Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,302
-Previously on "outsiders"...
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,503
-Elon! Elon!
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,771
-I'm your only son now.
4
00:00:05,773 --> 00:00:07,439
So I'm gonna beat that boy
tomorrow.
5
00:00:07,441 --> 00:00:09,508
-If you lose, you're not my son
no more.
6
00:00:09,510 --> 00:00:12,111
[ engine revs ]
[ cheering ]
7
00:00:12,113 --> 00:00:13,479
-Ohh!
8
00:00:13,481 --> 00:00:16,482
-Prophecy say the returned one
will be bren'in.
9
00:00:16,484 --> 00:00:18,684
I do not give you my staff
this firstnight.
10
00:00:18,686 --> 00:00:20,719
-What's right mine,
I got a right to take.
11
00:00:20,721 --> 00:00:24,189
-[ grunts ]
-I am the one now.
12
00:00:24,191 --> 00:00:26,358
-Me and lil foster are not
married, like I said.
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,627
-There's some things I need
to say to you, g'win.
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,496
-Maybe it's time
you go be with him again.
15
00:00:30,498 --> 00:00:32,698
-Yeah, now that the mining
permit's finally gone through,
16
00:00:32,700 --> 00:00:35,034
We need them off our land,
and now.
17
00:00:35,036 --> 00:00:36,235
-Sally-ann,
you wanna do somethin'?
18
00:00:36,237 --> 00:00:37,636
-You got any money?
19
00:00:37,638 --> 00:00:39,271
-That's the best batch
of farrell wine ever,
20
00:00:39,273 --> 00:00:40,806
If I do say so myself.
-How much?
21
00:00:40,808 --> 00:00:42,241
-[ chanting ] chug! Chug! Chug!
22
00:00:42,243 --> 00:00:43,609
-Have you been drinking?
-[ vomits ]
23
00:00:43,611 --> 00:00:44,810
-Tyler. [ grunting ]
24
00:00:44,812 --> 00:00:46,678
-What if
it wasn't just moonshine?
25
00:00:46,680 --> 00:00:49,515
Maybe the farrells are cooking
something nasty up there.
26
00:00:49,517 --> 00:00:51,617
And if that were true,
not too many folks around here
27
00:00:51,619 --> 00:00:53,185
Would oppose your eviction
of them.
28
00:00:53,187 --> 00:00:55,254
-I need you to find me
that shine he drunk.
29
00:00:55,256 --> 00:00:57,623
-I so much as hear you breathed
a word to one of them again,
30
00:00:57,625 --> 00:00:59,825
And I bust your ass.
31
00:01:02,796 --> 00:01:07,499
[ tv playing indistinctly ]
-[ breathing softly ]
32
00:01:07,501 --> 00:01:10,436
[ tv continues ]
33
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:01:36,696 --> 00:01:40,132
[ tv continues
playing indistinctly ]
35
00:01:50,376 --> 00:01:52,177
[ animal howls in the distance ]
36
00:01:52,179 --> 00:01:54,780
[ crickets chirping ]
37
00:02:03,756 --> 00:02:05,324
-[ exhales ]
38
00:02:24,677 --> 00:02:26,145
[ kisses ]
39
00:02:27,413 --> 00:02:29,715
We all love you.
40
00:02:29,717 --> 00:02:31,583
[ kisses ]
41
00:02:34,420 --> 00:02:35,787
[ water dripping ]
42
00:02:43,596 --> 00:02:46,532
[ water dripping ]
43
00:02:46,534 --> 00:02:50,369
♪
44
00:02:50,371 --> 00:02:54,506
-♪ the dawn is up, there's
fire on the mountain ♪
45
00:02:54,508 --> 00:02:58,544
♪ they'll have to answer
for their crooked plan ♪
46
00:02:58,546 --> 00:03:01,613
♪ the hollows
will surround them ♪
47
00:03:01,615 --> 00:03:03,882
♪ and they'll go runnin'
48
00:03:03,884 --> 00:03:07,419
♪ back to the wretched realm
they came ♪
49
00:03:09,522 --> 00:03:15,928
♪ nor will the dogs of hell
refrain ♪
50
00:03:15,930 --> 00:03:21,667
♪ and the land will suffer
those who paid ♪
51
00:03:29,309 --> 00:03:30,676
[ dog barking in distance ]
52
00:03:41,754 --> 00:03:43,822
-[ sighs ]
53
00:03:50,396 --> 00:03:52,231
[ exhales ]
54
00:04:01,608 --> 00:04:02,975
[ groans ]
55
00:04:04,377 --> 00:04:07,379
[ sighs ] hey, caleb.
56
00:04:09,382 --> 00:04:10,949
Caleb?
57
00:04:14,487 --> 00:04:16,021
Caleb?
58
00:04:20,460 --> 00:04:23,328
[ sighs ] hi.
59
00:04:24,964 --> 00:04:26,665
[ sighs ]
60
00:04:26,667 --> 00:04:28,767
You, uh, you ready to go
to school?
61
00:04:33,373 --> 00:04:35,907
Here. I'll do it for you.
62
00:04:35,909 --> 00:04:38,543
[ distorted chattering ]
63
00:04:41,714 --> 00:04:43,649
-[ exhales ]
64
00:04:43,651 --> 00:04:45,450
[ ragged breathing ]
65
00:04:45,452 --> 00:04:47,886
[ distorted shouting ]
66
00:04:47,888 --> 00:04:50,656
[ shouting continues, louder ]
67
00:04:51,758 --> 00:04:53,592
-Hell yeah! You're mine!
68
00:04:53,594 --> 00:04:56,495
Yeah, you're going down!
[ laughs ] whoo!
69
00:04:56,497 --> 00:04:59,898
[ shouting continues ]
70
00:05:05,772 --> 00:05:08,307
-[ grunts, gasps ]
71
00:05:08,309 --> 00:05:10,442
[ shouting, cheering ]
72
00:05:10,444 --> 00:05:12,944
-[ laughs ]
-ohh!
73
00:05:12,946 --> 00:05:15,514
[ cheering, laughter ]
74
00:05:20,620 --> 00:05:22,454
-That-a-boy!
75
00:05:22,456 --> 00:05:25,324
[ playing bluegrass music ]
76
00:05:25,326 --> 00:05:29,728
-[ singing indistinctly ]
77
00:05:29,730 --> 00:05:31,897
[ singing continues ]
78
00:05:31,899 --> 00:05:37,636
[ indistinct conversations ]
79
00:05:37,638 --> 00:05:40,372
♪
80
00:05:40,374 --> 00:05:42,474
-He's looking at you...
81
00:05:42,476 --> 00:05:44,042
-[ clears throat ]
82
00:05:46,779 --> 00:05:50,482
Finely done, cousin,
I must say.
83
00:05:51,718 --> 00:05:53,118
Come on. The pitfight.
84
00:05:53,120 --> 00:05:54,686
-Oh. [ laughs ]
85
00:05:54,688 --> 00:05:56,488
-Nobody thought
you had it in you.
86
00:05:56,490 --> 00:05:58,490
-Me neither.
87
00:05:58,492 --> 00:06:00,425
-You know, uh...
88
00:06:02,595 --> 00:06:04,496
They always told me
89
00:06:04,498 --> 00:06:07,466
The world down there
was no good.
90
00:06:07,468 --> 00:06:08,800
They'd gone
and they'd lost everything
91
00:06:08,802 --> 00:06:10,402
That made life worth living.
92
00:06:10,404 --> 00:06:11,937
But me and you, we know
that ain't all true.
93
00:06:11,939 --> 00:06:13,839
-Oh, we do?
94
00:06:16,008 --> 00:06:18,443
-I'm hasil.
95
00:06:18,445 --> 00:06:19,911
You're the reader.
96
00:06:19,913 --> 00:06:21,747
Yeah, you're the reader.
97
00:06:21,749 --> 00:06:23,382
How'd you do it?
98
00:06:23,384 --> 00:06:26,385
-I met a guy down there --
worked at the newspaper.
99
00:06:26,387 --> 00:06:27,953
Offered to help me.
100
00:06:27,955 --> 00:06:30,522
Got in lots of trouble for it,
if I remember right.
101
00:06:30,524 --> 00:06:31,723
-Yeah, trouble.
102
00:06:31,725 --> 00:06:34,860
I hear trouble, cousin.
103
00:06:34,862 --> 00:06:38,730
-Don't look now, but that
fair-haired one over there
104
00:06:38,732 --> 00:06:41,500
Has been staring at you all day.
105
00:06:41,502 --> 00:06:44,035
-All right.
106
00:06:44,037 --> 00:06:46,037
Pleasure knowing you, mr. Asa.
107
00:06:46,039 --> 00:06:47,572
Welcome back.
108
00:06:47,574 --> 00:06:49,775
-Thank you.
109
00:06:49,777 --> 00:06:52,144
What happened to him?
110
00:06:52,146 --> 00:06:54,713
-Took some shine,
sold it downtown.
111
00:06:54,715 --> 00:06:55,881
Foster took exception.
112
00:07:00,019 --> 00:07:02,154
Ged-gedyah!
113
00:07:02,156 --> 00:07:03,688
-Ged-gedyah.
[ jars clink ]
114
00:07:03,690 --> 00:07:06,825
Whoa. [ chuckles ]
115
00:07:08,060 --> 00:07:11,029
-Ladies, ged-gedyah.
116
00:07:11,031 --> 00:07:12,964
-Ged-gedyah.
-Ged-gedyah.
117
00:07:12,966 --> 00:07:15,434
-Girl's name is
barbara mcgintuk,
118
00:07:15,436 --> 00:07:17,536
But she's a shay.
119
00:07:17,538 --> 00:07:21,106
Her grandmother married
my great-aunt's husband.
120
00:07:21,108 --> 00:07:24,042
You can ask her yourself.
121
00:07:24,044 --> 00:07:26,144
-I know you'd been gone
a long time.
122
00:07:26,146 --> 00:07:28,613
I just wanted to welcome you.
123
00:07:28,615 --> 00:07:30,549
-Thank you.
124
00:07:30,551 --> 00:07:32,083
-We'll get you a waistcoat, too.
125
00:07:32,085 --> 00:07:34,119
I have an uncle
got a dozen of them,
126
00:07:34,121 --> 00:07:36,488
And I'm sure he can spare one.
127
00:07:36,490 --> 00:07:39,825
Truth is, you look terrible.
128
00:07:39,827 --> 00:07:42,027
So now...
129
00:07:42,029 --> 00:07:44,896
You have to dance with me.
130
00:07:44,898 --> 00:07:46,665
-I do?
131
00:07:46,667 --> 00:07:49,134
-A girl gives you a gift,
you gotta ask her to the floor.
132
00:07:49,136 --> 00:07:51,236
Come on, boy, this way.
133
00:07:51,238 --> 00:07:52,737
-Okay.
134
00:07:52,739 --> 00:07:55,173
-♪ he walked down the track
135
00:07:55,175 --> 00:07:57,008
♪ but he didn't go on back
136
00:07:57,010 --> 00:08:00,812
♪ he laid down his saber
and died, lord, lord ♪
137
00:08:00,814 --> 00:08:03,982
♪ he laid down his saber
and died ♪
138
00:08:03,984 --> 00:08:07,085
[ song ends, cheering ]
139
00:08:08,221 --> 00:08:11,823
[ slow song playing ]
140
00:08:14,126 --> 00:08:16,728
-[ whispers inaudibly ]
141
00:08:27,773 --> 00:08:32,644
♪
142
00:08:41,053 --> 00:08:43,154
-Looks like you haven't
forgotten everything,
143
00:08:43,156 --> 00:08:44,823
Asa farrell.
144
00:08:44,825 --> 00:08:47,058
-Why, thank you.
145
00:08:49,562 --> 00:08:52,063
-See if you remember this one.
146
00:08:56,702 --> 00:08:59,604
-[ grunts ]
[ laughter ]
147
00:08:59,606 --> 00:09:01,640
[ music stops,
laughter continues ]
148
00:09:01,642 --> 00:09:06,711
-[ grunting ]
[ applause ]
149
00:09:06,713 --> 00:09:08,113
[ explosion ]
150
00:09:11,150 --> 00:09:13,118
[ explosion ]
151
00:09:13,120 --> 00:09:16,187
[ chain saws rev ]
152
00:09:24,730 --> 00:09:26,565
[ explosion ]
153
00:09:28,067 --> 00:09:30,068
-What the hell they think
they're doing?
154
00:09:30,070 --> 00:09:31,670
[ explosions continue ]
155
00:09:31,672 --> 00:09:33,872
-Extending the old logging road,
it looks like.
156
00:09:33,874 --> 00:09:37,042
-Yeah, the one that
we blocked up years ago.
157
00:09:37,044 --> 00:09:38,944
[ sighs ]
158
00:09:38,946 --> 00:09:40,845
-Foster, where you going?
159
00:09:40,847 --> 00:09:42,280
-Where you think?
-Listen to me.
160
00:09:42,282 --> 00:09:43,848
You take one shot at them,
161
00:09:43,850 --> 00:09:45,317
And they will come at us
with everything they got.
162
00:09:45,319 --> 00:09:48,286
-Good.
163
00:09:48,288 --> 00:09:50,589
Then they'll know
a farrell don't run.
164
00:10:09,041 --> 00:10:12,110
[ police radio chatter ]
165
00:10:25,791 --> 00:10:27,325
-Miss...
166
00:10:31,998 --> 00:10:35,100
Listen, we can keep doing this
all day, jane --
167
00:10:35,102 --> 00:10:38,136
Or whatever you're
calling yourself these days.
168
00:10:39,805 --> 00:10:41,773
-What do you want?
-Well, you know what I want.
169
00:10:41,775 --> 00:10:43,274
I gotta get you
to move on out of here
170
00:10:43,276 --> 00:10:46,111
Or I'm taking you with me,
and that's your choice.
171
00:10:46,113 --> 00:10:48,680
-Uh, really, chief?
You know times are so tough.
172
00:10:48,682 --> 00:10:51,650
This little itty bitty strip
here is all I got.
173
00:10:51,652 --> 00:10:53,118
You know? You feel me?
174
00:10:53,120 --> 00:10:55,987
-You know this is my job,
and that's all I got, too.
175
00:10:55,989 --> 00:10:57,722
So I gotta -- I gotta do
what I gotta do.
176
00:10:57,724 --> 00:11:00,358
-Okay, then you just go
and you take me in, sheriff.
177
00:11:00,360 --> 00:11:03,161
There's nothing I can say
about it.
178
00:11:03,163 --> 00:11:05,697
-Ma'am, I'm gonna ask you to
take your hands out of there.
179
00:11:05,699 --> 00:11:07,732
-Mm-hmm.
I'm just looking for my I.D.
180
00:11:07,734 --> 00:11:10,368
You know, so you can go on
and -- and -- and book me,
181
00:11:10,370 --> 00:11:11,936
You know?
182
00:11:11,938 --> 00:11:14,072
Oh -- oh -- oh -- there it is.
183
00:11:14,074 --> 00:11:16,007
Look there. Got my name on it.
184
00:11:16,009 --> 00:11:17,842
-You think you're being
goddamn funny?
185
00:11:17,844 --> 00:11:19,978
-Well, I don't know, sheriff.
You do seem a little tense,
186
00:11:19,980 --> 00:11:21,212
You know?
187
00:11:21,214 --> 00:11:22,714
-Well, you keep
sassing me, ma'am,
188
00:11:22,716 --> 00:11:25,116
You're gonna see me tense.
189
00:11:26,719 --> 00:11:30,789
Hey. Hey, I'm talking to you.
You come back here right now!
190
00:11:41,801 --> 00:11:43,768
-They're blowing up
that whole ridge.
191
00:11:43,770 --> 00:11:45,437
That means half our water
goes bad.
192
00:11:45,439 --> 00:11:48,707
-As I said,
it ain't gonna happen.
193
00:11:48,709 --> 00:11:51,009
Bhradain,
go around to morningside
194
00:11:51,011 --> 00:11:53,745
And you tell the mcgintuk boys
what transpired.
195
00:11:53,747 --> 00:11:55,213
They probably heard nothing
over there.
196
00:11:55,215 --> 00:11:56,915
Let's see how much fire
you can get from them.
197
00:11:56,917 --> 00:11:58,349
-Yes, sir. It's done.
198
00:11:58,351 --> 00:12:00,785
-No, foster, that's a mistake.
You know it is.
199
00:12:02,822 --> 00:12:04,422
Last time they started
on that road, what happened?
200
00:12:04,424 --> 00:12:07,325
-[ chuckles ]
you weren't even born yet.
201
00:12:07,327 --> 00:12:09,928
-No, but I heard the story
since I was a girl.
202
00:12:09,930 --> 00:12:11,863
Two of our people got shot
by the police.
203
00:12:11,865 --> 00:12:14,399
One of them was your fa.
He was our bren'in.
204
00:12:16,235 --> 00:12:18,837
-And what happened after that?
205
00:12:18,839 --> 00:12:22,040
Huh? What come up that road?
206
00:12:22,042 --> 00:12:23,374
I'll tell you.
207
00:12:23,376 --> 00:12:26,044
Nobody, 'cause they stopped
cutting it.
208
00:12:26,046 --> 00:12:29,013
They went away,
and that is what happened.
209
00:12:29,015 --> 00:12:30,982
-Well, it was too high a price.
210
00:12:30,984 --> 00:12:33,251
-Foster, hear me out, please.
211
00:12:33,253 --> 00:12:36,755
Look, I remember your fa.
I was 4 years old when he died.
212
00:12:36,757 --> 00:12:38,790
The man was a giant.
213
00:12:38,792 --> 00:12:42,127
Now I honor his legend,
but... [ sighs ]
214
00:12:42,129 --> 00:12:44,529
We can't fight them
like we used to.
215
00:12:44,531 --> 00:12:46,397
That's what they're hoping
we do.
216
00:12:46,399 --> 00:12:48,066
We shoot first,
217
00:12:48,068 --> 00:12:49,534
Give them the right
to come at us with an army.
218
00:12:49,536 --> 00:12:51,903
And if we do that --
-you listen to me, lostie.
219
00:12:51,905 --> 00:12:54,305
This mountain is ours,
220
00:12:54,307 --> 00:12:57,208
But it don't come free.
221
00:12:57,210 --> 00:13:00,512
We gotta pay rent on it
like anybody.
222
00:13:00,514 --> 00:13:04,215
Only our rent, it come in blood.
223
00:13:07,353 --> 00:13:11,523
Bhradain, go.
224
00:13:11,525 --> 00:13:14,192
And the rest of you,
you come with me.
225
00:13:22,902 --> 00:13:25,804
-You know,
if it weren't for you,
226
00:13:25,806 --> 00:13:28,306
We wouldn't have known any of
this was coming down, asa.
227
00:13:28,308 --> 00:13:31,509
You're the only one of us
that knows them.
228
00:13:31,511 --> 00:13:33,878
Suppose you head back down there
and straighten this out.
229
00:13:33,880 --> 00:13:36,080
-They ain't gonna listen to me.
230
00:13:41,954 --> 00:13:43,221
Shit.
231
00:13:46,592 --> 00:13:48,993
-You just gonna sit there?
232
00:13:51,030 --> 00:13:53,198
[ school bell rings ]
233
00:13:56,502 --> 00:13:59,871
-Hey, how's school today?
You okay?
234
00:14:01,907 --> 00:14:05,043
I gotta take you to your, um,
aunt ledda's house, okay?
235
00:14:06,579 --> 00:14:09,447
What's that?
236
00:14:09,449 --> 00:14:11,416
Hey. What's that on your face?
237
00:14:11,418 --> 00:14:15,887
What did someone do?
You get scratched?
238
00:14:15,889 --> 00:14:17,922
Hey, you get in a fight?
239
00:14:17,924 --> 00:14:20,959
-No.
240
00:14:20,961 --> 00:14:24,495
-You hit him back?
-I didn't get in a fight.
241
00:14:26,332 --> 00:14:28,066
-[ clicks tongue ]
242
00:14:32,605 --> 00:14:36,007
-Know something?
I don't know what to say to you.
243
00:14:36,009 --> 00:14:38,309
-You already said it without
saying it's what I'd say.
244
00:14:38,311 --> 00:14:41,279
-I cannot go back down there,
g'win, and you know it.
245
00:14:41,281 --> 00:14:42,647
-Do I?
246
00:14:42,649 --> 00:14:44,983
-What, you think I spent
six months in that box
247
00:14:44,985 --> 00:14:46,651
Because, what,
I was enjoying myself?
248
00:14:46,653 --> 00:14:49,621
Because I didn't care
one way or the other?
249
00:14:49,623 --> 00:14:51,422
Huh?
250
00:14:51,424 --> 00:14:55,393
-No. It's got to be some
other thing, something else.
251
00:14:55,395 --> 00:14:58,496
-I wanna be here with you,
with all of us.
252
00:14:58,498 --> 00:15:00,331
That's it. That's the reason.
253
00:15:00,333 --> 00:15:01,666
-You're a goddamn liar.
254
00:15:01,668 --> 00:15:04,168
-How come you never got married
to him?
255
00:15:06,972 --> 00:15:08,606
-You know, you belong down there
with them fakers,
256
00:15:08,608 --> 00:15:10,041
You pile of pig shit.
257
00:15:10,043 --> 00:15:13,077
Go on! Run away.
258
00:15:13,079 --> 00:15:14,612
-That's exactly what
I'm not doing.
259
00:15:14,614 --> 00:15:18,383
-Horses. You're running
even when you're standing still.
260
00:15:18,385 --> 00:15:20,985
-Okay.
261
00:15:20,987 --> 00:15:23,454
-Oh, that was too easy.
262
00:15:23,456 --> 00:15:25,390
Oh, no, keep walking,
asa farrell.
263
00:15:25,392 --> 00:15:27,692
You ran away and left me
10 years ago.
264
00:15:27,694 --> 00:15:29,193
You think you can
just come back,
265
00:15:29,195 --> 00:15:31,029
Do your time, win a pitfight,
266
00:15:31,031 --> 00:15:32,263
And we all welcome you back
like some kind of hero?
267
00:15:32,265 --> 00:15:34,032
-I said I was sorry.
268
00:15:34,034 --> 00:15:37,602
-You did? I must've missed it.
269
00:15:37,604 --> 00:15:39,170
-Okay.
270
00:15:39,172 --> 00:15:41,239
I'm saying I'm sorry now.
271
00:15:44,576 --> 00:15:47,278
-Whatever it is that you think
that we have up here,
272
00:15:47,280 --> 00:15:49,580
It's going away and soon.
273
00:15:49,582 --> 00:15:52,350
-Okay, then...
274
00:15:52,352 --> 00:15:54,285
What should I do?
275
00:15:57,623 --> 00:16:00,959
-Show them who we are.
276
00:16:03,963 --> 00:16:05,463
[ hammer clicks ]
277
00:16:05,465 --> 00:16:08,967
-So we got five pistols,
three new shotguns,
278
00:16:08,969 --> 00:16:10,168
Plus the springfields
279
00:16:10,170 --> 00:16:11,469
And the rifle we got
the other night.
280
00:16:11,471 --> 00:16:13,137
-Mm.
[ gun clicks ]
281
00:16:13,139 --> 00:16:14,339
Four pistols.
282
00:16:14,341 --> 00:16:16,341
[ gun thuds ]
283
00:16:16,343 --> 00:16:19,644
We need repeaters
is what we need.
284
00:16:19,646 --> 00:16:22,046
Automatics.
285
00:16:22,048 --> 00:16:24,315
-Make that eight pistols, fa.
286
00:16:24,317 --> 00:16:27,085
I got four more good .44s
from down in shaytown.
287
00:16:27,087 --> 00:16:28,553
[ guns clatter ]
288
00:16:28,555 --> 00:16:30,722
Then there's this...
289
00:16:30,724 --> 00:16:34,292
Revenuers' fire
from back in prohibition days.
290
00:16:34,294 --> 00:16:35,994
-It work?
-Think so.
291
00:16:35,996 --> 00:16:38,429
-Oh, you think so.
292
00:16:38,431 --> 00:16:40,365
You got rounds for it?
293
00:16:40,367 --> 00:16:41,766
-Yep.
294
00:16:48,474 --> 00:16:49,774
-That it?
295
00:16:49,776 --> 00:16:52,410
And you don't know
if it shoots or not.
296
00:16:52,412 --> 00:16:54,712
-I-I didn't want to waste
any of the rounds on...
297
00:16:54,714 --> 00:16:57,148
-Well, what you're wasting
is my time.
298
00:16:57,150 --> 00:16:58,683
You see a sign on the door,
299
00:16:58,685 --> 00:17:00,385
Say we need girl chilluns
in here?
300
00:17:00,387 --> 00:17:02,353
-You told us to get
all that we could. I-I just --
301
00:17:02,355 --> 00:17:04,288
-You just what?
302
00:17:04,290 --> 00:17:05,656
Didn't I tell you
303
00:17:05,658 --> 00:17:07,792
Not ever show your face
around here again?
304
00:17:09,461 --> 00:17:12,230
Why you no listen
to anything I say to you?
305
00:17:12,232 --> 00:17:17,068
-I, uh, I know a fella
that's got some good longbows.
306
00:17:17,070 --> 00:17:18,469
I'll go get them.
307
00:17:18,471 --> 00:17:20,304
-Come on. Come on.
308
00:17:23,242 --> 00:17:24,542
-Fa, please --
309
00:17:24,544 --> 00:17:28,346
-Don't you ever
call me that again.
310
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
-He didn't win fair.
-Oh, you lost.
311
00:17:33,553 --> 00:17:36,821
And that's what I know.
That's what everybody knows.
312
00:17:36,823 --> 00:17:38,489
-Well, let me prove it to you.
313
00:17:38,491 --> 00:17:41,659
-Look, I believed you before,
314
00:17:41,661 --> 00:17:46,164
And that was the last time.
315
00:17:46,166 --> 00:17:48,366
You want
to come back here again?
316
00:17:48,368 --> 00:17:53,371
Then you do something right
for me,
317
00:17:53,373 --> 00:17:55,339
For this family.
318
00:18:04,149 --> 00:18:07,085
[ door opens, slams ]
319
00:18:08,554 --> 00:18:12,156
[ distant bird cawing ]
320
00:19:17,256 --> 00:19:21,425
♪
321
00:19:46,318 --> 00:19:48,653
[ door bell chimes ]
322
00:19:48,655 --> 00:19:51,856
[ register beeps ]
-$4.99. Thank you.
323
00:19:51,858 --> 00:19:54,859
Have a nice day.
-You, too.
324
00:19:54,861 --> 00:19:58,362
-Hello.
-Hello.
325
00:19:58,364 --> 00:20:00,798
[ whispers ] apple.
326
00:20:00,800 --> 00:20:02,967
[ music playing softly
on speakers ]
327
00:20:11,577 --> 00:20:13,211
-[ sighs ]
328
00:20:14,913 --> 00:20:16,547
-Sorry.
329
00:20:25,457 --> 00:20:27,858
-Look here.
330
00:20:27,860 --> 00:20:34,232
4-8-8-8-8-2-9.
331
00:20:34,234 --> 00:20:36,300
Okay?
-Awesome. Got it, thank you.
332
00:20:36,302 --> 00:20:38,603
That'll be $3.69.
333
00:20:38,605 --> 00:20:40,338
Thank you.
334
00:20:40,340 --> 00:20:42,006
[ door bell chimes ]
here you are. Have a nice day.
335
00:20:42,008 --> 00:20:44,909
♪
336
00:21:00,859 --> 00:21:02,426
-Mr. Rourke?
337
00:21:02,428 --> 00:21:05,496
[ tv playing indistinctly ]
338
00:21:08,000 --> 00:21:10,701
Mr. Rourke, it's me, asa.
339
00:21:12,838 --> 00:21:16,307
I saw the newspaper was closed.
What happened?
340
00:21:16,309 --> 00:21:18,876
[ sports broadcast playing
on tv indistinctly ]
341
00:21:18,878 --> 00:21:21,012
Mr. Rourke?
342
00:21:23,582 --> 00:21:24,949
-Finally.
343
00:21:24,951 --> 00:21:26,450
-[ chuckles ]
344
00:21:26,452 --> 00:21:29,320
-I don't know what took so long.
345
00:21:29,322 --> 00:21:32,056
-Well, I was away out west.
346
00:21:32,058 --> 00:21:33,824
-Hot diggity damn.
347
00:21:33,826 --> 00:21:36,360
Now that's what I call
interesting.
348
00:21:36,362 --> 00:21:37,662
-[ chuckles ]
349
00:21:37,664 --> 00:21:39,797
-You go from one to zero,
350
00:21:39,799 --> 00:21:43,034
And then back again,
and what do you got?
351
00:21:44,770 --> 00:21:47,672
-Mr. Rourke.
352
00:21:47,674 --> 00:21:51,575
Mr. Rourke, you okay?
353
00:21:51,577 --> 00:21:55,613
-Your word is your wand.
354
00:21:55,615 --> 00:21:57,448
Isn't that right?
355
00:21:57,450 --> 00:22:00,985
-Woman on tv:
♪ and the rockets red glare
356
00:22:00,987 --> 00:22:03,587
-Yeah, that's right, mr. Rourke.
357
00:22:03,589 --> 00:22:06,524
-♪ bombs bursting in air
358
00:22:06,526 --> 00:22:10,494
♪ gave proof
through the night ♪
359
00:22:10,496 --> 00:22:14,832
♪ that our flag
was still there ♪
360
00:22:14,834 --> 00:22:16,534
-I think we might have got them.
361
00:22:16,536 --> 00:22:18,703
Good job, right?
362
00:22:20,572 --> 00:22:22,440
Sheriff houghton,
good to see you.
363
00:22:22,442 --> 00:22:25,810
-Ms. Bryant.
-Oh, please. Claire.
364
00:22:25,812 --> 00:22:29,046
-Um...I couldn't help
noticing yesterday,
365
00:22:29,048 --> 00:22:31,382
I came in to pick up caleb,
366
00:22:31,384 --> 00:22:33,951
And, um, he had big scratches
on his face.
367
00:22:33,953 --> 00:22:35,553
-I saw those, too, yeah.
368
00:22:35,555 --> 00:22:38,756
-I just wanted to know
what happened to him.
369
00:22:38,758 --> 00:22:41,092
-Well, he said he fell
in the woods.
370
00:22:41,094 --> 00:22:43,828
-You let him go in the woods?
371
00:22:43,830 --> 00:22:45,796
-No, no, no, we don't do that.
372
00:22:45,798 --> 00:22:48,632
-Ah. Hmm.
373
00:22:48,634 --> 00:22:50,735
Well...
374
00:22:50,737 --> 00:22:53,938
-He came to school
with the scratches on his face.
375
00:22:53,940 --> 00:22:57,708
Technically, I see a child
come in looking like that,
376
00:22:57,710 --> 00:23:00,945
I'm supposed to pick up
the phone, but...
377
00:23:00,947 --> 00:23:03,714
I assumed you already
knew about it.
378
00:23:03,716 --> 00:23:05,383
-Yeah.
379
00:23:05,385 --> 00:23:09,086
Uh, where are you from?
You from boston? D.C.?
380
00:23:09,088 --> 00:23:11,422
-Hartford.
-Hartford.
381
00:23:11,424 --> 00:23:14,825
Um, well, we're sure very lucky
to have you here.
382
00:23:20,665 --> 00:23:23,801
My little boy's --
he's all there is.
383
00:23:28,440 --> 00:23:31,442
[ indistinct conversations ]
384
00:23:38,483 --> 00:23:40,518
-Good evening, everybody.
385
00:23:40,520 --> 00:23:42,052
Welcome to our hearing.
386
00:23:42,054 --> 00:23:45,623
I'm sheriff tom weineke,
as most of you know.
387
00:23:45,625 --> 00:23:48,058
Uh, it's good to see
such nice turnout.
388
00:23:48,060 --> 00:23:51,095
[ chuckles ]
so, um, as y'all know,
389
00:23:51,097 --> 00:23:53,531
The extraction permit
for shay mountain
390
00:23:53,533 --> 00:23:54,932
Finally went through.
391
00:23:54,934 --> 00:23:58,436
Tonight we'll be hearing
arguments, pro and con,
392
00:23:58,438 --> 00:23:59,970
Concerning the relocation
393
00:23:59,972 --> 00:24:03,107
Of the homesteader family
we call the farrells.
394
00:24:03,109 --> 00:24:05,743
Ms. Haylie grimes
of one planet resources.
395
00:24:05,745 --> 00:24:07,945
-Thank you, sheriff.
396
00:24:07,947 --> 00:24:09,547
My name is haylie grimes,
397
00:24:09,549 --> 00:24:11,482
And I'm the new
community relations manager.
398
00:24:11,484 --> 00:24:13,784
And I'm just thrilled
to be a part of this effort
399
00:24:13,786 --> 00:24:17,121
To create jobs
and revitalize this town.
400
00:24:17,123 --> 00:24:19,123
Our shay mountain
extraction project
401
00:24:19,125 --> 00:24:20,825
Will bring hundreds of jobs here
402
00:24:20,827 --> 00:24:23,093
And really get this town
back on its feet.
403
00:24:23,095 --> 00:24:24,829
But we can't do that
404
00:24:24,831 --> 00:24:27,731
Until the people who are
illegally squatting on our land
405
00:24:27,733 --> 00:24:29,967
Have been relocated
to more suitable housing.
406
00:24:29,969 --> 00:24:31,469
[ crowd murmuring ]
407
00:24:31,471 --> 00:24:33,671
I know
these are difficult times,
408
00:24:33,673 --> 00:24:36,073
But the state has told us
that until they're gone,
409
00:24:36,075 --> 00:24:37,808
We can't begin work,
410
00:24:37,810 --> 00:24:41,111
Meaning the start date
for hiring full-time positions
411
00:24:41,113 --> 00:24:43,514
Has been pushed.
-Pushed till when?
412
00:24:43,516 --> 00:24:45,149
-Until all those people
have been moved.
413
00:24:45,151 --> 00:24:46,717
-And how long's that gonna take?
414
00:24:46,719 --> 00:24:48,986
-That's up to
the county sheriff's department.
415
00:24:48,988 --> 00:24:50,621
-To hell with them farrells!
416
00:24:50,623 --> 00:24:52,022
-They've been here a lot longer
than your family!
417
00:24:52,024 --> 00:24:53,691
-Shut up about my family, sue!
418
00:24:53,693 --> 00:24:54,992
Just 'cause you married
one of them.
419
00:24:54,994 --> 00:24:56,527
[ laughter ]
-all right. All right.
420
00:24:56,529 --> 00:24:57,862
Now, everybody quiet down.
-Leave 'em alone!
421
00:24:57,864 --> 00:24:59,163
-Just -- just --
just quiet down.
422
00:24:59,165 --> 00:25:01,665
[ pounding on door ]
423
00:25:01,667 --> 00:25:02,967
-Hey, butch,
I know you're in there!
424
00:25:02,969 --> 00:25:04,602
Come on, open the door!
[ turns off tv ]
425
00:25:04,604 --> 00:25:06,170
[ pounding continues ]
426
00:25:06,172 --> 00:25:07,638
-Butch, I know you're in there!
427
00:25:07,640 --> 00:25:08,906
Come on, I just want
to talk to you.
428
00:25:08,908 --> 00:25:11,809
[ pounding continues ]
429
00:25:11,811 --> 00:25:14,612
I mean what I say, butch.
Open the goddamn door.
430
00:25:14,614 --> 00:25:17,147
-All right, all right,
I'm coming.
431
00:25:17,149 --> 00:25:19,149
-Hey. [ laughs ] I'm sorry.
432
00:25:19,151 --> 00:25:21,185
Sorry to bother you, brother.
433
00:25:21,187 --> 00:25:23,254
Um...
434
00:25:23,256 --> 00:25:24,989
Hello, ma'am...
435
00:25:24,991 --> 00:25:26,757
Sir.
436
00:25:26,759 --> 00:25:28,692
Um, look, I need the rest
of that cash
437
00:25:28,694 --> 00:25:31,161
And I'm gonna need it now.
-You need something,
438
00:25:31,163 --> 00:25:33,197
You might want to try
a friendlier approach.
439
00:25:33,199 --> 00:25:34,765
Just saying.
440
00:25:34,767 --> 00:25:36,200
-I ain't got your money, son.
441
00:25:36,202 --> 00:25:37,768
I'm laying low as it is
'cause of you.
442
00:25:37,770 --> 00:25:39,737
-What you talking about
'cause of me?
443
00:25:39,739 --> 00:25:41,138
Come on, 'cause of me?
444
00:25:41,140 --> 00:25:43,207
Look, I'm the one
that's got trouble, not y'all.
445
00:25:43,209 --> 00:25:47,711
-Well, word is your shine caused
some kid to kill his dad.
446
00:25:47,713 --> 00:25:48,946
Now he's locked up.
447
00:25:48,948 --> 00:25:50,981
And he was
one of my best customers.
448
00:25:50,983 --> 00:25:53,751
-Okay, listen.
449
00:25:53,753 --> 00:25:56,220
I need that money
to go on a date.
450
00:25:56,222 --> 00:25:57,655
-[ scoffs ]
-[ laughs ]
451
00:25:57,657 --> 00:25:59,023
-All right, I need it
to go on a date.
452
00:25:59,025 --> 00:26:00,591
I got a girl.
She likes to be treated special.
453
00:26:00,593 --> 00:26:02,760
You understand?
-Hey.
454
00:26:02,762 --> 00:26:04,595
-Yeah.
455
00:26:06,665 --> 00:26:07,998
[ rustling ]
456
00:26:09,334 --> 00:26:10,935
-Hey!
457
00:26:10,937 --> 00:26:13,237
Don't just sit there.
458
00:26:15,040 --> 00:26:17,608
-Oh, look at that. Look at this.
459
00:26:17,610 --> 00:26:19,076
You still owe me half
for this one, too.
460
00:26:19,078 --> 00:26:20,578
-Well, then go on and take it!
461
00:26:20,580 --> 00:26:22,313
-Listen to me.
-Hey, ease up! [ grunts ]
462
00:26:22,315 --> 00:26:26,050
-[ whispers ] listen. Listen.
I want that paper, butch.
463
00:26:26,052 --> 00:26:29,219
-I told you, I ain't got it.
464
00:26:30,889 --> 00:26:32,189
Uhh!
465
00:26:32,191 --> 00:26:34,758
-I told you I want that paper,
butch!
466
00:26:34,760 --> 00:26:36,126
-Hey! Hey!
-I told you.
467
00:26:36,128 --> 00:26:38,963
-Go! Here!
468
00:26:38,965 --> 00:26:40,998
Get the hell out of here!
469
00:26:41,000 --> 00:26:43,267
Go!
470
00:26:43,269 --> 00:26:46,203
[ door opens and closes ]
471
00:26:50,775 --> 00:26:52,076
[ animal howls ]
472
00:26:52,078 --> 00:26:53,978
-What are you looking for?
473
00:26:53,980 --> 00:26:55,379
-I found it.
474
00:26:56,781 --> 00:26:59,149
Bhradain's got a leaky roof.
475
00:26:59,151 --> 00:27:01,018
I'm gonna go help him fix it.
476
00:27:01,020 --> 00:27:02,620
-Only reason you're saying that
477
00:27:02,622 --> 00:27:04,021
Is 'cause you want me to know
you're lying.
478
00:27:05,790 --> 00:27:07,825
Where are you going?
479
00:27:07,827 --> 00:27:09,827
-Nowhere.
480
00:27:11,262 --> 00:27:14,264
-Here.
481
00:27:14,266 --> 00:27:16,166
-I don't need that.
482
00:27:16,168 --> 00:27:18,235
-Don't your fa want
all the fire he can get?
483
00:27:18,237 --> 00:27:19,770
Make a big show
down the end of the road?
484
00:27:19,772 --> 00:27:21,105
Get us all killed?
485
00:27:21,107 --> 00:27:23,140
-I don't know what
you're talking about.
486
00:27:23,142 --> 00:27:24,975
-Foster.
487
00:27:27,345 --> 00:27:31,081
All that dancing, with him,
488
00:27:31,083 --> 00:27:34,018
Don't mean nothing.
489
00:27:34,020 --> 00:27:37,187
-Just idle talk
without the talk.
490
00:27:37,189 --> 00:27:40,324
-That's right.
491
00:27:40,326 --> 00:27:43,160
-Hmm.
492
00:27:43,162 --> 00:27:46,096
Listen...
493
00:27:46,098 --> 00:27:49,833
I know you a long time.
494
00:27:49,835 --> 00:27:52,803
I know how your head works...
495
00:27:52,805 --> 00:27:56,407
And elsewhere.
496
00:27:56,409 --> 00:27:58,342
So I know you plan
on dusting his broom,
497
00:27:58,344 --> 00:28:00,778
If you haven't already.
498
00:28:04,215 --> 00:28:08,185
I'm just asking if you love me
the way that you say you do...
499
00:28:15,260 --> 00:28:17,928
-And I'm asking you
500
00:28:17,930 --> 00:28:20,864
To think about
whose side you're on --
501
00:28:20,866 --> 00:28:24,334
Your fa's or ours.
502
00:28:37,182 --> 00:28:40,350
[ applause ]
503
00:28:40,352 --> 00:28:42,086
-Hey, y'all,
um, I'm ledda dobbs,
504
00:28:42,088 --> 00:28:43,921
And, uh, as y'all probably know,
505
00:28:43,923 --> 00:28:47,791
Um, my husband, breece,
is a miner.
506
00:28:47,793 --> 00:28:49,827
And he's out of work.
507
00:28:49,829 --> 00:28:52,229
Look. I'm all for jobs. I am.
508
00:28:52,231 --> 00:28:56,767
But these mountains, they --
they don't belong to us.
509
00:28:56,769 --> 00:28:59,002
They belong to god.
510
00:28:59,004 --> 00:29:03,006
And -- and we've got no right
to blow them up.
511
00:29:03,008 --> 00:29:04,508
-I need a job!
-Now, they say they're --
512
00:29:04,510 --> 00:29:08,178
They're gonna create hundreds
of positions.
513
00:29:08,180 --> 00:29:11,315
But if you ask
any of those people...
514
00:29:11,317 --> 00:29:13,851
[ crowd murmuring ]
...Over in kenlayson or juviler,
515
00:29:13,853 --> 00:29:15,819
Where they --
they wrecked their water
516
00:29:15,821 --> 00:29:18,055
And -- and they filled the air
with coal dust
517
00:29:18,057 --> 00:29:20,424
And the hollows
with black sludge.
518
00:29:20,426 --> 00:29:22,159
[ murmuring intensifies ]
they will tell you that
519
00:29:22,161 --> 00:29:25,229
Most of the jobs that they're
creating are overseas.
520
00:29:25,231 --> 00:29:27,064
-That is not true.
-It is true.
521
00:29:27,066 --> 00:29:31,001
And once they're done polluting
our towns and our schools,
522
00:29:31,003 --> 00:29:35,038
They'll take their billions
and they'll just go back home
523
00:29:35,040 --> 00:29:40,110
And they'll leave us with
our ill health and -- and our --
524
00:29:40,112 --> 00:29:42,513
And our streams
with no fish in them
525
00:29:42,515 --> 00:29:45,883
And nowhere for our kids
to play.
526
00:29:45,885 --> 00:29:49,987
So, listen, I-I just --
I say leave them farrells be,
527
00:29:49,989 --> 00:29:52,289
[ scattered booing ]
and more importantly,
528
00:29:52,291 --> 00:29:54,057
You let that mountain be.
529
00:29:54,059 --> 00:29:57,094
[ scattered applause,
indistinct shouting ]
530
00:30:02,467 --> 00:30:04,134
-My name is breece dobbs.
531
00:30:04,136 --> 00:30:08,238
[ chuckles ] ledda's my wife.
532
00:30:08,240 --> 00:30:10,574
We agree on some things,
533
00:30:10,576 --> 00:30:14,044
And we disagree on others.
534
00:30:14,046 --> 00:30:15,946
Where we agree,
535
00:30:15,948 --> 00:30:20,517
We both want to raise our girls
right and give them a future.
536
00:30:20,519 --> 00:30:22,953
But we can't do that
without work.
537
00:30:22,955 --> 00:30:24,588
[ crowd affirming ]
538
00:30:24,590 --> 00:30:27,057
I come off from my second tour
of iraq and I worked steady,
539
00:30:27,059 --> 00:30:30,861
But I ain't had a job
in near three years now.
540
00:30:30,863 --> 00:30:32,896
-That's tough.
-And that's hard.
541
00:30:32,898 --> 00:30:35,532
Um, but now there's hope
for me and my family
542
00:30:35,534 --> 00:30:38,068
And all the families represented
here tonight 'cause --
543
00:30:38,070 --> 00:30:39,603
-That's right!
You said it, brother!
544
00:30:39,605 --> 00:30:41,104
[ applause ]
545
00:30:41,106 --> 00:30:42,840
-These good people here,
they come here
546
00:30:42,842 --> 00:30:46,443
And they offer us jobs so we can
hold our heads up high.
547
00:30:46,445 --> 00:30:49,046
You know, bring this town back
from the brink a little bit.
548
00:30:49,048 --> 00:30:50,614
[ applause ]
549
00:30:50,616 --> 00:30:54,351
Them farrells, they don't own
that land they live on.
550
00:30:54,353 --> 00:30:55,619
They got no right
to be up there.
551
00:30:55,621 --> 00:30:57,120
They don't pay taxes on it.
552
00:30:57,122 --> 00:30:58,622
They don't put their kids
in our schools.
553
00:30:58,624 --> 00:31:00,457
-That's right.
-They don't abide by our laws.
554
00:31:00,459 --> 00:31:02,893
So I just got to wonder why...
555
00:31:02,895 --> 00:31:04,461
[ applause, cheering ]
-breece!
556
00:31:04,463 --> 00:31:06,630
-Why we gotta play by the rules,
and them farrells don't.
557
00:31:06,632 --> 00:31:08,432
Thank you very much.
-All right, breece!
558
00:31:08,434 --> 00:31:11,268
-[ chanting ] breece! Breece!
559
00:31:11,270 --> 00:31:13,337
[ cheers and applause ]
560
00:31:13,339 --> 00:31:17,941
Breece! Breece! Breece!
561
00:31:17,943 --> 00:31:21,245
-All right, just quiet down,
everybody. Quiet down.
562
00:31:21,247 --> 00:31:24,481
-Oh, say, can you see...
563
00:31:24,483 --> 00:31:28,118
By the dawn's early light,
564
00:31:28,120 --> 00:31:30,554
When so loudly we caved
565
00:31:30,556 --> 00:31:34,558
At the fat cat's last scheming?
566
00:31:34,560 --> 00:31:38,161
Whose jail stripes
and strip bars
567
00:31:38,163 --> 00:31:41,298
Through the pale urban blight,
568
00:31:41,300 --> 00:31:43,467
And all those poor folks
we squashed
569
00:31:43,469 --> 00:31:46,637
Were so gallantly screaming.
570
00:31:46,639 --> 00:31:49,640
And the deep pockets did stare,
571
00:31:49,642 --> 00:31:51,942
Aplomb nursing the dare,
572
00:31:51,944 --> 00:31:54,511
And if you ain't rich like me,
573
00:31:54,513 --> 00:31:57,547
Then your rights are
stripped bare.
574
00:31:57,549 --> 00:32:03,186
Oh, say, does that
far-fangled banner ad deprave
575
00:32:03,188 --> 00:32:06,223
O'er the home of pure greed
576
00:32:06,225 --> 00:32:08,959
And the land of the slave?
577
00:32:13,531 --> 00:32:16,300
Any of you come up
that mountain,
578
00:32:16,302 --> 00:32:19,536
You ain't gonna be
coming back down.
579
00:32:19,538 --> 00:32:22,472
Thank you.
580
00:32:22,474 --> 00:32:24,007
[ microphone clatters ]
581
00:32:24,009 --> 00:32:25,375
-Hey, you threatening us?!
582
00:32:25,377 --> 00:32:27,144
[ indistinct shouting ]
huh?!
583
00:32:27,146 --> 00:32:29,579
Get back here, farrell!
You get your butt back here!
584
00:32:29,581 --> 00:32:31,348
I'm gonna get you!
-Stop.
585
00:32:31,350 --> 00:32:33,417
-Get out of the way, wade!
-Get out of the way!
586
00:32:33,419 --> 00:32:35,585
-Where you going?
587
00:32:35,587 --> 00:32:39,156
[ indistinct shouting ]
588
00:32:39,158 --> 00:32:41,692
-Costing us money,
telling us what to do?
589
00:32:41,694 --> 00:32:43,293
-Those farrells!
590
00:32:43,295 --> 00:32:47,097
-Police are on the way,
just so you know.
591
00:32:47,099 --> 00:32:49,333
-I ain't doing nothing.
I'm just waiting for somebody.
592
00:32:49,335 --> 00:32:51,268
-Yeah, well,
you're scaring people off.
593
00:32:51,270 --> 00:32:55,272
[ siren whoops ]
594
00:32:55,274 --> 00:32:57,040
Don't say I didn't warn you.
595
00:32:57,042 --> 00:32:59,176
-How's it going tonight?
596
00:32:59,178 --> 00:33:01,545
-Well, it's, uh,
it's going pretty good.
597
00:33:01,547 --> 00:33:04,114
-He says he's waiting
for somebody.
598
00:33:05,350 --> 00:33:09,119
-What's your name?
599
00:33:09,121 --> 00:33:10,354
-[ scoffs ]
600
00:33:10,356 --> 00:33:11,688
Look, don't a fella
have the right
601
00:33:11,690 --> 00:33:13,991
To sit outside and look
at the stars,
602
00:33:13,993 --> 00:33:15,692
Look at the moon in peace?
603
00:33:15,694 --> 00:33:17,527
-Well, this is private property,
604
00:33:17,529 --> 00:33:20,430
So, uh, why don't you go on
across the street over there?
605
00:33:20,432 --> 00:33:24,201
-Why don't you mind
your own affairs, sir?
606
00:33:24,203 --> 00:33:26,336
-Come on. Let's go.
Let's move it along.
607
00:33:26,338 --> 00:33:29,506
-Come on.
What, you gonna shoot me?
608
00:33:29,508 --> 00:33:32,442
[ baton clicks ]
[ laughs ]
609
00:33:32,444 --> 00:33:35,112
-Let's go.
610
00:33:35,114 --> 00:33:38,315
Come on, let's go.
611
00:33:38,317 --> 00:33:42,019
I said let's go.
612
00:33:42,021 --> 00:33:44,054
Car 4 at the acorn's
on chapel street.
613
00:33:44,056 --> 00:33:45,322
I need some backup.
614
00:33:45,324 --> 00:33:46,623
Shit.
[ baton clatters ]
615
00:33:46,625 --> 00:33:48,191
You are under arrest.
616
00:33:48,193 --> 00:33:50,027
-[ laughs ]
-stop right there.
617
00:33:50,029 --> 00:33:51,695
I said stop!
618
00:33:51,697 --> 00:33:55,799
I said stop.
[ taser clicking ]
619
00:33:55,801 --> 00:33:58,802
-[ grunts ]
620
00:34:01,406 --> 00:34:03,407
-You think that guy was
one of them?
621
00:34:03,409 --> 00:34:05,042
Or one of those crazy-ass
tree hugger kids?
622
00:34:05,044 --> 00:34:06,476
[ can pops ]
-I don't know.
623
00:34:06,478 --> 00:34:08,712
Couldn't tell what he was.
-He was one of what?
624
00:34:08,714 --> 00:34:10,213
What happened?
625
00:34:10,215 --> 00:34:11,415
-Where's caleb?
Is he -- he sleeping?
626
00:34:11,417 --> 00:34:13,283
-I guess so.
627
00:34:13,285 --> 00:34:14,785
-We think there was a farrell
at the town meeting tonight.
628
00:34:14,787 --> 00:34:16,186
-Damn weirdo is what he was.
629
00:34:16,188 --> 00:34:17,754
-He was pretty smart
for one of them.
630
00:34:17,756 --> 00:34:19,489
-Mr. Grant told us
in history class
631
00:34:19,491 --> 00:34:21,591
That they have what's called
squatter's rights.
632
00:34:21,593 --> 00:34:23,760
Said we tried to kick them out
a long time ago,
633
00:34:23,762 --> 00:34:27,230
But two people died.
-It wasn't that long ago.
634
00:34:27,232 --> 00:34:29,132
Your uncle and I were
like caleb's age.
635
00:34:29,134 --> 00:34:31,168
-It wasn't two people that died
neither, sweetie.
636
00:34:31,170 --> 00:34:33,103
There were three.
637
00:34:34,739 --> 00:34:36,673
-[ sighs ]
638
00:34:36,675 --> 00:34:38,241
-Man, he's out like a light.
639
00:34:38,243 --> 00:34:40,343
-Well, he can
stay here tonight then.
640
00:34:40,345 --> 00:34:42,712
-Just like every night.
-Hey.
641
00:34:44,482 --> 00:34:47,651
-Uncle wade, are you gonna kick
the farrells off their land?
642
00:34:47,653 --> 00:34:50,087
-Uh, well, evicting them is --
643
00:34:50,089 --> 00:34:51,488
-One, it's not their land.
644
00:34:51,490 --> 00:34:52,856
And two,
if you were doing your job,
645
00:34:52,858 --> 00:34:54,458
We'd all be a lot better off
by now.
646
00:34:54,460 --> 00:34:55,826
-Breece, what do you want me
to do?
647
00:34:55,828 --> 00:34:57,594
-I want you to do something,
anything.
648
00:34:57,596 --> 00:34:59,729
-What do you want me --
do you want me to go up there?
649
00:34:59,731 --> 00:35:03,533
-That's what cops do.
-I-I got a little boy, breece.
650
00:35:03,535 --> 00:35:05,102
-I got two little girls.
-Yeah, and what do you think's
651
00:35:05,104 --> 00:35:06,536
Gonna happen to them?
-[ clearing throat ]
652
00:35:06,538 --> 00:35:07,838
-What's gonna happen
to the whole goddamn town?
653
00:35:07,840 --> 00:35:09,439
Excuse me, ledda.
-The whole goddamn town
654
00:35:09,441 --> 00:35:10,774
Has been in the shitter
for 10 years, so...
655
00:35:10,776 --> 00:35:12,342
-You know what, breece?
656
00:35:12,344 --> 00:35:13,743
You're like
a goddamn broken record, man.
657
00:35:13,745 --> 00:35:15,445
-Hey, I'll be
a goddamn broken record
658
00:35:15,447 --> 00:35:17,481
All I want in my own house.
You understand, wade?
659
00:35:17,483 --> 00:35:19,516
-You know there's a precedent.
-Okay. Okay.
660
00:35:19,518 --> 00:35:21,685
That is enough, both of you.
[ cell phone rings ]
661
00:35:21,687 --> 00:35:24,688
[ ring, beep ]
662
00:35:24,690 --> 00:35:26,289
-Yeah?
663
00:35:29,360 --> 00:35:31,328
What in god's name
did you tase him for?!
664
00:35:31,330 --> 00:35:33,363
[ cell phone snaps shut ]
665
00:35:33,365 --> 00:35:36,666
♪
666
00:35:41,372 --> 00:35:44,441
♪
667
00:36:08,733 --> 00:36:10,567
-Where is he?
-Uh, he won't tell us his name.
668
00:36:10,569 --> 00:36:12,836
And of course,
he don't have an I.D.
669
00:36:12,838 --> 00:36:14,838
Uh, there's a jug of shine
in his bag.
670
00:36:14,840 --> 00:36:16,306
You want me to hold it?
671
00:36:16,308 --> 00:36:18,241
-No. Fill out a form
for a john doe.
672
00:36:18,243 --> 00:36:19,576
I'll take care of this.
673
00:36:33,558 --> 00:36:37,627
-Hey, do I get a, uh, what do
y'all call it? A-a barrister?
674
00:36:37,629 --> 00:36:39,796
-Don't y'all never
come down here again!
675
00:36:39,798 --> 00:36:41,331
You hear me?!
-Uhh.
676
00:36:41,333 --> 00:36:43,934
-You tell your folks,
you stay up there.
677
00:36:43,936 --> 00:36:45,802
You don't cause no trouble.
678
00:36:45,804 --> 00:36:47,871
I'm trying to make all this
go away.
679
00:36:47,873 --> 00:36:51,675
Now you got to work with me.
680
00:36:51,677 --> 00:36:53,743
What'd I say to you?
681
00:36:55,413 --> 00:36:58,682
-You said good night
and sweet dreams.
682
00:37:00,685 --> 00:37:02,519
What you said.
683
00:37:19,971 --> 00:37:23,506
-Breece, why do you have to give
him such a hard time like that?
684
00:37:23,508 --> 00:37:26,776
-'cause he's a drunk.
685
00:37:26,778 --> 00:37:30,447
-Look, I know that you're
on that line every morning,
686
00:37:30,449 --> 00:37:34,751
Looking for day work,
but that is not wade's fault.
687
00:37:34,753 --> 00:37:37,621
-His job is to get them
down off of there.
688
00:37:37,623 --> 00:37:38,989
And he don't seem too motivated.
689
00:37:38,991 --> 00:37:40,624
Did you see the way
he defended that guy?
690
00:37:40,626 --> 00:37:43,460
-You don't remember that there's
a reason for that?
691
00:37:43,462 --> 00:37:46,296
-Farrells didn't kill
your daddy.
692
00:37:46,298 --> 00:37:49,733
Booze and pills killed your
daddy, same as it's killing him.
693
00:37:56,941 --> 00:37:59,643
[ crickets chirping ]
694
00:38:24,835 --> 00:38:26,836
-There he is up there!
695
00:38:26,838 --> 00:38:28,938
[ tires screeching ]
[ indistinct shouting ]
696
00:38:28,940 --> 00:38:30,473
-Hey, farrell!
697
00:38:32,743 --> 00:38:35,712
-Well, well, look who it is.
698
00:38:35,714 --> 00:38:38,715
You need a ride, mr. Smart-ass?
699
00:38:38,717 --> 00:38:41,451
-No, thanks. I'm good.
700
00:38:41,453 --> 00:38:44,354
-What, you just gonna walk
back up that hill?
701
00:38:44,356 --> 00:38:47,090
-I done it before.
-Not tonight.
702
00:38:47,092 --> 00:38:49,592
-Look, guys, you really
don't want to do this.
703
00:38:52,596 --> 00:38:55,632
[ chuckles ]
704
00:38:55,634 --> 00:38:57,967
[ grunting ]
705
00:38:57,969 --> 00:38:59,936
-Hey, hey, hey!
706
00:39:03,941 --> 00:39:06,042
-Come on! Get him, jake!
707
00:39:06,044 --> 00:39:09,412
-Hey, farrell,
we got a message for you.
708
00:39:09,414 --> 00:39:10,613
-[ groans ]
709
00:39:10,615 --> 00:39:13,116
-Something you can
take to your kin.
710
00:39:13,118 --> 00:39:15,085
-[ grunts ]
-[ laughs ]
711
00:39:15,087 --> 00:39:19,389
Yeah! Whoo! Come on! Do it!
712
00:39:19,391 --> 00:39:20,824
Do it!
-Aah!
713
00:39:25,930 --> 00:39:29,099
-You wanna send me a message?
Huh?
714
00:39:29,101 --> 00:39:30,667
Huh?!
715
00:39:30,669 --> 00:39:32,502
Get back!
You want to send me a message?!
716
00:39:33,404 --> 00:39:34,704
-Aah!
717
00:39:34,706 --> 00:39:37,107
-There's my message.
718
00:39:37,109 --> 00:39:39,609
Leave us farrells alone.
719
00:39:39,611 --> 00:39:41,378
[ crowbar clanks ]
[ panting ]
720
00:39:41,380 --> 00:39:44,047
-Jake. Come on, come on.
Get him up.
721
00:39:44,049 --> 00:39:46,116
Yeah, come on. Damn!
722
00:39:51,655 --> 00:39:54,691
[ tv playing indistinctly ]
723
00:40:22,153 --> 00:40:23,586
-[ exhales ]
724
00:40:23,588 --> 00:40:26,756
[ gun cocks ]
725
00:40:26,758 --> 00:40:30,560
-Don't you move, boy,
unless you want to die.
726
00:40:36,901 --> 00:40:39,669
I don't want no trouble now.
727
00:40:39,671 --> 00:40:41,671
You hear me?
728
00:40:46,610 --> 00:40:50,046
-You killed my baby brother.
729
00:40:50,048 --> 00:40:52,715
-What are you talking about?
730
00:40:52,717 --> 00:40:57,854
-That night
we all came down here.
731
00:40:57,856 --> 00:41:02,091
He was only 8 years old.
732
00:41:02,093 --> 00:41:06,863
-Well, I'm sorry about that.
733
00:41:06,865 --> 00:41:10,066
But we have a right to defend
ourselves from y'all.
734
00:41:10,068 --> 00:41:11,768
Git!
735
00:41:15,639 --> 00:41:17,507
[ gunshot ]
736
00:41:17,509 --> 00:41:21,478
[ groaning ]
737
00:41:22,746 --> 00:41:24,581
[ gasping ]
[ strained voice ] help me.
738
00:41:24,583 --> 00:41:28,785
[ groans, mutters ]
739
00:41:30,254 --> 00:41:34,691
[ gasping ]
740
00:41:35,993 --> 00:41:37,861
[ breathing stops ]
741
00:42:10,561 --> 00:42:12,762
-[ coughs ]
742
00:42:12,764 --> 00:42:15,632
-How'd it go down there?
743
00:42:15,634 --> 00:42:18,868
Not too good from the looks
of it. [ laughs ]
744
00:42:18,870 --> 00:42:23,840
I told you, boy, this is a job
for the loyal and the true,
745
00:42:23,842 --> 00:42:27,176
Not a child who doesn't know
who he is yet.
746
00:42:49,667 --> 00:42:54,571
-I tried. [ breathing heavily ]
747
00:42:54,573 --> 00:42:57,073
-And?
748
00:42:57,075 --> 00:43:01,044
-We're in a war, g'win.
749
00:43:01,046 --> 00:43:03,313
-Looks like
we're losing already.
750
00:43:04,782 --> 00:43:06,616
-[ exhales sharply ]
751
00:43:17,728 --> 00:43:19,762
[ gasps ]
752
00:43:42,052 --> 00:43:44,621
-I know you're not married,
but I --
753
00:43:44,623 --> 00:43:46,356
-But what?
You've been away too long.
754
00:43:46,358 --> 00:43:48,091
You've forgotten
how we do things up here.
755
00:43:59,136 --> 00:44:02,105
♪
756
00:44:06,410 --> 00:44:09,312
-Hey, fa, you home?
757
00:44:19,757 --> 00:44:22,759
♪
758
00:44:23,305 --> 00:45:23,240
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.