Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:10,816
- What happened?
- You can't go in.
2
00:00:10,816 --> 00:00:12,076
Did anyone get hurt?
3
00:00:12,076 --> 00:00:13,085
(Episode 43)
4
00:00:25,095 --> 00:00:26,465
Did you guys get badly hurt?
5
00:00:29,595 --> 00:00:31,196
Ji Eun didn't get hurt.
6
00:00:32,906 --> 00:00:34,706
I'm okay, sir.
7
00:00:36,805 --> 00:00:38,136
You should take her to the hospital.
8
00:00:53,486 --> 00:00:54,526
Why are you laughing?
9
00:00:55,956 --> 00:00:58,096
Do you know
how funny you were earlier?
10
00:01:00,765 --> 00:01:02,365
You kept tapping the flames
off my arm...
11
00:01:02,365 --> 00:01:04,265
without knowing that the sprinklers
had come on.
12
00:01:04,895 --> 00:01:07,136
You totally looked out of it.
13
00:01:07,905 --> 00:01:09,775
How could you say that?
14
00:01:10,206 --> 00:01:12,305
You almost died, Jung Min.
15
00:01:14,076 --> 00:01:15,275
All because of me.
16
00:01:17,415 --> 00:01:19,385
I already died...
17
00:01:20,145 --> 00:01:21,885
the moment
you turned your back on me.
18
00:01:25,385 --> 00:01:26,585
But I'm back alive though.
19
00:01:28,956 --> 00:01:30,025
My gosh.
20
00:01:36,995 --> 00:01:38,536
You'd better hold my hand
later on...
21
00:01:39,165 --> 00:01:41,305
when the doctor gives me a shot.
22
00:01:57,456 --> 00:02:00,126
They were fixing the sprinklers
when the fire broke out.
23
00:02:00,385 --> 00:02:02,525
But we'll have to
investigate the area...
24
00:02:02,525 --> 00:02:05,326
to find out what caused the fire
and where.
25
00:02:05,895 --> 00:02:06,966
Okay.
26
00:02:06,966 --> 00:02:08,725
We might need a witness statement,
27
00:02:08,725 --> 00:02:10,536
so the person in charge
and the two people who were here...
28
00:02:10,936 --> 00:02:12,266
will have to come by
to the police station.
29
00:02:12,566 --> 00:02:14,336
Okay. Thank you.
30
00:02:23,846 --> 00:02:26,286
What's with that look on your face?
31
00:02:26,945 --> 00:02:30,485
Ji Eun almost died because a fire
broke out in the textile factory.
32
00:02:31,316 --> 00:02:33,026
Which hospital did she go to?
33
00:02:33,825 --> 00:02:35,355
I got a text, but I don't know.
34
00:02:35,755 --> 00:02:38,325
My mind completely went blank,
so I couldn't read it properly.
35
00:02:38,825 --> 00:02:41,396
- Give me your cell phone.
- My cell phone?
36
00:02:43,695 --> 00:02:45,235
I think I left it at home.
37
00:02:45,466 --> 00:02:49,376
You said she almost died,
so that means she's alive.
38
00:02:49,705 --> 00:02:52,075
Ji Eun will be fine, so don't worry.
39
00:02:52,575 --> 00:02:53,806
First, let's go home and...
40
00:02:53,806 --> 00:02:55,005
No, actually...
41
00:02:55,915 --> 00:02:57,846
Let's call Seorin Group
and ask someone in the company.
42
00:02:57,846 --> 00:03:00,316
Let's go. Let's go to the hospital.
43
00:03:01,045 --> 00:03:02,186
Come on.
44
00:03:07,056 --> 00:03:09,325
- Gosh.
- You're all done now.
45
00:03:09,325 --> 00:03:11,425
The burn isn't that severe.
46
00:03:11,425 --> 00:03:13,896
But it could cause pain, edema,
47
00:03:13,896 --> 00:03:15,496
or infection.
48
00:03:15,496 --> 00:03:16,765
So I'll give you some antibiotics.
49
00:03:17,366 --> 00:03:19,165
I'm sure you were both shocked.
50
00:03:19,165 --> 00:03:21,235
So you should also get an IV.
51
00:03:26,146 --> 00:03:29,175
Don't ignore me because I'm filthy.
52
00:03:30,816 --> 00:03:32,445
I might just for a little bit.
53
00:03:36,816 --> 00:03:38,216
What's wrong? Are you okay?
54
00:03:38,216 --> 00:03:40,755
No, not there. Right here.
55
00:03:41,485 --> 00:03:43,855
I think a kiss will help me
relieve the pain.
56
00:03:44,096 --> 00:03:47,526
Gosh, you really are sly.
57
00:03:51,235 --> 00:03:52,906
I'm a mess, aren't I?
58
00:03:53,306 --> 00:03:55,165
You look beautiful even now.
59
00:04:06,286 --> 00:04:08,686
(Seorin)
60
00:04:09,255 --> 00:04:11,316
I got a call
saying Director Seo is okay.
61
00:04:11,316 --> 00:04:12,556
He's at the hospital right now.
62
00:04:13,286 --> 00:04:15,086
If he's at the hospital,
that means he's not okay.
63
00:04:15,896 --> 00:04:18,396
What were the security staff doing?
64
00:04:18,755 --> 00:04:21,995
What if something happened
to my son?
65
00:04:22,396 --> 00:04:23,396
Calm down, sir.
66
00:04:24,065 --> 00:04:25,865
An article got published...
67
00:04:25,865 --> 00:04:28,065
saying Director Seo saved
a female employee.
68
00:04:28,665 --> 00:04:30,805
And that led to other articles
explaining about the moving story...
69
00:04:30,805 --> 00:04:32,675
of how brave the chairman's son was.
70
00:04:33,146 --> 00:04:34,175
Sir.
71
00:04:34,406 --> 00:04:37,115
The damage due to the fire
adds up to 25 million dollars.
72
00:04:37,745 --> 00:04:39,446
I know luck isn't what determines
the success of a business,
73
00:04:39,446 --> 00:04:40,786
but you can't say it doesn't matter.
74
00:04:41,745 --> 00:04:44,716
And people bring in
different kinds of luck.
75
00:04:44,985 --> 00:04:46,985
I can't believe this happened before
we even launched the joint brand.
76
00:04:46,985 --> 00:04:48,526
This is going to make us
suffer a big loss.
77
00:04:48,826 --> 00:04:49,995
How do you plan to deal with this?
78
00:04:50,656 --> 00:04:52,565
We have 18 million dollars'
worth of insurance,
79
00:04:52,565 --> 00:04:53,795
so that will compensate
for the loss.
80
00:04:53,795 --> 00:04:55,225
Then what about
the remaining seven million?
81
00:04:56,596 --> 00:04:57,665
I don't know what to say, sir.
82
00:04:58,036 --> 00:05:00,636
I expect the new brand to make
double the expected profit.
83
00:05:01,105 --> 00:05:02,206
If that fails, I want you to resign.
84
00:05:02,935 --> 00:05:03,935
Okay, sir.
85
00:05:03,935 --> 00:05:06,175
I want you to fire
the head of the factory.
86
00:05:06,675 --> 00:05:08,776
And fire all the security staff too.
87
00:05:09,576 --> 00:05:11,045
Can't you forgive them, sir?
88
00:05:11,315 --> 00:05:13,016
Let's have them write
a written apology and discipline...
89
00:05:13,016 --> 00:05:14,315
"Forgive them"?
90
00:05:15,245 --> 00:05:17,355
Why have you become
so talkative these days?
91
00:05:18,516 --> 00:05:20,756
Sitting here isn't going to help us
make more money.
92
00:05:22,185 --> 00:05:26,096
If you fail to come up with a plan
to compensate for the loss,
93
00:05:26,096 --> 00:05:27,466
you'll all get fired.
94
00:05:28,826 --> 00:05:29,836
Now get out.
95
00:05:30,766 --> 00:05:31,966
I don't even want to look at you.
96
00:05:58,425 --> 00:05:59,925
Honey, you must've been shocked.
97
00:06:00,295 --> 00:06:01,896
Jung Min called me just now.
98
00:06:01,896 --> 00:06:03,735
- Let's go to the hospital.
- Why would I go there...
99
00:06:04,065 --> 00:06:06,706
and see him with Ji Eun?
100
00:06:07,105 --> 00:06:09,165
Don't be emotional about it.
101
00:06:09,336 --> 00:06:11,536
Your one and only son
is at the hospital.
102
00:06:11,536 --> 00:06:13,576
You should go there
and see how he's doing.
103
00:06:14,475 --> 00:06:16,576
He's my one and only son.
104
00:06:16,576 --> 00:06:19,216
That's why I'm trying hard
to suppress my anger right now.
105
00:06:20,146 --> 00:06:21,915
You should go to the hospital
by yourself.
106
00:06:24,086 --> 00:06:25,456
This is starting to worry me.
107
00:06:25,985 --> 00:06:29,156
The fact that Jung Min jumped
into the fire to save Ji Eun...
108
00:06:29,656 --> 00:06:32,256
means he loves her enough
to even die for her.
109
00:06:33,696 --> 00:06:34,896
What are you going to do now?
110
00:06:35,826 --> 00:06:38,065
Marriage is about becoming a family.
111
00:06:38,636 --> 00:06:41,906
And Ji Eun can never become
a member of our family.
112
00:06:42,636 --> 00:06:47,305
Did something bad happen between you
and her family?
113
00:06:47,975 --> 00:06:49,276
Nothing happened.
114
00:06:49,946 --> 00:06:51,716
Why would you talk such nonsense?
115
00:06:53,815 --> 00:06:56,185
If there's anything you need
to hide or cover up,
116
00:06:56,185 --> 00:06:57,485
just discuss it with me.
117
00:06:58,915 --> 00:07:01,086
Will you stop being so absurd?
118
00:07:02,286 --> 00:07:04,355
I'm just worried. That's all.
119
00:07:05,096 --> 00:07:06,995
You don't have to be worried.
120
00:07:08,096 --> 00:07:09,565
Then let me ask you a favor.
121
00:07:11,096 --> 00:07:14,235
Don't say anything to Jung Min
once he comes home.
122
00:07:14,636 --> 00:07:17,735
If you get angry at him again,
you might regret it later on.
123
00:07:43,896 --> 00:07:44,935
Ji Eun.
124
00:07:49,036 --> 00:07:50,235
Ji Eun, are you sleeping?
125
00:08:27,346 --> 00:08:30,216
They say things change
in an instant,
126
00:08:30,475 --> 00:08:33,216
and it looks like
that's what happened to us today.
127
00:08:33,886 --> 00:08:35,615
From now on, I won't ever...
128
00:08:35,615 --> 00:08:39,055
let you run away from me again,
Ji Eun.
129
00:08:49,065 --> 00:08:51,965
Why are you staring at me
when I'm sleeping?
130
00:08:52,935 --> 00:08:55,205
- Do you want to know something?
- What?
131
00:08:55,835 --> 00:08:57,036
Ji Eun.
132
00:08:58,776 --> 00:09:00,075
You snored like crazy.
133
00:09:03,915 --> 00:09:04,945
Really?
134
00:09:05,575 --> 00:09:07,445
No, I'm kidding.
135
00:09:10,055 --> 00:09:11,585
Is it fun to make fun of me?
136
00:09:14,256 --> 00:09:16,726
Do you know how cute you look...
137
00:09:16,726 --> 00:09:18,095
every time your upper lip
goes up like that?
138
00:09:19,726 --> 00:09:21,425
Will you stop smiling?
139
00:09:21,425 --> 00:09:23,536
It's as if something's
wrong with you.
140
00:09:37,315 --> 00:09:40,386
Are you crazy? We're at a hospital.
141
00:09:40,845 --> 00:09:42,646
When you're in love,
you naturally go crazy.
142
00:09:45,585 --> 00:09:47,425
This is a public place.
143
00:09:47,886 --> 00:09:49,226
You should know that.
144
00:09:49,726 --> 00:09:51,126
Go back to your bed.
145
00:09:51,496 --> 00:09:53,366
If you move while getting an IV,
it'll cause swelling.
146
00:09:58,195 --> 00:09:59,506
Go back to your bed.
147
00:10:00,506 --> 00:10:03,636
Can't I lie down next to you?
148
00:10:04,075 --> 00:10:06,075
My gosh, you're unbelievable.
149
00:10:06,376 --> 00:10:09,476
I guess I need to train you
in order to make you listen.
150
00:10:10,815 --> 00:10:12,715
You really are scary.
151
00:10:12,715 --> 00:10:14,016
Now you're back
to being the old you.
152
00:10:14,945 --> 00:10:16,116
Go back to your bed.
153
00:10:16,116 --> 00:10:17,455
Okay, I will.
154
00:10:20,256 --> 00:10:23,555
I should listen to you
in order to receive a lot of love.
155
00:10:41,246 --> 00:10:43,646
Back when I saw you, Manager Choi...
156
00:10:47,386 --> 00:10:50,356
Do you still think I'm the manager?
157
00:10:52,986 --> 00:10:54,626
I'm sorry, ma'am.
158
00:10:54,886 --> 00:10:56,626
You should've been more careful.
159
00:10:57,295 --> 00:10:59,256
It's best that we don't
run into each other,
160
00:10:59,626 --> 00:11:01,065
but it's a pity
that we keep meeting like this.
161
00:11:05,396 --> 00:11:08,536
Please be kind to my daughter.
162
00:11:09,705 --> 00:11:12,006
Forget about all our bad memories.
163
00:11:13,106 --> 00:11:15,106
You even grabbed me by my hair.
164
00:11:15,106 --> 00:11:16,845
That kind of stuff
isn't easy to forget.
165
00:11:20,585 --> 00:11:22,516
Let's say I forgive you...
166
00:11:22,986 --> 00:11:24,815
even if you never apologized.
167
00:11:25,315 --> 00:11:26,626
But I will still be reminded of it.
168
00:11:27,756 --> 00:11:30,555
Some people are just better off
never meeting each other again.
169
00:11:39,835 --> 00:11:42,006
He's the owner of the restaurant
I work at.
170
00:11:42,006 --> 00:11:44,536
I was really out of it,
so he came with me.
171
00:11:46,705 --> 00:11:47,906
You work at a restaurant?
172
00:11:52,146 --> 00:11:53,815
I have to help out
with making a living.
173
00:11:56,246 --> 00:11:58,386
You know it won't be easy for her
to keep seeing Jung Min, right?
174
00:12:00,685 --> 00:12:03,156
I'm acquainted with Chairman Seo.
175
00:12:03,595 --> 00:12:05,795
So I plan to visit him one day.
176
00:12:05,795 --> 00:12:07,626
Don't get involved.
177
00:12:08,226 --> 00:12:10,335
He won't meet you
in the first place.
178
00:12:10,335 --> 00:12:11,795
And your situation has changed now,
179
00:12:11,795 --> 00:12:12,896
so he won't change his mind...
180
00:12:12,896 --> 00:12:14,705
no matter how much you plead him.
You know that.
181
00:12:17,506 --> 00:12:20,675
But then again,
you were always reckless.
182
00:12:23,345 --> 00:12:25,345
Keep listening
even if it offends you.
183
00:12:25,575 --> 00:12:28,585
I'm obviously not fond of you.
184
00:12:29,445 --> 00:12:31,856
I may not have
given birth to Jung Min,
185
00:12:32,156 --> 00:12:34,825
but the entire world knows
that he's my son.
186
00:12:35,555 --> 00:12:38,095
And my son isn't very canny.
187
00:12:40,766 --> 00:12:41,866
Yes, I know.
188
00:12:43,236 --> 00:12:44,396
He has a great character.
189
00:12:44,965 --> 00:12:47,665
The human greed is endless
and never-ending.
190
00:12:48,006 --> 00:12:51,205
And I know very well
how greedy you can be.
191
00:12:51,876 --> 00:12:55,906
So if you really want Jung Min
and Ji Eun to get married,
192
00:12:56,376 --> 00:12:57,675
you should let go
of your greed first.
193
00:12:58,016 --> 00:12:59,746
I don't expect anything.
194
00:13:01,016 --> 00:13:02,415
We'll see about that.
195
00:13:03,516 --> 00:13:05,786
It's going to be a hassle
if we all enter at once.
196
00:13:05,786 --> 00:13:07,286
So I'll go inside first.
197
00:13:20,805 --> 00:13:23,506
You're acquainted with
Director Seo's stepmother?
198
00:13:25,335 --> 00:13:26,876
It's an ill-fated relationship.
199
00:13:26,876 --> 00:13:29,606
I don't know what happened,
200
00:13:29,945 --> 00:13:31,476
but the person
who caused things to go wrong...
201
00:13:31,476 --> 00:13:33,016
is the only one who can fix it.
202
00:13:34,685 --> 00:13:36,756
I feel like my head is
going to explode.
203
00:13:37,616 --> 00:13:39,315
Gosh, my darn life.
204
00:13:40,286 --> 00:13:42,585
I can't believe I got so humiliated.
205
00:13:43,226 --> 00:13:44,925
I should've at least gotten changed
before coming here.
206
00:13:46,695 --> 00:13:48,565
They say a woman's fate is
determined by whom she marries.
207
00:13:49,396 --> 00:13:51,195
Manager Choi seems to be
doing so well...
208
00:13:51,195 --> 00:13:52,665
now that she's married
to a rich man.
209
00:13:52,835 --> 00:13:56,065
There's nothing special about her.
210
00:13:56,065 --> 00:13:58,376
It's not like she eats four meals
a day just because she's rich.
211
00:13:59,276 --> 00:14:01,606
Don't be bothered to get jealous.
212
00:14:02,776 --> 00:14:04,675
I'm not jealous.
213
00:14:05,476 --> 00:14:07,646
I just feel so sorry for myself.
214
00:14:10,286 --> 00:14:12,256
Why can't I stop crying?
215
00:14:12,756 --> 00:14:14,786
Don't cry.
216
00:14:16,286 --> 00:14:17,325
I know.
217
00:14:18,156 --> 00:14:20,266
But I can't stop crying
because I feel so sad.
218
00:14:20,565 --> 00:14:22,825
Why are you sad?
219
00:14:23,435 --> 00:14:25,465
The sun always rises again.
220
00:14:25,465 --> 00:14:26,866
And you never know
what will happen in life.
221
00:14:26,866 --> 00:14:29,736
One day, your life could change
all of a sudden.
222
00:14:30,435 --> 00:14:33,506
That will never happen to me.
223
00:14:33,506 --> 00:14:34,805
Every day is always the same.
224
00:14:35,506 --> 00:14:37,976
I'll just keep living like this
and die.
225
00:14:37,976 --> 00:14:41,616
Always stay positive,
blessed, and hopeful.
226
00:14:41,616 --> 00:14:43,715
The more money you have,
227
00:14:43,715 --> 00:14:45,685
the more you'll get tested in life.
228
00:14:46,256 --> 00:14:47,955
Your father was very worried.
229
00:14:49,226 --> 00:14:51,026
Ji Eun, I'm glad you're okay.
230
00:14:52,295 --> 00:14:54,295
I'm sorry for worrying you.
231
00:14:56,835 --> 00:14:58,065
Why did you come?
232
00:14:58,065 --> 00:14:59,736
I called and told you I'm okay.
233
00:15:00,106 --> 00:15:02,705
I'm your mother,
so it's only right that I come.
234
00:15:08,045 --> 00:15:09,476
I brought you new clothes.
235
00:15:09,476 --> 00:15:10,675
You should go get changed...
236
00:15:10,675 --> 00:15:12,215
so you can take Ji Eun home.
237
00:15:12,575 --> 00:15:14,486
Mr. Park has the car ready
in the parking lot.
238
00:15:14,945 --> 00:15:16,815
Okay. Thank you.
239
00:15:17,286 --> 00:15:18,486
I'll be right back, Ji Eun.
240
00:15:24,795 --> 00:15:26,595
I don't want to be harsh to you
as well,
241
00:15:26,595 --> 00:15:27,896
but let me say a few things.
242
00:15:29,665 --> 00:15:31,366
I'm sure you already know...
243
00:15:31,366 --> 00:15:32,935
that you're not in
a very favorable position.
244
00:15:33,606 --> 00:15:36,236
And things might not go your way.
245
00:15:36,906 --> 00:15:38,935
I'm ready to endure everything.
246
00:15:40,776 --> 00:15:42,945
You need to learn
to shut your mouth.
247
00:15:45,116 --> 00:15:47,215
It looks like your confidence...
248
00:15:47,215 --> 00:15:48,646
is what made Jung Min fall for you.
249
00:15:48,886 --> 00:15:50,756
But I personally think
being confident...
250
00:15:50,756 --> 00:15:52,486
is pretty much the same
as being daring.
251
00:15:53,085 --> 00:15:56,026
The chairman is
putting up with you...
252
00:15:56,026 --> 00:15:57,626
because Jung Min is his only son.
253
00:15:58,055 --> 00:16:00,295
But he won't
put up with you forever.
254
00:16:00,866 --> 00:16:03,266
He won't be able to stop you guys
from dating,
255
00:16:03,266 --> 00:16:05,036
but if you try to marry him,
256
00:16:05,536 --> 00:16:06,835
you'll find yourself in a pickle.
257
00:16:07,766 --> 00:16:09,136
Don't ever forget that.
258
00:16:14,175 --> 00:16:16,175
Smile. Jung Min is coming.
259
00:16:27,386 --> 00:16:31,055
I want us to be
bound to each other by law.
260
00:16:31,195 --> 00:16:32,656
I won't run away.
261
00:16:33,295 --> 00:16:34,965
I'm going to be your stalker.
262
00:16:39,165 --> 00:16:41,205
Thank you for being my man.
263
00:16:47,305 --> 00:16:48,776
What are you thinking about?
264
00:16:51,476 --> 00:16:53,386
Something useless.
265
00:16:53,386 --> 00:16:55,646
Se Hoon, we've been friends forever.
266
00:16:57,386 --> 00:16:58,955
What is it that you want to say?
267
00:16:59,955 --> 00:17:02,185
Apparently, 70 percent of our
psychology is based on emotions,
268
00:17:02,185 --> 00:17:03,726
and the other 30 percent
is based on reason.
269
00:17:04,455 --> 00:17:06,665
I understand how you feel
to a certain extent,
270
00:17:07,496 --> 00:17:11,295
but it's a waste of time to still
have feelings left for Ji Eun.
271
00:17:13,936 --> 00:17:16,036
"A waste of time"?
272
00:17:17,536 --> 00:17:20,506
Time is always the problem.
273
00:17:21,746 --> 00:17:22,746
Ho Jin.
274
00:17:23,776 --> 00:17:27,315
The stuff we go through in life
can be so peculiar at times.
275
00:17:29,115 --> 00:17:31,686
If I knew Director Seo and Ji Eun
were going to become a thing,
276
00:17:32,256 --> 00:17:34,055
I never would've come back
to Korea.
277
00:17:34,855 --> 00:17:36,795
And I never would've accepted
this position at Seorin.
278
00:17:37,095 --> 00:17:39,496
You know how to take care
of yourself.
279
00:17:40,226 --> 00:17:42,026
So get yourself together.
280
00:17:42,825 --> 00:17:44,536
Every relationship has an ending.
281
00:17:44,895 --> 00:17:47,365
And your relationship with Ji Eun
ended ages ago.
282
00:17:50,036 --> 00:17:52,276
On top of that,
you're in a dilemma...
283
00:17:52,276 --> 00:17:53,575
at Seorin right now.
284
00:17:54,305 --> 00:17:57,045
Chairman Seo knows how to turn
a crisis into an opportunity.
285
00:17:57,516 --> 00:17:58,875
So I'm sure he has
something up his sleeve.
286
00:17:59,776 --> 00:18:02,345
I don't care that he won't give me
enough authority as the CEO.
287
00:18:02,786 --> 00:18:04,216
But I'm not okay with
breaking the law.
288
00:18:04,956 --> 00:18:06,655
I know all companies...
289
00:18:06,655 --> 00:18:08,786
break the law every once in a while.
290
00:18:09,355 --> 00:18:11,996
But Chairman Seo is starting
to get out of hand...
291
00:18:11,996 --> 00:18:13,295
after he appointed you as the CEO.
292
00:18:13,966 --> 00:18:15,595
He's more interested in
making money...
293
00:18:15,595 --> 00:18:17,166
rather than building a company.
294
00:18:18,736 --> 00:18:20,835
In order to prevent myself
from getting swayed by him,
295
00:18:21,536 --> 00:18:23,976
I'll have to limit the conflicts
I have with him.
296
00:18:24,706 --> 00:18:26,746
I'll just act like
I'm doing what he wants.
297
00:18:29,645 --> 00:18:31,075
It's all useless once we die.
298
00:18:31,815 --> 00:18:33,216
So I don't want to live
a difficult life.
299
00:18:41,726 --> 00:18:43,756
Why isn't he coming home?
300
00:18:44,355 --> 00:18:45,895
He'll be home
after he drops Ji Eun off.
301
00:18:46,825 --> 00:18:47,996
He must be happy.
302
00:18:49,496 --> 00:18:52,196
Please don't provoke Jung Min today.
303
00:18:53,335 --> 00:18:54,565
Bring me some pills for my headache.
304
00:18:55,006 --> 00:18:57,605
You seem to have headaches
quite often these days.
305
00:18:57,905 --> 00:18:59,075
That's not the only part that aches.
306
00:18:59,605 --> 00:19:02,706
My entire body is rotting inside
because I'm so angry.
307
00:19:04,345 --> 00:19:06,885
Last year, when you got
your medical checkup,
308
00:19:06,885 --> 00:19:08,746
Dr. Kim told me you were fine.
309
00:19:09,615 --> 00:19:11,216
Do you want there to be
something wrong?
310
00:19:13,055 --> 00:19:15,825
I get that you're angry
about all this,
311
00:19:16,226 --> 00:19:18,256
but you're starting to
make me feel upset.
312
00:19:19,395 --> 00:19:20,726
You tell me to stay out of it...
313
00:19:20,726 --> 00:19:22,125
saying Jung Min is your son.
314
00:19:22,766 --> 00:19:24,895
You keep making me feel like
I'm not part of this family.
315
00:19:25,466 --> 00:19:27,006
Just go and bring me the medicine.
316
00:19:31,375 --> 00:19:33,036
Ji Eun told me...
317
00:19:33,545 --> 00:19:35,045
that she's ready
to endure everything.
318
00:19:37,315 --> 00:19:40,085
It looks like she won't budge
no matter how much you disapprove,
319
00:19:40,516 --> 00:19:41,716
so I'm quite worried.
320
00:19:47,956 --> 00:19:48,986
Jung Min.
321
00:19:49,325 --> 00:19:51,426
You know I really like you, right?
322
00:19:52,655 --> 00:19:54,825
I bet I like you even more.
323
00:19:56,996 --> 00:19:59,335
It's true
that I want you to become...
324
00:19:59,335 --> 00:20:01,036
my son-in-law.
325
00:20:01,365 --> 00:20:04,105
But I'm starting to get worried
now that I've met your stepmother.
326
00:20:05,706 --> 00:20:07,946
She promised to take my side.
327
00:20:09,706 --> 00:20:12,216
You must not know women very well.
328
00:20:13,315 --> 00:20:16,115
I know your stepmother a bit.
329
00:20:16,645 --> 00:20:19,186
This was ages ago,
so I barely remember much,
330
00:20:19,585 --> 00:20:22,055
but she used to work
as a curator at my gallery.
331
00:20:22,986 --> 00:20:24,355
Yes, I heard.
332
00:20:26,295 --> 00:20:28,365
I don't have the best character,
333
00:20:28,496 --> 00:20:30,666
but I'm always the same
inside and out.
334
00:20:31,295 --> 00:20:34,236
But as for your stepmother,
she may act all noble,
335
00:20:34,236 --> 00:20:35,835
but it's hard to know
what she's thinking.
336
00:20:37,206 --> 00:20:39,236
Mom, don't badmouth her.
337
00:20:39,575 --> 00:20:41,405
I'm telling him not to trust her
that much.
338
00:20:45,315 --> 00:20:46,476
Are you off to the restaurant?
339
00:20:46,716 --> 00:20:49,216
Yes, I should drop by.
340
00:20:49,446 --> 00:20:51,555
I need to thank Mr. Kang for today.
341
00:20:51,555 --> 00:20:52,916
He closed his restaurant...
342
00:20:52,916 --> 00:20:54,385
and came with me to the hospital.
343
00:20:54,885 --> 00:20:55,885
Mother.
344
00:20:56,486 --> 00:20:58,855
Can I have some tea before I go?
345
00:20:59,625 --> 00:21:02,095
Of course.
I'm sure you guys need to talk.
346
00:21:02,825 --> 00:21:06,335
And I'll keep the promise I made.
347
00:21:07,135 --> 00:21:08,865
I'll make sure my family
welcomes Ji Eun.
348
00:21:09,236 --> 00:21:11,536
And you remember
how I told you...
349
00:21:11,536 --> 00:21:14,075
to trust me and leave me
to take care of everything, right?
350
00:21:15,006 --> 00:21:16,006
Yes.
351
00:21:16,506 --> 00:21:18,776
I also let you come here
because I trust you.
352
00:21:19,345 --> 00:21:21,786
I'll leave you guys to talk then.
353
00:21:34,565 --> 00:21:37,466
Your mother seemed
to treat me a bit differently...
354
00:21:37,466 --> 00:21:38,996
compared to before.
355
00:21:39,536 --> 00:21:41,565
Is she not on good terms
with my stepmother?
356
00:21:42,536 --> 00:21:44,305
They're in different situations now,
357
00:21:44,305 --> 00:21:46,436
so I think my mom's just
a little disturbed.
358
00:21:57,486 --> 00:21:59,555
I'll be good to your mother.
359
00:22:00,926 --> 00:22:02,385
I'll also try hard.
360
00:22:03,456 --> 00:22:06,895
I know your father
won't be happy with me,
361
00:22:07,166 --> 00:22:08,565
but I'll endure it.
362
00:22:09,696 --> 00:22:12,436
And when things get hard,
I might rant...
363
00:22:12,436 --> 00:22:14,305
and get angry at you.
364
00:22:15,466 --> 00:22:16,635
I'll put up with it all.
365
00:22:17,375 --> 00:22:19,276
So promise me...
366
00:22:19,835 --> 00:22:21,805
that you won't fight
with your father.
367
00:22:22,276 --> 00:22:25,045
Don't defy him
no matter how angry you are.
368
00:22:25,276 --> 00:22:28,085
He can get angry at me all he wants,
369
00:22:28,085 --> 00:22:30,686
but I won't be able to stand it
if he hurts you.
370
00:22:30,956 --> 00:22:32,186
I just won't.
371
00:22:32,655 --> 00:22:35,926
Gosh, do you not get it?
372
00:22:35,926 --> 00:22:37,395
Didn't you ever read
"The Art of War"?
373
00:22:37,395 --> 00:22:39,795
You need to win without a fight.
374
00:22:41,496 --> 00:22:44,036
It looks like you're ready to fight.
375
00:22:44,835 --> 00:22:47,766
When I put my mind to something,
I never give up.
376
00:22:48,536 --> 00:22:50,476
And now that you know
how I feel about you,
377
00:22:50,905 --> 00:22:52,305
I'm no longer going to hide it.
378
00:22:59,375 --> 00:23:01,786
I didn't fall for you
because you're pretty.
379
00:23:02,286 --> 00:23:05,016
And I didn't fall in love
because you're nice.
380
00:23:09,125 --> 00:23:11,395
Then why do you love me?
381
00:23:12,496 --> 00:23:13,666
I'm not going to tell you...
382
00:23:13,926 --> 00:23:15,766
so that you'll remain curious
by my side forever.
383
00:23:23,105 --> 00:23:24,575
It's time to say goodbye now.
384
00:23:25,405 --> 00:23:26,605
So give me one last hug.
385
00:23:32,075 --> 00:23:33,786
We took a few days off,
386
00:23:34,145 --> 00:23:35,446
and tomorrow is Christmas eve.
387
00:23:35,446 --> 00:23:36,615
What should we do?
388
00:23:38,555 --> 00:23:40,325
What do you want to do?
389
00:23:41,555 --> 00:23:46,256
I just want to lie in bed
with you all day.
390
00:23:46,256 --> 00:23:48,095
It'd be nice if we could get
a bit closer.
391
00:23:48,095 --> 00:23:51,936
Gosh, you're an awful guy.
392
00:23:53,766 --> 00:23:55,036
You're so sneaky.
393
00:23:55,506 --> 00:23:57,305
You're so cunning.
394
00:24:03,976 --> 00:24:07,045
Do you think your mother
will be home late?
395
00:24:25,865 --> 00:24:27,436
(News)
396
00:24:27,436 --> 00:24:28,466
(No Wi-Fi connection)
397
00:24:31,036 --> 00:24:33,206
(Wi-Fi)
398
00:25:27,295 --> 00:25:30,466
Yes, I think I have a cold.
399
00:25:31,565 --> 00:25:33,905
I'm going to stay home and rest.
400
00:25:34,635 --> 00:25:35,635
By the way,
401
00:25:36,036 --> 00:25:37,835
Na Kyung told me...
402
00:25:37,835 --> 00:25:39,536
that a fire broke out
at the textile factory.
403
00:25:40,605 --> 00:25:42,976
Everyone on the web
and social media...
404
00:25:42,976 --> 00:25:45,815
are talking as if Jung Min
is some kind of a hero.
405
00:25:47,216 --> 00:25:49,815
Things must be a headache for you.
406
00:25:50,615 --> 00:25:51,655
It's an emergency.
407
00:25:52,186 --> 00:25:53,885
I won't be able
to meet you that often.
408
00:25:54,385 --> 00:25:57,855
Are you sure
the fire was an accident?
409
00:25:59,125 --> 00:26:00,256
Who knows?
410
00:26:00,825 --> 00:26:03,026
Maybe Jung Min did it on purpose...
411
00:26:03,365 --> 00:26:05,466
to put you at risk
and get you kicked out.
412
00:26:07,565 --> 00:26:08,706
I mean, it's absurd.
413
00:26:09,036 --> 00:26:11,875
How could he risk his life
and jump into the fire...
414
00:26:11,875 --> 00:26:13,736
just so he could save Ji Eun?
415
00:26:14,305 --> 00:26:15,605
You should look into it.
416
00:26:16,405 --> 00:26:18,645
Jung Min might've planned it all.
417
00:26:19,016 --> 00:26:22,986
People tend to see
what they believe.
418
00:26:23,545 --> 00:26:25,885
It's true that I don't like him,
419
00:26:25,885 --> 00:26:27,756
but he's not the type
to do something like that.
420
00:26:28,585 --> 00:26:30,385
Conglomerates would never
get their hands dirty like that.
421
00:26:31,526 --> 00:26:33,795
I'm too busy to take
good care of you these days.
422
00:26:34,226 --> 00:26:35,226
Sure.
423
00:26:35,595 --> 00:26:38,696
Let's meet in a few days.
424
00:27:00,555 --> 00:27:01,726
Make sure you keep it a secret.
425
00:27:02,426 --> 00:27:03,756
Get out of the car
and bring me my wheelchair.
426
00:27:04,196 --> 00:27:05,226
Okay, ma'am.
427
00:27:14,036 --> 00:27:15,236
I thought you were
going to stay home...
428
00:27:15,236 --> 00:27:16,565
because of your cold.
429
00:27:17,536 --> 00:27:19,635
I forgot that I have
aquatic therapy today.
430
00:27:19,875 --> 00:27:22,045
You know I should never miss it.
431
00:27:22,976 --> 00:27:25,946
But how did you know
that I'd be here?
432
00:27:26,276 --> 00:27:28,186
I had a feeling that you might come.
433
00:27:29,746 --> 00:27:31,286
I have an appointment nearby,
434
00:27:31,456 --> 00:27:33,555
and I have some time before that
to join you for the therapy.
435
00:27:36,655 --> 00:27:40,026
You still remember what days
I receive therapy?
436
00:27:41,395 --> 00:27:42,625
How could I forget?
437
00:27:43,936 --> 00:27:47,305
This is why I can't let you go.
438
00:27:48,206 --> 00:27:49,805
You're running late. Let's go.
439
00:27:51,676 --> 00:27:54,905
It's been ages since I've been
in a pool with you.
440
00:27:56,305 --> 00:27:59,645
I remember how we used to
swim together every morning...
441
00:27:59,645 --> 00:28:02,416
at the Ritz-Carlton
before I got into an accident.
442
00:28:03,446 --> 00:28:05,085
I bet you don't know...
443
00:28:05,085 --> 00:28:07,016
that I drove two hours
to meet you there.
444
00:28:08,186 --> 00:28:10,625
As I drove over the Brooklyn Bridge
every day at dawn,
445
00:28:11,325 --> 00:28:12,696
I told myself...
446
00:28:13,726 --> 00:28:16,226
to keep you by my side forever.
447
00:28:17,736 --> 00:28:21,736
But of course, I had no idea
that my accident would end up...
448
00:28:21,736 --> 00:28:23,466
being that reason.
449
00:28:25,276 --> 00:28:28,405
Who knows?
You might be able to walk again.
450
00:28:29,145 --> 00:28:32,545
I've given up, so that means
there's no more hope.
451
00:28:42,926 --> 00:28:44,295
Is something uncomfortable?
452
00:28:45,956 --> 00:28:49,196
You seem tired,
so let's call it a day.
453
00:28:49,926 --> 00:28:51,766
It hasn't even been 10 minutes
since we came inside.
454
00:28:52,395 --> 00:28:53,766
We should finish
the therapy session.
455
00:29:02,845 --> 00:29:04,375
If I let go,
456
00:29:06,045 --> 00:29:07,416
you'll sink, right?
457
00:29:08,786 --> 00:29:12,416
You'd never do that to me.
458
00:29:14,155 --> 00:29:15,355
I could.
459
00:29:16,085 --> 00:29:18,825
Will, stop joking around.
460
00:29:19,696 --> 00:29:20,726
You think I'm joking around?
461
00:29:21,825 --> 00:29:23,226
Is that what you think this is?
462
00:29:38,776 --> 00:29:39,845
Mi Ran.
463
00:29:42,585 --> 00:29:43,615
That's enough.
464
00:30:28,865 --> 00:30:29,895
Mi Ran.
465
00:30:30,936 --> 00:30:32,365
It's over now.
466
00:30:58,956 --> 00:31:01,295
(Phoenix 2020)
467
00:31:01,295 --> 00:31:02,766
I'll pray for you,
468
00:31:02,766 --> 00:31:04,395
and I'll always be
your one and only.
469
00:31:04,395 --> 00:31:05,996
I promise I'll be good to you.
470
00:31:05,996 --> 00:31:09,036
I, Seo Jung Min, promise
to be good to you too.
471
00:31:09,036 --> 00:31:11,736
You knew that I could walk.
472
00:31:15,006 --> 00:31:17,105
I won't let you go.
If you want to go, kill me first.
35020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.