All language subtitles for Phoenix.2020.E43.201223.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,816 - What happened? - You can't go in. 2 00:00:10,816 --> 00:00:12,076 Did anyone get hurt? 3 00:00:12,076 --> 00:00:13,085 (Episode 43) 4 00:00:25,095 --> 00:00:26,465 Did you guys get badly hurt? 5 00:00:29,595 --> 00:00:31,196 Ji Eun didn't get hurt. 6 00:00:32,906 --> 00:00:34,706 I'm okay, sir. 7 00:00:36,805 --> 00:00:38,136 You should take her to the hospital. 8 00:00:53,486 --> 00:00:54,526 Why are you laughing? 9 00:00:55,956 --> 00:00:58,096 Do you know how funny you were earlier? 10 00:01:00,765 --> 00:01:02,365 You kept tapping the flames off my arm... 11 00:01:02,365 --> 00:01:04,265 without knowing that the sprinklers had come on. 12 00:01:04,895 --> 00:01:07,136 You totally looked out of it. 13 00:01:07,905 --> 00:01:09,775 How could you say that? 14 00:01:10,206 --> 00:01:12,305 You almost died, Jung Min. 15 00:01:14,076 --> 00:01:15,275 All because of me. 16 00:01:17,415 --> 00:01:19,385 I already died... 17 00:01:20,145 --> 00:01:21,885 the moment you turned your back on me. 18 00:01:25,385 --> 00:01:26,585 But I'm back alive though. 19 00:01:28,956 --> 00:01:30,025 My gosh. 20 00:01:36,995 --> 00:01:38,536 You'd better hold my hand later on... 21 00:01:39,165 --> 00:01:41,305 when the doctor gives me a shot. 22 00:01:57,456 --> 00:02:00,126 They were fixing the sprinklers when the fire broke out. 23 00:02:00,385 --> 00:02:02,525 But we'll have to investigate the area... 24 00:02:02,525 --> 00:02:05,326 to find out what caused the fire and where. 25 00:02:05,895 --> 00:02:06,966 Okay. 26 00:02:06,966 --> 00:02:08,725 We might need a witness statement, 27 00:02:08,725 --> 00:02:10,536 so the person in charge and the two people who were here... 28 00:02:10,936 --> 00:02:12,266 will have to come by to the police station. 29 00:02:12,566 --> 00:02:14,336 Okay. Thank you. 30 00:02:23,846 --> 00:02:26,286 What's with that look on your face? 31 00:02:26,945 --> 00:02:30,485 Ji Eun almost died because a fire broke out in the textile factory. 32 00:02:31,316 --> 00:02:33,026 Which hospital did she go to? 33 00:02:33,825 --> 00:02:35,355 I got a text, but I don't know. 34 00:02:35,755 --> 00:02:38,325 My mind completely went blank, so I couldn't read it properly. 35 00:02:38,825 --> 00:02:41,396 - Give me your cell phone. - My cell phone? 36 00:02:43,695 --> 00:02:45,235 I think I left it at home. 37 00:02:45,466 --> 00:02:49,376 You said she almost died, so that means she's alive. 38 00:02:49,705 --> 00:02:52,075 Ji Eun will be fine, so don't worry. 39 00:02:52,575 --> 00:02:53,806 First, let's go home and... 40 00:02:53,806 --> 00:02:55,005 No, actually... 41 00:02:55,915 --> 00:02:57,846 Let's call Seorin Group and ask someone in the company. 42 00:02:57,846 --> 00:03:00,316 Let's go. Let's go to the hospital. 43 00:03:01,045 --> 00:03:02,186 Come on. 44 00:03:07,056 --> 00:03:09,325 - Gosh. - You're all done now. 45 00:03:09,325 --> 00:03:11,425 The burn isn't that severe. 46 00:03:11,425 --> 00:03:13,896 But it could cause pain, edema, 47 00:03:13,896 --> 00:03:15,496 or infection. 48 00:03:15,496 --> 00:03:16,765 So I'll give you some antibiotics. 49 00:03:17,366 --> 00:03:19,165 I'm sure you were both shocked. 50 00:03:19,165 --> 00:03:21,235 So you should also get an IV. 51 00:03:26,146 --> 00:03:29,175 Don't ignore me because I'm filthy. 52 00:03:30,816 --> 00:03:32,445 I might just for a little bit. 53 00:03:36,816 --> 00:03:38,216 What's wrong? Are you okay? 54 00:03:38,216 --> 00:03:40,755 No, not there. Right here. 55 00:03:41,485 --> 00:03:43,855 I think a kiss will help me relieve the pain. 56 00:03:44,096 --> 00:03:47,526 Gosh, you really are sly. 57 00:03:51,235 --> 00:03:52,906 I'm a mess, aren't I? 58 00:03:53,306 --> 00:03:55,165 You look beautiful even now. 59 00:04:06,286 --> 00:04:08,686 (Seorin) 60 00:04:09,255 --> 00:04:11,316 I got a call saying Director Seo is okay. 61 00:04:11,316 --> 00:04:12,556 He's at the hospital right now. 62 00:04:13,286 --> 00:04:15,086 If he's at the hospital, that means he's not okay. 63 00:04:15,896 --> 00:04:18,396 What were the security staff doing? 64 00:04:18,755 --> 00:04:21,995 What if something happened to my son? 65 00:04:22,396 --> 00:04:23,396 Calm down, sir. 66 00:04:24,065 --> 00:04:25,865 An article got published... 67 00:04:25,865 --> 00:04:28,065 saying Director Seo saved a female employee. 68 00:04:28,665 --> 00:04:30,805 And that led to other articles explaining about the moving story... 69 00:04:30,805 --> 00:04:32,675 of how brave the chairman's son was. 70 00:04:33,146 --> 00:04:34,175 Sir. 71 00:04:34,406 --> 00:04:37,115 The damage due to the fire adds up to 25 million dollars. 72 00:04:37,745 --> 00:04:39,446 I know luck isn't what determines the success of a business, 73 00:04:39,446 --> 00:04:40,786 but you can't say it doesn't matter. 74 00:04:41,745 --> 00:04:44,716 And people bring in different kinds of luck. 75 00:04:44,985 --> 00:04:46,985 I can't believe this happened before we even launched the joint brand. 76 00:04:46,985 --> 00:04:48,526 This is going to make us suffer a big loss. 77 00:04:48,826 --> 00:04:49,995 How do you plan to deal with this? 78 00:04:50,656 --> 00:04:52,565 We have 18 million dollars' worth of insurance, 79 00:04:52,565 --> 00:04:53,795 so that will compensate for the loss. 80 00:04:53,795 --> 00:04:55,225 Then what about the remaining seven million? 81 00:04:56,596 --> 00:04:57,665 I don't know what to say, sir. 82 00:04:58,036 --> 00:05:00,636 I expect the new brand to make double the expected profit. 83 00:05:01,105 --> 00:05:02,206 If that fails, I want you to resign. 84 00:05:02,935 --> 00:05:03,935 Okay, sir. 85 00:05:03,935 --> 00:05:06,175 I want you to fire the head of the factory. 86 00:05:06,675 --> 00:05:08,776 And fire all the security staff too. 87 00:05:09,576 --> 00:05:11,045 Can't you forgive them, sir? 88 00:05:11,315 --> 00:05:13,016 Let's have them write a written apology and discipline... 89 00:05:13,016 --> 00:05:14,315 "Forgive them"? 90 00:05:15,245 --> 00:05:17,355 Why have you become so talkative these days? 91 00:05:18,516 --> 00:05:20,756 Sitting here isn't going to help us make more money. 92 00:05:22,185 --> 00:05:26,096 If you fail to come up with a plan to compensate for the loss, 93 00:05:26,096 --> 00:05:27,466 you'll all get fired. 94 00:05:28,826 --> 00:05:29,836 Now get out. 95 00:05:30,766 --> 00:05:31,966 I don't even want to look at you. 96 00:05:58,425 --> 00:05:59,925 Honey, you must've been shocked. 97 00:06:00,295 --> 00:06:01,896 Jung Min called me just now. 98 00:06:01,896 --> 00:06:03,735 - Let's go to the hospital. - Why would I go there... 99 00:06:04,065 --> 00:06:06,706 and see him with Ji Eun? 100 00:06:07,105 --> 00:06:09,165 Don't be emotional about it. 101 00:06:09,336 --> 00:06:11,536 Your one and only son is at the hospital. 102 00:06:11,536 --> 00:06:13,576 You should go there and see how he's doing. 103 00:06:14,475 --> 00:06:16,576 He's my one and only son. 104 00:06:16,576 --> 00:06:19,216 That's why I'm trying hard to suppress my anger right now. 105 00:06:20,146 --> 00:06:21,915 You should go to the hospital by yourself. 106 00:06:24,086 --> 00:06:25,456 This is starting to worry me. 107 00:06:25,985 --> 00:06:29,156 The fact that Jung Min jumped into the fire to save Ji Eun... 108 00:06:29,656 --> 00:06:32,256 means he loves her enough to even die for her. 109 00:06:33,696 --> 00:06:34,896 What are you going to do now? 110 00:06:35,826 --> 00:06:38,065 Marriage is about becoming a family. 111 00:06:38,636 --> 00:06:41,906 And Ji Eun can never become a member of our family. 112 00:06:42,636 --> 00:06:47,305 Did something bad happen between you and her family? 113 00:06:47,975 --> 00:06:49,276 Nothing happened. 114 00:06:49,946 --> 00:06:51,716 Why would you talk such nonsense? 115 00:06:53,815 --> 00:06:56,185 If there's anything you need to hide or cover up, 116 00:06:56,185 --> 00:06:57,485 just discuss it with me. 117 00:06:58,915 --> 00:07:01,086 Will you stop being so absurd? 118 00:07:02,286 --> 00:07:04,355 I'm just worried. That's all. 119 00:07:05,096 --> 00:07:06,995 You don't have to be worried. 120 00:07:08,096 --> 00:07:09,565 Then let me ask you a favor. 121 00:07:11,096 --> 00:07:14,235 Don't say anything to Jung Min once he comes home. 122 00:07:14,636 --> 00:07:17,735 If you get angry at him again, you might regret it later on. 123 00:07:43,896 --> 00:07:44,935 Ji Eun. 124 00:07:49,036 --> 00:07:50,235 Ji Eun, are you sleeping? 125 00:08:27,346 --> 00:08:30,216 They say things change in an instant, 126 00:08:30,475 --> 00:08:33,216 and it looks like that's what happened to us today. 127 00:08:33,886 --> 00:08:35,615 From now on, I won't ever... 128 00:08:35,615 --> 00:08:39,055 let you run away from me again, Ji Eun. 129 00:08:49,065 --> 00:08:51,965 Why are you staring at me when I'm sleeping? 130 00:08:52,935 --> 00:08:55,205 - Do you want to know something? - What? 131 00:08:55,835 --> 00:08:57,036 Ji Eun. 132 00:08:58,776 --> 00:09:00,075 You snored like crazy. 133 00:09:03,915 --> 00:09:04,945 Really? 134 00:09:05,575 --> 00:09:07,445 No, I'm kidding. 135 00:09:10,055 --> 00:09:11,585 Is it fun to make fun of me? 136 00:09:14,256 --> 00:09:16,726 Do you know how cute you look... 137 00:09:16,726 --> 00:09:18,095 every time your upper lip goes up like that? 138 00:09:19,726 --> 00:09:21,425 Will you stop smiling? 139 00:09:21,425 --> 00:09:23,536 It's as if something's wrong with you. 140 00:09:37,315 --> 00:09:40,386 Are you crazy? We're at a hospital. 141 00:09:40,845 --> 00:09:42,646 When you're in love, you naturally go crazy. 142 00:09:45,585 --> 00:09:47,425 This is a public place. 143 00:09:47,886 --> 00:09:49,226 You should know that. 144 00:09:49,726 --> 00:09:51,126 Go back to your bed. 145 00:09:51,496 --> 00:09:53,366 If you move while getting an IV, it'll cause swelling. 146 00:09:58,195 --> 00:09:59,506 Go back to your bed. 147 00:10:00,506 --> 00:10:03,636 Can't I lie down next to you? 148 00:10:04,075 --> 00:10:06,075 My gosh, you're unbelievable. 149 00:10:06,376 --> 00:10:09,476 I guess I need to train you in order to make you listen. 150 00:10:10,815 --> 00:10:12,715 You really are scary. 151 00:10:12,715 --> 00:10:14,016 Now you're back to being the old you. 152 00:10:14,945 --> 00:10:16,116 Go back to your bed. 153 00:10:16,116 --> 00:10:17,455 Okay, I will. 154 00:10:20,256 --> 00:10:23,555 I should listen to you in order to receive a lot of love. 155 00:10:41,246 --> 00:10:43,646 Back when I saw you, Manager Choi... 156 00:10:47,386 --> 00:10:50,356 Do you still think I'm the manager? 157 00:10:52,986 --> 00:10:54,626 I'm sorry, ma'am. 158 00:10:54,886 --> 00:10:56,626 You should've been more careful. 159 00:10:57,295 --> 00:10:59,256 It's best that we don't run into each other, 160 00:10:59,626 --> 00:11:01,065 but it's a pity that we keep meeting like this. 161 00:11:05,396 --> 00:11:08,536 Please be kind to my daughter. 162 00:11:09,705 --> 00:11:12,006 Forget about all our bad memories. 163 00:11:13,106 --> 00:11:15,106 You even grabbed me by my hair. 164 00:11:15,106 --> 00:11:16,845 That kind of stuff isn't easy to forget. 165 00:11:20,585 --> 00:11:22,516 Let's say I forgive you... 166 00:11:22,986 --> 00:11:24,815 even if you never apologized. 167 00:11:25,315 --> 00:11:26,626 But I will still be reminded of it. 168 00:11:27,756 --> 00:11:30,555 Some people are just better off never meeting each other again. 169 00:11:39,835 --> 00:11:42,006 He's the owner of the restaurant I work at. 170 00:11:42,006 --> 00:11:44,536 I was really out of it, so he came with me. 171 00:11:46,705 --> 00:11:47,906 You work at a restaurant? 172 00:11:52,146 --> 00:11:53,815 I have to help out with making a living. 173 00:11:56,246 --> 00:11:58,386 You know it won't be easy for her to keep seeing Jung Min, right? 174 00:12:00,685 --> 00:12:03,156 I'm acquainted with Chairman Seo. 175 00:12:03,595 --> 00:12:05,795 So I plan to visit him one day. 176 00:12:05,795 --> 00:12:07,626 Don't get involved. 177 00:12:08,226 --> 00:12:10,335 He won't meet you in the first place. 178 00:12:10,335 --> 00:12:11,795 And your situation has changed now, 179 00:12:11,795 --> 00:12:12,896 so he won't change his mind... 180 00:12:12,896 --> 00:12:14,705 no matter how much you plead him. You know that. 181 00:12:17,506 --> 00:12:20,675 But then again, you were always reckless. 182 00:12:23,345 --> 00:12:25,345 Keep listening even if it offends you. 183 00:12:25,575 --> 00:12:28,585 I'm obviously not fond of you. 184 00:12:29,445 --> 00:12:31,856 I may not have given birth to Jung Min, 185 00:12:32,156 --> 00:12:34,825 but the entire world knows that he's my son. 186 00:12:35,555 --> 00:12:38,095 And my son isn't very canny. 187 00:12:40,766 --> 00:12:41,866 Yes, I know. 188 00:12:43,236 --> 00:12:44,396 He has a great character. 189 00:12:44,965 --> 00:12:47,665 The human greed is endless and never-ending. 190 00:12:48,006 --> 00:12:51,205 And I know very well how greedy you can be. 191 00:12:51,876 --> 00:12:55,906 So if you really want Jung Min and Ji Eun to get married, 192 00:12:56,376 --> 00:12:57,675 you should let go of your greed first. 193 00:12:58,016 --> 00:12:59,746 I don't expect anything. 194 00:13:01,016 --> 00:13:02,415 We'll see about that. 195 00:13:03,516 --> 00:13:05,786 It's going to be a hassle if we all enter at once. 196 00:13:05,786 --> 00:13:07,286 So I'll go inside first. 197 00:13:20,805 --> 00:13:23,506 You're acquainted with Director Seo's stepmother? 198 00:13:25,335 --> 00:13:26,876 It's an ill-fated relationship. 199 00:13:26,876 --> 00:13:29,606 I don't know what happened, 200 00:13:29,945 --> 00:13:31,476 but the person who caused things to go wrong... 201 00:13:31,476 --> 00:13:33,016 is the only one who can fix it. 202 00:13:34,685 --> 00:13:36,756 I feel like my head is going to explode. 203 00:13:37,616 --> 00:13:39,315 Gosh, my darn life. 204 00:13:40,286 --> 00:13:42,585 I can't believe I got so humiliated. 205 00:13:43,226 --> 00:13:44,925 I should've at least gotten changed before coming here. 206 00:13:46,695 --> 00:13:48,565 They say a woman's fate is determined by whom she marries. 207 00:13:49,396 --> 00:13:51,195 Manager Choi seems to be doing so well... 208 00:13:51,195 --> 00:13:52,665 now that she's married to a rich man. 209 00:13:52,835 --> 00:13:56,065 There's nothing special about her. 210 00:13:56,065 --> 00:13:58,376 It's not like she eats four meals a day just because she's rich. 211 00:13:59,276 --> 00:14:01,606 Don't be bothered to get jealous. 212 00:14:02,776 --> 00:14:04,675 I'm not jealous. 213 00:14:05,476 --> 00:14:07,646 I just feel so sorry for myself. 214 00:14:10,286 --> 00:14:12,256 Why can't I stop crying? 215 00:14:12,756 --> 00:14:14,786 Don't cry. 216 00:14:16,286 --> 00:14:17,325 I know. 217 00:14:18,156 --> 00:14:20,266 But I can't stop crying because I feel so sad. 218 00:14:20,565 --> 00:14:22,825 Why are you sad? 219 00:14:23,435 --> 00:14:25,465 The sun always rises again. 220 00:14:25,465 --> 00:14:26,866 And you never know what will happen in life. 221 00:14:26,866 --> 00:14:29,736 One day, your life could change all of a sudden. 222 00:14:30,435 --> 00:14:33,506 That will never happen to me. 223 00:14:33,506 --> 00:14:34,805 Every day is always the same. 224 00:14:35,506 --> 00:14:37,976 I'll just keep living like this and die. 225 00:14:37,976 --> 00:14:41,616 Always stay positive, blessed, and hopeful. 226 00:14:41,616 --> 00:14:43,715 The more money you have, 227 00:14:43,715 --> 00:14:45,685 the more you'll get tested in life. 228 00:14:46,256 --> 00:14:47,955 Your father was very worried. 229 00:14:49,226 --> 00:14:51,026 Ji Eun, I'm glad you're okay. 230 00:14:52,295 --> 00:14:54,295 I'm sorry for worrying you. 231 00:14:56,835 --> 00:14:58,065 Why did you come? 232 00:14:58,065 --> 00:14:59,736 I called and told you I'm okay. 233 00:15:00,106 --> 00:15:02,705 I'm your mother, so it's only right that I come. 234 00:15:08,045 --> 00:15:09,476 I brought you new clothes. 235 00:15:09,476 --> 00:15:10,675 You should go get changed... 236 00:15:10,675 --> 00:15:12,215 so you can take Ji Eun home. 237 00:15:12,575 --> 00:15:14,486 Mr. Park has the car ready in the parking lot. 238 00:15:14,945 --> 00:15:16,815 Okay. Thank you. 239 00:15:17,286 --> 00:15:18,486 I'll be right back, Ji Eun. 240 00:15:24,795 --> 00:15:26,595 I don't want to be harsh to you as well, 241 00:15:26,595 --> 00:15:27,896 but let me say a few things. 242 00:15:29,665 --> 00:15:31,366 I'm sure you already know... 243 00:15:31,366 --> 00:15:32,935 that you're not in a very favorable position. 244 00:15:33,606 --> 00:15:36,236 And things might not go your way. 245 00:15:36,906 --> 00:15:38,935 I'm ready to endure everything. 246 00:15:40,776 --> 00:15:42,945 You need to learn to shut your mouth. 247 00:15:45,116 --> 00:15:47,215 It looks like your confidence... 248 00:15:47,215 --> 00:15:48,646 is what made Jung Min fall for you. 249 00:15:48,886 --> 00:15:50,756 But I personally think being confident... 250 00:15:50,756 --> 00:15:52,486 is pretty much the same as being daring. 251 00:15:53,085 --> 00:15:56,026 The chairman is putting up with you... 252 00:15:56,026 --> 00:15:57,626 because Jung Min is his only son. 253 00:15:58,055 --> 00:16:00,295 But he won't put up with you forever. 254 00:16:00,866 --> 00:16:03,266 He won't be able to stop you guys from dating, 255 00:16:03,266 --> 00:16:05,036 but if you try to marry him, 256 00:16:05,536 --> 00:16:06,835 you'll find yourself in a pickle. 257 00:16:07,766 --> 00:16:09,136 Don't ever forget that. 258 00:16:14,175 --> 00:16:16,175 Smile. Jung Min is coming. 259 00:16:27,386 --> 00:16:31,055 I want us to be bound to each other by law. 260 00:16:31,195 --> 00:16:32,656 I won't run away. 261 00:16:33,295 --> 00:16:34,965 I'm going to be your stalker. 262 00:16:39,165 --> 00:16:41,205 Thank you for being my man. 263 00:16:47,305 --> 00:16:48,776 What are you thinking about? 264 00:16:51,476 --> 00:16:53,386 Something useless. 265 00:16:53,386 --> 00:16:55,646 Se Hoon, we've been friends forever. 266 00:16:57,386 --> 00:16:58,955 What is it that you want to say? 267 00:16:59,955 --> 00:17:02,185 Apparently, 70 percent of our psychology is based on emotions, 268 00:17:02,185 --> 00:17:03,726 and the other 30 percent is based on reason. 269 00:17:04,455 --> 00:17:06,665 I understand how you feel to a certain extent, 270 00:17:07,496 --> 00:17:11,295 but it's a waste of time to still have feelings left for Ji Eun. 271 00:17:13,936 --> 00:17:16,036 "A waste of time"? 272 00:17:17,536 --> 00:17:20,506 Time is always the problem. 273 00:17:21,746 --> 00:17:22,746 Ho Jin. 274 00:17:23,776 --> 00:17:27,315 The stuff we go through in life can be so peculiar at times. 275 00:17:29,115 --> 00:17:31,686 If I knew Director Seo and Ji Eun were going to become a thing, 276 00:17:32,256 --> 00:17:34,055 I never would've come back to Korea. 277 00:17:34,855 --> 00:17:36,795 And I never would've accepted this position at Seorin. 278 00:17:37,095 --> 00:17:39,496 You know how to take care of yourself. 279 00:17:40,226 --> 00:17:42,026 So get yourself together. 280 00:17:42,825 --> 00:17:44,536 Every relationship has an ending. 281 00:17:44,895 --> 00:17:47,365 And your relationship with Ji Eun ended ages ago. 282 00:17:50,036 --> 00:17:52,276 On top of that, you're in a dilemma... 283 00:17:52,276 --> 00:17:53,575 at Seorin right now. 284 00:17:54,305 --> 00:17:57,045 Chairman Seo knows how to turn a crisis into an opportunity. 285 00:17:57,516 --> 00:17:58,875 So I'm sure he has something up his sleeve. 286 00:17:59,776 --> 00:18:02,345 I don't care that he won't give me enough authority as the CEO. 287 00:18:02,786 --> 00:18:04,216 But I'm not okay with breaking the law. 288 00:18:04,956 --> 00:18:06,655 I know all companies... 289 00:18:06,655 --> 00:18:08,786 break the law every once in a while. 290 00:18:09,355 --> 00:18:11,996 But Chairman Seo is starting to get out of hand... 291 00:18:11,996 --> 00:18:13,295 after he appointed you as the CEO. 292 00:18:13,966 --> 00:18:15,595 He's more interested in making money... 293 00:18:15,595 --> 00:18:17,166 rather than building a company. 294 00:18:18,736 --> 00:18:20,835 In order to prevent myself from getting swayed by him, 295 00:18:21,536 --> 00:18:23,976 I'll have to limit the conflicts I have with him. 296 00:18:24,706 --> 00:18:26,746 I'll just act like I'm doing what he wants. 297 00:18:29,645 --> 00:18:31,075 It's all useless once we die. 298 00:18:31,815 --> 00:18:33,216 So I don't want to live a difficult life. 299 00:18:41,726 --> 00:18:43,756 Why isn't he coming home? 300 00:18:44,355 --> 00:18:45,895 He'll be home after he drops Ji Eun off. 301 00:18:46,825 --> 00:18:47,996 He must be happy. 302 00:18:49,496 --> 00:18:52,196 Please don't provoke Jung Min today. 303 00:18:53,335 --> 00:18:54,565 Bring me some pills for my headache. 304 00:18:55,006 --> 00:18:57,605 You seem to have headaches quite often these days. 305 00:18:57,905 --> 00:18:59,075 That's not the only part that aches. 306 00:18:59,605 --> 00:19:02,706 My entire body is rotting inside because I'm so angry. 307 00:19:04,345 --> 00:19:06,885 Last year, when you got your medical checkup, 308 00:19:06,885 --> 00:19:08,746 Dr. Kim told me you were fine. 309 00:19:09,615 --> 00:19:11,216 Do you want there to be something wrong? 310 00:19:13,055 --> 00:19:15,825 I get that you're angry about all this, 311 00:19:16,226 --> 00:19:18,256 but you're starting to make me feel upset. 312 00:19:19,395 --> 00:19:20,726 You tell me to stay out of it... 313 00:19:20,726 --> 00:19:22,125 saying Jung Min is your son. 314 00:19:22,766 --> 00:19:24,895 You keep making me feel like I'm not part of this family. 315 00:19:25,466 --> 00:19:27,006 Just go and bring me the medicine. 316 00:19:31,375 --> 00:19:33,036 Ji Eun told me... 317 00:19:33,545 --> 00:19:35,045 that she's ready to endure everything. 318 00:19:37,315 --> 00:19:40,085 It looks like she won't budge no matter how much you disapprove, 319 00:19:40,516 --> 00:19:41,716 so I'm quite worried. 320 00:19:47,956 --> 00:19:48,986 Jung Min. 321 00:19:49,325 --> 00:19:51,426 You know I really like you, right? 322 00:19:52,655 --> 00:19:54,825 I bet I like you even more. 323 00:19:56,996 --> 00:19:59,335 It's true that I want you to become... 324 00:19:59,335 --> 00:20:01,036 my son-in-law. 325 00:20:01,365 --> 00:20:04,105 But I'm starting to get worried now that I've met your stepmother. 326 00:20:05,706 --> 00:20:07,946 She promised to take my side. 327 00:20:09,706 --> 00:20:12,216 You must not know women very well. 328 00:20:13,315 --> 00:20:16,115 I know your stepmother a bit. 329 00:20:16,645 --> 00:20:19,186 This was ages ago, so I barely remember much, 330 00:20:19,585 --> 00:20:22,055 but she used to work as a curator at my gallery. 331 00:20:22,986 --> 00:20:24,355 Yes, I heard. 332 00:20:26,295 --> 00:20:28,365 I don't have the best character, 333 00:20:28,496 --> 00:20:30,666 but I'm always the same inside and out. 334 00:20:31,295 --> 00:20:34,236 But as for your stepmother, she may act all noble, 335 00:20:34,236 --> 00:20:35,835 but it's hard to know what she's thinking. 336 00:20:37,206 --> 00:20:39,236 Mom, don't badmouth her. 337 00:20:39,575 --> 00:20:41,405 I'm telling him not to trust her that much. 338 00:20:45,315 --> 00:20:46,476 Are you off to the restaurant? 339 00:20:46,716 --> 00:20:49,216 Yes, I should drop by. 340 00:20:49,446 --> 00:20:51,555 I need to thank Mr. Kang for today. 341 00:20:51,555 --> 00:20:52,916 He closed his restaurant... 342 00:20:52,916 --> 00:20:54,385 and came with me to the hospital. 343 00:20:54,885 --> 00:20:55,885 Mother. 344 00:20:56,486 --> 00:20:58,855 Can I have some tea before I go? 345 00:20:59,625 --> 00:21:02,095 Of course. I'm sure you guys need to talk. 346 00:21:02,825 --> 00:21:06,335 And I'll keep the promise I made. 347 00:21:07,135 --> 00:21:08,865 I'll make sure my family welcomes Ji Eun. 348 00:21:09,236 --> 00:21:11,536 And you remember how I told you... 349 00:21:11,536 --> 00:21:14,075 to trust me and leave me to take care of everything, right? 350 00:21:15,006 --> 00:21:16,006 Yes. 351 00:21:16,506 --> 00:21:18,776 I also let you come here because I trust you. 352 00:21:19,345 --> 00:21:21,786 I'll leave you guys to talk then. 353 00:21:34,565 --> 00:21:37,466 Your mother seemed to treat me a bit differently... 354 00:21:37,466 --> 00:21:38,996 compared to before. 355 00:21:39,536 --> 00:21:41,565 Is she not on good terms with my stepmother? 356 00:21:42,536 --> 00:21:44,305 They're in different situations now, 357 00:21:44,305 --> 00:21:46,436 so I think my mom's just a little disturbed. 358 00:21:57,486 --> 00:21:59,555 I'll be good to your mother. 359 00:22:00,926 --> 00:22:02,385 I'll also try hard. 360 00:22:03,456 --> 00:22:06,895 I know your father won't be happy with me, 361 00:22:07,166 --> 00:22:08,565 but I'll endure it. 362 00:22:09,696 --> 00:22:12,436 And when things get hard, I might rant... 363 00:22:12,436 --> 00:22:14,305 and get angry at you. 364 00:22:15,466 --> 00:22:16,635 I'll put up with it all. 365 00:22:17,375 --> 00:22:19,276 So promise me... 366 00:22:19,835 --> 00:22:21,805 that you won't fight with your father. 367 00:22:22,276 --> 00:22:25,045 Don't defy him no matter how angry you are. 368 00:22:25,276 --> 00:22:28,085 He can get angry at me all he wants, 369 00:22:28,085 --> 00:22:30,686 but I won't be able to stand it if he hurts you. 370 00:22:30,956 --> 00:22:32,186 I just won't. 371 00:22:32,655 --> 00:22:35,926 Gosh, do you not get it? 372 00:22:35,926 --> 00:22:37,395 Didn't you ever read "The Art of War"? 373 00:22:37,395 --> 00:22:39,795 You need to win without a fight. 374 00:22:41,496 --> 00:22:44,036 It looks like you're ready to fight. 375 00:22:44,835 --> 00:22:47,766 When I put my mind to something, I never give up. 376 00:22:48,536 --> 00:22:50,476 And now that you know how I feel about you, 377 00:22:50,905 --> 00:22:52,305 I'm no longer going to hide it. 378 00:22:59,375 --> 00:23:01,786 I didn't fall for you because you're pretty. 379 00:23:02,286 --> 00:23:05,016 And I didn't fall in love because you're nice. 380 00:23:09,125 --> 00:23:11,395 Then why do you love me? 381 00:23:12,496 --> 00:23:13,666 I'm not going to tell you... 382 00:23:13,926 --> 00:23:15,766 so that you'll remain curious by my side forever. 383 00:23:23,105 --> 00:23:24,575 It's time to say goodbye now. 384 00:23:25,405 --> 00:23:26,605 So give me one last hug. 385 00:23:32,075 --> 00:23:33,786 We took a few days off, 386 00:23:34,145 --> 00:23:35,446 and tomorrow is Christmas eve. 387 00:23:35,446 --> 00:23:36,615 What should we do? 388 00:23:38,555 --> 00:23:40,325 What do you want to do? 389 00:23:41,555 --> 00:23:46,256 I just want to lie in bed with you all day. 390 00:23:46,256 --> 00:23:48,095 It'd be nice if we could get a bit closer. 391 00:23:48,095 --> 00:23:51,936 Gosh, you're an awful guy. 392 00:23:53,766 --> 00:23:55,036 You're so sneaky. 393 00:23:55,506 --> 00:23:57,305 You're so cunning. 394 00:24:03,976 --> 00:24:07,045 Do you think your mother will be home late? 395 00:24:25,865 --> 00:24:27,436 (News) 396 00:24:27,436 --> 00:24:28,466 (No Wi-Fi connection) 397 00:24:31,036 --> 00:24:33,206 (Wi-Fi) 398 00:25:27,295 --> 00:25:30,466 Yes, I think I have a cold. 399 00:25:31,565 --> 00:25:33,905 I'm going to stay home and rest. 400 00:25:34,635 --> 00:25:35,635 By the way, 401 00:25:36,036 --> 00:25:37,835 Na Kyung told me... 402 00:25:37,835 --> 00:25:39,536 that a fire broke out at the textile factory. 403 00:25:40,605 --> 00:25:42,976 Everyone on the web and social media... 404 00:25:42,976 --> 00:25:45,815 are talking as if Jung Min is some kind of a hero. 405 00:25:47,216 --> 00:25:49,815 Things must be a headache for you. 406 00:25:50,615 --> 00:25:51,655 It's an emergency. 407 00:25:52,186 --> 00:25:53,885 I won't be able to meet you that often. 408 00:25:54,385 --> 00:25:57,855 Are you sure the fire was an accident? 409 00:25:59,125 --> 00:26:00,256 Who knows? 410 00:26:00,825 --> 00:26:03,026 Maybe Jung Min did it on purpose... 411 00:26:03,365 --> 00:26:05,466 to put you at risk and get you kicked out. 412 00:26:07,565 --> 00:26:08,706 I mean, it's absurd. 413 00:26:09,036 --> 00:26:11,875 How could he risk his life and jump into the fire... 414 00:26:11,875 --> 00:26:13,736 just so he could save Ji Eun? 415 00:26:14,305 --> 00:26:15,605 You should look into it. 416 00:26:16,405 --> 00:26:18,645 Jung Min might've planned it all. 417 00:26:19,016 --> 00:26:22,986 People tend to see what they believe. 418 00:26:23,545 --> 00:26:25,885 It's true that I don't like him, 419 00:26:25,885 --> 00:26:27,756 but he's not the type to do something like that. 420 00:26:28,585 --> 00:26:30,385 Conglomerates would never get their hands dirty like that. 421 00:26:31,526 --> 00:26:33,795 I'm too busy to take good care of you these days. 422 00:26:34,226 --> 00:26:35,226 Sure. 423 00:26:35,595 --> 00:26:38,696 Let's meet in a few days. 424 00:27:00,555 --> 00:27:01,726 Make sure you keep it a secret. 425 00:27:02,426 --> 00:27:03,756 Get out of the car and bring me my wheelchair. 426 00:27:04,196 --> 00:27:05,226 Okay, ma'am. 427 00:27:14,036 --> 00:27:15,236 I thought you were going to stay home... 428 00:27:15,236 --> 00:27:16,565 because of your cold. 429 00:27:17,536 --> 00:27:19,635 I forgot that I have aquatic therapy today. 430 00:27:19,875 --> 00:27:22,045 You know I should never miss it. 431 00:27:22,976 --> 00:27:25,946 But how did you know that I'd be here? 432 00:27:26,276 --> 00:27:28,186 I had a feeling that you might come. 433 00:27:29,746 --> 00:27:31,286 I have an appointment nearby, 434 00:27:31,456 --> 00:27:33,555 and I have some time before that to join you for the therapy. 435 00:27:36,655 --> 00:27:40,026 You still remember what days I receive therapy? 436 00:27:41,395 --> 00:27:42,625 How could I forget? 437 00:27:43,936 --> 00:27:47,305 This is why I can't let you go. 438 00:27:48,206 --> 00:27:49,805 You're running late. Let's go. 439 00:27:51,676 --> 00:27:54,905 It's been ages since I've been in a pool with you. 440 00:27:56,305 --> 00:27:59,645 I remember how we used to swim together every morning... 441 00:27:59,645 --> 00:28:02,416 at the Ritz-Carlton before I got into an accident. 442 00:28:03,446 --> 00:28:05,085 I bet you don't know... 443 00:28:05,085 --> 00:28:07,016 that I drove two hours to meet you there. 444 00:28:08,186 --> 00:28:10,625 As I drove over the Brooklyn Bridge every day at dawn, 445 00:28:11,325 --> 00:28:12,696 I told myself... 446 00:28:13,726 --> 00:28:16,226 to keep you by my side forever. 447 00:28:17,736 --> 00:28:21,736 But of course, I had no idea that my accident would end up... 448 00:28:21,736 --> 00:28:23,466 being that reason. 449 00:28:25,276 --> 00:28:28,405 Who knows? You might be able to walk again. 450 00:28:29,145 --> 00:28:32,545 I've given up, so that means there's no more hope. 451 00:28:42,926 --> 00:28:44,295 Is something uncomfortable? 452 00:28:45,956 --> 00:28:49,196 You seem tired, so let's call it a day. 453 00:28:49,926 --> 00:28:51,766 It hasn't even been 10 minutes since we came inside. 454 00:28:52,395 --> 00:28:53,766 We should finish the therapy session. 455 00:29:02,845 --> 00:29:04,375 If I let go, 456 00:29:06,045 --> 00:29:07,416 you'll sink, right? 457 00:29:08,786 --> 00:29:12,416 You'd never do that to me. 458 00:29:14,155 --> 00:29:15,355 I could. 459 00:29:16,085 --> 00:29:18,825 Will, stop joking around. 460 00:29:19,696 --> 00:29:20,726 You think I'm joking around? 461 00:29:21,825 --> 00:29:23,226 Is that what you think this is? 462 00:29:38,776 --> 00:29:39,845 Mi Ran. 463 00:29:42,585 --> 00:29:43,615 That's enough. 464 00:30:28,865 --> 00:30:29,895 Mi Ran. 465 00:30:30,936 --> 00:30:32,365 It's over now. 466 00:30:58,956 --> 00:31:01,295 (Phoenix 2020) 467 00:31:01,295 --> 00:31:02,766 I'll pray for you, 468 00:31:02,766 --> 00:31:04,395 and I'll always be your one and only. 469 00:31:04,395 --> 00:31:05,996 I promise I'll be good to you. 470 00:31:05,996 --> 00:31:09,036 I, Seo Jung Min, promise to be good to you too. 471 00:31:09,036 --> 00:31:11,736 You knew that I could walk. 472 00:31:15,006 --> 00:31:17,105 I won't let you go. If you want to go, kill me first. 35020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.