All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E02.720p.HDTV.x264-FLEET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,895
Previously on Queen of the South...
2
00:00:01,929 --> 00:00:05,132
You don't know me, Teresa. Guero's dead.
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,734
We had a deal. No time if I talk.
4
00:00:06,767 --> 00:00:08,101
My boss is done with all that.
5
00:00:08,135 --> 00:00:09,432
Help us take down Camila.
6
00:00:09,464 --> 00:00:11,972
Do you have any idea
what you're asking me to do?
7
00:00:12,006 --> 00:00:14,008
I told you I didn't want my hands dirty.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,775
This is Aurelio Casillas.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,845
The book your boyfriend, Guero, gave him
10
00:00:17,877 --> 00:00:19,646
is causing his cartel grief.
11
00:00:19,679 --> 00:00:22,283
There are a lot of stories
about me in that book.
12
00:00:22,316 --> 00:00:24,651
You have a top lieutenant in prison.
13
00:00:26,720 --> 00:00:28,990
I can take him out of there for you.
14
00:00:29,022 --> 00:00:31,892
And if you do, Camila,
we will be friends.
15
00:01:04,390 --> 00:01:07,527
What, you don't sit down
to eat in Dallas?
16
00:01:07,560 --> 00:01:09,462
Sit.
17
00:01:09,496 --> 00:01:11,831
You know how to make
a guy feel welcome, Jimenez.
18
00:01:11,865 --> 00:01:13,366
Want me to light some candles,
19
00:01:13,399 --> 00:01:15,402
or are you here to pet the horses?
20
00:01:15,435 --> 00:01:17,904
No, I'm here on business.
Maybe show some respect.
21
00:01:17,937 --> 00:01:20,250
So you want a statue because
you jumped from the kid's table
22
00:01:20,274 --> 00:01:21,376
to the table with men?
23
00:01:29,416 --> 00:01:33,221
Finally, the man I've heard
so much about shows up.
24
00:01:57,544 --> 00:01:58,746
Consultant.
25
00:01:58,779 --> 00:02:00,581
Executive consultant.
26
00:02:00,613 --> 00:02:03,517
Titles and appearances are
very important for these people.
27
00:02:03,550 --> 00:02:05,685
Especially for you and I.
28
00:02:05,719 --> 00:02:08,188
I gave you that dress
and those shoes for a reason.
29
00:02:08,221 --> 00:02:11,891
I hope they look good
because they feel horrible.
30
00:02:11,924 --> 00:02:13,094
We're here on business.
31
00:02:13,126 --> 00:02:15,095
One drink. Top shelf only.
32
00:02:15,128 --> 00:02:17,364
Never finish the glass.
33
00:02:17,398 --> 00:02:18,975
Now, tell me,
are you gonna wear that dress,
34
00:02:18,999 --> 00:02:21,835
or are you gonna continue
to let it wear you?
35
00:02:23,627 --> 00:02:25,805
That's Cole Van Awken.
36
00:02:25,839 --> 00:02:29,132
He's the owner of the law firm
that brokered the purchase.
37
00:02:30,077 --> 00:02:31,843
Teo Aljarafe's boss.
38
00:02:32,812 --> 00:02:34,846
Must be around somewhere.
39
00:02:36,115 --> 00:02:37,933
Camila needs product.
40
00:02:38,318 --> 00:02:40,185
Can you get it for us or not?
41
00:02:40,654 --> 00:02:42,423
I don't see any money.
42
00:02:42,455 --> 00:02:45,125
It's on Camila's word.
The money will come.
43
00:02:45,158 --> 00:02:47,060
She's working on it now.
44
00:02:47,094 --> 00:02:49,562
We got your brother out.
Seems like you owe us.
45
00:02:49,596 --> 00:02:53,115
Come here. Let me show you something.
46
00:02:55,869 --> 00:02:57,972
Míralo!
47
00:02:58,005 --> 00:03:00,205
I'm hosting the cartel race this year.
48
00:03:00,841 --> 00:03:04,679
And this horse... this horse was a lock.
49
00:03:04,711 --> 00:03:06,513
I invested millions,
50
00:03:06,547 --> 00:03:08,948
and now the only money
I'll make back is from his dick.
51
00:03:08,982 --> 00:03:10,251
That's a shame.
52
00:03:10,283 --> 00:03:12,092
But what's your point?
53
00:03:13,686 --> 00:03:15,197
Just because something was once valuable
54
00:03:15,221 --> 00:03:17,264
doesn't mean it still is.
55
00:03:18,057 --> 00:03:19,693
Given the current climate,
56
00:03:19,727 --> 00:03:22,936
most would be fearful
to do business with Camila.
57
00:03:24,031 --> 00:03:26,523
But if you want any product,
58
00:03:27,167 --> 00:03:29,568
you're gonna have to pay in cash.
59
00:03:34,507 --> 00:03:36,543
I'll see you later.
60
00:03:39,312 --> 00:03:41,315
- Mrs. Vargas.
- Hi.
61
00:03:41,347 --> 00:03:42,559
- Lovely to see you.
- This is Teresa.
62
00:03:42,583 --> 00:03:44,352
- Teresa.
- Nice to meet you.
63
00:03:44,384 --> 00:03:46,295
So your shipping business
really seems to be taking off?
64
00:03:46,319 --> 00:03:47,988
All thanks to your firm.
65
00:03:48,020 --> 00:03:50,024
Teo did a very good job
with the purchase.
66
00:03:50,056 --> 00:03:52,859
Great lawyer. His timing not so much.
67
00:03:52,893 --> 00:03:54,794
Hey, sweetie.
68
00:03:54,828 --> 00:03:57,698
Camila, Teresa,
this is my wife, Kelly Anne.
69
00:03:57,731 --> 00:04:01,301
Or as I like to call her,
my highest paid employee.
70
00:04:03,069 --> 00:04:05,372
Your house is beautiful, Mrs. Van Awken.
71
00:04:05,406 --> 00:04:07,641
I picked out every piece in this place.
72
00:04:07,674 --> 00:04:09,649
The last name just came with it.
73
00:04:10,009 --> 00:04:11,811
- Call me Kelly Anne.
- Teresa.
74
00:04:11,845 --> 00:04:13,757
I'm an executive consultant
with Camila's company.
75
00:04:13,781 --> 00:04:15,416
Executive.
76
00:04:15,449 --> 00:04:17,169
Isn't that impressive?
You hear that, honey?
77
00:04:18,685 --> 00:04:21,036
- Beautiful dress.
- Thank you.
78
00:04:21,855 --> 00:04:23,758
Nice meeting you. If you'll excuse me.
79
00:04:23,791 --> 00:04:25,658
Sure.
80
00:04:25,692 --> 00:04:29,329
- Excuse me.
- Nice to meet you.
81
00:04:29,363 --> 00:04:31,264
Are we in business?
82
00:04:31,298 --> 00:04:34,235
Jimenez agreed to sell,
but it's cash only.
83
00:04:34,267 --> 00:04:36,002
Our credit's gone.
84
00:04:36,036 --> 00:04:38,172
How easily men forget.
85
00:04:38,204 --> 00:04:40,608
His brother would be rotting
in jail if it wasn't for us.
86
00:04:40,641 --> 00:04:42,443
King George said he'd ship for us,
87
00:04:42,476 --> 00:04:44,678
but I don't think he can wait long,
88
00:04:44,711 --> 00:04:46,853
so we need that cash fast.
89
00:04:47,613 --> 00:04:49,716
I think Teo can help us with that.
90
00:04:49,750 --> 00:04:51,719
Excuse me.
91
00:04:54,154 --> 00:04:55,689
- Teo.
- Hi.
92
00:04:57,057 --> 00:04:58,959
Come on.
93
00:05:08,067 --> 00:05:09,202
What's all this?
94
00:05:09,235 --> 00:05:11,805
Privacy.
95
00:05:11,839 --> 00:05:14,074
I need to access
$3 million from my account.
96
00:05:14,106 --> 00:05:17,134
Epifanio still has your accounts frozen.
97
00:05:17,678 --> 00:05:20,781
And honestly, now's not the time
for any big moves.
98
00:05:20,814 --> 00:05:22,783
Is that so?
99
00:05:22,815 --> 00:05:25,018
Yeah. There's a lot of heat out there.
100
00:05:27,936 --> 00:05:30,063
No harm in caution, right?
101
00:05:33,526 --> 00:05:35,062
Take your shirt off.
102
00:05:35,459 --> 00:05:36,963
Are you kidding?
103
00:05:37,630 --> 00:05:39,065
You think I'm wearing a wire?
104
00:05:39,098 --> 00:05:41,101
Come on, Camila.
105
00:06:08,562 --> 00:06:12,666
Nothing to hide. I've always been loyal.
106
00:06:12,699 --> 00:06:14,836
Impressive.
107
00:06:16,168 --> 00:06:18,171
Your loyalty.
108
00:06:19,872 --> 00:06:22,157
When did you talk to the DEA?
109
00:06:22,909 --> 00:06:24,377
I didn't.
110
00:06:24,411 --> 00:06:26,814
Don't bullshit us. Answer the question.
111
00:06:30,483 --> 00:06:32,887
They approached me before
the party, but like I said,
112
00:06:32,920 --> 00:06:35,462
I didn't say anything to them.
113
00:06:36,322 --> 00:06:37,791
How'd you know?
114
00:06:37,824 --> 00:06:39,827
You just told us.
115
00:06:39,860 --> 00:06:41,968
We're good.
116
00:06:45,699 --> 00:06:47,468
DEA could be all over this party.
117
00:06:47,500 --> 00:06:49,002
Yeah. We cannot afford that.
118
00:06:49,036 --> 00:06:51,038
Let's get out of here.
119
00:06:53,540 --> 00:06:54,708
I don't care what Cole says.
120
00:06:54,740 --> 00:06:56,377
My wine club is not a hobby.
121
00:06:56,409 --> 00:06:58,344
I'm a businesswoman. An executive.
122
00:06:58,377 --> 00:06:59,846
Isn't that right?
123
00:06:59,880 --> 00:07:01,348
What's your drink of choice?
124
00:07:01,380 --> 00:07:04,545
Don't tell me.
You're a cerveza girl.
125
00:07:05,678 --> 00:07:07,588
Was that racist of me?
126
00:07:07,620 --> 00:07:10,024
Asking a Mexican if they like cerveza?
127
00:07:12,358 --> 00:07:14,360
I was a kept woman once.
128
00:07:14,394 --> 00:07:15,863
See, now we're getting somewhere.
129
00:07:15,896 --> 00:07:17,431
But a cartel came,
130
00:07:17,464 --> 00:07:18,666
killed everyone I love,
131
00:07:18,699 --> 00:07:20,840
and sent me running for my life.
132
00:07:21,401 --> 00:07:23,426
Never looked back since.
133
00:07:24,570 --> 00:07:27,507
Shit, girl.
134
00:07:27,541 --> 00:07:28,831
You had me going there.
135
00:07:28,863 --> 00:07:30,397
Listen, we have to exchange numbers.
136
00:07:30,430 --> 00:07:32,713
I'ma turn you into a wino
like the rest of us.
137
00:07:37,416 --> 00:07:39,385
Thank you.
138
00:08:23,796 --> 00:08:25,739
Hey, beautiful.
139
00:08:49,109 --> 00:08:51,097
I'm here.
140
00:08:52,113 --> 00:08:54,148
My God.
141
00:08:57,919 --> 00:09:00,321
I don't understand.
142
00:09:15,036 --> 00:09:17,405
My God.
143
00:09:24,045 --> 00:09:28,183
I thought I'd never see you.
144
00:09:28,215 --> 00:09:30,053
I'm here.
145
00:09:30,718 --> 00:09:32,620
I'm right here.
146
00:09:40,355 --> 00:09:43,031
Did Jimenez mention
the Cartel Horse Race?
147
00:09:43,064 --> 00:09:44,466
Multiple times.
148
00:09:44,498 --> 00:09:46,200
Lots of cash changing hands.
149
00:09:46,233 --> 00:09:47,569
Millions.
150
00:09:47,602 --> 00:09:49,637
Which is exactly what we need.
151
00:09:51,805 --> 00:09:53,474
We'll have to be smart about it.
152
00:09:53,507 --> 00:09:56,210
We will be, but we have no other choice.
153
00:09:56,243 --> 00:09:57,997
We need cash now.
154
00:09:58,479 --> 00:10:00,648
Find Teresa and meet me at the house.
155
00:10:02,282 --> 00:10:06,421
Had a little bit of trouble
with Epifanio.
156
00:10:06,454 --> 00:10:07,955
I had to get out of Culiacán.
157
00:10:07,988 --> 00:10:10,135
You left me.
158
00:10:10,791 --> 00:10:12,960
It wasn't up to me.
159
00:10:18,799 --> 00:10:20,368
You left.
160
00:10:22,469 --> 00:10:23,971
Teresa, please.
161
00:10:24,004 --> 00:10:26,276
Please what?
162
00:10:27,374 --> 00:10:31,990
I had to run from our life...
163
00:10:32,445 --> 00:10:34,281
because you were dead.
164
00:10:34,315 --> 00:10:37,451
Look, Epifanio, he was...
he was on his way to kill me.
165
00:10:39,387 --> 00:10:41,321
All right, they had
to do something, okay?
166
00:10:41,354 --> 00:10:44,085
- If I could go back...
- Who's they?
167
00:10:46,027 --> 00:10:47,628
The DEA.
168
00:10:49,997 --> 00:10:51,926
You're a rat?
169
00:10:53,700 --> 00:10:55,805
They saved my life.
170
00:10:56,671 --> 00:11:00,041
What was I supposed to do?
II had to play along.
171
00:11:06,214 --> 00:11:08,483
You gave up Camila's warehouse?
172
00:11:08,516 --> 00:11:10,227
Yeah, only after I knew
you were out of there.
173
00:11:10,251 --> 00:11:12,153
That's bullshit.
174
00:11:12,185 --> 00:11:14,988
Babe, I've just... I've just
been feeding these guys bullshit
175
00:11:15,022 --> 00:11:16,791
until I could find my way back to you.
176
00:11:16,824 --> 00:11:18,059
You're a liar.
177
00:11:19,826 --> 00:11:23,792
- You're a liar.
- Teresa, listen.
178
00:11:24,364 --> 00:11:27,170
I did what I had to do...
179
00:11:28,868 --> 00:11:30,971
but nothing's changed.
180
00:11:32,839 --> 00:11:35,386
I told you. I'd give my life for you.
181
00:11:42,083 --> 00:11:44,219
You need to leave.
182
00:11:44,252 --> 00:11:46,521
Camila finds out about the DEA,
183
00:11:46,554 --> 00:11:47,722
she'll kill you.
184
00:11:47,754 --> 00:11:49,442
She will kill me.
185
00:11:50,123 --> 00:11:52,259
You need to go, and never see me again.
186
00:11:55,695 --> 00:11:57,431
Please.
187
00:11:57,464 --> 00:11:58,865
Meet me here.
188
00:11:59,410 --> 00:12:01,329
Just go.
189
00:12:01,801 --> 00:12:03,771
Go.
190
00:12:22,656 --> 00:12:25,026
Teresa? What are you doing in here?
191
00:12:25,645 --> 00:12:26,794
Are you all right?
192
00:12:26,826 --> 00:12:29,463
Yeah, I'm fine. Just needed
to go to the restroom.
193
00:12:29,497 --> 00:12:31,699
We gotta go. Ride back with me, okay?
194
00:12:31,732 --> 00:12:33,568
Okay. I'll be right out.
195
00:12:43,911 --> 00:12:47,815
Where's your gun?
196
00:12:47,848 --> 00:12:49,817
¿Dónde está tu pistola?
197
00:12:49,849 --> 00:12:52,486
In the closet.
198
00:12:52,520 --> 00:12:56,824
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
199
00:13:01,027 --> 00:13:03,266
And a gun in the closet...
200
00:13:04,431 --> 00:13:06,394
can't save you.
201
00:13:07,334 --> 00:13:09,637
All this...
202
00:13:09,670 --> 00:13:11,939
means nothing if you die wearing it.
203
00:13:11,972 --> 00:13:14,376
Camila knows this very well.
204
00:13:15,876 --> 00:13:18,479
She thinks that she knows the truth
205
00:13:18,512 --> 00:13:21,242
about poor girls from Culiacán.
206
00:13:21,849 --> 00:13:22,950
What truth?
207
00:13:28,522 --> 00:13:30,691
That nothing distracts like glitter.
208
00:13:30,724 --> 00:13:33,827
Camila will surround you
with distractions.
209
00:13:43,304 --> 00:13:45,640
Don't get comfortable, Teresita.
210
00:13:48,242 --> 00:13:50,031
Now,
211
00:13:50,438 --> 00:13:52,379
Camila needs to see you.
212
00:14:16,436 --> 00:14:19,172
The Cartel races are run
by La Mano Poderosa.
213
00:14:19,205 --> 00:14:22,042
That is the five most powerful
families in our business.
214
00:14:22,679 --> 00:14:23,844
Every year,
215
00:14:23,878 --> 00:14:26,347
each race is hosted by a different one.
216
00:14:26,379 --> 00:14:28,215
Millions exchange hands.
217
00:14:28,248 --> 00:14:30,517
We need cash for product,
218
00:14:30,551 --> 00:14:32,552
and we're gonna steal it from them.
219
00:14:32,585 --> 00:14:35,222
This year, the honor goes to our
good friend Manuel Jimenez.
220
00:14:35,256 --> 00:14:37,190
And out of the four other bosses,
221
00:14:37,224 --> 00:14:39,426
I don't have to tell you about
Aurelio Casillas.
222
00:14:39,459 --> 00:14:41,762
I doubt he's forgotten you, Teresa.
223
00:14:41,796 --> 00:14:43,498
He may still want you alive.
224
00:14:45,599 --> 00:14:48,235
A million dollars minimum
lets you in the race.
225
00:14:48,268 --> 00:14:50,904
Then the money moves from
our hands to a holding cell.
226
00:14:50,937 --> 00:14:53,573
Then the man inside, "El Contador,"
227
00:14:53,607 --> 00:14:56,010
he verifies the amount by weighing it.
228
00:14:56,042 --> 00:14:58,278
Then the money moves
to counting machines
229
00:14:58,311 --> 00:14:59,746
just to make sure it's real.
230
00:14:59,780 --> 00:15:01,549
Tons of cash,
231
00:15:01,581 --> 00:15:03,016
but the place is a vault.
232
00:15:03,050 --> 00:15:04,618
Every safe can be cracked.
233
00:15:04,652 --> 00:15:07,588
Maybe we don't have to steal it.
234
00:15:07,621 --> 00:15:09,690
If we pick the right horse,
235
00:15:09,723 --> 00:15:11,358
just give us the money,
236
00:15:11,392 --> 00:15:13,427
and the odds will pay us
whatever we need.
237
00:15:13,460 --> 00:15:15,897
That's if we had
a million cash to get in.
238
00:15:15,930 --> 00:15:17,598
We don't need it.
239
00:15:17,631 --> 00:15:20,034
Just need to make them
think it's a million.
240
00:15:23,903 --> 00:15:26,740
What I don't know is
how to pick the right horse.
241
00:15:26,773 --> 00:15:28,108
We'll pick the winner,
242
00:15:28,142 --> 00:15:30,111
and Pote can take care of the horses.
243
00:15:30,143 --> 00:15:33,748
I will cook something
to slow their motivation.
244
00:15:45,825 --> 00:15:47,894
What if our horse doesn't win?
245
00:15:47,927 --> 00:15:49,963
Or if they find our bullshit money bags?
246
00:15:49,997 --> 00:15:52,233
Then we're all dead.
247
00:16:14,781 --> 00:16:16,517
You didn't tell me you were coming by.
248
00:16:16,550 --> 00:16:18,461
Didn't know I needed an invitation.
249
00:16:19,419 --> 00:16:21,188
- New wardrobe?
- Yeah, not on what
250
00:16:21,220 --> 00:16:23,022
you cheap asses are paying me.
251
00:16:23,055 --> 00:16:25,493
Why don't you come in?
I think I got something for you.
252
00:16:34,434 --> 00:16:37,438
I'm good.
253
00:16:39,305 --> 00:16:41,775
- So?
- You remember that...
254
00:16:41,808 --> 00:16:43,811
that picture you showed me?
255
00:16:43,844 --> 00:16:45,311
The lawyer guy with the nice teeth?
256
00:16:45,344 --> 00:16:46,559
Teo?
257
00:16:46,593 --> 00:16:47,904
- Yeah.
- That's Camila's attorney.
258
00:16:47,928 --> 00:16:49,334
You said you didn't recognize him.
259
00:16:49,368 --> 00:16:50,515
I hadn't, and then I remembered
260
00:16:50,539 --> 00:16:52,386
this one time in Phoenix.
261
00:16:52,419 --> 00:16:54,755
A distributor that Epifanio worked with.
262
00:16:54,787 --> 00:16:56,656
The lawyer dude...
that guy made the deal.
263
00:16:57,163 --> 00:16:58,264
This guy?
264
00:16:59,925 --> 00:17:02,061
- Is this him?
- Yeah. Yeah.
265
00:17:02,095 --> 00:17:03,230
We've been talking to him.
266
00:17:03,262 --> 00:17:06,000
Last name's Aljarafe, right?
267
00:17:06,032 --> 00:17:08,334
I remember 'cause it's weird.
It's, like...
268
00:17:08,368 --> 00:17:09,903
Como que no suena Mexicano.
269
00:17:09,935 --> 00:17:11,804
It's, like, Middle Eastern or something.
270
00:17:11,838 --> 00:17:13,598
His dealer in Phoenix,
you got a line on him?
271
00:17:15,841 --> 00:17:18,277
I got the street he lives on.
272
00:17:18,310 --> 00:17:20,022
That could be worth something.
273
00:17:20,981 --> 00:17:22,916
I'll take what you got.
274
00:17:26,619 --> 00:17:29,089
I'll check the odds.
275
00:17:29,121 --> 00:17:31,124
I'll check the horses.
276
00:17:31,157 --> 00:17:33,127
Vamos, Teresa.
277
00:17:37,196 --> 00:17:40,166
Each family sends a little girl
to bless the horses
278
00:17:40,200 --> 00:17:42,336
before the race.
279
00:17:42,368 --> 00:17:44,871
It's tradition.
280
00:17:44,905 --> 00:17:46,507
You mean opportunity?
281
00:17:51,343 --> 00:17:54,380
- Camila.
- Manuel.
282
00:17:54,414 --> 00:17:55,983
Glad you could make it.
283
00:17:56,015 --> 00:17:59,285
About the credit... it's not personal.
284
00:17:59,319 --> 00:18:00,854
Business never is.
285
00:18:00,887 --> 00:18:04,066
By the way, you're betting
on the wrong horse.
286
00:18:04,558 --> 00:18:05,858
In more ways than one.
287
00:18:07,093 --> 00:18:09,195
Excuse me.
288
00:18:09,229 --> 00:18:11,632
- Yes?
- It's Blanco de Invierno.
289
00:18:11,665 --> 00:18:13,142
He's the best odds... it's 12 to one.
290
00:18:13,166 --> 00:18:14,667
Make sure he wins.
291
00:18:14,701 --> 00:18:16,070
Place the bet.
292
00:18:17,204 --> 00:18:18,305
We picked our pony.
293
00:18:18,338 --> 00:18:19,906
It's Blanco de Invierno.
294
00:18:19,939 --> 00:18:21,641
Okay.
295
00:18:21,675 --> 00:18:23,143
Our money's on the white horse.
296
00:18:23,175 --> 00:18:24,877
Blanco de Invierno.
297
00:18:24,910 --> 00:18:26,212
I'll tell the little girls.
298
00:18:26,245 --> 00:18:28,415
No, no, no. I better do that.
299
00:18:30,716 --> 00:18:31,918
Hola.
300
00:18:31,952 --> 00:18:34,054
You girls look so beautiful.
301
00:18:39,358 --> 00:18:41,028
- Are you gonna feed the horses?
- Yes.
302
00:18:41,060 --> 00:18:43,097
That sounds fun.
303
00:18:43,129 --> 00:18:45,264
So whatever you do, don't feed
the white horse, okay?
304
00:18:45,298 --> 00:18:46,567
- He's very mean.
- Yeah.
305
00:18:46,599 --> 00:18:48,534
Blanco will bite your hand off.
306
00:18:48,568 --> 00:18:50,070
Probably your whole arm.
307
00:18:50,102 --> 00:18:51,871
So be careful.
308
00:18:53,272 --> 00:18:55,541
Go, princesses, go.
309
00:19:00,579 --> 00:19:01,581
Really?
310
00:19:01,615 --> 00:19:02,916
What?
311
00:19:29,275 --> 00:19:30,920
I think you got me confused
with someone else.
312
00:19:30,944 --> 00:19:32,980
Not so fast, Teresa Mendoza.
313
00:19:33,012 --> 00:19:36,416
I was thinking we could watch the race.
314
00:19:36,448 --> 00:19:38,118
You and I together.
315
00:19:38,150 --> 00:19:40,086
I'm okay. Really.
316
00:19:42,088 --> 00:19:44,041
I wasn't asking.
317
00:19:44,590 --> 00:19:45,591
So let's go.
318
00:19:46,960 --> 00:19:47,995
Keep it moving.
319
00:20:16,790 --> 00:20:18,658
Like I said...
320
00:20:18,692 --> 00:20:20,127
the best seat in the house.
321
00:20:20,159 --> 00:20:21,661
Look at this.
322
00:20:21,695 --> 00:20:23,629
You really have a way with women.
323
00:20:23,663 --> 00:20:25,132
Well,
324
00:20:25,165 --> 00:20:27,466
most men don't appreciate
a strong woman.
325
00:20:31,871 --> 00:20:34,140
Enough!
326
00:20:34,174 --> 00:20:36,108
She's with me now.
327
00:20:36,141 --> 00:20:37,977
She's not the same girl you met.
328
00:20:40,547 --> 00:20:42,058
End this...
329
00:20:42,415 --> 00:20:44,393
so we can enjoy the race.
330
00:20:55,060 --> 00:20:57,196
Two minutes to post time.
331
00:21:04,604 --> 00:21:07,074
Hey. Placing a bet for Camila Vargas.
332
00:21:07,107 --> 00:21:08,809
Got a million. Blanco de Invierno.
333
00:21:09,282 --> 00:21:11,544
- Blanco Invierno?
- Yes, sir.
334
00:21:20,020 --> 00:21:21,922
Where's Teresa?
Thought she was with you.
335
00:21:21,954 --> 00:21:23,857
We have bigger problems than that.
336
00:21:23,889 --> 00:21:26,025
One of the horses
did not take his medicine.
337
00:21:26,059 --> 00:21:27,895
We got ourselves a wild card.
338
00:21:32,866 --> 00:21:34,100
Don Epifanio.
339
00:21:48,248 --> 00:21:50,250
He's gonna make a move. I know it.
340
00:21:50,282 --> 00:21:52,118
He's going to try to kill me.
341
00:21:52,152 --> 00:21:53,921
Then you better get a head start.
342
00:21:53,954 --> 00:21:55,555
Go.
343
00:22:15,164 --> 00:22:18,101
Hey, where's the girl?
344
00:22:18,134 --> 00:22:19,636
Teresa Mendoza. Where is she?
345
00:22:19,670 --> 00:22:21,071
No sé. No sé.
346
00:22:21,104 --> 00:22:22,472
Well, go and find her.
347
00:22:22,506 --> 00:22:24,074
- Go!
- Come on.
348
00:22:27,710 --> 00:22:30,180
The horses are approaching
the starting gate.
349
00:22:32,015 --> 00:22:34,084
They're all in line...
350
00:22:34,116 --> 00:22:36,452
And they're off!
351
00:22:39,690 --> 00:22:41,357
But it's Blanco de Invierno
352
00:22:41,391 --> 00:22:43,360
who rushes and takes the early lead.
353
00:22:43,392 --> 00:22:47,131
Blanco de Invierno leads them
into the Clubhouse turn.
354
00:22:53,402 --> 00:22:56,206
And it's still Blanco de Invierno
355
00:22:56,238 --> 00:22:58,007
who takes them out to the back stretch.
356
00:22:58,041 --> 00:23:00,377
He leads it by two to Campeón Charlie
357
00:23:00,410 --> 00:23:02,446
who is on a side pole in second.
358
00:23:02,479 --> 00:23:04,515
50 Grand is on his outside.
359
00:23:07,383 --> 00:23:10,854
And down the back stretch they go.
360
00:23:10,886 --> 00:23:13,856
Blanco de Invierno means business.
361
00:23:13,890 --> 00:23:15,626
Campeón Charlie right there in second.
362
00:23:15,659 --> 00:23:17,361
Further back is 50 Grand,
363
00:23:17,393 --> 00:23:19,395
and Arm Candy losing touch
with his heels.
364
00:23:19,429 --> 00:23:21,198
And it's become a match race between.
365
00:23:21,230 --> 00:23:23,534
Blanco de Invierno and Campeón Charlie.
366
00:23:23,566 --> 00:23:25,835
And the rest of the pack
has fallen back.
367
00:23:31,341 --> 00:23:33,077
Shh.
368
00:23:38,215 --> 00:23:41,084
Casillas' men, they're after you.
369
00:23:41,117 --> 00:23:42,752
I know.
370
00:23:42,786 --> 00:23:44,087
Where's James?
371
00:23:45,188 --> 00:23:47,324
It's Blanco de Invierno
leading it by a length
372
00:23:47,356 --> 00:23:49,358
to again, Campeón Charlie.
373
00:23:49,392 --> 00:23:52,028
Then it's five lengths
to Panamanian Reverse...
374
00:23:54,765 --> 00:23:56,600
And as they pass the eight pole,
375
00:23:56,633 --> 00:23:58,768
Campeón Charlie strides up alongside
376
00:23:58,802 --> 00:24:02,506
to be nose and nose
with Blanco de Invierno.
377
00:24:02,538 --> 00:24:05,875
And Campeón Charlie
now gets the lead, but.
378
00:24:05,909 --> 00:24:07,911
He takes a bad step and shifts down.
379
00:24:07,943 --> 00:24:12,950
And at the finish, it's
Blanco de Invierno in front!
380
00:24:15,652 --> 00:24:17,921
El ganador del Poderosa Invitational,
381
00:24:17,953 --> 00:24:19,623
Blanco de Invierno.
382
00:24:22,959 --> 00:24:24,728
Hola.
383
00:24:24,760 --> 00:24:27,029
Collecting on behalf of Camila Vargas.
384
00:24:27,063 --> 00:24:28,799
Blanco de Invierno.
385
00:24:28,832 --> 00:24:31,435
- Large bills will be fine.
- And pick up the pace.
386
00:24:31,468 --> 00:24:33,370
You should be in a better mood
387
00:24:33,402 --> 00:24:34,880
considering you just turned
a million dollars into 12.
388
00:24:34,904 --> 00:24:36,205
This is me in a good mood.
389
00:24:36,238 --> 00:24:38,241
- Get to work.
- Papi, Papi.
390
00:25:15,045 --> 00:25:17,980
Listen. You let us bet with fake money.
391
00:25:18,014 --> 00:25:20,484
No matter what the truth is,
the bosses will blame you.
392
00:25:20,517 --> 00:25:22,486
Do you understand what's happening?
393
00:25:22,880 --> 00:25:24,921
You're gonna die today.
394
00:25:24,954 --> 00:25:27,323
Either the bosses do it, or he does.
395
00:25:27,356 --> 00:25:30,326
Your only chance to live
is to come with us.
396
00:25:30,360 --> 00:25:32,529
Think about your daughter.
397
00:25:32,562 --> 00:25:33,606
You touch my daughter and I swear...
398
00:25:33,630 --> 00:25:35,431
On my word.
399
00:25:35,465 --> 00:25:38,635
You walk us out safely,
you get a bag of your own.
400
00:25:38,668 --> 00:25:40,604
What's it gonna be?
401
00:25:54,351 --> 00:25:55,727
You know, that tip
you gave me about the race
402
00:25:55,751 --> 00:25:57,787
saved me a lot of coin.
403
00:25:57,821 --> 00:26:00,490
You got credit as long as you need it.
404
00:26:00,523 --> 00:26:03,671
You know, sometimes it pays
to play the underdog.
405
00:26:04,227 --> 00:26:06,196
It's been a pleasure, my friend.
406
00:26:07,831 --> 00:26:10,000
Go! Straight down!
407
00:26:14,004 --> 00:26:16,340
- Casillas' men.
- Take the bag.
408
00:26:16,373 --> 00:26:18,040
James!
409
00:26:18,074 --> 00:26:19,409
Casillas' men.
410
00:26:19,441 --> 00:26:21,077
They just want you, not the money.
411
00:26:21,111 --> 00:26:22,746
Get in the truck. Meet me down the road.
412
00:26:22,778 --> 00:26:24,580
- Which one?
- That one.
413
00:27:07,824 --> 00:27:10,127
- Where's the money counter?
- He took his bag and left.
414
00:27:10,160 --> 00:27:12,028
- His bag?
- I promised him
415
00:27:12,062 --> 00:27:13,863
I would give him one to keep quiet.
416
00:27:13,896 --> 00:27:15,736
That wasn't yours to give.
Which way did he go?
417
00:27:15,765 --> 00:27:19,268
- I gave him my word.
- Hey, we gotta go.
418
00:27:19,302 --> 00:27:21,204
Meet back at the house.
419
00:27:21,237 --> 00:27:23,140
We won the race.
420
00:27:23,172 --> 00:27:25,575
- We have enough money to buy.
- Never leave loose ends.
421
00:27:25,607 --> 00:27:26,607
Go!
422
00:27:38,099 --> 00:27:40,201
Chomping at the bit. What's going on?
423
00:27:40,234 --> 00:27:43,204
We need 24hour watch
on Guero, and we need it now.
424
00:27:44,839 --> 00:27:46,808
For more bullshit about Phoenix
425
00:27:46,841 --> 00:27:48,176
and Middle Easterns?
426
00:27:48,209 --> 00:27:49,576
You don't buy a shirt unless
427
00:27:49,610 --> 00:27:50,753
there's a girl around to take it off.
428
00:27:50,777 --> 00:27:53,914
Brother.
429
00:27:57,384 --> 00:27:59,420
He knows where Teresa Mendoza is.
430
00:27:59,453 --> 00:28:01,088
And wherever Teresa is, so is Camila.
431
00:28:01,122 --> 00:28:02,157
I get it, Loya.
432
00:28:02,189 --> 00:28:03,725
You're a retriever.
433
00:28:03,757 --> 00:28:05,727
You want to bring daddy back the bone.
434
00:28:05,759 --> 00:28:07,538
Prove to me you didn't spend
the last six weeks
435
00:28:07,562 --> 00:28:09,164
sidling up to a worthless piece of shit.
436
00:28:09,197 --> 00:28:11,498
It wasn't a waste of time.
437
00:28:11,532 --> 00:28:14,436
Guero's gonna lead us
to the mother lode.
438
00:28:14,468 --> 00:28:15,469
You watch.
439
00:28:17,904 --> 00:28:19,540
I dig the show of spine.
440
00:28:19,574 --> 00:28:21,676
Proof of concept's on you, son.
441
00:28:21,709 --> 00:28:23,378
Sir,
442
00:28:23,410 --> 00:28:25,180
Dallas PD pulled this
from a traffic cam.
443
00:28:25,212 --> 00:28:26,522
What do we got?
444
00:28:27,114 --> 00:28:29,358
Teo and his side piece.
445
00:28:29,816 --> 00:28:31,885
Papa's been a bad boy.
446
00:28:31,919 --> 00:28:33,688
Gets worse from there.
447
00:28:33,720 --> 00:28:36,448
Agent Postak. Like a boss.
448
00:28:39,392 --> 00:28:41,762
Gonna need more than
a greaseball buying a Tshirt
449
00:28:41,795 --> 00:28:43,789
to put eyes on Guero.
450
00:28:44,564 --> 00:28:46,567
Teo's our boy.
451
00:28:53,007 --> 00:28:54,808
I've tried to get you to hear me.
452
00:28:54,842 --> 00:28:56,978
You told Camila you wanted in.
453
00:28:57,010 --> 00:28:59,046
This is part of it.
454
00:28:59,080 --> 00:29:00,415
Things need to be taken care of.
455
00:29:00,448 --> 00:29:01,416
You mean people?
456
00:29:01,449 --> 00:29:02,883
Sometimes, yeah.
457
00:29:02,917 --> 00:29:04,461
You think you can do this your own way?
458
00:29:04,485 --> 00:29:06,121
I have to.
459
00:29:06,153 --> 00:29:07,788
Or what? You'll become like me?
460
00:29:07,822 --> 00:29:09,190
Is that what you're afraid of?
461
00:29:10,190 --> 00:29:12,126
You're a good person, James.
462
00:29:15,630 --> 00:29:17,098
Listen to me.
463
00:29:17,131 --> 00:29:19,300
There is no good or bad
in this business.
464
00:29:19,333 --> 00:29:22,137
There is win or lose, live or die.
465
00:29:23,871 --> 00:29:25,983
Today we left a witness
who can connect us to the money.
466
00:29:26,007 --> 00:29:27,174
And we're short.
467
00:29:27,208 --> 00:29:28,776
Short when money means survival.
468
00:29:28,808 --> 00:29:29,819
You mean, I left a witness.
469
00:29:29,843 --> 00:29:30,844
We're in this together.
470
00:29:30,878 --> 00:29:32,921
It's on us.
471
00:29:33,780 --> 00:29:36,425
That thing you're trying
to keep alive inside you...
472
00:29:36,717 --> 00:29:38,886
it's what's gonna get you killed.
473
00:29:43,807 --> 00:29:45,642
Who is it?
474
00:29:48,228 --> 00:29:49,331
Answer it.
475
00:29:55,068 --> 00:29:56,445
Teresa?
476
00:29:57,004 --> 00:29:58,655
Teresa, are you there?
477
00:30:01,875 --> 00:30:03,952
- Hello?
- Teresa.
478
00:30:04,312 --> 00:30:06,014
Hi, Tony, is everything okay?
479
00:30:06,046 --> 00:30:08,283
Yeah, I'm fine.
480
00:30:08,315 --> 00:30:12,786
I'm at the motel, but my mom's not here.
481
00:30:12,820 --> 00:30:14,522
You're in Dallas?
482
00:30:14,555 --> 00:30:16,256
My uncle brought me.
483
00:30:16,923 --> 00:30:18,359
We came in the bus.
484
00:30:21,161 --> 00:30:22,497
Tony, listen to me.
485
00:30:22,529 --> 00:30:24,398
You wait there, okay?
486
00:30:24,431 --> 00:30:26,066
I'll come by as soon as I can.
487
00:30:26,100 --> 00:30:27,368
Okay.
488
00:30:27,401 --> 00:30:29,737
Just hurry.
489
00:30:29,769 --> 00:30:32,507
And tell my mom I love her.
490
00:30:36,234 --> 00:30:37,879
I will. I love you.
491
00:30:37,911 --> 00:30:40,047
Love you too.
492
00:30:40,081 --> 00:30:41,716
Bye.
493
00:30:47,755 --> 00:30:49,123
It's Brenda's son.
494
00:30:50,557 --> 00:30:52,026
I'm taking care of him now.
495
00:30:52,058 --> 00:30:53,594
Camila doesn't know?
496
00:30:53,628 --> 00:30:55,597
Not unless you tell her.
497
00:31:08,642 --> 00:31:10,210
Come on, I thought you liked that.
498
00:31:10,244 --> 00:31:11,846
I just got a lot of stuff going on.
499
00:31:11,879 --> 00:31:13,781
- I can do other things.
- No, no, no, no.
500
00:31:15,048 --> 00:31:16,450
People will be home soon.
501
00:31:16,484 --> 00:31:17,802
I gotta head back to the office.
502
00:31:17,835 --> 00:31:19,087
Okay.
503
00:31:26,459 --> 00:31:29,331
Go.
504
00:31:30,930 --> 00:31:32,834
- Hey.
- Hey.
505
00:31:33,834 --> 00:31:35,637
Cute babysitter.
506
00:31:35,670 --> 00:31:37,439
Old enough to drive.
507
00:31:38,905 --> 00:31:40,924
Too young to vote.
508
00:31:42,276 --> 00:31:44,579
Such a tight little window.
509
00:31:54,354 --> 00:31:55,656
You did well today.
510
00:31:55,689 --> 00:31:57,274
Thank you.
511
00:31:57,757 --> 00:31:59,794
But we're missing one bag.
512
00:31:59,826 --> 00:32:02,095
I gave it away so we could escape.
513
00:32:02,446 --> 00:32:04,032
It wasn't yours to give.
514
00:32:05,298 --> 00:32:07,368
- We didn't have a cho...
- But you did.
515
00:32:08,835 --> 00:32:10,470
You stole from me.
516
00:32:10,504 --> 00:32:13,440
No. It was strategy.
517
00:32:13,474 --> 00:32:15,176
Strategy?
518
00:32:17,311 --> 00:32:20,048
A few weeks with me and
you're already a mastermind?
519
00:32:23,049 --> 00:32:25,802
When I tell you to do something...
520
00:32:26,286 --> 00:32:27,622
just do it.
521
00:32:29,122 --> 00:32:31,359
Don't forget whose house you're in
522
00:32:31,391 --> 00:32:33,268
and who built it.
523
00:32:33,893 --> 00:32:35,595
Now,
524
00:32:35,629 --> 00:32:38,440
how are you gonna pay me
a million dollars?
525
00:32:39,033 --> 00:32:41,636
My loyalty. I told you.
526
00:32:41,669 --> 00:32:44,104
Do you even know what that word means?
527
00:32:44,138 --> 00:32:46,374
I can help you look the part.
528
00:32:46,407 --> 00:32:49,843
Your instinct will keep you alive.
529
00:32:50,844 --> 00:32:52,413
But loyalty...
530
00:32:55,015 --> 00:32:56,884
Loyalty cannot be taught.
531
00:32:58,017 --> 00:32:59,887
You know how James came to me?
532
00:33:01,654 --> 00:33:04,174
Before the enemy was my husband,
533
00:33:04,658 --> 00:33:07,661
the Castillas cartel
was fighting us over territory.
534
00:33:09,028 --> 00:33:10,897
So to send a message to Epifanio,
535
00:33:10,930 --> 00:33:12,433
they put a hit on me.
536
00:33:13,767 --> 00:33:16,703
James had just gotten
out of the Service.
537
00:33:16,737 --> 00:33:19,073
He was invisible to me.
538
00:33:19,105 --> 00:33:21,174
Until he wasn't.
539
00:33:21,208 --> 00:33:22,977
I don't know if it was instinct
540
00:33:23,009 --> 00:33:24,878
or if he was trying
to climb up the ladder,
541
00:33:24,911 --> 00:33:27,882
but doesn't matter.
542
00:33:27,914 --> 00:33:30,050
When the assassin came for me,
543
00:33:30,084 --> 00:33:32,619
James proved his loyalty.
544
00:33:33,578 --> 00:33:35,055
No weapons.
545
00:33:35,580 --> 00:33:37,926
Not one word spoken.
546
00:33:39,526 --> 00:33:40,762
And it was done.
547
00:33:42,763 --> 00:33:44,532
Action...
548
00:33:45,231 --> 00:33:48,802
That's loyalty without question.
549
00:33:50,571 --> 00:33:52,707
He's been with me ever since.
550
00:33:58,520 --> 00:34:00,681
Money's a little short.
551
00:34:00,714 --> 00:34:02,917
He must've taken some out
before I got to him.
552
00:34:04,151 --> 00:34:06,120
But we're good now, right?
553
00:34:09,390 --> 00:34:10,725
We're good.
554
00:34:17,565 --> 00:34:19,467
Your mistake cost a life.
555
00:34:19,500 --> 00:34:21,803
James just fixed it.
556
00:34:21,835 --> 00:34:23,604
That's loyalty.
557
00:34:26,607 --> 00:34:28,543
Listen.
558
00:34:28,576 --> 00:34:29,777
You'll be safe.
559
00:34:29,810 --> 00:34:31,545
We'll be all around you.
560
00:34:31,578 --> 00:34:33,113
You don't cross Camila Vargas.
561
00:34:33,147 --> 00:34:34,649
I know.
562
00:34:34,681 --> 00:34:36,616
And it's a good thing I don't have to.
563
00:34:36,649 --> 00:34:39,152
You do.
564
00:34:39,185 --> 00:34:40,937
Cheer up.
565
00:34:41,422 --> 00:34:43,625
You're finally working
for the good guys.
566
00:34:44,757 --> 00:34:46,160
Man.
567
00:34:48,761 --> 00:34:50,164
Okay.
568
00:34:50,998 --> 00:34:54,101
Now, from where I stand,
569
00:34:54,134 --> 00:34:55,670
you got two choices.
570
00:34:55,703 --> 00:34:57,939
You go order that overpriced steak
571
00:34:57,971 --> 00:34:59,739
and you get Camila talking,
572
00:34:59,772 --> 00:35:01,249
or...
573
00:35:01,975 --> 00:35:03,577
we go tell your family you'll be missing
574
00:35:03,611 --> 00:35:05,814
the next couple years for statutory.
575
00:35:16,323 --> 00:35:17,658
Teo, what's going on?
576
00:35:17,690 --> 00:35:20,093
About those funds you requested.
577
00:35:20,127 --> 00:35:21,829
I think I may have a workaround.
578
00:35:21,861 --> 00:35:23,530
Yeah, I figured you might.
579
00:35:24,022 --> 00:35:26,167
We'll talk about
my cash flow over dinner.
580
00:35:26,199 --> 00:35:27,935
Where are you thinking?
581
00:35:27,968 --> 00:35:29,370
Same place.
582
00:35:29,402 --> 00:35:31,471
Usual time.
583
00:35:31,504 --> 00:35:32,506
You got it.
584
00:35:49,910 --> 00:35:51,279
Next time, I'll knock.
585
00:35:54,448 --> 00:35:55,616
Is this for real?
586
00:35:55,649 --> 00:35:57,618
It's to help Tony.
587
00:35:57,651 --> 00:35:59,419
Get him someplace safe.
588
00:35:59,453 --> 00:36:01,622
The game, it's, um...
589
00:36:01,654 --> 00:36:03,557
take his mind off things.
590
00:36:03,591 --> 00:36:05,125
I mean, kids love those.
591
00:36:05,397 --> 00:36:07,649
This money's from El Contador's bag.
592
00:36:08,328 --> 00:36:10,731
- If Camila finds out...
- She won't.
593
00:36:12,066 --> 00:36:13,433
If you don't tell her.
594
00:36:13,466 --> 00:36:15,269
Why are you doing this for me?
595
00:36:15,301 --> 00:36:17,270
It's like I said.
596
00:36:17,303 --> 00:36:19,073
We're in this together.
597
00:36:20,307 --> 00:36:21,663
Thank you.
598
00:36:22,276 --> 00:36:23,511
He's gonna love it.
599
00:37:08,122 --> 00:37:09,878
Where's my mom?
600
00:37:10,557 --> 00:37:11,925
Why don't you get in the car?
601
00:37:11,959 --> 00:37:14,028
I need to talk to you, okay?
602
00:37:34,848 --> 00:37:38,553
There's something I couldn't
tell you over the phone.
603
00:38:08,281 --> 00:38:10,517
I'm so sorry.
604
00:38:13,053 --> 00:38:15,556
I have a new job now.
605
00:38:15,589 --> 00:38:17,424
Okay?
606
00:38:17,457 --> 00:38:19,359
As soon as I make enough money,
607
00:38:19,392 --> 00:38:22,862
I'll come for you
and we'll move in together.
608
00:38:22,895 --> 00:38:25,198
I'm gonna make sure you're safe.
609
00:39:04,571 --> 00:39:05,773
Pain can make you strong,
610
00:39:05,805 --> 00:39:07,274
or it can make you stupid.
611
00:39:08,441 --> 00:39:10,777
Hope those green eyes are worth it.
612
00:39:23,189 --> 00:39:25,125
- Please.
- Thank you.
613
00:39:26,660 --> 00:39:29,263
I wanted to tell you this in person.
614
00:39:29,296 --> 00:39:32,200
Teo will not be working with you
from here on out.
615
00:39:34,133 --> 00:39:35,969
He was setting you up.
616
00:39:36,002 --> 00:39:37,638
Setting me up?
617
00:39:37,671 --> 00:39:38,806
With who?
618
00:39:38,839 --> 00:39:40,941
The DEA.
619
00:39:40,973 --> 00:39:42,676
Had Teo been successful,
620
00:39:42,709 --> 00:39:44,087
they would be investigating me too,
621
00:39:44,111 --> 00:39:46,147
and that I cannot have.
622
00:39:46,180 --> 00:39:48,281
What exactly are you saying?
623
00:39:48,314 --> 00:39:50,850
Teo was a risk to both of us.
624
00:39:50,883 --> 00:39:51,883
Was?
625
00:39:59,392 --> 00:40:01,861
More than anything,
I'd like this to serve as
626
00:40:01,895 --> 00:40:06,167
an example of just how dedicated
this firm is to you as a client.
627
00:40:08,067 --> 00:40:11,839
How much we value you, Mrs. Vargas.
628
00:40:12,227 --> 00:40:13,937
Please...
629
00:40:15,142 --> 00:40:17,345
just call me Camila.
40458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.