All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S07E03.And.Brown.Is.the.New.Orange.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,332 --> 00:01:24,542 It's bold. I'll give her that. 2 00:01:24,626 --> 00:01:26,711 Boldly stupid. Everybody out! 3 00:01:35,220 --> 00:01:37,138 Did I stutter? Get out. 4 00:01:37,222 --> 00:01:38,723 Go on, out! 5 00:01:39,516 --> 00:01:41,976 You won't get to go home, but you can't stay here. 6 00:01:42,936 --> 00:01:45,146 Reznikov, I said move your ass. 7 00:01:46,606 --> 00:01:49,818 Put one foot in front of the other 8 00:01:50,318 --> 00:01:51,736 and step the fuck out. 9 00:02:01,454 --> 00:02:04,833 Let's go, Cathy. Time to get up. 10 00:02:14,676 --> 00:02:19,472 Oh, looks like Chatty Cathy ain't so chatty no more, huh? 11 00:02:22,809 --> 00:02:25,478 Where you taking us 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,260 How do we know this ain't another one of your sick games? 13 00:02:28,314 --> 00:02:31,317 Relax. The SHU is closing down. 14 00:02:31,401 --> 00:02:34,195 Why? - New sheriff in town. 15 00:02:34,279 --> 00:02:35,905 What happened to the old sheriff? 16 00:02:35,989 --> 00:02:38,658 I need to push it all the way in. 17 00:02:39,492 --> 00:02:42,036 Goddamn motherfuck! 18 00:02:42,954 --> 00:02:44,247 Ah! 19 00:02:45,748 --> 00:02:46,875 All done. 20 00:02:47,167 --> 00:02:50,336 So is this what you pictured when we started talking babymaking? 21 00:02:50,420 --> 00:02:54,132 Well, you weren't not bent over a kitchen island, ass up. 22 00:02:54,716 --> 00:02:58,261 You want me to talk to your body for you? Give it encouragement? 23 00:02:58,803 --> 00:03:01,472 Maybe massage the area, huh? 24 00:03:01,556 --> 00:03:03,600 Joe, I'm not getting pregnant through my ass cheek. 25 00:03:03,683 --> 00:03:08,521 I figure it's never too early to show the kid who's good cop around here. 26 00:03:09,105 --> 00:03:11,774 So that would make me bad cop? 27 00:03:11,858 --> 00:03:15,361 Mmm. Make you... firm cop. 28 00:03:15,445 --> 00:03:19,032 Because I'm cold and heartless. 29 00:03:19,115 --> 00:03:22,660 - Well, you are the new "ice" queen. - Hilarious. 30 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 Why are we even doing this 31 00:03:24,287 --> 00:03:26,289 if you don't think I'm gonna be a good mother 32 00:03:26,748 --> 00:03:30,835 Babe, I am balls deep in medical science for you. 33 00:03:31,169 --> 00:03:35,131 You think I would be poking that gorgeous ass with needles 34 00:03:35,673 --> 00:03:38,009 if I didn't think you were gonna be an amazing mother? 35 00:03:42,388 --> 00:03:44,974 Come on. Safe 36 00:03:46,059 --> 00:03:47,059 Hmm? 37 00:03:47,602 --> 00:03:50,922 What's this all about Oh, gross. I hate when you try and predict my feelings, but... 38 00:03:54,400 --> 00:03:55,401 yeah. 39 00:03:55,485 --> 00:03:59,447 Mmm. Maybe what you need is a Joe Caputo pep talk. 40 00:03:59,530 --> 00:04:04,285 Oh, please. Save it for your 12-year-old mentee who stole my job. 41 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 To be fair, you got fired. 42 00:04:06,746 --> 00:04:08,915 And she's 26. 43 00:04:08,998 --> 00:04:10,583 Not helping! 44 00:04:22,345 --> 00:04:25,306 CO Hopper, good morning. 45 00:04:25,390 --> 00:04:26,808 Ad Seg's already at capacity, 46 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 and your first day on the job, you're closing down the SHU? 47 00:04:29,310 --> 00:04:32,480 That is right. We will no longer be using solitary confinement 48 00:04:32,563 --> 00:04:33,815 as a means of discipline. 49 00:04:33,898 --> 00:04:38,403 Listen. Over and over, studies conclude that it's cruel and ineffective, 50 00:04:38,486 --> 00:04:41,197 and it results in memory loss, suicidal tendencies... 51 00:04:41,281 --> 00:04:43,032 Tamika, we need a means of discipline. 52 00:04:43,116 --> 00:04:45,535 All right? We need the threat of a means of discipline. 53 00:04:45,618 --> 00:04:48,121 And incentive programs motivate good behavior 54 00:04:48,204 --> 00:04:49,872 far more than fear of punishment. 55 00:04:50,999 --> 00:04:54,168 Well, if we're not punishing them, then what the hell is the point of prison? 56 00:04:54,419 --> 00:04:57,547 Rehabilitation. Or at least it should be. 57 00:04:57,630 --> 00:04:59,215 Perfect. Perfect. 58 00:04:59,299 --> 00:05:02,218 So why don't we give them gold stars and nut 59 00:05:02,302 --> 00:05:04,345 If that's actually a suggestion, Hopper, 60 00:05:04,429 --> 00:05:06,681 you're welcome to add it to my suggestion box. 61 00:05:10,059 --> 00:05:13,688 You wanna know what I think? I think this is a move. 62 00:05:14,230 --> 00:05:18,151 I think it's your way of justifying why they gave you this job. 63 00:05:18,526 --> 00:05:22,780 Excuse me, they didn't give me this job. I got this job. 64 00:05:23,614 --> 00:05:25,074 Yeah, let's go with that. 65 00:05:25,158 --> 00:05:27,577 Not that I have to list my résumé to you, 66 00:05:27,660 --> 00:05:30,747 but I've been taking prison management courses for months now without you... 67 00:05:30,830 --> 00:05:33,892 Oh, come on, Tamika! You really think they looked at your night school classes 68 00:05:33,916 --> 00:05:36,419 and thought, "Wow, she's so qualified"? 69 00:05:36,502 --> 00:05:41,549 I got years on you, Tamika. Years! Years of real-life experience. 70 00:05:41,632 --> 00:05:44,052 We all know you got this job because... 71 00:05:48,181 --> 00:05:50,350 Because you tick the right boxes. 72 00:05:51,184 --> 00:05:54,771 What? You think I'm some sort of diversity quota hire? 73 00:05:55,396 --> 00:05:56,397 You don't? 74 00:06:08,117 --> 00:06:11,621 Federal funding for detention centers like ours is up 20%. 75 00:06:11,704 --> 00:06:13,247 More ICE agents on the streets, 76 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 plus a growing list of deportable offenses means our beds stay full. 77 00:06:16,918 --> 00:06:19,087 Then we ship 'em out, we bring in even more. 78 00:06:19,670 --> 00:06:23,132 PolyCon charges $150 per day per detainee, 79 00:06:23,216 --> 00:06:27,220 which means stocks rise, people feel safer, everybody's happy. 80 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 This is your new office, by the way. I got you a Nespresso. 81 00:06:33,351 --> 00:06:34,811 What's the deal here, Linda? 82 00:06:35,478 --> 00:06:38,106 You're treating this gig like it's a reward, 83 00:06:38,189 --> 00:06:41,317 and I can't help feeling it's more of a punishment. 84 00:06:41,734 --> 00:06:42,819 Mm, why's that? 85 00:06:43,111 --> 00:06:47,407 Maybe because you gave my Max job to an unqualified child? 86 00:06:49,409 --> 00:06:52,870 You say unqualified, I say differently qualified. 87 00:06:54,122 --> 00:06:56,290 Tamika is the right face for the moment. 88 00:06:56,874 --> 00:06:58,793 You got a diversity grant, didn't you? 89 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 It was huge. 90 00:07:02,505 --> 00:07:06,509 And win-win. I mean, I can't think of a person more suited to run this place. 91 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 You obviously don't care what people think, 92 00:07:09,053 --> 00:07:11,472 and you're very unyielding. 93 00:07:13,141 --> 00:07:15,643 Hmm, yeah. I was gonna say "warden," 94 00:07:15,726 --> 00:07:17,895 but if that's the title you want, we will make it work. 95 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 We're gonna get you a little plaque. 96 00:07:20,481 --> 00:07:21,899 And this is your queendom. 97 00:07:23,693 --> 00:07:24,693 Thank you. 98 00:07:28,990 --> 00:07:29,991 Here they are. 99 00:07:30,867 --> 00:07:31,867 It's so quiet. 100 00:07:33,786 --> 00:07:36,789 They are much more docile, compared to Max. 101 00:07:37,790 --> 00:07:41,377 Our red uniforms are for Level Two, people with felony convictions, etcetera. 102 00:07:41,461 --> 00:07:44,839 Orange are our Level Ones, our non-criminals. 103 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 So they're in orange, but they're not criminals? 104 00:07:47,258 --> 00:07:51,220 Well, they are criminals. They're here, right? 105 00:07:51,512 --> 00:07:54,474 - They came to our country illegally. - That's exactly right, Carlos. 106 00:07:55,224 --> 00:07:57,810 Carlos Litvack, Natalie Figueroa, our new warden. 107 00:07:57,894 --> 00:08:00,938 Mr. Litvack is head of ICE here at PolyCon Detention. 108 00:08:01,022 --> 00:08:03,566 ICE handles the processing, the legal, the deportation. 109 00:08:03,649 --> 00:08:05,902 And PolyCon handles the housing and the feeding. 110 00:08:08,070 --> 00:08:10,907 Cute, right? 111 00:08:12,158 --> 00:08:13,576 Flew in here a few days ago. 112 00:08:13,910 --> 00:08:17,038 Keeps the ladies entertained, so we, uh, decided not to deport it. 113 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Do any of them speak English? 114 00:08:20,583 --> 00:08:24,962 Some, though most favor Español. 115 00:08:25,046 --> 00:08:30,510 Majority are from Mexico, followed by El Salvador, Honduras, Guatemala. 116 00:08:30,593 --> 00:08:31,969 Then we have your others. 117 00:08:32,053 --> 00:08:36,349 Your, uh, Haitians, your Jamaicans, general Africans. 118 00:08:36,432 --> 00:08:39,769 Of course, there's your Asian nerds, your cool Asians. 119 00:08:39,852 --> 00:08:41,187 But beware of the Plastics. 120 00:08:43,064 --> 00:08:44,144 That was a Mean Girls joke. 121 00:08:44,690 --> 00:08:48,236 So it's like the It's a Small World ride, 122 00:08:48,319 --> 00:08:53,783 but minus the joy and the singing. And the line is just as long. 123 00:08:53,866 --> 00:08:56,994 Some do-gooder lawyer-advocate types told the detainees 124 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 who were working in the kitchen that they don't get paid 125 00:08:59,622 --> 00:09:02,041 and it doesn't help their case, so they quit. 126 00:09:02,625 --> 00:09:04,335 Looks like you have your first task. 127 00:09:04,877 --> 00:09:08,256 Luckily, America's cheapest labor force is just down the hill. 128 00:09:19,225 --> 00:09:23,646 This is so unfair! This shit should be legit a crime. 129 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 To have a dick like that. 130 00:09:28,859 --> 00:09:32,405 He had a Make-A-Wish dick, and he wanted to take me to LA. 131 00:09:33,072 --> 00:09:38,953 I could've been a wifey or a trophy wife or a Real Housewife. 132 00:09:40,830 --> 00:09:43,958 All I ever wanted to be was anything with the word "wife" in it, you know? 133 00:09:44,917 --> 00:09:48,212 But no! I had to say no. 134 00:09:48,296 --> 00:09:53,217 And go to that stupid fucking Indigo club and get scooped up with all these people. 135 00:09:53,301 --> 00:09:55,428 - No offense. - None taken. 136 00:09:55,511 --> 00:09:58,889 What I don't understand is how you even got into that club without ID. 137 00:10:01,058 --> 00:10:05,354 Hello? Look at me. I don't need an ID to get into places. 138 00:10:05,896 --> 00:10:07,398 That's kinda like my thing. 139 00:10:07,481 --> 00:10:11,485 She kinda looks like that girl from Glee but with sharper lines, you know? 140 00:10:12,069 --> 00:10:14,280 You know how hard it is to get an ID after prison? 141 00:10:14,363 --> 00:10:17,241 Sorry, I'm not a criminal. 142 00:10:17,325 --> 00:10:20,036 People like you are the reason this is so hard for the rest of us. 143 00:10:20,119 --> 00:10:24,040 Bitch, I was born here. I committed my crime legally. 144 00:10:26,709 --> 00:10:28,002 Ugh! 145 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 Thank God you're in here. 146 00:10:30,588 --> 00:10:32,965 You know what I mean. This shit's brutal. 147 00:10:34,008 --> 00:10:38,971 I need to get in touch with someone so that I can prove that I was born here. 148 00:10:41,182 --> 00:10:44,101 - I'm gonna ask for my phone call. - You don't get a phone call. 149 00:10:45,645 --> 00:10:47,563 But there are phones right there. 150 00:10:47,813 --> 00:10:49,357 You don't get a free call. 151 00:10:50,232 --> 00:10:53,444 You gotta pay to set up an account, and you gotta pay per minute. 152 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 Okay, well, fuck that. 153 00:10:55,571 --> 00:10:58,282 When I get assigned my lawyer, that's the first thing I'm gonna do. 154 00:10:58,366 --> 00:10:59,784 You don't get a lawyer. 155 00:11:00,910 --> 00:11:03,663 What? This is America. 156 00:11:04,163 --> 00:11:05,206 Not in here. 157 00:11:06,457 --> 00:11:10,127 It looks like a prison, it smells like a prison, 158 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 but it's not a prison. 159 00:11:12,713 --> 00:11:13,713 It's worse. 160 00:11:14,507 --> 00:11:19,303 Okay, I get that you're all Sally Sadface because you're an illegal and everything, 161 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 but that's just not me. 162 00:11:21,639 --> 00:11:23,140 I'm not an illegal. 163 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 Sorry. "Undocumented" or whatever. 164 00:11:27,436 --> 00:11:28,979 But if we work together, 165 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 we can get in touch with someone on the outside. 166 00:11:32,274 --> 00:11:34,193 Oh, wait, what about your boyfriend? 167 00:11:34,985 --> 00:11:36,153 It's over. 168 00:11:40,741 --> 00:11:43,494 ♪ We're all gonna die! ♪ 169 00:11:45,329 --> 00:11:49,667 ♪ Now! ♪ 170 00:11:54,880 --> 00:11:56,549 Listen up, arrimados! 171 00:11:56,924 --> 00:11:59,218 Before the police come, 172 00:11:59,301 --> 00:12:01,804 let's not forget why we came here tonight. 173 00:12:01,887 --> 00:12:06,142 This party may be illegal, but that woman right there is not! 174 00:12:12,732 --> 00:12:17,695 Diablo, Mr. Sexy Romantic, made us throw you this party. 175 00:12:20,322 --> 00:12:23,033 Congratulations on the green card, Blanca! 176 00:12:26,746 --> 00:12:28,372 Tell us how it feels. 177 00:12:29,999 --> 00:12:30,999 Really? 178 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 Um... 179 00:12:38,048 --> 00:12:41,427 Well, it feels... 180 00:12:42,052 --> 00:12:45,723 Very good! 181 00:12:48,684 --> 00:12:51,187 And, like, a relief. 182 00:12:52,104 --> 00:12:55,483 And I know this is a bit ridiculous, but... 183 00:12:55,566 --> 00:12:57,735 back in Santo Domingo, 184 00:12:57,818 --> 00:12:59,779 my mom and dad would argue a lot... 185 00:12:59,862 --> 00:13:03,240 and our place was tiny, we had two rooms, there was nowhere to go. 186 00:13:03,324 --> 00:13:09,413 And I remember that song from the show, Perfect Strangers. 187 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 You know, with Balki and Larry? 188 00:13:13,918 --> 00:13:20,216 And Balki would have that "America or Burst" sign, and I thought, 189 00:13:21,342 --> 00:13:28,057 "Wow, that country looks amazing. Anything is possible there." 190 00:13:28,390 --> 00:13:30,226 And now I'm here. 191 00:13:30,309 --> 00:13:34,021 All I had to do was change a bunch of adult diapers... 192 00:13:35,606 --> 00:13:40,027 fill out all the paperwork, wait 12 years, and then... 193 00:13:40,986 --> 00:13:43,113 Welcome to America! 194 00:13:50,329 --> 00:13:53,457 But none of that matters. 195 00:13:53,541 --> 00:13:56,126 I love this country... 196 00:13:56,377 --> 00:13:58,879 because it gave me Diablo. 197 00:13:58,963 --> 00:14:01,423 Aw! Whoa! 198 00:14:01,507 --> 00:14:03,634 Say something less fucking corny! 199 00:14:03,717 --> 00:14:05,553 Shut up, buttface! 200 00:14:09,807 --> 00:14:11,100 I love you. 201 00:14:12,017 --> 00:14:15,145 Wait, wait, wait. You love me? 202 00:14:15,729 --> 00:14:18,399 Yeah, I do. 203 00:14:23,904 --> 00:14:26,073 Baby, I love you, too. 204 00:14:26,156 --> 00:14:27,950 I've been wanting to tell you for so long, 205 00:14:28,033 --> 00:14:30,035 but you're so intimidating. 206 00:14:30,411 --> 00:14:32,204 And now that you've said it, 207 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 I can say it. 208 00:14:33,789 --> 00:14:36,542 Baby, I love you so much. 209 00:14:36,625 --> 00:14:39,503 You make me so horny when you're this cheesy. 210 00:14:54,143 --> 00:14:57,855 Dude, you've got to stop taking other people's puddings. 211 00:14:58,439 --> 00:15:03,152 Why? There is a long history in this country of pudding taking, 212 00:15:03,235 --> 00:15:06,363 and it divides along chocolate and vanilla lines. 213 00:15:07,448 --> 00:15:11,619 Also, butterscotch. That's the Natives. 214 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 And that's why I... 215 00:15:15,039 --> 00:15:16,832 God damn it! - ...eat this pudding. 216 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 All right, listen. 217 00:15:18,500 --> 00:15:22,129 All it's doing at this point is pissing off the senior citizens. 218 00:15:22,212 --> 00:15:23,589 Let me ask you a question. 219 00:15:24,757 --> 00:15:26,550 What is it you really want? 220 00:15:27,051 --> 00:15:28,093 Ice cream. And justice. 221 00:15:32,181 --> 00:15:37,937 It's not fair that because Cindy lied, Taystee has to be in prison now forever? 222 00:15:38,687 --> 00:15:41,148 For ever ever? Yes. 223 00:15:41,231 --> 00:15:42,733 And it can't even be fixed, 224 00:15:42,816 --> 00:15:45,235 because they won't even be in the same room together. 225 00:15:45,319 --> 00:15:49,406 Unless I can get them in the same room together. 226 00:15:49,490 --> 00:15:50,508 Wait. But they hate each other. 227 00:15:50,532 --> 00:15:56,497 Unless I can get two people who hate each other in the same room. 228 00:15:56,580 --> 00:15:59,333 But why would two people who hate each other be in the same... 229 00:15:59,416 --> 00:16:01,043 Unless... No. 230 00:16:01,335 --> 00:16:03,212 Well, they could... No, that will never work. 231 00:16:03,295 --> 00:16:09,969 We gotta come up with a real, practical, real-world example for this. 232 00:16:10,678 --> 00:16:14,306 I got it! I got it. I got it. 233 00:16:15,891 --> 00:16:17,101 The Parent Trap. 234 00:16:17,184 --> 00:16:20,062 Ooh. Like when you tell people that you're pregnant, 235 00:16:20,145 --> 00:16:23,899 and then your friend's stepdad gives you money for an abortion you don't need? 236 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 I never saw the remake. 237 00:16:30,906 --> 00:16:32,908 Piper, you're amazing. 238 00:16:32,992 --> 00:16:38,288 All I did was look up "DIY sensory activities budget." 239 00:16:38,372 --> 00:16:40,165 I can send you all links, if you'd like? 240 00:16:40,457 --> 00:16:43,043 Please don't. I can't research baby shit anymore. 241 00:16:43,127 --> 00:16:46,727 Yesterday, I went online to buy a baby spoon, and six hours later, I'm in a Google deep-dive 242 00:16:49,717 --> 00:16:52,094 about how leaching plastics are gonna kill us all. 243 00:16:52,177 --> 00:16:55,697 So can we talk about anything else? Please. Okay. All right. All right. Piper, you're up. 244 00:16:56,807 --> 00:16:59,059 How'd the sexy pics go over with your wife? 245 00:16:59,143 --> 00:17:00,602 Oh, yes. - Good! 246 00:17:01,562 --> 00:17:03,147 Great. She loved 'em. 247 00:17:03,480 --> 00:17:07,317 It's amazing how a little nip can bridge the gap between time and space. 248 00:17:07,693 --> 00:17:10,988 Enjoy those while those last. 249 00:17:11,071 --> 00:17:12,614 Nothing doesn't get ruined. 250 00:17:12,698 --> 00:17:14,658 Oh, my God. I'm gonna pee myself. 251 00:17:14,742 --> 00:17:17,036 FYI, that gets ruined the most. 252 00:17:17,119 --> 00:17:18,119 Oh! 253 00:17:18,454 --> 00:17:21,040 Uh, I can hold her while you go to the bathroom. 254 00:17:21,123 --> 00:17:24,710 Are you sure? I haven't day-peed alone in a month! 255 00:17:25,377 --> 00:17:27,087 Thank you. Thank you. 256 00:17:31,133 --> 00:17:34,678 Uh, go. I can keep an eye. All right, then. 257 00:17:34,762 --> 00:17:35,929 Pass the baby. 258 00:17:42,311 --> 00:17:43,437 Ms. Chapman. 259 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 Oh, what's going on here? 260 00:17:47,691 --> 00:17:49,151 Are we baking some babies? 261 00:17:55,199 --> 00:17:57,951 You see that? Vause is dealing. 262 00:17:59,620 --> 00:18:04,124 Doubt it. With the shit going down lately? Her dumb ass is smarter than that. 263 00:18:05,250 --> 00:18:07,127 Probably gunnin' for some curry love. 264 00:18:07,961 --> 00:18:11,298 No, I saw something. I'm gonna check it out. 265 00:18:19,598 --> 00:18:23,352 What are you doing? 266 00:18:26,897 --> 00:18:29,775 Vause, I know what you're up to. 267 00:18:30,526 --> 00:18:32,486 You wanna save yourself some trouble? 268 00:18:32,569 --> 00:18:35,614 Tell me where you're getting the drugs from. Who's your source? 269 00:18:37,991 --> 00:18:39,618 Or... 270 00:18:40,577 --> 00:18:42,871 I'll have 'em haul your ass down to solitary. 271 00:18:42,955 --> 00:18:44,873 - Okay. All right, all right. Yeah. - Yeah. 272 00:18:44,957 --> 00:18:48,210 Let's chill, everybody. New warden closed the SHU, 273 00:18:48,293 --> 00:18:51,880 plus there's no way for us to know what we didn't actually see. 274 00:18:52,214 --> 00:18:54,091 Yeah. It was a bloody tampon. 275 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 See? Just a tamp. 276 00:18:58,053 --> 00:19:00,639 You think you've got this place all figured out, huh? 277 00:19:00,722 --> 00:19:03,475 Well, I've got a new warden to impress, so from now on, 278 00:19:03,559 --> 00:19:05,769 you're getting nothing in or out of this cell. 279 00:19:05,853 --> 00:19:08,856 Whoever you're selling for, better let 'em know you're burnt. 280 00:19:09,231 --> 00:19:13,694 - Exactly. - Also, you should never flush tampons. 281 00:19:13,777 --> 00:19:15,362 The whole pipe will back up on you. 282 00:19:32,171 --> 00:19:37,342 Hi, T! It's Suzanne. And you are courageously invited to the... 283 00:19:37,426 --> 00:19:41,138 ...library for a meeting of the... 284 00:19:41,513 --> 00:19:43,849 - Uh, the... - Give me that. 285 00:19:47,269 --> 00:19:51,690 First of all, this don't say "courageously," it says "cordially." 286 00:19:53,233 --> 00:19:55,611 And what's Suzanne want me in the library for, anyway? 287 00:19:57,112 --> 00:19:59,239 I don't know. Maybe she misses you. 288 00:20:00,324 --> 00:20:04,036 I mean, if you ask me, I don't get it. Was your friendship even that great? 289 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 Because in my experience, 290 00:20:06,997 --> 00:20:10,459 the good memories from the past are never as good as we remember them, 291 00:20:10,542 --> 00:20:12,562 and then the bad ones are worse than we remember them, 292 00:20:12,586 --> 00:20:15,589 but our minds, they play these games so we don't kill ourselves. 293 00:20:15,672 --> 00:20:17,424 And we just keep doing shit. 294 00:20:18,508 --> 00:20:21,929 Suzanne wants to talk to me so bad, why don't she come and do it herself? 295 00:20:22,012 --> 00:20:23,263 Have you met her? 296 00:20:23,847 --> 00:20:24,848 She's weird. 297 00:20:26,183 --> 00:20:28,063 But have you met you? 'Cause you're terrifying. 298 00:20:32,648 --> 00:20:35,817 So why don't you just come to the library, and you go down that wormhold? 299 00:20:35,901 --> 00:20:39,613 - It's "wormhole." - No. No, it's not! 300 00:20:39,696 --> 00:20:42,574 No, it's not. I'm trying something new. 301 00:20:47,537 --> 00:20:49,724 I understand, but did you have to surprise me like that? 302 00:20:49,748 --> 00:20:54,378 Yes, I did. Did you forget, Ms. Chapman? You are on probation. 303 00:20:54,461 --> 00:20:56,546 My job is rolling up on people. 304 00:20:56,630 --> 00:20:59,466 How else can I catch them violating or doing drugs 305 00:20:59,549 --> 00:21:01,009 or running a baby fight club? 306 00:21:01,093 --> 00:21:03,178 I promise you I'm not running a baby fight club. 307 00:21:03,637 --> 00:21:05,639 I know. I'm just being funny. 308 00:21:06,556 --> 00:21:08,725 Ooh! Snickerdoodle. May I? 309 00:21:09,434 --> 00:21:11,812 Please. They don't eat flour. 310 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 What? 311 00:21:13,772 --> 00:21:16,358 Well, let me tell you what's not funny. 312 00:21:16,650 --> 00:21:18,610 It's when I rolled up to the restaurant 313 00:21:18,694 --> 00:21:21,947 that my newest supervisee told me that she worked at, 314 00:21:22,406 --> 00:21:25,951 only to be informed that you were fired last week. 315 00:21:27,119 --> 00:21:30,122 I guess I was feeling so badly about being fired, 316 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 I didn't want to tell you that I had been fired. 317 00:21:33,792 --> 00:21:34,792 I'm sorry. 318 00:21:35,252 --> 00:21:40,215 Okay, you need to tell me immediately when there's a change of employment. 319 00:21:40,299 --> 00:21:42,259 So, now, do you have a new job? 320 00:21:42,551 --> 00:21:44,344 Here. Nannying for my niece. 321 00:21:44,720 --> 00:21:46,013 And are they paying you? 322 00:21:46,596 --> 00:21:48,515 In room and board and baby hugs. 323 00:21:48,598 --> 00:21:51,476 Don't be cute. Only I get to do that. 324 00:21:52,102 --> 00:21:55,689 Will they be giving you a W-2 for your taxes at the end of the year? 325 00:21:55,772 --> 00:21:58,942 I don't think so. 326 00:21:59,026 --> 00:22:00,152 That's a favor. 327 00:22:00,902 --> 00:22:03,030 Let me keep you on track, Ms. Chapman, okay? 328 00:22:03,613 --> 00:22:07,743 We have a rapport, but I can issue a warrant for your arrest if need be. 329 00:22:08,994 --> 00:22:11,955 So get a real job. Like, today. 330 00:22:15,083 --> 00:22:21,506 Hey. The other ladies left because they heard the um, former-felon thing. 331 00:22:21,590 --> 00:22:24,176 But, uh, listen, we are here for you. 332 00:22:25,469 --> 00:22:27,471 Literally no one is here for me. 333 00:22:27,804 --> 00:22:30,766 Which must be hard to understand because you're not a mom, 334 00:22:30,849 --> 00:22:32,976 but at the end of the day, we're just... 335 00:22:33,060 --> 00:22:36,229 we're just not comfortable. I mean, I am cool with you. 336 00:22:36,313 --> 00:22:38,565 But this one... Judgmental. 337 00:22:38,899 --> 00:22:40,525 So I totally get it, though. 338 00:22:40,609 --> 00:22:44,529 Getting back on your feet post-prison must be so hard. 339 00:22:44,613 --> 00:22:46,823 And we support you. 340 00:22:47,741 --> 00:22:51,203 Sending good vibes, okay? Okay. 341 00:22:53,997 --> 00:22:57,876 Damn. That... that was cold. 342 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 Hey, Hellman. 343 00:23:03,048 --> 00:23:05,050 Boo! 344 00:23:05,258 --> 00:23:07,636 Does this bother you? Doesn't this bother you, huh? 345 00:23:11,431 --> 00:23:14,351 Shit. Someone's not in the mood. 346 00:23:14,434 --> 00:23:15,477 Not today. 347 00:23:15,560 --> 00:23:17,437 Oh, that's too bad. 348 00:23:18,355 --> 00:23:20,565 'Cause I had a lot of time to think in the SHU. 349 00:23:20,649 --> 00:23:21,858 Oh, yeah? 350 00:23:23,235 --> 00:23:24,611 We gotta talk about Vause. 351 00:23:25,153 --> 00:23:26,753 Thought it was Jefferson you'd be after. 352 00:23:26,780 --> 00:23:28,949 Jefferson never would have fucked with me 353 00:23:29,032 --> 00:23:30,158 if Vause hadn't set me up. 354 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 So you're too scared to beef with Jefferson? 355 00:23:34,287 --> 00:23:37,416 I'm gonna deal with that crazy nightmare in my own good time. 356 00:23:37,499 --> 00:23:39,334 After we deal with Vause. 357 00:23:40,335 --> 00:23:42,379 Hey, I'm not opposed. 358 00:23:42,462 --> 00:23:45,632 That cunt flushed 1,500 bucks worth of salt down the crapper today. 359 00:23:45,715 --> 00:23:47,759 Oh. Exactly. 360 00:23:48,927 --> 00:23:52,639 So you should get that cunt transferred. 361 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 Someplace wicked far away 362 00:23:54,766 --> 00:23:58,103 where she'll never get to see her lesbo wife again. 363 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 That's actually not bad. 364 00:24:09,739 --> 00:24:13,034 I need to figure out a way to get my birth certificate. 365 00:24:13,118 --> 00:24:15,370 Show these motherfuckers I don't belong here. 366 00:24:16,204 --> 00:24:21,626 OMG! Look! Look, it's a turtledove! 367 00:24:24,379 --> 00:24:30,635 It's... It's a sign! Of... Of life or hope or fuckin' keep on trying or something. 368 00:24:31,553 --> 00:24:35,307 It's a sign you can get shit on at any moment, even indoors. 369 00:24:35,390 --> 00:24:39,811 I need to call... I gotta call Daisy or my sister or my mom. 370 00:24:41,688 --> 00:24:43,688 As soon as I figure out one of their phone numbers. 371 00:24:44,566 --> 00:24:47,360 You don't know anyone's numbers? Not even your mother's? 372 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 I'm young, remember? 373 00:24:52,741 --> 00:24:55,011 Plus, I don't really have a great relationship with my mom. 374 00:24:55,035 --> 00:24:57,037 And my mom doesn't have a great relationship 375 00:24:57,120 --> 00:24:58,497 with paying the phone bill. 376 00:24:58,580 --> 00:25:03,126 So the only numbers I remember are 911 or ones with songs. 377 00:25:03,668 --> 00:25:05,337 Like, for pizzas and shit. 378 00:25:08,131 --> 00:25:10,842 Oh, my God. I know who we should call. 379 00:25:11,134 --> 00:25:13,261 - 1-800-Get-Sprung! - Gross. 380 00:25:13,345 --> 00:25:17,015 No, no. Seriously. You haven't heard of that lawyer, Kay Sprung? 381 00:25:17,599 --> 00:25:20,810 ♪ DUI at night got you moaning? ♪ 382 00:25:20,894 --> 00:25:25,232 ♪ Call Kay Sprung And get off in the morning ♪ 383 00:25:25,649 --> 00:25:27,567 Yes! 384 00:25:27,651 --> 00:25:31,279 Because I slept with someone in their legal office. And... 385 00:25:32,739 --> 00:25:35,534 it's a 1-800 number, so it's free. 386 00:25:37,035 --> 00:25:40,622 Why don't you just get this? Nothing here is free. 387 00:25:40,705 --> 00:25:42,749 Not even a 1-800 number. 388 00:25:43,333 --> 00:25:47,128 You need to buy a phone card from the machine. With money. 389 00:25:47,712 --> 00:25:49,130 Do you have any money? 390 00:25:49,714 --> 00:25:50,714 No. 391 00:25:52,842 --> 00:25:54,177 Do you have any money? 392 00:25:58,098 --> 00:25:59,098 Yes. 393 00:26:00,433 --> 00:26:02,894 I have $30 left from what came from down the hill. 394 00:26:03,728 --> 00:26:07,607 So come on! A lawyer could help both of us. 395 00:26:13,905 --> 00:26:17,867 Yeah! See? The dove was a sign. The dove was a sign. 396 00:26:18,827 --> 00:26:21,037 Nine "Service needed. Please call." 397 00:26:24,958 --> 00:26:27,335 Machine of the Devil! 398 00:26:27,419 --> 00:26:29,170 Fuck your mother on the altar! 399 00:26:30,755 --> 00:26:32,132 Everything went to shit! 400 00:26:32,215 --> 00:26:34,175 How so 401 00:26:35,552 --> 00:26:37,470 So it's good? Look at it. 402 00:26:37,554 --> 00:26:39,222 Sancocho tastes better to me. 403 00:26:39,306 --> 00:26:41,558 Yes. It's good. 404 00:26:42,934 --> 00:26:45,145 Not as good as my mother's Olla soup, but... 405 00:26:45,228 --> 00:26:47,272 ...you're getting there. 406 00:26:50,609 --> 00:26:52,902 Bianca? Bianca! 407 00:26:52,986 --> 00:26:55,322 You should go. She's home. 408 00:26:56,489 --> 00:26:57,616 Bianca! 409 00:26:59,034 --> 00:27:00,827 Oh, fuck. 410 00:27:04,789 --> 00:27:06,166 What happened? 411 00:27:06,249 --> 00:27:08,752 I went grocery shopping. What does it look like? 412 00:27:08,835 --> 00:27:11,838 Now, come and help me unload. What is he doing here? 413 00:27:11,921 --> 00:27:14,007 Never mind him. What happened to the car? 414 00:27:14,716 --> 00:27:16,801 Oh! I was driving along, 415 00:27:16,885 --> 00:27:20,305 and this mailman runs right out of nowhere and right into my car. 416 00:27:20,388 --> 00:27:22,140 You mean his truck ran into your car? 417 00:27:22,223 --> 00:27:27,646 No, he did. He hit my car with his body. Right out of nowhere, I tell ya! 418 00:27:28,021 --> 00:27:29,105 My God. 419 00:27:29,189 --> 00:27:32,275 I knew it was too soon for the old bat to start driving again! 420 00:27:32,359 --> 00:27:36,154 Okay, what happened to him? Did the ambulance come and get him? 421 00:27:36,237 --> 00:27:38,198 How am I supposed to know? 422 00:27:38,281 --> 00:27:42,118 I left before they could say it was my fault. It was clearly his. 423 00:27:42,494 --> 00:27:44,162 We have to call the cops. 424 00:27:44,245 --> 00:27:47,707 No. No, no, no, no. - Mi amor, I don't know about this. 425 00:27:47,791 --> 00:27:49,250 You could get into trouble... 426 00:27:49,334 --> 00:27:51,127 So could she! Huh? 427 00:27:51,628 --> 00:27:53,755 And if she goes, I lose my job and... 428 00:27:53,838 --> 00:27:56,758 Bianca, I've told you so many times, speaka the English. 429 00:27:57,092 --> 00:27:59,761 You're sure about this, my love? 430 00:27:59,844 --> 00:28:03,807 Yes. She's a fucking cunt, but she's my fucking cunt. 431 00:28:03,890 --> 00:28:06,893 Stop watching me and help me unload! 432 00:28:08,937 --> 00:28:10,855 I got these 12 for a dollar. 433 00:28:10,939 --> 00:28:13,233 If you're nice to me, maybe I'll give you one. 434 00:28:15,318 --> 00:28:18,697 You know, go. I'll... I'll call you later. It'll be fine. 435 00:28:18,780 --> 00:28:20,782 Yeah. Scram, buster! 436 00:28:36,339 --> 00:28:40,135 And then in the legend, I put, "D is for Diarrhea." 437 00:28:40,927 --> 00:28:46,975 Tell me, did you write down every single thing 438 00:28:47,058 --> 00:28:49,978 that happened while I was gone? 439 00:28:50,061 --> 00:28:53,523 No, I just wrote down three things that stood out from every day, 440 00:28:53,606 --> 00:28:55,108 so they wouldn't all meld together. 441 00:28:55,191 --> 00:28:59,320 Oh. Did you hear there were two murders and one OD? 442 00:28:59,404 --> 00:29:01,698 But rumor is that was a murder, too. 443 00:29:01,781 --> 00:29:05,618 Reznikov, new work assignment. They want you to run a kitchen. 444 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Pick four inmates to help you and give me the list by tomorrow. 445 00:29:08,830 --> 00:29:09,831 No. 446 00:29:09,914 --> 00:29:12,625 That wasn't an invitation, inmate. That was an order. 447 00:29:12,709 --> 00:29:15,503 I'll say it again. No. 448 00:29:15,795 --> 00:29:19,174 Dwight, please keep reading from your boring book. 449 00:29:19,257 --> 00:29:21,384 Maybe that will drive her away. 450 00:29:22,051 --> 00:29:24,721 Here's from a section I called "Wonderings." 451 00:29:25,054 --> 00:29:28,975 "What day is it in Stevie Wonder's song, 'I Just Called to Say I Love You'? 452 00:29:29,058 --> 00:29:31,311 We know it's not New Year's Day. We know it's not..." 453 00:29:31,394 --> 00:29:33,646 I don't understand. Everyone wants the kitchen gig. 454 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 Not anymore. 455 00:29:36,191 --> 00:29:39,903 Oh, and Thursday's memory was my grandmother's Vicks VapoRub. 456 00:29:39,986 --> 00:29:40,904 Hmm. 457 00:29:40,987 --> 00:29:44,449 I'm not the only inmate with experience running a kitchen. 458 00:29:45,742 --> 00:29:47,494 You should ask Gloria. 459 00:29:48,328 --> 00:29:50,288 Gloria who? 460 00:29:52,081 --> 00:29:53,166 Mendoza. 461 00:29:55,585 --> 00:29:56,753 Suit yourself. 462 00:30:02,550 --> 00:30:03,593 I don't understand. 463 00:30:03,676 --> 00:30:06,179 The new Outlander season ain't even out yet. 464 00:30:06,262 --> 00:30:08,932 Oh! Wait. You went to the Dark Web, huh? 465 00:30:09,015 --> 00:30:12,519 Mmm. I heard all about the Dark Web on Black Twitter. 466 00:30:17,982 --> 00:30:19,776 Well, well... 467 00:30:21,152 --> 00:30:22,862 The fuck is this? 468 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 Parent trapped! 469 00:30:25,448 --> 00:30:27,534 The hell are you doing, Suzanne? 470 00:30:27,617 --> 00:30:32,163 This is your chance to make everything better. 471 00:30:32,247 --> 00:30:33,248 Now... 472 00:30:34,541 --> 00:30:35,792 commence! 473 00:30:39,546 --> 00:30:40,922 "Commence," huh? 474 00:30:53,977 --> 00:30:56,896 Taystee, I tried to make it right. You gotta know I did. 475 00:30:56,980 --> 00:30:59,041 You gotta know I did. I went and talked to the lawyer, 476 00:30:59,065 --> 00:31:00,668 - but it was too late... - Taystee, don't go. 477 00:31:00,692 --> 00:31:02,944 Suzanne, I will throw you across this fucking room. 478 00:31:03,027 --> 00:31:04,153 Hear me out. 479 00:31:06,114 --> 00:31:07,907 All I want is for us to be friends again. 480 00:31:07,991 --> 00:31:09,367 No! I know you're gonna say, 481 00:31:09,450 --> 00:31:14,247 "No, no, that friend ship has sailed," but I need us to fix this. 482 00:31:14,330 --> 00:31:16,833 I don't know! 483 00:31:17,166 --> 00:31:19,544 Make your own justice. 484 00:31:20,211 --> 00:31:21,796 I know what I would do. 485 00:31:22,547 --> 00:31:23,631 Beat her ass. 486 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Go for it. 487 00:31:32,181 --> 00:31:33,182 Beat me up. 488 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 I deserve it. 489 00:31:39,147 --> 00:31:40,481 That's what you want, huh? 490 00:32:00,960 --> 00:32:02,211 Fuck you. 491 00:32:07,717 --> 00:32:08,718 Taystee... 492 00:32:16,768 --> 00:32:18,561 Get your last look at Morticia, 493 00:32:18,645 --> 00:32:22,023 'cause we're about to say bye-bye-bye to her creepy ass, thanks to me. 494 00:32:22,106 --> 00:32:23,399 What'd you do? 495 00:32:23,483 --> 00:32:27,612 That's for me to know and you to witness as my plan slowly unfolds. 496 00:32:28,279 --> 00:32:32,450 Or maybe you won't see anything at all! 497 00:32:33,034 --> 00:32:35,453 All you need to know is that bitch is going down. 498 00:32:36,829 --> 00:32:38,164 What'd you say? 499 00:32:40,041 --> 00:32:42,961 Oh, no. I wasn't talking about you. I was talking about someone else. 500 00:32:43,461 --> 00:32:44,712 That's what I thought. 501 00:32:48,466 --> 00:32:51,803 See? We cool. That's my Taystee girl right there! 502 00:33:03,314 --> 00:33:05,400 Stop! Jefferson, stop! 503 00:33:05,483 --> 00:33:08,444 10-33! Need help down here! 10-33! 504 00:33:11,114 --> 00:33:13,658 Taystee, let go! Let go! 505 00:33:17,829 --> 00:33:18,997 No! Shit! 506 00:33:33,177 --> 00:33:36,180 Shut it down! Fight's over! Shut it down! 507 00:33:42,770 --> 00:33:44,490 Hopper, what do you want me to do with them? 508 00:33:44,897 --> 00:33:46,524 Well, we can't put 'em in SHU. 509 00:33:47,483 --> 00:33:48,568 I don't know, Warden. 510 00:33:48,651 --> 00:33:51,320 What do they say to do about this situation in night school? 511 00:33:51,571 --> 00:33:52,571 Uh... 512 00:33:53,448 --> 00:33:54,866 We could, um... 513 00:33:55,658 --> 00:33:56,658 Uh... 514 00:33:57,076 --> 00:34:00,204 All right, lock them in separate cells, alone. 515 00:34:00,288 --> 00:34:03,458 Double up the others if you have to, and we'll figure it out from there. 516 00:34:04,417 --> 00:34:05,460 Move! 517 00:34:14,260 --> 00:34:15,970 Hi! You're so pretty! 518 00:34:16,596 --> 00:34:19,557 Anyway, listen. My friend has money in her account, 519 00:34:19,640 --> 00:34:22,310 but the kiosk is broken and there aren't any more phone cards, 520 00:34:22,393 --> 00:34:23,978 - so... - Wait. Wait. Um... 521 00:34:24,062 --> 00:34:25,521 Do you speak Spanish? 522 00:34:25,772 --> 00:34:28,107 Uh, perhaps French? 523 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 English? 524 00:34:30,443 --> 00:34:33,738 Yes, but you'll never know that! 525 00:34:34,405 --> 00:34:37,075 Leave me alone, you rogue thieves. 526 00:34:37,158 --> 00:34:38,868 Oh! Ugh! 527 00:34:38,951 --> 00:34:42,038 Okay. Is it rude to wish that more people in here spoke English? 528 00:34:42,121 --> 00:34:45,458 Yes, it is very rude. 529 00:34:46,125 --> 00:34:48,925 Oh. Hello. I could not help but listen in on your conversation earlier. 530 00:34:50,546 --> 00:34:52,632 See, that's sort of my thing. 531 00:34:53,424 --> 00:34:56,719 Here's my phone card on which I have $12 remaining. 532 00:34:56,803 --> 00:34:58,679 When the machine is working again, 533 00:34:58,763 --> 00:35:01,974 I expect a transfer of $30 from the wild one's account. 534 00:35:02,058 --> 00:35:03,434 That's a total rip-off. 535 00:35:03,518 --> 00:35:07,438 Yes, but I don't really know you. It's $12 plus the risk I'm assuming. 536 00:35:07,814 --> 00:35:09,190 - Deal. - No deal. 537 00:35:09,273 --> 00:35:12,443 Dude, it's $5 a minute. It takes three minutes to connect. 538 00:35:12,527 --> 00:35:14,112 Okay. All we need is two minutes. 539 00:35:14,487 --> 00:35:16,572 That's all my money. - Thank you. 540 00:35:17,573 --> 00:35:18,407 Uh, your name again? 541 00:35:18,491 --> 00:35:21,994 Efua Onagbeboma. Sorry, I do not shake hands. 542 00:35:22,078 --> 00:35:23,496 Okay. It's, like, a cultural thing. 543 00:35:24,080 --> 00:35:25,123 Germophobe. 544 00:35:25,456 --> 00:35:26,456 Right. 545 00:35:29,794 --> 00:35:30,795 Okay. 546 00:35:32,547 --> 00:35:33,547 Hi! 547 00:35:34,090 --> 00:35:36,175 Uh, yes. Can I please speak... No, no, no! 548 00:35:37,093 --> 00:35:38,803 This fucking bitch put me on hold. 549 00:35:39,846 --> 00:35:40,930 Good day. 550 00:35:41,472 --> 00:35:44,267 Yes. May I please speak to Jason the paralegal? 551 00:35:45,143 --> 00:35:48,771 Yes, Jason. The one with the face and the cute... 552 00:35:49,397 --> 00:35:50,857 Fuck! This bitch put me on hold... 553 00:35:51,649 --> 00:35:53,860 Jason! Hi! 554 00:35:54,819 --> 00:35:56,179 Yeah, it's Maritza. Maritza Ramos. 555 00:35:59,365 --> 00:36:01,367 We met at the funeral. 556 00:36:03,119 --> 00:36:06,497 Y The one with the, um, afterlife theme? 557 00:36:08,916 --> 00:36:11,356 You said I was the first to do the wheelbarrow thing with you. 558 00:36:12,211 --> 00:36:13,462 Okay, listen. So I... 559 00:36:14,755 --> 00:36:16,090 I need a lawyer. 560 00:36:16,174 --> 00:36:19,886 I'm an American citizen, and I've been detained by ICE. And... 561 00:36:21,345 --> 00:36:22,346 The fuck? 562 00:36:24,390 --> 00:36:26,517 Hello 563 00:36:26,893 --> 00:36:28,519 The card is spent? 564 00:36:30,771 --> 00:36:32,940 Oh, my God. Unbelievable! 565 00:36:33,399 --> 00:36:35,776 Blanca, wait! Where are you going? 566 00:36:35,860 --> 00:36:37,153 Nowhere. 567 00:36:37,236 --> 00:36:39,113 'Cause there's nowhere to fucking go 568 00:36:39,197 --> 00:36:42,575 and no one to fucking call, you stupid, dumb, Colombian Barbie. 569 00:36:43,784 --> 00:36:46,245 Okay. One, I'm Colombian-American. 570 00:36:46,329 --> 00:36:48,915 And two, what does my hotness have to do with this? 571 00:36:48,998 --> 00:36:50,833 Okay. Listen, listen. 572 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 We have to stay positive. 573 00:36:55,421 --> 00:36:57,882 Okay? T... Think about our bird of hope! 574 00:36:57,965 --> 00:37:00,760 You wasted our last fucking opportunity. 575 00:37:01,135 --> 00:37:03,554 Just leave me alone. Okay? 576 00:37:04,263 --> 00:37:07,850 I can't believe, of all people, that you're giving up! 577 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 You are the stankass who pissed herself back at camp 578 00:37:11,312 --> 00:37:12,980 so the guards wouldn't touch you. 579 00:37:13,397 --> 00:37:15,358 Bitch, you stood on tables. 580 00:37:16,943 --> 00:37:18,402 That's not who I am anymore. 581 00:37:19,320 --> 00:37:20,613 I already had nothing, 582 00:37:21,197 --> 00:37:25,201 and now I have less than nothing because of you, dumbass. 583 00:37:25,284 --> 00:37:27,995 Don't blame me because your boyfriend abandoned you. 584 00:37:28,079 --> 00:37:29,497 At least I'm trying! 585 00:37:29,580 --> 00:37:31,916 Well, stop! Stop trying! 586 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Stop hoping. 587 00:37:34,627 --> 00:37:38,172 Because look around you. Nobody is coming for us. 588 00:37:39,465 --> 00:37:42,301 And it's not a fucking dove, you fucking idiot! 589 00:37:42,385 --> 00:37:43,761 It's a pigeon. 590 00:37:44,095 --> 00:37:46,681 Okay. Pigeon, dove... It's the same fucking thing! 591 00:37:46,764 --> 00:37:49,308 No, it's not. 592 00:37:50,559 --> 00:37:53,062 Nobody gives a fuck about pigeons. 593 00:38:19,088 --> 00:38:20,840 Hello. 594 00:38:20,923 --> 00:38:22,550 Baby? Baby, it's me. 595 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Blanca? 596 00:38:26,804 --> 00:38:31,225 Oh, my God! I'm so relieved to hear you. 597 00:38:31,726 --> 00:38:34,353 What happened I don't understand. 598 00:38:34,437 --> 00:38:35,771 I don't understand, either. 599 00:38:35,855 --> 00:38:38,065 They're not telling us anything. 600 00:38:38,566 --> 00:38:42,194 ICE grabbed me outside of Litchfield, and now I'm in Arizona. 601 00:38:42,486 --> 00:38:45,406 Well, no problem. I'm coming tomorrow. 602 00:38:46,198 --> 00:38:48,826 I'll borrow money and drive there. 603 00:38:48,909 --> 00:38:51,078 It's not worth it. 604 00:38:52,163 --> 00:38:54,749 They just keep transferring people for no reason. 605 00:38:55,333 --> 00:38:58,794 I'm asking them why they're doing all this, but no one will tell me. 606 00:38:58,878 --> 00:38:59,896 And they are treating us... 607 00:38:59,920 --> 00:39:01,881 They're just treating us so... 608 00:39:02,590 --> 00:39:05,968 I don't know why this is happening. 609 00:39:06,969 --> 00:39:08,262 Me neither. 610 00:39:09,972 --> 00:39:11,432 I'm sorry, baby. 611 00:39:12,641 --> 00:39:16,562 I know I ruined everything for us before because of that old cunt. 612 00:39:17,730 --> 00:39:20,483 And it was one thing when you wanted to wait the two years for me... 613 00:39:20,566 --> 00:39:21,650 But this? 614 00:39:22,276 --> 00:39:24,987 You can't keep waiting forever. 615 00:39:25,071 --> 00:39:27,365 No, my love, don't say that. 616 00:39:27,448 --> 00:39:29,825 We've gotten through everything else in the past. 617 00:39:29,909 --> 00:39:32,244 We're gonna get through this, too. Okay? 618 00:39:32,870 --> 00:39:33,871 What's a few more months 619 00:39:33,954 --> 00:39:35,748 while we figure this out? 620 00:39:35,831 --> 00:39:37,792 We have the rest of our lives together. 621 00:39:38,542 --> 00:39:41,629 We're gonna try heroin when we're 80, remember? 622 00:39:42,713 --> 00:39:45,216 We're gonna have our own washer and dryer. 623 00:39:45,299 --> 00:39:47,385 And a dog named... 624 00:39:47,760 --> 00:39:48,803 Mojito. 625 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 Baby... 626 00:39:53,474 --> 00:39:55,643 I love you very much. Tell me... 627 00:39:55,726 --> 00:39:58,562 Uh, what I need to know. 628 00:39:58,646 --> 00:39:59,855 Okay. Get a pen. 629 00:40:00,606 --> 00:40:03,126 I'm gonna give you my alien number. Use it to track me online. 630 00:40:05,611 --> 00:40:07,211 Find out what happened to the "permanent" 631 00:40:07,279 --> 00:40:09,698 in my "permanent resident" status. 632 00:40:10,533 --> 00:40:12,451 Hang tight, my beautiful dove. 633 00:40:14,495 --> 00:40:17,081 - Wardy Ward, wait up! - Don't call me that. 634 00:40:18,416 --> 00:40:19,500 What's up, Hellman? 635 00:40:19,834 --> 00:40:23,087 Hey, don't mind Hopper today. He's under a lot of pressure lately. 636 00:40:23,629 --> 00:40:25,423 Oh! He's under a lot of pressure? 637 00:40:25,506 --> 00:40:28,342 Yeah, yeah. But listen, I think I can help you. 638 00:40:28,426 --> 00:40:31,762 I've been looking at this whole situation, you want my opinion? 639 00:40:32,471 --> 00:40:33,889 You need to transfer Vause. 640 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 Vause? 641 00:40:37,852 --> 00:40:39,520 Trust me, it's for her protection. 642 00:40:39,603 --> 00:40:42,565 I mean, if you look at it, she's the root of all this stuff. 643 00:40:42,648 --> 00:40:43,834 Murphy and her crew have it out for her. 644 00:40:43,858 --> 00:40:46,418 It's only a matter of time before she leaves here on a stretcher. 645 00:40:46,652 --> 00:40:49,113 Now... Now, I know you have a lot on your plate, 646 00:40:49,488 --> 00:40:53,033 so I already filled out the request. All's you have to do is sign it. 647 00:40:53,117 --> 00:40:54,869 Sure, I'll take a look. 648 00:40:54,952 --> 00:40:57,163 Awesome. Just looking out for you. 649 00:40:57,746 --> 00:41:00,416 I think another incident like that free-for-all back there 650 00:41:00,499 --> 00:41:02,251 would be a bad look for the new warden. 651 00:41:03,127 --> 00:41:06,422 And by the way, I love that blazer on you. 652 00:41:14,263 --> 00:41:16,182 So is it everything you thought it would be? 653 00:41:17,308 --> 00:41:18,517 What are you doing here? 654 00:41:18,601 --> 00:41:22,354 Grabbing a few things. The new place is really bare bones. 655 00:41:23,022 --> 00:41:24,565 So, how was your first day? 656 00:41:25,441 --> 00:41:26,817 Good. Good. 657 00:41:27,985 --> 00:41:29,528 Oh, this. 658 00:41:30,696 --> 00:41:32,656 Workplace hazard, you know? 659 00:41:33,491 --> 00:41:34,533 God damn it! 660 00:41:35,409 --> 00:41:36,928 How the hell do you ever adjust this thing? 661 00:41:36,952 --> 00:41:38,287 You can't. It's broken. 662 00:41:39,455 --> 00:41:40,655 I put in a request months ago. 663 00:41:42,166 --> 00:41:43,166 Fuck. 664 00:41:43,918 --> 00:41:46,587 You are not gonna last long around this place 665 00:41:46,670 --> 00:41:49,381 if a broken chair sends you into that kind of tailspin. 666 00:41:49,965 --> 00:41:51,926 It's not about the stupid chair. 667 00:41:53,719 --> 00:41:55,095 Can I ask you an honest question? 668 00:41:55,179 --> 00:41:57,932 Only if you want an unyielding answer. 669 00:41:59,642 --> 00:42:01,685 I only got this job because I'm black... 670 00:42:02,978 --> 00:42:03,979 right? 671 00:42:04,063 --> 00:42:05,189 Pretty much. 672 00:42:12,196 --> 00:42:15,866 And I only had it because I'm a woman. 673 00:42:15,950 --> 00:42:20,579 And I only got the new job because I'm a fucking bitch. 674 00:42:21,580 --> 00:42:25,251 Look, it doesn't really matter how we get the job. 675 00:42:25,334 --> 00:42:28,546 What matters is what we do once we have them. 676 00:42:34,343 --> 00:42:36,512 That your suggestion box? 677 00:42:37,263 --> 00:42:38,263 Yeah. 678 00:42:39,682 --> 00:42:40,683 Cute. 679 00:42:42,226 --> 00:42:43,561 Here's my suggestion. 680 00:42:44,228 --> 00:42:47,606 Do whatever the fuck you want. 681 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 And get a better blazer. 682 00:42:57,366 --> 00:42:58,366 Red! What are you doing? 683 00:43:04,623 --> 00:43:06,917 I've been looking all over the place for you. 684 00:43:07,585 --> 00:43:11,839 The sound of the tumble noise is very soothing. 685 00:43:20,889 --> 00:43:24,310 You know, they came by my cell, offered me the kitchen. 686 00:43:26,020 --> 00:43:28,355 But I also know you turned it down. 687 00:43:28,439 --> 00:43:32,401 And they say Russians are the ones to leak things. 688 00:43:32,860 --> 00:43:35,404 Since when do you voluntarily give kitchens to me? 689 00:43:40,159 --> 00:43:41,160 Gloria... 690 00:43:43,370 --> 00:43:44,913 I don't think I can do it. 691 00:43:47,458 --> 00:43:50,961 Something happened to me in that box. 692 00:43:52,630 --> 00:43:55,007 I left part of myself in there. 693 00:43:57,593 --> 00:43:59,637 How are you okay? 694 00:44:00,220 --> 00:44:01,555 I don't think that I am. 695 00:44:04,391 --> 00:44:06,185 But... 696 00:44:07,478 --> 00:44:09,480 I think the way we get back to... 697 00:44:10,397 --> 00:44:14,068 who we were before is by doing the things we did before. 698 00:44:14,151 --> 00:44:15,194 You know what I mean? 699 00:44:15,569 --> 00:44:16,820 Before what? 700 00:44:17,571 --> 00:44:20,407 The SHU 701 00:44:21,825 --> 00:44:23,535 America? 702 00:44:24,787 --> 00:44:28,540 Listen, I want the kitchen, but only if you're there with me. 703 00:44:29,083 --> 00:44:31,835 That's how we get those parts of ourselves back, Red. 704 00:44:33,212 --> 00:44:34,713 Maybe we can, um... 705 00:44:35,714 --> 00:44:38,133 get some of the old gang together again. 706 00:44:39,093 --> 00:44:40,469 Nicky and Lorna. 707 00:44:42,096 --> 00:44:43,597 Norma and Gina. 708 00:44:46,642 --> 00:44:48,060 Norma and Gina aren't here. 709 00:44:50,604 --> 00:44:52,189 No, of course. 710 00:44:55,192 --> 00:44:57,236 So it'll be like old times? 711 00:44:58,487 --> 00:44:59,487 Yeah. 712 00:45:00,823 --> 00:45:04,243 I'll run the kitchen, and you'll be my lieutenant. 713 00:45:04,535 --> 00:45:09,748 Oh! I see how you Russians work. 714 00:45:10,708 --> 00:45:13,460 You say communism, but you mean dictatorship. 715 00:45:17,172 --> 00:45:20,426 Suzanne, what the hell are you doing? You're gonna get a shot. 716 00:45:20,509 --> 00:45:21,802 I'm sad. 717 00:45:23,178 --> 00:45:24,847 I'm sad and I don't feel better, 718 00:45:24,930 --> 00:45:26,850 and neither does Cindy, and neither does Taystee, 719 00:45:26,932 --> 00:45:29,059 and nothing ever makes me feel better. 720 00:45:29,143 --> 00:45:32,771 Shh! Let's just think. Let's think about this. 721 00:45:32,855 --> 00:45:35,774 There's got to be some way that we can make this right. 722 00:45:37,526 --> 00:45:42,740 Tell me, does anything else happen in any of these other movies you've seen? 723 00:45:42,823 --> 00:45:43,907 I don't know. 724 00:45:44,700 --> 00:45:48,245 All I know is that this terrible thing happened 725 00:45:48,328 --> 00:45:51,081 and there is no going back unless we do an Outlander 726 00:45:51,165 --> 00:45:54,042 and go through the stone of Craigh na Dun... 727 00:45:54,126 --> 00:45:57,004 - Then, tell me what happened at camp. - I can't tell you anything. 728 00:45:58,672 --> 00:46:01,508 - Cindy told me not to tell anyone. - Fine. 729 00:46:04,678 --> 00:46:08,974 She told you not to tell any persons, but... 730 00:46:10,851 --> 00:46:12,811 can you tell me? 731 00:46:13,562 --> 00:46:19,568 Hm? I mean, technically, I'm not a person, seeing as I have no blood or vital organs. 732 00:46:30,496 --> 00:46:34,833 You promise, promise, never to repeat this? 733 00:46:36,001 --> 00:46:37,961 Oh, I promise, promise. 734 00:46:45,135 --> 00:46:47,471 Okay. 735 00:46:49,598 --> 00:46:50,599 So... 736 00:46:57,648 --> 00:47:00,067 I brought donuts. 737 00:47:01,318 --> 00:47:03,195 Your mother has me doing the Whole30. 738 00:47:03,654 --> 00:47:05,072 I don't know what that is. 739 00:47:06,657 --> 00:47:08,367 Prison, remember? 740 00:47:08,450 --> 00:47:11,620 Yeah. Trust me, I'll never forget. 741 00:47:16,917 --> 00:47:18,019 So, if you brought the donuts, 742 00:47:18,043 --> 00:47:20,546 I take it you're able to pay me back the $50 you borrowed? 743 00:47:20,629 --> 00:47:23,006 Soon. So soon. 744 00:47:24,383 --> 00:47:27,553 Do you remember that summer I interned for you in high school? 745 00:47:28,387 --> 00:47:31,807 I was wondering if I could do that again. 746 00:47:32,349 --> 00:47:35,060 But as a job. If you'd hire me. 747 00:47:35,143 --> 00:47:38,146 Piper, I don't think my clients are gonna be comfortable with a felon 748 00:47:38,230 --> 00:47:39,870 looking through their credit information. 749 00:47:39,898 --> 00:47:43,861 I'll file, make copies, make coffee, make anything. 750 00:47:43,944 --> 00:47:45,195 I want to pay you back. 751 00:47:46,864 --> 00:47:48,073 For everything. 752 00:47:48,574 --> 00:47:50,576 So I'm supposed to help you pay me back? 753 00:47:51,910 --> 00:47:52,911 Yep. 754 00:47:53,829 --> 00:47:55,497 Because I'm still your daughter. 755 00:47:56,790 --> 00:48:00,377 Because life isn't long enough for us to be like this. 756 00:48:02,588 --> 00:48:04,715 Maybe this is the beginning of a road back. 757 00:48:07,676 --> 00:48:09,136 There's gotta be a way back. 758 00:48:13,849 --> 00:48:18,061 I have been meaning to, uh, digitize all my old files. 759 00:48:21,690 --> 00:48:24,443 How are you with minutiae and following direction? Good. Very good. 760 00:48:28,238 --> 00:48:29,698 Prison, remember? 761 00:48:33,702 --> 00:48:35,037 Please get rid of this donut. 762 00:48:37,748 --> 00:48:39,833 Any notes on my performance yesterday? 763 00:48:40,667 --> 00:48:44,087 Maybe the whole getting-in-my-face part was a bit on the nose, 764 00:48:44,171 --> 00:48:46,131 but I think Hellman bought it. 765 00:48:47,174 --> 00:48:48,926 He bought it. He was so pissed, 766 00:48:49,009 --> 00:48:51,345 he actually ate all the burritos he brought in. 767 00:48:53,972 --> 00:48:56,475 By the way, I got the stuff. 768 00:48:57,601 --> 00:48:59,353 Raided my mom's medicine cabinet. 769 00:49:00,103 --> 00:49:01,164 I'm not sure what those are, 770 00:49:01,188 --> 00:49:03,023 and some might be expired, but it's a start. 771 00:49:03,106 --> 00:49:04,858 A random assortment of pills? 772 00:49:06,777 --> 00:49:08,820 This one says "Centrum Complete." 773 00:49:09,613 --> 00:49:11,281 Have you seen the people in here? 774 00:49:11,657 --> 00:49:14,368 I'd think a multivitamin would be a hot commodity. 775 00:49:15,035 --> 00:49:17,621 You need heroin or something good. 776 00:49:17,704 --> 00:49:22,542 Fine. Sell heroin from where you get heroin from. 777 00:49:22,876 --> 00:49:24,252 I get it from you. 778 00:49:25,128 --> 00:49:27,589 Well, I don't know how to get heroin. 779 00:49:28,590 --> 00:49:30,068 Then how did you think this was gonna work 780 00:49:30,092 --> 00:49:31,969 when you roped me into your fucking scheme? 781 00:49:33,804 --> 00:49:36,098 And why did I actually flush the drugs? 782 00:49:37,224 --> 00:49:40,143 I don't know. It had to look real. 783 00:49:42,062 --> 00:49:44,773 I'm sorry I don't know how to procure heroin, okay? 784 00:49:45,774 --> 00:49:48,235 I'm one of the good ones. This is all new to me. 785 00:49:48,527 --> 00:49:51,530 Not anymore. You're forcing me to sell drugs for you. 786 00:49:52,781 --> 00:49:53,781 Look, 787 00:49:54,908 --> 00:49:57,911 things are a little tough right now and I really need the money, okay? 788 00:49:58,286 --> 00:50:02,541 It's a long story. I just... I need it. So just sell the pills. 789 00:50:03,166 --> 00:50:04,166 Or else... 790 00:50:08,839 --> 00:50:12,217 All right, look, there is... There is another thing we can do. 791 00:50:14,344 --> 00:50:16,304 You know how everyone has a phone in here, right? 792 00:50:17,014 --> 00:50:18,515 You know what they don't have? 793 00:50:20,142 --> 00:50:21,184 Headphones. 794 00:50:21,643 --> 00:50:23,061 Jesus. You are bad at this. 795 00:50:23,145 --> 00:50:24,354 They don't have juice. 796 00:50:24,896 --> 00:50:26,523 Badison sold everyone a phone, 797 00:50:26,773 --> 00:50:29,293 but it's so hard to get a charge in here without getting caught. 798 00:50:29,317 --> 00:50:31,820 If you could bring in those portable charger things, 799 00:50:32,362 --> 00:50:33,447 we could make a mint. 800 00:50:33,864 --> 00:50:35,699 And it's not a felony. 801 00:50:36,408 --> 00:50:37,784 We charge people to charge. 802 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 I'll go to a Target. 803 00:50:43,206 --> 00:50:45,459 Or is this more of a Costco type of thing? 804 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 Either way, I'll go right after work. 805 00:50:47,919 --> 00:50:49,188 Actually, I can't go right after work... 806 00:50:49,212 --> 00:50:52,007 - I don't need to know your life. - Okay. 807 00:50:53,216 --> 00:50:57,095 And, I mean, when Jefferson gave that right cross to Murphy's face? Yowza. 808 00:50:59,681 --> 00:51:00,682 Morning. 809 00:51:03,560 --> 00:51:05,896 Hopper, take a look. 810 00:51:06,146 --> 00:51:07,731 Making some changes around here. 811 00:51:08,065 --> 00:51:10,358 Great, let's hope you've come to your senses. 812 00:51:10,442 --> 00:51:11,902 You're reopening the SHU? 813 00:51:11,985 --> 00:51:16,323 Nope. Making strategic inmate transfers instead. 814 00:51:17,407 --> 00:51:21,661 Move Tasha Jefferson back to D-Block and Cindy Hayes over to Florida. 815 00:51:23,705 --> 00:51:26,208 Oh, and, Hellman, about Vause... 816 00:51:27,167 --> 00:51:28,919 Thanks for the suggestion. 817 00:51:29,002 --> 00:51:32,923 But I looked into it, and it's Murphy who keeps getting jumped. 818 00:51:33,715 --> 00:51:35,884 That's why she's being transferred to Missouri. 819 00:51:36,468 --> 00:51:38,678 Ward, this is crazy. You can't do all this! 820 00:51:41,139 --> 00:51:43,642 Tell me again what I can't do. 821 00:51:47,479 --> 00:51:52,859 Oh, and, Dixon, carry this chair down to my office for me. 822 00:51:53,276 --> 00:51:54,319 Yes, ma'am. 823 00:52:03,537 --> 00:52:04,621 Hopper, sorry. 824 00:52:09,376 --> 00:52:12,045 Hey, um, thanks for adding me to your new crew. 825 00:52:12,129 --> 00:52:15,882 You were always one of my best girls and, frankly, you're the only one left. 826 00:52:15,966 --> 00:52:19,594 Oh, we missed you, Red. And Sterling missed you, too. 827 00:52:19,678 --> 00:52:20,678 Sterling? 828 00:52:20,720 --> 00:52:23,640 That's right. You don't even know who he is yet. 829 00:52:23,723 --> 00:52:25,725 You gotta see this kid, Red. 830 00:52:25,809 --> 00:52:29,396 Yes, of course. I can't wait to see this little yozhik. 831 00:52:29,479 --> 00:52:31,231 It's good to have you back. 832 00:52:31,314 --> 00:52:33,650 Hey, yo, Blake, I know I'm not the boss of this place, 833 00:52:33,733 --> 00:52:35,318 but isn't the kitchen back that way? 834 00:52:35,402 --> 00:52:37,946 Kitchen? I was told to take you to the van. 835 00:52:40,031 --> 00:52:41,491 Well, maybe it's a good surprise. 836 00:52:42,033 --> 00:52:44,953 Like a outdoor barbecue-type situation. 837 00:52:45,036 --> 00:52:49,708 Oh, right. I'll just add that to the list of good prison surprises we've all had. 838 00:52:53,920 --> 00:52:55,172 "US Marshal"? 839 00:52:56,339 --> 00:52:59,342 Oh, no, no, no, no, no. What's this? 840 00:52:59,885 --> 00:53:03,013 Relax. It's not your ride. 841 00:53:03,638 --> 00:53:04,639 Coming through! 842 00:53:04,723 --> 00:53:07,142 Please, don't do this. I don't know anyone in Missouri. 843 00:53:07,225 --> 00:53:09,603 Then maybe you should have been Goodison. 844 00:53:11,438 --> 00:53:13,249 Don't tell me those bitches are coming with me. 845 00:53:13,273 --> 00:53:14,816 Nope, just you. 846 00:53:17,611 --> 00:53:19,404 Please. Nah. 847 00:53:21,948 --> 00:53:23,909 Fuck! 848 00:53:28,955 --> 00:53:32,709 I'm so confused. Where are we going? 849 00:53:35,295 --> 00:53:38,006 This way my sister will know it's really me. 850 00:53:38,089 --> 00:53:40,926 You think someone would forge your letter from a detention center? 851 00:53:41,343 --> 00:53:44,221 You wouldn't understand. I've had a lot of stalkers over the years. 852 00:53:44,679 --> 00:53:46,723 Right. Because of your face? 853 00:53:47,224 --> 00:53:48,350 And my body. 854 00:53:51,436 --> 00:53:53,939 Excuse me. Where is the outgoing mail? 855 00:53:54,022 --> 00:53:57,442 It's over there. But you need to put a stamp on it first. 856 00:53:57,817 --> 00:53:59,778 Okay. Well, where do I get a stamp? 857 00:54:00,362 --> 00:54:01,529 At the kiosk. 858 00:54:02,405 --> 00:54:04,032 But the kiosk is broken. 859 00:54:04,115 --> 00:54:07,285 Which is why I couldn't get a phone card, which is why I wrote a letter. 860 00:54:07,619 --> 00:54:10,538 This was before I made a real enemy by stealing this envelope 861 00:54:11,039 --> 00:54:13,541 and after I traded in my food for the paper 862 00:54:13,625 --> 00:54:14,793 and my socks for the pen. 863 00:54:14,876 --> 00:54:17,337 And now you're saying that there's no more stamps? 864 00:54:19,714 --> 00:54:20,757 Wish I could help. 865 00:54:23,218 --> 00:54:26,221 Let's go. It's not worth it. 866 00:54:26,304 --> 00:54:27,514 I don't wanna hear it. 867 00:54:28,306 --> 00:54:29,557 I wasn't gonna say it. 868 00:54:42,362 --> 00:54:45,740 Baby, are you crying? 869 00:54:47,075 --> 00:54:48,368 Oh, my love. 870 00:54:51,288 --> 00:54:53,164 You look beautiful. 871 00:54:54,374 --> 00:54:55,709 You do, too. 872 00:54:56,668 --> 00:54:59,629 All right, enough with the PDA. Talk or walk. 873 00:55:03,300 --> 00:55:05,468 Bueno, baby, I looked into it. 874 00:55:07,512 --> 00:55:09,848 I used all the coffee can money 875 00:55:10,265 --> 00:55:13,310 and got an appointment with an immigration lawyer. 876 00:55:13,393 --> 00:55:15,603 And 877 00:55:17,063 --> 00:55:18,189 It's not good. 878 00:55:19,357 --> 00:55:21,526 She says that your green card's been invalidated 879 00:55:21,609 --> 00:55:24,112 because you committed a deportable offense. 880 00:55:24,821 --> 00:55:27,157 For covering up for the old lady's hit 881 00:55:27,240 --> 00:55:28,950 No, it wasn't that. 882 00:55:29,034 --> 00:55:32,996 She said it was because you pled guilty to being an organizer in the riot. 883 00:55:35,040 --> 00:55:37,000 That's why they didn't give me extra time. 884 00:55:37,834 --> 00:55:39,377 To set me up with this shit! 885 00:55:39,461 --> 00:55:42,130 I know, I know. But it doesn't matter. 886 00:55:42,672 --> 00:55:44,424 Baby, no matter what... 887 00:55:44,507 --> 00:55:46,676 we will figure this out. 888 00:55:46,760 --> 00:55:49,137 What if they deport me back to Santo Domingo? 889 00:55:49,220 --> 00:55:51,620 I haven't been there in 15 years... Baby, I won't let them. 890 00:55:53,516 --> 00:55:56,478 Besides, now that you're in Litchfield, 891 00:55:57,645 --> 00:55:59,939 at least I can visit, right? 892 00:56:02,734 --> 00:56:05,904 My love, at least here I can touch you. 893 00:56:06,446 --> 00:56:10,116 It's been so long since I've been able to touch your skin. 894 00:56:10,533 --> 00:56:12,118 Mr. Zuniga? 895 00:56:12,869 --> 00:56:16,915 You got any other form of documentation with you today 896 00:56:17,457 --> 00:56:20,543 I was told I didn't need that. That my New York ID's enough. 897 00:56:20,627 --> 00:56:25,173 Right, but part of our protocol is we cross-reference the immigration status 898 00:56:25,256 --> 00:56:27,967 with all the visitors in and out of our facility. 899 00:56:28,510 --> 00:56:30,303 And yours came up flagged for us. 900 00:56:30,387 --> 00:56:32,847 Flagged 901 00:56:32,931 --> 00:56:36,017 Only asking some questions here, sir. No need to raise your voice. 902 00:56:36,101 --> 00:56:37,685 He did not raise his voice. 903 00:56:37,769 --> 00:56:38,895 No, listen. Please, okay? 904 00:56:38,978 --> 00:56:42,107 I'm a legal permanent resident. I've got a green card. 905 00:56:42,190 --> 00:56:43,190 Did I say step forward? 906 00:56:44,025 --> 00:56:47,195 You do not step forward until I tell you to. 907 00:56:50,073 --> 00:56:51,533 Can you produce that card for me? 908 00:56:51,616 --> 00:56:55,453 I... I didn't bring it with me. It's expired. I'm waiting on a new one. 909 00:56:55,537 --> 00:56:57,223 But you just finished saying you were legal. 910 00:56:57,247 --> 00:56:59,207 - I am. - But if your green card's expired, 911 00:56:59,290 --> 00:57:02,168 then you're not actually a legal permanent resident. 912 00:57:04,796 --> 00:57:07,924 Tell you what. We're gonna bring you into processing as we sort this out. 913 00:57:08,007 --> 00:57:11,970 And if there's no problem, like you say, there's not gonna be a problem. 914 00:57:12,053 --> 00:57:14,347 And if that's the case, we'll have you on your way soon. 915 00:57:14,431 --> 00:57:15,890 - So, come on. - No, stop. 916 00:57:15,974 --> 00:57:20,395 No, no, you can't do this! Hold on. You can't do this! He didn't do anything! 917 00:57:35,160 --> 00:57:36,161 I'm scared. Yeah. 918 00:57:40,832 --> 00:57:42,584 No one even knows where we are. 71120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.