All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S07E04.How.to.Do.Life.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,877 --> 00:01:30,507 Welcome to the PolyCon ICE Detention Center kitchen, ladies. 2 00:01:30,590 --> 00:01:33,510 You got 75 detainees out there waiting for grub. 3 00:01:34,177 --> 00:01:36,012 Most of them don't speak English, 4 00:01:36,096 --> 00:01:39,015 but they all speak Hungarian, so chop-chop. 5 00:01:39,099 --> 00:01:40,308 Who's in charge? 6 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 Uh, I'll get us started. 7 00:01:45,730 --> 00:01:47,857 - You were... - Yes, I was. 8 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 Right here on this hallowed ground with you, Reznikov. 9 00:01:50,527 --> 00:01:51,527 Couldn't stay away. 10 00:01:53,571 --> 00:01:56,032 Hey, you wanna chop? 11 00:01:57,659 --> 00:02:01,204 Uh, I'll help. Looks like a two 12 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 All right, let's see. 13 00:02:03,206 --> 00:02:08,545 Uh, we have, uh, expired vegetables in a can, 14 00:02:08,628 --> 00:02:13,424 uh, expired meat substitute. 15 00:02:13,508 --> 00:02:14,509 Uh... 16 00:02:15,093 --> 00:02:18,429 onions that are sprouted and mealy garlic. 17 00:02:18,513 --> 00:02:20,932 All right, look, at least the rice looks good. 18 00:02:21,015 --> 00:02:25,061 Lorna, peel the garlic. Cut all the bad parts out. 19 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 Flaca, start boiling the water for the rice. 20 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 I know they're bad kids, 21 00:02:30,984 --> 00:02:33,820 but don't they need more food than this to grow? 22 00:02:33,903 --> 00:02:37,907 This isn't juvie, sweetheart. It's a different kind of detention. 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,450 Yeah, immigrant detention. 24 00:02:40,034 --> 00:02:42,370 Hey, do you wanna live in the USA? 25 00:02:42,453 --> 00:02:46,958 Are you white? Preferably Western European or Australian white? 26 00:02:47,041 --> 00:02:48,877 No? Wait here. 27 00:02:48,960 --> 00:02:51,754 Have some old, fake meat prepared by felons. 28 00:02:51,838 --> 00:02:53,464 Welcome to America. 29 00:02:53,548 --> 00:02:57,886 Well, it's better than Ellis Island, where they just let everybody in. 30 00:02:57,969 --> 00:03:00,263 - I mean, now look. - Yeah, now look. 31 00:03:00,346 --> 00:03:05,268 You're here 'cause your family came in through Ellis Island. 32 00:03:05,351 --> 00:03:07,854 Back when the thought of America becoming a fascist regime 33 00:03:07,937 --> 00:03:12,901 with one party ruling behind a radical authoritarian was unthinkable. 34 00:03:13,484 --> 00:03:16,404 Huh! How times have changed. 35 00:03:17,906 --> 00:03:20,575 Did you have to go through a detention center 36 00:03:20,658 --> 00:03:23,036 when you came from Puerto Rico? 37 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 I'm an American citizen. Puerto Rico is part of America. 38 00:03:26,080 --> 00:03:27,123 Oh! 39 00:03:27,207 --> 00:03:31,502 It's a poverty-bound outpost with Latin food and limited job prospects, 40 00:03:31,586 --> 00:03:32,962 but still part of the US. 41 00:03:33,046 --> 00:03:34,589 Sounds a lot like the Bronx. 42 00:03:35,173 --> 00:03:38,009 All right, how's it going over here? 43 00:03:38,092 --> 00:03:41,679 We're taking a very thorough approach. 44 00:03:41,763 --> 00:03:43,223 Okay, here, here, here. 45 00:03:43,306 --> 00:03:46,184 All right. Top, okay? 46 00:03:46,267 --> 00:03:49,103 Bottom, half, peel. 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 Okay? And then chop. 48 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Keeping the tip of the knife down. Try not to cry. 49 00:04:01,950 --> 00:04:03,952 Gloria, don't hover, huh? 50 00:04:04,369 --> 00:04:07,789 And go put those cut potatoes in water so they don't turn brown. 51 00:04:08,581 --> 00:04:10,708 Okay, sounds like a good idea. 52 00:04:11,501 --> 00:04:12,710 Nicky, finish this. 53 00:04:13,253 --> 00:04:17,048 Keep the pieces small. No lazy chunks. 54 00:04:18,716 --> 00:04:19,716 You... 55 00:04:21,135 --> 00:04:22,470 start sautéing the onions. 56 00:04:22,762 --> 00:04:24,722 Lorna, bring me the garlic. 57 00:04:51,374 --> 00:04:52,417 Holy shit. 58 00:05:00,341 --> 00:05:02,176 They look haunted and shit. 59 00:05:04,220 --> 00:05:06,639 Like a room full of people who just saw The Ring. 60 00:05:07,181 --> 00:05:09,851 Is it wrong that I was secretly hoping they were men? 61 00:05:13,062 --> 00:05:15,231 Is it wrong that I wasn't? 62 00:05:15,315 --> 00:05:18,151 Okay, everyone, you can line up. The food is ready. 63 00:05:22,780 --> 00:05:24,115 Enjoy your meal. 64 00:05:25,241 --> 00:05:26,242 Hello. 65 00:05:29,662 --> 00:05:30,662 Enjoy your meal. 66 00:05:32,832 --> 00:05:33,958 Here you go. 67 00:05:38,129 --> 00:05:42,300 Okay, you gotta... You gotta keep it moving, please. Come on. 68 00:05:44,344 --> 00:05:47,305 Oh, my... What are you doing here? 69 00:05:47,388 --> 00:05:48,668 Blanca, what are you doing here? 70 00:05:48,723 --> 00:05:50,933 I thought you were getting out. 71 00:05:51,017 --> 00:05:53,061 I did, too. 72 00:05:54,354 --> 00:05:58,733 They took me all over the place, and it was a setup, from the riot charges. 73 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Hurry up! I'm hungry! 74 00:06:00,068 --> 00:06:01,819 Shut up, I'm having a reunion here. 75 00:06:01,903 --> 00:06:04,447 Okay. Hold on, hold on. I don't understand. 76 00:06:04,822 --> 00:06:07,408 I'll explain later. But... 77 00:06:07,492 --> 00:06:09,035 I need you to find Diablo. 78 00:06:09,118 --> 00:06:10,244 Oh, my God! 79 00:06:10,328 --> 00:06:13,831 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 80 00:06:13,915 --> 00:06:17,502 Hey! Excuse me, do not touch the inmate. Immigrant. Do not touch the immigrant. 81 00:06:17,585 --> 00:06:19,545 Why don't you take it over there? We got this. 82 00:06:20,588 --> 00:06:24,217 Oh, my God, girl, am I tripping? I thought I'd never see you again. 83 00:06:24,300 --> 00:06:27,637 - Girl, you look hot. - Well, duh. I'm still me. 84 00:06:27,929 --> 00:06:29,764 No, I mean sweaty. 85 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 Oh! 86 00:06:31,057 --> 00:06:33,935 It's like a fucking dank-ass locker room in here. It's the worst. 87 00:06:34,018 --> 00:06:36,646 Flaca, you have no idea. You have to help me get out. 88 00:06:37,188 --> 00:06:38,731 What do you mean 89 00:06:38,815 --> 00:06:41,943 No, no, it's a mistake that I'm here. I need you to find my mom. 90 00:06:42,026 --> 00:06:44,713 Tell her I know she's mad at me, but that this is an emergency, okay? 91 00:06:44,737 --> 00:06:45,822 Maria Ramos in Miami. 92 00:06:45,905 --> 00:06:47,490 Okay. Don't worry, okay? 93 00:06:47,573 --> 00:06:49,492 Worry face gives you elevens between your brows. 94 00:06:49,575 --> 00:06:51,619 - Okay. Okay. - I got you. 95 00:06:57,250 --> 00:06:59,127 Ah, good afternoon, CO Hopper. 96 00:06:59,210 --> 00:07:02,338 You are you a sight for sore eyes, Mr. Caputo. 97 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Please, call me Joe. 98 00:07:04,382 --> 00:07:06,551 Yeah, man. 99 00:07:06,634 --> 00:07:08,928 I knew that baby warden wouldn't last. 100 00:07:09,011 --> 00:07:11,055 I'm impressed they got you here so quickly, though. 101 00:07:11,139 --> 00:07:14,142 You heard she closed down the SHU? Fucking amateur hour. 102 00:07:14,225 --> 00:07:17,061 If I hadn't been there yesterday to save her sorry ass, 103 00:07:17,145 --> 00:07:18,563 things could've gotten real ugly. 104 00:07:18,646 --> 00:07:20,648 Well, it's a good thing you were. 105 00:07:20,731 --> 00:07:23,234 You know, and she thinks that taking night classes 106 00:07:23,317 --> 00:07:27,029 taught by some sad-sack civilian is gonna make her an expert on how to run a prison. 107 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 You believe that? 108 00:07:29,615 --> 00:07:32,326 Professor Caputo. Hopper. 109 00:07:33,870 --> 00:07:36,181 Would you like to come in and voice some of those concerns? 110 00:07:36,205 --> 00:07:39,167 The warden and I are about to discuss the new educational programs. 111 00:07:39,250 --> 00:07:40,501 I'm here to volunteer, 112 00:07:40,585 --> 00:07:43,045 hoping to support what you guys are doing to help the women. 113 00:07:43,129 --> 00:07:45,047 I'm sure you'd have some valuable insights. 114 00:07:45,131 --> 00:07:46,340 No, I should get back. 115 00:07:46,424 --> 00:07:48,259 Somebody has to keep an eye on the convicts. 116 00:07:52,096 --> 00:07:54,974 If you think of anything, my door is open. 117 00:07:57,435 --> 00:08:01,564 I haven't seen you in a while. I thought you were done with all this. 118 00:08:01,647 --> 00:08:04,484 Nah. PolyCon's the biggest employer in three counties 119 00:08:04,567 --> 00:08:06,569 and babies are expensive. 120 00:08:07,445 --> 00:08:11,699 We wanna make King a little brother just as soon as Wanda is all healed up. 121 00:08:11,782 --> 00:08:14,785 You have a baby, too! 122 00:08:14,869 --> 00:08:20,082 Oh! You are so lucky you get to see him every day. 123 00:08:20,833 --> 00:08:23,878 I miss my little mushkin so much. 124 00:08:23,961 --> 00:08:27,298 All the time I'm thinking, "How is he doing" 125 00:08:27,381 --> 00:08:29,550 Although, he's not doing so much at the moment. 126 00:08:29,634 --> 00:08:34,889 Mainly napping and taking those little breaths. In, out. 127 00:08:34,972 --> 00:08:39,268 King snorts when he sleeps. It's so cute. It's like a piglet. 128 00:08:42,313 --> 00:08:46,442 "King." Such a highfalutin name. 129 00:08:46,526 --> 00:08:50,363 I like how you didn't go for Duke or Earl. You just went straight to the top. 130 00:08:50,446 --> 00:08:52,949 Well, we were gonna call him Scott Junior, 131 00:08:53,616 --> 00:08:57,245 but when he started crowning, I thought, "What a beautiful word," 132 00:08:57,328 --> 00:09:02,708 and his head was so big, he just kept crowning and crowning, 133 00:09:03,459 --> 00:09:08,339 and I had a vision when he spewed forth from his mother's ravaged passage. 134 00:09:11,509 --> 00:09:13,219 I'm sorry. 135 00:09:13,302 --> 00:09:16,889 Uh, I haven't been able to share our birth story with many people. 136 00:09:17,473 --> 00:09:19,183 I know what you mean. 137 00:09:19,267 --> 00:09:24,105 After my emergency C-section, I tried to sit up to assess the damage, 138 00:09:24,188 --> 00:09:26,816 and I realized I was cuffed to the table. 139 00:09:27,650 --> 00:09:31,070 That's gonna be a funny story to tell Sterling one day, isn't it? 140 00:09:32,780 --> 00:09:34,174 They had to give me two pints of blood. 141 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 I had a terrible fever and these extremely engorged breasts, 142 00:09:37,243 --> 00:09:39,453 which is so painful, 143 00:09:39,537 --> 00:09:42,248 but at least Vinnie was there and he got to see them. 144 00:09:42,582 --> 00:09:44,917 Oh, lactating breasts are a marvel. 145 00:09:45,001 --> 00:09:46,252 And the milk, it's so sweet. 146 00:09:46,335 --> 00:09:48,546 It tastes like Coffee mate, French vanilla. 147 00:09:48,629 --> 00:09:49,630 Absolutely. 148 00:09:50,756 --> 00:09:52,592 I guess Lorna finally found someone 149 00:09:52,675 --> 00:09:55,177 who wants to talk about babies as much as she does. 150 00:09:55,636 --> 00:09:59,265 Some men are truly transformed by fatherhood. 151 00:09:59,348 --> 00:10:01,100 Dmitri was not one of them. 152 00:10:01,809 --> 00:10:05,730 Hey! There's my favorite straight-shootin' Soviet. 153 00:10:05,813 --> 00:10:07,189 I guess you just needed a chance 154 00:10:07,273 --> 00:10:09,650 to boss some people around with a slotted spoon. 155 00:10:10,985 --> 00:10:14,238 It does feel good to do something I'm good at. 156 00:10:15,114 --> 00:10:16,907 People need a purpose. 157 00:10:16,991 --> 00:10:18,492 Okay, so here's my plan. 158 00:10:19,076 --> 00:10:21,746 I'm gonna borrow somebody's phone, which you should also do... 159 00:10:21,829 --> 00:10:24,749 I can't get caught with contraband. 160 00:10:24,832 --> 00:10:26,250 I'm getting out this summer. 161 00:10:26,334 --> 00:10:31,380 It's not a big deal. I borrow Zirconia's to check my horoscope all the time. 162 00:10:31,464 --> 00:10:34,784 So I'm gonna start with finding Maritza's mom, and you work on tracking down Diablo. 163 00:10:35,968 --> 00:10:37,553 I got to do things by the book. 164 00:10:38,346 --> 00:10:41,807 Look, I'll call my sons from one of the regular prison phones 165 00:10:41,891 --> 00:10:44,268 and tell them to look Diablo up on the computer or whatever, 166 00:10:44,352 --> 00:10:46,771 and that way I'm not breaking any rules. 167 00:10:46,854 --> 00:10:48,522 What are you saying right now? 168 00:10:49,482 --> 00:10:53,152 They're trapped, okay? We're their only hope, Gloria. 169 00:10:53,235 --> 00:10:54,862 We have a mission to help them. 170 00:10:55,655 --> 00:10:56,655 We're their Obi-Wans. 171 00:10:56,697 --> 00:11:00,242 Ay, nena, I'm not a Jedi. My only mission is to get back to my sons. 172 00:11:00,785 --> 00:11:03,037 Have you seen my suitcase? 173 00:11:03,120 --> 00:11:05,247 Where are you? 174 00:11:08,459 --> 00:11:11,337 Where are you, my loves? 175 00:11:12,672 --> 00:11:14,840 Where could they be? 176 00:11:15,675 --> 00:11:17,259 Hmm. 177 00:11:20,179 --> 00:11:21,806 You're not in the closet. 178 00:11:23,641 --> 00:11:24,892 Mom, 179 00:11:25,393 --> 00:11:28,854 have you seen any children around here? 180 00:11:28,938 --> 00:11:31,148 Children 181 00:11:32,441 --> 00:11:34,527 Ah! 182 00:11:34,610 --> 00:11:37,488 When I find you, 183 00:11:37,571 --> 00:11:40,366 you're gonna get a big... 184 00:11:41,117 --> 00:11:42,952 hug! 185 00:11:44,161 --> 00:11:46,580 What's wrong, sweetie? 186 00:11:46,914 --> 00:11:48,374 She doesn't want you to go. 187 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Come here. 188 00:11:50,584 --> 00:11:51,752 We're gonna talk. 189 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 We're gonna get this out of here, 190 00:11:54,922 --> 00:11:56,757 and then we're gonna make space for Mama. 191 00:11:56,841 --> 00:11:58,926 Everybody over here. Everybody over here. 192 00:12:01,262 --> 00:12:02,262 Okay. 193 00:12:03,764 --> 00:12:06,809 Look, I don't want to go either. 194 00:12:06,892 --> 00:12:09,562 Then why are you? 195 00:12:09,645 --> 00:12:11,564 We talked about this. 196 00:12:11,647 --> 00:12:13,065 I can't find a job here. 197 00:12:13,149 --> 00:12:18,320 In New York, I'll work hard, and I'll be able to save money. 198 00:12:18,404 --> 00:12:24,118 We'll have our own apartment, and you'll go to good schools, 199 00:12:24,660 --> 00:12:27,288 and we'll have a better life. 200 00:12:27,371 --> 00:12:31,709 And you know what? We won't all have to sleep in the same bed. 201 00:12:32,084 --> 00:12:34,962 But I like sleeping in the same bed. 202 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 I don't. You always kick me. 203 00:12:38,382 --> 00:12:41,594 That's 'cause you scratch me with your toenails. 204 00:12:41,677 --> 00:12:45,931 Hey. In New York, I'll buy you bunk beds. 205 00:12:46,015 --> 00:12:47,600 Mmm-hmm. 206 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 I get the top. 207 00:12:49,643 --> 00:12:54,440 See? It'll be a lot of fun. 208 00:12:57,151 --> 00:12:59,820 We'll be apart only for a while. 209 00:13:00,446 --> 00:13:02,907 And then we'll be together again. 210 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Okay? 211 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 I know this is hard to understand, 212 00:13:07,828 --> 00:13:10,915 but I'm doing this for you. 213 00:13:11,999 --> 00:13:17,379 I would never ever, ever leave you if I didn't have to. 214 00:13:20,216 --> 00:13:23,552 ♪ Middle of the line, middle of the road ♪ 215 00:13:23,969 --> 00:13:28,599 ♪ Nowhere to hide On this logical plateau ♪ 216 00:13:33,187 --> 00:13:34,522 Here you go. 217 00:13:35,064 --> 00:13:38,776 ♪ Running out of money Reaping what I sow ♪ 218 00:13:39,193 --> 00:13:40,873 ♪ Nowhere to hide On this logical plateau ♪ 219 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 - You're the best. - Thank you. 220 00:13:48,619 --> 00:13:51,038 ♪ Gonna have to ♪ 221 00:13:53,207 --> 00:13:56,961 ♪ Ride it out, ride it out Ride it out, ride it out ♪ 222 00:13:57,044 --> 00:14:00,130 ♪ Ride it out, ride it out Ride it out ♪ 223 00:14:00,840 --> 00:14:03,259 ♪ Ride it out, ride it out Ride it out ♪ 224 00:14:03,342 --> 00:14:07,555 ♪ Ride it out, ride it out Ride it out, ride it out ♪ 225 00:14:08,222 --> 00:14:12,476 ♪ Burst of emotion follows midday lull ♪ 226 00:14:12,560 --> 00:14:16,605 ♪ Nowhere to hide On this logical plateau ♪ 227 00:14:17,731 --> 00:14:18,732 Damn. 228 00:14:23,112 --> 00:14:27,157 ♪ Updating my status Reaping what I sow ♪ 229 00:14:27,241 --> 00:14:32,037 ♪ Nowhere to hide On this logical plateau ♪ 230 00:14:36,500 --> 00:14:39,211 ♪ Gonna have to ♪ 231 00:14:44,008 --> 00:14:45,843 - You didn't line it up right. - Hey! 232 00:14:46,343 --> 00:14:48,223 You know, when Sharon showed you how to do this, 233 00:14:48,304 --> 00:14:50,344 I don't think listening to Pearl Jam was part of it. 234 00:14:50,389 --> 00:14:53,976 No music in general? Or just specifically no dated grunge music? 235 00:14:54,059 --> 00:14:59,732 Hmm. This task may not seem important to you, but accounting is about precision. 236 00:14:59,815 --> 00:15:00,900 No music. 237 00:15:01,901 --> 00:15:04,111 - Keep your mind on your work. - Got it. 238 00:15:06,488 --> 00:15:09,199 Mind on work. 239 00:15:12,786 --> 00:15:15,581 I've been in here for 15 minutes. I can't get caught in here. 240 00:15:15,664 --> 00:15:17,541 Sorry, sorry. 241 00:15:17,625 --> 00:15:22,129 I got stuck listening to Luschek go on and on about that guy with two penises. 242 00:15:22,212 --> 00:15:24,506 But my car's finally fixed, 243 00:15:24,590 --> 00:15:28,218 so thank baby Jesus I don't have to ride with him anymore. 244 00:15:28,302 --> 00:15:31,805 He thinks if he plays enough Huey Lewis & The News, I'll suck his dick. 245 00:15:31,889 --> 00:15:34,391 Which I assume is a single. 246 00:15:34,475 --> 00:15:36,828 This isn't happy hour. I'm not here to dish about your love life. 247 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 What? Ew! 248 00:15:38,062 --> 00:15:40,856 - You brought it up. - Yeah, because it's gross. 249 00:15:41,982 --> 00:15:43,609 I thought you'd understand. 250 00:15:52,493 --> 00:15:53,535 Whatever. 251 00:15:55,204 --> 00:15:56,455 Isn't there a... 252 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 Oh, right. 253 00:16:06,173 --> 00:16:07,453 So this is the last time, right? 254 00:16:08,592 --> 00:16:10,803 It's going really well. See? 255 00:16:12,721 --> 00:16:14,390 There's perks in it for you, too. 256 00:16:15,474 --> 00:16:18,811 This isn't a perk. This is a phone I asked you to get for me 257 00:16:18,894 --> 00:16:20,896 with the money I made risking my ass for you. 258 00:16:22,606 --> 00:16:24,191 We're not done until I say we are. 259 00:16:25,734 --> 00:16:29,113 - And you should get a case for that. - Cool. I'll pick one up at commissary. 260 00:16:29,196 --> 00:16:31,281 I don't think commissary sells... 261 00:16:31,365 --> 00:16:35,035 Oh! Funny. You're funny. 262 00:16:42,084 --> 00:16:44,461 I don't see what difference it makes. 263 00:16:45,629 --> 00:16:49,216 Well, your fold takes this from being a confusing one-sheet 264 00:16:49,299 --> 00:16:53,220 to an enticing pamphlet that draws people into the programs. 265 00:16:53,512 --> 00:16:56,312 Let me just jump in my DeLorean, go back in time and get right on that. 266 00:16:57,349 --> 00:17:00,227 Or you could sit right there and do it in the present. 267 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 Does this work? 268 00:17:09,486 --> 00:17:10,654 Yeah, all set. 269 00:17:10,738 --> 00:17:15,159 Just push this button to unmute, and don't pop your P's. 270 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 Pop my P's? 271 00:17:18,537 --> 00:17:21,331 Just sit back from the mic and relax. 272 00:17:24,501 --> 00:17:26,879 Good morning, Litchfield residents. 273 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 This is Warden Ward with a special... 274 00:17:32,968 --> 00:17:34,261 an important... 275 00:17:35,971 --> 00:17:37,181 Relax. 276 00:17:39,641 --> 00:17:40,642 ...announcement. 277 00:17:42,144 --> 00:17:43,687 I'm excited to tell you 278 00:17:43,771 --> 00:17:48,734 about several new educational programs we're now providing. 279 00:17:49,526 --> 00:17:52,696 Residents who participate in these programs 280 00:17:52,780 --> 00:17:58,452 will be eligible for special privileges, like extra yard time. 281 00:17:59,620 --> 00:18:06,543 But we hope the real incentive will be the opportunity for personal growth. 282 00:18:07,669 --> 00:18:13,509 I encourage you to read the pamphlets being distributed today and sign up. 283 00:18:14,635 --> 00:18:17,763 You never know what you're capable of until you try. 284 00:18:26,897 --> 00:18:30,776 Did you ever think avoiding work takes more effort than doing it? 285 00:18:33,028 --> 00:18:34,029 No. 286 00:18:37,241 --> 00:18:38,867 Everybody take a pamphlet. 287 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 It's a sheet of paper. 288 00:18:47,084 --> 00:18:48,710 It's a fold-your-own situation. 289 00:18:50,254 --> 00:18:53,757 Hey. Do you maybe wanna learn and grow with me? 290 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 Get the fuck out of Florida for a while? 291 00:18:58,679 --> 00:19:01,723 I mean, ever since kickball season ended, I'm all antsy in my pantsy 292 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 being stuck in here all the time. 293 00:19:06,812 --> 00:19:07,813 Hello? 294 00:19:11,859 --> 00:19:14,319 Is that another one of your sexy, kooky space stories? 295 00:19:14,403 --> 00:19:16,947 No! This is the truth. 296 00:19:17,573 --> 00:19:20,742 Because the truth isn't the truth. 297 00:19:21,368 --> 00:19:24,705 And I don't even like talking about it, because it zaps my energy to write it. 298 00:19:25,706 --> 00:19:26,706 Okay. 299 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 See? 300 00:19:30,752 --> 00:19:32,312 Now I don't feel like writing about it. 301 00:19:35,424 --> 00:19:36,592 I need peace and quiet. 302 00:19:38,844 --> 00:19:40,387 - Hey. - Sorry, sorry, sorry. 303 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Writing mode. Or non-writing mode. I didn't see you. 304 00:19:43,807 --> 00:19:48,270 Actually, actually, um, you could answer some questions. 305 00:19:48,353 --> 00:19:50,480 That might put me back into writing mode. 306 00:19:50,564 --> 00:19:52,316 - That would be very... - Fuck, Suzanne. 307 00:19:52,399 --> 00:19:54,919 Now, this is important. It's to fix things with you and Taystee. 308 00:19:54,943 --> 00:19:57,613 Stop. Stop. 309 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 What's done is done. 310 00:20:00,449 --> 00:20:03,577 There's no use in thinking about it or talking to you about it. 311 00:20:06,622 --> 00:20:08,874 There's no fixing it, so just step off. 312 00:20:13,462 --> 00:20:16,006 Good dialogue. I'm gonna add that. 313 00:20:17,674 --> 00:20:19,176 Yo, Berlin. 314 00:20:19,718 --> 00:20:22,278 I know the COs don't want to mess with people's crazy in Florida, 315 00:20:22,304 --> 00:20:24,139 but ain't this a bit much? 316 00:20:24,848 --> 00:20:25,928 Where am I supposed to sit? 317 00:20:32,731 --> 00:20:35,984 You really need 27 empty pudding cups? 318 00:20:37,236 --> 00:20:40,280 You shouldn't be eating in here. It's unsanitary. 319 00:20:56,964 --> 00:20:57,965 See? 320 00:21:02,636 --> 00:21:05,430 Good morning, ladies. I see you got the pamphlets. 321 00:21:09,351 --> 00:21:11,436 Do you have any questions about the programs? 322 00:21:11,520 --> 00:21:14,314 I think the spoken word class should be really fun. 323 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 I... Actually, I have a question. 324 00:21:16,942 --> 00:21:21,363 Um, what exactly are the incentives? Because this pamphlet doesn't really say. 325 00:21:21,446 --> 00:21:22,990 I think we should get conjugals. 326 00:21:23,573 --> 00:21:25,492 You get to leave the block. 327 00:21:27,494 --> 00:21:30,289 Do something constructive with your time. 328 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 Since you're in here, you might as well try to work on yourself. 329 00:21:33,583 --> 00:21:35,377 Prepare for life after Litchfield. 330 00:21:53,020 --> 00:21:56,148 You know, I could have transferred you and not Murphy? 331 00:21:57,024 --> 00:21:58,400 Why didn't you? 332 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 I heard your appeal was denied. 333 00:22:03,864 --> 00:22:04,865 Yep. 334 00:22:07,492 --> 00:22:08,535 I'm sorry. 335 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 Mr. Caputo told me, during the riot, 336 00:22:13,415 --> 00:22:16,835 one of your demands was to reinstate the GED program. 337 00:22:18,670 --> 00:22:22,591 I think you're right, and I want to make this a different kind of prison. 338 00:22:22,674 --> 00:22:25,719 So people still feel like people while they're in here. 339 00:22:26,470 --> 00:22:31,475 Yeah, don't act like your new programs have anything to do with me or the riot. 340 00:22:32,851 --> 00:22:36,605 Taystee, I can make what you wanted happen. 341 00:22:41,943 --> 00:22:43,528 So what now? 342 00:22:44,905 --> 00:22:47,282 Now you sit around all day, waiting to die? 343 00:22:49,076 --> 00:22:51,161 I really think you should see yourself out. 344 00:22:51,244 --> 00:22:53,538 Taystee, this is not you. 345 00:22:53,622 --> 00:22:55,822 You gotta figure out a way to live while you're in here. 346 00:22:55,874 --> 00:22:57,834 No, I don't. 347 00:22:57,918 --> 00:23:00,796 I'm trying to find a way to make it better for you. 348 00:23:00,879 --> 00:23:03,048 - To make it... - If I wanted one of your lectures, 349 00:23:03,131 --> 00:23:07,260 I would've signed up for one of your stupid fucking classes. 350 00:23:21,358 --> 00:23:22,609 Aww! 351 00:23:22,692 --> 00:23:26,405 Hello, sweetheart. This is such a nice surprise. 352 00:23:26,488 --> 00:23:28,448 I wasn't expecting you till next week. 353 00:23:29,366 --> 00:23:30,784 You look beautiful. 354 00:23:30,867 --> 00:23:34,871 I would like to be dolled up for you, but I am not. 355 00:23:34,955 --> 00:23:39,376 You look a little rough yourself. Hey, what is this 356 00:23:40,669 --> 00:23:42,462 I didn't sleep last night. 357 00:23:42,546 --> 00:23:45,632 Oh, sweetie, you are such a good daddy. 358 00:23:47,634 --> 00:23:49,803 Are you reading to him every night? 359 00:23:50,345 --> 00:23:54,349 Are you telling him that I love him? 360 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 How's our little mucci 361 00:23:58,812 --> 00:24:01,731 Lorna, listen. I got bad news. 362 00:24:02,858 --> 00:24:04,109 Sterling's... 363 00:24:05,402 --> 00:24:07,404 Sterling's lungs... He got... 364 00:24:09,614 --> 00:24:11,491 Sterling's lungs... He got pneumonia. 365 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 Oh! Oh, no. 366 00:24:15,787 --> 00:24:19,374 But they're taking care of him, and they're giving him the antibiotics. 367 00:24:19,458 --> 00:24:21,251 Yeah, but that didn't work. 368 00:24:23,837 --> 00:24:27,841 Well, what are they gonna do now? You should be with him. 369 00:24:27,924 --> 00:24:30,802 You know, I bet they would let me out of the prison 370 00:24:30,886 --> 00:24:33,013 - because it sounds like he's really sick. - Lorna... 371 00:24:33,096 --> 00:24:34,574 Yeah, he needs me. - They did everything. 372 00:24:34,598 --> 00:24:36,850 - I'm his mother. - He was on this ventilator, 373 00:24:36,933 --> 00:24:38,894 and he had all these tubes in him, 374 00:24:38,977 --> 00:24:43,064 and there were so many doctors I couldn't even see him. 375 00:24:44,191 --> 00:24:47,736 And then they let me hold him for a very long time afterwards, but... 376 00:24:52,824 --> 00:24:53,950 we lost him. 377 00:24:58,788 --> 00:25:00,248 We lost him. 378 00:25:17,557 --> 00:25:18,558 Hello? 379 00:25:18,642 --> 00:25:20,227 Hi, is this Maria Ramos? 380 00:25:20,310 --> 00:25:21,561 Yes, who's this? 381 00:25:21,645 --> 00:25:23,063 Hi, this is Marisol. 382 00:25:23,146 --> 00:25:25,106 I'm not a debt collector or a telemarketer. 383 00:25:25,190 --> 00:25:28,401 I'm calling for Maritza Ramos. Do you know her? 384 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 Fuck. 385 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 We're sorry, the number you... Oh, my God. 386 00:25:54,135 --> 00:25:55,220 Hello? 387 00:25:55,303 --> 00:25:57,722 Yes. 388 00:25:58,807 --> 00:26:03,061 Really? Oh, my God. Are you the Maria Ramos, Maritza's mom? 389 00:26:03,395 --> 00:26:04,729 Yes. What's going on? 390 00:26:04,813 --> 00:26:06,565 Hi, I'm her best friend Flaca, 391 00:26:06,648 --> 00:26:10,768 and I know you wouldn't take her calls when she got out of prison but this is an emergency, so please... 392 00:26:11,403 --> 00:26:12,404 Is Maritza okay? 393 00:26:12,487 --> 00:26:15,949 No, she's in immigration prison because she doesn't have her ID. 394 00:26:16,575 --> 00:26:19,744 She needs her US birth certificate to prove that she's a citizen. 395 00:26:22,914 --> 00:26:23,999 I don't have it. 396 00:26:24,082 --> 00:26:28,211 Okay, well, can you, like, go to the record place and get her a replacement? 397 00:26:30,797 --> 00:26:33,592 No, what I'm saying is there isn't one. 398 00:26:34,509 --> 00:26:35,885 Maritza wasn't born here. 399 00:26:39,389 --> 00:26:41,016 Oh, my God. 400 00:26:42,892 --> 00:26:45,770 Okay, I have a meeting across town, so I'll see you all tomorrow. 401 00:26:45,854 --> 00:26:48,064 - Bye. Have a good one. - See you later, Mr. Chapman. 402 00:26:49,608 --> 00:26:51,484 Wait. Can I ask you something? 403 00:26:53,028 --> 00:26:54,028 Wow! 404 00:26:54,487 --> 00:26:57,365 Mom's Bitmoji game is strong, huh? 405 00:26:57,449 --> 00:27:00,035 It's weird how much that looks like her. 406 00:27:00,118 --> 00:27:02,245 Yeah, and I'm the one who showed her how to do it. 407 00:27:02,329 --> 00:27:04,331 Now I'm married to a chipper meme. 408 00:27:05,957 --> 00:27:11,212 Hey, I was wondering if I could have Friday afternoon off to go visit Alex. 409 00:27:11,630 --> 00:27:13,691 I'll make sure I'm ahead of schedule with all the scanning. 410 00:27:13,715 --> 00:27:17,260 Your vacation time starts to accrue after 90 days, same as anybody else. 411 00:27:18,303 --> 00:27:20,072 I can work a full day on Saturday to make up for it. 412 00:27:20,096 --> 00:27:22,891 No, Piper. I'm not gonna give you special treatment. 413 00:27:28,772 --> 00:27:30,273 Yeah. 414 00:27:30,357 --> 00:27:31,733 Coast is clear. 415 00:27:32,567 --> 00:27:35,111 Have you seen this video of the monkeys driving the car? 416 00:27:35,195 --> 00:27:37,072 Oh! I love that one! Wait for me! 417 00:27:37,656 --> 00:27:39,074 Skip ad. Skip ad. 418 00:27:39,699 --> 00:27:42,410 It's hump day. 419 00:27:44,245 --> 00:27:46,873 Thank you. 420 00:27:46,956 --> 00:27:50,502 Watch, watch. He's gonna put his hand on the dog's butt. 421 00:27:50,585 --> 00:27:52,379 There! 422 00:27:53,254 --> 00:27:55,006 Piper, have you seen this? 423 00:27:55,090 --> 00:27:56,299 Want a little taste? 424 00:27:56,383 --> 00:27:57,676 Thanks, but I can't. 425 00:27:58,093 --> 00:27:59,844 Oh, sorry. Sober? 426 00:27:59,928 --> 00:28:04,099 No. Um, well, for the moment. 427 00:28:04,766 --> 00:28:06,059 Maybe she's pregnant. 428 00:28:08,687 --> 00:28:10,814 - That smells like love. - I'll grab the plates! 429 00:28:10,897 --> 00:28:14,297 No, we can't eat it yet. It's for Heather. She comes back Friday from maternity leave. 430 00:28:15,402 --> 00:28:17,654 And remember how she had gestational diabetes? 431 00:28:17,737 --> 00:28:19,298 I thought we could all do our cheat day then 432 00:28:19,322 --> 00:28:21,491 and get regular diabetes with her. 433 00:28:21,574 --> 00:28:24,661 Why not buy it on Friday so it's fresh? 434 00:28:24,744 --> 00:28:27,414 They had a hump day special. Ten percent off. 435 00:28:27,497 --> 00:28:31,737 It's like an iced latte. It'll still be good. Speaking of cheating, I think I'm gonna go ahead and slip out. 436 00:28:33,586 --> 00:28:35,839 - Oh, yes, yes. - It's already 3:30. 437 00:28:35,922 --> 00:28:38,007 You should feel free to go, too. Walk out with us. 438 00:28:38,091 --> 00:28:39,926 I wish I could, but I really can't. 439 00:28:41,219 --> 00:28:42,303 No judgment. 440 00:28:43,346 --> 00:28:45,014 Of course, I'm not gonna say anything. 441 00:28:45,682 --> 00:28:48,601 I'm just trying out a new way of life. 442 00:28:48,685 --> 00:28:49,811 Good for you. 443 00:28:49,894 --> 00:28:55,024 You know, if I had your discipline, I'd be able to zip my pants. 444 00:28:55,108 --> 00:28:58,611 Tutu! Ta-ta! TTFN, gals! Bye. 445 00:28:59,237 --> 00:29:02,365 Stretchy waistbands. It's all about the stretchy waistbands. 446 00:29:05,034 --> 00:29:08,705 Hello, hello, hello, hello! What's good? Welcome all. 447 00:29:08,788 --> 00:29:11,750 Even got a pink who wants to think up in this clink. 448 00:29:11,833 --> 00:29:16,171 So what That sounds like a waste of time. 449 00:29:16,254 --> 00:29:17,505 Hey, you did it. 450 00:29:17,589 --> 00:29:19,883 Spoken word is actually one of the oldest art forms. 451 00:29:19,966 --> 00:29:21,384 Yeah, 'cause it's just talking. 452 00:29:22,093 --> 00:29:24,053 Give it a try. Close your eyes. 453 00:29:26,222 --> 00:29:29,434 Let yourself go. 454 00:29:30,351 --> 00:29:35,940 Slip, trip, flip into the dream, stream of consciousness. 455 00:29:36,941 --> 00:29:37,942 What do you see? 456 00:29:38,026 --> 00:29:41,821 Uh... Darkness. Glowing spots. Like jelly worms. 457 00:29:41,905 --> 00:29:45,241 All right, I'm gonna stop you right there. What you gotta do is... 458 00:29:45,325 --> 00:29:46,451 Not this. 459 00:29:46,534 --> 00:29:48,161 You see them. Jelly worms. 460 00:29:48,244 --> 00:29:53,124 Walk. Walk away. Walk like Rosa Parks did not. 461 00:30:15,688 --> 00:30:17,774 A single for this reliable customer. 462 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 Beautiful. Thanks. 463 00:30:30,703 --> 00:30:32,080 Visitor's bathroom. 464 00:30:32,163 --> 00:30:34,308 But you said if I broke up with Annalisa, I could do floors. 465 00:30:34,332 --> 00:30:35,917 I didn't say you could be late. 466 00:30:43,675 --> 00:30:45,152 You're not a member of the cleaning crew, 467 00:30:45,176 --> 00:30:47,971 and you're not a known patron of our clandestine business. 468 00:30:48,429 --> 00:30:49,430 Yo, can I talk to you? 469 00:30:49,806 --> 00:30:51,516 It's okay. She's cool. 470 00:30:54,936 --> 00:30:56,145 In private? 471 00:30:57,063 --> 00:30:58,189 Step into my office. 472 00:31:06,531 --> 00:31:10,702 I need a sight line. I am not listening, except for sounds of discord. 473 00:31:17,333 --> 00:31:18,334 What's up? 474 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 All right, I heard about Daddy. 475 00:31:22,630 --> 00:31:25,592 And I want whatever it is you have to take someone out. 476 00:31:26,426 --> 00:31:29,262 Well, if you wanna use my bath salts to take a bitch out, 477 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 you gotta ask me first. 478 00:31:31,764 --> 00:31:32,849 Isn't that what I'm doing? 479 00:31:34,767 --> 00:31:39,731 Yeah, you're right. Thanks. So who's it for? 480 00:31:40,523 --> 00:31:42,275 It's better if you don't know. 481 00:31:43,318 --> 00:31:45,111 That's disrespectful-ass shit. 482 00:31:46,237 --> 00:31:48,239 If I don't know, you don't get nothing. 483 00:31:49,741 --> 00:31:50,950 It's for me. 484 00:31:51,701 --> 00:31:53,161 I know, but who's it for? 485 00:31:54,954 --> 00:31:57,165 It's for me. 486 00:31:59,792 --> 00:32:00,792 Oh. 487 00:32:01,878 --> 00:32:02,921 Shit. 488 00:32:04,380 --> 00:32:06,424 Well, why you wanna do that for? 489 00:32:06,507 --> 00:32:09,385 Come on, man. Don't act like you don't think about it. 490 00:32:09,469 --> 00:32:11,387 Every night you're in here alone. 491 00:32:11,471 --> 00:32:14,557 Nah. 'Cause thinking about shit fucks you up. 492 00:32:15,683 --> 00:32:16,851 Here. 493 00:32:16,935 --> 00:32:19,479 This shit is gonna make you feel good inside the bad. 494 00:32:19,562 --> 00:32:20,855 No, man. 495 00:32:21,397 --> 00:32:23,524 You don't want the drugs? But you want the drugs. 496 00:32:23,983 --> 00:32:26,653 I mean, it's every night for the rest of your life. 497 00:32:26,736 --> 00:32:30,907 Looking at the same fucking darkness in the same fucking box. 498 00:32:31,491 --> 00:32:33,743 It's 20,000 nights. 499 00:32:34,410 --> 00:32:36,162 Wow. 500 00:32:40,541 --> 00:32:42,501 I'm not gonna bump my way through this, all right? 501 00:32:42,543 --> 00:32:44,504 Every day that I'm in here, they win. 502 00:32:44,587 --> 00:32:46,506 Well, don't they win if you take your life away? 503 00:32:46,589 --> 00:32:48,633 No. They want me alive so I can stay in prison. 504 00:32:48,716 --> 00:32:50,927 Don't you feel how fucked up that is? 505 00:32:51,010 --> 00:32:53,888 But if I'm not alive, then I'm not in prison. 506 00:32:53,972 --> 00:32:57,850 That's the only way that I can have some kind of control over my own life. 507 00:32:57,934 --> 00:32:59,536 But if you do this, then your life is over. 508 00:32:59,560 --> 00:33:00,979 Are you a therapist or a dealer? 509 00:33:01,062 --> 00:33:02,313 - I'm a dealer. - All right. 510 00:33:02,397 --> 00:33:04,607 You're gonna pay the price like everybody else in here. 511 00:33:04,691 --> 00:33:05,900 A G. 512 00:33:06,818 --> 00:33:08,695 Mmm-mmm. 513 00:33:08,778 --> 00:33:10,923 I thought you would understand, out of all these people. 514 00:33:10,947 --> 00:33:12,907 Well, if I get another OD in there, 515 00:33:12,991 --> 00:33:15,386 the cops are gonna make it even harder for me to get drugs in here. 516 00:33:15,410 --> 00:33:18,121 You know how long it's gonna take me to find that kind of money? 517 00:33:19,163 --> 00:33:20,748 You got somewhere to be? 518 00:33:24,502 --> 00:33:26,671 It's cool. 519 00:33:30,717 --> 00:33:33,845 These for your papier-mâché hot 520 00:33:35,263 --> 00:33:38,599 Gonna tear those into scraps and use them to fluff up my pillow. 521 00:33:39,100 --> 00:33:41,269 Only thing they're good for. 522 00:33:42,186 --> 00:33:44,105 Uh... do you mind? 523 00:33:52,030 --> 00:33:54,115 "Art of Spoken Word." 524 00:33:54,741 --> 00:33:56,159 Art of my ass. 525 00:33:56,242 --> 00:33:57,827 "Hooked on Crochet." 526 00:33:58,202 --> 00:34:02,331 "Restorative Justice: Reconciling with Your Past." 527 00:34:02,415 --> 00:34:05,209 Oh, let's sit in a circle and cry about it. 528 00:34:06,669 --> 00:34:09,297 So you don't have any regrets about anything? 529 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 What's done is done. 530 00:34:14,427 --> 00:34:16,137 Now, you can't get back your past 531 00:34:16,220 --> 00:34:18,620 any more than you can get back your turds once you flush 'em. 532 00:34:19,307 --> 00:34:22,107 Provided the toilet ain't clogged. Maybe you can't get it back, but... 533 00:34:28,274 --> 00:34:29,275 what about... 534 00:34:31,402 --> 00:34:32,945 making amends? 535 00:34:34,197 --> 00:34:35,448 Reconciliation? No such thing. 536 00:34:41,329 --> 00:34:44,290 Dude, come on. We got to do something about the roaches. 537 00:34:44,582 --> 00:34:46,459 Don't be so afraid of 'em. 538 00:34:46,542 --> 00:34:49,295 They're survivors. They're industrious. 539 00:34:50,421 --> 00:34:54,675 And if it comes down to it, they're not afraid to eat their own. 540 00:34:56,552 --> 00:34:58,596 You and I know all about that. 541 00:35:04,310 --> 00:35:06,145 What do we know about ourselves? 542 00:35:06,521 --> 00:35:09,982 Restorative justice can help us understand why we did what we did. 543 00:35:10,733 --> 00:35:14,112 It can help us feel the effects of our actions 544 00:35:14,195 --> 00:35:16,489 on the people we may have hurt. In this... 545 00:35:16,572 --> 00:35:19,051 But I like what it says in the pamphlet. You are not your crime. 546 00:35:19,075 --> 00:35:21,077 True. But your crime is a part of you. 547 00:35:21,661 --> 00:35:26,833 In this class, we'll do the work to take responsibility for our actions. 548 00:35:26,916 --> 00:35:29,794 Yeah, so we just come here and feel bad about ourselves. 549 00:35:29,877 --> 00:35:34,257 You can take responsibility for something you did and not feel bad about yourself. 550 00:35:35,716 --> 00:35:39,512 Sometimes I do things that make my girlfriend feel bad. 551 00:35:39,595 --> 00:35:41,222 So bad. 552 00:35:42,265 --> 00:35:44,475 Oh, say... say I forgot her birthday, 553 00:35:45,601 --> 00:35:51,357 because I didn't know it to begin with and she seems kind of immortal to me, 554 00:35:51,440 --> 00:35:53,901 not like a real human who would have a birthday. 555 00:35:56,279 --> 00:35:57,905 But that made her feel bad. 556 00:35:58,865 --> 00:36:01,617 And I didn't intend to cause harm, but I did. 557 00:36:01,701 --> 00:36:03,327 I could take responsibility for that 558 00:36:03,411 --> 00:36:07,623 and also give myself a break because we all fuck up. 559 00:36:07,707 --> 00:36:10,459 Is that why you're here? Because you fucked up? 560 00:36:10,543 --> 00:36:13,588 Yeah, aren't you the warden who lost control of the cookie prison? 561 00:36:16,090 --> 00:36:22,180 I'm here because I had a variety of experiences at Litchfield 562 00:36:22,263 --> 00:36:25,725 that I hope make me helpful as a facilitator. 563 00:36:26,058 --> 00:36:29,061 But, uh, we're all on this journey together. 564 00:36:29,145 --> 00:36:33,691 How can we be on a journey together with someone who harmed us? On purpose. 565 00:36:34,025 --> 00:36:35,026 Named Beth. 566 00:36:35,818 --> 00:36:39,030 Hypothetically, that person needs to accept their guilt 567 00:36:39,655 --> 00:36:42,658 and see if there's a way to make restitution. 568 00:36:42,742 --> 00:36:44,410 And this is the perfect place to do that. 569 00:36:45,286 --> 00:36:49,707 But we will talk more about that in... I think it's... it's week six. 570 00:36:49,790 --> 00:36:52,835 It says in week seven that we meet our victims. 571 00:36:52,919 --> 00:36:54,279 So, like, they come here to visit? 572 00:36:54,337 --> 00:36:56,005 Well, it's not possible in every case. 573 00:36:56,297 --> 00:36:57,297 Like for Beth. 574 00:36:58,883 --> 00:37:01,636 'Cause she killed her kids, so they're dead. 575 00:37:02,386 --> 00:37:03,721 Let's not get ahead of ourselves. 576 00:37:03,804 --> 00:37:05,240 Let's read about some of the differences 577 00:37:05,264 --> 00:37:07,975 between restorative justice and criminal justice. 578 00:37:08,059 --> 00:37:10,937 Uh, it's page three in the folder. 579 00:37:11,687 --> 00:37:14,190 Ms. Doggett, will you start us off? 580 00:37:14,273 --> 00:37:15,733 All right. 581 00:37:19,111 --> 00:37:24,075 "Criminal justice takes a punitive and adverserial..." 582 00:37:24,158 --> 00:37:26,619 I think it's "adversarial." 583 00:37:27,119 --> 00:37:31,499 Oh. You think? And I think you should read it. 584 00:37:36,128 --> 00:37:38,339 "Criminal justice takes a punitive..." 585 00:37:41,467 --> 00:37:44,053 I tried again. No answer. 586 00:37:44,136 --> 00:37:45,763 I can't seem to catch 'em between school 587 00:37:45,846 --> 00:37:49,308 and Julio's soccer practice, Benny's PT. 588 00:37:49,392 --> 00:37:50,559 But they're working on it. 589 00:37:50,643 --> 00:37:52,937 And Lourdes is making some phone calls, too. 590 00:37:53,938 --> 00:37:55,523 Yeah, but... 591 00:37:55,606 --> 00:37:57,900 Don't open the window till you're ready for business. 592 00:37:57,984 --> 00:37:59,068 They swarm. 593 00:37:59,151 --> 00:38:01,821 No congregating. Get back. 594 00:38:02,446 --> 00:38:05,449 Um, Morello's not here. We need extra help. 595 00:38:05,533 --> 00:38:06,701 They used to work with me. 596 00:38:07,827 --> 00:38:11,330 I'll give you one. But they don't get paid. 597 00:38:11,414 --> 00:38:15,209 My understanding is they don't wanna work if there's nothing in it for them. 598 00:38:15,293 --> 00:38:16,627 Typical. 599 00:38:17,044 --> 00:38:18,044 - You go. - I'll go. 600 00:38:19,005 --> 00:38:20,005 You're welcome. 601 00:38:20,047 --> 00:38:23,509 Where is Morello? And don't tell me she'd rather scrub toilets. 602 00:38:23,592 --> 00:38:28,723 So Ginger said medical. I asked why, and she said, "Bad case of nunya." 603 00:38:29,181 --> 00:38:33,894 I heard they have to break your toe to fix that. Poor girl. 604 00:38:34,603 --> 00:38:36,939 No, no, no. You're thinking of bunions. 605 00:38:37,023 --> 00:38:39,692 This is "nunya," like, "None of ya business." 606 00:38:39,775 --> 00:38:41,444 Watch those chicken... 607 00:38:42,820 --> 00:38:44,989 Hey. Are you serving me now? 608 00:38:45,281 --> 00:38:48,868 Yes. I would like that. To serve you. 609 00:38:49,201 --> 00:38:50,202 ...breasts! 610 00:38:58,961 --> 00:39:01,005 Yo. You found her? You're my hero! 611 00:39:01,464 --> 00:39:05,504 You know what? This potato probably came from Canada or Ireland or some other country and nobody cares. 612 00:39:07,386 --> 00:39:11,098 Nobody says, "Send the potato back to Canada where it doesn't know anybody, 613 00:39:11,182 --> 00:39:14,143 because there's no birth certificate." That would be so dumb, 614 00:39:14,226 --> 00:39:19,565 and a waste of a smart, sexy, funny, BFF-like potato. 615 00:39:19,648 --> 00:39:22,234 Wait. Am I the potato? 616 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 Why is a piece of paper so important? 617 00:39:26,489 --> 00:39:28,407 Why is that what says you're American, 618 00:39:28,491 --> 00:39:30,951 and not, like, knowing all the lyrics to "Tik Tok" 619 00:39:31,035 --> 00:39:33,329 or how to do ribbon highlights that make you look sexy 620 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 and not like a Jersey ho? 621 00:39:34,830 --> 00:39:36,248 I can't lose you again. 622 00:39:36,332 --> 00:39:38,852 Why don't you go to the window and help out over there? Come on. 623 00:39:38,918 --> 00:39:40,211 What's going on? Tell me. 624 00:39:44,423 --> 00:39:46,023 Your mom says you were born in Colombia. 625 00:39:46,092 --> 00:39:49,092 And getting you out of here is gonna be a little bit harder than we thought. 626 00:39:51,555 --> 00:39:52,555 How? 627 00:39:54,475 --> 00:39:55,601 She lied to me? 628 00:39:58,604 --> 00:40:00,481 But I've never lived anywhere else. 629 00:40:01,690 --> 00:40:02,775 Oh. 630 00:40:03,859 --> 00:40:05,569 Yeah, of course she lied to me, 631 00:40:05,653 --> 00:40:09,240 because she's a lying, selfish, idiot cunt. 632 00:40:09,990 --> 00:40:12,701 Your mother was running from a terrible situation 633 00:40:12,785 --> 00:40:14,286 to give you a better life. 634 00:40:14,370 --> 00:40:18,124 Whatever mistakes she made, I'm sure she was doing her best. 635 00:40:19,625 --> 00:40:21,460 What the fuck do you know about it? 636 00:40:25,923 --> 00:40:26,923 Hi! 637 00:40:27,883 --> 00:40:29,927 Yes. 638 00:40:30,010 --> 00:40:34,140 It's so hot. I thought we could splurge and take a cab home today. 639 00:40:34,223 --> 00:40:35,558 Yes! We can take a cab! 640 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 Okay, good. You shouldn't be walking so much in this heat. 641 00:40:38,185 --> 00:40:39,186 You're right. 642 00:40:39,270 --> 00:40:44,233 Hey, let's stop by that Thai massage place where they do those amazing shoulder rubs. 643 00:40:44,316 --> 00:40:46,152 What's going on? Did you win a scratch 644 00:40:46,235 --> 00:40:49,447 No, it's better than that. Here. Take my picture. 645 00:40:50,197 --> 00:40:52,366 I want to remember this day. 646 00:40:52,450 --> 00:40:53,576 Yes. 647 00:40:54,201 --> 00:40:55,201 Okay. 648 00:40:55,828 --> 00:40:57,621 But look, can you see the sign? 649 00:40:57,705 --> 00:40:58,705 Okay. 650 00:41:00,749 --> 00:41:02,334 Give me a moment. Let's see. 651 00:41:02,418 --> 00:41:05,421 Make sure the sign is in it. Yes, I got the sign. 652 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Ah, good! Thank you. 653 00:41:11,135 --> 00:41:12,970 Guess what. 654 00:41:15,514 --> 00:41:16,974 This is going to be my store. 655 00:41:17,391 --> 00:41:22,354 Mr. George wants to retire, and he offered to make me a part owner. 656 00:41:22,771 --> 00:41:26,400 So he's just giving you a part of his business? 657 00:41:26,859 --> 00:41:28,110 I don't understand. 658 00:41:28,194 --> 00:41:32,948 No, I buy half now, and eventually I can buy the other half. 659 00:41:33,407 --> 00:41:37,036 But that must cost thousands of dollars! You don't have that kind of money. 660 00:41:37,786 --> 00:41:39,163 I'll use what I've been saving, 661 00:41:39,246 --> 00:41:42,625 and he said I can make payments out of my salary for the rest. 662 00:41:43,083 --> 00:41:46,629 I thought you were saving that money for an apartment. 663 00:41:47,004 --> 00:41:48,214 What about the girls? 664 00:41:48,631 --> 00:41:49,548 It'll take longer, 665 00:41:49,632 --> 00:41:52,510 but I'll be able to afford an apartment in a better neighborhood. 666 00:41:52,593 --> 00:41:53,969 No offense. 667 00:41:54,053 --> 00:41:57,264 There are good people in my neighborhood. Hard workers. 668 00:41:57,348 --> 00:42:02,853 I know, I'm one of them! But it's not the best for kids. 669 00:42:02,937 --> 00:42:08,651 Now I can afford a place in a really safe neighborhood with a great school. 670 00:42:08,734 --> 00:42:12,279 That's not going to be right now, Gloria. 671 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 In another year. Or what, two How much longer? 672 00:42:16,325 --> 00:42:21,121 Kids don't understand "safe neighborhood" or "great school." 673 00:42:21,205 --> 00:42:22,498 They want their mom. 674 00:42:22,581 --> 00:42:25,501 What use am I to them if I can't give them a better life? 675 00:42:25,584 --> 00:42:27,628 I thought you would be happy for me. 676 00:42:27,711 --> 00:42:30,130 You know what? You shouldn't make this decision right now. 677 00:42:30,214 --> 00:42:31,549 Why not? 678 00:42:31,632 --> 00:42:32,466 Taxi! 679 00:42:32,550 --> 00:42:34,426 Lourdes, why not 680 00:42:34,510 --> 00:42:36,387 Yes, because you're pregnant. 681 00:42:36,470 --> 00:42:39,431 And because you picked another man who wouldn't stick around 682 00:42:39,515 --> 00:42:41,559 to provide for his kids! 683 00:42:41,976 --> 00:42:42,976 Are you coming? 684 00:42:46,605 --> 00:42:48,190 I think you need to get off your feet. 685 00:42:48,816 --> 00:42:49,817 I'll walk. 686 00:42:50,859 --> 00:42:52,736 I know what's best for me. 687 00:42:52,820 --> 00:42:53,946 And my family. 688 00:43:02,288 --> 00:43:03,205 Hello? 689 00:43:03,289 --> 00:43:04,289 Hey, wifey. 690 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 Alex! How are you calling me? Is everything okay? 691 00:43:08,586 --> 00:43:11,088 Yeah, it's fine. I'm in my cell. 692 00:43:11,463 --> 00:43:14,049 Nobody can hear me and Creech sleeps like the dead. 693 00:43:14,133 --> 00:43:15,718 So you have a phone? 694 00:43:15,801 --> 00:43:17,219 Yes, I got a phone. 695 00:43:17,303 --> 00:43:19,948 Because I really need to be able to talk to you without someone listening. 696 00:43:19,972 --> 00:43:20,973 Alex. 697 00:43:22,975 --> 00:43:24,143 I'm not upset. 698 00:43:25,060 --> 00:43:28,647 Honestly, I've been so worried. 699 00:43:29,690 --> 00:43:32,860 But I'm sure whatever I'm imagining is far worse than the reality. 700 00:43:33,902 --> 00:43:36,071 Worse than being forced to sell heroin for Hellman? 701 00:43:36,655 --> 00:43:38,240 I wish. 702 00:43:38,824 --> 00:43:40,704 But the good news is I'm not doing that anymore. 703 00:43:42,328 --> 00:43:48,000 Okay, yeah. It's fantastic that you're no longer selling heroin. 704 00:43:48,083 --> 00:43:51,086 McCullough got me out of it, but... 705 00:43:52,546 --> 00:43:55,049 I have to sell phone chargers for her. 706 00:43:55,132 --> 00:43:58,552 So it's still shitty, but at least it's not heroin and it's not Hellman. 707 00:43:59,553 --> 00:44:01,406 And that's how I made the money to buy this phone 708 00:44:01,430 --> 00:44:03,223 so I could tell you this fun story. 709 00:44:05,601 --> 00:44:06,852 Piper? 710 00:44:06,935 --> 00:44:10,064 I'm here. I'm just processing. 711 00:44:10,356 --> 00:44:12,399 I'm sorry. It's not what I wanted. 712 00:44:12,483 --> 00:44:14,276 But in order for this relationship to work, 713 00:44:14,360 --> 00:44:15,840 we need to be honest with each other. 714 00:44:15,903 --> 00:44:19,239 In order for this relationship to work, you have to get out of prison someday. 715 00:44:20,240 --> 00:44:21,659 You said you would trust me. 716 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 You think I would have done this if I had any other choice? 717 00:44:24,995 --> 00:44:28,675 Hellman shoved heroin down my throat. And by that I mean I had to swallow it and shit it out. 718 00:44:29,958 --> 00:44:31,502 Do you know how dangerous that is? 719 00:44:31,835 --> 00:44:33,212 So you can't be mad at me. 720 00:44:33,754 --> 00:44:38,092 Alex, that's so much worse than anything I've been imagining. That's assault. 721 00:44:38,175 --> 00:44:43,263 That's abuse, coercion. Can we file a complaint or a report or... 722 00:44:43,347 --> 00:44:46,225 Yeah, I did. That's why I ended up dealing for McCullough. 723 00:44:46,975 --> 00:44:48,227 Lot of straight arrows in here. 724 00:44:48,310 --> 00:44:50,979 There has to be something that we can do. There isn't. 725 00:44:52,731 --> 00:44:56,276 You can't help me. I just needed to tell you. 726 00:44:59,196 --> 00:45:00,614 I don't know what to say. 727 00:45:01,615 --> 00:45:03,117 How's work? 728 00:45:06,495 --> 00:45:07,496 So lame. 729 00:45:07,579 --> 00:45:08,659 You wanna tell me about it? 730 00:45:12,292 --> 00:45:14,628 My father won't let me come see you on Friday. 731 00:45:16,839 --> 00:45:20,259 Oh, Bill. Should I send someone to fuck him up? 732 00:45:21,844 --> 00:45:23,971 I'm sorry I won't be able to be there. 733 00:45:26,473 --> 00:45:28,058 At least we have a way to talk now. 734 00:45:30,811 --> 00:45:34,940 Yes. At least we have that. 735 00:45:45,909 --> 00:45:47,619 This is GED. You're not signed up. 736 00:45:47,995 --> 00:45:49,538 I know. School sucks. 737 00:45:51,290 --> 00:45:53,000 What other programs you got? 738 00:45:57,212 --> 00:45:59,590 Looks like the only one you haven't been to yet is crochet. 739 00:46:00,758 --> 00:46:02,760 Starts in half an hour in Florida. 740 00:46:02,843 --> 00:46:05,345 Oh, man. The whole point is to get out of Florida. 741 00:46:05,429 --> 00:46:06,429 School does suck. 742 00:46:08,223 --> 00:46:11,018 Nice to meet you, Ms... 743 00:46:11,727 --> 00:46:14,396 Tiffany. I mean, Doggett. 744 00:46:14,980 --> 00:46:16,708 All right, well, come on, Ms. Tiffany Doggett, 745 00:46:16,732 --> 00:46:18,817 let's talk about why school sucks. 746 00:46:18,901 --> 00:46:20,277 Everyone. 747 00:46:20,360 --> 00:46:21,528 School. 748 00:46:22,571 --> 00:46:24,239 That's why we're all here, right? 749 00:46:26,533 --> 00:46:30,662 Why does school 750 00:46:30,746 --> 00:46:33,916 suck so bad? 751 00:46:36,418 --> 00:46:37,503 Anyone? 752 00:46:38,170 --> 00:46:41,090 Come on, you all must've hated something or else you would have graduated. 753 00:46:41,381 --> 00:46:42,299 Homework. 754 00:46:42,382 --> 00:46:43,675 Tests. 755 00:46:43,759 --> 00:46:47,095 I actually really liked school, but my socioeconomic circumstances 756 00:46:47,179 --> 00:46:49,306 dictated that I drop out to earn my keep, so... 757 00:46:49,389 --> 00:46:51,189 Okay, well, glad to have you with us here now. 758 00:46:51,266 --> 00:46:53,519 Teachers who think they're better than you. 759 00:46:53,602 --> 00:46:55,395 Okay, I hope we can turn that one around. 760 00:46:55,479 --> 00:46:57,319 Teachers that talk about turning things around. 761 00:46:58,607 --> 00:46:59,733 You're quick, Ms. Doggett. 762 00:47:00,317 --> 00:47:02,152 But I also don't like reading, 763 00:47:02,236 --> 00:47:07,616 math, science, writing, calculators, the way chalk sounds, 764 00:47:07,699 --> 00:47:11,995 and I don't like the way it smells like soggy square pizza mixed with sadness. 765 00:47:13,163 --> 00:47:16,166 Wow. Thank you. Anyone else? 766 00:47:17,376 --> 00:47:19,086 Fake bitches thinking they cute. 767 00:47:21,463 --> 00:47:27,427 Okay. Now, personally, I liked that part of school, but... 768 00:47:28,428 --> 00:47:30,806 let's talk about this sentence. 769 00:47:32,057 --> 00:47:35,060 This is how people talk. 770 00:47:35,769 --> 00:47:37,271 Sounds good. 771 00:47:37,354 --> 00:47:40,524 And it works, meaning that it effectively conveys the speaker's thoughts. 772 00:47:40,607 --> 00:47:42,067 But in order to pass the GED, 773 00:47:42,150 --> 00:47:45,279 you all need to become proficient in reading and writing standard English. 774 00:47:45,362 --> 00:47:46,572 You mean white English. 775 00:47:46,655 --> 00:47:49,592 Well, there are plenty of white people who aren't proficient in standard English, 776 00:47:49,616 --> 00:47:50,826 but you make an astute point. 777 00:47:50,909 --> 00:47:54,037 Now, who can tell me the grammatically correct way to write this sentence? 778 00:47:55,831 --> 00:47:59,167 Fake-ass bitches thinking they cute. 779 00:47:59,251 --> 00:48:02,337 Fake-ass bitches who think they're cute. 780 00:48:03,213 --> 00:48:07,134 Good. "Fake-ass bitches who think they're cute." But... 781 00:48:07,801 --> 00:48:11,179 Hey. Are you here for class? I guess it's never too late. 782 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 Can I talk to you outside? 783 00:48:12,890 --> 00:48:14,266 ...there. 784 00:48:14,349 --> 00:48:19,479 They are. They are. T-H-E-Y-apostrophe-R-E. 785 00:48:19,563 --> 00:48:20,439 Good. 786 00:48:20,522 --> 00:48:22,774 Hey. Sorry about that. I wasn't saying that you're old. 787 00:48:23,859 --> 00:48:28,071 Sometimes, my mouth and my noggin don't work together like they should. 788 00:48:28,655 --> 00:48:31,199 It's almost like I have a brain injury or some... 789 00:48:31,283 --> 00:48:33,327 Shit. 790 00:48:33,410 --> 00:48:35,913 Starting over. It's been a while since I've seen you. 791 00:48:35,996 --> 00:48:38,248 Maybe because I've been in the SHU for a very long time. 792 00:48:40,083 --> 00:48:41,811 In my defense, you told me not to come visit. 793 00:48:41,835 --> 00:48:43,462 I know you're smuggling phones. 794 00:48:45,088 --> 00:48:46,465 I need you to get me one. 795 00:48:46,548 --> 00:48:49,927 Damn. And here I thought you were all straight angles and shit. 796 00:48:51,845 --> 00:48:53,085 You gonna get me a phone or no? 797 00:48:54,306 --> 00:48:55,307 Totes. 798 00:48:56,433 --> 00:48:59,770 Yeah, uh... Hey, and since it's you, I can get you a killer discount. 799 00:48:59,853 --> 00:49:01,313 How's 500 bucks sound? 800 00:49:01,396 --> 00:49:03,941 You're right. It is like you have a brain injury. 801 00:49:05,776 --> 00:49:08,528 Or free. Free's good. 802 00:49:09,237 --> 00:49:12,574 I need one with Internet. None of that flip phone bullshit. 803 00:49:14,660 --> 00:49:16,578 Hola. Gloria. 804 00:49:16,662 --> 00:49:18,372 Mom, blessings. 805 00:49:18,455 --> 00:49:21,975 And God bless you, too. I took the day off tomorrow so I can pick them up at the airport. 806 00:49:25,379 --> 00:49:28,340 Gloria, I don't know how to tell you this, but... 807 00:49:29,716 --> 00:49:33,236 the girls have decided they don't want to go. What's wrong? Are they nervous about flying? 808 00:49:34,304 --> 00:49:38,642 I'm sure they're scared about making new friends. 809 00:49:39,768 --> 00:49:41,603 I know it's a big change. No... 810 00:49:41,687 --> 00:49:42,896 It's more than that. 811 00:49:42,980 --> 00:49:44,773 Okay, let me talk to Ceci. 812 00:49:48,735 --> 00:49:54,157 If you're big enough to decide this, you're big enough to tell her yourself. 813 00:49:59,746 --> 00:50:00,746 Hello. 814 00:50:01,248 --> 00:50:04,084 Ceci 815 00:50:04,793 --> 00:50:09,172 You're gonna love it here, I promise. You don't need to be afraid. 816 00:50:09,256 --> 00:50:10,590 I'm not. 817 00:50:10,674 --> 00:50:12,968 Then what's this about 818 00:50:14,386 --> 00:50:16,847 I know it took me longer than I said it would. 819 00:50:16,930 --> 00:50:20,767 But everything's going to be okay. 820 00:50:21,435 --> 00:50:23,979 And I can't wait for you and Ellie to meet your little brother. 821 00:50:24,062 --> 00:50:25,897 We're not coming, Gloria. 822 00:50:27,649 --> 00:50:30,110 Yes, you are, Ceci. 823 00:50:30,736 --> 00:50:33,613 You don't get to decide. I'm your mother. 824 00:50:33,697 --> 00:50:35,490 Since forever. 825 00:50:35,574 --> 00:50:38,952 Everything I've done here, I've done for you. 826 00:50:40,495 --> 00:50:43,415 I had to leave you to give you opportunities. 827 00:50:44,082 --> 00:50:45,250 - And now... - No. 828 00:50:45,333 --> 00:50:47,878 You didn't have to leave. That was your choice. 829 00:50:47,961 --> 00:50:50,756 And this is mine and Elena's. 830 00:50:50,839 --> 00:50:52,132 We're not coming. 831 00:51:01,558 --> 00:51:04,227 Closing time, ladies. We made it through another one. 832 00:51:05,020 --> 00:51:06,855 I'm two boxes ahead of schedule. 833 00:51:09,524 --> 00:51:10,901 Why are all my pens in the trash? 834 00:51:10,984 --> 00:51:12,861 I threw away the ones that didn't work. 835 00:51:12,944 --> 00:51:14,488 Did you check them first? 836 00:51:15,113 --> 00:51:17,074 That's how I know they didn't work. 837 00:51:17,783 --> 00:51:19,583 When something doesn't work, you throw it out. 838 00:51:19,659 --> 00:51:21,219 You can't just throw away half my pens. 839 00:51:21,745 --> 00:51:26,416 I can't? I can't throw away a 29-cent pen that doesn't work? 840 00:51:27,876 --> 00:51:31,171 I am so tired of people telling me what I can't do. 841 00:51:31,797 --> 00:51:35,050 I can't talk about my real life. I can't have a drink. 842 00:51:35,133 --> 00:51:38,512 I can't go into a bar and watch other people have a drink. 843 00:51:38,595 --> 00:51:41,181 I can't be out past 11:00. 844 00:51:41,264 --> 00:51:45,685 Apparently, I can't be around babies I'm not related to at any time of day. 845 00:51:45,769 --> 00:51:47,705 - I can't listen to music. - Piper, you're making a scene. 846 00:51:47,729 --> 00:51:49,773 I can't make a scene. What can I do? 847 00:51:49,856 --> 00:51:51,525 Calm down. Don't get mad. 848 00:51:51,608 --> 00:51:54,111 I can't get mad at Alex. I can't get mad at you. 849 00:51:54,194 --> 00:51:58,156 I can't be late to pee in a cup or else they will lock me up again. 850 00:51:59,574 --> 00:52:04,412 Don't worry. It's 5:02 p.m. I'm not leaving a second early. 851 00:52:04,496 --> 00:52:05,789 I knew it was rehab. 852 00:52:12,212 --> 00:52:14,673 Hey, kiddo. You feeling better? 853 00:52:14,756 --> 00:52:16,842 We missed you at the ICE Capades yesterday. 854 00:52:17,300 --> 00:52:22,264 Yeah, yeah. It was just a little headache. I'm fine. Come here. 855 00:52:28,645 --> 00:52:29,938 Can you believe it? 856 00:52:30,522 --> 00:52:33,441 Little Sterling's coming home from the NICU today. 857 00:52:33,775 --> 00:52:36,444 This is terrific. Congratulations. 858 00:52:37,112 --> 00:52:40,323 You know, the next thing you know, he's gonna be an oily teenager 859 00:52:40,407 --> 00:52:43,535 and you are gonna be washing his little spooge socks. 860 00:52:45,912 --> 00:52:50,625 I'm making an Instagram for him, you know, now that all the tubes is out. 861 00:52:50,709 --> 00:52:53,044 What do you think I should caption this one as? 862 00:52:53,587 --> 00:52:54,588 Uh... 863 00:52:55,380 --> 00:52:57,465 "Rocka-buh-bye, baby bitches!" 864 00:52:58,884 --> 00:53:02,429 "Peace out, milk drinkers. See you in the comments." 865 00:53:03,513 --> 00:53:05,098 And there's a hashtag before those? 866 00:53:05,182 --> 00:53:06,492 - There's always a hashtag. - Okay. 867 00:53:06,516 --> 00:53:07,809 You gotta hashtag. 868 00:53:08,685 --> 00:53:11,897 This might surprise you, but I used to have a lot of anger. 869 00:53:12,814 --> 00:53:16,735 And then I had a near-death experience. Beth. 870 00:53:16,818 --> 00:53:19,362 It doesn't matter if it was spiritual or man-made. 871 00:53:19,446 --> 00:53:24,826 It made me realize that fucked-up things could lead to fun kickball games, 872 00:53:24,910 --> 00:53:28,163 where no one gets killed if you just try to be a good person. 873 00:53:28,997 --> 00:53:32,167 Thank you for sharing. So I'm really glad that I'm here. 874 00:53:32,500 --> 00:53:34,502 And not just because of the extra yard time. 875 00:53:35,212 --> 00:53:39,841 I mean, I'm not sure if this class will do anything for me, 876 00:53:40,675 --> 00:53:43,470 but I read in this one pamphlet, um, 877 00:53:44,596 --> 00:53:47,057 "You can take what you want and leave the rest." 878 00:53:47,140 --> 00:53:49,643 Kind of like shoplifting, but for good. 879 00:53:50,644 --> 00:53:52,520 I think this class could do something 880 00:53:52,604 --> 00:53:55,357 for anyone who's willing to show up for herself. 881 00:53:58,068 --> 00:53:59,069 Please. 882 00:54:00,278 --> 00:54:06,117 Now, let's take turns. We'll take turns reading from the next chapter. 883 00:54:06,201 --> 00:54:08,036 And I'll start us off. 884 00:54:14,251 --> 00:54:15,252 "What is crime? 885 00:54:17,170 --> 00:54:19,464 We create rules to guide our behavior 886 00:54:19,547 --> 00:54:22,175 so we can live peaceably around other people. 887 00:54:27,722 --> 00:54:31,393 But sometimes, our lives press up against the rules. 888 00:54:33,311 --> 00:54:35,939 The rules seem arbitrary and confining. 889 00:54:39,734 --> 00:54:41,736 Sometimes, we come to a place of conflict 890 00:54:41,820 --> 00:54:46,574 between our inner emotional reality and what society demands of us. 891 00:55:03,258 --> 00:55:08,680 We act in ways that damage ourselves or other people or their property. 892 00:55:11,516 --> 00:55:13,768 Crime is a breaking point. 893 00:55:14,894 --> 00:55:18,440 Sometimes, we're on one side of it as a victim. 894 00:55:18,523 --> 00:55:20,734 Sometimes, we're on the other as an offender. 895 00:55:21,901 --> 00:55:24,779 Justice is about repairing that break. 896 00:55:25,322 --> 00:55:28,033 But sometimes the means of reparation isn't clear 897 00:55:28,908 --> 00:55:31,244 and justice seems impossible." 898 00:55:35,373 --> 00:55:38,835 ♪ We've been ♪ 899 00:55:39,419 --> 00:55:45,592 ♪ In the dark so long ♪ 900 00:55:51,348 --> 00:55:55,393 ♪ Nothing's come to save us ♪ 901 00:55:55,477 --> 00:56:00,940 ♪ Nothing's come to save us From ourselves ♪ 902 00:56:01,524 --> 00:56:04,652 "The state is invested in protecting people, 903 00:56:04,736 --> 00:56:07,781 but the state is an institution made up of people. 904 00:56:08,365 --> 00:56:11,451 People who are fallible and biased. 905 00:56:12,035 --> 00:56:15,038 So, sometimes the system designed to protect us fails. 906 00:56:16,706 --> 00:56:21,336 Sometimes, it is the larger system of fate or circumstance 907 00:56:21,419 --> 00:56:23,671 that puts us in tough situations. 908 00:56:25,757 --> 00:56:29,260 We have to make hard choices that other people can't understand. 909 00:56:38,937 --> 00:56:40,438 Sometimes, we are the people 910 00:56:40,522 --> 00:56:43,274 who can't understand why someone did what they did 911 00:56:43,358 --> 00:56:45,902 or why we have to pay the price for their actions. 912 00:56:48,238 --> 00:56:51,866 Often, we don't have the capacity to deal with the chaos of life. 913 00:56:54,577 --> 00:56:57,831 Often, there is no way to prepare for its shocks and blows. 914 00:57:03,670 --> 00:57:08,425 But if we're perpetually turning away from the things that feel too hard to face, 915 00:57:08,508 --> 00:57:11,970 we're defining ourselves by what we're seeking to avoid." 916 00:57:21,563 --> 00:57:26,818 "No one escapes this life without experiencing pain or injustice. 917 00:57:30,447 --> 00:57:33,867 And some people are dealt far more hardship than others. 918 00:57:36,536 --> 00:57:38,371 It can feel like there's no way out. 919 00:57:40,748 --> 00:57:44,002 It can feel hopeless, like no one cares. 920 00:57:44,752 --> 00:57:49,466 How do we restore justice in a world that is profoundly unfair? 921 00:57:51,551 --> 00:57:55,555 What do we do when we reach the place where we don't know what to do?" 922 00:58:15,283 --> 00:58:16,993 "There's no easy answer. 923 00:58:17,410 --> 00:58:22,248 Punishment is not the answer. Giving up is not the answer. 924 00:58:23,666 --> 00:58:26,544 We have to find our own answers, 925 00:58:26,628 --> 00:58:28,963 and that can feel like it's beyond our strength." 926 00:58:31,966 --> 00:58:35,386 "But all we have to do first is try." 927 00:58:35,470 --> 00:58:39,432 ♪ Nothing's come to save us ♪ 928 00:58:39,516 --> 00:58:44,979 ♪ Nothing's come to save us From ourselves ♪ 929 00:58:49,526 --> 00:58:51,069 ♪ Oh ♪ 930 00:58:51,528 --> 00:58:55,365 ♪ Nothing's come to save us ♪ 931 00:58:55,448 --> 00:59:00,995 ♪ Nothing's come to save us From ourselves ♪ 73908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.