Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,974 --> 00:00:15,325
♪
4
00:00:22,574 --> 00:00:29,236
♪
5
00:00:29,270 --> 00:00:31,548
MAN: Isolated in the middle
of Grass Lake, Illinois,
6
00:00:31,583 --> 00:00:36,415
is a man-made island bar
known as Blarney Island.
7
00:00:36,450 --> 00:00:39,349
It's been there for
over a hundred years.
8
00:00:39,384 --> 00:00:42,697
It started out as a trading
post for booze running,
9
00:00:42,732 --> 00:00:47,599
gamblers, and gangsters who
would travel up from Chicago.
10
00:00:47,633 --> 00:00:49,773
Once they arrived to the lake,
they would catch a ride
11
00:00:49,808 --> 00:00:53,329
on one of the shuttle
boats to the island.
12
00:00:53,363 --> 00:00:56,711
This made for a perfect hideout because the only way in
13
00:00:56,746 --> 00:00:58,368
was by boat.
14
00:00:58,403 --> 00:01:00,198
Lookouts could see local
authorities coming
15
00:01:00,232 --> 00:01:02,614
from a mile away.
16
00:01:02,648 --> 00:01:07,343
As legend has it,
the island is haunted.
17
00:01:07,377 --> 00:01:09,828
It reportedly happened
after a card game
18
00:01:09,862 --> 00:01:14,177
when two local bar owners
found themselves competing
19
00:01:14,212 --> 00:01:16,973
for the same customers.
20
00:01:17,007 --> 00:01:19,113
What transpired
that fateful night
21
00:01:19,148 --> 00:01:24,532
has affected thousands
ever since.
22
00:01:24,567 --> 00:01:28,053
Here is one possible
explanation of how the bar
23
00:01:28,088 --> 00:01:33,231
also became known as
Paranormal Island.
24
00:01:37,097 --> 00:01:44,828
♪
25
00:01:44,863 --> 00:01:49,592
Why don't you settle down,
Sammy, have a drink.
26
00:01:49,626 --> 00:01:53,216
It's 'cause my neighbor's
a pain in my ass.
27
00:01:56,771 --> 00:02:03,640
My, my, now I see how your
little bar stays afloat.
28
00:02:09,750 --> 00:02:11,959
I raise.
29
00:02:11,993 --> 00:02:13,167
With what?
30
00:02:13,202 --> 00:02:15,065
You already gave me your boat.
31
00:02:17,171 --> 00:02:19,760
That boat was a pain in my ass.
32
00:02:19,794 --> 00:02:21,900
Just like it's new owner.
33
00:02:29,908 --> 00:02:31,634
Bet's to you.
34
00:02:31,668 --> 00:02:33,222
But since you haven't
got anything left,
35
00:02:33,256 --> 00:02:36,777
I guess that's that.
36
00:02:36,811 --> 00:02:38,572
Hold on a second.
37
00:02:38,606 --> 00:02:40,677
Enough's enough.
38
00:02:45,095 --> 00:02:47,615
I'll bet you the deed
to the island
39
00:02:47,650 --> 00:02:50,653
against the deed to your place
right now.
40
00:02:52,275 --> 00:02:54,795
Nobody leaves the table.
41
00:02:59,006 --> 00:03:04,805
Too much for ya?
42
00:03:04,839 --> 00:03:08,464
I've just been waiting
for you to ask.
43
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
I call.
44
00:03:16,817 --> 00:03:18,301
I got you!
45
00:03:18,336 --> 00:03:21,028
You're out on your ass!
46
00:03:21,062 --> 00:03:25,239
This is what you get when you
put your bar right next to mine.
47
00:03:25,274 --> 00:03:28,967
Now I'll torch that dump down.
48
00:03:29,001 --> 00:03:31,866
Yep, once again, you did it.
49
00:03:31,901 --> 00:03:33,730
Oh yeah, I did it alright.
50
00:03:33,765 --> 00:03:35,801
I did it.
51
00:03:35,836 --> 00:03:40,944
Came up short...
52
00:03:40,979 --> 00:03:44,362
Straight still beats a flush.
53
00:03:44,396 --> 00:03:47,744
Drinks are on me...in my house.
54
00:03:50,022 --> 00:03:53,819
I told you you should have
called it and gone home.
55
00:03:53,854 --> 00:03:58,410
No, no, no, that's not right,
that's not right!
56
00:03:58,445 --> 00:04:00,447
You cheated me, he cheated me!
57
00:04:00,481 --> 00:04:03,139
You cheated me!
58
00:04:03,173 --> 00:04:05,141
It was fair and square.
59
00:04:05,175 --> 00:04:08,558
No, he cheated, he cheated.
60
00:04:12,907 --> 00:04:15,738
Nice job, boss.
61
00:04:15,772 --> 00:04:22,020
First off, a toast, to my bar,
a mile away from reality.
62
00:04:42,143 --> 00:04:45,181
Thanks for saving me
the trouble.
63
00:04:45,215 --> 00:04:47,563
Throw him in the lake.
64
00:04:54,535 --> 00:04:56,882
As much as I'm
enjoying the view,
65
00:04:56,917 --> 00:05:02,371
why don't you put that away
and go start the boat?
66
00:05:02,405 --> 00:05:05,995
I like seeing the
little bastard's blood.
67
00:05:11,621 --> 00:05:19,836
♪
68
00:05:24,013 --> 00:05:26,498
I said, go start the boat!
69
00:05:31,917 --> 00:05:34,851
Who's there?
70
00:05:37,337 --> 00:05:42,342
I said, who's there?
71
00:05:45,586 --> 00:05:53,767
♪
72
00:05:53,801 --> 00:05:55,424
Who's there?
73
00:05:58,185 --> 00:06:02,948
♪
74
00:06:28,526 --> 00:06:30,044
Did you hear that?
75
00:06:30,079 --> 00:06:35,084
It was nothing....probably just
the water splashing the dock.
76
00:06:35,118 --> 00:06:40,952
♪
77
00:06:40,986 --> 00:06:42,747
You hear that?
78
00:06:44,265 --> 00:06:45,715
Just some kid.
79
00:06:45,750 --> 00:06:50,444
Sound, it echoes
across this lake.
80
00:06:53,999 --> 00:07:03,457
♪
81
00:07:03,492 --> 00:07:04,700
Let's go.
82
00:07:04,734 --> 00:07:06,115
I don't like it here.
83
00:07:06,149 --> 00:07:07,944
Yeah, yeah, ok.
84
00:07:07,979 --> 00:07:19,266
♪
85
00:07:19,300 --> 00:07:21,889
Cori, Cori, come on.
86
00:07:24,133 --> 00:07:25,755
Cori!
87
00:07:30,864 --> 00:07:33,314
Come on, Cori.
88
00:07:33,349 --> 00:07:36,283
Throw the rope.
89
00:07:36,317 --> 00:07:40,839
It's ok.
90
00:07:48,951 --> 00:07:50,884
Let's go!
91
00:07:50,918 --> 00:07:51,747
I'm trying!
92
00:07:51,781 --> 00:07:53,542
The line is snagged
on something.
93
00:07:58,305 --> 00:08:06,900
♪
94
00:08:10,282 --> 00:08:20,327
♪
95
00:08:20,327 --> 00:08:25,884
♪
96
00:09:26,842 --> 00:09:38,474
♪
97
00:09:38,508 --> 00:09:50,244
♪
98
00:09:50,279 --> 00:10:02,084
♪
99
00:10:02,118 --> 00:10:13,854
♪
100
00:10:13,889 --> 00:10:24,175
♪
101
00:10:24,209 --> 00:10:34,564
♪
102
00:10:34,599 --> 00:10:45,023
♪
103
00:10:50,580 --> 00:11:00,625
♪
104
00:11:00,625 --> 00:11:09,323
♪
105
00:11:09,358 --> 00:11:10,566
Chopper 12, are you there?
106
00:11:10,600 --> 00:11:12,016
MAN:
Copy that.
107
00:11:12,050 --> 00:11:14,881
Just looking at another
rookie boater out here.
108
00:11:14,915 --> 00:11:19,713
And Chopper 12,
you are live in 3, 2...
109
00:11:19,748 --> 00:11:21,128
Good evening to all.
110
00:11:21,163 --> 00:11:23,061
We are usually doing traffic
right now, but today,
111
00:11:23,096 --> 00:11:25,201
we're sneaking away to Blarney
Island for a look at
112
00:11:25,236 --> 00:11:28,135
some real fun as we
head across the lake.
113
00:11:28,170 --> 00:11:29,896
WOMAN: You're starting
early out there, huh?
114
00:11:29,930 --> 00:11:31,829
It's never too early.
115
00:11:31,863 --> 00:11:34,003
Skies are clear,
water a cool 68,
116
00:11:34,038 --> 00:11:37,351
air temp still a
blistering 82 degrees.
117
00:11:37,386 --> 00:11:39,733
But I guess I should leave
the weather to the pros
118
00:11:39,768 --> 00:11:40,665
back with you.
119
00:11:40,700 --> 00:11:43,012
Good idea.
120
00:11:43,047 --> 00:11:44,324
Well, it's going to be crowded
out here this weekend
121
00:11:44,358 --> 00:11:45,359
so enjoy yourself.
122
00:11:45,394 --> 00:11:47,741
And remember, a sober
boater is a safe boater.
123
00:11:47,776 --> 00:11:48,673
That's it?
124
00:11:48,708 --> 00:11:50,675
No traffic report?
125
00:11:50,710 --> 00:11:52,366
Oh, we're getting there.
126
00:11:52,401 --> 00:11:54,610
What a rough job you have.
127
00:11:54,644 --> 00:11:56,612
Now, get back to work.
128
00:11:56,646 --> 00:11:57,889
10-4.
129
00:11:57,924 --> 00:11:59,719
Heading east now to take
a look at the highways.
130
00:11:59,753 --> 00:12:01,375
Sure you are.
131
00:12:01,410 --> 00:12:04,102
I say we land at the island
next time and get a closer look.
132
00:12:04,137 --> 00:12:06,415
Do that and we'll
never see you again.
133
00:12:06,449 --> 00:12:07,657
Very possible.
134
00:12:07,692 --> 00:12:08,693
Over and out.
135
00:12:08,728 --> 00:12:19,255
♪
136
00:12:30,819 --> 00:12:32,613
Dude, it better not rain.
137
00:12:32,648 --> 00:12:33,545
Where's your cousin?
138
00:12:33,580 --> 00:12:36,376
Ron is the boss.
139
00:12:36,410 --> 00:12:37,826
He's sending us a ride.
140
00:12:40,000 --> 00:12:41,381
This place is cool.
141
00:12:41,415 --> 00:12:42,762
Yeah!
142
00:12:42,796 --> 00:12:44,522
Hey, nice purse, Bro.
143
00:12:44,556 --> 00:12:47,352
Hey, relax,
it's a satchel.
144
00:12:47,387 --> 00:12:48,664
Hey, be careful.
145
00:12:48,698 --> 00:12:50,666
How's it goin'?
146
00:12:50,700 --> 00:12:53,703
Let's see if we
can find our ride.
147
00:12:53,738 --> 00:12:55,602
Whoa, what's with
the camera, Bro?
148
00:12:55,636 --> 00:12:57,811
Rule one, always be ready.
149
00:12:57,846 --> 00:12:59,364
Not my number one,
but alright.
150
00:12:59,399 --> 00:13:01,919
Yo, two birds, one stone.
151
00:13:01,953 --> 00:13:04,542
Capture footage of a
reported haunted place,
152
00:13:04,576 --> 00:13:06,855
make a little bit of cash.
153
00:13:06,889 --> 00:13:09,167
Well, what's that got
to do with birds?
154
00:13:09,202 --> 00:13:10,617
Huh?
155
00:13:10,651 --> 00:13:24,976
♪
156
00:13:28,531 --> 00:13:30,223
Yo, check it.
157
00:13:32,673 --> 00:13:35,711
Townie chick.
158
00:13:35,745 --> 00:13:37,402
Townie chick, Bro.
159
00:13:38,403 --> 00:13:39,335
What's up, Doll?
160
00:13:39,370 --> 00:13:42,269
Doll!
161
00:13:42,304 --> 00:13:44,685
Wow, I don't know
how that didn't work?
162
00:13:44,720 --> 00:13:46,687
Good try.
163
00:13:46,722 --> 00:13:48,517
The camera freaked
her out, ya perv.
164
00:13:55,282 --> 00:13:57,008
Nice...
165
00:14:00,218 --> 00:14:02,048
I don't want to get fired
before I even start.
166
00:14:02,082 --> 00:14:04,809
I'm just doing a little
pregame, ya know?
167
00:14:04,844 --> 00:14:07,708
I'm going to do a little
research, ya know?
168
00:14:07,743 --> 00:14:10,608
Hey, who are
we waiting for?
169
00:14:10,642 --> 00:14:12,541
Yeah, listen to this.
170
00:14:12,575 --> 00:14:16,614
So there have been over 70 some
odd reports of boat deaths,
171
00:14:16,648 --> 00:14:19,686
drownings, or missing persons
out here over the past 50 years.
172
00:14:19,720 --> 00:14:21,239
Solid.
173
00:14:21,274 --> 00:14:23,276
Since the early '60s, there have
been reports of apparitions
174
00:14:23,310 --> 00:14:28,557
and ghost encounters, yet
none have ever been recorded.
175
00:14:28,591 --> 00:14:30,145
I call BS.
176
00:14:30,179 --> 00:14:31,940
Me too.
177
00:14:31,974 --> 00:14:34,321
Hey, give me
the camera.
178
00:14:40,224 --> 00:14:44,021
Yo, this is what you
need to be filming, Bro.
179
00:14:44,055 --> 00:14:46,299
This is such bullshit.
180
00:14:47,334 --> 00:14:49,267
Hey, when you gonna graduate,
and get a steady job
181
00:14:49,302 --> 00:14:53,823
so we can get some real cash
for our own boat?
182
00:14:53,858 --> 00:14:54,997
We can get...
183
00:14:55,032 --> 00:14:57,620
what's this we stuff?
184
00:14:57,655 --> 00:15:00,658
You are going to finally
graduate some day, right?
185
00:15:00,692 --> 00:15:03,730
Yeah man, I just gotta ace
my thesis and that's it.
186
00:15:03,764 --> 00:15:06,906
Thesis...huh.
187
00:15:06,940 --> 00:15:08,114
It's my report
about disproving
188
00:15:08,148 --> 00:15:12,463
paranormal occurrences
with video.
189
00:15:12,497 --> 00:15:13,533
Whoa, whoa, whoa.
190
00:15:13,567 --> 00:15:16,122
What are you doing, dude?
191
00:15:16,156 --> 00:15:18,400
Ohhhh...
you're busted.
192
00:15:18,434 --> 00:15:19,953
No, that's not...
193
00:15:19,988 --> 00:15:21,921
Dude, you're going to get
me in trouble, man.
194
00:15:24,578 --> 00:15:26,028
C'mon.
195
00:15:26,063 --> 00:15:30,446
Oh, no she didn't...
196
00:15:30,481 --> 00:15:33,001
No way.
197
00:15:33,035 --> 00:15:35,451
I know you
like that.
198
00:15:35,486 --> 00:15:37,074
She wants me, bro.
199
00:15:38,144 --> 00:15:39,800
Alright,
Lori, let's go.
200
00:15:39,835 --> 00:15:41,733
We caught a ride.
201
00:15:41,768 --> 00:15:43,943
Should have gotten
one from them.
202
00:15:44,874 --> 00:15:45,565
Are you Ron's cousin?
203
00:15:45,599 --> 00:15:46,255
Yeah!
204
00:15:46,290 --> 00:15:46,704
Yeah?
205
00:15:46,738 --> 00:15:47,843
Yeah.
206
00:15:47,877 --> 00:15:50,501
Hey, I'm actually
Ron's cousin.
207
00:15:57,163 --> 00:15:59,234
Give me a hand.
208
00:16:00,028 --> 00:16:00,994
How's it goin'?
209
00:16:01,029 --> 00:16:02,133
You need our help
with anything?
210
00:16:06,655 --> 00:16:08,243
Here we go again.
211
00:16:09,037 --> 00:16:12,523
How long of
a drive is it?
212
00:16:12,557 --> 00:16:14,352
Shit!
213
00:16:14,387 --> 00:16:15,940
Weird people
out here, bro.
214
00:16:15,975 --> 00:16:17,631
You can say that again.
215
00:16:17,666 --> 00:16:19,012
I got it, honey.
216
00:16:20,358 --> 00:16:22,567
Usually people
introduce themselves
217
00:16:22,602 --> 00:16:23,844
when they board a boat.
218
00:16:23,879 --> 00:16:27,089
Uh, yeah.
219
00:16:27,124 --> 00:16:29,022
You're the
employees, right?
220
00:16:29,057 --> 00:16:30,782
Bartenders.
221
00:16:30,817 --> 00:16:33,268
Pardon me,
bartender employees.
222
00:16:33,302 --> 00:16:37,824
I'm Carl, I'm your ride.
223
00:16:37,858 --> 00:16:39,412
Grab a seat.
224
00:16:41,000 --> 00:16:44,900
I'm Lori, this is Mike,
and that's Jerry.
225
00:16:44,934 --> 00:16:46,729
I won't remember those.
226
00:16:46,764 --> 00:16:50,181
There's so many faces out
here, they come and go...
227
00:16:50,216 --> 00:16:52,666
Ivy, you work on
the Island, too?
228
00:16:52,701 --> 00:16:55,566
Yeah, I actually grew
up right around here.
229
00:16:55,600 --> 00:16:57,154
Cool.
230
00:16:57,188 --> 00:17:00,053
Hey, uh, Jerry, right?
231
00:17:00,088 --> 00:17:01,503
Lose the vest.
232
00:17:01,537 --> 00:17:04,506
The cops are going to
think you're drunk.
233
00:17:04,540 --> 00:17:06,025
Dude?
234
00:17:06,059 --> 00:17:07,681
C'mon...
235
00:17:12,065 --> 00:17:13,135
You all start tonight?
236
00:17:13,170 --> 00:17:14,757
Yeah, first night.
237
00:17:14,792 --> 00:17:16,242
No training?
238
00:17:16,276 --> 00:17:17,415
No.
239
00:17:17,450 --> 00:17:20,073
They are replacing the
ones that didn't come back.
240
00:17:20,108 --> 00:17:22,110
Nothing like live bait.
241
00:17:23,973 --> 00:17:25,251
What happened over there?
242
00:17:25,285 --> 00:17:27,356
There's always something
going on out here.
243
00:17:27,391 --> 00:17:29,600
Looks like
somebody crashed.
244
00:17:29,634 --> 00:17:31,774
Something like that.
245
00:17:31,809 --> 00:17:33,155
That's too bad.
246
00:17:36,193 --> 00:17:40,300
Hey Mike, cops don't like
it when you videotape them.
247
00:17:43,407 --> 00:17:45,305
This kind of thing
happens all summer.
248
00:17:45,340 --> 00:17:47,100
So many people partying.
249
00:17:47,135 --> 00:17:48,584
So I've read...
250
00:17:48,619 --> 00:17:50,448
Ron said there are a lot of
accidents that happen out here.
251
00:17:50,483 --> 00:17:51,518
Oh yeah...
252
00:17:51,553 --> 00:17:52,761
Maybe because there is
a bar in the middle of
253
00:17:52,795 --> 00:17:54,659
a freaking lake, Carl.
254
00:17:58,042 --> 00:18:08,087
♪
255
00:18:08,087 --> 00:18:13,471
♪
256
00:18:13,506 --> 00:18:22,480
♪
257
00:18:22,515 --> 00:18:31,489
♪
258
00:18:31,524 --> 00:18:40,498
♪
259
00:18:40,533 --> 00:18:49,473
♪
260
00:18:49,507 --> 00:18:52,372
♪
261
00:18:52,407 --> 00:19:04,660
♪
262
00:19:04,695 --> 00:19:16,879
♪
263
00:19:21,367 --> 00:19:24,611
Yep, it's a bar in
the middle of the lake.
264
00:19:24,646 --> 00:19:28,097
The infamous haunted island bar.
265
00:19:28,132 --> 00:19:29,168
Hey, you guys look
ripe for advice,
266
00:19:29,202 --> 00:19:32,101
I'm going to give you some.
267
00:19:32,136 --> 00:19:34,552
Get off this island
after closing.
268
00:19:34,587 --> 00:19:35,415
What?
269
00:19:35,450 --> 00:19:36,451
Why?
270
00:19:36,485 --> 00:19:39,592
Nothing good
happens after hours.
271
00:19:39,626 --> 00:19:44,010
People lose respect for this
place and act careless.
272
00:19:44,044 --> 00:19:47,393
C'mon, after hours, that's when
all the real fun happens, Carl.
273
00:19:47,427 --> 00:19:49,395
Not on this island.
274
00:19:50,430 --> 00:19:52,570
Wait, what time does
this place close?
275
00:19:52,605 --> 00:19:53,468
Midnight.
276
00:19:53,502 --> 00:19:56,885
Lame...should go
'til sunrise, huh?
277
00:19:56,919 --> 00:19:58,956
This place is huge.
278
00:19:58,990 --> 00:20:00,785
Well, you ain't
seen nothing yet.
279
00:20:00,820 --> 00:20:01,924
Remember this...
280
00:20:01,959 --> 00:20:04,341
don't give anything away,
don't steal anything,
281
00:20:04,375 --> 00:20:07,930
and get off this island
after hours.
282
00:20:07,965 --> 00:20:09,346
Gotcha, Carl.
283
00:20:09,380 --> 00:20:10,657
Thank you for the ride.
284
00:20:10,692 --> 00:20:12,452
Is it cool if we leave
our stuff on the boat?
285
00:20:12,487 --> 00:20:13,867
Yep.
286
00:20:13,902 --> 00:20:16,663
Ivy, I'm going to dock
the boat around back.
287
00:20:16,698 --> 00:20:17,871
Gotcha.
288
00:20:21,012 --> 00:20:22,635
How ya doin', Bud?
289
00:20:22,669 --> 00:20:27,087
Whoa, Joe-Bob,
we're the bartenders.
290
00:20:27,122 --> 00:20:30,021
Uh, yeah, you can let them in.
291
00:20:30,056 --> 00:20:40,100
♪
292
00:20:40,100 --> 00:20:47,522
♪
293
00:20:47,556 --> 00:20:50,904
Hey!
294
00:20:50,939 --> 00:21:00,293
♪
295
00:21:00,328 --> 00:21:02,813
What's up,
how you doin'?
296
00:21:02,847 --> 00:21:13,375
♪
297
00:21:13,410 --> 00:21:14,549
How's it goin'?
298
00:21:14,583 --> 00:21:16,136
I'm Jerry,
what's your name?
299
00:21:16,171 --> 00:21:18,484
Nice to meet you.
300
00:21:19,830 --> 00:21:21,625
Catch you later.
301
00:21:21,659 --> 00:21:28,494
♪
302
00:21:28,528 --> 00:21:32,118
How you doin', bro?
303
00:21:32,152 --> 00:21:35,363
Hello
304
00:21:37,019 --> 00:21:38,158
No, no, no.
305
00:21:38,193 --> 00:21:43,267
Jerry, this way.
306
00:21:43,302 --> 00:21:46,822
Hello, hey Sheila,
they're here.
307
00:21:46,857 --> 00:21:48,479
Uh, hi guys.
308
00:21:48,514 --> 00:21:50,654
You must be the
newbies, I'm Sheila.
309
00:21:50,688 --> 00:21:53,312
Hey, I'm Lori, that's
Mike and Jerry.
310
00:21:53,346 --> 00:21:54,589
Hey, what's up, I'm Jerry.
311
00:21:54,623 --> 00:21:55,555
Hi.
312
00:21:55,590 --> 00:21:56,315
Nice to meet you.
313
00:21:56,349 --> 00:21:57,695
Cool, welcome.
314
00:21:57,730 --> 00:22:01,181
Well, I'll see you
guys out there.
315
00:22:01,216 --> 00:22:02,631
See ya.
316
00:22:03,287 --> 00:22:07,049
Ooohhh,
317
00:22:07,084 --> 00:22:08,465
Dude, check this out.
318
00:22:08,499 --> 00:22:11,053
This is Blarney Island in 1932.
319
00:22:11,088 --> 00:22:12,814
Yep, it's been here for
over a hundred years.
320
00:22:12,848 --> 00:22:16,645
Ha, creepy and homegrown
right there, dude.
321
00:22:16,680 --> 00:22:18,716
Not too many branches
on that family tree.
322
00:22:24,412 --> 00:22:26,621
This one says, "Leave
your guns at the door."
323
00:22:26,655 --> 00:22:29,486
Yeah, except for Capone.
324
00:22:29,520 --> 00:22:32,143
"Local man takes his own life."
325
00:22:32,178 --> 00:22:35,077
Wait, he killed
himself here?
326
00:22:35,112 --> 00:22:36,182
Shot himself.
327
00:22:36,216 --> 00:22:39,496
That's the rumor.
328
00:22:39,530 --> 00:22:41,118
So Ivy, do you
live out here?
329
00:22:41,152 --> 00:22:42,361
Does your family?
330
00:22:42,395 --> 00:22:44,604
Ah...yeah, they used to.
331
00:22:44,639 --> 00:22:46,606
They moved
and you didn't?
332
00:22:46,641 --> 00:22:48,919
They decided to move
back to civilization.
333
00:22:48,953 --> 00:22:51,611
Ah...no, they didn't.
334
00:22:51,646 --> 00:22:56,444
So, your family
moved, but didn't?
335
00:22:59,274 --> 00:23:02,967
Ah, yeah actually,
my sister Janet,
336
00:23:03,002 --> 00:23:08,490
and my parents, they drowned
when I was a kid.
337
00:23:08,525 --> 00:23:10,596
I'm sorry to
hear that.
338
00:23:10,630 --> 00:23:12,356
Boating accident?
339
00:23:12,391 --> 00:23:14,254
Ah, sure.
340
00:23:14,289 --> 00:23:15,946
You could call it that.
341
00:23:17,810 --> 00:23:19,605
Well, I'm going
to go find Ron.
342
00:23:23,850 --> 00:23:25,645
Sucks...
343
00:23:29,960 --> 00:23:32,445
What were you thinking taking
them past the boat wreck?
344
00:23:32,480 --> 00:23:33,929
I didn't, Carl did.
345
00:23:33,964 --> 00:23:36,553
Great, just what I need,
more scared off workers.
346
00:23:36,587 --> 00:23:38,589
Look, just send them
to the outside bar,
347
00:23:38,624 --> 00:23:39,763
I'll be there
in a minute, ok?
348
00:23:39,797 --> 00:23:40,971
Okay.
349
00:23:43,491 --> 00:23:45,078
Damn.
350
00:23:45,113 --> 00:23:48,288
Hey guys, Ron's waiting
for you at the outside bar.
351
00:23:48,323 --> 00:23:49,048
That way.
352
00:23:49,082 --> 00:23:50,014
Cool.
353
00:23:50,049 --> 00:23:51,015
See you later.
354
00:23:53,742 --> 00:24:06,928
♪
355
00:24:06,962 --> 00:24:08,964
Hey, hey!
356
00:24:08,999 --> 00:24:11,173
You all ready?
357
00:24:11,208 --> 00:24:12,727
Hi, I'm Lori.
358
00:24:12,761 --> 00:24:14,245
I'm Guy, saw you earlier.
359
00:24:14,280 --> 00:24:15,523
I saw you, too.
360
00:24:18,146 --> 00:24:19,354
Welcome.
361
00:24:19,388 --> 00:24:22,599
Oh my goodness.
362
00:24:22,633 --> 00:24:25,498
Who are these for?
363
00:24:25,533 --> 00:24:26,913
Good time.
364
00:24:26,948 --> 00:24:27,431
Shots?
365
00:24:27,466 --> 00:24:29,882
Yeah!
366
00:24:29,916 --> 00:24:31,124
Yeah, you don't like shots?
367
00:24:31,159 --> 00:24:33,610
I do not drink
when I work.
368
00:24:33,644 --> 00:24:35,991
Well, you guys ready?
369
00:24:36,026 --> 00:24:38,304
Welcome to hell, shots
are on me, everyone.
370
00:24:38,338 --> 00:24:39,305
Cheers.
371
00:24:39,339 --> 00:24:40,996
ALL:
Cheers!
372
00:24:43,343 --> 00:24:45,173
That was good.
373
00:24:46,899 --> 00:24:49,039
Still carrying that
camera everywhere, huh?
374
00:24:49,073 --> 00:24:50,212
Hey Ronnie!
375
00:24:50,247 --> 00:24:51,351
Good to see you, man.
376
00:24:51,386 --> 00:24:52,352
You too, Mike.
377
00:24:52,387 --> 00:24:53,353
Thanks for the jobs.
378
00:24:53,388 --> 00:24:54,596
Hey, great timing, man.
379
00:24:54,631 --> 00:24:56,218
You called right when I
had a couple of openings.
380
00:24:56,253 --> 00:24:57,496
So it worked out perfectly.
381
00:24:57,530 --> 00:24:59,187
Hey guys, this is
Ron, my cousin.
382
00:24:59,221 --> 00:25:01,569
The owner of the place
and our new boss.
383
00:25:01,603 --> 00:25:03,916
Welcome to Blarney Island.
384
00:25:03,950 --> 00:25:05,365
And you are?
385
00:25:05,400 --> 00:25:08,368
I'm Lori, I go to
school with Mike.
386
00:25:08,403 --> 00:25:10,750
Nice job, good work there, pal.
387
00:25:10,785 --> 00:25:13,546
No, no, no,
we're just friends.
388
00:25:13,581 --> 00:25:14,858
No, no, I mean,
you're still in school?
389
00:25:14,892 --> 00:25:16,929
C'mon, dude, isn't that
kind of milking it?
390
00:25:16,963 --> 00:25:19,034
Hell yeah, it's been
like six years, right?
391
00:25:19,069 --> 00:25:20,380
Five!
392
00:25:20,415 --> 00:25:23,176
Five years and I graduate
this summer in criminology.
393
00:25:23,211 --> 00:25:24,833
Ohh, Officer Mike.
394
00:25:24,868 --> 00:25:26,214
Don't forget,
we're still family...
395
00:25:26,248 --> 00:25:27,111
No, no, no.
396
00:25:27,146 --> 00:25:28,837
Not an officer,
forensic specialist
397
00:25:28,872 --> 00:25:30,598
with a focus on paranormal.
398
00:25:30,632 --> 00:25:31,668
Very nice.
399
00:25:31,702 --> 00:25:32,703
After six years
of college, dude,
400
00:25:32,738 --> 00:25:33,808
you can call it
whatever you want.
401
00:25:33,842 --> 00:25:35,430
Happy to be here, man.
402
00:25:35,464 --> 00:25:38,882
Hey uh, you know you're really
going to do great out here.
403
00:25:38,916 --> 00:25:40,090
Oh yeah?
404
00:25:40,124 --> 00:25:41,574
Oh yeah, for sure.
405
00:25:41,609 --> 00:25:43,024
Can't wait.
406
00:25:43,058 --> 00:25:45,647
Hey Roy, how about you buy us
a drink before we start, yeah?
407
00:25:45,682 --> 00:25:47,097
Lined up,
ready to go.
408
00:25:47,131 --> 00:25:49,651
Go ahead, and by the way,
it's Ron, not Roy.
409
00:25:49,686 --> 00:25:51,550
Yeah, right Chief.
410
00:25:51,584 --> 00:25:54,000
Drinks?
411
00:25:54,035 --> 00:25:55,277
Alright guys...
412
00:25:55,312 --> 00:25:57,935
Cheers, cheers.
413
00:25:57,970 --> 00:26:10,051
♪
414
00:26:10,085 --> 00:26:22,132
♪
415
00:26:22,166 --> 00:26:34,247
♪
416
00:26:34,282 --> 00:26:46,259
♪
417
00:26:46,294 --> 00:26:49,366
Are there any party animals
in the house?
418
00:26:51,023 --> 00:26:54,371
♪
419
00:26:54,405 --> 00:26:56,476
Hey, if you don't have
a drink in your hand,
420
00:26:56,511 --> 00:26:58,617
grab one and let's have a toast.
421
00:26:58,651 --> 00:27:00,411
To the Island!
422
00:27:03,414 --> 00:27:08,834
♪
423
00:27:08,868 --> 00:27:10,939
Hey folks, the last shuttle
leaves at midnight
424
00:27:10,974 --> 00:27:13,148
so drink 'til they're cute!
425
00:27:17,049 --> 00:27:18,050
Hey!
426
00:27:18,084 --> 00:27:19,223
Mikey!
427
00:27:19,258 --> 00:27:20,500
Good to see you.
428
00:27:20,535 --> 00:27:21,640
You too.
429
00:27:21,674 --> 00:27:23,020
Um, I'm looking
for the stockroom.
430
00:27:23,055 --> 00:27:24,194
Do you know where it's at?
431
00:27:24,228 --> 00:27:28,543
Yeah man, it's down
there and to the, to the,
432
00:27:28,577 --> 00:27:29,786
yeah, it's down
there to the right.
433
00:27:29,820 --> 00:27:33,099
Left, it's to the left.
434
00:27:33,134 --> 00:27:35,170
To the left.
435
00:27:37,276 --> 00:27:40,520
Maybe you should actually,
uh, try working.
436
00:27:40,555 --> 00:27:41,729
Just a thought.
437
00:27:41,763 --> 00:27:42,730
Whoops.
438
00:27:42,764 --> 00:27:44,007
Think about it.
439
00:27:54,327 --> 00:27:55,225
Hi.
440
00:27:55,259 --> 00:27:56,398
Hi.
441
00:27:56,433 --> 00:27:57,986
I'm Mike,
bartender.
442
00:27:58,021 --> 00:27:58,884
Stacy.
443
00:27:58,918 --> 00:27:59,712
Nice to meet you.
444
00:27:59,747 --> 00:28:01,058
Nice to meet you.
445
00:28:11,448 --> 00:28:17,281
Hey guys...
stockroom?
446
00:28:20,284 --> 00:28:22,493
Probably here.
447
00:28:34,436 --> 00:28:37,405
Hey!
448
00:28:37,439 --> 00:28:40,201
That's real funny...ha ha!
449
00:28:40,235 --> 00:28:42,099
Jerry?
450
00:28:44,205 --> 00:28:48,312
Hey! Hey!
Turn the lights back on.
451
00:28:48,347 --> 00:28:51,005
I can't see!
452
00:28:55,078 --> 00:29:01,049
There's a bartender
in the back. Hello?
453
00:29:01,084 --> 00:29:04,121
Hello?
454
00:29:04,156 --> 00:29:07,228
Can someone please turn
the lights back on?
455
00:29:07,262 --> 00:29:16,651
♪
456
00:29:16,685 --> 00:29:26,281
♪
457
00:29:26,316 --> 00:29:35,739
♪
458
00:29:37,637 --> 00:29:40,537
Shit...
459
00:29:40,571 --> 00:29:42,504
What are you
doing back here?
460
00:29:42,539 --> 00:29:44,748
Umm...looking for cups.
461
00:29:44,783 --> 00:29:46,163
I'm a bartender.
462
00:29:46,198 --> 00:29:47,440
Cups?
463
00:29:53,584 --> 00:29:56,415
Mike, have you ever
worked in a bar before?
464
00:29:56,449 --> 00:30:03,008
Yeah, yeah...I...
yeah...um...a few...
465
00:30:03,042 --> 00:30:05,079
it's my first time.
466
00:30:05,113 --> 00:30:07,322
I'm going to ask
you again, Mike.
467
00:30:07,357 --> 00:30:11,085
What are you doing
on the island?
468
00:30:11,119 --> 00:30:12,949
I just...
my friends and I,
469
00:30:12,983 --> 00:30:15,641
we needed a job
for the summer.
470
00:30:15,675 --> 00:30:17,091
Ron's my cousin, so...
471
00:30:17,125 --> 00:30:18,747
And you're going to
stick to that story?
472
00:30:18,782 --> 00:30:20,439
Well, yeah.
473
00:30:20,473 --> 00:30:22,441
But I'm also doing
research for school.
474
00:30:22,475 --> 00:30:24,581
Research?
I got it.
475
00:30:24,615 --> 00:30:28,861
No, I...I'm, I'm doing research
on the paranormal
476
00:30:28,896 --> 00:30:33,279
and uh, I'm focusing
on The Caretaker.
477
00:30:33,314 --> 00:30:36,351
You are, huh?
478
00:30:36,386 --> 00:30:39,768
I read online that, that um,
that he killed himself
479
00:30:39,803 --> 00:30:43,255
and now he haunts the island.
480
00:30:43,289 --> 00:30:47,742
So you're doing research to find
out if the island is haunted.
481
00:30:47,776 --> 00:30:49,330
Yeah.
482
00:30:49,364 --> 00:30:52,574
Huh, I've been working here off
and on since I was a teenager.
483
00:30:52,609 --> 00:30:55,370
I never saw anything.
484
00:30:55,405 --> 00:30:57,476
That's good.
485
00:30:57,510 --> 00:31:01,756
So nothing, I mean, nothing,
nothing weird or unexplainable?
486
00:31:01,790 --> 00:31:04,310
People make up stories.
487
00:31:04,345 --> 00:31:07,003
They make up lies and they
tell a lie over and over
488
00:31:07,037 --> 00:31:12,560
and over again
until you believe it.
489
00:31:12,594 --> 00:31:15,045
This island is not haunted.
490
00:31:15,080 --> 00:31:20,913
People make this up for
publicity so more people come.
491
00:31:20,948 --> 00:31:24,710
So you're saying that
The Caretaker is not real.
492
00:31:24,744 --> 00:31:27,299
Mm-hmm, yeah.
493
00:31:27,333 --> 00:31:29,508
A lot goes on on this lake.
494
00:31:29,542 --> 00:31:32,683
Most people don't talk about
it because shit happens,
495
00:31:32,718 --> 00:31:34,547
accidents happen.
496
00:31:34,582 --> 00:31:39,690
And then people make up stories
to make themselves feel better.
497
00:31:39,725 --> 00:31:42,486
There's nothing on this island.
498
00:31:42,521 --> 00:31:46,766
See, I'm actually trying
to disprove paranormal.
499
00:31:46,801 --> 00:31:47,940
So this helps my case.
500
00:31:47,975 --> 00:31:49,217
You are, huh?
501
00:31:49,252 --> 00:31:52,013
So by not finding anything,
you prove your case?
502
00:31:52,048 --> 00:31:53,670
Yeah, exactly.
503
00:31:53,704 --> 00:31:56,915
Whoa, what a world.
504
00:31:56,949 --> 00:31:59,296
Hey, um, could I grab my camera?
505
00:31:59,331 --> 00:32:02,161
I want to film an old guy
like you talking about
506
00:32:02,196 --> 00:32:05,993
how The Caretaker
is not real.
507
00:32:06,027 --> 00:32:09,617
Whoa...The Caretaker...
508
00:32:11,205 --> 00:32:14,967
♪
509
00:32:15,002 --> 00:32:16,727
Last call.
510
00:32:16,762 --> 00:32:19,799
Why don't you go pretend that
you know what you're doing
511
00:32:19,834 --> 00:32:21,594
and get back to work.
512
00:32:25,426 --> 00:32:28,947
Nice, uh...
talking with you, Carl.
513
00:32:28,981 --> 00:32:31,087
Yeah, me too.
514
00:32:39,474 --> 00:32:44,755
♪
515
00:32:44,790 --> 00:32:45,791
Hey!
516
00:32:45,825 --> 00:32:46,585
Whoa!
517
00:32:46,619 --> 00:32:48,104
Easy there cuz, you ok?
518
00:32:48,138 --> 00:32:50,796
Yeah...I'm sorry, I was just
hustling back to the bar.
519
00:32:50,830 --> 00:32:51,866
Alright man.
520
00:32:51,900 --> 00:32:52,832
Well, tell your guys
wrap it up.
521
00:32:52,867 --> 00:32:53,972
Good job tonight.
522
00:32:54,006 --> 00:32:55,318
Hey, thanks.
523
00:33:00,047 --> 00:33:03,188
Okay folks, time
to finish 'em up!
524
00:33:03,222 --> 00:33:05,052
You don't have to go home
but you gotta get
525
00:33:05,086 --> 00:33:06,881
the hell out of here.
526
00:33:06,915 --> 00:33:08,538
And take me with you.
527
00:33:10,091 --> 00:33:11,196
Here you go.
528
00:33:11,230 --> 00:33:12,680
Hey Lori,
you all done?
529
00:33:12,714 --> 00:33:16,063
Hey, yeah, I think Guy got tired
of redoing all my drink orders
530
00:33:16,097 --> 00:33:18,410
so he said he'd
wrap it up for me.
531
00:33:18,444 --> 00:33:20,412
Hey Sheila, that's it,
we're closed.
532
00:33:20,446 --> 00:33:21,551
Thanks, guys.
533
00:33:25,106 --> 00:33:26,728
Hey, don't you get tired
of guys staring at you
534
00:33:26,763 --> 00:33:28,247
up and down all night?
535
00:33:28,282 --> 00:33:31,664
No, if they stop staring,
the tips stop coming.
536
00:33:31,699 --> 00:33:34,391
Yeah, I have the same problem
with chicks checking me out.
537
00:33:37,291 --> 00:33:39,258
I just feel like
a piece of meat.
538
00:33:39,293 --> 00:33:41,467
Yeah, if you'd actually
bartend a little, you know,
539
00:33:41,502 --> 00:33:43,435
you might not lose your
job on the first night.
540
00:33:43,469 --> 00:33:44,574
Oh, he's fine.
541
00:33:44,608 --> 00:33:46,093
We had a couple of
kids quit yesterday
542
00:33:46,127 --> 00:33:47,680
so we really
need you guys.
543
00:33:47,715 --> 00:33:48,647
Why?
544
00:33:48,681 --> 00:33:49,475
Uh, I don't know.
545
00:33:49,510 --> 00:33:50,787
It gets crazy,
too much pressure,
546
00:33:50,821 --> 00:33:51,546
it happens all the time.
547
00:33:51,581 --> 00:33:53,031
But you're making
awesome tips?
548
00:33:53,065 --> 00:33:54,998
Definitely, but
uh, we earn them.
549
00:33:55,033 --> 00:33:56,965
Well, nothing's going to
keep me from quitting.
550
00:33:57,000 --> 00:33:58,898
Well good.
551
00:33:58,933 --> 00:34:00,693
I am done.
552
00:34:00,728 --> 00:34:01,729
Ready for one?
553
00:34:01,763 --> 00:34:03,351
Oh yes, please.
554
00:34:06,596 --> 00:34:08,322
You work here?
555
00:34:08,356 --> 00:34:11,670
Uh yeah, I've been your
waitress all night.
556
00:34:11,704 --> 00:34:13,499
Yeah, I knew that.
557
00:34:15,881 --> 00:34:17,676
Whoa, hey, hey.
558
00:34:17,710 --> 00:34:19,885
Hey Mike.
559
00:34:19,919 --> 00:34:21,404
Hey.
560
00:34:24,200 --> 00:34:29,929
Uh...yeah, so um...Ron...
Ron said we are done.
561
00:34:29,964 --> 00:34:31,172
We can chill.
562
00:34:31,207 --> 00:34:33,105
Yeah, you guys should
go hang out on his boat.
563
00:34:33,140 --> 00:34:35,073
Yeah, let's chill,
count our cash.
564
00:34:38,455 --> 00:34:41,872
Give me that, give me
that, Ron cashes us out.
565
00:34:41,907 --> 00:34:44,289
Yeah, plus his
20 percent.
566
00:34:44,323 --> 00:34:48,603
At least, probably
more for you.
567
00:34:48,638 --> 00:34:50,847
-- To the boat.
-- To the boat.
568
00:34:53,781 --> 00:34:55,369
Seriously?
569
00:34:55,403 --> 00:34:58,510
It's done, time
for some fun!
570
00:34:58,544 --> 00:34:59,718
Okay.
571
00:35:02,307 --> 00:35:03,653
This is gonna
be so good.
572
00:35:03,687 --> 00:35:07,519
Oh yeah.
573
00:35:07,553 --> 00:35:08,934
Did you even work
tonight, Jerry?
574
00:35:08,968 --> 00:35:10,556
I worked, I worked.
575
00:35:13,594 --> 00:35:16,804
First night,
you guys survive?
576
00:35:16,838 --> 00:35:18,978
Barely, but I liked it.
577
00:35:19,013 --> 00:35:21,360
Hell yeah, I could
do that all day.
578
00:35:21,395 --> 00:35:23,190
What about you, college?
579
00:35:23,224 --> 00:35:24,639
You alright?
580
00:35:24,674 --> 00:35:26,365
Yeah, I'm great.
581
00:35:26,400 --> 00:35:27,953
Made a little bit of cash.
582
00:35:27,987 --> 00:35:30,956
Got some time to make some
more footage for my thesis.
583
00:35:30,990 --> 00:35:33,096
So this summer's
it, huh?
584
00:35:33,131 --> 00:35:35,202
After college, off
to conquer the world.
585
00:35:35,236 --> 00:35:37,376
Yeah, got to get a real job.
586
00:35:37,411 --> 00:35:39,723
Can't bartend my whole life.
587
00:35:39,758 --> 00:35:41,173
Real job?
588
00:35:41,208 --> 00:35:45,004
Yeah, I'll do this
my whole life, so...
589
00:35:45,039 --> 00:35:46,178
That came off wrong.
590
00:35:46,213 --> 00:35:50,044
I just, uh, bartending
isn't for me.
591
00:35:50,078 --> 00:35:53,116
Oh, but it is for me.
592
00:35:53,151 --> 00:35:54,221
It's a hard job, Mike.
593
00:35:54,255 --> 00:35:55,670
Have a little respect.
594
00:35:55,705 --> 00:35:57,603
You know, Mike, before
you go judging people,
595
00:35:57,638 --> 00:35:59,674
you should probably
understand them first.
596
00:35:59,709 --> 00:36:00,917
Just because you went to college
doesn't really make you
597
00:36:00,951 --> 00:36:03,437
a better person than me.
598
00:36:03,471 --> 00:36:08,338
Oh, and I uh, I,
I love my real job.
599
00:36:08,373 --> 00:36:12,446
I just meant that it's
not the kind of job for me.
600
00:36:12,480 --> 00:36:14,344
I want something more tangible.
601
00:36:14,379 --> 00:36:17,347
I want a family someday,
so I need security,
602
00:36:17,382 --> 00:36:20,212
I need a career...
A real one.
603
00:36:20,247 --> 00:36:22,525
Whoa! Family, what
happened to my homie?
604
00:36:22,559 --> 00:36:24,320
I can't even imagine
having a family
605
00:36:24,354 --> 00:36:25,528
or anything long term.
606
00:36:25,562 --> 00:36:27,771
I don't really understand
people like you.
607
00:36:27,806 --> 00:36:29,739
Book smarts, no real
life experiences,
608
00:36:29,773 --> 00:36:30,602
just opinions.
609
00:36:30,636 --> 00:36:32,155
That's an interesting
way to live.
610
00:36:32,190 --> 00:36:35,607
No, I never said that my way
was the right way for everyone,
611
00:36:35,641 --> 00:36:39,438
but if you plan ahead,
life turns out better.
612
00:36:39,473 --> 00:36:42,510
But if you live in a book world,
613
00:36:42,545 --> 00:36:45,789
nothing unexpected
can ever happen.
614
00:36:45,824 --> 00:36:48,240
Trust me, in the real world,
things don't really happen
615
00:36:48,275 --> 00:36:49,931
the way you plan it, see?
616
00:36:49,966 --> 00:36:53,487
How can you, how can you
say in the real world?
617
00:36:53,521 --> 00:36:56,904
I have news for you, this lake
life, this isn't the real world.
618
00:36:56,938 --> 00:36:58,250
You're right.
619
00:36:58,285 --> 00:37:00,010
I should've planned my
life a little better.
620
00:37:00,045 --> 00:37:04,014
Maybe I could have planned
for the loss of my parents
621
00:37:04,049 --> 00:37:07,846
and my sister,
too, asshole.
622
00:37:07,880 --> 00:37:09,434
Jeez, what's your problem?
623
00:37:09,468 --> 00:37:11,884
Damn...we almost saw
a cat fight, Lori.
624
00:37:11,919 --> 00:37:15,405
Dude...
625
00:37:15,440 --> 00:37:17,821
Here we go, relax
Francis, you know.
626
00:37:17,856 --> 00:37:21,446
I mean, just...
627
00:37:21,480 --> 00:37:23,171
I wasn't trying to
like start something,
628
00:37:23,206 --> 00:37:24,932
I was just trying
to prove a point.
629
00:37:24,966 --> 00:37:29,385
Just sit, drink,
and relax.
630
00:38:00,657 --> 00:38:04,834
♪
631
00:38:04,868 --> 00:38:05,835
Hey.
632
00:38:05,869 --> 00:38:06,801
Hey.
633
00:38:06,836 --> 00:38:07,802
Are you okay?
634
00:38:07,837 --> 00:38:09,287
Yeah.
635
00:38:09,321 --> 00:38:10,322
It's pretty
cold down here.
636
00:38:10,357 --> 00:38:11,496
Hmm, yeah.
637
00:38:11,530 --> 00:38:13,532
Temperature really
drops here at nighttime.
638
00:38:13,567 --> 00:38:15,465
Is it going to
take any longer?
639
00:38:15,500 --> 00:38:17,502
Yeah, actually, I don't
know what he's doing.
640
00:38:17,536 --> 00:38:18,986
Let's go check.
641
00:38:25,372 --> 00:38:26,856
Yo, we're on
the clock, right?
642
00:38:26,890 --> 00:38:28,651
Ha! I wish.
643
00:38:28,685 --> 00:38:32,931
It's kinda creepy
when no one's out here.
644
00:38:32,965 --> 00:38:33,966
What is he doin'?
645
00:38:34,001 --> 00:38:35,899
Homework.
646
00:38:35,934 --> 00:38:38,281
Alright, this is the
actual lake area reported
647
00:38:38,316 --> 00:38:39,903
to have seen apparitions.
648
00:38:39,938 --> 00:38:43,390
We are in the middle,
on the island, after hours.
649
00:38:43,424 --> 00:38:46,634
But as I suspected, nothing
out of the ordinary.
650
00:38:48,222 --> 00:38:49,775
Nerd.
651
00:38:49,810 --> 00:38:52,433
Earlier, we were able to
read some official documentation
652
00:38:52,468 --> 00:38:55,194
hanging from the wall
which initiates the so-called
653
00:38:55,229 --> 00:38:57,231
"haunted bar theory."
654
00:38:57,265 --> 00:38:59,958
Another case of stories of
the past being exaggerated
655
00:38:59,992 --> 00:39:01,891
and changed through time.
656
00:39:01,925 --> 00:39:06,654
Whoo, ghosts.
657
00:39:06,689 --> 00:39:10,865
Once again,
my theory is proven.
658
00:39:10,900 --> 00:39:14,213
I have to pee.
659
00:39:14,248 --> 00:39:15,387
I should go find Ron.
660
00:39:15,422 --> 00:39:16,284
Yeah, see ya.
661
00:39:16,319 --> 00:39:17,907
See ya.
662
00:39:20,772 --> 00:39:22,912
Let's get another
bottle, bro.
663
00:39:28,573 --> 00:39:30,540
Empty, let's go.
664
00:39:30,575 --> 00:39:32,922
Empty, let's go?
665
00:39:32,956 --> 00:39:33,819
Yeah.
666
00:39:33,854 --> 00:39:34,406
Back to the bar?
667
00:39:34,441 --> 00:39:35,373
Yeah.
668
00:39:35,407 --> 00:39:36,719
Alright, brother,
let's do it.
669
00:39:36,753 --> 00:39:38,030
I can get some more
footage in there.
670
00:39:38,065 --> 00:39:39,204
There you go.
671
00:39:39,238 --> 00:39:41,206
Hey, wait up!
672
00:39:41,240 --> 00:39:43,346
Yeah!
673
00:39:43,381 --> 00:39:44,520
Whoa!
674
00:39:44,554 --> 00:39:45,935
I'm gonna get you.
675
00:39:54,461 --> 00:39:56,359
Hey Ron, are you there?
676
00:39:56,394 --> 00:39:58,292
Trying to leave.
677
00:39:58,326 --> 00:40:00,398
Ron?
678
00:40:02,848 --> 00:40:05,506
So what are you doing later?
679
00:40:05,541 --> 00:40:08,544
Down, boy.
680
00:40:08,578 --> 00:40:12,686
I gotta go to the,
uh, to the office.
681
00:40:12,720 --> 00:40:14,826
Intercom's not working.
682
00:40:19,865 --> 00:40:22,420
Mikey, I could
totally hit that.
683
00:40:22,454 --> 00:40:23,938
I know, I know.
684
00:40:23,973 --> 00:40:27,770
But you know what they say,
don't shit where you eat...
685
00:40:27,804 --> 00:40:31,532
You know what they say,
when in France...
686
00:40:31,567 --> 00:40:36,054
No, they say...
687
00:40:36,088 --> 00:40:38,228
it's Rome, Jerry.
688
00:40:38,263 --> 00:40:39,678
Rome what?
689
00:40:41,128 --> 00:40:45,684
♪
690
00:40:45,719 --> 00:40:48,100
What the hell, guys?
691
00:40:49,412 --> 00:40:51,379
Hey...alright man,
turn the lights back on.
692
00:40:51,414 --> 00:40:52,657
I didn't do it.
693
00:40:52,691 --> 00:40:54,486
Jerry, just turn...of course,
turn 'em back on, man.
694
00:40:54,521 --> 00:40:55,832
It's not funny.
695
00:40:55,867 --> 00:40:58,456
Like I really want to be
stuck in the dark with you?
696
00:40:58,490 --> 00:41:00,492
Where's the switch at?
697
00:41:01,735 --> 00:41:06,567
♪
698
00:41:06,602 --> 00:41:10,019
C'mon! Guys!
699
00:41:10,053 --> 00:41:11,261
Jesus.
700
00:41:19,442 --> 00:41:26,553
♪
701
00:41:28,762 --> 00:41:41,257
♪
702
00:41:41,291 --> 00:41:53,890
♪
703
00:41:53,925 --> 00:42:06,385
♪
704
00:42:06,420 --> 00:42:09,492
Hey guys?
705
00:42:09,527 --> 00:42:18,397
♪
706
00:42:25,646 --> 00:42:30,548
Hey Mike!
707
00:42:32,170 --> 00:42:33,758
Mike?
708
00:42:33,792 --> 00:42:36,623
Hey, was that Lori?
709
00:42:36,657 --> 00:42:38,245
I don't know,
I can't see.
710
00:42:41,593 --> 00:42:43,215
There's gotta be a
flashlight here, right?
711
00:42:43,250 --> 00:42:45,010
Mike!
712
00:42:45,045 --> 00:42:46,253
Lori, over here!
713
00:42:46,287 --> 00:42:47,288
Where?
714
00:42:47,323 --> 00:42:48,393
At the bar.
715
00:42:48,427 --> 00:42:50,602
Just follow my voice.
716
00:42:53,329 --> 00:42:54,261
Who shut the lights off?
717
00:42:54,295 --> 00:42:55,193
Who do you think?
718
00:42:55,227 --> 00:42:56,056
Jerry!
719
00:42:56,090 --> 00:42:56,850
I didn't do it.
720
00:42:56,884 --> 00:42:58,265
Hey, the power's
been shut off.
721
00:42:58,299 --> 00:42:59,577
Yeah.
722
00:42:59,611 --> 00:43:01,993
Which means they shut it
off from the mainland.
723
00:43:02,027 --> 00:43:03,166
Where's Ron?
724
00:43:03,201 --> 00:43:04,823
He's the only one
that can do that.
725
00:43:04,858 --> 00:43:06,411
So he's at
the mainland?
726
00:43:06,445 --> 00:43:06,929
Yes.
727
00:43:06,963 --> 00:43:07,723
He left?
728
00:43:07,757 --> 00:43:09,000
Well, he's got our money.
729
00:43:09,034 --> 00:43:11,036
Yeah, the cash is
still there guys.
730
00:43:11,071 --> 00:43:13,452
Let me just grab the flashlight.
731
00:43:13,487 --> 00:43:15,662
Well, I'm having
one on him first.
732
00:43:17,146 --> 00:43:20,425
♪
733
00:43:20,459 --> 00:43:22,254
What the hell was that?
734
00:43:24,222 --> 00:43:25,879
Shhh.
735
00:43:25,913 --> 00:43:28,985
♪
736
00:43:31,022 --> 00:43:31,816
Who's there?
737
00:43:31,850 --> 00:43:33,300
I don't have any money!
738
00:43:33,334 --> 00:43:35,026
Andy?
739
00:43:35,060 --> 00:43:36,406
Huh?
740
00:43:36,441 --> 00:43:37,649
Andy!
741
00:43:37,684 --> 00:43:40,341
Yeah, it's Andy.
Who's you
742
00:43:40,376 --> 00:43:41,101
Yeah!
743
00:43:41,135 --> 00:43:42,240
Who else is here?
744
00:43:42,274 --> 00:43:44,552
No one.
745
00:43:44,587 --> 00:43:46,693
Yeah?
746
00:43:46,727 --> 00:43:47,659
I passed out.
747
00:43:47,694 --> 00:43:48,453
Yeah.
748
00:43:48,487 --> 00:43:49,972
What time is it?
749
00:43:50,006 --> 00:43:52,491
It's like 2:00 AM
or something.
750
00:43:52,526 --> 00:43:53,631
No one else is here?
751
00:43:53,665 --> 00:43:54,632
No, just us.
752
00:43:54,666 --> 00:43:56,047
What, are you guys high?
753
00:43:56,081 --> 00:43:57,738
Everyone knows we can't be
here after the island closes.
754
00:43:57,773 --> 00:43:59,602
Relax, we're going back soon.
755
00:43:59,637 --> 00:44:01,673
Well, since we're here...
756
00:44:02,432 --> 00:44:03,675
Wait, wait, wait,
seriously,
757
00:44:03,710 --> 00:44:05,573
we're the only
ones here?
758
00:44:05,608 --> 00:44:07,679
Yeah, chill dude, it's fine.
759
00:44:07,714 --> 00:44:10,648
Yeah, well uh,
I've heard stories.
760
00:44:10,682 --> 00:44:12,580
That's why I've never
worked here before.
761
00:44:12,615 --> 00:44:14,030
My man, have a drink, okay?
762
00:44:14,065 --> 00:44:15,791
Let's make the most of it.
763
00:44:15,825 --> 00:44:17,724
So hey, what stories
have you heard?
764
00:44:17,758 --> 00:44:19,346
Andy, shut it.
765
00:44:19,380 --> 00:44:20,830
Just shit.
766
00:44:20,865 --> 00:44:22,176
What kind of shit?
767
00:44:22,211 --> 00:44:25,697
I gotta see if
anyone else is here.
768
00:44:25,732 --> 00:44:28,182
After party after all.
769
00:44:28,217 --> 00:44:29,770
They'll be there
for hours, trust me.
770
00:44:29,805 --> 00:44:31,151
All right, cool.
771
00:44:31,185 --> 00:44:32,324
I'm going to get some more
footage and then we'll go.
772
00:44:32,359 --> 00:44:33,222
C'mon.
773
00:44:33,256 --> 00:44:34,948
See you guys there.
774
00:44:44,785 --> 00:44:47,650
This island has been
here over 100 years.
775
00:44:47,685 --> 00:44:50,584
There have been many
mysterious deaths
776
00:44:50,618 --> 00:44:52,517
and missing person reports.
777
00:44:54,346 --> 00:44:55,520
Dude, are you serious?
778
00:44:55,554 --> 00:44:57,625
Just give me a second, dude.
779
00:44:57,660 --> 00:44:58,868
My bad.
780
00:45:03,183 --> 00:45:09,845
The townies, I mean, the locals
passionately believe
781
00:45:09,879 --> 00:45:13,780
that this ghost is real even
though they haven't given
782
00:45:13,814 --> 00:45:18,508
or seen any proof
of a real ghost...
783
00:45:18,543 --> 00:45:28,760
♪
784
00:45:28,795 --> 00:45:31,211
Hello?
785
00:45:34,697 --> 00:45:39,322
♪
786
00:45:40,634 --> 00:45:43,533
Hey Mikey, Mikey.
787
00:45:43,568 --> 00:45:45,846
Mikey, wait up.
788
00:45:45,881 --> 00:45:48,953
Mikey, Mikey!
789
00:45:48,987 --> 00:45:54,579
♪
790
00:45:54,613 --> 00:45:55,649
Mike...
791
00:45:55,683 --> 00:46:05,210
♪
792
00:46:05,245 --> 00:46:07,281
Mikey!
793
00:46:07,316 --> 00:46:17,360
♪
794
00:46:17,360 --> 00:46:24,643
♪
795
00:46:24,678 --> 00:46:28,337
Mike...Mikey?
796
00:46:28,371 --> 00:46:38,416
♪
797
00:46:38,450 --> 00:46:40,625
Mike...
798
00:46:40,659 --> 00:46:48,598
♪
799
00:46:48,633 --> 00:46:50,462
Mike...
800
00:46:52,775 --> 00:47:02,095
♪
801
00:47:02,129 --> 00:47:04,718
Mikey...
802
00:47:04,752 --> 00:47:16,626
♪
803
00:47:16,661 --> 00:47:18,766
Mike!
804
00:47:18,801 --> 00:47:20,630
What?
805
00:47:22,046 --> 00:47:23,012
Yo, this place is
creeping me out.
806
00:47:23,047 --> 00:47:24,772
C'mon, let's get
out of here, bro.
807
00:47:24,807 --> 00:47:26,188
Huh?
808
00:47:32,435 --> 00:47:33,264
Hey guys...
809
00:47:33,298 --> 00:47:34,748
Hey, yo DJ.
810
00:47:34,782 --> 00:47:35,680
You were just by
the bathroom, right?
811
00:47:35,714 --> 00:47:36,543
Huh?
812
00:47:36,577 --> 00:47:37,199
By the bathroom...you?
813
00:47:37,233 --> 00:47:38,269
No.
814
00:47:38,303 --> 00:47:40,892
By the way, there's
no boats at the docks.
815
00:47:40,927 --> 00:47:42,721
Ours is out back.
816
00:47:42,756 --> 00:47:43,757
Where?
817
00:47:43,791 --> 00:47:44,862
On the lower deck.
818
00:47:44,896 --> 00:47:45,724
There's no boat.
819
00:47:45,759 --> 00:47:46,760
What about
on the side?
820
00:47:46,794 --> 00:47:49,004
Guys, there's
no boat out there.
821
00:47:49,038 --> 00:47:50,902
No way, man,
come on.
822
00:47:55,527 --> 00:47:57,391
No way! No Way!
823
00:47:57,426 --> 00:47:57,944
Where's the boat?
824
00:47:57,978 --> 00:47:59,600
Told you.
825
00:47:59,635 --> 00:48:00,912
Ron's gonna
kill me.
826
00:48:00,947 --> 00:48:01,844
Where is it?
827
00:48:01,879 --> 00:48:03,294
I didn't take it!
828
00:48:03,328 --> 00:48:04,398
Jerry, stop.
829
00:48:04,433 --> 00:48:06,504
He couldn't have hidden
it in two minutes, man.
830
00:48:06,538 --> 00:48:07,988
It must have gotten
away from the dock.
831
00:48:08,023 --> 00:48:09,576
With what,
the wind?
832
00:48:09,610 --> 00:48:10,680
Or the locals.
833
00:48:11,992 --> 00:48:14,512
Give me that...
834
00:48:14,546 --> 00:48:15,547
What?
835
00:48:15,582 --> 00:48:17,722
I didn't drop it!
836
00:48:17,756 --> 00:48:19,275
Ugh!
837
00:48:19,310 --> 00:48:20,863
Damn it!
838
00:48:20,898 --> 00:48:23,452
This cannot
be happening!
839
00:48:23,486 --> 00:48:25,281
I don't think anyone
would steal it.
840
00:48:25,316 --> 00:48:27,421
♪
841
00:48:27,456 --> 00:48:28,526
This is bad.
842
00:48:28,560 --> 00:48:29,976
This is really bad.
843
00:48:30,010 --> 00:48:32,185
We need to wave down a
passing boat and get help.
844
00:48:32,219 --> 00:48:34,463
Yeah, let's wave
down a passing boat.
845
00:48:34,497 --> 00:48:38,122
Yeah, so we can get
the hell out of here!
846
00:48:38,156 --> 00:48:39,192
We got a better chance
of him getting laid
847
00:48:39,226 --> 00:48:41,504
than us seeing a passing
boat at this hour.
848
00:48:43,161 --> 00:48:46,716
At least we're stuck on an
island with two pretty girls.
849
00:48:46,751 --> 00:48:48,166
It's not the time.
850
00:49:01,214 --> 00:49:02,387
What about
the shoreline?
851
00:49:02,422 --> 00:49:03,009
No, it's too far.
852
00:49:03,043 --> 00:49:04,113
No, it's not
that far.
853
00:49:04,148 --> 00:49:06,081
He can make it,
right?
854
00:49:06,115 --> 00:49:07,530
It's a mile away!
855
00:49:07,565 --> 00:49:08,807
I could make it.
856
00:49:08,842 --> 00:49:10,188
Andy, it's too far.
857
00:49:10,223 --> 00:49:11,879
♪
858
00:49:11,914 --> 00:49:13,191
Okay you guys, this is how
people die out here, seriously.
859
00:49:13,226 --> 00:49:14,882
Relax, Grim Reaper.
860
00:49:14,917 --> 00:49:16,505
It's a couple
hundred yards away.
861
00:49:16,539 --> 00:49:17,092
Andy!
862
00:49:17,126 --> 00:49:18,541
I think I can make it.
863
00:49:18,576 --> 00:49:20,233
Yeah, and then the undertow
will take you
864
00:49:20,267 --> 00:49:22,200
three miles that way.
865
00:49:22,235 --> 00:49:24,237
Yeah, Ivy's right,
let's not chance it.
866
00:49:24,271 --> 00:49:24,858
No.
867
00:49:24,892 --> 00:49:26,101
You sure?
868
00:49:26,135 --> 00:49:27,792
Yeah, man, it's just not
worth risking, let's go.
869
00:49:27,826 --> 00:49:29,242
C'mon guys.
870
00:49:29,276 --> 00:49:39,597
♪
871
00:49:39,631 --> 00:49:49,917
♪
872
00:49:49,952 --> 00:50:00,376
♪
873
00:50:00,411 --> 00:50:10,731
♪
874
00:50:12,837 --> 00:50:14,494
Lori!
875
00:50:15,460 --> 00:50:16,047
Mike!
876
00:50:16,082 --> 00:50:17,738
Lori, what happened?
877
00:50:17,773 --> 00:50:21,880
I saw a little...
girl.
878
00:50:21,915 --> 00:50:24,400
A what?
You saw a girl?
879
00:50:24,435 --> 00:50:24,952
Where?
880
00:50:24,987 --> 00:50:26,471
Under the dock...
881
00:50:26,506 --> 00:50:27,541
Under the dock?
882
00:50:27,576 --> 00:50:30,061
Calm down, Lori, you're
just seeing that shit.
883
00:50:30,096 --> 00:50:31,821
Look at her...
she saw something.
884
00:50:31,856 --> 00:50:34,548
It's okay, we're going to walk
you back inside, alright?
885
00:50:34,583 --> 00:50:36,033
It's okay.
886
00:50:41,038 --> 00:50:41,969
Have a seat.
887
00:50:42,004 --> 00:50:43,178
Don't they have a phone here?
888
00:50:43,212 --> 00:50:44,524
Does anybody got a cell?
889
00:50:44,558 --> 00:50:46,181
No, there's no land
lines on the island.
890
00:50:46,215 --> 00:50:49,080
I still don't
have service.
891
00:50:49,115 --> 00:50:50,323
We could try the roof.
892
00:50:50,357 --> 00:50:53,084
Let's try
something, please?
893
00:50:53,119 --> 00:50:54,292
It's worth a shot.
894
00:50:54,327 --> 00:50:55,121
How do we get up there?
895
00:50:55,155 --> 00:50:56,053
This way, c'mon.
896
00:50:56,087 --> 00:50:56,915
We'll be right back, guys.
897
00:50:56,950 --> 00:50:59,090
Just hang here.
898
00:50:59,125 --> 00:51:00,781
Hey, come right back,
you two.
899
00:51:00,816 --> 00:51:02,887
So we're just going to sit here?
900
00:51:02,921 --> 00:51:04,061
Drinks...
901
00:51:04,095 --> 00:51:05,441
Seriously?
902
00:51:05,476 --> 00:51:07,271
I know Lori could use one.
903
00:51:07,305 --> 00:51:08,548
I don't want one.
904
00:51:08,582 --> 00:51:11,068
Wow, I can't believe
we have a bar to ourselves
905
00:51:11,102 --> 00:51:13,173
and both of you aren't in.
906
00:51:13,208 --> 00:51:16,935
We need to figure
a way out of here.
907
00:51:16,970 --> 00:51:18,178
We're screwed.
908
00:51:18,213 --> 00:51:19,662
Cheers to me.
909
00:51:21,354 --> 00:51:23,252
What is wrong
with you?
910
00:51:28,188 --> 00:51:30,846
It might help you calm
down a little bit.
911
00:51:30,880 --> 00:51:33,124
I don't
want anything.
912
00:51:33,159 --> 00:51:36,162
I want to get off
this island, okay?
913
00:51:48,519 --> 00:51:50,348
Wow.
914
00:51:56,734 --> 00:51:57,700
See any boats?
915
00:51:57,735 --> 00:51:59,806
Nope.
916
00:51:59,840 --> 00:52:01,980
♪
917
00:52:02,015 --> 00:52:03,189
Do you have a signal?
918
00:52:03,223 --> 00:52:05,156
Yeah, yeah.
919
00:52:05,191 --> 00:52:09,160
It's faint but...
I can try.
920
00:52:09,195 --> 00:52:11,128
There is nobody
out here.
921
00:52:14,096 --> 00:52:15,546
Cut out...
922
00:52:18,135 --> 00:52:22,829
And now it's gone.
923
00:52:22,863 --> 00:52:24,451
We gave it a shot...
924
00:52:30,630 --> 00:52:32,839
I can't believe
we're stuck out here.
925
00:52:32,873 --> 00:52:34,910
I know.
926
00:52:34,944 --> 00:52:38,465
We should go back.
927
00:52:38,500 --> 00:52:40,260
One hell of a first
day at work.
928
00:52:40,295 --> 00:52:41,675
I'm sorry.
929
00:52:45,714 --> 00:52:46,197
Anything?
930
00:52:46,232 --> 00:52:47,060
Nope.
931
00:52:47,094 --> 00:52:48,337
Shit!
932
00:52:48,372 --> 00:52:49,856
This is all your fault, Ivy.
933
00:52:49,890 --> 00:52:50,753
What?
934
00:52:50,788 --> 00:52:51,340
Well, you're in charge.
935
00:52:51,375 --> 00:52:52,376
I didn't do anything.
936
00:52:52,410 --> 00:52:54,343
The boat's gone,
Ron left us, whatever.
937
00:52:54,378 --> 00:52:55,586
It's not my fault.
938
00:52:55,620 --> 00:52:57,243
So Ron's coming
back, right?
939
00:52:57,277 --> 00:52:59,452
No, he probably thinks
that we're home.
940
00:52:59,486 --> 00:53:01,212
Ron is going
to freak!
941
00:53:01,247 --> 00:53:03,594
No, it's fine, okay,
we just need to think.
942
00:53:03,628 --> 00:53:05,043
Hey Lori...
943
00:53:05,078 --> 00:53:07,184
So, what did you see out there?
944
00:53:07,218 --> 00:53:08,426
Shut up!
945
00:53:08,461 --> 00:53:10,497
C'mon! It's for Mike's thesis.
946
00:53:10,532 --> 00:53:12,119
Stop it.
947
00:53:12,154 --> 00:53:13,293
Gosh...
948
00:53:13,328 --> 00:53:15,813
Guys, we need to find a boat.
949
00:53:15,847 --> 00:53:17,953
So why don't we all go outside,
comb the docks,
950
00:53:17,987 --> 00:53:20,162
see what we can find.
951
00:53:20,197 --> 00:53:21,819
You might have a
drinking problem.
952
00:53:24,097 --> 00:53:26,306
Nope, no problem
drinking that one.
953
00:53:28,860 --> 00:53:33,969
♪
954
00:53:34,003 --> 00:53:36,109
Is there someone
in the corner?
955
00:53:36,143 --> 00:53:37,628
Where?
956
00:53:37,662 --> 00:53:38,836
Right there?
957
00:53:46,015 --> 00:53:47,362
There's nothing there.
958
00:53:47,396 --> 00:53:49,985
You guys are
losing it.
959
00:53:50,019 --> 00:53:50,951
You guys are
freaking me out.
960
00:53:50,986 --> 00:53:52,298
Stop it, Mike.
961
00:53:52,332 --> 00:53:54,023
I'm serious.
962
00:53:54,058 --> 00:53:56,267
Look...
963
00:53:56,302 --> 00:53:58,718
Do you guys
see that?
964
00:53:58,752 --> 00:54:01,893
♪
965
00:54:01,928 --> 00:54:05,345
No wonder they say this
place is haunted, it is.
966
00:54:08,106 --> 00:54:10,799
Hello?
967
00:54:10,833 --> 00:54:14,078
Who's there?
968
00:54:14,112 --> 00:54:16,356
Can you hear us?
969
00:54:16,391 --> 00:54:18,841
Mike, seriously,
you're scaring us.
970
00:54:19,808 --> 00:54:20,878
I see it.
971
00:54:20,912 --> 00:54:21,879
Shhh.
972
00:54:23,363 --> 00:54:25,331
Yo, did you hear that?
973
00:54:27,091 --> 00:54:30,197
Shhhh, you guys hear that?
974
00:54:30,232 --> 00:54:31,785
Who said that?
975
00:54:32,821 --> 00:54:34,512
Shit!
976
00:54:34,547 --> 00:54:36,100
Are you guys
messing with me?
977
00:54:36,134 --> 00:54:37,860
Seriously!
978
00:54:37,895 --> 00:54:39,759
He's coming...
979
00:54:39,793 --> 00:54:45,316
♪
980
00:54:48,457 --> 00:54:50,287
Who the hell was that?
981
00:54:50,321 --> 00:54:51,253
I don't care.
982
00:54:51,288 --> 00:54:53,393
I'm fine
not knowing.
983
00:54:53,428 --> 00:54:55,292
I heard that, too.
984
00:54:55,326 --> 00:54:57,224
Where did it go?
985
00:54:57,259 --> 00:55:03,230
I'll play it back,
I'll play it back.
986
00:55:03,265 --> 00:55:05,371
You have to turn it
all the way up.
987
00:55:09,892 --> 00:55:10,376
GIRL'S VOICE:
Run!
988
00:55:10,410 --> 00:55:13,068
Oh my gosh!
989
00:55:13,102 --> 00:55:13,965
That doesn't prove anything.
990
00:55:19,143 --> 00:55:24,390
♪
991
00:55:24,424 --> 00:55:26,184
We got to find a boat.
992
00:55:26,219 --> 00:55:29,118
We got to go.
993
00:55:29,153 --> 00:55:30,292
It's a boat!
994
00:55:30,327 --> 00:55:31,293
Or bait...
995
00:55:31,328 --> 00:55:32,432
Think we'd make it?
996
00:55:32,467 --> 00:55:33,951
I would not
try to swim.
997
00:55:33,985 --> 00:55:35,055
Hell yeah,
I can make it.
998
00:55:35,090 --> 00:55:36,367
C'mon Andy,
it's dangerous.
999
00:55:36,402 --> 00:55:38,058
Relax, okay,
let him go.
1000
00:55:38,093 --> 00:55:39,266
I think he should do it.
1001
00:55:39,301 --> 00:55:40,889
I don't know, man.
1002
00:55:40,923 --> 00:55:42,062
Dude, I'm going.
1003
00:55:42,097 --> 00:55:43,754
Andy! Don't man, c'mon.
1004
00:55:46,101 --> 00:55:47,723
Go, go, go.
1005
00:55:49,829 --> 00:55:52,210
Come on, Andy.
1006
00:55:56,214 --> 00:55:58,044
Swim buddy, swim.
1007
00:55:58,078 --> 00:55:59,286
Let's go, Andy!
1008
00:55:59,321 --> 00:56:00,391
C'mon, Andy!
1009
00:56:00,426 --> 00:56:01,185
Come on, Andy!
1010
00:56:01,219 --> 00:56:02,738
Yeah, come on.
1011
00:56:02,773 --> 00:56:04,775
You got it!
1012
00:56:04,809 --> 00:56:05,465
Let's go, buddy!
1013
00:56:05,500 --> 00:56:07,156
C'mon, Andy!
1014
00:56:07,191 --> 00:56:09,435
He's gonna
make it, bro.
1015
00:56:09,469 --> 00:56:11,126
Let's go, Andy!
1016
00:56:11,160 --> 00:56:15,061
♪
1017
00:56:15,095 --> 00:56:16,234
Did he make it?
1018
00:56:16,269 --> 00:56:20,238
Where is he?
1019
00:56:20,273 --> 00:56:21,412
Dude, where did he go?
1020
00:56:21,447 --> 00:56:23,449
Where is he?
1021
00:56:23,483 --> 00:56:25,623
Did he make it?
1022
00:56:25,658 --> 00:56:26,900
Andy?
1023
00:56:28,246 --> 00:56:30,179
There he is!
Andy!
1024
00:56:30,214 --> 00:56:31,388
He made it.
1025
00:56:33,355 --> 00:56:34,874
Ha-ha! Whoo!
1026
00:56:34,908 --> 00:56:36,013
Yeah!
1027
00:56:36,047 --> 00:56:38,912
Oh my God!
1028
00:56:38,947 --> 00:56:40,155
Hell yeah!
1029
00:56:40,189 --> 00:56:41,777
I told you I'd make it!
1030
00:56:42,916 --> 00:56:45,263
Hurry it up and get
your ass over here!
1031
00:57:00,347 --> 00:57:02,453
Andy!
1032
00:57:07,285 --> 00:57:09,460
Mike! Mike!
1033
00:57:09,495 --> 00:57:10,875
No, don't go out there!
1034
00:57:10,910 --> 00:57:12,359
Mike! Mike!
1035
00:57:12,394 --> 00:57:14,085
Get back here!
1036
00:57:14,120 --> 00:57:18,400
Andy!
1037
00:57:18,435 --> 00:57:19,953
Mike! Don't go out there!
1038
00:57:19,988 --> 00:57:21,541
Mikey, let's go!
1039
00:57:23,336 --> 00:57:24,648
What's going on?
1040
00:57:24,682 --> 00:57:30,447
Lori...What, what is it?
1041
00:57:30,481 --> 00:57:32,241
What?
1042
00:57:32,276 --> 00:57:36,004
♪
1043
00:57:36,038 --> 00:57:38,075
Lori, what is it?
1044
00:57:43,460 --> 00:57:46,980
Janet?
1045
00:57:47,015 --> 00:57:51,053
What?
1046
00:57:51,088 --> 00:57:53,400
Is that you, Janet?
1047
00:57:53,435 --> 00:57:55,644
Who's Janet?
1048
00:57:55,679 --> 00:57:58,164
It's my sister.
1049
00:58:01,029 --> 00:58:02,340
It's my sister.
1050
00:58:02,375 --> 00:58:06,862
She's the one that drowned.
1051
00:58:12,592 --> 00:58:16,044
The Caretaker's coming.
1052
00:58:19,323 --> 00:58:29,367
♪
1053
00:58:29,367 --> 00:58:35,615
♪
1054
00:58:37,375 --> 00:58:39,136
Lori! Lori!
1055
00:58:42,449 --> 00:58:43,381
Get inside now!
1056
00:58:43,416 --> 00:58:44,451
No, no, I can't
leave Lori!
1057
00:58:44,486 --> 00:58:46,971
No! Let's go!
1058
00:58:47,006 --> 00:58:49,284
The Caretaker's coming,
we have to go!
1059
00:58:49,318 --> 00:58:50,354
No, no, I can't
leave Lori!
1060
00:58:50,388 --> 00:58:52,494
No! No!
1061
00:58:52,529 --> 00:58:53,495
Do you want to die?
1062
00:58:53,530 --> 00:58:55,048
Get inside now!
1063
00:58:59,536 --> 00:59:00,640
What are we doing?
1064
00:59:00,675 --> 00:59:01,745
What is going on?
1065
00:59:01,779 --> 00:59:02,849
We're leaving Lori?
1066
00:59:02,884 --> 00:59:04,195
What are we
thinking about?
1067
00:59:04,230 --> 00:59:05,472
What is going on?
1068
00:59:05,507 --> 00:59:07,440
There's a legend that
the Caretaker's soul
1069
00:59:07,474 --> 00:59:09,200
protects the island
late at night.
1070
00:59:09,235 --> 00:59:10,547
That is not real!
1071
00:59:10,581 --> 00:59:14,965
What do you think
it is, huh?
1072
00:59:14,999 --> 00:59:15,586
Lori!
1073
00:59:15,621 --> 00:59:16,691
Mike, no, no!
1074
00:59:16,725 --> 00:59:19,314
Mike, don't!
Don't, don't!
1075
00:59:36,227 --> 00:59:38,402
I don't think so.
1076
00:59:40,404 --> 00:59:45,409
♪
1077
00:59:45,443 --> 00:59:47,929
Someone's in here
with us.
1078
00:59:47,963 --> 00:59:50,103
I know.
1079
00:59:52,174 --> 00:59:54,038
Janet, stop it!
1080
00:59:55,108 --> 00:59:56,247
Janet, is that you?
1081
00:59:56,282 --> 00:59:56,972
Is that your sister?
1082
00:59:57,007 --> 00:59:58,180
Yes!
1083
00:59:58,215 --> 01:00:02,806
It's the same girl on
the dock, she's in here.
1084
01:00:02,840 --> 01:00:05,429
Some kid ghost
killed Lori and Andy?
1085
01:00:05,463 --> 01:00:07,293
No, I don't
think so.
1086
01:00:11,677 --> 01:00:15,301
She's locking the
doors to protect us.
1087
01:00:19,616 --> 01:00:21,031
Go, go!
1088
01:00:21,065 --> 01:00:22,239
♪
1089
01:00:38,945 --> 01:00:40,498
Shhhh.
1090
01:00:43,709 --> 01:00:46,194
Did you hear that?
1091
01:00:51,371 --> 01:00:52,372
Shhh, what is that?
1092
01:00:52,407 --> 01:00:53,304
Oh my God...
1093
01:00:53,339 --> 01:00:54,892
Shut up, Jerry!
1094
01:01:00,415 --> 01:01:01,036
What?
1095
01:01:01,071 --> 01:01:02,693
Janet...
1096
01:01:02,728 --> 01:01:03,729
Run...
1097
01:01:05,075 --> 01:01:05,765
Run!
1098
01:01:05,800 --> 01:01:06,939
Wait, what is it?
1099
01:01:09,596 --> 01:01:12,220
C'mon, up here.
1100
01:01:12,254 --> 01:01:23,990
♪
1101
01:01:31,964 --> 01:01:41,387
♪
1102
01:01:41,421 --> 01:01:42,768
It's a boat!
1103
01:01:45,322 --> 01:01:46,772
No, no,
it's a trap.
1104
01:01:46,806 --> 01:01:47,565
We don't have
a choice.
1105
01:01:47,600 --> 01:01:49,809
No, Mike, no.
1106
01:01:50,603 --> 01:01:51,535
Mike! No!
1107
01:02:01,165 --> 01:02:02,822
Jerry!
1108
01:02:02,857 --> 01:02:04,410
He'll be back.
1109
01:02:06,412 --> 01:02:07,378
The window.
1110
01:02:07,413 --> 01:02:08,448
Where?
1111
01:02:08,483 --> 01:02:10,657
Up there, there.
1112
01:02:10,692 --> 01:02:12,418
♪
1113
01:02:12,452 --> 01:02:13,453
C'mon.
1114
01:02:18,562 --> 01:02:23,740
♪
1115
01:02:25,086 --> 01:02:27,295
Come on.
1116
01:02:33,094 --> 01:02:35,959
This one, this is the one.
1117
01:02:35,993 --> 01:02:36,856
We have to break it.
1118
01:02:36,891 --> 01:02:37,788
We have to break the lock.
1119
01:02:37,823 --> 01:02:38,444
Nobody's been up here in years.
1120
01:02:38,478 --> 01:02:39,479
Why?
1121
01:02:39,514 --> 01:02:40,618
What is it?
1122
01:02:40,653 --> 01:02:43,173
It's the Caretaker's old room.
1123
01:02:43,207 --> 01:02:44,381
Okay.
1124
01:02:44,415 --> 01:02:45,140
Let's find something.
1125
01:02:52,872 --> 01:02:54,840
Watch out.
1126
01:03:00,293 --> 01:03:13,582
♪
1127
01:03:13,617 --> 01:03:27,010
♪
1128
01:03:27,734 --> 01:03:40,920
♪
1129
01:03:40,955 --> 01:03:42,439
This is the
Caretaker's room?
1130
01:03:42,473 --> 01:03:45,062
Yeah.
1131
01:03:45,097 --> 01:03:46,719
This is where he used
to stay when he would
1132
01:03:46,753 --> 01:03:48,514
come to the island.
1133
01:03:48,548 --> 01:04:01,768
♪
1134
01:04:01,803 --> 01:04:15,196
♪
1135
01:04:17,405 --> 01:04:30,314
♪
1136
01:04:30,349 --> 01:04:36,907
Here's to single living,
double drinking and...cheers.
1137
01:04:46,779 --> 01:04:49,092
Help! Help!
1138
01:04:49,126 --> 01:04:50,507
Hey, they need help!
They need help!
1139
01:04:50,541 --> 01:04:51,301
You gotta help!
1140
01:04:51,335 --> 01:04:52,543
Whoa, whoa, bro.
1141
01:04:52,578 --> 01:04:53,579
Relax!
1142
01:04:53,613 --> 01:04:54,925
C'mon man, you gotta
get out to the island!
1143
01:04:54,960 --> 01:04:55,788
It's closed.
1144
01:04:55,822 --> 01:04:57,100
No, you don't understand.
1145
01:04:57,134 --> 01:04:59,378
My friends and I were left
out there accidentally.
1146
01:04:59,412 --> 01:04:59,965
Who?
1147
01:04:59,999 --> 01:05:01,414
My friends and Ivy.
1148
01:05:01,449 --> 01:05:02,829
Just get out there before
something bad happens to them!
1149
01:05:02,864 --> 01:05:04,314
Ivy?
1150
01:05:04,348 --> 01:05:05,522
Alright, alright,
calm down.
1151
01:05:05,556 --> 01:05:06,868
We'll go check it out,
but if you're lying,
1152
01:05:06,903 --> 01:05:07,904
I'm calling the cops.
1153
01:05:07,938 --> 01:05:08,905
Fine! Call them!
Call them now!
1154
01:05:08,939 --> 01:05:10,527
Let's go, please!
1155
01:05:12,184 --> 01:05:13,357
Let's go! C'mon!
We gotta go!
1156
01:05:13,392 --> 01:05:15,256
They're out there,
let's go, c'mon!
1157
01:05:15,290 --> 01:05:15,912
Shut Up.
1158
01:05:15,946 --> 01:05:16,636
C'mon!
1159
01:05:16,671 --> 01:05:17,499
Shut up.
1160
01:05:17,534 --> 01:05:18,190
You shut up!
Let's go!
1161
01:05:18,224 --> 01:05:19,605
Settle down,
settle down.
1162
01:05:19,639 --> 01:05:20,709
Let's go!
1163
01:05:23,229 --> 01:05:25,507
What, what are
you doing?
1164
01:05:29,718 --> 01:05:30,478
Get in.
1165
01:05:30,512 --> 01:05:32,100
No! No!
1166
01:05:32,135 --> 01:05:34,447
I'm not going!
I'm not going!
1167
01:05:34,482 --> 01:05:35,793
No!
1168
01:05:35,828 --> 01:05:39,004
Shut up.
1169
01:05:39,038 --> 01:05:40,005
Get in.
1170
01:05:40,039 --> 01:05:42,731
No! I can't go!
1171
01:05:42,766 --> 01:05:43,663
I can drag you.
1172
01:05:43,698 --> 01:05:45,803
I can't go! No!
1173
01:05:45,838 --> 01:05:47,633
Shut up.
1174
01:05:47,667 --> 01:05:48,392
No!
1175
01:05:48,427 --> 01:05:48,910
You gonna get in?
1176
01:05:48,945 --> 01:05:50,222
Wait, don't!
1177
01:05:50,256 --> 01:05:55,020
Now get in...or I'll
drag your ass, let's go!
1178
01:06:02,199 --> 01:06:04,339
C'mon, get down,
get down.
1179
01:06:12,278 --> 01:06:17,042
God, I can't believe
this is happening.
1180
01:06:17,076 --> 01:06:20,114
I was so certain that
this wasn't real.
1181
01:06:23,910 --> 01:06:26,120
What are we going to do?
1182
01:06:28,708 --> 01:06:31,056
I don't know.
1183
01:06:31,090 --> 01:06:35,646
Maybe if we wait here
until sunrise.
1184
01:06:36,613 --> 01:06:42,619
Yeah, uh, I want to apologize
for being such an insensitive
1185
01:06:42,653 --> 01:06:47,727
asshole about your family.
1186
01:06:47,762 --> 01:06:51,179
It's okay.
1187
01:06:51,214 --> 01:06:55,218
Sometimes I wonder if what
happened with my parents
1188
01:06:55,252 --> 01:06:58,221
is why I'm still here.
1189
01:06:58,255 --> 01:07:04,054
Can't move on
with my life.
1190
01:07:04,089 --> 01:07:07,057
There's still time.
1191
01:07:07,092 --> 01:07:09,025
Come on, we have
to go, let's go!
1192
01:07:13,098 --> 01:07:14,340
Run!
1193
01:07:23,729 --> 01:07:26,076
Oh God, oh!
1194
01:07:26,111 --> 01:07:27,077
Oh my God.
1195
01:07:27,112 --> 01:07:28,251
It's the waste
from the toilets.
1196
01:07:37,329 --> 01:07:39,434
It smells like a dead animal.
1197
01:07:39,469 --> 01:07:41,195
Whoa!
1198
01:07:41,229 --> 01:07:43,059
Oh my God!
Oh my God!
1199
01:07:43,093 --> 01:07:45,268
Okay, go! Go! Go!
1200
01:07:55,554 --> 01:07:56,796
Door's open.
1201
01:07:56,831 --> 01:07:58,212
Somebody's here.
1202
01:07:58,246 --> 01:08:00,110
Yeah, no shit,
Sherlock!
1203
01:08:00,145 --> 01:08:01,456
Shut up.
1204
01:08:01,491 --> 01:08:02,595
Hurry up.
1205
01:08:09,671 --> 01:08:23,133
♪
1206
01:08:23,168 --> 01:08:27,586
Who's in here?
1207
01:08:27,620 --> 01:08:30,106
Anybody?
1208
01:08:30,140 --> 01:08:33,868
You better show yourself!
1209
01:08:33,902 --> 01:08:37,078
I'm warning you right now,
you better show your face.
1210
01:08:37,113 --> 01:08:41,669
♪
1211
01:08:41,703 --> 01:08:46,639
Who's out there?
1212
01:08:46,674 --> 01:08:53,646
I know you're in here,
so just show yourself, buddy.
1213
01:08:58,548 --> 01:09:01,861
♪
1214
01:09:03,691 --> 01:09:05,969
Who is that?
1215
01:09:06,003 --> 01:09:07,350
Show yourself now!
1216
01:09:07,384 --> 01:09:08,937
Stop messing around!
1217
01:09:08,972 --> 01:09:10,974
This is not funny!
1218
01:09:11,008 --> 01:09:15,116
♪
1219
01:09:23,780 --> 01:09:25,437
C'mon, c'mon.
1220
01:09:25,471 --> 01:09:27,370
It's not gonna work,
power's out.
1221
01:09:27,404 --> 01:09:29,234
It runs on a battery.
1222
01:09:29,268 --> 01:09:30,856
Oh, thank God.
1223
01:09:30,890 --> 01:09:33,962
Okay, c'mon.
1224
01:09:33,997 --> 01:09:34,618
Look!
1225
01:09:34,653 --> 01:09:36,206
Who is that?
1226
01:09:36,241 --> 01:09:37,966
That's Becker.
1227
01:09:38,001 --> 01:09:39,278
That's Becker
the security guard.
1228
01:09:39,313 --> 01:09:41,556
Then there's got
to be a boat here.
1229
01:09:41,591 --> 01:09:42,143
Look around.
1230
01:09:42,178 --> 01:09:43,593
Right.
1231
01:09:43,627 --> 01:09:45,008
C'mon.
1232
01:09:45,042 --> 01:09:46,147
Jerry!
1233
01:09:46,182 --> 01:09:47,217
Oh God, Jerry.
1234
01:09:47,252 --> 01:09:49,115
I knew he'd come back.
1235
01:09:49,150 --> 01:09:50,703
Come on, Jerry.
1236
01:09:52,740 --> 01:09:53,982
Oh my God, look.
1237
01:09:57,745 --> 01:09:59,022
What is that?
1238
01:10:00,748 --> 01:10:01,783
Oh my God!
1239
01:10:01,818 --> 01:10:02,370
He knows we're here.
1240
01:10:02,405 --> 01:10:03,302
We have to go now.
1241
01:10:03,337 --> 01:10:04,614
We have to get
to the boat now.
1242
01:10:04,648 --> 01:10:14,244
♪
1243
01:10:24,875 --> 01:10:36,439
♪
1244
01:10:36,473 --> 01:10:47,898
♪
1245
01:10:47,933 --> 01:10:48,968
Where's the boat?
1246
01:10:49,003 --> 01:10:50,418
The boat was just here.
1247
01:10:50,453 --> 01:10:53,525
Jerry! Jerry!
1248
01:10:53,559 --> 01:10:54,974
He just left us here?
1249
01:10:55,009 --> 01:10:56,597
No, there's no way.
1250
01:11:02,016 --> 01:11:04,777
Come on, get down,
get down here.
1251
01:11:12,854 --> 01:11:22,830
♪
1252
01:11:24,038 --> 01:11:26,212
Really?
1253
01:11:26,247 --> 01:11:28,387
Proof.
1254
01:11:31,148 --> 01:11:34,531
I don't hear anything.
1255
01:11:34,566 --> 01:11:35,532
I don't hear an engine.
1256
01:11:35,567 --> 01:11:38,155
Where did the boat go?
1257
01:11:38,190 --> 01:11:40,226
Shhh...
1258
01:11:40,261 --> 01:11:41,952
He's coming.
1259
01:11:41,987 --> 01:11:54,724
♪
1260
01:11:54,758 --> 01:11:57,865
Shh, come on.
1261
01:11:57,899 --> 01:12:12,742
♪
1262
01:12:12,776 --> 01:12:27,584
♪
1263
01:12:30,932 --> 01:12:32,934
What?
1264
01:12:32,969 --> 01:12:34,764
What do you see?
1265
01:12:34,798 --> 01:12:40,045
♪
1266
01:12:40,079 --> 01:12:42,323
Oh, do you hear that?
1267
01:12:42,358 --> 01:12:43,497
No.
1268
01:12:46,431 --> 01:12:48,778
This way.
1269
01:12:48,812 --> 01:12:51,953
Hey, who's that?
1270
01:12:58,201 --> 01:13:00,237
Over here!
1271
01:13:00,272 --> 01:13:01,100
It's Jerry.
1272
01:13:01,135 --> 01:13:02,481
Stay low, stay low.
1273
01:13:07,037 --> 01:13:07,935
Jerry!
1274
01:13:07,969 --> 01:13:08,901
Hey, over here!
1275
01:13:08,936 --> 01:13:11,317
Come on, come on.
1276
01:13:11,352 --> 01:13:12,905
Oh Jerry.
1277
01:13:12,940 --> 01:13:15,149
Over here.
1278
01:13:15,183 --> 01:13:21,431
♪
1279
01:13:25,435 --> 01:13:28,921
Go, come on. Go!
1280
01:13:28,956 --> 01:13:30,923
Push it! Push it!
1281
01:13:30,958 --> 01:13:36,481
♪
1282
01:13:36,515 --> 01:13:41,451
I can't,
help, help.
1283
01:13:41,486 --> 01:13:43,453
Mikey, get me outta this.
1284
01:13:43,488 --> 01:13:45,524
Come on!
1285
01:13:45,559 --> 01:13:46,870
You got this.
1286
01:13:48,354 --> 01:13:49,942
Come on,
you gotta go in!
1287
01:13:49,977 --> 01:13:50,426
No!
1288
01:13:50,460 --> 01:13:51,461
Jump for it!
1289
01:13:51,496 --> 01:13:53,808
I can't swim!
1290
01:13:53,843 --> 01:14:06,062
♪
1291
01:14:06,096 --> 01:14:08,167
Relax!
1292
01:14:16,072 --> 01:14:17,901
Get him!
1293
01:14:17,936 --> 01:14:19,109
Climb on!
1294
01:14:29,879 --> 01:14:35,229
Grab my hand, grab my hand.
1295
01:14:35,263 --> 01:14:38,508
Ivy, Ivy,
don't let go.
1296
01:14:38,543 --> 01:14:40,993
Grab me, pull me up!
1297
01:14:44,203 --> 01:14:47,172
Ivy!
1298
01:14:47,206 --> 01:14:49,588
No! No!
1299
01:14:54,766 --> 01:14:56,146
Ivy!
1300
01:14:59,046 --> 01:15:01,738
Mike! Mike!
1301
01:15:09,263 --> 01:15:12,024
No!
1302
01:15:18,065 --> 01:15:19,549
Ah!
1303
01:15:30,940 --> 01:15:40,225
♪
1304
01:15:40,259 --> 01:15:41,778
Is she dead?
1305
01:15:41,813 --> 01:15:44,540
Ivy!
1306
01:16:07,148 --> 01:16:13,327
Hey, hey.
1307
01:16:13,361 --> 01:16:16,917
You're okay,
you're okay.
1308
01:16:21,542 --> 01:16:28,584
♪
1309
01:16:31,138 --> 01:16:32,208
It's okay.
1310
01:16:33,830 --> 01:16:35,832
Get us out of here.
1311
01:16:46,049 --> 01:16:47,810
Look! Look!
1312
01:16:47,844 --> 01:16:52,193
♪
1313
01:16:52,228 --> 01:16:54,092
They saved you.
1314
01:16:57,026 --> 01:17:00,339
♪
1315
01:17:15,147 --> 01:17:27,332
♪
1316
01:17:27,366 --> 01:17:39,655
♪
1317
01:17:49,630 --> 01:17:58,708
♪
1318
01:17:58,743 --> 01:18:01,331
We have another report
of two missing kids.
1319
01:18:01,366 --> 01:18:02,091
Again?
1320
01:18:02,125 --> 01:18:02,850
Yes, again.
1321
01:18:02,885 --> 01:18:03,851
Oh, you gotta
be kidding me.
1322
01:18:03,886 --> 01:18:04,645
I didn't hear
anything about this.
1323
01:18:04,680 --> 01:18:05,991
Well, it was last night.
1324
01:18:06,026 --> 01:18:08,994
Wait, my security did a sweep,
just like they always do,
1325
01:18:09,029 --> 01:18:10,927
there was nobody on the island.
1326
01:18:10,962 --> 01:18:14,724
As they always do...okay...um,
who was injured last night?
1327
01:18:14,759 --> 01:18:15,898
Oh, it was just
a security guard.
1328
01:18:15,932 --> 01:18:18,003
He tripped over a chair or
something, hurt himself,
1329
01:18:18,038 --> 01:18:20,212
but he's fine, I'm telling you,
there's no problem.
1330
01:18:20,247 --> 01:18:25,770
Okay, alright, um, well, if you
hear anything, please tell us,
1331
01:18:25,804 --> 01:18:27,323
or let me know, okay?
1332
01:18:27,357 --> 01:18:28,496
Of course, yeah,
for sure.
1333
01:18:28,531 --> 01:18:30,429
Alright, I gotta
get back to work.
1334
01:18:30,464 --> 01:18:31,603
I'll see you
later, alright?
1335
01:18:31,637 --> 01:18:32,500
See ya.
1336
01:18:43,477 --> 01:18:45,341
Thanks, Shirley.
1337
01:18:45,375 --> 01:18:48,137
In local news, two bodies were
found on the lake this morning
1338
01:18:48,171 --> 01:18:50,484
in what appears to be
a tragic accident.
1339
01:18:50,518 --> 01:18:53,487
Authorities stated a young
couple went out on their boat
1340
01:18:53,521 --> 01:18:56,110
for a swim last night
and apparently drowned.
1341
01:18:56,145 --> 01:18:59,079
The boat was recovered
some two miles away.
1342
01:18:59,113 --> 01:19:01,771
Advertisers are often faced
with a problem of catching
1343
01:19:01,806 --> 01:19:03,221
the attention of perspective...
1344
01:19:06,120 --> 01:19:12,230
A mile away from reality.
1345
01:19:12,264 --> 01:19:13,783
♪
1346
01:19:16,613 --> 01:19:26,416
♪
1347
01:19:26,451 --> 01:19:36,288
♪
1348
01:19:36,323 --> 01:19:46,057
♪
1349
01:19:46,091 --> 01:19:55,894
♪
78085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.