All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S07E11.God.Bless.America.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 Only thing you're gonna catch with those crumbs is a rat. 2 00:01:31,382 --> 00:01:33,635 I'm not trying to catch it. I'm trying to feed it. 3 00:01:35,053 --> 00:01:37,615 Think Code Talker will mind if I put this here till she gets back? 4 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Assuming she gets back. 5 00:01:38,807 --> 00:01:40,934 Ay, please. She's in Medical, not dead. 6 00:01:41,017 --> 00:01:43,228 Or they transferred her or deported her. 7 00:01:43,311 --> 00:01:46,898 She wasn't deported. They make you take your sheets off before you go. 8 00:01:46,981 --> 00:01:49,567 519. 813. 9 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 You've got mail. 10 00:01:53,655 --> 00:01:57,492 741. You've got mail. Are you still on AOL? 11 00:01:57,575 --> 00:01:59,661 - They're moving my hearing up. - Mine, too. 12 00:01:59,744 --> 00:02:01,079 You've got mail. 13 00:02:01,412 --> 00:02:04,040 431. You've got mail. 14 00:02:05,416 --> 00:02:06,543 893. 15 00:02:07,544 --> 00:02:10,004 I ran out of hearings. 16 00:02:10,088 --> 00:02:14,467 Air ICE is giving me a free flight to my fucking funeral. 17 00:02:14,551 --> 00:02:16,511 Oh, Shani, I'm sorry. 18 00:02:16,594 --> 00:02:19,013 I'm still waiting on a copy of my defense file. 19 00:02:20,140 --> 00:02:21,820 How the hell am I gonna get my case tossed 20 00:02:21,850 --> 00:02:24,352 if I can't prove my shitty lawyer fucked up my conviction? 21 00:02:27,772 --> 00:02:29,983 How can I get my immigration case dismissed 22 00:02:30,066 --> 00:02:34,320 if I can't prove that my court-appointed attorney was negligent 23 00:02:34,404 --> 00:02:38,032 and affected the results of my criminal proceedings? 24 00:02:38,116 --> 00:02:41,202 You got this. Any decent judge would throw it out. 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 "Decent" seems to be relative these days. 26 00:02:51,254 --> 00:02:53,840 Try to be nice and you get shit on your head. 27 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 God bless America. 28 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Isn't it great? 29 00:03:00,555 --> 00:03:02,557 It's a beauty, Ms. Ferguson. 30 00:03:02,640 --> 00:03:03,725 Thank you, Mr. Litvack. 31 00:03:03,808 --> 00:03:06,728 Like the inside of a cereal box minus the happy prize. 32 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 The happy prize is we don't have to keep busing detainees across the state 33 00:03:10,565 --> 00:03:12,442 every time they have a court appearance. 34 00:03:12,525 --> 00:03:17,697 Exactly. And now every detainee from Essex and Clinton counties get bused here. 35 00:03:18,156 --> 00:03:20,450 Always looking out for the bottom line. 36 00:03:20,533 --> 00:03:22,202 Aw. Thank you. 37 00:03:22,285 --> 00:03:25,830 I will admit that when we first won this contract, I was a bit daunted. 38 00:03:25,914 --> 00:03:29,250 These hearings can be... very controversial. 39 00:03:29,334 --> 00:03:31,920 Plus the pressure to build something so fast. 40 00:03:32,003 --> 00:03:34,923 But then Carlos here told me a very inspiring story 41 00:03:35,006 --> 00:03:39,552 about how the DHS built an entire prison in New Orleans the week after Katrina hit, 42 00:03:39,636 --> 00:03:42,847 and I thought, if they can build an entire prison in the middle of a flood, 43 00:03:42,931 --> 00:03:45,475 I can build a courtroom in the middle of a shitstorm. 44 00:03:45,558 --> 00:03:47,060 Standards to live by. 45 00:03:47,143 --> 00:03:50,480 I don't see judge's chambers anywhere. 46 00:03:50,563 --> 00:03:53,483 Are you planning on them hanging out in the hall 47 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 or does my office become a WeWork? 48 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 Oh, the judges never leave the bench. 49 00:03:57,820 --> 00:03:59,420 Yeah, they see at least 100 cases a day. 50 00:03:59,822 --> 00:04:02,502 Maybe they wear those adult diapers like that lady astronaut, right? 51 00:04:03,743 --> 00:04:07,455 Although, I am working on setting up a teleconferencing line 52 00:04:07,538 --> 00:04:11,584 so the judges can do it all via webcam. Speed us up by 32%. 53 00:04:11,668 --> 00:04:15,213 And some people complain Skype sex feels impersonal. 54 00:04:15,880 --> 00:04:19,884 Linds... Ms. Ferguson, why don't you sit in the judge's chair 55 00:04:19,968 --> 00:04:22,929 No. 56 00:04:23,012 --> 00:04:24,389 Come on. I can't. 57 00:04:24,472 --> 00:04:26,432 Yes, you can. Please. 58 00:04:28,935 --> 00:04:29,935 You. 59 00:04:30,144 --> 00:04:31,604 All right. 60 00:04:36,609 --> 00:04:39,654 Ooh, so satisfying. Carlos, you be the bailiff. 61 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 - Do you mind taking our... - Uh, no, I am out of here. 62 00:04:42,949 --> 00:04:46,452 Hey, sorry to bust in. We got a minor situation in Medical. 63 00:04:49,747 --> 00:04:50,747 What happened to her? 64 00:04:50,790 --> 00:04:54,002 The patient presented with severe abdominal upset and vaginal spotting. 65 00:04:54,085 --> 00:04:56,212 But, thankfully, the pregnancy is still viable. 66 00:04:56,296 --> 00:04:57,297 She's pregnant? 67 00:04:58,506 --> 00:05:00,008 I'd say about nine weeks along. 68 00:05:00,341 --> 00:05:03,177 She's scared, poor thing. 69 00:05:03,261 --> 00:05:05,614 She doesn't know that her little oogie woogie's gonna be okay. 70 00:05:05,638 --> 00:05:10,476 Mama, mama, your baby's gonna be okay. Okay, your baby's gonna be okay. 71 00:05:14,272 --> 00:05:15,606 Where is her translator? 72 00:05:15,690 --> 00:05:17,275 We don't have a translator for that. 73 00:05:17,358 --> 00:05:21,863 You're supposed to file a report if a detainee needs the Language Line. 74 00:05:21,946 --> 00:05:26,326 I have a new courtroom to oversee, so this sounds like a you problem to me. 75 00:05:36,252 --> 00:05:39,213 I don't know why no one else wants to work in the ICE kitchen. 76 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 They scared they'll be deported or something? 77 00:05:41,549 --> 00:05:43,468 Oh, it's 'cause Mendoza ain't easy. 78 00:05:43,551 --> 00:05:44,635 So, why you wanna do it? 79 00:05:44,719 --> 00:05:49,057 I'm trying to continue my journey of personal improvement. 80 00:05:54,604 --> 00:05:58,149 Um, but you know what? Maybe I should make amends with my bunkie first, 81 00:05:58,232 --> 00:06:00,169 because she's mad at me 'cause I made her clean up 82 00:06:00,193 --> 00:06:01,962 whatever was leaking out of the toilet last night. 83 00:06:01,986 --> 00:06:03,905 Too late. We need kitchen crew. 84 00:06:05,656 --> 00:06:07,617 You only brought one person? 85 00:06:08,201 --> 00:06:10,995 Can't you see our entire white contingent is MIA? 86 00:06:11,996 --> 00:06:15,500 Well, I always heard that one Latin works just as hard as three whites. 87 00:06:15,583 --> 00:06:18,437 I know you mean that as a compliment, but I'm gonna take it as an insult. 88 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 I asked for Diaz, not Ruiz. 89 00:06:20,004 --> 00:06:21,839 Big Diaz and Little Diaz both declined. 90 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 Wait, which one's which? 91 00:06:23,174 --> 00:06:25,402 It's a little confusing because the older one is smaller. 92 00:06:25,426 --> 00:06:26,636 You're not getting a Diaz. 93 00:06:26,719 --> 00:06:28,429 Well, I don't want a Ruiz neither. 94 00:06:33,810 --> 00:06:37,772 Gloria, I know things have been really rough between us. 95 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 But I was hoping maybe... 96 00:06:40,566 --> 00:06:45,738 maybe this might be a chance for us to, you know, reset the game. 97 00:06:46,322 --> 00:06:50,868 Relationships are best mended by working together, you know? 98 00:06:52,495 --> 00:06:53,495 Fuck you. 99 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 - Here's my check. - Okay. 100 00:07:01,212 --> 00:07:04,382 And, um, I wanted to ask permission to go to a fundraiser. 101 00:07:04,465 --> 00:07:06,843 My friend asked me to be her plus one. 102 00:07:06,926 --> 00:07:10,638 And there will be alcohol there, of which I will not partake. 103 00:07:10,721 --> 00:07:12,723 And it will probably interfere with my curfew, 104 00:07:12,807 --> 00:07:14,159 but it's for an important cause... 105 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 I'm not interested in the details of your date, but you can go. 106 00:07:17,353 --> 00:07:19,581 It's not a date, but thank you very much for signing off. 107 00:07:19,605 --> 00:07:23,609 Thank yourself. I mean, your employment situation has been steady, 108 00:07:23,693 --> 00:07:25,862 your drug tests have been coming back clean, 109 00:07:25,945 --> 00:07:30,366 and looking at the clarity of your sample, you're living a healthy life. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,201 Mmm. 111 00:07:32,285 --> 00:07:36,456 I am. I'm feeling great. I even got back into running. 112 00:07:36,747 --> 00:07:39,500 I feel like I'm finally living my truth. 113 00:07:40,585 --> 00:07:42,170 Sorry, I know that's a cliché. 114 00:07:43,463 --> 00:07:48,134 - But clichés are clichés for a reason. - Yes. Yes, they are. 115 00:07:48,217 --> 00:07:49,719 They're really just catchy truths. 116 00:07:49,802 --> 00:07:51,738 Do you know that squirrels' teeth never stop growing? 117 00:07:51,762 --> 00:07:55,600 Okay, so your probation is ending soon, and you might wanna try and figure out 118 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 what you wanna do with the rest of your life. 119 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 Can you be more specific? 120 00:08:01,355 --> 00:08:03,858 Okay. "Have you found a place of your own?" 121 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Not yet. 122 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 - No. Okay. - No. 123 00:08:08,237 --> 00:08:11,866 "Have you cut ties with people involved with your past criminal activities?" 124 00:08:11,949 --> 00:08:14,702 Well, that one's tricky, given the marriage. 125 00:08:15,870 --> 00:08:17,580 No. Okay. 126 00:08:17,663 --> 00:08:20,374 "Do you have career aspirations beyond your current employment?" 127 00:08:20,666 --> 00:08:22,919 Yes, of course. 128 00:08:23,002 --> 00:08:27,632 Well, I'm not sure exactly what they are yet, beyond aspirational. 129 00:08:28,674 --> 00:08:29,675 No. 130 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Mmm-hmm. 131 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 When do you need the answer to these questions? 132 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 Oh. 133 00:08:37,433 --> 00:08:40,228 They're 134 00:08:41,604 --> 00:08:44,398 You have to find these answers for yourself. 135 00:08:51,531 --> 00:08:54,825 Go. And keep the door open for the next one, please. 136 00:08:54,909 --> 00:08:56,202 - Thank you. - Okay. 137 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Sophia! 138 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 Girl, I haven't seen you since the last time. 139 00:09:01,499 --> 00:09:03,876 You look amazing. And you look... 140 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 like the last time, but damp. 141 00:09:09,507 --> 00:09:10,633 Ooh, um. 142 00:09:10,716 --> 00:09:12,510 Give the woman your card, Ms. Burset. 143 00:09:12,593 --> 00:09:15,763 She has some fancy party and her hair needs an ambulance. 144 00:09:18,808 --> 00:09:20,101 Trust. 145 00:09:21,477 --> 00:09:24,689 All right, everybody out of your cells and up against the wall, now! 146 00:09:27,900 --> 00:09:29,569 Random sweep. 147 00:09:29,652 --> 00:09:31,362 What 148 00:09:31,862 --> 00:09:33,573 'Cause then it wouldn't be random. 149 00:09:35,032 --> 00:09:37,827 Move your ass, inmate. Move it. 150 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 You got anything on you? 151 00:09:45,293 --> 00:09:48,254 Don't worry. Everything is buried within the shower pipes. 152 00:09:48,337 --> 00:09:50,089 Except I got some buried in my cock pipe. 153 00:09:51,674 --> 00:09:52,883 I didn't do it. 154 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 Went deep sea diving. I caught me a hairy squid. 155 00:09:57,430 --> 00:09:58,889 Motherfucker. 156 00:09:59,432 --> 00:10:01,183 More like fuck your mother. 157 00:10:12,862 --> 00:10:15,031 This is a lot. 158 00:10:15,114 --> 00:10:19,243 Hm. I told you it was a good tip. I mean, look at all these pills. 159 00:10:19,327 --> 00:10:21,954 Look at all that hair. You could make yourself a toupee. 160 00:10:22,455 --> 00:10:23,455 Huh? 161 00:10:23,748 --> 00:10:26,500 Not "you," you. Just someone could. 162 00:10:27,335 --> 00:10:29,295 Now, how the heck did somebody even sneak this in? 163 00:10:29,879 --> 00:10:31,631 Kind of looks like a lobster claw. 164 00:10:31,714 --> 00:10:33,883 Which part's the tickle and which part's the plug? 165 00:10:33,966 --> 00:10:36,218 Hopper, Ginger, take all this to the contraband room 166 00:10:36,302 --> 00:10:39,555 and make sure it's itemized properly. 167 00:10:40,181 --> 00:10:42,350 Of course. And you're welcome. 168 00:10:44,101 --> 00:10:45,102 Hey. 169 00:10:48,314 --> 00:10:50,024 What do you know about this? 170 00:10:50,608 --> 00:10:54,904 Nothing. I... Nothing. - Mmm-hmm. 171 00:10:54,987 --> 00:10:57,657 I really need to know which one of these scrotum bros 172 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 is bringing in all this stuff. 173 00:10:59,825 --> 00:11:02,662 I wish I could tell you, I do. I just... I don't know. 174 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 I could really use some help. 175 00:11:05,164 --> 00:11:08,709 Could you be my girl on the inside? Tell me if you see anything? 176 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 Of course. I've got your back. Right. 177 00:11:29,605 --> 00:11:31,941 Hey, Nicky. Thanks for coming. 178 00:11:32,024 --> 00:11:33,734 You got balls, I'll give you that. 179 00:11:34,318 --> 00:11:39,073 Oh, you know, bright and sprightly. 180 00:11:39,156 --> 00:11:43,994 Look, I know Lorna is having a real hard time with all this, and so am I. 181 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 This is killing me. But I gotta move on. 182 00:11:48,249 --> 00:11:50,710 I was hoping maybe you could help her understand 183 00:11:50,793 --> 00:11:53,170 why she's gotta sign these divorce papers. 184 00:11:53,254 --> 00:11:57,258 Oh, okay, so you asked me here to help you with your divorce? 185 00:11:57,341 --> 00:12:00,553 Jesus, Vinnie. I can smell the rotting carcass of your soul 186 00:12:00,636 --> 00:12:01,836 - through the glass. - Nicky... 187 00:12:01,887 --> 00:12:04,557 You have a responsibility to her as her kid's father, 188 00:12:04,640 --> 00:12:06,660 and you can't just suddenly decide that you're moving 189 00:12:06,684 --> 00:12:07,828 and taking Sterling with you. 190 00:12:07,852 --> 00:12:10,354 He means everything to her. She has a right to see him. 191 00:12:10,438 --> 00:12:12,719 Whoa, whoa, whoa, I don't know what Lorna told you, but... 192 00:12:17,528 --> 00:12:22,074 Actually, I know exactly what she told you and that's the problem. 193 00:12:22,783 --> 00:12:28,038 Nicky, the baby died in the NICU. 194 00:12:30,499 --> 00:12:32,460 Eh, what do you mean? 195 00:12:32,543 --> 00:12:35,421 I... I saw a picture of him yesterday where he's drooling 196 00:12:35,504 --> 00:12:38,048 'cause he's teething, 'cause he's a very early teether. 197 00:12:38,132 --> 00:12:40,843 She's taking other people's photos from the Internet. 198 00:12:41,886 --> 00:12:42,970 It's not him. 199 00:12:48,058 --> 00:12:49,268 Oh, shit. 200 00:12:50,352 --> 00:12:53,105 Oh, Vinnie, I'm so sorry. 201 00:12:57,318 --> 00:12:58,736 She's down the rabbit hole. 202 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 'Cause she can't process it. 203 00:13:01,030 --> 00:13:04,700 She's gone someplace in her head, and I can't reach her. 204 00:13:05,701 --> 00:13:09,205 The prison doc said that they're gonna transfer her to some unit 205 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 with all the oldies and nutties, 206 00:13:11,624 --> 00:13:15,864 and maybe that's gonna help. At least she'll have more supervision. What She doesn't know anyone in Florida. 207 00:13:17,254 --> 00:13:20,007 She shouldn't be in there. She should be with me. 208 00:13:20,090 --> 00:13:24,011 Nicky, I know that you love her, and I appreciate all you do for her, I do. 209 00:13:24,094 --> 00:13:25,454 So, don't take this the wrong way, 210 00:13:25,513 --> 00:13:30,142 but you've been with her this entire time and you didn't know. 211 00:13:31,602 --> 00:13:34,104 She needs more help than you or me can give her. 212 00:13:34,188 --> 00:13:38,651 I've been distracted, yeah, but, uh, I'm here now. 213 00:13:38,734 --> 00:13:42,655 And I understand, all right? You need to move on. 214 00:13:42,738 --> 00:13:46,283 But I can't let her go when she needs me most. 215 00:13:47,034 --> 00:13:50,955 You need to tell them not to transfer her. 216 00:13:51,038 --> 00:13:55,000 It's not up to me. And I think it's already a done deal. 217 00:13:58,045 --> 00:13:59,171 I'm sorry. 218 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 My moms used to make us fish head soup before tests. 219 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Said their brain cells make us smarter. 220 00:14:10,766 --> 00:14:12,184 Fish brains? Come on. 221 00:14:12,268 --> 00:14:15,188 When's the last time you thought to yourself, "Wow, there's a smart fish"? 222 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 Finding Nemo? 223 00:14:17,231 --> 00:14:18,482 Yo, Taystee, you done yet? 224 00:14:18,566 --> 00:14:22,486 Damn, you acting like you waiting on some chili cheese fries. 225 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 Except for chili cheese fries can't tell you if you're dumb. 226 00:14:25,322 --> 00:14:26,402 What do you mean, I failed? 227 00:14:26,949 --> 00:14:28,784 All right, B-plus! 228 00:14:29,118 --> 00:14:32,621 If I can get Luschek to bring in some fish head, I know I can ace this. 229 00:14:32,705 --> 00:14:35,833 If I can give Luschek some head head, I know I can ace it, too. 230 00:14:36,250 --> 00:14:38,377 You realize it's a machine that grades the tests? 231 00:14:38,460 --> 00:14:41,672 I know that. I just think his sperm cells will make me smarter. 232 00:14:42,214 --> 00:14:44,884 Congrats, Doggett. You did good. 233 00:14:45,467 --> 00:14:46,467 Wait, she passed? 234 00:14:46,969 --> 00:14:48,387 Give back my test. 235 00:14:48,721 --> 00:14:51,473 You still got a bunch wrong, even with your extra dummy time. 236 00:14:51,765 --> 00:14:54,727 I'm not a dummy. 237 00:14:54,810 --> 00:14:57,354 Now let's go over some of the basic algebra you messed up on. 238 00:14:57,438 --> 00:14:59,940 My brain's gonna explode. No one uses this shit anyhow. 239 00:15:00,024 --> 00:15:02,401 Are you kidding me? You need this shit to live. 240 00:15:02,484 --> 00:15:04,278 Two years. 241 00:15:04,361 --> 00:15:08,240 Okay, so let's come up with a budget for when that day happens. 242 00:15:08,699 --> 00:15:12,786 Let's say that you get a job the first week you get out, 243 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 because you baller, right? 244 00:15:16,332 --> 00:15:22,296 But money also has to go out for probation fees, 245 00:15:22,379 --> 00:15:26,467 water, power, Internet, and you gotta eat. 246 00:15:26,550 --> 00:15:28,750 My kid's gotta eat, too. She got a mouth to feed. Hmm. 247 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 And then, there is X. 248 00:15:33,140 --> 00:15:36,602 X is the amount that you have left for rent. 249 00:15:36,685 --> 00:15:38,771 X better be enough for a two bedroom. 250 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 I must've done it wrong 'cause I have negative 300. 251 00:15:41,148 --> 00:15:42,316 I got the same thing. 252 00:15:45,361 --> 00:15:47,738 That's because that's what it is. 253 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 I got positive 500. 254 00:15:50,199 --> 00:15:52,409 But that's cause I'm trappin' to supplement my income. 255 00:15:52,952 --> 00:15:54,787 Man, math is bullshit. 256 00:15:54,870 --> 00:15:55,931 Maybe you could get a loan. 257 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 Ain't no bank gonna give a loan to an ex-con. 258 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Get a community loan, like my mama did when our trailer was towed away. 259 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 Everyone pitched in and helped us pay. 260 00:16:04,505 --> 00:16:08,133 They did? That's good. That's what loans should be. 261 00:16:08,217 --> 00:16:10,886 Except that ain't a loan. That's a redneck Kickstarter. 262 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 No, it is too a loan, because Mama repaid it 263 00:16:13,222 --> 00:16:14,890 when John John's trailer burned down. 264 00:16:14,974 --> 00:16:17,476 I mean, she might've sucked him off, I can't really remember, 265 00:16:17,559 --> 00:16:18,852 but either way, it was paid. 266 00:16:24,650 --> 00:16:27,236 Tell her the big slot is for the pasta casserole. 267 00:16:27,319 --> 00:16:28,529 The big slot is for... 268 00:16:28,612 --> 00:16:32,074 I can hear you fine, Gloria, and whenever you're ready to talk to me... 269 00:16:32,324 --> 00:16:34,044 You're running half an hour behind, Mendoza. 270 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Third time this week. 271 00:16:35,369 --> 00:16:38,038 I'm doing what I can when you don't bring me any volunteers. 272 00:16:47,214 --> 00:16:48,465 Where is everybody? 273 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 Nowhere good is my guess. 274 00:17:00,185 --> 00:17:03,313 Well, well, so much for Saint Gloria, huh? 275 00:17:03,397 --> 00:17:05,774 She dealing Aleida's shit, or is that Daya's shit? 276 00:17:05,858 --> 00:17:10,696 That ain't got nothing to do with either of the Diazeses. 277 00:17:13,240 --> 00:17:15,784 Please, I need to talk to Nicky. Where is she? 278 00:17:15,868 --> 00:17:19,413 No clue. I mean, I seen her in prison, 279 00:17:19,496 --> 00:17:22,291 so I know that she ain't escaped or been released or nothing. 280 00:17:22,541 --> 00:17:25,044 Hey, Shani, Nicky wanted to be here, 281 00:17:25,127 --> 00:17:27,272 but some people close to her are kind of falling apart. 282 00:17:27,296 --> 00:17:29,216 She's dealing with a lot of heavy shit right now. 283 00:17:29,256 --> 00:17:33,093 There's heavy shit here, too. When is she here? I need to talk to her. 284 00:17:33,761 --> 00:17:35,054 I don't know. 285 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 Where is everyone 286 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 She's going over her case. Everyone's hearings are being pushed up. 287 00:17:44,646 --> 00:17:46,815 Shit. Were you able to talk to your boys? 288 00:17:46,899 --> 00:17:49,294 The foster home won't accept calls from the detention center, 289 00:17:49,318 --> 00:17:52,613 which is why I have to ask for another favor. 290 00:17:52,988 --> 00:17:55,115 Is there any way you could bring your phone in? 291 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 No, I can't do that. 292 00:17:58,994 --> 00:18:01,622 - Please, you don't understand. - I'm getting out in a few weeks. 293 00:18:01,705 --> 00:18:02,915 Please, I'm begging you. 294 00:18:04,958 --> 00:18:08,337 I got my own kids to think of. I'm sorry. 295 00:18:14,468 --> 00:18:17,221 Mrs. Córdova, I'm so sorry they called you in, 296 00:18:17,304 --> 00:18:19,973 but Abel hasn't stopped crying since this morning. 297 00:18:20,057 --> 00:18:22,810 We got Benji out of class, but he couldn't calm him either. 298 00:18:22,893 --> 00:18:25,437 In the nurse's office. 299 00:18:25,771 --> 00:18:29,066 Mrs. Córdova, I'm really sorry for your loss. 300 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 Hey. 301 00:18:37,908 --> 00:18:39,827 He was scared that you wouldn't come back. 302 00:18:40,619 --> 00:18:44,957 Sweetheart, Mommy always comes back at three o'clock, like every day. 303 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Is this about Daddy? 304 00:18:49,211 --> 00:18:50,211 Come on. 305 00:18:52,589 --> 00:18:55,175 I know you miss him so much. 306 00:18:56,009 --> 00:18:59,888 And we'll be missing him for a long time, but we are here together. 307 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 What if you die, too? 308 00:19:02,141 --> 00:19:04,351 Oh, baby, I'm not going to die. 309 00:19:04,434 --> 00:19:07,771 Fat Enzo says everybody dies, even babies. 310 00:19:07,855 --> 00:19:12,401 Don't listen to Fat Enzo, or Skinny Enzo, or any Enzo. 311 00:19:13,277 --> 00:19:17,698 I can't die. I have to stick around, make sure you two get into college. 312 00:19:17,781 --> 00:19:19,950 And then I have to make sure you study hard, 313 00:19:20,033 --> 00:19:23,120 and treat women right and marry someone you love, 314 00:19:23,203 --> 00:19:28,584 and get good jobs, and have kids that you make me babysit every Saturday, 315 00:19:29,209 --> 00:19:32,546 and then, maybe, once you're 70, 316 00:19:32,629 --> 00:19:35,382 and need your diapers changed again, then I'll die. 317 00:19:36,675 --> 00:19:42,431 Oh, hey, hey, hey, I'll be 100 by then. It won't matter. 318 00:19:43,015 --> 00:19:47,769 And I'll still come back and haunt you every day, so you better stay good. 319 00:19:49,688 --> 00:19:52,608 Come on. How about we go get some raspados? 320 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 And then TV? 321 00:19:54,568 --> 00:19:57,905 Okay, but you have to promise me 322 00:19:57,988 --> 00:20:01,783 that tomorrow we'll all do our best to get back to our lives again. 323 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Hmm 324 00:20:07,664 --> 00:20:08,874 Okay. 325 00:20:10,334 --> 00:20:12,377 I'm so glad you're dressing up again. 326 00:20:12,794 --> 00:20:17,633 I was afraid you were turning into one of those butch lesbians. 327 00:20:17,716 --> 00:20:20,469 Mom. Sorry, sorry. Bisexuals. 328 00:20:20,552 --> 00:20:22,804 I don't even know how you do that, actually. 329 00:20:22,888 --> 00:20:25,432 Both genders? It sounds exhausting. 330 00:20:25,515 --> 00:20:29,895 I already worry when your father is spending time with a woman. 331 00:20:30,437 --> 00:20:34,691 I think I'd go crazy if I had to worry every time he went out with a man, too. 332 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 Alex knows that she doesn't have to worry. 333 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 Ah. 334 00:20:38,570 --> 00:20:40,364 So, what do you think? 335 00:20:41,573 --> 00:20:44,493 It's nice. Not quite me, though. 336 00:20:44,576 --> 00:20:46,662 But it's from Bergdorf's. 337 00:20:47,746 --> 00:20:49,957 Vintage. 338 00:20:50,040 --> 00:20:53,794 I remember you had some very cool dresses way back when, right? 339 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 I do. 340 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Hey, babe. 341 00:20:59,424 --> 00:21:01,551 I got something in the mail today. 342 00:21:01,635 --> 00:21:04,012 Ooh, great. Have you opened it? 343 00:21:04,096 --> 00:21:06,974 A very considerate CO already did the hard part for me. 344 00:21:07,057 --> 00:21:08,100 Ah. 345 00:21:08,183 --> 00:21:10,560 Kind of. 346 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 Minus the cookie. 347 00:21:12,187 --> 00:21:16,525 "Because the fuzz on your stomach feels like suede against my cheek." 348 00:21:17,150 --> 00:21:21,280 "Because you taught me that coconut oil makes delicious edible lube." 349 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 What are these? Reasons I love you. 350 00:21:24,449 --> 00:21:26,201 And they're not all sex-related. 351 00:21:26,285 --> 00:21:28,870 You just happened to pick two of the pornier ones. 352 00:21:28,954 --> 00:21:32,165 But you can't read 'em all. You gotta save 'em. 353 00:21:32,249 --> 00:21:35,085 One for every week you got left. 354 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Sentences to get me through my sentence? 355 00:21:37,170 --> 00:21:39,631 I know it's cheesy, but... 356 00:21:39,715 --> 00:21:44,303 No, it's not. I love it, Pipes. Thank you. 357 00:21:45,137 --> 00:21:48,765 I know that the last few weeks have been kind of shitty, 358 00:21:48,849 --> 00:21:50,809 and it's been hard for us to talk. 359 00:21:51,393 --> 00:21:56,565 But I wanted you to know that even if there is a day you can't call, 360 00:21:56,648 --> 00:22:02,821 or a week I can't visit, I am always thinking about you, Alex. 361 00:22:03,905 --> 00:22:04,906 Me, too. 362 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 Ta-da! 363 00:22:07,367 --> 00:22:09,578 Vintage! Wow! 364 00:22:15,417 --> 00:22:16,293 All right. 365 00:22:16,376 --> 00:22:17,544 What is going on over there? 366 00:22:17,627 --> 00:22:20,964 This Cinderella has a ball to attend. 367 00:22:21,048 --> 00:22:23,008 If she can find a dress in time. 368 00:22:23,091 --> 00:22:24,902 Are you working one of those character birthdays? 369 00:22:24,926 --> 00:22:27,888 Yeah. 370 00:22:27,971 --> 00:22:31,600 This is a real ball. Except maybe not the Cinderella kind, 371 00:22:31,683 --> 00:22:34,895 because really, that was just a glorified episode of The Bachelor. 372 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 What kind of a ball are you talking about 373 00:22:36,897 --> 00:22:38,273 The fundraising kind. 374 00:22:38,357 --> 00:22:41,860 I'm going as a tourist. Zelda snuck me in. 375 00:22:47,240 --> 00:22:48,533 Oh. 376 00:22:48,784 --> 00:22:49,659 That sounds fun. 377 00:22:49,743 --> 00:22:50,786 Mmm-hmm. 378 00:22:53,455 --> 00:22:55,999 I hope your fairy godmother comes through with that dress. 379 00:22:56,083 --> 00:22:57,959 Mmm, you and me both. 380 00:22:59,753 --> 00:23:01,713 Hmm. 381 00:23:02,255 --> 00:23:04,424 Both genders will love it. 382 00:23:04,508 --> 00:23:06,385 An inmate from Litchfield Federal Prison 383 00:23:06,468 --> 00:23:07,570 is attempting to contact you. 384 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 Yeah, yeah, yeah. Hello? 385 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Don't tell me I'm waking your ass up. 386 00:23:12,724 --> 00:23:16,019 Oh. Hey, Taystee. No, no, I'm up. 387 00:23:16,103 --> 00:23:18,943 I looked for you yesterday, and they said you weren't teaching no more. 388 00:23:19,731 --> 00:23:21,983 Yo, if you sick, we appreciate you staying away, 389 00:23:22,067 --> 00:23:24,903 because you know how fast everything spread around here. 390 00:23:24,986 --> 00:23:28,281 I mean, this place is like preschool, but with crabs. 391 00:23:28,365 --> 00:23:31,284 No, Taystee, I'm not... I'm not sick. It's just, uh... 392 00:23:32,828 --> 00:23:35,455 It's a long story. Is there something I can help you with? 393 00:23:35,539 --> 00:23:38,542 Actually, there is. 394 00:23:38,625 --> 00:23:41,670 No, no, no. It's, um... 395 00:23:41,753 --> 00:23:46,716 I got this idea, and I know it sounds crazy, but... 396 00:23:47,759 --> 00:23:49,636 - I'm listening. - I've been doing some reading 397 00:23:49,719 --> 00:23:52,431 about what happens to women when they first get out of prison. 398 00:23:52,514 --> 00:23:57,644 And basically, if they don't get some kind of assist within the first 72 hours, 399 00:23:58,395 --> 00:24:02,023 they probably gonna end up criming and landing they asses back in here, 400 00:24:02,107 --> 00:24:03,108 like I did. 401 00:24:03,191 --> 00:24:05,277 So, I was thinking... 402 00:24:05,902 --> 00:24:09,448 What if there was some kind of loans program special for them 403 00:24:09,531 --> 00:24:12,611 to help them get back on they feet, right? They could repay it when they can, 404 00:24:13,368 --> 00:24:16,246 and then that money can go to the next person. 405 00:24:16,329 --> 00:24:20,709 So... So, like, um, microloans for newly released inmates? 406 00:24:21,042 --> 00:24:21,960 They exist? 407 00:24:22,043 --> 00:24:23,545 I don't think so, but they should. 408 00:24:25,547 --> 00:24:28,300 Is it stupid if I ask you to help me start it up? 409 00:24:28,383 --> 00:24:31,052 No. No, it's not stupid. 410 00:24:31,761 --> 00:24:35,557 Taystee, it's a fantastic idea, but now is not a good time for me 411 00:24:36,725 --> 00:24:39,478 to get involved in anything that might, uh... 412 00:24:44,065 --> 00:24:47,360 I'll tell you what. Why don't you put together a proposal, 413 00:24:47,444 --> 00:24:49,529 and I might not be able to do anything for you, 414 00:24:49,613 --> 00:24:51,323 but I know some people I can call. 415 00:24:52,199 --> 00:24:54,743 Yo! That's what I'm talking about. 416 00:24:54,826 --> 00:24:57,329 All right. So, first, if we just... 417 00:24:59,915 --> 00:25:01,416 It's real good to have you back. 418 00:25:05,045 --> 00:25:08,632 For years, my government has persecuted people like me. 419 00:25:08,715 --> 00:25:10,300 Like you, or you specifically? 420 00:25:10,383 --> 00:25:12,469 No way this bitch is gonna throw my case out. 421 00:25:12,552 --> 00:25:15,490 Based on lack of evidence, I'm denying your application for political asylum... 422 00:25:15,514 --> 00:25:18,183 I hope she breaks for lunch before we're called. 423 00:25:18,266 --> 00:25:20,727 Conviction rates drop by 30% after lunch. 424 00:25:20,810 --> 00:25:24,105 Next case, 519, Córdova, Karla. 425 00:25:31,655 --> 00:25:33,615 State your true and complete name. 426 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Karla Diana Adilene Córdova. 427 00:25:36,451 --> 00:25:37,327 At your last proceeding, 428 00:25:37,410 --> 00:25:40,121 your case was set over to give you time to find an attorney. 429 00:25:40,205 --> 00:25:41,957 Yet you're here today without an attorney. 430 00:25:42,040 --> 00:25:44,125 I'm representing myself, Your Honor. 431 00:25:44,209 --> 00:25:48,672 I'd like to file my application for relief under the Convention Against Torture Act. 432 00:25:48,755 --> 00:25:52,259 Do you have a filled out I-589 application 433 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 and your supporting evidence that demonstrates 434 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 you will be tortured if returned to El Salvador today? 435 00:25:57,138 --> 00:25:58,348 I do, Your Honor. 436 00:26:02,435 --> 00:26:07,065 Uh, the newspaper article is about the school where I used to teach, El Aleph. 437 00:26:07,148 --> 00:26:10,277 The year I left, we had 36 deaths. 438 00:26:10,360 --> 00:26:13,405 All of them boys who refused to join gangs. 439 00:26:13,488 --> 00:26:16,783 I knew them all personally. Many of them were my students. 440 00:26:16,866 --> 00:26:19,077 They were good boys, but they had no way out. 441 00:26:19,160 --> 00:26:22,330 When I became pregnant, my husband and I knew we had to leave. 442 00:26:22,998 --> 00:26:24,433 We couldn't risk our child's life... 443 00:26:24,457 --> 00:26:28,837 Gang violence is not grounds for CAT. It's not even grounds for asylum. 444 00:26:28,920 --> 00:26:31,172 - I'm getting to that. - Speed it up, Ms. Córdova. 445 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 I have two boys now. American boys. 446 00:26:34,009 --> 00:26:39,472 I can't take them to a country where their choices are kill or be killed. 447 00:26:39,556 --> 00:26:45,103 The Convention Against Torture clearly states that torture is intense suffering 448 00:26:45,186 --> 00:26:49,983 that is inflicted in order to obtain information or to coerce. 449 00:26:51,109 --> 00:26:54,779 If I take my boys back, they'll be coerced into joining the gangs, 450 00:26:54,863 --> 00:27:00,285 or they will suffer the consequences, the very definition by which CAT stands. 451 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 The state is not deporting Ms. Córdova's kids. 452 00:27:03,413 --> 00:27:05,290 The state is deporting Ms. Córdova. 453 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 I'm not leaving them. 454 00:27:06,458 --> 00:27:09,210 Their father passed away last year. I'm all they have. 455 00:27:09,294 --> 00:27:12,047 Your Honor, Ms. Córdova doesn't even have custody of her children. 456 00:27:12,130 --> 00:27:13,410 That's only because I'm in here. 457 00:27:13,465 --> 00:27:17,177 I'm seeing your children are already placed in pre-adoptive foster care. 458 00:27:17,260 --> 00:27:20,096 I'm their mother. I will file to get them back. 459 00:27:20,180 --> 00:27:22,807 Ms. Córdova, your children will be safer here. 460 00:27:22,891 --> 00:27:24,893 If anyone's made that case, it's you. 461 00:27:24,976 --> 00:27:28,521 Unfortunately, what you've failed to do is make a case for yourself. 462 00:27:28,605 --> 00:27:31,524 This application doesn't even make a prima facie case 463 00:27:31,608 --> 00:27:33,234 for relief under the CAT. 464 00:27:33,318 --> 00:27:38,323 I'm denying your case and I am issuing a written order of removal. 465 00:27:38,406 --> 00:27:39,532 You can't! 466 00:27:41,660 --> 00:27:43,912 No. 467 00:27:45,914 --> 00:27:46,914 No. 468 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 I'm so glad that you're doing what you love. 469 00:27:55,507 --> 00:27:58,218 You should be, 'cause I'm about to fix your situation. 470 00:27:58,301 --> 00:28:01,763 So, let's start with what kind of event are you going to? 471 00:28:02,389 --> 00:28:04,229 The kind where they'll pay the price of a Lexus 472 00:28:04,265 --> 00:28:06,935 for a painting the size of a place mat. 473 00:28:07,018 --> 00:28:08,061 Oh. 474 00:28:08,144 --> 00:28:09,979 Somebody landed on their Louboutins. 475 00:28:10,063 --> 00:28:12,399 Thank you. No, I'm only going as a plus one. 476 00:28:12,982 --> 00:28:15,026 Mmm-hmm. 477 00:28:15,110 --> 00:28:16,194 Good for you. 478 00:28:17,153 --> 00:28:21,074 You know, some fools find it hard to let go of their prison relationships. 479 00:28:21,157 --> 00:28:24,703 Oh, no, not that kind of plus one. Alex and I are still together. 480 00:28:25,036 --> 00:28:26,287 We even got married. 481 00:28:26,371 --> 00:28:29,124 Prison married, not married married, but it's the same thing. 482 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 We'll do something more official when she's out in a few years. 483 00:28:33,211 --> 00:28:36,214 You know a few years is a lot of days and nights, right? 484 00:28:36,881 --> 00:28:40,343 Well, not so much when you consider the fact that marriage is forever. 485 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Sweetie, I know not even you're that naive. 486 00:28:43,680 --> 00:28:44,889 It's hard. 487 00:28:46,558 --> 00:28:47,976 It's hard, but we're trying. 488 00:28:49,561 --> 00:28:51,361 You know you don't have to keep trying, right? 489 00:28:52,564 --> 00:28:54,566 We're not in prison anymore. 490 00:28:54,649 --> 00:28:58,027 We can do whatever we want, be whatever we want. 491 00:28:59,904 --> 00:29:02,991 Yeah, but you can't pretend that prison just didn't happen. 492 00:29:03,074 --> 00:29:06,745 No, but I'm not gonna spend the rest of my life looking back on it either. 493 00:29:07,537 --> 00:29:08,872 I did my time. 494 00:29:09,539 --> 00:29:15,003 I'm looking forward now. And you and your hair should do the same. 495 00:29:15,920 --> 00:29:18,923 So, which one of these Beckys do you wanna be? 496 00:29:24,220 --> 00:29:28,767 Hey. Sorry I couldn't make it yesterday. It was crazy out there. 497 00:29:28,850 --> 00:29:30,619 You should've seen how many chargers we seized. 498 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 We need to stop. 499 00:29:33,772 --> 00:29:36,316 I totally agree, or at least lay low for a while. 500 00:29:36,399 --> 00:29:38,735 No, I mean all of it. 501 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 You mean us? 502 00:29:41,905 --> 00:29:43,364 We are not an "us." 503 00:29:43,448 --> 00:29:46,618 Wait, what about what you said in the shower? 504 00:29:46,701 --> 00:29:49,221 I'm sorry that I made you feel like this was something it's not. 505 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 You know this is real. 506 00:29:50,663 --> 00:29:54,292 Maybe it could be if things were different, but I'm married. 507 00:29:54,375 --> 00:29:57,629 To someone who can't be with you. What kind of marriage is that? 508 00:29:57,712 --> 00:29:59,506 I don't know, but it's the marriage I'm in. 509 00:30:00,632 --> 00:30:03,802 And what we're doing, it's not fair to Piper or to you. 510 00:30:03,885 --> 00:30:06,262 - Bullshit! - Okay, keep your voice down. 511 00:30:08,097 --> 00:30:09,974 You don't have to do this. 512 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 I'm sorry. 513 00:30:37,126 --> 00:30:40,922 582, time to go. Transpo is waiting outside. 514 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 Strip your bed, grab your belongings and bring them with you to the front. 515 00:30:44,008 --> 00:30:45,677 Is the kitchen crew here yet? 516 00:30:45,760 --> 00:30:47,554 They'll have food for you on the plane. 517 00:30:48,179 --> 00:30:49,305 Okay. Coming. 518 00:30:58,523 --> 00:31:00,483 Hey! 519 00:31:00,567 --> 00:31:01,943 582, stop that! 520 00:31:04,654 --> 00:31:05,697 What are you doing? 521 00:31:07,490 --> 00:31:08,884 - Oh, my God! Stop! - You're hurting her! 522 00:31:08,908 --> 00:31:11,786 Back off! Everybody, shut the fuck up! 523 00:31:12,996 --> 00:31:13,830 Let go of me. 524 00:31:13,913 --> 00:31:15,290 - And you, settle down! - Stop! 525 00:31:15,373 --> 00:31:17,166 - Let's go. - Get over here! Come on! 526 00:31:17,250 --> 00:31:18,585 You can't send me back there! 527 00:31:18,668 --> 00:31:20,188 - Get back to work. - Shani, calm down. 528 00:31:21,838 --> 00:31:24,382 You can't take me back there! 529 00:31:25,758 --> 00:31:26,758 Shani. 530 00:31:27,760 --> 00:31:28,970 Get in here. 531 00:31:31,806 --> 00:31:33,224 What is this one doing here? 532 00:31:33,725 --> 00:31:36,686 Your cousin says he saw you in that hotel bar the tourists go to. 533 00:31:37,562 --> 00:31:39,002 It's a miracle they even let him in. 534 00:31:39,063 --> 00:31:40,148 Shani! 535 00:31:40,857 --> 00:31:42,025 I'm joking. 536 00:31:42,108 --> 00:31:44,944 I was out with my girlfriends and didn't talk to anyone. 537 00:31:45,028 --> 00:31:46,905 And it's not even eleven yet. 538 00:31:46,988 --> 00:31:49,365 He says you were kissing a woman. 539 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 It's the girl whose father runs that private school in Al Bairat. 540 00:31:52,785 --> 00:31:54,162 No, no. This is not true. 541 00:31:54,245 --> 00:31:56,873 How could you use your computer for such things, Shani? 542 00:31:56,956 --> 00:31:59,208 All these pictures are with this girl. 543 00:32:03,713 --> 00:32:07,008 You wrote those things, for all to see? 544 00:32:09,928 --> 00:32:11,095 Daddy, I'm sorry. 545 00:32:20,647 --> 00:32:25,193 You know that I could never hurt you. 546 00:32:28,279 --> 00:32:30,319 But I can't say the same for the rest of the family. 547 00:32:34,744 --> 00:32:36,537 You mean, you'll let them kill me? 548 00:32:36,621 --> 00:32:39,958 You tarnished your family's name and our reputation. 549 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 The court hereby designates China as the country of removal. 550 00:32:56,099 --> 00:33:00,895 813, Flores, Bianca. Blanca. 551 00:33:01,187 --> 00:33:02,187 You were right. 552 00:33:02,397 --> 00:33:05,191 This judge won't dismiss your case. You need to change your strategy. 553 00:33:05,274 --> 00:33:08,069 You crazy? I can't change strategies now. 554 00:33:08,152 --> 00:33:09,946 Tell her you want a stay of removal 555 00:33:10,029 --> 00:33:12,657 to fight your original conviction in criminal court. 556 00:33:12,740 --> 00:33:14,867 813. - It'll buy you some time. 557 00:33:19,998 --> 00:33:23,167 To the respondent, state your true and complete name. 558 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Blanca Raiza Flores. 559 00:33:24,544 --> 00:33:28,824 And you're a citizen of the Dominican Republic? Yes, Your Honor, but I would like to request to stay, please. 560 00:33:30,299 --> 00:33:33,720 Yes, everyone would like to stay. I think that's why we're all here. 561 00:33:33,803 --> 00:33:36,889 I meant I would like to request a stay of removal. 562 00:33:37,140 --> 00:33:38,307 You want a continuance? 563 00:33:40,268 --> 00:33:43,730 Yes, Your Honor, to fight my previous conviction in criminal court. 564 00:33:43,813 --> 00:33:46,190 The state has not been presented with any new evidence 565 00:33:46,274 --> 00:33:49,253 that would lead us to believe that she could appeal her original conviction. 566 00:33:49,277 --> 00:33:51,571 Your Honor, I was advised to plead guilty 567 00:33:51,654 --> 00:33:54,741 to helping organize a riot in exchange for no additional time. 568 00:33:55,533 --> 00:33:59,078 My attorney never informed me that my immigration status 569 00:33:59,162 --> 00:34:01,456 would be affected or my green card revoked. 570 00:34:01,539 --> 00:34:04,709 This amounts to ineffective assistance of counsel. 571 00:34:04,792 --> 00:34:07,795 Had I been informed of the consequences, 572 00:34:08,379 --> 00:34:12,508 I would've assumed my risk and fought my case in court. 573 00:34:13,426 --> 00:34:16,763 I'm asking for the opportunity to do so now. 574 00:34:17,847 --> 00:34:21,142 Your Honor, I would like to go to criminal court 575 00:34:21,225 --> 00:34:23,561 and get my original conviction turned over. 576 00:34:23,644 --> 00:34:25,813 Exactly. 577 00:34:32,695 --> 00:34:34,238 Along the border, East Berliners 578 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 are forced to evacuate their homes, 579 00:34:36,240 --> 00:34:38,367 as the Communist police move to prevent... 580 00:34:45,875 --> 00:34:47,668 Fuck! 581 00:34:49,796 --> 00:34:52,507 What the... Where'd my class go? 582 00:34:52,590 --> 00:34:57,178 Well, guess they weren't very interested in current events in East Germany. 583 00:34:58,888 --> 00:35:00,389 But you are? 584 00:35:00,473 --> 00:35:01,682 All right. 585 00:35:04,685 --> 00:35:05,978 - I need a favor. - Sorry. 586 00:35:07,605 --> 00:35:08,645 I'm stretched to capacity. 587 00:35:08,689 --> 00:35:10,483 My shit pipe won't give another millimeter. 588 00:35:10,566 --> 00:35:13,319 Oh, God, no. All right, look, I... 589 00:35:15,154 --> 00:35:17,698 I want you to stop Lorna's transfer to Florida, all right? 590 00:35:17,782 --> 00:35:20,284 I need you to transfer me to her cell instead, 591 00:35:20,368 --> 00:35:22,203 or her into mine. 592 00:35:23,329 --> 00:35:24,872 Yeah. 593 00:35:24,956 --> 00:35:27,750 No. Transfers are way too much paperwork. 594 00:35:27,834 --> 00:35:31,087 She's lucky she's not getting sent to a prison that still has a psych ward. 595 00:35:31,170 --> 00:35:32,689 You know they found her trying to nurse a chicken? 596 00:35:32,713 --> 00:35:36,134 Yeah, I mean, she needs someone to take care of her. 597 00:35:36,217 --> 00:35:37,885 And your magic fingers are the cure, huh? 598 00:35:38,177 --> 00:35:40,346 You know, I don't even know why I'm asking you. 599 00:35:40,429 --> 00:35:43,391 I guess it was on the off chance that maybe you'd grown a spine 600 00:35:43,474 --> 00:35:46,394 or some decency since you last fucked me over. 601 00:35:46,477 --> 00:35:48,479 Well, I guess that's a negative on both. 602 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 Look, man, I fucked up, all right? 603 00:35:54,777 --> 00:35:56,445 I let down my family. 604 00:35:57,697 --> 00:35:59,198 And it's too late with Red, 605 00:35:59,991 --> 00:36:04,370 but maybe I still have a chance with Lorna, all right 606 00:36:05,746 --> 00:36:06,956 So, please. 607 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 Okay, fine. Fine. 608 00:36:11,294 --> 00:36:12,461 Fine. Just... 609 00:36:13,588 --> 00:36:15,006 Stop with the... 610 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 Jesus Christ. It's like watching a hot girl take a shit. 611 00:36:19,135 --> 00:36:21,929 I mean, you know they do it, but, you know, you never... 612 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 You never wanna see it. 613 00:36:28,060 --> 00:36:28,936 Customers only. 614 00:36:29,020 --> 00:36:31,981 I will customize that ferret nose straight into that skull. 615 00:36:36,861 --> 00:36:38,821 Sorry. Desperate times. 616 00:36:40,948 --> 00:36:43,534 Speaking of desperate, I hope you're not looking to buy, 617 00:36:43,618 --> 00:36:45,995 'cause I sure as shit ain't selling to you. 618 00:36:46,078 --> 00:36:49,498 It's amazing how they didn't find any of your shit in the drug bust. 619 00:36:53,711 --> 00:36:56,589 I guess I live under a lucky star. 620 00:36:58,049 --> 00:36:59,675 Maybe it's your chance to get clean. 621 00:36:59,759 --> 00:37:02,762 Maybe I should be more like you, huh? 622 00:37:02,845 --> 00:37:06,349 Can't make your own deals, so you go chasing after bald dicks 623 00:37:06,432 --> 00:37:08,592 and licking their balls 'cause they got you on a leash? 624 00:37:09,143 --> 00:37:13,314 I'm alpha now, bitch. You and Hopper better step the fuck back. 625 00:37:13,397 --> 00:37:16,651 You think I like slinging this shit, you fucking idiot? 626 00:37:16,901 --> 00:37:19,820 Everything I do is so my kids could eat, have a roof over their head, 627 00:37:20,071 --> 00:37:23,532 so you don't die of a fuckin' overdose like every fucking junkie ever. 628 00:37:23,616 --> 00:37:27,828 The only thing you've ever done is make us feel worthless, all right? 629 00:37:28,120 --> 00:37:29,747 That's why we fuckin' hate your ass. 630 00:37:29,830 --> 00:37:31,374 At least I stick around. 631 00:37:31,457 --> 00:37:35,211 Even while I'm in here, I make sure that my kids know they still got a mother. 632 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 Not like you, just... 633 00:37:38,297 --> 00:37:39,840 Not like me what, huh? 634 00:37:40,758 --> 00:37:42,009 What? Say it. 635 00:37:42,093 --> 00:37:44,971 Not like you, giving away your baby like she's a fucking gerbil 636 00:37:45,054 --> 00:37:46,681 you got tired of playing with. 637 00:37:54,897 --> 00:37:56,274 Fuck you, Aleida. 638 00:38:16,335 --> 00:38:18,671 Oh, don't tell me we got the language wrong again. 639 00:38:22,758 --> 00:38:24,518 No, it's K'iche'. Oh, thank God. Okay. Uh... 640 00:38:26,345 --> 00:38:29,890 Please, tell Ms. Chaj her baby is fine. 641 00:38:44,155 --> 00:38:45,865 Wh 642 00:38:45,948 --> 00:38:47,742 She says she doesn't want it. 643 00:38:56,125 --> 00:38:57,960 We're going to die in here. Let us out! 644 00:39:00,629 --> 00:39:01,964 Bite it. So you don't faint. 645 00:39:13,517 --> 00:39:14,685 We're here? 646 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Everybody, shut up! Could be the cops. 647 00:39:21,359 --> 00:39:22,401 What's up? 648 00:39:22,735 --> 00:39:26,822 Don't you want some sun? Vitamin D. It'll do you good. 649 00:39:28,616 --> 00:39:29,658 Get out! 650 00:39:34,163 --> 00:39:38,292 Welcome to the home stretch. From here you can walk to the river. 651 00:39:38,376 --> 00:39:40,127 Very exciting, no? 652 00:39:40,211 --> 00:39:42,421 Whoa, slow down. 653 00:39:42,505 --> 00:39:43,881 Nobody walks for free. 654 00:39:43,964 --> 00:39:46,026 You should learn this now before you get to the States. 655 00:39:46,050 --> 00:39:47,259 Everything costs. 656 00:39:47,343 --> 00:39:49,887 We already paid. Ask him! 657 00:39:49,970 --> 00:39:53,140 If you want to pass by our territory, tolls are extra. 658 00:39:59,063 --> 00:40:00,147 We have no more money. 659 00:40:00,231 --> 00:40:03,275 Then call your family in the States and have them transfer it to my account. 660 00:40:03,359 --> 00:40:04,193 You need a phone? 661 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 I'll add the call fee to your total. 662 00:40:05,861 --> 00:40:08,239 We don't have family there. 663 00:40:17,915 --> 00:40:19,792 We also take other forms of payment. 664 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 Hey. 665 00:40:27,383 --> 00:40:29,969 I need you to sign off on a transpo to the women's clinic. 666 00:40:30,052 --> 00:40:31,345 Another yeast outbreak? 667 00:40:31,429 --> 00:40:33,264 These women really need to lay off the sugar. 668 00:40:33,347 --> 00:40:34,557 It's for Chaj. 669 00:40:35,141 --> 00:40:36,934 The doctor said she and the baby are fine. 670 00:40:37,268 --> 00:40:39,562 First of all, it's not a baby. It's a fetus. 671 00:40:39,645 --> 00:40:42,523 She was trying to induce a miscarriage. 672 00:40:42,606 --> 00:40:46,652 Jesus Christ, is there no respect for human life around here? 673 00:40:46,735 --> 00:40:48,215 The only transportation I got for her 674 00:40:48,279 --> 00:40:50,489 is the one that takes her back to where she came from. 675 00:40:52,199 --> 00:40:55,453 This woman was raped while trying to come into this country. 676 00:40:55,536 --> 00:40:57,955 I don't try to change your policies, Ms. Figueroa. 677 00:40:58,038 --> 00:40:59,165 Don't try to change mine. 678 00:40:59,748 --> 00:41:02,585 It's not a matter of policy. It's a matter of law. 679 00:41:02,918 --> 00:41:05,921 Then maybe it's time you realize we go by different laws around here. 680 00:41:08,090 --> 00:41:11,093 Can someone please take the baby outside until it's her turn? 681 00:41:13,971 --> 00:41:15,598 Good afternoon, ladies and gentlemen. 682 00:41:15,681 --> 00:41:17,516 My name is Judge Christine Holister, 683 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 and we're sitting in the immigration court in Litchfield, New York. 684 00:41:21,103 --> 00:41:24,982 These are removal proceedings for siblings Alma and Santiago Casías. 685 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 Let the record show the respondents are present in court, 686 00:41:27,902 --> 00:41:29,028 but without an attorney. 687 00:41:29,111 --> 00:41:32,198 Do you understand what these proceedings are about? 688 00:41:33,032 --> 00:41:35,743 Miss Casías, do you and your brother have a lawyer? 689 00:41:37,912 --> 00:41:40,289 No. 690 00:41:41,832 --> 00:41:45,127 Well, do you understand that we are here to determine 691 00:41:45,211 --> 00:41:48,214 whether or not you two can remain in the United States? 692 00:41:48,297 --> 00:41:50,132 Can I use the bathroom? 693 00:41:50,591 --> 00:41:54,011 I thought this courtroom was for adult hearings. 694 00:41:54,094 --> 00:41:56,180 We have the juvenile docket on Fridays. 695 00:41:56,889 --> 00:41:59,016 Illegal's an illegal, even if they're mini. 696 00:41:59,642 --> 00:42:03,395 And a piece of shit is a piece of shit, even if he's grown. 697 00:42:03,479 --> 00:42:04,897 She said "shit." 698 00:42:06,357 --> 00:42:07,357 Hey! 699 00:42:10,236 --> 00:42:11,237 Whoa. 700 00:42:11,987 --> 00:42:14,698 So, love letters? That's the big fuckin' secret? 701 00:42:14,782 --> 00:42:16,700 - Tell Ruiz to shut the fuck up. - Oh, my God. 702 00:42:16,784 --> 00:42:18,869 Both of you shut the fuck up. 703 00:42:18,953 --> 00:42:22,456 Jesus. What the hell happened between you two, anyways? 704 00:42:22,540 --> 00:42:24,333 What happened is she's a cunt. 705 00:42:27,086 --> 00:42:30,047 Gloria, I know that I fucked up, 706 00:42:30,130 --> 00:42:32,800 and I accept full responsibility for my actions. 707 00:42:33,759 --> 00:42:36,220 I know forgiveness is going to take a long time... 708 00:42:39,390 --> 00:42:41,016 or it might not even never come. 709 00:42:41,350 --> 00:42:44,728 But I hope that one day we can at least have a civil conversation. 710 00:42:44,812 --> 00:42:45,938 So... 711 00:42:46,939 --> 00:42:49,019 Oh, now you tell me how that makes you feel and shit. 712 00:42:49,066 --> 00:42:51,068 You wanna know how I feel? 713 00:42:51,402 --> 00:42:55,573 I feel like you're a ghetto Barbie from the 99¢ store. 714 00:42:55,656 --> 00:42:59,076 We got Pregnant Maria, Gangbanger Maria, 715 00:42:59,159 --> 00:43:02,871 Jesus-Saves Maria, Whatever-Weird-Cult-This-Is Maria. 716 00:43:02,955 --> 00:43:04,675 They're so cheap that if you don't like one, 717 00:43:04,748 --> 00:43:07,293 you could just throw it away and then get one next week. 718 00:43:11,130 --> 00:43:14,216 Well, at least I'm trying to evolve, all right? 719 00:43:14,842 --> 00:43:18,846 And I own up to the shit I do, not like you. Mother Superior, right? 720 00:43:18,929 --> 00:43:21,599 You can't even admit that you got me ten years 721 00:43:21,682 --> 00:43:23,976 by lying through your fucking teeth, can you? 722 00:43:27,313 --> 00:43:28,814 Guess who's back? 723 00:43:29,106 --> 00:43:31,900 Better late than never. At least they can help with the cleanup. 724 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 Flores? Shit. 725 00:43:35,321 --> 00:43:37,448 It's like a fucking traitor convention up in here. 726 00:43:37,531 --> 00:43:38,824 What is Ruiz doing here? 727 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 Oh, my God. So many opportunities to continue my work. 728 00:43:41,785 --> 00:43:44,330 Ay, dios mío. This is like a telenovela. 729 00:43:44,413 --> 00:43:46,749 I feel like one of you is about to go into a coma. 730 00:43:46,832 --> 00:43:48,232 Hey, what happened at the hearings? 731 00:43:48,292 --> 00:43:51,045 They're giving me time to reopen my criminal case. 732 00:43:51,879 --> 00:43:54,131 It's good, 'cause it gives me a chance to fight this... 733 00:43:55,466 --> 00:43:58,510 thanks to Karla and you guys. 734 00:43:58,844 --> 00:44:00,262 Ay, nena, thank God. 735 00:44:02,097 --> 00:44:03,182 What about you? 736 00:44:07,311 --> 00:44:09,688 Shit. I'm so sorry. 737 00:44:14,985 --> 00:44:18,030 All right, all right, back to work. Karla, come with me. 738 00:44:27,039 --> 00:44:29,639 I think you should let your boys know. Thank you. - Just hurry up. 739 00:44:42,513 --> 00:44:43,513 Hello? 740 00:44:43,555 --> 00:44:46,725 Hello? I'm Abel and Benji's mom. 741 00:44:47,559 --> 00:44:50,562 Please don't hang up. I won't cause any trouble. 742 00:44:50,938 --> 00:44:52,481 I just want to know how they are. 743 00:44:56,068 --> 00:44:59,405 They're fine. They talk about you a lot. 744 00:44:59,488 --> 00:45:00,489 Please. 745 00:45:00,906 --> 00:45:03,951 Would you let me talk to them for a moment? 746 00:45:10,624 --> 00:45:12,209 You're on speaker. 747 00:45:12,292 --> 00:45:13,293 Mama? 748 00:45:13,377 --> 00:45:15,129 Mijo! Where are you? 749 00:45:15,212 --> 00:45:18,757 Mama, they took our cat and my Pokémon cards. 750 00:45:18,841 --> 00:45:20,509 When are you coming back? 751 00:45:22,511 --> 00:45:25,973 I'm working real hard on getting back to you, okay? 752 00:45:27,182 --> 00:45:29,893 I'm going to have to be away for a little while, 753 00:45:29,977 --> 00:45:31,311 but I'm coming back. 754 00:45:31,395 --> 00:45:32,604 But when? 755 00:45:32,688 --> 00:45:36,400 I don't know yet, but soon. 756 00:45:36,775 --> 00:45:39,194 You have to know that no matter what happens, 757 00:45:39,278 --> 00:45:41,989 no matter what anyone tells you, 758 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 I will not stop until we're together again. 759 00:45:47,828 --> 00:45:49,955 Will you be here for my birthday? 760 00:45:56,754 --> 00:46:02,259 If I'm not, it just means that I'm still on my way, okay? 761 00:46:03,677 --> 00:46:05,512 But it might take me a little while. 762 00:46:06,930 --> 00:46:09,808 So, until then, you two need to take care of each other. 763 00:46:09,892 --> 00:46:14,730 Remind each other to drink water and zip up your jackets. 764 00:46:14,813 --> 00:46:17,691 And you know how when you were little 765 00:46:18,525 --> 00:46:22,571 and you'd get real angry or sad, 766 00:46:23,197 --> 00:46:26,033 we used to talk about using your words. 767 00:46:26,116 --> 00:46:27,868 Well, you're gonna have to do that. 768 00:46:28,368 --> 00:46:31,830 You're gonna have to tell people what you need. 769 00:46:33,499 --> 00:46:36,502 If there's something you don't understand or if... 770 00:46:38,670 --> 00:46:39,880 something hurts... 771 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 or if someone hurts you... 772 00:46:46,762 --> 00:46:49,181 you're gonna need to speak up for yourselves, 773 00:46:50,516 --> 00:46:53,977 and for each other, because I won't be there to do it for you. 774 00:46:57,231 --> 00:46:59,858 I love you both more than anything. 775 00:47:02,027 --> 00:47:04,321 Never forget how much I love you. 776 00:47:39,815 --> 00:47:42,484 Could you take one with my camera? 777 00:47:49,908 --> 00:47:51,076 Thank you. 778 00:47:59,042 --> 00:48:00,042 Piper. 779 00:48:01,003 --> 00:48:02,754 Hi. 780 00:48:03,088 --> 00:48:06,466 You're going to be such a treat to look at all evening. 781 00:48:06,550 --> 00:48:07,801 You look beautiful. 782 00:48:09,094 --> 00:48:11,013 I can't believe that this is your life. 783 00:48:11,096 --> 00:48:13,974 Hardly. It's fun to play dress-up every now and then. 784 00:48:14,474 --> 00:48:17,603 Come. Let me show you around, introduce you to my people. 785 00:48:27,321 --> 00:48:30,157 Guys, this is Piper. 786 00:48:30,240 --> 00:48:31,491 Piper, this is Andy, 787 00:48:31,575 --> 00:48:33,911 - our in-house design guru. - Hello. 788 00:48:33,994 --> 00:48:36,622 And this is Luz, our incredible photographer. 789 00:48:36,705 --> 00:48:39,750 Zelda, excuse me. 790 00:48:40,042 --> 00:48:42,210 So, you're the one Zelda won't shut up about. 791 00:48:42,294 --> 00:48:43,420 Oh, no, no, no. I doubt it. 792 00:48:43,503 --> 00:48:45,422 What? - Andy, not cool. 793 00:48:45,505 --> 00:48:48,425 So, um, Piper, what do you do? 794 00:48:48,508 --> 00:48:49,343 I'm in accounting. 795 00:48:49,426 --> 00:48:52,387 But I'm thinking of transitioning into something more meaningful. 796 00:48:52,471 --> 00:48:54,056 Maybe in the nonprofit sector. 797 00:48:54,139 --> 00:48:56,475 I love what Zelda does, what you two do. 798 00:48:56,558 --> 00:48:59,227 Send me your resume and what you're interested in. 799 00:48:59,311 --> 00:49:01,188 I always have friends looking for people. 800 00:49:01,271 --> 00:49:03,273 Thanks. Yeah. 801 00:49:03,357 --> 00:49:04,757 - I'll take you up on that. - Great. 802 00:49:04,900 --> 00:49:06,693 Although, full disclosure, I've done time. 803 00:49:07,444 --> 00:49:08,444 In prison. 804 00:49:09,655 --> 00:49:12,032 As an inmate. So, it might not be easy. 805 00:49:12,574 --> 00:49:15,577 Oh. Um... That's... 806 00:49:19,414 --> 00:49:21,416 Litchfield. It's a federal penitentiary upstate. 807 00:49:21,500 --> 00:49:25,253 Oh, I read about that place on the back cover of this book that just came out. 808 00:49:25,337 --> 00:49:28,256 The one by that woman who baked cranberry bread with 50 Cent? 809 00:49:28,340 --> 00:49:30,133 Judy King wrote a memoir? 810 00:49:30,217 --> 00:49:31,760 Racy for an old swan. 811 00:49:31,843 --> 00:49:34,012 I hope my stamina holds up half as well. 812 00:49:34,805 --> 00:49:36,139 Evening, everyone. 813 00:49:37,182 --> 00:49:41,561 Walking in, you probably noticed dozens of candles lighting your way. 814 00:49:41,853 --> 00:49:45,023 Each one of those candles represents a Syrian child 815 00:49:45,107 --> 00:49:47,776 the Karam Foundation has helped this year. 816 00:49:47,859 --> 00:49:54,449 Working alongside Lina and her team has taught me that no matter the setbacks, 817 00:49:54,533 --> 00:49:58,245 we must pick ourselves up and move forward. 818 00:49:58,328 --> 00:50:01,540 We must continue to find hope despite despair. 819 00:50:08,213 --> 00:50:12,009 The Karam Foundation doesn't just rebuild schools, 820 00:50:12,092 --> 00:50:13,760 it builds futures. 821 00:50:13,844 --> 00:50:19,099 The Karam homes are environments that encourage invention and innovation, 822 00:50:19,808 --> 00:50:22,394 a sense of adventure and entrepreneurship. 823 00:50:23,645 --> 00:50:25,689 Hey, uh, thank you for seeing me so late. 824 00:50:25,772 --> 00:50:30,652 Sorry, it's been, uh, a long day. 825 00:50:32,571 --> 00:50:36,074 A woman at the detention center I work in, 826 00:50:36,992 --> 00:50:40,787 I found out her pregnancy is a result of rape. 827 00:50:41,705 --> 00:50:43,081 That is awful. 828 00:50:43,957 --> 00:50:47,461 She wants an abortion, but ICE won't let her have one. 829 00:50:47,544 --> 00:50:49,087 They care about the baby so much. 830 00:50:49,171 --> 00:50:52,340 They want her to keep it, at least until they deport her 831 00:50:52,424 --> 00:50:54,468 and it's not their problem anymore. 832 00:50:55,135 --> 00:50:56,136 I'm so sorry. 833 00:51:00,640 --> 00:51:04,186 What am I doing, bringing a kid into a world that's so... 834 00:51:05,395 --> 00:51:06,980 fucking fucked? 835 00:51:08,273 --> 00:51:09,316 What do you mean? 836 00:51:11,860 --> 00:51:13,361 I... 837 00:51:14,279 --> 00:51:15,697 I don't want a baby. 838 00:51:16,448 --> 00:51:19,284 Hey, Natalie, it's okay. 839 00:51:26,249 --> 00:51:27,250 It's okay. 840 00:51:28,085 --> 00:51:29,586 It's a big decision. 841 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Why don't you sleep on it, talk to Joe? 842 00:51:31,671 --> 00:51:33,381 Your IVF isn't until Friday. 843 00:51:33,465 --> 00:51:35,467 You have plenty of time to change your mind. 844 00:51:35,550 --> 00:51:37,761 Actually, I don't. 845 00:51:44,017 --> 00:51:45,894 - I'm nine weeks along. - Natalie... 846 00:51:45,977 --> 00:51:47,979 It's a Christmas miracle, 847 00:51:48,522 --> 00:51:51,775 except it's not Christmas and I don't want a miracle. 848 00:51:54,486 --> 00:51:58,657 I know it is a lot to ask, but I am asking. 849 00:52:00,325 --> 00:52:01,325 Please. 850 00:52:13,672 --> 00:52:17,759 It's a pity you want an abortion, given how much you've spent on IVF. 851 00:52:25,100 --> 00:52:27,519 What in Bob's name could be taking so long? 852 00:52:27,602 --> 00:52:29,354 My shift was over 15 minutes ago. 853 00:52:29,437 --> 00:52:31,439 I got cheeseburger macaroni waitin' for me. 854 00:52:31,523 --> 00:52:34,651 I'll put everything away. We'll finish the rest tomorrow. 855 00:52:40,073 --> 00:52:41,158 What the... 856 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 Hello 857 00:52:53,170 --> 00:52:54,754 What is your mother's name? 858 00:52:59,384 --> 00:53:01,052 Whose phone is this? 859 00:53:09,686 --> 00:53:13,815 How did you get the owner of De Beers to whip and nae nae? 860 00:53:14,482 --> 00:53:16,318 It's what I do, baby. 861 00:53:16,401 --> 00:53:18,278 And you do it so well. 862 00:53:18,361 --> 00:53:20,405 Zelda, that was so much fun. 863 00:53:20,697 --> 00:53:21,990 Thank you so much. 864 00:53:22,073 --> 00:53:23,700 So, are you gonna invite me in, 865 00:53:23,783 --> 00:53:27,412 so I can finally meet that lizard that lives in your closet? 866 00:53:27,495 --> 00:53:28,663 Is that a euphemism? 867 00:53:29,873 --> 00:53:31,291 Do you want it to be? 868 00:53:34,586 --> 00:53:36,504 Zelda, I do. 869 00:53:39,549 --> 00:53:40,717 But I can't. 870 00:53:43,386 --> 00:53:44,429 I'm sorry. 871 00:53:46,306 --> 00:53:52,103 You do realize your inner conflict only makes me like you more, right? 872 00:54:11,915 --> 00:54:12,915 Jesus! 873 00:54:14,000 --> 00:54:15,126 What are you doing here? 874 00:54:15,794 --> 00:54:17,295 Does Alex know about her? 875 00:54:19,172 --> 00:54:20,423 What are you talking about? 876 00:54:20,507 --> 00:54:23,969 She thinks you're waiting for her, like a good little wife. 877 00:54:24,678 --> 00:54:28,598 What I'm doing and what Alex is doing is none of your business. 878 00:54:28,682 --> 00:54:30,392 Except it is. 879 00:54:31,768 --> 00:54:34,896 If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police. 880 00:54:34,980 --> 00:54:36,898 She's ready to move on, you know. 881 00:54:38,149 --> 00:54:39,149 With me. 882 00:54:39,693 --> 00:54:42,153 Except she's scared of hurting you. 883 00:54:43,029 --> 00:54:46,032 Meanwhile, you're out here, livin' the life. 884 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 You're fucking crazy. 885 00:54:50,203 --> 00:54:51,454 How do you know where I live? 886 00:54:51,538 --> 00:54:54,916 Who do you think delivered the stupid parrot shirt Alex sent you? 887 00:54:57,627 --> 00:54:59,921 You built a new life for yourself, Chapman. 888 00:55:01,965 --> 00:55:03,925 You should let Alex do the same. 889 00:55:19,691 --> 00:55:21,151 What's gonna happen to us? 890 00:55:22,652 --> 00:55:24,279 That's for the warden to decide. 891 00:55:43,715 --> 00:55:45,425 Your attorney's comin' tomorrow. 892 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 You, uh... You all right? 893 00:55:51,056 --> 00:55:53,183 Yeah, I'm fine. 894 00:56:44,317 --> 00:56:47,112 I thought marriage was supposed to last forever. 895 00:56:47,987 --> 00:56:52,158 We was the perfect family. How can he take my baby away? 896 00:56:52,242 --> 00:56:54,077 You still have family, okay? 897 00:56:55,203 --> 00:56:58,081 We're gonna get through this, okay? There's, uh... 898 00:56:58,790 --> 00:57:02,293 There's some things that we need to talk about first. 899 00:57:08,299 --> 00:57:09,717 This is from Shani. 900 00:57:10,885 --> 00:57:11,928 I'm sorry. 901 00:57:29,654 --> 00:57:30,864 What is it, honey? 902 00:57:33,116 --> 00:57:35,285 What is it? Hey. 903 00:57:37,036 --> 00:57:38,580 So fucked up. 904 00:57:39,706 --> 00:57:41,124 It's okay. 905 00:57:41,916 --> 00:57:44,878 Got feisty. Had to sedate her. 906 00:57:44,961 --> 00:57:48,006 Might wanna dose her again in a few. It's gonna be a long flight. 907 00:58:26,628 --> 00:58:28,755 Move in. Come on. 908 00:58:35,929 --> 00:58:38,306 Go in. Grab a bed. 909 00:58:39,849 --> 00:58:41,768 Pick one. Any one that's available. 72775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.