Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,167 --> 00:00:16,428
"In individuals, madness is rare."
2
00:00:17,297 --> 00:00:19,338
"But in groups, parties,"
3
00:00:19,338 --> 00:00:21,838
"nations, and times, it is the norm."
4
00:00:21,838 --> 00:00:23,477
(But in groups, parties, nations, and times, it is the norm.)
5
00:00:24,207 --> 00:00:25,207
("Beyond Good and Evil")
6
00:00:25,207 --> 00:00:28,777
I was an eighth-grader holed up in the library all day long.
7
00:00:28,948 --> 00:00:30,617
I'd reach for the most difficult-looking books...
8
00:00:30,617 --> 00:00:33,078
and start reading from any page.
9
00:00:34,047 --> 00:00:37,557
While I was reading those sentences I wasn't even sure I understood,
10
00:00:38,358 --> 00:00:41,657
I could stop being conscious of the stares of other people.
11
00:00:43,157 --> 00:00:44,928
What meaning...
12
00:00:46,227 --> 00:00:47,968
do those days have for me now?
13
00:00:56,437 --> 00:00:57,608
Did you just take a photo of me?
14
00:00:58,278 --> 00:00:59,307
No.
15
00:01:00,038 --> 00:01:01,078
Why would I?
16
00:01:01,748 --> 00:01:04,347
I thought I saw you do it.
17
00:01:04,347 --> 00:01:05,347
Let me see your phone.
18
00:01:06,948 --> 00:01:08,147
You're crazy.
19
00:01:09,187 --> 00:01:10,487
Why would I take a photo of you?
20
00:01:11,058 --> 00:01:14,127
What? Is there any reason I should?
21
00:01:19,927 --> 00:01:22,168
"Blessed are the forgetful."
22
00:01:22,528 --> 00:01:24,838
"They even forget their own mistakes."
23
00:01:25,498 --> 00:01:26,537
Nietzsche.
24
00:01:26,537 --> 00:01:28,638
(Central Library)
25
00:01:31,037 --> 00:01:32,407
- Hey. - Look at that.
26
00:01:32,537 --> 00:01:34,407
- What is this? - You should post it.
27
00:01:34,407 --> 00:01:36,248
It's him. You don't know?
28
00:01:36,248 --> 00:01:38,578
- Who? - The one who was on the news.
29
00:01:39,448 --> 00:01:40,748
What? Really?
30
00:01:40,748 --> 00:01:42,918
You know, the one who created this huge mess.
31
00:01:44,787 --> 00:01:46,258
Should I post it?
32
00:01:46,258 --> 00:01:48,157
Do it. It'll be awesome.
33
00:01:48,157 --> 00:01:49,487
How shameless.
34
00:01:52,728 --> 00:01:54,397
- I know. - Seriously.
35
00:01:54,397 --> 00:01:55,498
Let's go.
36
00:02:01,338 --> 00:02:02,437
Delete it!
37
00:02:07,978 --> 00:02:09,707
"When fighting monsters,"
38
00:02:10,418 --> 00:02:13,788
"beware that you don't turn into a monster yourself."
39
00:02:15,388 --> 00:02:18,258
"When you gaze long into the abyss,"
40
00:02:19,188 --> 00:02:21,457
"the abyss will also gaze into you.”
41
00:02:22,457 --> 00:02:23,527
Nietzsche.
42
00:02:25,158 --> 00:02:30,098
(Please Don't Date Him)
43
00:02:31,367 --> 00:02:33,497
Gosh, I feel so weak. Wait.
44
00:02:34,168 --> 00:02:35,608
You haven't left yet?
45
00:02:36,168 --> 00:02:37,438
Man, I can't do this.
46
00:02:37,578 --> 00:02:40,307
I have some work left, but I'm leaving soon.
47
00:02:40,707 --> 00:02:44,047
I've cut out carbs, and I'm about to faint.
48
00:02:44,418 --> 00:02:46,017
You probably will.
49
00:02:46,017 --> 00:02:48,818
There are only a few days left.
50
00:02:49,348 --> 00:02:50,617
I have to do everything I can.
51
00:02:50,617 --> 00:02:51,617
Look.
52
00:02:52,418 --> 00:02:53,927
This is all I'll be eating from now on.
53
00:02:55,358 --> 00:02:57,427
I managed to have it shipped from abroad,
54
00:02:57,858 --> 00:02:59,397
but I can't understand the instructions.
55
00:02:59,397 --> 00:03:00,568
What am I supposed to do?
56
00:03:00,568 --> 00:03:02,228
Everything's in English.
57
00:03:02,267 --> 00:03:03,297
Aren't there apps...
58
00:03:03,328 --> 00:03:05,867
- that can translate things for you? - What?
59
00:03:06,337 --> 00:03:08,668
You don't use instant messengers but you have those apps?
60
00:03:09,807 --> 00:03:11,207
It's not that I have them.
61
00:03:11,207 --> 00:03:14,578
I've just heard of them.
62
00:03:14,707 --> 00:03:17,348
Please download a messenger. The thing about texts is...
63
00:03:17,818 --> 00:03:20,348
I can never tell if you've even read my texts...
64
00:03:20,348 --> 00:03:21,717
or if you're just ignoring them.
65
00:03:21,717 --> 00:03:23,388
Do you know how frustrating...
66
00:03:23,388 --> 00:03:26,318
Gosh, I'm so tired. Don't make me use my energy.
67
00:03:26,318 --> 00:03:27,358
Is that right?
68
00:03:27,957 --> 00:03:30,328
I don't check my phone so often.
69
00:03:30,427 --> 00:03:31,927
I probably didn't see your texts.
70
00:03:31,927 --> 00:03:34,098
You probably didn't see my texts?
71
00:03:34,367 --> 00:03:35,427
This doesn't bother you at all, does it?
72
00:03:37,867 --> 00:03:39,698
"Cooler... Dry..."
73
00:03:40,138 --> 00:03:41,138
What?
74
00:03:41,508 --> 00:03:44,078
Did you ask me to take over so you could install a window for her?
75
00:03:48,707 --> 00:03:49,707
What's going on?
76
00:03:50,647 --> 00:03:51,777
What's with that reaction?
77
00:03:52,147 --> 00:03:53,247
Gosh, I'm dizzy.
78
00:03:59,758 --> 00:04:01,427
- Hi. - I'm so sorry.
79
00:04:01,427 --> 00:04:02,987
I won't be home until late.
80
00:04:03,228 --> 00:04:04,297
I'll wait for you.
81
00:04:04,297 --> 00:04:06,228
No, you don't have to.
82
00:04:06,228 --> 00:04:08,128
I'll hire someone to install the window.
83
00:04:08,128 --> 00:04:09,568
Thanks anyway.
84
00:04:30,287 --> 00:04:32,188
(To Seo Ji Sung: It's okay. I'll wait.)
85
00:04:39,727 --> 00:04:41,568
Has she read it or not?
86
00:04:59,147 --> 00:05:00,147
Did he leave?
87
00:05:00,647 --> 00:05:01,688
What time is it?
88
00:05:03,717 --> 00:05:04,717
What?
89
00:05:05,957 --> 00:05:07,357
Did he already leave?
90
00:05:09,657 --> 00:05:10,727
Hey, you're here.
91
00:05:30,477 --> 00:05:31,847
You're still here?
92
00:05:36,417 --> 00:05:39,587
I'm supposed to take before and after photos.
93
00:05:39,587 --> 00:05:40,628
Sure.
94
00:05:45,157 --> 00:05:47,368
Should I take the before photo for you?
95
00:05:48,467 --> 00:05:50,227
- Yes, please. - Okay.
96
00:05:51,738 --> 00:05:52,767
Like this.
97
00:06:27,537 --> 00:06:29,008
Did you just take a photo of me?
98
00:06:30,167 --> 00:06:33,707
Yes. It seemed like you need photos of the process too.
99
00:06:33,707 --> 00:06:35,248
Do you want me to send this to you?
100
00:06:35,647 --> 00:06:36,707
Delete it.
101
00:06:41,448 --> 00:06:43,888
Is there any reason I shouldn't take a photo of you?
102
00:06:43,888 --> 00:06:45,517
I'll send it to you right away.
103
00:06:45,688 --> 00:06:46,758
Just delete it.
104
00:06:52,357 --> 00:06:53,357
Well...
105
00:06:59,267 --> 00:07:00,368
Hey, you're here.
106
00:07:00,707 --> 00:07:01,837
Just delete it.
107
00:07:01,837 --> 00:07:02,907
I mean...
108
00:07:03,638 --> 00:07:05,438
Does he have multiple personalities or what?
109
00:07:06,078 --> 00:07:08,407
Like Jekyll and Hyde?
110
00:07:08,878 --> 00:07:11,578
Didn't he say he needs those photos himself?
111
00:07:12,178 --> 00:07:13,217
Seriously...
112
00:07:13,948 --> 00:07:15,448
I should have just asked him beforehand.
113
00:07:23,258 --> 00:07:25,428
Has he read it or not?
114
00:07:26,758 --> 00:07:27,798
(Mom)
115
00:07:29,198 --> 00:07:30,938
Gosh, that hurts.
116
00:07:31,837 --> 00:07:32,868
Hi, Mom.
117
00:07:33,337 --> 00:07:35,138
Hey, you sent me money.
118
00:07:35,138 --> 00:07:37,638
Goodness. Did you see that just now?
119
00:07:40,647 --> 00:07:44,248
Were you so busy dating?
120
00:07:44,248 --> 00:07:46,248
Why did you do that?
121
00:07:46,417 --> 00:07:47,647
I know you need money.
122
00:07:47,647 --> 00:07:49,517
I sure do.
123
00:07:49,517 --> 00:07:51,558
Still, it was your birthday.
124
00:07:51,787 --> 00:07:53,258
Aren't I the best?
125
00:07:53,657 --> 00:07:56,058
Yes, you're the best.
126
00:07:56,157 --> 00:07:59,027
Wait, you don't sound happy.
127
00:08:00,727 --> 00:08:01,828
It's just...
128
00:08:02,667 --> 00:08:04,667
I've decided to stop seeing the guy.
129
00:08:05,438 --> 00:08:07,607
Why? Did something happen?
130
00:08:08,907 --> 00:08:11,438
At first, I was going to see him casually,
131
00:08:11,438 --> 00:08:14,048
but what you said has been bothering me.
132
00:08:14,048 --> 00:08:17,618
Also, I don't want things to get too serious.
133
00:08:17,977 --> 00:08:18,977
Why?
134
00:08:19,548 --> 00:08:22,048
He seems like a nice guy.
135
00:08:23,087 --> 00:08:25,587
How do you know?
136
00:08:25,587 --> 00:08:27,188
Well...
137
00:08:27,587 --> 00:08:30,928
I only have to wait 30 more minutes to see her.
138
00:08:31,097 --> 00:08:32,928
Does he wait for her to come to work?
139
00:08:34,528 --> 00:08:36,127
- I heard he's nice. - From who?
140
00:08:36,367 --> 00:08:38,798
There's this person.
141
00:08:39,597 --> 00:08:41,507
Did you go to a fortune-teller or something?
142
00:08:41,507 --> 00:08:43,268
What? Oh, yes.
143
00:08:43,808 --> 00:08:45,877
Something like that.
144
00:08:45,877 --> 00:08:47,548
- What else? - What?
145
00:08:48,007 --> 00:08:50,007
What else did that fortune-teller say?
146
00:08:50,278 --> 00:08:53,018
Well... Let me see...
147
00:08:53,318 --> 00:08:58,018
The thing is, you're a tree.
148
00:08:58,018 --> 00:09:00,957
The guy is water.
149
00:09:01,428 --> 00:09:04,528
Water warmed up by the sun.
150
00:09:04,528 --> 00:09:07,398
So he can warm you up...
151
00:09:07,398 --> 00:09:10,398
and quench your thirst.
152
00:09:12,168 --> 00:09:13,538
Oh, right.
153
00:09:13,538 --> 00:09:17,068
He can be an umbrella for your life.
154
00:09:17,068 --> 00:09:19,438
So just keep seeing him.
155
00:09:19,538 --> 00:09:22,347
Do what you want, Mom. It's your life, isn't it?
156
00:09:22,347 --> 00:09:24,448
Right. Well, I'll think about it.
157
00:09:25,148 --> 00:09:27,688
So, Ji Sung, who's this gifted fortune-teller?
158
00:09:27,987 --> 00:09:30,087
Someone by the name of Master Janggo.
159
00:09:32,188 --> 00:09:34,257
Anyway, I'm tired, Mom.
160
00:09:34,257 --> 00:09:36,528
- Got it. - Sure.
161
00:09:38,898 --> 00:09:39,997
Master Janggo?
162
00:09:47,507 --> 00:09:50,367
Keep it, just in case.
163
00:09:55,648 --> 00:09:56,948
Honey, I'll get going.
164
00:09:56,948 --> 00:09:58,948
- Honey, wait. - What?
165
00:09:58,948 --> 00:10:00,847
Just a second. Take this with you.
166
00:10:01,487 --> 00:10:04,518
All right. Green juice, olive oil, noni juice,
167
00:10:04,518 --> 00:10:06,418
turmeric, lactic acid bacteria, royal jelly, and lutein.
168
00:10:06,418 --> 00:10:08,428
Make sure you take them all in that specific order.
169
00:10:08,428 --> 00:10:10,188
I've been doing so, so don't worry.
170
00:10:10,688 --> 00:10:11,928
- Have a good day then. - Sure.
171
00:10:24,908 --> 00:10:27,707
Look what he forgot to take.
172
00:10:28,148 --> 00:10:31,048
I should get him some omega-3 capsules too.
173
00:10:33,247 --> 00:10:34,387
What on earth?
174
00:10:35,818 --> 00:10:37,418
He left without his car?
175
00:10:41,087 --> 00:10:42,487
What on earth is all this?
176
00:10:44,127 --> 00:10:46,298
You've got to be kidding me.
177
00:10:58,107 --> 00:10:59,837
(Organic bellflower root juice, Organic water parsley juice)
178
00:11:05,678 --> 00:11:07,847
This is the prototype of the thermal imaging camera.
179
00:11:07,847 --> 00:11:09,148
(Thermal imaging camera prototype discussion meeting)
180
00:11:09,148 --> 00:11:10,548
You're the best, Ms. Seo.
181
00:11:10,548 --> 00:11:12,717
Darn these national projects.
182
00:11:12,717 --> 00:11:15,688
The district assemblyman will conduct a budget inquiry...
183
00:11:15,688 --> 00:11:17,798
before the office audit.
184
00:11:17,798 --> 00:11:20,428
He requested the research material...
185
00:11:20,428 --> 00:11:22,227
we put together for the project.
186
00:11:29,237 --> 00:11:30,467
You should do it, Ms. Seo.
187
00:11:31,477 --> 00:11:33,877
- Me? - Yes. You and Dong Jin.
188
00:11:33,877 --> 00:11:35,408
Being a national project and all,
189
00:11:35,408 --> 00:11:38,048
the head of the fire department will be there.
190
00:11:38,048 --> 00:11:40,648
We should at least have a manager...
191
00:11:40,648 --> 00:11:42,148
represent us, right?
192
00:11:42,418 --> 00:11:45,087
It'd be disrespectful to only send new recruits.
193
00:11:45,087 --> 00:11:47,217
For us to not seem disrespectful,
194
00:11:47,217 --> 00:11:49,188
you should go, Mr. Oh.
195
00:11:49,188 --> 00:11:52,127
I'm allergic to older Korean men.
196
00:11:53,158 --> 00:11:54,227
They're stuffy.
197
00:11:54,467 --> 00:11:56,627
Sitting down with them is the worst.
198
00:11:56,627 --> 00:11:58,398
Just look.
199
00:11:58,597 --> 00:12:01,207
It gives me goosebumps.
200
00:12:01,867 --> 00:12:04,337
Does such an allergy exist?
201
00:12:05,438 --> 00:12:08,448
A mental allergy is most serious, you know.
202
00:12:08,448 --> 00:12:11,477
Those who don't have allergies can't understand the pain.
203
00:12:11,918 --> 00:12:14,018
Please have it on mute when in a meeting.
204
00:12:15,318 --> 00:12:16,717
Whose phone is it?
205
00:12:18,158 --> 00:12:19,357
It's not mine.
206
00:12:25,857 --> 00:12:26,898
I'm sorry.
207
00:12:27,867 --> 00:12:29,798
- Hello? - Are you the consultant?
208
00:12:29,798 --> 00:12:30,967
You have the wrong number.
209
00:12:38,137 --> 00:12:40,438
Hello? No, you have the wrong number.
210
00:12:46,778 --> 00:12:48,448
- Hello? You have... - Kim Eun Hwa...
211
00:12:48,448 --> 00:12:50,247
introduced me to you.
212
00:12:50,247 --> 00:12:52,288
Aren't you the life consultant?
213
00:12:52,288 --> 00:12:54,828
Sorry? Who?
214
00:12:56,357 --> 00:12:57,997
Mom, what's going on?
215
00:12:57,997 --> 00:13:02,497
You see, last weekend, things got out of hand.
216
00:13:04,898 --> 00:13:06,068
It's delicious.
217
00:13:06,298 --> 00:13:08,137
So, Eun Hwa,
218
00:13:08,538 --> 00:13:11,377
I know you're way out of my league,
219
00:13:11,808 --> 00:13:14,507
but I believe it's time I mustered up the courage.
220
00:13:15,278 --> 00:13:18,818
Youngsters normally exchange rings and stuff but...
221
00:13:19,918 --> 00:13:21,217
Here you go.
222
00:13:22,788 --> 00:13:23,887
What's this?
223
00:13:23,887 --> 00:13:25,518
A real estate register.
224
00:13:27,217 --> 00:13:29,987
Why are you showing this to me?
225
00:13:29,987 --> 00:13:32,058
Please don't get the wrong idea.
226
00:13:32,058 --> 00:13:34,367
I'm just trying to prove...
227
00:13:34,367 --> 00:13:36,627
that I won't be a burden to you.
228
00:13:36,627 --> 00:13:39,237
Anyway, what I really wanted to give you is this.
229
00:13:42,007 --> 00:13:44,507
I heard how toxic cleaning products can be.
230
00:13:44,507 --> 00:13:46,607
These are seemingly mild...
231
00:13:46,607 --> 00:13:47,948
and quite effective.
232
00:13:47,948 --> 00:13:50,377
It took me a while to get them shipped from overseas.
233
00:13:51,448 --> 00:13:53,448
He truly seemed like a nice person.
234
00:14:01,487 --> 00:14:03,528
Ms. Kim, what's on your mind?
235
00:14:04,357 --> 00:14:07,497
You see, my husband has been acting weird.
236
00:14:07,497 --> 00:14:09,298
He's been acting all cute...
237
00:14:09,298 --> 00:14:10,898
and flattering me.
238
00:14:10,898 --> 00:14:13,898
He's either having an affair or has been gambling.
239
00:14:14,168 --> 00:14:16,808
How can I know what he's been doing though?
240
00:14:17,637 --> 00:14:18,678
Is that so?
241
00:14:19,207 --> 00:14:21,808
My daughter came across a gifted fortune-teller...
242
00:14:21,808 --> 00:14:24,207
- by the name of Master Janggo. - Master Janggo?
243
00:14:25,018 --> 00:14:26,148
You see...
244
00:14:29,418 --> 00:14:30,518
Is he that gifted?
245
00:14:30,818 --> 00:14:32,688
Can you take me to see him?
246
00:14:33,087 --> 00:14:34,387
Is that all?
247
00:14:34,788 --> 00:14:36,727
You only told that one coworker?
248
00:14:36,727 --> 00:14:37,898
Of course!
249
00:14:38,528 --> 00:14:40,097
"Gifted" might be an understatement.
250
00:14:40,097 --> 00:14:41,768
Take me with you to see him.
251
00:14:41,768 --> 00:14:43,068
I'll make it worth your while.
252
00:14:51,908 --> 00:14:53,078
Sorry about that.
253
00:14:54,908 --> 00:14:56,148
Good luck, then.
254
00:14:56,148 --> 00:14:57,778
What? Hold on.
255
00:14:57,778 --> 00:14:58,818
What do you mean?
256
00:14:58,818 --> 00:15:00,377
You're to drop by the firehouse.
257
00:15:00,377 --> 00:15:01,487
It's all been settled.
258
00:15:01,487 --> 00:15:03,818
- What? But... - Coffee anyone?
259
00:15:04,558 --> 00:15:05,788
- Hello? - I want cake.
260
00:15:05,788 --> 00:15:07,387
You have the wrong number.
261
00:15:07,757 --> 00:15:10,028
But Mr. Oh!
262
00:15:10,288 --> 00:15:11,798
You've got to be kidding me.
263
00:15:12,198 --> 00:15:13,227
Hello?
264
00:15:13,997 --> 00:15:15,398
No, you have it wrong.
265
00:15:18,898 --> 00:15:21,068
- You specialize in love fortune? - Wrong number.
266
00:15:21,068 --> 00:15:22,808
Ji Sung, it's your aunt.
267
00:15:23,137 --> 00:15:24,778
Can I have that fortune-teller's number?
268
00:15:24,778 --> 00:15:26,778
This isn't Seo Ji Sung's phone.
269
00:15:26,778 --> 00:15:29,477
At least let me know Master Janggo's number.
270
00:15:29,477 --> 00:15:31,747
He won't pick up.
271
00:15:34,217 --> 00:15:36,387
Seriously, all day? This is driving me nuts.
272
00:15:36,918 --> 00:15:38,018
Should I turn it off?
273
00:15:40,987 --> 00:15:42,357
(Jung Guk Hee)
274
00:15:44,898 --> 00:15:47,127
(Incoming call)
275
00:15:50,298 --> 00:15:53,237
I don't know if I should ask you this, but...
276
00:15:53,237 --> 00:15:54,367
You shouldn't.
277
00:15:54,367 --> 00:15:56,768
But we dated for seven years.
278
00:15:59,207 --> 00:16:01,178
We had seven years together.
279
00:16:01,178 --> 00:16:03,207
How can you throw me away like trash just for one mistake?
280
00:16:03,207 --> 00:16:06,548
Yes, I loved you. I loved you, you jerk!
281
00:16:07,477 --> 00:16:09,717
- Go ahead. - We've been...
282
00:16:09,717 --> 00:16:12,518
on and off again for years now,
283
00:16:12,518 --> 00:16:15,528
so I wanted to know what I can do...
284
00:16:15,528 --> 00:16:16,957
to end it with him.
285
00:16:17,428 --> 00:16:19,158
I see you haven't received the fatal blow.
286
00:16:19,158 --> 00:16:21,428
Once you do, you'll end it with him.
287
00:16:21,428 --> 00:16:23,198
She said she means it,
288
00:16:23,198 --> 00:16:25,198
- but how can I believe her? - Thanks for this.
289
00:16:26,538 --> 00:16:28,308
Everyone means what they say.
290
00:16:28,308 --> 00:16:30,568
What's showing right now are her true colours.
291
00:16:30,568 --> 00:16:33,977
My boyfriend claims that I spend too much money,
292
00:16:33,977 --> 00:16:35,347
so I want your opinion on it.
293
00:16:35,347 --> 00:16:37,648
- Who earned the money? - I did.
294
00:16:37,648 --> 00:16:40,448
Spending what you earned is more than excusable.
295
00:16:40,448 --> 00:16:42,148
Spending more would be silly.
296
00:16:42,148 --> 00:16:44,318
- How insightful! - What?
297
00:16:45,018 --> 00:16:46,058
Insightful?
298
00:16:46,058 --> 00:16:48,528
What's so insightful about that?
299
00:16:50,857 --> 00:16:53,298
How is it that I keep getting more calls?
300
00:16:56,328 --> 00:16:58,337
Some are comfortable enough...
301
00:16:58,337 --> 00:17:01,668
telling a stranger about their lives,
302
00:17:01,668 --> 00:17:05,008
but a certain someone fusses over a single photo.
303
00:17:05,008 --> 00:17:06,538
Did you just take my picture?
304
00:17:06,877 --> 00:17:08,008
Delete it.
305
00:17:09,748 --> 00:17:11,417
It's darn confusing.
306
00:17:12,818 --> 00:17:13,917
What is?
307
00:17:20,157 --> 00:17:22,958
Did you have something to say?
308
00:17:23,488 --> 00:17:25,697
What's the command that switches on the fridge?
309
00:17:26,597 --> 00:17:29,268
It's "Hi, Janggo."
310
00:17:30,667 --> 00:17:31,798
Hi, Janggo.
311
00:17:33,568 --> 00:17:35,808
From what I know, that project has been halted,
312
00:17:35,808 --> 00:17:37,137
but you're here often.
313
00:17:37,468 --> 00:17:40,478
Since I participated in the project, I...
314
00:17:40,978 --> 00:17:44,518
I come to look at it whenever I need a change of pace.
315
00:17:44,518 --> 00:17:45,947
A change of pace?
316
00:18:14,278 --> 00:18:15,407
Me too?
317
00:18:33,397 --> 00:18:35,697
- My gosh. - That hurts.
318
00:18:36,028 --> 00:18:37,228
It wakes you up, doesn't it?
319
00:18:41,437 --> 00:18:42,738
My gosh.
320
00:18:42,738 --> 00:18:45,308
So what needs my signature? Gosh, I'm tired.
321
00:18:45,478 --> 00:18:46,607
What on earth?
322
00:18:46,607 --> 00:18:47,978
Was she warning me...
323
00:18:47,978 --> 00:18:50,778
to stay sharp at the office and not slack off?
324
00:18:53,447 --> 00:18:55,248
You should be heading to the firehouse.
325
00:18:55,447 --> 00:18:56,917
It's been set.
326
00:18:56,917 --> 00:18:59,018
Right. Thank you.
327
00:19:00,758 --> 00:19:02,427
Enter your command.
328
00:19:03,087 --> 00:19:04,958
Everything is just...
329
00:19:05,758 --> 00:19:07,357
"You drive me crazy!"
330
00:19:07,798 --> 00:19:09,167
Your command has been set.
331
00:19:11,738 --> 00:19:12,867
- Really? - Yes.
332
00:19:14,097 --> 00:19:15,107
Hi.
333
00:19:15,337 --> 00:19:18,008
I'll take anything that'll wake up my brain.
334
00:19:19,038 --> 00:19:21,877
Anything here will wake your brain up.
335
00:19:22,508 --> 00:19:23,808
Are you going somewhere?
336
00:19:23,947 --> 00:19:25,778
I'm headed to the fire station for work.
337
00:19:26,078 --> 00:19:30,447
Why do I feel like things are not going as I intended?
338
00:19:30,548 --> 00:19:32,758
Why? Did something else happen?
339
00:19:32,758 --> 00:19:35,087
No, it's not like that.
340
00:19:36,427 --> 00:19:38,097
- Hey, apparently, - Yes?
341
00:19:38,097 --> 00:19:39,697
there's a brilliant fortune-teller at Pelican.
342
00:19:39,728 --> 00:19:40,728
Why not go there?
343
00:19:41,197 --> 00:19:43,768
Go and tell me if he's good.
344
00:19:43,768 --> 00:19:45,367
I want to ask about my compatibility with Yoo Jin.
345
00:19:45,837 --> 00:19:47,437
Are you really going to date him?
346
00:19:47,667 --> 00:19:50,008
Even when he called himself trash?
347
00:19:50,208 --> 00:19:53,137
I mean, I'm curious what the reason is.
348
00:19:53,137 --> 00:19:54,647
You must be the only one who doesn't know.
349
00:19:54,647 --> 00:19:57,677
I'll tell you exactly what you should do. Get it together.
350
00:19:57,877 --> 00:20:00,718
Hey, say something to her.
351
00:20:00,718 --> 00:20:02,617
It hasn't even been that long since she met that weird guy.
352
00:20:02,617 --> 00:20:04,218
Why is she doing this again?
353
00:20:04,988 --> 00:20:07,458
What can I tell her?
354
00:20:07,958 --> 00:20:10,427
Why can't you say anything?
355
00:20:10,687 --> 00:20:11,897
Is that mine?
356
00:20:15,528 --> 00:20:17,367
Yoo Jin is here.
357
00:20:17,867 --> 00:20:19,197
He doesn't have patients today,
358
00:20:19,197 --> 00:20:20,867
so I took the afternoon off to go on a date.
359
00:20:27,808 --> 00:20:29,048
Yoo Jin.
360
00:20:30,607 --> 00:20:31,617
These are my friends.
361
00:20:31,617 --> 00:20:33,518
- Ji Sung. - Hi.
362
00:20:33,518 --> 00:20:34,818
- Ji Sung. - Hi.
363
00:20:34,818 --> 00:20:36,087
And Gi Hyun.
364
00:20:38,788 --> 00:20:41,857
Considering his personal hygiene, he has good habits.
365
00:20:42,258 --> 00:20:44,058
(Clean shoes)
366
00:20:45,097 --> 00:20:47,697
His physique seems well kept considering his age.
367
00:20:47,897 --> 00:20:49,627
It seems like he exercises regularly.
368
00:20:52,337 --> 00:20:53,437
Hi.
369
00:20:53,437 --> 00:20:55,367
I heard you used to work with Ye Seul.
370
00:20:55,367 --> 00:20:56,637
I heard a lot about you.
371
00:20:57,308 --> 00:20:59,677
A voice with a low enough frequency.
372
00:21:00,078 --> 00:21:02,208
His attitude that doesn't look people up and down.
373
00:21:02,208 --> 00:21:03,278
(Unwavering eyes)
374
00:21:03,278 --> 00:21:05,447
Out of all things, eyes are something that can't be faked.
375
00:21:06,578 --> 00:21:08,687
They look kind and clear.
376
00:21:10,288 --> 00:21:12,718
(Well-mannered)
377
00:21:12,917 --> 00:21:15,458
His manners that are not exaggerated but natural.
378
00:21:15,828 --> 00:21:16,887
Gi Hyun.
379
00:21:17,127 --> 00:21:18,728
Gi Hyun.
380
00:21:19,558 --> 00:21:22,328
Oh, yes. Hello.
381
00:21:22,728 --> 00:21:25,068
What would you recommend?
382
00:21:25,238 --> 00:21:27,268
For first time customers,
383
00:21:27,268 --> 00:21:30,508
I recommend the asparagus shiitake mushroom strawberry milk.
384
00:21:34,947 --> 00:21:37,677
- Okay. I'll have that. - Sure.
385
00:21:38,748 --> 00:21:40,748
Asparagus?
386
00:21:47,087 --> 00:21:48,288
I lost.
387
00:21:48,788 --> 00:21:50,387
I'm so curious.
388
00:21:50,788 --> 00:21:52,998
Would a guy whom Ye Seul picked...
389
00:21:52,998 --> 00:21:54,558
have no flaws?
390
00:21:56,568 --> 00:21:57,627
Delete it.
391
00:22:00,768 --> 00:22:03,008
- What? - What are you thinking?
392
00:22:04,538 --> 00:22:05,607
Gi Hyun.
393
00:22:06,407 --> 00:22:09,808
A certain person doesn't like having pictures taken.
394
00:22:10,107 --> 00:22:11,347
What would be the reason?
395
00:22:12,117 --> 00:22:14,048
- I don't like it either. - You don't?
396
00:22:14,377 --> 00:22:16,318
Is he just like you then?
397
00:22:16,488 --> 00:22:17,917
What's the matter?
398
00:22:19,458 --> 00:22:20,958
Let's talk later.
399
00:22:20,958 --> 00:22:22,887
I should get going now.
400
00:22:23,258 --> 00:22:25,558
Gosh, I really don't want to go.
401
00:22:29,068 --> 00:22:31,538
Come back after you finish work. I have something to tell you too.
402
00:22:31,538 --> 00:22:32,637
Okay.
403
00:22:35,907 --> 00:22:37,308
I don't want to go, but...
404
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Why are you putting on so much makeup?
405
00:22:41,808 --> 00:22:44,478
It's just... Because I should work hard.
406
00:22:46,518 --> 00:22:48,518
- Do I look okay? - Yes.
407
00:22:49,018 --> 00:22:50,187
See you later.
408
00:23:04,367 --> 00:23:06,068
(Gorae Fire Station)
409
00:23:06,697 --> 00:23:08,568
- Hello. - Hello.
410
00:23:08,568 --> 00:23:10,937
You're here. Hi.
411
00:23:10,937 --> 00:23:12,038
- How are you? - Hi.
412
00:23:13,038 --> 00:23:14,337
You heard, right?
413
00:23:14,337 --> 00:23:17,447
There's a lot to take care of as it's a national project.
414
00:23:17,808 --> 00:23:19,347
Sure, I know.
415
00:23:19,347 --> 00:23:21,478
It's not easy to work with government funding.
416
00:23:21,988 --> 00:23:23,518
Here. Let's go.
417
00:23:23,518 --> 00:23:24,647
- Yes. - All right.
418
00:23:26,657 --> 00:23:28,058
I'll close the door.
419
00:23:29,927 --> 00:23:31,828
There were many people in the restroom.
420
00:23:34,758 --> 00:23:37,127
What? Did he eat already?
421
00:23:38,637 --> 00:23:41,298
But I'm the worst kind of trash. Is that okay with you?
422
00:23:41,937 --> 00:23:45,437
Is he a guy who only cares about himself when it comes to food?
423
00:23:45,437 --> 00:23:46,837
(Gluttonous Guy?)
424
00:23:59,058 --> 00:24:01,458
Is that why he called himself trash?
425
00:24:01,458 --> 00:24:02,828
I'm sorry.
426
00:24:02,828 --> 00:24:06,197
The kid at the next table wanted to eat the shrimp so much,
427
00:24:06,197 --> 00:24:07,498
so I gave him half.
428
00:24:08,627 --> 00:24:09,667
I see.
429
00:24:10,828 --> 00:24:11,867
Okay.
430
00:24:11,867 --> 00:24:14,097
I'm relieved. At least he isn't the absolute worst.
431
00:24:15,508 --> 00:24:18,278
Then what kind of flaw does he have?
432
00:24:18,278 --> 00:24:19,377
Help yourself.
433
00:24:20,738 --> 00:24:21,907
You should eat too.
434
00:24:29,387 --> 00:24:30,488
Here.
435
00:24:30,488 --> 00:24:33,318
I'm sorry, but our card reader is out of order.
436
00:24:36,427 --> 00:24:38,597
I don't have any cash.
437
00:24:39,328 --> 00:24:42,468
Is he a guy who doesn't want to spend a penny?
438
00:24:42,468 --> 00:24:43,468
(Penny-pincher Guy?)
439
00:24:44,427 --> 00:24:45,568
I'll pay.
440
00:24:55,447 --> 00:24:59,677
(Change, super lucky)
441
00:25:00,218 --> 00:25:03,587
No, I said I will pay.
442
00:25:03,718 --> 00:25:06,458
I'm sorry, but can I wire money to your account?
443
00:25:07,087 --> 00:25:08,328
Yes, sure.
444
00:25:08,328 --> 00:25:10,627
You've visited our restaurant so often.
445
00:25:10,627 --> 00:25:12,758
- You can... - He's not a moocher either?
446
00:25:13,028 --> 00:25:14,697
What on earth is it then?
447
00:25:16,028 --> 00:25:18,837
Ye Seul. Would you like a glass of wine?
448
00:25:19,097 --> 00:25:22,268
Yes, sure. Do you know a place?
449
00:25:22,268 --> 00:25:24,708
I have some good wine at home.
450
00:25:24,708 --> 00:25:26,877
How about drinking in my place?
451
00:25:28,177 --> 00:25:29,377
To his house already?
452
00:25:30,548 --> 00:25:34,647
Is he a guy who treats women as one night stands?
453
00:25:34,647 --> 00:25:35,917
(A mayfly?)
454
00:25:36,318 --> 00:25:38,458
Should I go with him or not?
455
00:25:42,488 --> 00:25:45,697
Guys like this always use such great cologne.
456
00:25:46,298 --> 00:25:47,458
It totally makes my heart flutter.
457
00:25:48,667 --> 00:25:49,697
Let's go.
458
00:25:59,008 --> 00:26:01,078
I'm on a diet these days.
459
00:26:01,078 --> 00:26:02,508
I cut out all carbs.
460
00:26:02,508 --> 00:26:05,248
I keep getting angry and sensitive for no reason.
461
00:26:05,877 --> 00:26:07,218
Are you really going in the right direction?
462
00:26:07,218 --> 00:26:09,488
Won't you drive properly? You shouldn't drive like that!
463
00:26:09,488 --> 00:26:10,518
Did you see?
464
00:26:10,518 --> 00:26:12,818
It's not me. I just get angry and sensitive all of a sudden.
465
00:26:13,117 --> 00:26:16,328
Say a car comes into my lane without using blinkers.
466
00:26:16,328 --> 00:26:18,397
I get so angry. I can't control it.
467
00:26:18,397 --> 00:26:21,127
So Guk Hee takes the wheel all the time now.
468
00:26:21,768 --> 00:26:23,097
That car... Why...
469
00:26:23,097 --> 00:26:25,667
Why am I doing this? I suddenly got sensitive.
470
00:26:27,568 --> 00:26:30,238
There are many interesting things in your car. This is...
471
00:26:30,238 --> 00:26:32,308
It's a wearable camera.
472
00:26:32,308 --> 00:26:33,877
It's our rule to turn it on...
473
00:26:33,877 --> 00:26:35,677
when dealing with drunk people.
474
00:26:35,877 --> 00:26:38,478
Many people don't remember what happened when they're sober.
475
00:26:38,478 --> 00:26:39,818
They file complaints a lot.
476
00:26:39,818 --> 00:26:41,647
We get beaten up more often than you might think.
477
00:26:41,647 --> 00:26:44,218
It can be evidence of the violence as well.
478
00:26:44,218 --> 00:26:45,857
I see.
479
00:26:49,258 --> 00:26:50,657
Let go of me!
480
00:26:52,657 --> 00:26:53,728
Let go!
481
00:26:56,028 --> 00:26:57,867
Was that also recorded?
482
00:26:58,367 --> 00:27:01,667
Disgrace, disgrace, an absolute disgrace!
483
00:27:05,137 --> 00:27:07,208
The pride of Gorae Fire Station.
484
00:27:07,837 --> 00:27:09,048
This factory which is no longer in use...
485
00:27:09,177 --> 00:27:10,907
now serves as a simulation fire training site.
486
00:27:11,177 --> 00:27:14,917
As someone who understood the importance...
487
00:27:15,387 --> 00:27:17,617
of simulation fire training more than anyone...
488
00:27:17,988 --> 00:27:19,518
from my experiences as a team leader...
489
00:27:19,558 --> 00:27:21,558
at the National 119 Rescue Headquarters,
490
00:27:21,587 --> 00:27:24,857
I took my current position, receiving a presidential citation.
491
00:27:24,857 --> 00:27:26,528
I decided a training site couldn't be put off anymore.
492
00:27:26,758 --> 00:27:28,357
I thought I should provide a service...
493
00:27:28,397 --> 00:27:29,828
where we take better control of the scene...
494
00:27:30,097 --> 00:27:32,097
and touch the hearts of our citizens.
495
00:27:32,568 --> 00:27:34,697
I made this training site...
496
00:27:34,697 --> 00:27:37,407
with a sense of duty. The electricity, gas, temperature,
497
00:27:37,407 --> 00:27:40,137
and everything else is the same as the actual scene of a fire.
498
00:27:40,137 --> 00:27:43,708
Today, we'll be testing a thermal imaging camera...
499
00:27:44,377 --> 00:27:46,718
in collaboration with Pelican Electronics.
500
00:27:47,877 --> 00:27:48,947
By protecting the lives and properties...
501
00:27:48,947 --> 00:27:50,748
of the citizens of Gorae-dong...
502
00:27:51,248 --> 00:27:52,587
and minimizing future damage,
503
00:27:53,117 --> 00:27:55,018
we seek to win the trust...
504
00:28:05,025 --> 00:28:08,555
Today, we'll be testing a thermal imaging camera...
505
00:28:09,355 --> 00:28:11,626
in collaboration with Pelican Electronics.
506
00:28:12,995 --> 00:28:14,065
By protecting the lives and properties...
507
00:28:14,065 --> 00:28:15,696
of the citizens of Gorae-dong...
508
00:28:16,236 --> 00:28:18,166
and minimizing future damage,
509
00:28:18,166 --> 00:28:19,976
we seek to win the trust...
510
00:28:29,886 --> 00:28:30,916
Cockroaches?
511
00:28:31,745 --> 00:28:32,745
None.
512
00:28:32,745 --> 00:28:33,815
Spider webs?
513
00:28:34,386 --> 00:28:35,486
None.
514
00:28:36,355 --> 00:28:37,656
The food waste bin? The sink?
515
00:28:39,585 --> 00:28:40,626
The waste basket?
516
00:28:43,926 --> 00:28:47,035
Everything's so clean, so he can't be a messy person.
517
00:28:47,436 --> 00:28:49,666
Then could he be a neat freak?
518
00:28:49,666 --> 00:28:52,166
(A neat freak?)
519
00:28:59,305 --> 00:29:01,015
There is a certain amount of dust.
520
00:29:01,446 --> 00:29:02,646
It's completely normal.
521
00:29:09,156 --> 00:29:11,226
(Mom)
522
00:29:11,226 --> 00:29:13,055
This is it. He's a mama's boy.
523
00:29:13,055 --> 00:29:14,095
(A mama's boy?)
524
00:29:14,525 --> 00:29:15,626
Hi, Mom.
525
00:29:16,025 --> 00:29:18,025
What time is it over there?
526
00:29:18,366 --> 00:29:21,035
Okay, I'll take care of it.
527
00:29:22,295 --> 00:29:24,105
All right, bye.
528
00:29:27,636 --> 00:29:29,305
Is your mom abroad?
529
00:29:29,305 --> 00:29:32,005
She loves to travel. She goes on trips a lot.
530
00:29:32,775 --> 00:29:35,315
She's somewhere in Europe now.
531
00:29:36,075 --> 00:29:37,545
I forgot to ask which country.
532
00:29:38,686 --> 00:29:41,315
She only calls me when she needs something.
533
00:29:42,515 --> 00:29:44,226
He doesn't even know where his mom is travelling?
534
00:29:44,926 --> 00:29:46,285
And she calls him...
535
00:29:46,285 --> 00:29:48,426
not to say hi but to ask him for something?
536
00:29:49,396 --> 00:29:51,626
- Is your dad travelling with her? - I don't think so.
537
00:29:52,795 --> 00:29:55,466
What? He's not even that close to his parents.
538
00:29:56,196 --> 00:29:58,466
That means he can't be a mama's boy.
539
00:30:00,236 --> 00:30:02,105
What could be his flaw then?
540
00:30:06,406 --> 00:30:08,045
- Gosh, it's over. - Great work, everyone.
541
00:30:08,045 --> 00:30:10,245
- Thank you. - Are you okay?
542
00:30:10,245 --> 00:30:11,386
Thank you so much.
543
00:30:12,745 --> 00:30:13,916
Thank you.
544
00:30:15,456 --> 00:30:17,055
It took you long enough.
545
00:30:17,055 --> 00:30:18,255
Before 4pm,
546
00:30:18,255 --> 00:30:19,855
- the sun is too strong. - Cut it out.
547
00:30:19,855 --> 00:30:20,995
Thank you.
548
00:30:21,926 --> 00:30:23,896
Great work. Thank you.
549
00:30:25,525 --> 00:30:27,396
Since I cut out carbs,
550
00:30:27,866 --> 00:30:29,466
I can't seem to focus.
551
00:30:30,406 --> 00:30:32,666
I'm usually amazing at these trainings.
552
00:30:33,876 --> 00:30:35,105
Gosh, that was so hard.
553
00:30:35,535 --> 00:30:38,005
I used to always come out on top.
554
00:30:39,045 --> 00:30:41,116
- Be careful. - My goodness.
555
00:30:41,575 --> 00:30:43,416
Cutting out carbs can kill you.
556
00:30:43,416 --> 00:30:45,386
- I'll go get some water. - Sure.
557
00:30:48,616 --> 00:30:50,986
- I'll be going now. - Where are you going?
558
00:30:51,626 --> 00:30:53,555
Stay here and clean up or something.
559
00:30:53,555 --> 00:30:54,926
You just got here.
560
00:30:54,926 --> 00:30:57,765
Do you think I don't want to leave early?
561
00:30:57,765 --> 00:30:59,595
- Ms. Seo. - What?
562
00:30:59,765 --> 00:31:02,236
Just tell me to clean up straightforwardly.
563
00:31:02,795 --> 00:31:04,505
You don't have to speak so indirectly.
564
00:31:04,505 --> 00:31:07,176
Just tell me what you want, okay?
565
00:31:07,176 --> 00:31:08,976
Then I'll stay back and clean up.
566
00:31:09,406 --> 00:31:10,545
Here you go.
567
00:31:13,515 --> 00:31:16,545
Either way, I'm the one who ends up doing all the work.
568
00:31:16,545 --> 00:31:17,916
That's right.
569
00:31:22,815 --> 00:31:23,855
(No image)
570
00:31:23,855 --> 00:31:25,686
- Dong Jin? - Yes?
571
00:31:27,126 --> 00:31:28,956
Where's the file?
572
00:31:28,956 --> 00:31:30,196
The file that was in here.
573
00:31:31,166 --> 00:31:32,696
I deleted it completely.
574
00:31:32,696 --> 00:31:34,765
What are you talking about? I gave you this to copy the files.
575
00:31:34,765 --> 00:31:36,095
I thought you wanted me to return it.
576
00:31:36,095 --> 00:31:37,505
- That's why I... - Hey!
577
00:31:38,005 --> 00:31:39,136
I mean...
578
00:31:39,765 --> 00:31:42,775
I gave it to you so you could make backup copies. Are you crazy?
579
00:31:42,775 --> 00:31:44,505
I'll kill you!
580
00:31:44,505 --> 00:31:46,005
This is crazy.
581
00:31:46,005 --> 00:31:47,916
What am I supposed to do?
582
00:31:47,916 --> 00:31:49,216
Gosh, this is bad.
583
00:31:50,015 --> 00:31:51,116
Well...
584
00:31:52,745 --> 00:31:55,085
I'm really sorry,
585
00:31:55,085 --> 00:31:57,486
but I lost the file from earlier.
586
00:31:57,486 --> 00:32:00,926
I have to film you and Mr. Gam again.
587
00:32:00,926 --> 00:32:02,095
Is that okay?
588
00:32:02,426 --> 00:32:04,295
Give that to me. I'll do it alone.
589
00:32:06,265 --> 00:32:08,636
- What? - Oh Joong isn't feeling well.
590
00:32:09,765 --> 00:32:11,105
I'll just do it alone quickly.
591
00:32:13,676 --> 00:32:14,936
Okay. I'm really sorry.
592
00:32:14,936 --> 00:32:17,946
You did such a great job, but I lost it by mistake.
593
00:32:18,476 --> 00:32:19,505
Here you go.
594
00:32:21,545 --> 00:32:22,916
How do you turn this on?
595
00:32:23,845 --> 00:32:25,716
You have to say a command.
596
00:32:25,716 --> 00:32:26,855
Just a second.
597
00:32:31,025 --> 00:32:32,455
"You drive me crazy!"
598
00:32:49,005 --> 00:32:50,346
I'll start filming.
599
00:32:51,446 --> 00:32:52,446
Okay.
600
00:32:53,645 --> 00:32:54,645
All right.
601
00:32:58,545 --> 00:33:00,556
(119 Rescue)
602
00:33:06,556 --> 00:33:08,096
- Thank you. - Thank you.
603
00:33:17,665 --> 00:33:19,705
(Gorae Fire Station)
604
00:33:21,475 --> 00:33:23,475
I should probably quit drinking water too.
605
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
Excuse me.
606
00:33:28,246 --> 00:33:29,475
- Yes? - Are you leaving?
607
00:33:29,676 --> 00:33:30,946
Yes, we're done.
608
00:33:31,616 --> 00:33:33,346
- Did everyone leave? - Yes.
609
00:33:36,156 --> 00:33:37,255
What?
610
00:33:37,955 --> 00:33:39,255
Did they leave without telling me?
611
00:33:40,556 --> 00:33:41,656
Gosh, I'm dizzy.
612
00:33:42,426 --> 00:33:44,795
Whatever. I'm so tired.
613
00:33:45,966 --> 00:33:48,435
They even cleaned everything up?
614
00:33:49,096 --> 00:33:50,406
Unbelievable.
615
00:33:51,366 --> 00:33:54,005
Why didn't Guk Hee say anything to me?
616
00:33:54,636 --> 00:33:56,806
I knew it. He forgot to lock the doors.
617
00:33:56,806 --> 00:33:57,846
My goodness.
618
00:33:58,676 --> 00:34:01,016
I'm always the one who finishes things up.
619
00:34:06,016 --> 00:34:07,056
I'm off.
620
00:34:07,056 --> 00:34:08,116
(Turn off the lights and lock the doors after training.)
621
00:34:08,116 --> 00:34:09,486
Man, it's hot.
622
00:34:09,486 --> 00:34:12,326
I could really use an iced Americano.
623
00:34:12,326 --> 00:34:15,696
(Gorae Fire Station Training Center)
624
00:34:21,565 --> 00:34:22,996
What's taking her so long?
625
00:34:27,636 --> 00:34:28,906
Thank you so much.
626
00:34:28,906 --> 00:34:31,045
And I'm really sorry for all the trouble.
627
00:34:31,676 --> 00:34:32,746
No problem.
628
00:34:43,315 --> 00:34:45,486
Where are you? What's taking you so long?
629
00:34:45,486 --> 00:34:47,295
I'm almost done. I'll be right there.
630
00:34:56,136 --> 00:34:57,205
What?
631
00:34:58,266 --> 00:34:59,536
It won't open.
632
00:35:00,136 --> 00:35:02,036
What's wrong? Why won't it open?
633
00:35:02,036 --> 00:35:03,205
Is it locked?
634
00:35:19,455 --> 00:35:20,525
Oh Joong!
635
00:35:21,556 --> 00:35:22,926
We're in here!
636
00:35:23,395 --> 00:35:24,826
We're in here!
637
00:35:27,266 --> 00:35:28,366
Is it locked?
638
00:35:28,736 --> 00:35:30,406
Let me try calling him.
639
00:35:32,306 --> 00:35:33,366
What?
640
00:35:35,105 --> 00:35:37,806
It was on just a moment ago.
641
00:35:38,645 --> 00:35:41,275
I've been using my phone all day, so the battery is dead.
642
00:35:41,275 --> 00:35:42,946
Do you have your phone on you?
643
00:35:43,315 --> 00:35:45,516
I never bring my phone when I'm training.
644
00:35:46,346 --> 00:35:49,415
What should we do then? Are we locked in here?
645
00:35:51,486 --> 00:35:53,326
It's so cold here.
646
00:35:53,556 --> 00:35:56,295
And it'll get even colder at night.
647
00:35:56,295 --> 00:35:58,665
What if we freeze to death?
648
00:35:59,665 --> 00:36:01,236
Is there enough oxygen?
649
00:36:03,196 --> 00:36:04,835
The temperature isn't that low.
650
00:36:05,236 --> 00:36:06,806
And this isn't a freezer.
651
00:36:06,835 --> 00:36:08,236
You've probably seen too many movies,
652
00:36:08,236 --> 00:36:09,605
but don't worry.
653
00:36:10,136 --> 00:36:13,375
Worst case, Oh Joong will come find us tomorrow morning.
654
00:36:13,975 --> 00:36:15,246
Since we used this place today,
655
00:36:15,246 --> 00:36:17,216
he definitely has to come and clean up tomorrow.
656
00:36:17,216 --> 00:36:18,446
Tomorrow morning?
657
00:36:19,185 --> 00:36:21,185
We're stuck here until tomorrow morning?
658
00:36:22,556 --> 00:36:25,886
What about the bathroom?
659
00:36:28,625 --> 00:36:30,266
We'll have to find a way to get out of here.
660
00:36:30,926 --> 00:36:32,926
Gosh, what should we do?
661
00:36:36,096 --> 00:36:37,636
Wait, over there...
662
00:36:40,676 --> 00:36:41,736
Look at that.
663
00:36:41,736 --> 00:36:44,076
Could we get out through there?
664
00:36:46,605 --> 00:36:47,716
Excuse me.
665
00:36:50,545 --> 00:36:52,216
1, 2, 3.
666
00:36:54,216 --> 00:36:55,255
Oh, my.
667
00:36:56,185 --> 00:36:57,755
I think it might work.
668
00:37:00,225 --> 00:37:02,395
- A little higher. - 1, 2, 3.
669
00:37:03,525 --> 00:37:04,696
Almost there.
670
00:37:04,696 --> 00:37:07,935
Help! We're locked in!
671
00:37:08,295 --> 00:37:09,335
Help...
672
00:37:09,866 --> 00:37:12,665
Why was this place built somewhere so remote?
673
00:37:14,005 --> 00:37:16,205
Well, as you can see,
674
00:37:16,775 --> 00:37:20,946
we sometimes use explosives for our training.
675
00:37:21,375 --> 00:37:23,545
If we don't do it somewhere remote,
676
00:37:24,145 --> 00:37:25,616
the neighbours will complain so much.
677
00:37:26,286 --> 00:37:29,415
Can you lift me just a little higher?
678
00:37:31,355 --> 00:37:33,455
- I'm almost there. - Hold on.
679
00:37:33,455 --> 00:37:35,395
- What's wrong? - Oh, no. Hold on.
680
00:37:52,806 --> 00:37:54,915
You have...
681
00:37:56,716 --> 00:37:58,716
a very straight nose.
682
00:38:09,395 --> 00:38:11,096
This method won't work, right?
683
00:38:11,395 --> 00:38:13,935
You're a firefighter.
684
00:38:13,935 --> 00:38:17,005
You must've saved a lot of people who are locked in.
685
00:38:17,005 --> 00:38:18,536
Is there another way?
686
00:38:19,005 --> 00:38:20,835
It's my first time to be locked in myself.
687
00:38:21,975 --> 00:38:25,605
In the movies, people who are good with computers...
688
00:38:26,346 --> 00:38:28,246
would type something on their cell phone...
689
00:38:28,246 --> 00:38:30,616
and open it right away.
690
00:38:30,616 --> 00:38:34,286
That's only when there's a Wi-Fi connection.
691
00:38:34,286 --> 00:38:36,915
Software developers are useless without Wi-Fi.
692
00:38:36,915 --> 00:38:39,585
And my battery is dead too.
693
00:38:41,795 --> 00:38:42,826
What should I do?
694
00:38:45,496 --> 00:38:46,895
- Cheers. - Cheers.
695
00:38:49,996 --> 00:38:52,736
It has been G-rated so far.
696
00:38:53,236 --> 00:38:55,975
Is he sexually incompetent?
697
00:39:03,246 --> 00:39:05,585
No. It's not the case.
698
00:39:05,946 --> 00:39:07,486
I can feel it in my guts.
699
00:39:08,386 --> 00:39:10,826
Then it makes him so attractive.
700
00:39:11,455 --> 00:39:14,656
Is he perhaps... A sex maniac?
701
00:39:28,906 --> 00:39:31,475
He's the type who doesn't cross the line at the right moment.
702
00:39:31,846 --> 00:39:32,875
I'm going crazy.
703
00:39:33,306 --> 00:39:34,616
But it makes my heart flutter so much.
704
00:39:35,415 --> 00:39:38,216
Why did you close your eyes, Ye Seul?
705
00:39:44,156 --> 00:39:47,525
Oh, my. Look at his eyes. It's crazy.
706
00:39:48,025 --> 00:39:49,755
His gaze drives me crazy.
707
00:39:50,395 --> 00:39:53,225
It makes me go crazy even more when he comes closer.
708
00:39:57,335 --> 00:40:01,536
Oh, my. Even his hand cupping my face makes my heart flutter.
709
00:40:02,435 --> 00:40:03,775
Forget it.
710
00:40:03,775 --> 00:40:05,475
If you have a flaw,
711
00:40:05,475 --> 00:40:07,275
I will investigate it secretly.
712
00:40:08,875 --> 00:40:12,386
Yoo Jin, I'm going to arrest you.
713
00:40:34,375 --> 00:40:38,005
It's dark now. It's scary.
714
00:40:40,616 --> 00:40:44,246
But you look so calm, Guk Hee.
715
00:40:45,786 --> 00:40:46,846
I'm used to it.
716
00:40:48,056 --> 00:40:49,216
When you go inside a building to extinguish a fire,
717
00:40:49,716 --> 00:40:51,685
it's always a blackout.
718
00:40:53,955 --> 00:40:56,955
So I'm okay with this.
719
00:40:58,496 --> 00:41:01,696
It makes sense.
720
00:41:02,065 --> 00:41:03,236
I just realized it.
721
00:41:03,935 --> 00:41:07,036
But why is the door locked?
722
00:41:07,036 --> 00:41:09,475
And why isn't Mr. Oh calling us?
723
00:41:10,275 --> 00:41:14,246
I don't usually call people, so...
724
00:41:14,645 --> 00:41:16,446
I see.
725
00:41:20,185 --> 00:41:21,185
It's scary.
726
00:41:24,455 --> 00:41:26,085
You don't need to worry too much.
727
00:41:27,196 --> 00:41:29,855
Another night time staff might be looking for me...
728
00:41:29,855 --> 00:41:31,266
when he realizes I'm missing.
729
00:41:32,326 --> 00:41:33,665
I see.
730
00:41:36,835 --> 00:41:39,165
I'm not scared because of that.
731
00:41:39,906 --> 00:41:42,335
I'm getting hungry.
732
00:41:42,775 --> 00:41:44,975
What if my stomach rumbles...
733
00:41:44,975 --> 00:41:46,975
when I'm alone with a guy?
734
00:41:47,315 --> 00:41:48,315
I'm so scared.
735
00:41:48,315 --> 00:41:51,386
All the mighty beings in the sky, I'm okay with any sound...
736
00:41:51,386 --> 00:41:54,656
as long as it's not the sound of my stomach growling. Please.
737
00:41:58,326 --> 00:41:59,986
Did you hear that sound?
738
00:41:59,986 --> 00:42:00,996
What was it?
739
00:42:01,496 --> 00:42:02,525
A rat?
740
00:42:03,355 --> 00:42:04,926
A rat? Where?
741
00:42:04,926 --> 00:42:06,565
Where? Where is it?
742
00:42:06,565 --> 00:42:07,895
I'm scared of rats!
743
00:42:08,196 --> 00:42:11,236
I guess they thought there are no people because we were too quiet.
744
00:42:11,665 --> 00:42:13,435
They won't come out if they know people are here.
745
00:42:13,435 --> 00:42:14,775
Let's keep talking like this.
746
00:42:14,775 --> 00:42:17,076
Talk about what? I have nothing to talk about.
747
00:42:17,505 --> 00:42:20,375
You can just keep talking like that.
748
00:42:20,775 --> 00:42:21,775
And...
749
00:42:22,475 --> 00:42:23,475
And?
750
00:42:24,346 --> 00:42:26,415
- Let go. - Let go of what?
751
00:42:28,286 --> 00:42:29,315
My hand.
752
00:42:30,455 --> 00:42:31,556
Oh, no.
753
00:42:37,966 --> 00:42:39,366
I'm going crazy.
754
00:42:44,906 --> 00:42:45,935
Meow.
755
00:42:47,306 --> 00:42:48,306
Meow.
756
00:42:54,176 --> 00:42:55,915
Hello, Ms. Tak.
757
00:42:56,815 --> 00:42:58,946
I'm so dizzy. Why do I feel weak?
758
00:42:59,145 --> 00:43:01,156
I'm so tired.
759
00:43:02,886 --> 00:43:04,355
Please do me a favour.
760
00:43:04,585 --> 00:43:05,656
What kind of...
761
00:43:05,786 --> 00:43:08,125
I know it's past 8:50pm.
762
00:43:08,125 --> 00:43:09,295
But can you please...
763
00:43:09,596 --> 00:43:12,795
make me a pigskin cube latte?
764
00:43:13,766 --> 00:43:16,196
I'm on a diet.
765
00:43:16,196 --> 00:43:17,565
So I can't eat carbs.
766
00:43:17,565 --> 00:43:19,165
I can't eat this, I can't eat that.
767
00:43:19,165 --> 00:43:21,775
So I didn't have anything. It affected my bowel movement.
768
00:43:22,136 --> 00:43:24,275
This is the only place I can rely on.
769
00:43:24,605 --> 00:43:25,676
Sorry?
770
00:43:27,176 --> 00:43:29,815
I have to do this.
771
00:43:29,815 --> 00:43:31,545
The Fit Firefighters Calendar.
772
00:43:32,246 --> 00:43:35,116
Of course, we only have three months left in the year.
773
00:43:35,116 --> 00:43:37,185
But this is very rare. It's hard to get.
774
00:43:37,185 --> 00:43:38,685
I'll give it to you.
775
00:43:39,426 --> 00:43:41,196
Please save my life.
776
00:43:41,696 --> 00:43:44,966
Please, please...
777
00:43:45,496 --> 00:43:46,795
I'll make it for you.
778
00:43:47,665 --> 00:43:48,665
Really?
779
00:43:49,795 --> 00:43:50,806
Thank you.
780
00:43:51,065 --> 00:43:52,835
Oh, my.
781
00:43:52,835 --> 00:43:56,676
But my friend from Pelican Electronics said...
782
00:43:56,676 --> 00:43:58,645
she was going to the fire station for work.
783
00:43:58,645 --> 00:43:59,875
Is it not done yet?
784
00:44:00,446 --> 00:44:02,716
It's done. Everyone went home.
785
00:44:04,185 --> 00:44:05,386
Hasn't she come yet?
786
00:44:05,585 --> 00:44:06,846
Maybe she went home.
787
00:44:07,516 --> 00:44:09,486
She said she will meet me first.
788
00:44:09,486 --> 00:44:11,156
Does she always...
789
00:44:11,156 --> 00:44:12,986
keep her promise no matter what?
790
00:44:12,986 --> 00:44:14,556
No, not her. But I do.
791
00:44:14,895 --> 00:44:18,096
So she will never break a promise without saying anything.
792
00:44:18,096 --> 00:44:19,596
Her phone is off too.
793
00:44:20,466 --> 00:44:22,665
That's why I thought she was still working.
794
00:44:23,136 --> 00:44:26,665
It's strange. We definitely locked all the doors at the center.
795
00:44:27,335 --> 00:44:28,375
No. I was the one who locked the doors!
796
00:44:28,375 --> 00:44:30,875
Did you check inside before you locked the doors?
797
00:44:31,505 --> 00:44:32,906
- What should I do? - What should I do?
798
00:44:32,906 --> 00:44:34,815
What should I do? Oh, my gosh.
799
00:44:35,216 --> 00:44:36,716
I think I should go now.
800
00:44:37,076 --> 00:44:38,986
I'll have the pigskin cube latte next time.
801
00:44:38,986 --> 00:44:41,486
No, you should just call 119 or call...
802
00:44:44,685 --> 00:44:46,926
How can a person be so reckless?
803
00:44:50,525 --> 00:44:52,525
(Order green juice for husband)
804
00:44:52,525 --> 00:44:56,136
Is he better than a person I can't read?
805
00:44:58,036 --> 00:45:01,605
So by analyzing the overall conversation,
806
00:45:01,906 --> 00:45:04,746
we can predict a word or a sentence...
807
00:45:04,746 --> 00:45:06,176
that will come after that.
808
00:45:06,346 --> 00:45:08,145
Then we can make it recognize voices,
809
00:45:08,145 --> 00:45:10,016
or have natural conversations.
810
00:45:10,016 --> 00:45:11,645
Same for this device as well.
811
00:45:12,315 --> 00:45:14,216
But I'm not even an Audiobook.
812
00:45:14,216 --> 00:45:16,786
Until when should I talk to myself, seriously?
813
00:45:17,185 --> 00:45:18,455
This is driving me nuts!
814
00:45:19,955 --> 00:45:22,596
There's no danger within a 2m radius.
815
00:45:23,196 --> 00:45:24,525
You can get closer.
816
00:45:25,025 --> 00:45:26,496
You can get closer.
817
00:45:30,496 --> 00:45:32,036
Why can't I turn it off?
818
00:45:35,205 --> 00:45:36,705
It has the function that tells you...
819
00:45:38,076 --> 00:45:40,375
the distance from danger...
820
00:45:40,875 --> 00:45:42,875
I talked about during the interview.
821
00:45:43,216 --> 00:45:45,616
Yes. You said it.
822
00:45:46,045 --> 00:45:47,786
Didn't you say you didn't have time?
823
00:45:48,786 --> 00:45:51,486
That's why I couldn't get anything else done.
824
00:45:55,525 --> 00:45:56,696
I mean...
825
00:45:57,196 --> 00:46:01,165
I'm not saying it's because of you.
826
00:46:05,605 --> 00:46:06,605
But...
827
00:46:07,536 --> 00:46:09,435
why did you set the command to turn it on...
828
00:46:09,605 --> 00:46:11,806
as "You drive me crazy"?
829
00:46:12,645 --> 00:46:17,076
So many things that drove me nuts happened since yesterday.
830
00:46:17,545 --> 00:46:21,286
I guess I just needed someone to complain to.
831
00:46:21,685 --> 00:46:22,755
To the machine?
832
00:46:24,725 --> 00:46:25,725
That's cute.
833
00:46:26,725 --> 00:46:28,955
Because I'm close to machines.
834
00:46:30,996 --> 00:46:32,525
You're not familiar with machines, are you?
835
00:46:33,196 --> 00:46:34,596
Try getting close to it.
836
00:46:34,596 --> 00:46:36,496
It's really useful and convenient.
837
00:46:36,496 --> 00:46:38,605
It tells you so many things.
838
00:46:40,466 --> 00:46:44,005
The machine informs you of related data,
839
00:46:44,475 --> 00:46:46,005
but it's us...
840
00:46:47,076 --> 00:46:49,516
who makes the decision.
841
00:46:50,475 --> 00:46:53,045
Whether there's a fire behind the door or not,
842
00:46:54,145 --> 00:46:56,585
and how many people are locked in there.
843
00:46:57,116 --> 00:47:00,455
Machines will tell us things like that,
844
00:47:01,255 --> 00:47:03,525
but it's up to me to choose...
845
00:47:04,895 --> 00:47:06,725
whether I should jump into the fire or not.
846
00:47:08,295 --> 00:47:09,395
You're right.
847
00:47:11,036 --> 00:47:14,636
Does it mean I'm wasting my youth...
848
00:47:14,875 --> 00:47:17,906
on these useless machines?
849
00:47:19,906 --> 00:47:21,775
But as I got to use it,
850
00:47:22,516 --> 00:47:24,886
it was somehow useful.
851
00:47:25,386 --> 00:47:27,045
When it tells me the distance,
852
00:47:27,045 --> 00:47:30,315
it allows me a moment to think before I take a step forward.
853
00:47:31,255 --> 00:47:33,156
That's really important.
854
00:47:34,255 --> 00:47:35,855
If I have a moment to think,
855
00:47:36,955 --> 00:47:39,496
I can make a better and wiser choice.
856
00:47:59,446 --> 00:48:00,685
That day...
857
00:48:03,685 --> 00:48:06,426
I should've asked before taking the photo.
858
00:48:06,725 --> 00:48:09,955
I'm sorry I took one without asking for permission first.
859
00:48:09,955 --> 00:48:11,725
It was rude of me.
860
00:48:12,466 --> 00:48:13,625
It's okay.
861
00:48:15,136 --> 00:48:16,266
I shouldn't have...
862
00:48:17,196 --> 00:48:20,835
gotten that angry with you.
863
00:48:25,645 --> 00:48:28,946
Why do you hate having your picture taken though?
864
00:48:28,946 --> 00:48:31,486
Some people tell strangers...
865
00:48:31,486 --> 00:48:33,315
about their lives,
866
00:48:33,315 --> 00:48:34,755
ask to have their fates read,
867
00:48:34,755 --> 00:48:37,656
and even send photos.
868
00:48:38,656 --> 00:48:39,685
Well...
869
00:48:41,625 --> 00:48:43,625
Reality is better than...
870
00:48:47,326 --> 00:48:49,466
pieces of information or photos.
871
00:48:54,875 --> 00:48:56,005
At that moment,
872
00:48:58,176 --> 00:48:59,746
I realized...
873
00:49:00,846 --> 00:49:02,875
that I don't have to know everything.
874
00:49:05,645 --> 00:49:07,516
Like you said,
875
00:49:08,386 --> 00:49:12,486
Despite the lack of information,
876
00:49:12,986 --> 00:49:16,255
My heart gets to decide no matter how much I know about it.
877
00:49:17,966 --> 00:49:20,025
No formulas or algorithms...
878
00:49:20,025 --> 00:49:22,236
can predict or estimate...
879
00:49:23,665 --> 00:49:25,105
one's feelings.
880
00:49:53,395 --> 00:49:55,736
My gosh, Guk Hee!
881
00:49:58,036 --> 00:49:59,906
I can't believe I locked the door with you inside.
882
00:50:01,435 --> 00:50:04,105
I sprinted over here so fast that my head is spinning.
883
00:50:04,705 --> 00:50:06,906
I mean... If it weren't for me,
884
00:50:06,906 --> 00:50:09,216
you two would've frozen to death in here.
885
00:50:09,915 --> 00:50:11,946
I'm glad you came so soon.
886
00:50:12,246 --> 00:50:14,685
- I'll head outside then. - Sure thing.
887
00:50:15,855 --> 00:50:17,386
You should've called...
888
00:50:17,386 --> 00:50:19,386
rather than stupidly waiting it out.
889
00:50:24,355 --> 00:50:25,496
That was quick.
890
00:50:29,496 --> 00:50:30,766
Of course, I came running over.
891
00:50:31,536 --> 00:50:34,806
Hold on. Why do I feel like I ruined something?
892
00:50:35,335 --> 00:50:37,105
No. I must be the one who is on edge.
893
00:50:37,105 --> 00:50:39,446
That's ridiculous. Of course, they're grateful.
894
00:50:39,446 --> 00:50:41,545
Guk Hee, you're grateful, right?
895
00:50:41,545 --> 00:50:42,875
You should be.
896
00:51:00,426 --> 00:51:02,496
(119 Rescue)
897
00:51:35,835 --> 00:51:40,565
(You have a new email.)
898
00:51:40,906 --> 00:51:43,736
(Sender: Wai Wang)
899
00:51:43,736 --> 00:51:47,746
We noticed a bug while the program...
900
00:51:47,746 --> 00:51:50,216
was in operation...
901
00:51:50,216 --> 00:51:52,446
which we thought could be an error on your end.
902
00:51:52,716 --> 00:51:54,886
Has there been an update...
903
00:51:54,886 --> 00:51:56,986
regarding the sensor error?
904
00:51:56,986 --> 00:51:58,725
(Sender: Wai Wang)
905
00:51:59,426 --> 00:52:01,656
Acting Manager Seo, greetings.
906
00:52:01,996 --> 00:52:04,625
We checked the error you notified us of,
907
00:52:04,866 --> 00:52:08,435
but nothing similar was detected on our end.
908
00:52:08,935 --> 00:52:13,335
We believe it to be a systematic problem on your side.
909
00:52:13,806 --> 00:52:16,076
So it's not even a bug?
910
00:52:19,775 --> 00:52:21,875
Then how was Janggo...
911
00:52:21,875 --> 00:52:25,915
able to access everyone's personal information?
912
00:52:44,335 --> 00:52:45,406
Janggo.
913
00:52:47,975 --> 00:52:50,536
Are you looking at me?
914
00:52:52,346 --> 00:52:54,246
Yes, go ahead.
915
00:52:55,946 --> 00:52:59,386
The machine informs you of related data,
916
00:53:00,246 --> 00:53:02,685
but it's us who makes the decision.
917
00:53:10,496 --> 00:53:14,025
Whatever you are, I won't be swayed by you.
918
00:53:15,065 --> 00:53:18,435
I won't stop until I figure out how this happened.
919
00:53:21,975 --> 00:53:23,036
And...
920
00:53:26,205 --> 00:53:27,205
Right now...
921
00:53:32,346 --> 00:53:33,616
I feel...
922
00:53:46,295 --> 00:53:49,366
This can be deleted.
923
00:53:51,665 --> 00:53:54,335
This too.
924
00:53:55,975 --> 00:53:57,105
And this...
925
00:53:57,275 --> 00:53:59,246
(September 20, 10:00pm)
926
00:54:05,246 --> 00:54:08,386
It's all a mess. I'm doomed!
927
00:54:11,116 --> 00:54:12,125
Ma'am.
928
00:54:12,826 --> 00:54:15,255
We're filming you to prevent any complaints later.
929
00:54:15,826 --> 00:54:18,266
It's dangerous to go into the fridge.
930
00:54:18,266 --> 00:54:19,696
Please come this way.
931
00:54:20,926 --> 00:54:21,996
You jerk!
932
00:54:22,565 --> 00:54:24,435
Excuse me. I have to grab you.
933
00:54:25,665 --> 00:54:27,835
- What? Let go of me! - Seo Ji Sung.
934
00:54:34,716 --> 00:54:35,915
What's gotten into me?
935
00:54:48,596 --> 00:54:50,355
I'm off to clean my locker.
936
00:54:50,755 --> 00:54:54,266
(119 Fire)
937
00:55:10,246 --> 00:55:12,716
You have a very straight nose.
938
00:55:33,306 --> 00:55:34,775
What's gotten into me?
939
00:55:36,875 --> 00:55:38,176
Gosh, it's driving me crazy.
940
00:55:39,975 --> 00:55:41,616
Your target is 3m in your vicinity.
941
00:55:42,116 --> 00:55:45,346
You may approach.
942
00:55:55,826 --> 00:55:58,466
When is your day off?
943
00:55:59,866 --> 00:56:02,236
For the first time in a while, it reminded me of that time.
944
00:56:04,466 --> 00:56:06,236
"What is done out of love..."
945
00:56:06,236 --> 00:56:08,036
"always takes place beyond good and evil."
946
00:56:08,505 --> 00:56:09,576
Friedrich Nietzsche.
947
00:56:10,406 --> 00:56:13,875
I wonder what those times mean to me.
948
00:56:18,145 --> 00:56:20,616
Maybe they existed...
949
00:56:21,815 --> 00:56:25,525
so I could muster the courage to approach her?
950
00:56:34,196 --> 00:56:36,295
Hi, Janggo.
951
00:56:41,906 --> 00:56:44,176
What's the command that switches on the fridge?
952
00:56:45,005 --> 00:56:47,645
It's "Hi, Janggo."
953
00:56:53,986 --> 00:56:56,386
- My gosh. - That hurts.
954
00:57:14,766 --> 00:57:17,975
Long time no see, Autumn 44.
955
00:57:17,975 --> 00:57:19,105
It's been a while,
956
00:57:20,145 --> 00:57:21,275
JSS.
957
00:57:26,286 --> 00:57:28,216
(Please Don't Date Him)
958
00:57:36,295 --> 00:57:38,326
(Please Don't Date Him)
959
00:57:38,326 --> 00:57:40,725
- A date? - Yes.
960
00:57:40,725 --> 00:57:41,795
A date.
961
00:57:41,966 --> 00:57:43,466
I'll see you then.
962
00:57:43,466 --> 00:57:45,105
- Guk Hee. - You two must be very close.
963
00:57:45,105 --> 00:57:46,505
- When are you free? - Now.
964
00:57:46,505 --> 00:57:48,275
Do you see other girls too?
965
00:57:48,275 --> 00:57:50,036
A romance started by a national project.
966
00:57:50,036 --> 00:57:51,105
Why are you so red?
967
00:57:51,105 --> 00:57:53,975
- Did something happen to Yoo Jin? - I'm worried sick.
968
00:57:53,975 --> 00:57:55,775
What are you talking about? Just dump him.
969
00:57:55,775 --> 00:57:57,415
He's not trash!
970
00:57:57,415 --> 00:57:59,946
Don't ruin my schedule for your convenience.
971
00:58:02,016 --> 00:58:03,056
Gi Hyun!
972
00:58:03,056 --> 00:58:04,585
Will you be getting calls when the calendar is out?
973
00:58:04,585 --> 00:58:06,725
But he hates being photographed.
974
00:58:06,986 --> 00:58:08,996
What do you know about him?
975
00:58:08,996 --> 00:58:10,955
- Let go! - What's going on?
976
00:58:12,625 --> 00:58:14,165
Oh, no! I'm bleeding!
977
00:58:14,165 --> 00:58:16,036
You destroyed a person's life.
978
00:58:16,060 --> 00:58:17,760
Dramaday.net
63103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.