All language subtitles for Royal Secret Agent Episode 03-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:07,578 --> 00:00:08,778 Aku Hong Da-in... 4 00:00:12,978 --> 00:00:14,498 Berandalan itu? 5 00:00:14,578 --> 00:00:16,258 Apa? Berandalan? 6 00:00:18,618 --> 00:00:19,618 Tunggu, kau... 7 00:00:20,578 --> 00:00:21,698 Honglang? 8 00:00:21,938 --> 00:00:25,498 Kau agen rahasia kerajaan? 9 00:00:27,178 --> 00:00:28,298 Kau... Kau! 10 00:00:31,578 --> 00:00:33,178 Itu dia. Tangkap dia! 11 00:00:36,538 --> 00:00:38,218 Siapa mereka? 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,338 Lari! 13 00:00:40,458 --> 00:00:42,178 {\an8}[Episode 2] 14 00:00:49,178 --> 00:00:50,378 Tuan, kenapa kita berlari? 15 00:00:50,458 --> 00:00:51,578 Aku tidak tahu! 16 00:00:58,257 --> 00:00:59,138 Lewat sini! 17 00:01:23,938 --> 00:01:25,058 Siapa mereka? 18 00:01:25,257 --> 00:01:26,257 Begini... 19 00:01:27,338 --> 00:01:30,178 Omong-omong, kau sungguh agen rahasia kerajaan? 20 00:01:35,258 --> 00:01:37,458 Ini, lihat. Puas? 21 00:01:39,458 --> 00:01:42,378 Aku mengharapkan seseorang yang hebat, tapi sepertinya bukan. 22 00:01:43,138 --> 00:01:44,178 Apa? 23 00:01:45,018 --> 00:01:48,658 Apa Kepala Sekretaris Kerajaan mengirim penghibur untuk menemaniku? 24 00:01:48,738 --> 00:01:51,938 Seorang penghibur? Aku polisi wanita. 25 00:01:53,018 --> 00:01:53,938 Polisi wanita? 26 00:01:54,458 --> 00:01:55,418 Bukan hostes? 27 00:01:57,378 --> 00:01:58,538 Hostes? 28 00:01:58,618 --> 00:02:00,338 Apa kau mencoba melewati batas? 29 00:02:01,018 --> 00:02:02,658 Jelaskan kepadaku 30 00:02:02,738 --> 00:02:04,858 kenapa kau dikejar di siang hari. 31 00:02:06,338 --> 00:02:09,538 Mereka pasti sudah tahu siapa aku. 32 00:02:10,498 --> 00:02:11,738 Apa yang kau lakukan? 33 00:02:12,498 --> 00:02:15,778 Tugasku adalah mengawasi Kepala Konselor Negara. 34 00:02:16,938 --> 00:02:19,818 Kau bisa dieksekusi untuk itu! 35 00:02:24,658 --> 00:02:25,978 Kita kehilangan dia. 36 00:02:29,218 --> 00:02:30,418 Mari kita kembali ke rumah bordil. 37 00:02:31,778 --> 00:02:34,098 Aku harus menangkap Penghibur Utama. 38 00:02:34,178 --> 00:02:35,098 - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. 39 00:02:35,378 --> 00:02:37,298 Izinkan aku memperkenalkan diri kepadamu. 40 00:02:37,858 --> 00:02:40,498 Aku Hong Da-in, hadir untuk bergabung dengan rombonganmu. 41 00:02:43,178 --> 00:02:45,818 Itu perintah Kepala Sekretaris Kerajaan. 42 00:02:58,058 --> 00:03:00,778 [Kau akan membutuhkan wanita untuk menjalankan misi rahasiamu,] 43 00:03:00,858 --> 00:03:02,418 [jadi, aku mengirim polisi wanita.] 44 00:03:03,018 --> 00:03:06,297 [Minta dia menyusup ke rumah bordil dan cari gadis yang ingin ditemui agen.] 45 00:03:07,178 --> 00:03:09,058 [Dia memiliki bukti penting.] 46 00:03:09,138 --> 00:03:10,258 Jadi... 47 00:03:13,338 --> 00:03:15,018 Dia mengirimmu? 48 00:03:16,018 --> 00:03:17,138 Benar. 49 00:03:21,738 --> 00:03:23,858 Selain menyelesaikan misi, 50 00:03:23,938 --> 00:03:27,098 aku tidak yakin wanita bisa bertahan dalam perjalanan ke tujuan kita. 51 00:03:28,338 --> 00:03:30,178 Biar kuberi tahu sebelumnya. 52 00:03:30,258 --> 00:03:32,818 Jika kau tertinggal atau menghalangi perjalananku, 53 00:03:32,898 --> 00:03:33,978 aku akan meninggalkanmu. 54 00:03:34,058 --> 00:03:37,938 Selain itu, mulai sekarang, aku akan memberi perintah. 55 00:03:38,018 --> 00:03:39,098 Kau mengerti? 56 00:03:41,618 --> 00:03:44,458 Baik, Tuan. Aku tidak akan lupa. 57 00:04:03,258 --> 00:04:07,258 Setelah semua yang kita lakukan, dia masih belum bicara. 58 00:04:08,377 --> 00:04:09,858 Kurasa dia tidak tahu apa-apa. 59 00:04:10,258 --> 00:04:11,058 Bangunkan dia. 60 00:04:17,898 --> 00:04:19,658 Tolong jangan bunuh aku. 61 00:04:20,658 --> 00:04:23,377 Tolong lepaskan aku, Tuan. 62 00:04:23,458 --> 00:04:25,978 Biar kutanya sekali lagi. 63 00:04:26,858 --> 00:04:27,938 Siapa yang menyuruhmu? 64 00:04:28,778 --> 00:04:30,338 Apa maksudmu? 65 00:04:31,738 --> 00:04:33,898 Tolong lepaskan aku. 66 00:04:34,978 --> 00:04:37,778 Tolong lepaskan aku, Tuan. 67 00:04:41,338 --> 00:04:42,138 Ayah. 68 00:04:42,218 --> 00:04:45,458 Pastikan ini tidak bocor dan singkirkan bukti apa pun. 69 00:04:46,178 --> 00:04:47,098 Ya, Ayah. 70 00:05:40,498 --> 00:05:42,938 Apa itu? Apa itu di sana? 71 00:06:02,938 --> 00:06:03,818 Tuan! 72 00:06:04,098 --> 00:06:06,698 Ini enak dan sejuk. Ayo bergabung denganku. 73 00:06:17,778 --> 00:06:19,618 Kau bersikap seperti orang bodoh. 74 00:06:21,377 --> 00:06:24,618 Seorang pria harus selalu menjaga sikapnya. 75 00:06:27,778 --> 00:06:29,178 Ayo pergi sebelum matahari terbenam. 76 00:06:29,858 --> 00:06:33,178 Kita harus mencari tempat untuk bermalam di sekitar sini. 77 00:06:33,858 --> 00:06:36,018 Tuan, ini rumah kosong. 78 00:06:37,898 --> 00:06:39,498 Kelihatannya berhantu. 79 00:06:43,058 --> 00:06:44,458 Gunakan kamar tidur utama. 80 00:06:44,538 --> 00:06:46,058 Aku akan mengambil yang kecil. 81 00:06:46,138 --> 00:06:47,778 Kubilang aku yang akan memberi perintah! 82 00:06:51,658 --> 00:06:54,138 Kau pakai kamar yang kecil. Kami akan tidur di kamar utama. 83 00:06:54,218 --> 00:06:55,378 Itu yang baru saja dia katakan. 84 00:06:57,938 --> 00:07:00,178 Kalau begitu, selamat malam. 85 00:07:02,138 --> 00:07:03,298 Selamat malam, Nona Da-in. 86 00:07:17,338 --> 00:07:19,538 Nyonya... 87 00:07:24,938 --> 00:07:26,178 Sulit dipercaya. 88 00:08:39,778 --> 00:08:40,578 Astaga! 89 00:08:43,538 --> 00:08:44,338 [Aku harus bagaimana?] 90 00:08:51,098 --> 00:08:51,938 [Apa yang dia lakukan?] 91 00:09:05,738 --> 00:09:06,538 [Astaga!] 92 00:09:17,018 --> 00:09:21,138 Segar sekali! 93 00:09:23,418 --> 00:09:26,298 [Masa bodoh. Aku harus pergi.] 94 00:09:48,858 --> 00:09:52,618 Tunggu, kau... Kau! 95 00:09:54,698 --> 00:09:55,698 Tuan. 96 00:10:09,658 --> 00:10:12,738 Aku akan pergi lebih dahulu, jadi, tolong pejamkan matamu. 97 00:10:15,058 --> 00:10:17,178 Tentu. 98 00:10:19,778 --> 00:10:20,938 Pejamkan erat. 99 00:10:23,618 --> 00:10:25,058 Jika kau membukanya, kubunuh kau. 100 00:10:47,498 --> 00:10:48,298 Kau baik-baik saja? 101 00:10:59,578 --> 00:11:01,338 Kau tidak mungkin terlahir sebagai polisi wanita. 102 00:11:02,338 --> 00:11:03,778 Bagaimana kau bisa menjadi polisi? 103 00:11:04,898 --> 00:11:06,698 Itu bukan pilihanku. 104 00:11:08,778 --> 00:11:09,618 Lalu? 105 00:11:09,698 --> 00:11:13,978 Kepala Sekretaris Kerajaan menjadikanku polisi wanita. 106 00:11:14,738 --> 00:11:16,338 Bagaimana kau bisa mengenalnya? 107 00:11:17,498 --> 00:11:18,778 Dia menerimaku. 108 00:11:19,778 --> 00:11:21,258 Dan menyelamatkan hidupku. 109 00:11:21,898 --> 00:11:23,778 Apa ada cerita di balik itu? 110 00:11:30,138 --> 00:11:31,098 [Ayah!] 111 00:11:31,858 --> 00:11:33,978 [Ayah akan segera kembali.] 112 00:11:34,058 --> 00:11:35,698 [Beri ayah beberapa hari.] 113 00:11:38,418 --> 00:11:39,418 [Ibu...] 114 00:11:55,138 --> 00:11:57,818 Sudah lama sekali, jadi, aku tidak terlalu ingat. 115 00:11:59,178 --> 00:12:01,858 Pakaian kita kering, jadi, ayo kembali sekarang. 116 00:12:03,338 --> 00:12:05,938 Dia pasti mengirimmu karena memercayaimu, 117 00:12:06,538 --> 00:12:08,058 tapi aku tidak tahu apa pun tentangmu. 118 00:12:08,978 --> 00:12:12,058 Apa Hong Da-in nama aslimu? 119 00:12:16,978 --> 00:12:18,338 Apa itu penting? 120 00:12:19,338 --> 00:12:21,938 Aku harus tahu siapa dirimu agar bisa memercayaimu. 121 00:12:23,578 --> 00:12:26,578 Mengenal seseorang bukan berarti bisa memercayainya. 122 00:12:28,098 --> 00:12:30,538 Dilihat dari betapa ragunya dirimu, 123 00:12:30,618 --> 00:12:32,178 kurasa ada yang kau sembunyikan. 124 00:12:34,058 --> 00:12:36,178 Malam itu, saat kau berada di rumah bordil, 125 00:12:36,258 --> 00:12:38,138 kau juga tidak terlihat sejujur itu. 126 00:12:41,578 --> 00:12:44,298 Menilai pria dari penampilannya itu salah. 127 00:12:44,898 --> 00:12:46,818 Kau tidak tahu pria seperti apa aku sebenarnya, 128 00:12:46,898 --> 00:12:48,938 jadi, aku memaafkanmu. 129 00:13:01,578 --> 00:13:06,338 Aku ingin membalas kematian orang tuaku karena mereka tidak bersalah. 130 00:13:31,058 --> 00:13:34,898 [Keponakan mendiang raja Lee Han, Pangeran Hwiyeong,] 131 00:13:34,978 --> 00:13:41,978 [bunuh diri saat dikirim ke Hanyang atas perintah kerajaan] 132 00:13:44,338 --> 00:13:47,458 [dengan tuduhan konspirasi melakukan pengkhianatan.] 133 00:14:00,738 --> 00:14:03,178 Hanya satu baris catatan untuk insiden besar 134 00:14:05,378 --> 00:14:08,098 seperti kematian Pangeran Hwiyeong... 135 00:14:33,218 --> 00:14:36,738 Kudengar seseorang dibunuh hewan buas setelah pergi mencari kayu bakar. 136 00:14:37,298 --> 00:14:39,178 Aku menderita karena hewan itu terus datang 137 00:14:39,258 --> 00:14:42,778 ke desa tiap malam untuk makan dan menghancurkan semua tanamanku. 138 00:14:42,858 --> 00:14:45,178 Kita tidak punya cukup uang untuk membayar pajak ke pemerintahan, 139 00:14:45,258 --> 00:14:47,538 dan kini kita harus menghadapi babi hutan. 140 00:14:47,618 --> 00:14:52,578 Bukankah babi hutan itu mirip dengan Kapol Senior dan Kapol Junior? 141 00:14:52,658 --> 00:14:55,578 Hentikan. Bagaimana jika ada yang dengar? 142 00:14:57,538 --> 00:14:58,698 Ayo. 143 00:15:06,018 --> 00:15:07,978 Babi hutan yang membunuh orang... 144 00:15:10,418 --> 00:15:12,498 - Kita kunjungi kantor pemerintahan. - Baik, Tuan. 145 00:15:18,858 --> 00:15:20,098 Ini tempat 146 00:15:20,178 --> 00:15:22,258 yang ditulis Penasihat Khusus di buku hariannya. 147 00:15:22,338 --> 00:15:25,098 Tapi tampaknya tidak ada yang istimewa. 148 00:15:25,178 --> 00:15:26,578 Kita akan tahu setelah menyelidikinya. 149 00:15:26,658 --> 00:15:27,978 Beri jalan! 150 00:15:44,658 --> 00:15:47,578 Maaf, siapa pria itu? 151 00:15:47,658 --> 00:15:50,658 Kau tidak tahu Kapol Junior? 152 00:15:51,018 --> 00:15:53,538 Kapol adalah kapol, jadi, apa itu kapol junior? 153 00:15:53,618 --> 00:15:55,298 Menyebalkan sekali. 154 00:15:56,298 --> 00:15:57,978 Dia putra Kepala Polisi. 155 00:15:58,498 --> 00:16:02,298 Di kota ini, Kapol Junior adalah raja. Kau mengerti? 156 00:16:14,218 --> 00:16:17,498 Tuan, kita harus bagaimana? 157 00:16:17,578 --> 00:16:18,778 Pertama... 158 00:16:23,058 --> 00:16:24,178 Mari kita makan. 159 00:16:24,778 --> 00:16:25,698 Baik, Tuan. 160 00:16:31,178 --> 00:16:33,537 Tuan, apa yang harus kita lakukan lebih dahulu? 161 00:16:33,618 --> 00:16:36,378 Mari kita tangkap semua pejabat korup. 162 00:16:36,458 --> 00:16:37,297 Pria bodoh. 163 00:16:37,898 --> 00:16:40,378 Membuat keributan akan menyebabkan kesalahan, kau tidak tahu? 164 00:16:42,698 --> 00:16:45,258 Chun-sam, temui penduduk desa dan cari tahu bagaimana perasaan mereka. 165 00:16:45,337 --> 00:16:46,698 Pasti ada masalah. 166 00:16:46,778 --> 00:16:47,778 Baik, Tuan. 167 00:16:47,858 --> 00:16:48,778 Honglang... 168 00:16:51,297 --> 00:16:54,057 Maksudku Da-in, pergilah ke rumah bordil dan cari gadis bernama Sa-wol 169 00:16:54,138 --> 00:16:56,458 dan cari tahu di mana Agen Kerajaan berada. 170 00:16:57,138 --> 00:16:58,298 Baik, Tuan. 171 00:16:58,378 --> 00:17:00,498 Lalu apa yang akan kau lakukan? 172 00:17:01,658 --> 00:17:02,858 Kurasa... 173 00:17:06,058 --> 00:17:07,978 aku akan mencari teman. 174 00:17:14,778 --> 00:17:16,858 Semoga kalian betah. 175 00:17:22,698 --> 00:17:23,658 Astaga. 176 00:17:24,258 --> 00:17:27,018 Bagus. 177 00:17:28,418 --> 00:17:31,978 Aku akan bisa tidur nyenyak malam ini. 178 00:17:32,898 --> 00:17:34,218 Enak sekali. 179 00:17:37,898 --> 00:17:39,938 Kenapa kalian berdiri dengan canggung? 180 00:17:40,018 --> 00:17:41,738 Kau tidak nyaman? 181 00:17:42,258 --> 00:17:43,098 Tidak. 182 00:17:43,578 --> 00:17:45,858 Beraninya kau berbaring seperti itu? Di mana sopan santunmu? 183 00:17:47,578 --> 00:17:51,338 Astaga! Aku bisa tidur di rumah anjing, 184 00:17:51,418 --> 00:17:53,538 agar kalian bisa tidur dengan nyaman di sini. 185 00:17:54,938 --> 00:17:55,898 - Chun-sam! - Chun-sam! 186 00:17:55,978 --> 00:17:57,898 Ada apa? Apa? 187 00:18:01,178 --> 00:18:03,418 Kita punya satu hari penuh besok, 188 00:18:03,498 --> 00:18:06,098 jadi, beristirahatlah dengan nyaman. 189 00:18:07,018 --> 00:18:08,218 Turuti saja dia. 190 00:18:22,538 --> 00:18:23,738 Su-nae! 191 00:18:30,938 --> 00:18:31,818 Su-nae... 192 00:18:38,178 --> 00:18:39,378 Ada apa? 193 00:18:39,458 --> 00:18:41,258 Apa yang terjadi? 194 00:18:44,778 --> 00:18:47,778 Dia bermimpi. 195 00:18:47,858 --> 00:18:50,778 Terkadang dia begitu, jadi, jangan khawatir. 196 00:18:50,858 --> 00:18:53,178 Dia memanggil seseorang. 197 00:18:53,258 --> 00:18:54,898 Sun... Sun-ae? 198 00:18:56,178 --> 00:18:57,938 Sun-ae. Dahulu... 199 00:18:59,618 --> 00:19:01,538 Lebih baik kau tidak tahu. 200 00:19:01,618 --> 00:19:04,138 Dan pura-pura tidak tahu apa-apa. 201 00:19:08,498 --> 00:19:12,098 Dia memanggil seorang wanita bahkan dalam mimpinya. 202 00:19:12,178 --> 00:19:13,778 Sulit dipercaya. 203 00:19:24,458 --> 00:19:27,298 Kita kehilangan cahaya siang. 204 00:19:28,098 --> 00:19:32,618 Kau tidak tahu apa pun tentang wanita. 205 00:19:35,378 --> 00:19:39,138 Wanita butuh waktu lama untuk melakukan apa pun. 206 00:19:39,218 --> 00:19:41,578 Jadi, pria harus sabar. 207 00:19:50,298 --> 00:19:51,658 Berapa lama lagi... 208 00:20:29,538 --> 00:20:31,538 Apa itu benar-benar Nona Da-in? 209 00:20:34,298 --> 00:20:36,018 Dia seperti peri. 210 00:20:38,258 --> 00:20:39,538 Bukan begitu, Tuan? 211 00:20:42,698 --> 00:20:45,418 Jangan konyol! Tidak semua orang yang memakai gaun adalah peri! 212 00:20:47,138 --> 00:20:49,018 Kita tidak bisa membuang waktu lagi, jadi, cepatlah. 213 00:20:49,458 --> 00:20:51,538 Da-in, ikuti aku. 214 00:20:51,618 --> 00:20:52,498 Baik, Tuan. 215 00:20:55,898 --> 00:20:57,258 Aku tidak tahan dengannya. 216 00:21:00,538 --> 00:21:02,898 Bagaimana menurutmu? Dia peri sungguhan, bukan? 217 00:21:03,778 --> 00:21:05,538 Dia bisa menari dengan indah, 218 00:21:05,618 --> 00:21:08,498 dan dia memainkan gayageum lebih baik daripada Hwang Ji-ni. 219 00:21:09,818 --> 00:21:11,778 Semua orang bisa melakukan itu. 220 00:21:20,458 --> 00:21:21,338 Berputar. 221 00:21:26,578 --> 00:21:27,458 Katakan, "Ah." 222 00:21:27,858 --> 00:21:29,458 Ah. 223 00:21:36,418 --> 00:21:37,338 Astaga. 224 00:21:41,698 --> 00:21:43,498 Lumayan. 225 00:21:44,138 --> 00:21:46,978 Jadi, berapa yang kau inginkan? 226 00:21:57,218 --> 00:21:58,178 Dua ribu koin. 227 00:21:59,738 --> 00:22:00,818 Dua ribu? 228 00:22:01,618 --> 00:22:02,698 Dua ratus, dua ratus. 229 00:22:02,778 --> 00:22:04,858 Apa itu lelucon? 230 00:22:04,938 --> 00:22:06,978 Kau bisa membeli rumah bordil ini dengan dua ribu koin. 231 00:22:11,538 --> 00:22:12,938 Kau sudah gila? 232 00:22:13,018 --> 00:22:15,938 Aku tidak bilang dua ribu. Kubilang dua ratus. Ratus. 233 00:22:16,018 --> 00:22:17,138 Kau bilang dua ribu. 234 00:22:22,698 --> 00:22:24,018 Ini, dua ratus koin. 235 00:22:25,218 --> 00:22:27,778 Aku murah hati. 236 00:22:32,578 --> 00:22:34,898 Kau tidak semahal dugaanku. 237 00:22:35,978 --> 00:22:37,178 Bawa dia. 238 00:22:38,458 --> 00:22:39,978 Ikut aku. 239 00:22:40,058 --> 00:22:40,858 Baik, Nyonya. 240 00:22:47,098 --> 00:22:48,058 Astaga. 241 00:22:50,258 --> 00:22:51,338 Maaf. 242 00:22:54,338 --> 00:22:56,578 Kasar sekali. 243 00:23:03,618 --> 00:23:05,738 Lihat di sana. Kau yang di sana. 244 00:23:06,258 --> 00:23:07,058 Tuan. 245 00:23:07,138 --> 00:23:08,138 Terus cari. 246 00:23:08,218 --> 00:23:12,098 Tolong ampuni aku demi anak-anakku. 247 00:23:13,178 --> 00:23:15,338 Rasa kasihanku ada batasnya. 248 00:23:15,418 --> 00:23:17,178 Kau tahu berapa utang pajakmu? 249 00:23:17,258 --> 00:23:21,698 Tuan, upacara peringatan hari ke-49 suamiku baru saja selesai. 250 00:23:22,538 --> 00:23:27,098 Bagaimana kau bisa menuntut pajak militer kepada orang mati? 251 00:23:27,178 --> 00:23:30,498 Bukan hanya suamimu yang ada di daftar militer. 252 00:23:31,498 --> 00:23:32,298 Apa? 253 00:23:39,418 --> 00:23:41,898 Anak-anakku harus ikut wajib militer? 254 00:23:41,978 --> 00:23:42,778 Apa? 255 00:23:42,858 --> 00:23:45,338 Mereka tidak punya apa-apa, bahkan semangkuk nasi pun tidak. 256 00:23:45,418 --> 00:23:46,258 Apa? 257 00:23:47,138 --> 00:23:48,458 Sial. 258 00:23:49,338 --> 00:23:51,898 Baiklah. Aku akan memberimu satu hari lagi. 259 00:23:51,978 --> 00:23:53,818 Jika kau tidak membayar, 260 00:23:53,898 --> 00:23:56,178 aku akan menjual anak-anakmu! 261 00:23:57,938 --> 00:24:00,258 Tidak, Tuan, jangan anak-anakku. 262 00:24:00,338 --> 00:24:01,658 Kumohon, Tuan, kasihanilah aku. 263 00:24:01,738 --> 00:24:02,898 Hentikan! 264 00:24:02,978 --> 00:24:04,538 - Ibu! - Ibu! 265 00:24:04,618 --> 00:24:05,818 - Ayo. - Baik, Tuan. 266 00:24:06,258 --> 00:24:09,618 Ibu. 267 00:24:11,178 --> 00:24:12,418 Bajingan itu. 268 00:24:14,658 --> 00:24:16,178 Ibu. 269 00:24:24,058 --> 00:24:27,698 Dia baru. Namanya... 270 00:24:28,338 --> 00:24:29,458 Siapa tadi? 271 00:24:31,378 --> 00:24:32,778 Aku Honglang. 272 00:24:34,298 --> 00:24:35,898 Semua baik-baik saja? 273 00:24:35,978 --> 00:24:37,658 Jaga sikap kalian. 274 00:24:41,578 --> 00:24:45,058 Honglang? Namamu sangat biasa. 275 00:24:47,258 --> 00:24:49,378 Hei, kemarilah. 276 00:24:53,058 --> 00:24:55,298 Astaga, di mana-mana juga sama. 277 00:25:00,178 --> 00:25:03,858 Kenapa? Kau bos di sini? 278 00:25:04,978 --> 00:25:06,218 Beraninya kau! 279 00:25:11,938 --> 00:25:14,258 Bagaimana kau bisa bertahan dengan wajah seperti itu? 280 00:25:15,338 --> 00:25:18,338 Kau harus membersihkan toilet untuk saat ini. 281 00:25:23,578 --> 00:25:26,498 Kalau begitu, aku harus mulai dengan lubangmu. 282 00:25:26,858 --> 00:25:28,778 Apa yang kau makan hari ini? 283 00:25:29,978 --> 00:25:31,978 Apa? Dasar... 284 00:25:51,378 --> 00:25:53,698 Aku akan berburu. Kau punya barang bagus? 285 00:25:55,458 --> 00:25:57,098 Kau berencana untuk berburu apa? 286 00:25:57,618 --> 00:25:59,298 Aku berencana berburu babi hutan. 287 00:26:07,458 --> 00:26:09,738 Kau tidak terlihat seperti pemburu. 288 00:26:11,778 --> 00:26:13,938 Jangan menilai pria dari penampilannya. 289 00:26:26,618 --> 00:26:30,178 Ini panah bermata baja yang kubuat sendiri. 290 00:26:30,778 --> 00:26:31,858 Panah bermata baja? 291 00:26:31,938 --> 00:26:35,498 Aku membuat ini hanya untuk pesanan khusus, 292 00:26:35,578 --> 00:26:38,858 tapi kau bisa membunuh babi hutan dengan satu tembakan. 293 00:26:52,858 --> 00:26:54,978 Angkat. 294 00:26:56,378 --> 00:26:58,378 Angkat lebih tinggi. 295 00:26:58,698 --> 00:26:59,898 Angkat tinggi-tinggi. 296 00:27:00,658 --> 00:27:02,018 Yang benar saja. 297 00:27:06,378 --> 00:27:07,418 Hei, kau. 298 00:27:08,298 --> 00:27:10,578 Apa? 299 00:27:11,418 --> 00:27:12,978 Apa ada gadis bernama Sa-wol di sini? 300 00:27:14,298 --> 00:27:17,138 Sa-wol? Kenapa kau menginginkannya? 301 00:27:17,218 --> 00:27:19,058 Jawab saja. 302 00:27:20,738 --> 00:27:21,938 Di mana Sa-wol? 303 00:27:23,298 --> 00:27:27,618 Sa-wol tidak bisa bekerja sekarang. 304 00:27:27,698 --> 00:27:28,498 Kenapa tidak? 305 00:27:31,058 --> 00:27:33,898 [Setelah hamil, mentalnya tidak stabil.] 306 00:27:34,578 --> 00:27:35,458 [Hamil?] 307 00:27:43,658 --> 00:27:44,458 Siapa kau? 308 00:27:44,538 --> 00:27:47,778 Apa kau Sa-wol? 309 00:28:07,058 --> 00:28:10,498 Bukankah kau menemui agen rahasia kerajaan? 310 00:28:12,178 --> 00:28:13,418 Keluar! 311 00:28:25,858 --> 00:28:26,658 Tuan. 312 00:28:27,378 --> 00:28:28,538 Tuan. 313 00:28:30,138 --> 00:28:32,218 Tuan, mau ke mana? 314 00:28:32,538 --> 00:28:33,658 Lihat saja nanti. 315 00:28:34,618 --> 00:28:36,778 Untuk apa kau memakai busur itu? 316 00:28:36,858 --> 00:28:38,698 Untuk apa cangkul ini? 317 00:28:38,778 --> 00:28:41,418 Saat mencoba berteman, tidak ada yang lebih baik daripada hadiah. 318 00:28:47,258 --> 00:28:48,178 Tunggu. 319 00:28:51,738 --> 00:28:53,898 Gali lubang di sana seukuran orang berbaring. 320 00:28:53,978 --> 00:28:54,818 Apa? 321 00:28:55,458 --> 00:28:58,018 Apa yang mau kau kubur di sana? 322 00:28:58,098 --> 00:29:01,018 Kenapa kita di sini? 323 00:29:02,098 --> 00:29:03,578 Aku datang untuk menguburmu. 324 00:29:04,578 --> 00:29:05,378 Apa? 325 00:29:28,898 --> 00:29:30,898 Kudengar Kim Man-hui dan anak buahnya mengejarmu. 326 00:29:31,938 --> 00:29:32,778 Ya. 327 00:29:32,858 --> 00:29:34,378 Apa mereka menemukan identitasmu? 328 00:29:35,738 --> 00:29:37,338 Mereka melihat wajah kita, 329 00:29:37,418 --> 00:29:39,498 tapi sepertinya mereka tidak tahu banyak tentang kita. 330 00:29:41,658 --> 00:29:43,058 Itu membuatku khawatir. 331 00:29:44,738 --> 00:29:45,858 Akan kuberi tahu Kepala Sekretaris Kerajaan, 332 00:29:45,938 --> 00:29:47,458 jadi, awasi Agen Kerajaan 333 00:29:47,538 --> 00:29:49,138 dan laporkan semuanya. 334 00:29:49,658 --> 00:29:51,298 Dia tidak bisa ditebak. 335 00:29:52,258 --> 00:29:53,778 Aku setuju. 336 00:29:53,858 --> 00:29:56,818 Kurasa aku sudah bertemu dengan semua jenis bangsawan di luar sana, 337 00:29:56,898 --> 00:29:58,378 tapi dia tidak seperti orang lain. 338 00:29:58,458 --> 00:30:01,058 Kenapa? Apa terjadi sesuatu? 339 00:30:04,658 --> 00:30:07,218 Suatu saat dia terlihat waras, tapi kemudian dia gila, 340 00:30:07,298 --> 00:30:09,778 dan suatu saat dia tampak gila, lalu kemudian dia waras. 341 00:30:10,778 --> 00:30:12,738 Aku tidak bisa membacanya. 342 00:30:13,538 --> 00:30:14,618 Begitu rupanya. 343 00:30:15,680 --> 00:30:19,000 Terus Awasi dia, dan beritahu perkembangannya kepadaku 344 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 Baik, Tuan 345 00:30:26,650 --> 00:30:29,250 Bagaikan puisi, bulan terang memenuhi gunung yang kosong. 346 00:30:31,010 --> 00:30:33,570 Kau tampak sangat santai. 347 00:30:33,650 --> 00:30:35,530 Ini bukan saatnya duduk-duduk. 348 00:30:35,610 --> 00:30:37,290 Kau harus melihatnya sendiri. 349 00:30:37,370 --> 00:30:40,970 Kau tak tahu betapa menderitanya orang-orang ini 350 00:30:41,050 --> 00:30:44,050 karena para pejabat menyiksa semua orang, bahkan anak-anak dan orang mati. 351 00:30:44,130 --> 00:30:45,810 Kau sungguh tidak tahu. 352 00:30:46,730 --> 00:30:48,090 Lupakan saja. 353 00:30:48,890 --> 00:30:50,010 Kau mau ke mana? 354 00:30:50,090 --> 00:30:52,010 Aku mau buang air kecil. 355 00:30:52,930 --> 00:30:54,050 Aku pergi. 356 00:30:54,570 --> 00:30:56,930 Ini sensitif terhadap aroma dan suara, 357 00:30:57,010 --> 00:30:58,530 jadi, pastikan kau pergi jauh. 358 00:30:59,210 --> 00:31:01,170 Baik, Tuan Agen Kerajaan. 359 00:31:24,690 --> 00:31:28,010 Astaga, orang macam apa yang berburu di malam hari? 360 00:32:11,730 --> 00:32:13,850 Tolong! 361 00:32:13,930 --> 00:32:15,210 Bantu Chun-sam! 362 00:32:15,290 --> 00:32:17,090 Itu babi hutan! 363 00:32:17,330 --> 00:32:18,690 Tidak! 364 00:32:19,050 --> 00:32:20,850 Tolong! 365 00:32:31,730 --> 00:32:34,930 Tuan, babi hutan! Babi hutan! 366 00:32:36,130 --> 00:32:39,410 Tuan! Bantu Chun-sam! Tolong! 367 00:32:50,930 --> 00:32:52,530 Minggir. 368 00:32:56,730 --> 00:32:57,650 Minggir! 369 00:33:14,490 --> 00:33:15,930 Kukira aku sudah mati. 370 00:33:17,010 --> 00:33:18,570 Yang ini sangat besar. 371 00:33:19,210 --> 00:33:20,650 Apa yang akan kau lakukan dengan ini? 372 00:33:21,010 --> 00:33:23,410 Sudah kubilang. Ini hadiah. 373 00:33:24,290 --> 00:33:25,170 Apa? 374 00:33:40,330 --> 00:33:44,530 Jadi, ini yang menyebabkan kekacauan di kotaku? 375 00:33:46,330 --> 00:33:50,009 Jadi, siapa yang menangkap ini? 376 00:33:50,090 --> 00:33:52,890 Tuan, dia orangnya. 377 00:33:55,969 --> 00:33:57,409 Aku Seong I-gyeom. 378 00:33:58,009 --> 00:34:03,330 Jadi, kau menangkap monster ini sendirian? 379 00:34:06,009 --> 00:34:10,210 Omong-omong, kau bukan dari kota ini, bukan? 380 00:34:10,290 --> 00:34:11,730 Aku sedang lewat 381 00:34:11,810 --> 00:34:13,810 saat mendengar babi hutan merugikan manusia, 382 00:34:13,890 --> 00:34:16,170 dan aku ingin membantu. 383 00:34:17,730 --> 00:34:19,810 Itu patut dipuji. 384 00:34:19,890 --> 00:34:21,370 Aku menangkapnya. Aku. 385 00:34:23,330 --> 00:34:25,730 Apa yang kau lakukan selama ini? 386 00:34:27,090 --> 00:34:31,009 Kau melalui banyak masalah, jadi, bersantai dan nikmatilah hari ini. 387 00:34:33,690 --> 00:34:35,130 Aku merasa terhormat, terima kasih. 388 00:34:40,850 --> 00:34:42,210 Sembunyikan ini. 389 00:34:42,290 --> 00:34:43,250 Lencana kepemilikan kuda? 390 00:34:43,330 --> 00:34:45,450 Kenapa kau memberikan ini kepadaku? 391 00:34:45,530 --> 00:34:48,210 Aku tidak ingin identitasku diketahui. 392 00:34:48,290 --> 00:34:51,090 Agen Kerajaan menyelidiki ayah dan anak itu. 393 00:34:51,410 --> 00:34:53,650 Mereka pasti menyembunyikan sesuatu. 394 00:34:53,730 --> 00:34:54,850 Aku akan mencari tahu apa itu. 395 00:34:56,650 --> 00:34:57,890 Baik, Tuan. 396 00:35:00,010 --> 00:35:02,970 Kau punya rencana? 397 00:35:03,530 --> 00:35:06,490 Kau harus masuk ke sarang harimau untuk menangkap harimau. 398 00:35:07,050 --> 00:35:10,010 Agen kerajaan sejati tidak takut mati. 399 00:35:11,690 --> 00:35:13,130 Aku tersentuh. 400 00:35:16,770 --> 00:35:19,010 Silakan nikmati hidangannya. 401 00:35:19,530 --> 00:35:20,330 Terima kasih. 402 00:35:29,690 --> 00:35:30,690 Tuan! 403 00:35:44,570 --> 00:35:48,010 Kau pasti orang baru. Duduklah di sampingku. 404 00:35:49,530 --> 00:35:51,370 Kau layani dia. 405 00:36:00,610 --> 00:36:01,850 Aku Honglang. 406 00:36:02,810 --> 00:36:04,610 Biar kutuangkan minum. 407 00:36:05,330 --> 00:36:06,210 Terima kasih. 408 00:36:08,730 --> 00:36:09,610 Sedang apa kau di sini? 409 00:36:09,810 --> 00:36:11,010 {\an8}- Aku... - Ini. 410 00:36:12,450 --> 00:36:13,610 Mari kita minum. 411 00:36:16,650 --> 00:36:17,450 Mari. 412 00:36:22,890 --> 00:36:24,130 Bawakan anggur lagi! 413 00:36:30,610 --> 00:36:31,650 Baik, Tuan. 414 00:36:32,570 --> 00:36:33,530 Tetaplah di sini. 415 00:36:36,970 --> 00:36:39,970 Biar kutuangkan minum. 416 00:36:44,290 --> 00:36:46,690 Aku pasti mabuk. Tanganku licin. 417 00:36:47,050 --> 00:36:48,730 Aku minta maaf. 418 00:36:53,650 --> 00:36:54,690 Tidak apa-apa. 419 00:36:56,690 --> 00:36:58,370 Ambilkan air untuk membersihkan bajuku. 420 00:36:59,650 --> 00:37:02,050 Kami akan membawakan makanan baru. 421 00:37:03,130 --> 00:37:04,090 Ayo. 422 00:37:05,170 --> 00:37:08,130 Tapi aku harus bantu membersihkan... 423 00:37:09,850 --> 00:37:11,170 Maafkan aku. 424 00:37:15,610 --> 00:37:16,930 Apa yang kau lakukan? 425 00:37:17,010 --> 00:37:19,730 Bukankah sudah jelas? Aku sedang mengajari si mesum itu. 426 00:37:20,650 --> 00:37:22,290 Kau datang untuk bersenang-senang? 427 00:37:22,370 --> 00:37:24,330 Jangan salah paham. 428 00:37:24,410 --> 00:37:25,690 Aku datang untuk urusan resmi. 429 00:37:25,890 --> 00:37:27,090 Urusan resmi? 430 00:37:27,650 --> 00:37:30,290 Kau tidak bisa berhenti tersenyum, duduk di antara dua penghibur. 431 00:37:30,370 --> 00:37:32,690 Kenapa kau tidak menari seperti waktu itu? 432 00:37:32,770 --> 00:37:34,650 Aku berakting. 433 00:37:34,730 --> 00:37:35,650 Kau tidak tahu? 434 00:37:35,730 --> 00:37:40,330 Tidak, aktingmu sangat alami sampai aku tidak tahu itu akting. 435 00:37:41,570 --> 00:37:43,170 Kau pikir siapa saja bisa jadi agen kerajaan? 436 00:37:57,890 --> 00:37:59,210 Selamat menikmati. 437 00:38:01,490 --> 00:38:02,890 Ayah! 438 00:38:04,050 --> 00:38:05,330 Tidak, aku bukan ayah kalian. 439 00:38:05,410 --> 00:38:06,530 Siapa kau? 440 00:38:09,810 --> 00:38:11,090 Anak pintar. 441 00:38:12,170 --> 00:38:13,770 Untuk apa ini? 442 00:38:15,210 --> 00:38:17,050 Ini tidak seberapa... 443 00:38:18,050 --> 00:38:22,930 Kau melakukan kerja paksa bersama mendiang suamiku? 444 00:38:23,290 --> 00:38:24,570 Kerja paksa? 445 00:38:24,650 --> 00:38:27,050 Tidak ada yang kembali hidup-hidup dari sana, 446 00:38:27,610 --> 00:38:31,210 tapi kau tampak sangat sehat. 447 00:38:32,170 --> 00:38:33,850 Coba kulihat. 448 00:38:36,890 --> 00:38:40,050 Kau menyiapkan sesuatu untukku? 449 00:38:40,730 --> 00:38:42,170 Belum. 450 00:38:42,490 --> 00:38:44,530 Tolong beri aku beberapa hari lagi. 451 00:38:44,730 --> 00:38:46,170 Aku sudah memberimu banyak kesempatan! 452 00:38:46,450 --> 00:38:48,090 Hei, bawa anak-anak itu. 453 00:38:48,170 --> 00:38:48,970 Baik, Tuan. 454 00:38:49,050 --> 00:38:51,330 Tidak! Kumohon! 455 00:38:51,610 --> 00:38:52,450 Siapa kau? 456 00:38:52,530 --> 00:38:55,530 Ini berlebihan. 457 00:38:55,610 --> 00:38:56,690 Ini perampokan! 458 00:38:58,210 --> 00:39:00,770 Pemungutan pajak yang sah kau sebut perampokan? 459 00:39:00,850 --> 00:39:01,850 Apa? Sah? 460 00:39:02,730 --> 00:39:05,210 Omong kosong. 461 00:39:05,290 --> 00:39:06,650 Omong kosong? 462 00:39:06,730 --> 00:39:08,050 Tangkap dia! 463 00:39:08,690 --> 00:39:09,490 Baik, Tuan. 464 00:39:09,690 --> 00:39:11,330 Hei, siapa yang menangkap siapa? Lepaskan. 465 00:39:11,410 --> 00:39:12,290 Lepaskan aku! 466 00:39:12,730 --> 00:39:13,850 Astaga, tidak. 467 00:39:21,690 --> 00:39:22,410 Lencana kepemilikan kuda? 468 00:39:24,010 --> 00:39:24,890 Lencana kepemilikan kuda! 469 00:39:26,410 --> 00:39:27,210 Itu lencana kepemilikan kuda! 470 00:39:27,290 --> 00:39:29,690 Tidak, ini bukan lencana kepemilikan kuda. 471 00:39:30,130 --> 00:39:31,050 Maafkan aku. 472 00:39:51,770 --> 00:39:55,610 Agen rahasia kerajaan datang! 473 00:40:06,010 --> 00:40:06,810 Astaga! 474 00:40:08,650 --> 00:40:09,730 Tolong ampuni kami! 475 00:40:14,490 --> 00:40:17,690 Alih-alih membantu keluarga miskin ini, 476 00:40:17,770 --> 00:40:19,450 apa yang kalian lakukan? 477 00:40:19,530 --> 00:40:22,250 Kami hanya mengikuti perintah. 478 00:40:22,330 --> 00:40:24,890 Apa? Mengikuti perintah? 479 00:40:24,970 --> 00:40:28,650 Dasar kalian pria licik! 480 00:40:29,570 --> 00:40:31,970 Aku akan memberi kalian satu kesempatan terakhir, 481 00:40:32,050 --> 00:40:35,090 jadi, jangan menunjukkan wajah kalian di sini! 482 00:40:35,530 --> 00:40:36,410 Kalian mengerti? 483 00:40:36,490 --> 00:40:37,530 - Ya, Tuan. - Ya, Tuan. 484 00:40:37,610 --> 00:40:41,530 Jika aku mendengar rumor agen rahasia kerajaan muncul di kota ini, 485 00:40:41,970 --> 00:40:44,170 aku akan mencari kalian 486 00:40:44,250 --> 00:40:45,970 lalu mencabut tangan dan kaki kalian. 487 00:40:46,530 --> 00:40:47,370 Sudah jelas? 488 00:40:47,810 --> 00:40:48,770 - Ya, Tuan! - Ya, Tuan! 489 00:40:48,850 --> 00:40:50,250 Kami tidak akan pernah lupa! 490 00:40:50,330 --> 00:40:51,530 Kalau begitu, pergi dari sini! 491 00:40:51,890 --> 00:40:53,010 Ya, Tuan. 492 00:40:53,730 --> 00:40:54,850 - Ayo! - Tunggu apa lagi? Ayo! 493 00:40:54,930 --> 00:40:56,290 Pergi! 494 00:40:56,370 --> 00:40:57,890 Pergi dari sini! 495 00:41:12,130 --> 00:41:15,050 Halo. 496 00:41:17,210 --> 00:41:18,290 Jadi, 497 00:41:18,490 --> 00:41:21,090 aku akan buang air kecil. 498 00:41:33,170 --> 00:41:34,890 Kau sangat ceroboh. 499 00:41:34,970 --> 00:41:37,370 Kau melakukan ini untuk berteman dengan pria itu? 500 00:41:38,170 --> 00:41:40,450 Kau sudah menemukan Sa-wol? 501 00:41:41,810 --> 00:41:44,490 Aku sudah menemukannya, 502 00:41:44,570 --> 00:41:46,050 tapi ada masalah. 503 00:41:46,130 --> 00:41:47,330 Apa maksudmu? 504 00:41:48,330 --> 00:41:51,970 Dia hamil dan tampak seperti orang gila. 505 00:41:54,410 --> 00:41:55,970 Dia ingat bertemu dengan Agen Kerajaan? 506 00:41:56,050 --> 00:41:59,170 Setelah aku menyinggung hal itu dia jadi waspada terhadapku. 507 00:41:59,610 --> 00:42:00,530 Mungkin... 508 00:42:10,930 --> 00:42:12,410 Sepertinya kau terlalu banyak minum, 509 00:42:12,490 --> 00:42:14,050 bagaimana kalau kita akhiri? 510 00:42:16,010 --> 00:42:20,370 Siapa kau? 511 00:42:23,690 --> 00:42:26,690 Kau tampak sangat mabuk. Ayo. 512 00:42:30,890 --> 00:42:33,490 Kau menangkap babi hutan saat lewat? 513 00:42:34,690 --> 00:42:37,170 Kau pikir aku akan percaya? 514 00:42:39,970 --> 00:42:43,450 Aku melihat bekas dan tidak bisa melepaskannya. 515 00:42:48,650 --> 00:42:51,650 Kau sangat tinggi hati. 516 00:42:51,730 --> 00:42:53,210 Aku menyukaimu. 517 00:42:53,650 --> 00:42:54,730 Ikut aku. 518 00:42:55,810 --> 00:42:57,250 Aku ingin mengajakmu ke suatu tempat. 519 00:42:59,530 --> 00:43:00,490 Ke mana? 520 00:43:04,730 --> 00:43:06,370 Aku akan menunjukkan sesuatu yang menarik. 521 00:43:13,130 --> 00:43:13,970 Tentu. 522 00:43:17,050 --> 00:43:18,850 Jangan pergi. 523 00:43:18,930 --> 00:43:20,050 Aku punya firasat buruk. 524 00:43:22,690 --> 00:43:24,530 Kau mengkhawatirkanku? 525 00:43:26,970 --> 00:43:28,490 Bukannya aku khawatir. 526 00:43:28,570 --> 00:43:30,490 Aku takut kau membuat kekacauan. 527 00:43:30,570 --> 00:43:32,970 Tidak ada yang bisa dilakukan tanpa mengambil risiko. 528 00:43:33,370 --> 00:43:35,370 Itu berlaku untukmu dan aku. 529 00:43:50,370 --> 00:43:52,210 Tuan! 530 00:43:55,370 --> 00:43:57,570 Masuk. 531 00:44:02,690 --> 00:44:03,930 Kita dalam masalah besar, Tuan. 532 00:44:04,250 --> 00:44:07,690 Seorang agen kerajaan, seorang agen rahasia kerajaan datang. 533 00:44:08,250 --> 00:44:10,650 Apa? Agen rahasia kerajaan? 534 00:44:11,490 --> 00:44:12,410 Kau yakin? 535 00:44:12,610 --> 00:44:13,850 Ya. 536 00:44:13,930 --> 00:44:17,490 Aku melihat lencana kepemilikan kuda dengan kedua mataku sendiri. 537 00:44:17,570 --> 00:44:20,890 Cara bicara dan perilakunya... 538 00:44:22,450 --> 00:44:24,170 Dia memang agen rahasia kerajaan. 539 00:44:25,410 --> 00:44:26,810 Bawakan keretaku. 540 00:44:27,250 --> 00:44:29,730 Tidak! Siapkan kudaku! 541 00:44:29,810 --> 00:44:31,530 Baik, Tuan. 542 00:44:38,050 --> 00:44:39,330 Apa ada hewan untuk diburu di sini? 543 00:44:40,330 --> 00:44:41,610 Tunggu saja. 544 00:44:48,570 --> 00:44:49,730 Siapa dia? 545 00:44:49,930 --> 00:44:53,850 Dia menyerang bangsawan untuk mencuri makanan. 546 00:44:54,450 --> 00:44:58,410 Kenapa aku harus membiarkan seorang manusia buas hidup? 547 00:45:00,050 --> 00:45:02,730 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 548 00:45:02,810 --> 00:45:05,090 Kau tahu jenis perburuan terbaik? 549 00:45:06,850 --> 00:45:08,090 Perburuan manusia. 550 00:45:11,010 --> 00:45:11,890 Lepaskan dia. 551 00:45:18,370 --> 00:45:19,930 Kau tahu siapa aku? 552 00:45:22,450 --> 00:45:22,850 Hukuman untuk kangsangjoe adalah kematian, 553 00:45:22,930 --> 00:45:25,610 {\an8}[Kangsangjoe: Kejahatan pelanggaran kode moral yang dirancang Konfusianisme] 554 00:45:25,690 --> 00:45:28,330 tapi aku akan mengampunimu. 555 00:45:31,890 --> 00:45:34,210 Jika kau lolos melewati target itu, 556 00:45:35,250 --> 00:45:36,650 kau bebas. 557 00:45:38,010 --> 00:45:40,450 Ayo. 558 00:45:45,930 --> 00:45:46,730 Lari! 559 00:46:02,770 --> 00:46:04,050 Sekarang giliranmu. 560 00:46:05,210 --> 00:46:08,010 Cepat. Dia akan kabur. 561 00:46:12,650 --> 00:46:14,290 Kau ingin membiarkannya pergi? 562 00:46:15,010 --> 00:46:15,850 Cepat. 563 00:46:44,330 --> 00:46:45,610 Anda luar biasa, Tuan. 564 00:46:47,450 --> 00:46:49,330 Hampir saja dia lolos. 565 00:46:50,250 --> 00:46:54,690 Kenapa? Apa orang desa itu lebih menakutimu daripada babi hutan? 566 00:46:59,130 --> 00:47:00,130 Singkirkan dia. 567 00:47:00,210 --> 00:47:01,050 - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. 568 00:47:10,530 --> 00:47:13,410 Katakan kepada kaptenmu, aku datang. 569 00:47:17,410 --> 00:47:22,210 Pemerintah telah mengirim agen rahasia kerajaan lainnya. 570 00:47:23,250 --> 00:47:24,890 Apa yang harus kulakukan? 571 00:47:26,330 --> 00:47:28,450 Siapa pun yang memberi perintah, 572 00:47:28,530 --> 00:47:30,730 mereka bergerak lebih cepat daripada dugaanku. 573 00:47:32,930 --> 00:47:34,690 Agen rahasia kerajaan. 574 00:47:36,970 --> 00:47:39,330 Mereka serangga kecil mengganggu, seperti nyamuk. 575 00:47:39,970 --> 00:47:43,010 Jangan hiraukan dia dan ajak dia bergabung. 576 00:47:43,090 --> 00:47:45,330 Maksudmu menyuapnya? 577 00:47:46,130 --> 00:47:48,610 Bagaimana jika ada masalah? 578 00:47:48,690 --> 00:47:50,210 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 579 00:47:50,290 --> 00:47:52,250 Kalau begitu, akan ada pertumpahan darah. 580 00:47:55,130 --> 00:47:57,530 Bagaimana perkembangan perekrutan pekerja konstruksi? 581 00:47:58,290 --> 00:48:02,490 Menemukan sumber daya manusia adalah... 582 00:48:04,970 --> 00:48:07,650 Apa pekerjaanmu? 583 00:48:08,690 --> 00:48:11,890 Jika kau tidak bisa menemukan beberapa pekerja, 584 00:48:11,970 --> 00:48:17,050 bagaimana aku bisa memercayaimu untuk sukses bersamaku? 585 00:48:17,370 --> 00:48:19,850 Beri aku sedikit waktu lagi. 586 00:48:19,930 --> 00:48:23,330 Aku akan mengirim orang kepadamu. 587 00:48:31,050 --> 00:48:31,890 Kau di dalam? 588 00:48:33,290 --> 00:48:34,170 Siapa itu? 589 00:48:34,690 --> 00:48:36,850 Aku ingin bicara denganmu sebentar. 590 00:48:36,930 --> 00:48:39,530 Jangan lakukan ini. Aku tidak tahu apa-apa. 591 00:48:40,170 --> 00:48:42,970 Ini tentang adikmu, Dong-su. 592 00:48:43,770 --> 00:48:45,930 Namanya Dong-su, bukan? 593 00:48:48,290 --> 00:48:52,890 Dong-su? Kau mengenal adikku? 594 00:48:53,690 --> 00:48:56,490 Ya, aku membaca jurnal yang dijaga oleh Agen Kerajaan. 595 00:48:56,730 --> 00:48:58,410 Kenapa adikmu dibawa? 596 00:49:01,170 --> 00:49:02,650 Itu mereka. 597 00:49:02,730 --> 00:49:04,210 Mereka akan membunuh semua orang! 598 00:49:05,010 --> 00:49:06,410 Siapa maksudmu? 599 00:49:06,490 --> 00:49:07,690 Siapa yang akan mereka bunuh? 600 00:49:07,770 --> 00:49:11,090 Selamatkan adikku! Dia tidak bersalah. 601 00:49:15,850 --> 00:49:17,610 Baiklah. Tenanglah. 602 00:49:18,130 --> 00:49:19,370 Kami bisa membantumu. 603 00:49:19,450 --> 00:49:21,170 Agen Kerajaan mengutusku. 604 00:49:21,410 --> 00:49:22,210 Agen kerajaan? 605 00:49:22,890 --> 00:49:26,810 Seorang agen rahasia kerajaan baru tiba di kota ini. 606 00:49:27,730 --> 00:49:30,410 Dia menginap di kedai, jadi, ikutlah denganku. 607 00:49:42,170 --> 00:49:43,010 Ayo. 608 00:50:15,770 --> 00:50:19,570 Apa yang membuatmu sangat takut? 609 00:50:41,410 --> 00:50:43,490 Ada apa? Apa yang terjadi? 610 00:50:51,290 --> 00:50:52,490 Bawakan aku anggur! 611 00:51:19,290 --> 00:51:20,130 Maafkan aku. 612 00:51:21,690 --> 00:51:25,650 Tapi kami sangat membutuhkanmu. 613 00:51:46,570 --> 00:51:47,450 Sa-wol, 614 00:51:49,010 --> 00:51:51,210 ini jurnal yang ditinggalkan Tuan Park Cheol-gyu. 615 00:51:52,690 --> 00:51:55,490 Kuharap kau membacanya. 616 00:52:13,930 --> 00:52:15,530 Kau sudah pulang. 617 00:52:15,810 --> 00:52:16,890 Di mana Jong-gil? 618 00:52:18,410 --> 00:52:20,050 Di rumah bordil. 619 00:52:20,610 --> 00:52:23,450 Apa? Bawa dia kemari sekarang juga! 620 00:52:26,890 --> 00:52:28,290 Kau terlalu banyak minum. 621 00:52:28,890 --> 00:52:30,970 Apa ada yang kau pikirkan? 622 00:52:33,130 --> 00:52:34,930 Tidak perlu khawatir. 623 00:52:35,730 --> 00:52:36,970 Tuangkan aku minuman. 624 00:52:45,050 --> 00:52:49,130 Tapi di mana pria yang pergi bersamamu? 625 00:52:49,210 --> 00:52:50,850 Kenapa kau kembali sendirian? 626 00:52:52,530 --> 00:52:56,730 Bagi seorang penghibur rendahan, kau terlalu banyak bertanya. 627 00:53:04,170 --> 00:53:06,090 Tuan, ada masalah. 628 00:53:06,170 --> 00:53:07,650 Anda harus kembali ke kantor pemerintahan. 629 00:53:07,730 --> 00:53:08,810 Ada apa? 630 00:53:08,890 --> 00:53:13,610 Aku tidak bisa memberitahu Anda di sini. 631 00:53:14,570 --> 00:53:15,570 Pergilah. 632 00:53:35,450 --> 00:53:36,530 Ada agen rahasia kerajaan. 633 00:53:37,690 --> 00:53:38,810 Agen rahasia kerajaan? 634 00:53:39,090 --> 00:53:40,930 Maksudku... 635 00:53:42,730 --> 00:53:44,330 Ada agen rahasia kerajaan di kota ini. 636 00:53:45,010 --> 00:53:46,570 Bagaimana kau tahu? 637 00:53:46,650 --> 00:53:47,730 Aku bertemu dengannya. 638 00:53:47,810 --> 00:53:50,090 Itu omong kosong. 639 00:53:50,170 --> 00:53:51,730 Dia sudah mati. 640 00:53:53,250 --> 00:53:55,850 Dia sudah mati? 641 00:53:55,930 --> 00:53:59,290 Ya, dia sudah mati. 642 00:54:01,930 --> 00:54:03,530 Tapi aku bertemu dengannya siang ini. 643 00:54:04,170 --> 00:54:05,130 Dia sudah mati? 644 00:54:05,930 --> 00:54:06,770 Apa? 645 00:54:17,170 --> 00:54:18,010 Ayah. 646 00:54:19,130 --> 00:54:19,970 Masuk. 647 00:54:30,330 --> 00:54:31,610 Ada agen kerajaan di kota ini. 648 00:54:32,530 --> 00:54:36,090 Mungkinkah penghibur yang nyawanya kau ampuni 649 00:54:36,170 --> 00:54:37,810 bertanggung jawab atas hal ini? 650 00:54:38,850 --> 00:54:41,570 Kau seharusnya membunuhnya. 651 00:55:17,170 --> 00:55:19,050 Tuan Seong! Chun-sam! 652 00:55:19,410 --> 00:55:20,250 Tuan Seong! 653 00:55:22,970 --> 00:55:23,810 Tuan Seong... 654 00:55:31,850 --> 00:55:33,610 Nona Da-in, apa ada masalah? 655 00:55:34,570 --> 00:55:37,410 Chun-sam, Tuan Seong... 656 00:55:37,490 --> 00:55:38,530 Ya? 657 00:55:38,890 --> 00:55:40,570 Tuan Seong... 658 00:55:40,650 --> 00:55:41,610 Ya? 659 00:55:48,850 --> 00:55:49,730 Tuan Seong! 660 00:55:52,650 --> 00:55:53,570 Ada apa? 661 00:55:54,130 --> 00:55:55,330 Kau baik-baik saja? 662 00:55:56,130 --> 00:55:57,530 Kukira kau sudah mati. 663 00:55:58,210 --> 00:56:00,890 Aku? Kenapa aku harus mati? 664 00:56:01,450 --> 00:56:03,730 Kang Jong-gil bilang agen rahasia kerajaan sudah tewas. 665 00:56:03,810 --> 00:56:04,930 Apa? 666 00:56:06,490 --> 00:56:07,850 Jadi, kupikir kau sudah mati. 667 00:56:08,810 --> 00:56:11,650 Agen rahasia kerajaan sudah mati? 668 00:56:12,050 --> 00:56:14,250 Jadi, jika maksudnya bukan kau, 669 00:56:14,330 --> 00:56:16,410 pasti maksudnya adalah Penasihat Khusus. 670 00:56:17,250 --> 00:56:20,210 Terlalu dini untuk mengatakannya. Kita butuh bukti. 671 00:56:20,810 --> 00:56:24,330 Tuan, kau harus melaporkan ini ke istana besok pagi. 672 00:56:30,770 --> 00:56:33,370 Karena kau aman, 673 00:56:33,450 --> 00:56:35,090 aku akan kembali ke rumah bordil. 674 00:56:43,610 --> 00:56:44,650 Kau membiarkannya sendirian? 675 00:56:44,730 --> 00:56:46,770 Kau berharap aku pergi dengannya? 676 00:56:46,850 --> 00:56:48,330 Tentu saja. 677 00:56:48,410 --> 00:56:51,690 Kau sungguh tidak tahu apa pun tentang wanita, ya? 678 00:56:52,090 --> 00:56:54,090 Dia wanita penuh harga diri, tapi matanya berkaca-kaca 679 00:56:54,170 --> 00:56:57,610 karenamu, dan kau masih tidak menyadarinya? 680 00:56:57,690 --> 00:56:59,290 Kini kau menyuruhnya kembali sendirian? 681 00:56:59,930 --> 00:57:02,730 Menyebalkan sekali. Terserah kau saja. 682 00:57:02,810 --> 00:57:03,730 Kau tidak peka. 683 00:57:03,810 --> 00:57:04,730 Hei. 684 00:57:08,410 --> 00:57:10,050 Da-in! 685 00:57:15,810 --> 00:57:16,610 Da-in. 686 00:57:22,170 --> 00:57:23,570 Ada apa? 687 00:57:23,930 --> 00:57:26,290 Di sini gelap, aku akan mengantarmu ke sana. 688 00:57:26,610 --> 00:57:27,410 Apa? 689 00:57:29,890 --> 00:57:31,610 Apa ini bagian dari urusan resmimu? 690 00:57:34,650 --> 00:57:37,930 Tentu saja. Urusan resmi. 691 00:57:42,330 --> 00:57:43,130 Ayo. 692 00:57:56,490 --> 00:57:59,130 Omong-omong, Da-in, 693 00:57:59,210 --> 00:58:00,890 apa kau menangis karena mengira aku sudah mati? 694 00:58:02,410 --> 00:58:06,730 Apa? Menangis? Siapa yang menangis? 695 00:58:07,290 --> 00:58:08,570 Kau menangis. 696 00:58:09,330 --> 00:58:10,130 Apa? 697 00:58:11,330 --> 00:58:13,730 Kapan? Aku tidak menangis. 698 00:58:13,810 --> 00:58:16,770 Kenapa itu sangat penting? 699 00:58:17,490 --> 00:58:18,650 Menyebalkan sekali. 700 00:58:24,250 --> 00:58:25,490 Aku bahagia, 701 00:58:31,050 --> 00:58:32,490 mengetahui ada seseorang 702 00:58:33,170 --> 00:58:34,850 yang akan menangis untukku saat aku mati. 703 00:58:57,410 --> 00:58:58,210 Sa-wol. 704 00:58:59,130 --> 00:59:00,210 Sa-wol? 705 00:59:04,570 --> 00:59:08,370 Sa-wol, sedang apa kau di sini? 706 00:59:15,090 --> 00:59:17,730 Jangan khawatir. Ini agen rahasia kerajaan. 707 00:59:20,570 --> 00:59:21,690 Jangan takut. 708 01:00:33,010 --> 01:00:34,650 Apa yang terjadi? 709 01:00:34,730 --> 01:00:36,410 Apa yang terjadi di sini? 710 01:00:39,250 --> 01:00:41,650 Kau melihat sesuatu, bukan? 711 01:00:47,370 --> 01:00:48,890 Katakan apa yang kau lihat. 712 01:01:06,490 --> 01:01:07,570 Malam itu... 713 01:01:13,650 --> 01:01:14,530 Sa-wol! 714 01:01:15,450 --> 01:01:16,410 Sa-wol! 715 01:01:17,250 --> 01:01:18,050 Sa-wol. 716 01:01:18,370 --> 01:01:19,290 Sa-wol. 717 01:01:21,570 --> 01:01:22,450 Siapa di sana? 718 01:01:23,170 --> 01:01:24,450 Tetaplah sadar, Sa-wol. 719 01:01:25,770 --> 01:01:29,930 Anakku. Tolong selamatkan bayiku. 720 01:01:37,970 --> 01:01:38,770 Sa-wol. 721 01:01:39,330 --> 01:01:41,130 Sa-wol, tetaplah sadar, Sa-wol! 722 01:01:43,000 --> 01:02:05,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 723 01:02:05,000 --> 01:02:11,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 724 01:02:11,488 --> 01:02:13,988 [Royal Secret Agent] 725 01:02:14,118 --> 01:02:15,738 [Apa yang kau lihat?] 726 01:02:15,828 --> 01:02:17,358 Kenapa kau membawa kami ke sana? 727 01:02:17,448 --> 01:02:19,378 Kuperingatkan jangan pernah menunjukkan wajahmu lagi 728 01:02:19,468 --> 01:02:20,518 di tempat ini! 729 01:02:20,608 --> 01:02:23,498 Kapol memintaku membawamu dengan sangat hati-hati. 730 01:02:23,588 --> 01:02:24,508 Dasar bodoh! 731 01:02:24,588 --> 01:02:26,078 Jika Tuan I-gyeom tahu, tamat riwayatmu. 732 01:02:26,168 --> 01:02:27,398 [Satu-satunya saksi sudah mati.] 733 01:02:27,488 --> 01:02:28,888 [Mereka menghancurkan semua bukti.] 734 01:02:28,978 --> 01:02:30,468 Dia pemanah yang ahli. 735 01:02:30,558 --> 01:02:32,128 Kau tahu siapa dia? 736 01:02:32,218 --> 01:02:35,158 Saat kau membuatnya mabuk dan bertanya, dia mungkin memberitahumu sesuatu. 737 01:02:35,248 --> 01:02:36,168 Aku akan mengurusnya. 738 01:02:36,248 --> 01:02:36,948 Itu terlalu berbahaya. 739 01:02:37,038 --> 01:02:37,788 [Aku Honglang.] 740 01:02:37,878 --> 01:02:40,988 [Memenangkan hati pria itu mudah.] 46519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.