> 01:18:25,783 don't shoot at him. 1646 01:18:25,868 --> 01:18:27,034 (ryan crying) 1647 01:18:27,120 --> 01:18:28,035 I love you. 1648 01:18:29,414 --> 01:18:32,832 (suspenseful music) (ryan crying) 1649 01:18:32,917 --> 01:18:35,710 (gunshot banging) 1650 01:18:36,963 --> 01:18:39,255 (body thudding) 1651 01:18:39,340 --> 01:18:41,132 - we gotta go. 1652 01:18:41,217 --> 01:18:42,842 - Go where? - Mexico. 1653 01:18:42,927 --> 01:18:44,677 - [melissa] no. 1654 01:18:44,721 --> 01:18:45,928 - Hey, buddy. 1655 01:18:46,013 --> 01:18:47,555 (fist thudding) (zach groaning) 1656 01:18:47,598 --> 01:18:48,681 now, what the hell is going on here? 1657 01:18:48,766 --> 01:18:50,224 Were you involved in this? 1658 01:18:50,268 --> 01:18:51,392 - Dylan, dylan, no. - Okay, well what is it? 1659 01:18:51,477 --> 01:18:52,893 (foot thudding) - dylan don't. 1660 01:18:52,937 --> 01:18:54,061 - Get my point, punk? - No, no, dylan. 1661 01:18:54,147 --> 01:18:55,896 Don't do that. (foot thudding) 1662 01:18:55,940 --> 01:18:57,189 don't, he has a gun! - I found the bitch, huh? 1663 01:18:57,275 --> 01:18:58,232 I got blamed for all of this. - No! 1664 01:18:58,317 --> 01:18:59,525 (gunshot banging) 1665 01:18:59,569 --> 01:19:02,194 (dylan groaning) 1666 01:19:02,280 --> 01:19:03,529 - [dylan] hey, melissa. 1667 01:19:03,573 --> 01:19:08,576 (dylan groaning) (ryan crying) 1668 01:19:09,829 --> 01:19:11,746 - [zach] get him outta here, now. 1669 01:19:11,831 --> 01:19:13,330 We gotta move. 1670 01:19:13,416 --> 01:19:14,915 We gotta move. 1671 01:19:15,001 --> 01:19:16,417 Get him out now. 1672 01:19:16,502 --> 01:19:17,585 Melissa, now. 1673 01:19:17,670 --> 01:19:19,044 - It's okay, ryan. 1674 01:19:19,130 --> 01:19:20,045 That it, come here. (ryan screaming) 1675 01:19:20,089 --> 01:19:21,422 - we gotta move. 1676 01:19:23,301 --> 01:19:24,091 Let's go. 1677 01:19:28,389 --> 01:19:31,182 (dramatic music) 1678 01:19:34,771 --> 01:19:35,603 dad. 1679 01:19:43,196 --> 01:19:46,405 (ryan cooing) 1680 01:19:46,491 --> 01:19:47,907 shine right here. 1681 01:19:49,160 --> 01:19:50,075 Shine it! 1682 01:19:52,830 --> 01:19:55,289 You're a good mother, melissa. 1683 01:19:57,835 --> 01:20:00,252 Used to think that single mothers weren't good enough, 1684 01:20:00,338 --> 01:20:01,754 but I see the way you love 'em. 1685 01:20:01,839 --> 01:20:03,798 - Good enough for what. 1686 01:20:04,926 --> 01:20:06,467 - For what children need. 1687 01:20:06,552 --> 01:20:08,469 They need a mother and a father. 1688 01:20:08,513 --> 01:20:10,471 - So, that's what your family does? 1689 01:20:10,515 --> 01:20:12,139 They take children from single parents? 1690 01:20:12,225 --> 01:20:16,310 - We give them the opportunity to have two parents. 1691 01:20:16,395 --> 01:20:17,436 A chance at a real family. 1692 01:20:17,522 --> 01:20:18,979 (ryan crying) come on. 1693 01:20:19,023 --> 01:20:20,940 Let's pack his clothes. 1694 01:20:22,693 --> 01:20:24,568 Take the light. - Okay. 1695 01:20:26,781 --> 01:20:29,156 Do you know how many kids have been taken? 1696 01:20:29,242 --> 01:20:31,617 - You'd have to ask my folks or kaylene's. 1697 01:20:31,702 --> 01:20:33,327 But it doesn't really matter 'cause they're dead now. 1698 01:20:33,371 --> 01:20:34,245 This way. 1699 01:20:35,873 --> 01:20:37,540 - You're in there. 1700 01:20:37,625 --> 01:20:41,168 Your file is right next to mine in there. 1701 01:20:41,254 --> 01:20:44,004 (dramatic music) 1702 01:20:45,007 --> 01:20:45,923 - pack. 1703 01:21:11,325 --> 01:21:14,159 (melissa humming) 1704 01:21:23,004 --> 01:21:25,504 (ryan crying) 1705 01:21:32,471 --> 01:21:36,056 - you know, when my mother died, my dad remarried kaylene 1706 01:21:36,100 --> 01:21:39,852 and all she ever talked about was a new baby. 1707 01:21:44,901 --> 01:21:47,318 Just always wondered why I wasn't enough. 1708 01:21:47,403 --> 01:21:48,777 - You're enough. 1709 01:21:48,863 --> 01:21:50,988 - Then why didn't they stop? 1710 01:21:51,073 --> 01:21:52,823 None of this matters. 1711 01:21:55,786 --> 01:22:00,748 Because I met you and I saw the pain that you were feeling, 1712 01:22:01,834 --> 01:22:03,667 the pain that we were causing, 1713 01:22:03,753 --> 01:22:05,544 and how you missed ryan and how you said in my truck that 1714 01:22:05,630 --> 01:22:07,212 night that you wished this was a nightmare that you could 1715 01:22:07,298 --> 01:22:11,717 just wake up from and I realized that I could fix this. 1716 01:22:11,761 --> 01:22:13,677 And then I saw ryan growing up 1717 01:22:13,763 --> 01:22:15,679 on the beach, you and I together. 1718 01:22:15,765 --> 01:22:16,931 - That sounds amazing. 1719 01:22:16,974 --> 01:22:19,934 (suspenseful music) 1720 01:22:32,531 --> 01:22:34,615 how 'bout that diaper bag, okay? 1721 01:22:34,659 --> 01:22:36,951 I'll take care of the baby. 1722 01:22:38,746 --> 01:22:39,870 - Okay, okay. 1723 01:22:43,751 --> 01:22:47,127 I think you and ryan are gonna be so happy. 1724 01:22:47,171 --> 01:22:48,587 (suspenseful music) 1725 01:22:48,673 --> 01:22:50,798 we're gonna be there soon. 1726 01:22:52,551 --> 01:22:54,301 We're gonna be there. 1727 01:22:55,638 --> 01:22:57,763 (firetruck toy thudding) (zach groaning) 1728 01:22:57,848 --> 01:23:01,266 (melissa panting) 1729 01:23:01,352 --> 01:23:03,310 - oh, my baby, my baby. 1730 01:23:04,438 --> 01:23:07,481 (light music) (melissa sighs) 1731 01:23:07,566 --> 01:23:09,024 (door creaking) (melissa crying) 1732 01:23:09,110 --> 01:23:10,567 - [agent moore] okay, secure the house. 1733 01:23:10,653 --> 01:23:12,152 Everybody in. 1734 01:23:12,238 --> 01:23:13,737 - Please, sir, don't shoot, don't shoot. 1735 01:23:13,823 --> 01:23:15,364 Please, I'm his mom, I'm his mom. 1736 01:23:15,449 --> 01:23:17,658 - Melissa, I'm agent moore. 1737 01:23:19,286 --> 01:23:22,663 - I'm his mom. - She's got the boy. 1738 01:23:22,748 --> 01:23:23,831 - I'm his mom. - Got a man down. 1739 01:23:23,916 --> 01:23:25,290 Gunshot wound. (melissa crying) 1740 01:23:25,334 --> 01:23:28,127 (dylan groaning) 1741 01:23:29,255 --> 01:23:31,755 - I'm his mom. - Melissa. 1742 01:23:31,841 --> 01:23:35,259 (melissa crying) melissa! 1743 01:23:36,429 --> 01:23:39,930 Melissa! (dramatic music) 1744 01:23:49,900 --> 01:23:54,528 (light music) (birds chirping) 1745 01:23:54,613 --> 01:23:56,780 - [theresa] I am not gonna miss that cabin. 1746 01:23:56,866 --> 01:23:58,949 - [melissa] not even a little bit. 1747 01:23:59,035 --> 01:24:01,368 - [theresa] where are taking you for my birthday? 1748 01:24:01,454 --> 01:24:03,537 - I told you it's a surprise. 1749 01:24:03,622 --> 01:24:06,999 - Wait, how about a little, tiny little one? 1750 01:24:07,084 --> 01:24:09,334 - Okay, look in your side door. 1751 01:24:09,420 --> 01:24:11,628 ♪ it's the thing 1752 01:24:11,714 --> 01:24:13,964 - your baby picture? - Uh huh. 1753 01:24:14,050 --> 01:24:16,884 - My baby picture. - Mm hm. 1754 01:24:16,969 --> 01:24:19,303 - Are we taking ryan for baby pictures? 1755 01:24:19,388 --> 01:24:20,637 - [melissa] no. 1756 01:24:22,099 --> 01:24:24,183 - Our moms? - Wanna meet 'em? 1757 01:24:24,268 --> 01:24:25,893 - Is that where we're going? 1758 01:24:25,936 --> 01:24:27,227 - Surprise. 1759 01:24:27,313 --> 01:24:28,729 Unless you don't want to. 1760 01:24:28,814 --> 01:24:31,523 - Are you kidding, of course I want to. 1761 01:24:31,567 --> 01:24:33,233 - Agent moore says they've already 1762 01:24:33,277 --> 01:24:37,071 reunited 45 people to their birth moms. 1763 01:24:37,156 --> 01:24:39,239 - So, who's first? 1764 01:24:39,283 --> 01:24:40,866 - I am. 1765 01:24:40,910 --> 01:24:42,701 - We're already here? 1766 01:24:43,662 --> 01:24:45,579 - [melissa] I'm scared. 1767 01:24:49,960 --> 01:24:52,086 - Hi, rosalie marks? - Yes. 1768 01:24:53,422 --> 01:24:56,215 - I'm melissa. - Hi, melissa. 1769 01:24:56,258 --> 01:24:58,258 - Um, I'm your daughter. 1770 01:24:59,887 --> 01:25:00,761 - Kaila? 1771 01:25:01,972 --> 01:25:05,933 ♪ I shed a tear, I made amends 1772 01:25:05,976 --> 01:25:08,102 ♪ and we both know 1773 01:25:08,145 --> 01:25:10,229 - wow. - And this my sister, theresa. 1774 01:25:10,272 --> 01:25:12,064 - Hi. - Nice to meet you. 1775 01:25:12,149 --> 01:25:14,316 ♪ is in our past 1776 01:25:14,401 --> 01:25:16,235 - [melissa] this is your grandson, ryan. 1777 01:25:16,320 --> 01:25:17,194 - Grandson? 1778 01:25:18,155 --> 01:25:22,241 ♪ we used to glow 1779 01:25:22,326 --> 01:25:26,245 ♪ we used to glow 1780 01:25:26,330 --> 01:25:28,580 ♪ we used to glow 1781 01:25:28,624 --> 01:25:30,374 - [rosalie] how did you find me? 1782 01:25:30,459 --> 01:25:32,751 - [melissa] it's a long story. 1783 01:25:32,837 --> 01:25:33,794 (light mus 1784 01:25:42,429 --> 01:25:44,346 ♪ the sun is warm 1785 01:25:44,390 --> 01:25:46,390 ♪ the sand is soft 1786 01:25:46,433 --> 01:25:50,477 ♪ no memory of this throughout my thoughts ♪ 1787 01:25:50,521 --> 01:25:54,481 ♪ remind me how we used to glow ♪ 1788 01:25:54,525 --> 01:25:58,485 ♪ remind me how we used to glow ♪ 1789 01:25:58,529 --> 01:26:02,489 ♪ we used to glow 1790 01:26:02,533 --> 01:26:06,660 ♪ we used to glow 1791 01:26:06,704 --> 01:26:10,664 ♪ we used to glow 1792 01:26:10,708 --> 01:26:14,668 ♪ we used to glow 1793 01:26:14,712 --> 01:26:18,797 ♪ we used to glow 1794 01:26:18,841 --> 01:26:22,801 ♪ we used to glow 1795 01:26:22,845 --> 01:26:26,805 ♪ we used to glow 1796 01:26:26,849 --> 01:26:29,641 ♪ we used to glow 138807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.