All language subtitles for Onus.2020.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:01:46,037 --> 00:01:48,539 Apa yang terjadi jika mereka tidak menyukaiku? 5 00:01:48,573 --> 00:01:49,608 Mereka akan suka. 6 00:01:49,641 --> 00:01:51,175 Ya, tapi bagaimana jika tidak? 7 00:01:58,383 --> 00:01:59,384 Anna. 8 00:02:00,887 --> 00:02:02,521 Aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. 9 00:02:04,524 --> 00:02:06,225 Aku tahu, tapi kau tidak gugup seperti ini... 10 00:02:06,259 --> 00:02:07,493 ...bertemu orang lain. 11 00:02:07,527 --> 00:02:10,363 Orang yang aku temui tidak memiliki rumah bangsawan. 12 00:02:10,396 --> 00:02:12,232 Dan apakah itu membuat mereka berbeda? 13 00:02:18,439 --> 00:02:19,607 Astaga, Anna. 14 00:02:20,643 --> 00:02:22,243 Anna, mungkin mereka vampir. 15 00:02:23,311 --> 00:02:25,313 Maksudku Dracula punya kastil, kan? 16 00:02:25,346 --> 00:02:26,949 Bukan berarti mereka vampir. 17 00:02:28,785 --> 00:02:29,619 Aku berjanji padamu sayang, 18 00:02:29,653 --> 00:02:31,287 Kau tidak perlu khawatir, oke? 19 00:02:31,320 --> 00:02:33,657 Maksudku, mereka hanyalah manusia. 20 00:02:33,690 --> 00:02:35,291 Jadi bagaimana jika mereka punya uang? 21 00:02:35,324 --> 00:02:36,160 Itu sangat masif. 22 00:02:36,194 --> 00:02:38,295 Aku tidak benar-benar berguling di dalamnya, kan? 23 00:02:38,328 --> 00:02:40,832 Seluruh mantraku benar-benar berbeda. 24 00:02:42,667 --> 00:02:44,435 Aku hanya ingin membantu orang, mengerti? 25 00:02:44,469 --> 00:02:46,705 Aku merasa seperti mengkhianati diriku sendiri hanya dengan duduk di sini. 26 00:02:47,740 --> 00:02:50,274 Yah, mungkin simpan saja politik itu untuk dirimu sendiri... 27 00:02:50,308 --> 00:02:51,978 ...dan kau akan baik-baik saja, ya? 28 00:02:52,011 --> 00:02:52,846 Aku kira. 29 00:02:52,879 --> 00:02:54,546 Hanya tidak tahu bagaimana perasaanku. 30 00:02:54,581 --> 00:02:55,648 Ini semua baru bagiku. 31 00:02:56,950 --> 00:03:00,654 Nah, mengapa kau tidak mencoba merasa suportif? 32 00:03:00,688 --> 00:03:02,623 Ingat mengapa kau ikut denganku sejak awal. 33 00:03:02,656 --> 00:03:04,058 Aku tahu. 34 00:03:04,091 --> 00:03:06,727 Anna, seperti yang kubilang, semuanya akan baik-baik saja. 35 00:03:06,761 --> 00:03:09,396 Kau akan bersenang-senang, kau bisa bertemu orang-orang. 36 00:03:09,430 --> 00:03:10,699 Ini akan bagus. 37 00:03:10,732 --> 00:03:12,734 Kau tidak perlu khawatir, oke? 38 00:03:16,906 --> 00:03:19,407 Kita hanya akan menggosok sedikit bawang putih padamu... 39 00:03:19,441 --> 00:03:20,408 ...sebelum kita sampai di sana,... 40 00:03:20,442 --> 00:03:22,477 ...kalau-kalau mereka mencoba menghisap semua darahmu. 41 00:03:59,120 --> 00:04:00,588 Ya Tuhan. 42 00:04:01,488 --> 00:04:03,592 Ini rumahmu? 43 00:04:03,625 --> 00:04:05,359 Ayolah, biasa saja. 44 00:04:16,538 --> 00:04:18,540 Apakah kau yakin aku terlihat baik-baik saja? 45 00:04:18,574 --> 00:04:20,644 Sayang, kau terlihat cantik. 46 00:04:25,783 --> 00:04:26,884 Halo. 47 00:04:26,917 --> 00:04:28,053 Wow. 48 00:04:28,086 --> 00:04:29,553 Kau bukan Amanda. 49 00:04:31,923 --> 00:04:33,124 Dia sakit. 50 00:04:33,992 --> 00:04:35,492 Aku putrinya Lucy. 51 00:04:37,797 --> 00:04:39,497 Tas kami ada di belakang. 52 00:04:45,438 --> 00:04:47,007 Maaf, aku akan mengambilkannya untukmu. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,643 Tidak perlu, ini hanya beberapa tas. Aku bisa mengambilnya. 54 00:04:49,676 --> 00:04:50,711 Kumohon, aku akan mengambilnya. 55 00:04:50,744 --> 00:04:52,579 Tidak secepat ibunya. 56 00:04:53,480 --> 00:04:54,883 Aku harus pergi dan membantunya. 57 00:04:56,751 --> 00:04:58,052 Untuk itulah dia dibayar. 58 00:05:02,925 --> 00:05:03,893 Aku akan membantumu. 59 00:05:03,926 --> 00:05:04,994 Tidak, tidak apa-apa, Nona. 60 00:05:07,563 --> 00:05:08,564 Terima kasih. 61 00:05:11,533 --> 00:05:12,434 Kau tahu, cukup Anna saja. 62 00:05:12,468 --> 00:05:14,738 Kau tidak perlu memanggilku Nona. 63 00:05:14,771 --> 00:05:15,773 Ya, Nona. 64 00:06:41,736 --> 00:06:43,872 Menyeramkan, bukan? 65 00:06:47,309 --> 00:06:49,644 Ayah bersikeras untuk tetap memajangnya,... 66 00:06:49,678 --> 00:06:51,313 ...jangan tanya aku kenapa. 67 00:06:51,346 --> 00:06:52,849 Cerita rakyat lokal atau semacamnya. 68 00:06:53,716 --> 00:06:55,151 Berada dalam keluarga selama bertahun-tahun. 69 00:06:55,985 --> 00:06:57,253 Apa itu? 70 00:06:57,286 --> 00:06:58,287 Sebuah gambar. 71 00:07:00,691 --> 00:07:02,960 Beberapa dewa, Kekayaan atau sesuatu. 72 00:07:04,628 --> 00:07:08,033 Datang untuk menagih utangnya jika pengorbanan tidak dilakukan. 73 00:07:09,367 --> 00:07:10,935 Sedikit menyeramkan, bukan? 74 00:07:12,971 --> 00:07:13,972 Ya. 75 00:07:16,742 --> 00:07:17,743 Jangan salah paham,... 76 00:07:17,777 --> 00:07:19,345 ...tapi siapa kau? 77 00:07:21,781 --> 00:07:23,115 Aku Anna. 78 00:07:23,149 --> 00:07:24,384 Aku bersama Izzy. 79 00:07:24,418 --> 00:07:25,584 Izzy? 80 00:07:26,820 --> 00:07:29,156 Itukah yang dia sebut dirinya hari ini? 81 00:07:29,189 --> 00:07:30,857 Oh, itu dia. 82 00:07:30,891 --> 00:07:32,592 Aku melihatmu telah bertemu saudaraku. 83 00:07:32,627 --> 00:07:33,928 Halo, Vincent. 84 00:07:33,961 --> 00:07:34,962 Isobel. 85 00:07:35,863 --> 00:07:37,999 Dan ini ibuku. 86 00:07:38,032 --> 00:07:40,369 Ibu, ini Anna. 87 00:07:40,402 --> 00:07:42,137 Elizabeth, kumohon. 88 00:07:47,710 --> 00:07:50,647 Yah, ini canggung. 89 00:07:50,680 --> 00:07:51,347 Jadi aku akan mengisi ulang. 90 00:07:51,381 --> 00:07:53,249 Senang bertemu denganmu. 91 00:07:53,283 --> 00:07:54,350 Iya. 92 00:07:54,384 --> 00:07:57,955 Sayangnya, aku memiliki hal-hal yang perlu diperhatikan. 93 00:07:57,988 --> 00:08:00,124 Tapi aku yakin akan ada banyak waktu... 94 00:08:00,157 --> 00:08:02,660 ...agar kita bisa segera saling mengenal, tidak diragukan lagi. 95 00:08:05,897 --> 00:08:07,833 Apakah semuanya baik-baik saja? 96 00:08:07,866 --> 00:08:10,702 Sangat gugup, aku tidak tahu harus berkata apa. 97 00:08:10,735 --> 00:08:11,871 Kenapa? 98 00:08:11,904 --> 00:08:13,639 Aku tidak tahu. 99 00:08:13,673 --> 00:08:15,942 Jangan khawatir tentang apa pun. 100 00:08:15,975 --> 00:08:17,376 Apakah kau ingin melihat kamarku? 101 00:08:17,410 --> 00:08:18,411 Ayo. 102 00:08:26,053 --> 00:08:30,058 Jadi, itu kamar Ibu dan Ayah di sana... 103 00:08:30,091 --> 00:08:31,392 ...dan ada kamar mandi di sana. 104 00:08:31,426 --> 00:08:33,394 Dua kamar mandi di lantai bawah. 105 00:08:33,428 --> 00:08:37,233 Vincent memiliki seluruh lantai tiga, jangan tanya. 106 00:08:37,266 --> 00:08:40,369 Ayah tinggal di sana saat ini. 107 00:08:40,402 --> 00:08:42,004 Dia suka mengunci pintu. 108 00:08:42,037 --> 00:08:45,275 Dia sangat tertutup dan percaya takhayul. 109 00:08:45,308 --> 00:08:47,077 Aneh, aku tahu. 110 00:08:47,110 --> 00:08:49,980 Bagaimanapun, ini adalah kamarku. 111 00:09:01,927 --> 00:09:03,662 Astaga, ini kamarmu? 112 00:09:06,832 --> 00:09:07,500 Ya. 113 00:09:07,534 --> 00:09:09,836 Ini lebih besar dari flatku. 114 00:09:09,869 --> 00:09:12,005 Ya, flatmu menyedihkan,... 115 00:09:12,038 --> 00:09:12,939 ...Anna. 116 00:09:12,972 --> 00:09:13,973 Astaga, ini mengerikan. 117 00:09:16,744 --> 00:09:17,978 Izzy, jika ayahmu di rumah sakit,... 118 00:09:18,012 --> 00:09:20,080 ...kenapa kau terus mengunci pintu? 119 00:09:20,114 --> 00:09:21,715 Ya Tuhan, aku tidak kenal Anna. 120 00:09:21,749 --> 00:09:23,451 Ibu bilang dia bersikeras. 121 00:09:24,452 --> 00:09:27,289 Aku pikir dia benar-benar menyukai privasinya, jujur ​​saja. 122 00:09:27,322 --> 00:09:28,790 Ditambah dia punya bel jika dia butuh sesuatu. 123 00:09:28,823 --> 00:09:30,192 Bel? 124 00:09:30,225 --> 00:09:32,028 Ya, bel, Anna. 125 00:09:32,061 --> 00:09:33,529 Apakah kau pernah melihat mereka? 126 00:09:33,563 --> 00:09:36,199 Penemuan luar biasa, sebesar ini. 127 00:09:36,232 --> 00:09:37,934 Kau membunyikannya, itu bersuara ding-a-ling! 128 00:09:37,967 --> 00:09:39,168 Ayolah, apa kau tidak berpikir pintunya... 129 00:09:39,202 --> 00:09:40,304 ...harus lebih mudah untuk masuk? 130 00:09:40,337 --> 00:09:42,339 Bagaimana jika ada yang tidak beres, kau tidak bisa masuk ke sana? 131 00:09:42,372 --> 00:09:44,908 Mereka tidak akan pernah menerimanya di rumah sakit. 132 00:09:44,942 --> 00:09:47,946 Astaga, Anna, kau tidak bekerja sekarang, kan? 133 00:09:47,979 --> 00:09:49,948 Kau hanya mencoba menemukan hal-hal yang perlu dikhawatirkan. 134 00:09:53,851 --> 00:09:54,852 Apakah kau membenciku? 135 00:09:56,522 --> 00:09:58,357 Kenapa aku membencimu? 136 00:09:58,390 --> 00:10:00,459 Yah, bukankah itu yang seharusnya... 137 00:10:00,492 --> 00:10:02,261 ...dilakukan oleh orang biasa? 138 00:10:02,294 --> 00:10:03,897 Menghina kami orang kaya. 139 00:10:05,198 --> 00:10:10,203 Bukankah kita semua menghindari pajak, vampir istimewa Etonion? 140 00:10:11,439 --> 00:10:12,440 Hmm? 141 00:10:14,141 --> 00:10:16,510 Sayang, jangan khawatir tentang apa pun. 142 00:10:16,544 --> 00:10:18,012 Semuanya baik-baik saja, oke? 143 00:10:18,946 --> 00:10:23,151 Dan semua orang sangat menyukaimu. 144 00:10:24,219 --> 00:10:25,053 Kau yakin? 145 00:10:25,087 --> 00:10:26,088 Ya, aku yakin. 146 00:10:48,513 --> 00:10:49,749 Bagaimanapun mereka ingin aku datang pada hari Senin... 147 00:10:49,781 --> 00:10:52,318 ...yang akan aku lakukan sampai aku mendengar berita tentang Ayah. 148 00:10:52,351 --> 00:10:54,854 Ternyata yang mereka inginkan hanyalah investasi. 149 00:10:54,887 --> 00:10:56,289 Hanya itu yang diinginkan orang-orang saat ini adalah uang. 150 00:10:56,322 --> 00:10:58,324 Dan yang tidak mereka sadari adalah aku mengerti... 151 00:10:58,357 --> 00:11:00,927 ...karena aku tidak hanya memberikannya pada Tom, Dick dan Harry. 152 00:11:00,961 --> 00:11:02,229 Hati-hati dengan pisau itu, Vincent. 153 00:11:02,262 --> 00:11:04,064 Kau akan membuat seseorang memperhatikan! 154 00:11:08,236 --> 00:11:09,237 Pokoknya kau hati-hati... 155 00:11:09,270 --> 00:11:11,973 ...kepada siapa kau menyerahkan uangmu sampai hari ini. 156 00:11:12,006 --> 00:11:13,875 Bukan berarti kau tahu apa-apa tentang itu. 157 00:11:13,908 --> 00:11:15,043 Maksudnya apa? 158 00:11:15,076 --> 00:11:17,046 Oh, tidak. 159 00:11:17,079 --> 00:11:19,581 Ingatkan aku, seberapa baik lini fesyen itu? 160 00:11:19,615 --> 00:11:21,917 Setidaknya semuanya... 161 00:11:21,950 --> 00:11:24,621 ...dengan namaku di atasnya sebenarnya berasal dariku. 162 00:11:25,922 --> 00:11:28,458 Oh, persetujuan yang luar biasa. 163 00:11:28,491 --> 00:11:30,126 Beritahu kami semua, Vincent. 164 00:11:30,160 --> 00:11:32,997 Berapa tepatnya uang yang kau hasilkan tahun lalu? 165 00:11:33,030 --> 00:11:34,965 Berapa banyak uang yang kau habiskan tahun lalu? 166 00:11:34,999 --> 00:11:37,435 Sudah cukup, kita ada teman. 167 00:11:37,468 --> 00:11:38,636 Jangan kasar. 168 00:11:38,670 --> 00:11:39,871 Jangan pedulikan aku. 169 00:11:39,905 --> 00:11:40,972 Tidak sayang. 170 00:11:41,006 --> 00:11:43,608 Kami tidak berdebat di meja makan. 171 00:11:45,610 --> 00:11:47,413 Kau harus melihat keluargaku. 172 00:11:47,447 --> 00:11:48,448 Oh. 173 00:11:50,383 --> 00:11:52,985 Mereka mempermasalahkan gaya hidupnya. 174 00:11:53,019 --> 00:11:54,020 Anggap saja. 175 00:11:54,688 --> 00:11:57,024 Aku turut berduka mendengarnya. 176 00:12:06,334 --> 00:12:08,570 Isobel mengatakan kau sedang berlatih untuk menjadi perawat. 177 00:12:10,004 --> 00:12:11,974 Dan mengapa kau ingin melakukan itu? 178 00:12:12,007 --> 00:12:14,343 Oh. 179 00:12:14,377 --> 00:12:16,145 Dia sebenarnya bekerja sangat keras, Vincent. 180 00:12:16,178 --> 00:12:18,314 Aku tidak mengatakan dia tidak. 181 00:12:18,347 --> 00:12:19,916 Aku hanya tidak mengerti mengapa kau melalui... 182 00:12:19,950 --> 00:12:22,319 ...semua pelatihan itu untuk gaji yang kecil. 183 00:12:23,186 --> 00:12:24,121 Ini bukan tentang uang, 184 00:12:24,154 --> 00:12:25,055 Aku hanya ingin membantu orang. 185 00:12:25,088 --> 00:12:27,458 Membantu orang berlebihan. 186 00:12:27,492 --> 00:12:29,594 Seolah-olah kau tahu tentang itu. 187 00:12:29,627 --> 00:12:32,497 Sebenarnya, aku pernah berkencan dengan perawat. 188 00:12:34,733 --> 00:12:35,901 Rebecca. 189 00:12:36,669 --> 00:12:38,003 Tidak, Rachel. 190 00:12:38,036 --> 00:12:39,972 Kau tahu kita semua terkadang membutuhkan bantuan. 191 00:12:40,005 --> 00:12:41,974 Penting bahwa ada orang di luar sana yang... 192 00:12:46,012 --> 00:12:47,480 Ha ha, Vincent! 193 00:12:47,514 --> 00:12:48,982 Lucu! 194 00:12:49,015 --> 00:12:52,386 Dengar, orang harus bekerja untuk apa yang mereka dapatkan. 195 00:12:52,420 --> 00:12:56,190 Terlalu banyak orang di luar sana hanya menginginkan sesuatu secara gratis. 196 00:12:56,223 --> 00:12:59,561 Sebut saja apa yang kau inginkan, negara sejahtera, NHS. 197 00:12:59,594 --> 00:13:00,462 Semuanya sama. 198 00:13:00,495 --> 00:13:01,463 Hanya sesuatu untuk bukan apa-apa. 199 00:13:01,496 --> 00:13:03,498 Yang tidak disadari orang adalah uang itu... 200 00:13:03,532 --> 00:13:06,134 ...berasal dari orang-orang seperti kita. 201 00:13:06,168 --> 00:13:07,236 Ambil contoh Ayah, misalnya. 202 00:13:07,270 --> 00:13:09,505 Dia bekerja keras untuk mendirikan bisnis. 203 00:13:09,539 --> 00:13:11,474 The Redfernes telah bekerja keras untuk mempertahankannya,... 204 00:13:11,507 --> 00:13:14,410 ...dan dia akan terus bekerja untuk bisnis tersebut. 205 00:13:14,444 --> 00:13:17,080 Suatu hari Izzy dan aku akan bekerja keras untuk itu juga. 206 00:13:17,114 --> 00:13:18,982 Ini tidak hanya datang di pangkuan kami. 207 00:13:20,551 --> 00:13:22,519 Dan bagaimana dengan keadaan? 208 00:13:22,553 --> 00:13:27,025 Keadaan hanyalah sesuatu yang dikatakan orang. 209 00:13:28,526 --> 00:13:31,163 Aku rasa itu salah satu cara untuk melihatnya. 210 00:13:31,197 --> 00:13:33,232 Dengar, jika kau ingin membantu orang, itu sangat mengagumkan. 211 00:13:33,265 --> 00:13:35,468 Sejujurnya, aku mengaguminya, tapi... 212 00:13:35,501 --> 00:13:38,637 ...tidak ada orang yang membantu siapa pun tanpa kekuatan untuk melakukannya. 213 00:13:38,672 --> 00:13:40,207 Dan tidak ada yang memiliki kekuatan untuk melakukannya... 214 00:13:40,240 --> 00:13:41,541 ...tanpa menginjak orang lain. 215 00:13:41,575 --> 00:13:43,778 Ini cara dunia, kau tidak bisa menghentikannya. 216 00:13:44,644 --> 00:13:45,645 Dengar. 217 00:13:46,747 --> 00:13:49,650 Kau ingin membuat telur dadar, kau harus memecahkan telur. 218 00:13:49,685 --> 00:13:51,619 Kau ingin memberi makan itu kepada seribu orang,... 219 00:13:51,652 --> 00:13:54,322 ...yah kau akan memiliki banyak ayam marah. 220 00:13:54,355 --> 00:13:55,591 Diamlah. 221 00:14:13,678 --> 00:14:16,647 Akhirnya kau memutuskan untuk melayani? 222 00:14:16,681 --> 00:14:18,415 Maaf, Nona Redferne. 223 00:14:18,449 --> 00:14:19,852 Aku mencoba untuk secepat yang ku bisa. 224 00:14:19,886 --> 00:14:23,488 Mungkin lain kali kau harus mulai sedikit lebih awal. 225 00:14:23,522 --> 00:14:25,825 Apa yang terjadi dengan koki? 226 00:14:25,858 --> 00:14:27,861 Kami harus melepaskannya, aku khawatir. 227 00:14:27,895 --> 00:14:30,496 Pengeluaran yang tidak bisa kami tanggung lagi. 228 00:14:31,631 --> 00:14:33,332 Ya Tuhan, benarkah? 229 00:14:33,366 --> 00:14:35,135 Kami melakukan apa yang kami bisa. 230 00:14:37,371 --> 00:14:38,338 Apa yang kita punya? 231 00:14:38,372 --> 00:14:40,574 Karena aku tidak makan ikan, aku tidak ingin ikan. 232 00:14:41,475 --> 00:14:45,814 Terlihat seperti aku suka 233 00:14:45,848 --> 00:14:47,683 Jamur, sungguh? 234 00:14:49,150 --> 00:14:50,585 Makan saja makan malammu, Vincent. 235 00:14:50,618 --> 00:14:52,087 Itu bukan racun. 236 00:14:57,192 --> 00:15:00,330 Lebih menyukai sesuatu dengan semburat lemon. 237 00:15:00,363 --> 00:15:02,599 Setelah makan malam, kau bisa menyedot lemon. 238 00:15:02,632 --> 00:15:03,633 Makan! 239 00:15:12,643 --> 00:15:14,579 Ini terlihat baik, Lucy, terima kasih. 240 00:15:20,452 --> 00:15:23,456 Apakah kau akan menunggu di dekatku sepanjang malam ?! 241 00:15:23,489 --> 00:15:25,191 Maaf, Nona Redferne. 242 00:15:42,277 --> 00:15:43,779 Ya ampun! 243 00:15:47,450 --> 00:15:48,952 Kau tahu, kau benar-benar harus mencoba... 244 00:15:48,986 --> 00:15:50,252 ...menjadi sedikit lebih baik. 245 00:15:50,286 --> 00:15:52,188 Para ibu tahu yang terbaik. 246 00:15:52,221 --> 00:15:54,858 Aku hanya tidak ingin jamur. 247 00:15:54,891 --> 00:15:56,426 Oh. 248 00:15:56,460 --> 00:15:58,796 Oh, cobalah untuk tidak terlalu khawatir. 249 00:15:58,830 --> 00:16:00,898 Kau akan segera bisa pulang, bukan? 250 00:16:02,767 --> 00:16:03,635 Anna. 251 00:16:03,668 --> 00:16:05,670 Aku minta maaf untuk bertanya, tapi,... 252 00:16:05,704 --> 00:16:08,406 ...bolehkah aku meminta bantuanmu? 253 00:16:08,439 --> 00:16:09,641 Ya, tentu. 254 00:16:50,788 --> 00:16:51,756 Aku pikir itu saja. 255 00:16:51,790 --> 00:16:53,424 Aku perlu mencucinya sekarang, oke? 256 00:16:53,457 --> 00:16:54,625 Apakah kau baik-baik saja dari sini? 257 00:16:54,658 --> 00:16:55,359 Ya, terima kasih. 258 00:17:06,271 --> 00:17:07,273 Bagaimana dengan itu? 259 00:17:09,341 --> 00:17:10,409 Baik, Nona. 260 00:17:21,789 --> 00:17:23,491 Mengapa kau tahan dengan mereka? 261 00:17:25,293 --> 00:17:26,294 Apa? 262 00:17:26,327 --> 00:17:27,328 Mereka. 263 00:17:28,296 --> 00:17:30,331 Kau tahu kau tidak harus tahan dengan itu. 264 00:17:32,601 --> 00:17:34,536 Bukan itu yang kau pikirkan, Nona. 265 00:17:34,570 --> 00:17:35,571 Aku keluarga. 266 00:17:44,447 --> 00:17:47,919 Yah, mereka tidak memperlakukanmu seperti keluarga. 267 00:17:47,953 --> 00:17:48,954 Tapi aku merasa. 268 00:17:55,862 --> 00:17:57,864 Ibumu bekerja di sini sebelumnya, bukan? 269 00:17:58,865 --> 00:18:00,066 Apakah dia keluarga juga? 270 00:18:07,540 --> 00:18:10,945 Terkadang kita semua harus berkorban. 271 00:18:32,936 --> 00:18:34,805 Lucy itu agak aneh, bukan? 272 00:18:35,840 --> 00:18:37,108 Sepertinya dia takut, kalau dia punya rahasia... 273 00:18:37,141 --> 00:18:38,375 ...dia tidak bisa memberi tahu siapa pun. 274 00:18:38,408 --> 00:18:39,676 Ya, aku tahu. 275 00:18:39,710 --> 00:18:41,378 Mungkin dia berencana membunuh salah satu dari kita. 276 00:18:41,411 --> 00:18:42,915 Aku tidak bermaksud seperti itu. 277 00:18:45,416 --> 00:18:48,686 Oh, Anna, kau tidak akan pernah mendapat penyambutan apapun di sini. 278 00:18:48,720 --> 00:18:50,789 Itu seperti tidak ada. 279 00:18:50,824 --> 00:18:52,759 Ibuku sebenarnya lebih suka seperti itu. 280 00:18:58,564 --> 00:18:59,566 Hei. 281 00:19:00,768 --> 00:19:02,837 Apakah benda Lucy ini akan menjadi salah satu dari... 282 00:19:02,870 --> 00:19:05,505 ...hal-hal yang mulai membuatmu terobsesi? 283 00:19:07,508 --> 00:19:08,810 Tidak, aku hanya berpikir itu aneh. 284 00:19:09,677 --> 00:19:10,678 Anna. 285 00:19:11,746 --> 00:19:13,414 Aku mengenalmu, bukan? 286 00:19:14,415 --> 00:19:16,819 Aku tahu persis apa yang kau pikirkan. 287 00:19:16,853 --> 00:19:18,386 Masalahnya dengan Lucy,... 288 00:19:19,088 --> 00:19:21,724 ...dia dibayar dengan sangat baik... 289 00:19:21,757 --> 00:19:23,961 ...dan dia diperlakukan dengan baik. 290 00:19:23,994 --> 00:19:27,064 Ini tidak seperti ada orang yang menyiksanya... 291 00:19:27,097 --> 00:19:28,131 ...atau semacamnya. 292 00:19:32,971 --> 00:19:34,973 Kau tahu apa masalahmu? 293 00:19:35,006 --> 00:19:38,508 Kau punya prasangka seperti itu dari keluargamu sendiri,... 294 00:19:38,542 --> 00:19:40,145 ...kau sebenarnya tidak tahu bagaimana harus bereaksi... 295 00:19:40,179 --> 00:19:41,714 ...ketika seseorang baik padamu. 296 00:19:43,048 --> 00:19:44,083 Tidak, aku tidak punya. 297 00:19:44,116 --> 00:19:45,550 Ya kau punya. 298 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 Apa yang salah? 299 00:19:55,196 --> 00:19:56,396 Anting-antingku. 300 00:19:57,198 --> 00:19:58,366 Aku pasti sudah kehilangannya. 301 00:19:58,398 --> 00:20:00,768 Itu adalah milikku, sebenarnya satu-satunya yang kumiliki darinya. 302 00:20:00,801 --> 00:20:02,435 Baiklah, jangan khawatir tentang itu. 303 00:20:02,469 --> 00:20:03,805 Ada di dalam rumah, bukan? 304 00:20:03,839 --> 00:20:05,539 Kita akan dengan mudah menemukannya. 305 00:20:05,573 --> 00:20:06,975 Mencoba mencari anting di rumah ini... 306 00:20:07,009 --> 00:20:09,477 ...seperti mencoba menemukan jarum di tumpukan jerami. 307 00:20:11,513 --> 00:20:12,849 Ya, itu penjelasan yang bagus. 308 00:20:13,850 --> 00:20:15,151 Tapi jangan khawatir tentang itu, sayang. 309 00:20:15,184 --> 00:20:17,586 Aku selalu bisa meminta Lucy untuk mencari. 310 00:20:18,654 --> 00:20:19,823 Aku yakin dia akan menemukannya. 311 00:20:21,725 --> 00:20:23,994 Kecuali dia membunuh kita dalam tidur kita. 312 00:20:26,696 --> 00:20:27,866 Anna, sayang. 313 00:20:28,733 --> 00:20:30,135 Tolong santai saja, mengerti? 314 00:20:31,102 --> 00:20:32,670 Semuanya baik-baik saja. 315 00:20:35,274 --> 00:20:36,108 Selamat malam. 316 00:20:36,142 --> 00:20:37,176 Selamat malam. 317 00:24:48,792 --> 00:24:49,826 Pagi. 318 00:24:49,859 --> 00:24:51,195 Selamat pagi Nona. 319 00:24:54,799 --> 00:24:55,800 Bagaimana tanganmu? 320 00:24:57,034 --> 00:24:58,336 Baik, terima kasih, Nona. 321 00:25:08,615 --> 00:25:10,383 Bolehkah aku mengambilkan sarapan untukmu? 322 00:25:10,416 --> 00:25:12,285 Tidak, terima kasih, aku tidak terlalu lapar. 323 00:25:18,192 --> 00:25:19,326 Kemana semua orang pergi? 324 00:25:21,996 --> 00:25:24,165 Mereka pergi jalan-jalan di pekarangan. 325 00:25:24,199 --> 00:25:25,834 Mereka akan segera kembali, Nona. 326 00:25:32,575 --> 00:25:34,277 Apakah semuanya baik-baik saja tadi malam? 327 00:25:46,891 --> 00:25:48,059 Sepertinya kau sama sekali tidak pernah... 328 00:25:48,092 --> 00:25:49,594 ...melihat anting-anting tergeletak? 329 00:25:49,627 --> 00:25:52,297 Kecil, terlihat seperti mutiara. 330 00:25:53,231 --> 00:25:55,267 Dan itu bukan mutiara, itu palsu, tapi... 331 00:25:55,301 --> 00:25:57,336 ...aku pikir aku kehilangan milikku tadi malam saat makan malam. 332 00:26:03,043 --> 00:26:04,077 Semua baik-baik saja? 333 00:26:06,880 --> 00:26:09,115 Kau harus berhati-hati, Nona. 334 00:26:10,116 --> 00:26:11,852 Ini baru bagian pertama. 335 00:26:11,886 --> 00:26:12,553 Ada tiga... 336 00:26:12,586 --> 00:26:13,387 Yah, ini resmi musim dingin. 337 00:26:13,421 --> 00:26:15,856 Aku tahu aku seharusnya memakai mantelku. 338 00:26:15,890 --> 00:26:18,427 Aku akan mengambil telur encer, kertas, dan kopi hitam. 339 00:26:18,460 --> 00:26:19,895 Akhirnya memutuskan untuk bergabung dengan kami? 340 00:26:19,928 --> 00:26:21,863 Maaf, aku kurang tidur. 341 00:26:21,897 --> 00:26:22,998 Oh, jangan khawatir. 342 00:26:23,031 --> 00:26:24,333 Kau tidak terlalu ketinggalan. 343 00:26:24,366 --> 00:26:25,967 Sejujurnya, aku pikir kau punya ide yang tepat. 344 00:26:26,001 --> 00:26:28,137 Di luar sangat dingin. 345 00:26:28,171 --> 00:26:30,273 Yah, dia merindukan kesenangan ditemani aku. 346 00:26:30,306 --> 00:26:32,375 Itu sendiri sebanding dengan dingin yang menggigit. 347 00:26:32,408 --> 00:26:34,077 Hanya jika kau memakai penutup telinga. 348 00:26:34,110 --> 00:26:36,180 Oh, sangat cepat, bagus sekali. 349 00:26:39,116 --> 00:26:40,084 Apakah semuanya baik-baik saja? 350 00:26:40,117 --> 00:26:41,118 Ya. 351 00:26:41,952 --> 00:26:43,988 Pintu ayahmu terbuka tadi malam. 352 00:26:44,022 --> 00:26:45,056 Benarkah? 353 00:26:45,090 --> 00:26:46,124 Ibu tidak mengatakannya. 354 00:26:48,093 --> 00:26:50,028 Anna, ada apa? 355 00:26:50,061 --> 00:26:51,063 Aku akan muntah. 356 00:26:51,097 --> 00:26:51,897 Ya Tuhan. 357 00:26:51,931 --> 00:26:53,599 Di tempat sampah, di tempat sampah! 358 00:26:58,304 --> 00:26:59,306 Batalkan telurnya. 359 00:27:13,087 --> 00:27:14,990 Hei, ini dia. 360 00:27:15,023 --> 00:27:15,691 Terima kasih. 361 00:27:15,724 --> 00:27:16,892 Bersihkan. 362 00:27:18,762 --> 00:27:21,430 Mungkin kau sedang hamil. 363 00:27:21,463 --> 00:27:23,600 Aku rasa tidak. 364 00:27:23,633 --> 00:27:24,968 Dan bagaimana kau bisa begitu yakin? 365 00:27:27,504 --> 00:27:28,638 Oh tentu. 366 00:27:30,140 --> 00:27:31,142 Gaya hidupnya. 367 00:27:33,010 --> 00:27:34,378 Biarkan dia sendiri, Vincent. 368 00:27:35,312 --> 00:27:36,380 Aku tidak mengatakan apa-apa. 369 00:27:40,986 --> 00:27:42,487 Mungkin itu penyakit atau semacamnya. 370 00:27:43,989 --> 00:27:46,592 Kita akan jalan-jalan lagi nanti jika kau suka. 371 00:27:46,626 --> 00:27:47,627 Maksudku itu mungkin membantu. 372 00:27:48,628 --> 00:27:51,264 Aku benar-benar berpikir aku hanya akan berbaring. 373 00:27:51,297 --> 00:27:52,598 Oke, tentu. 374 00:27:52,632 --> 00:27:54,701 Coba jadikan dirimu lebih baik, ya? 375 00:28:04,479 --> 00:28:06,648 Kau tahu Vincent, dia hanya mencoba menyesuaikan diri! 376 00:28:06,681 --> 00:28:08,149 Kau akan membuat ini jauh lebih mudah... 377 00:28:08,183 --> 00:28:10,553 ...jika kau mau melakukannya. 378 00:28:10,586 --> 00:28:12,655 Dengar jika itu yang kau inginkan, baiklah. 379 00:28:12,688 --> 00:28:13,890 Aku hanya tidak mengerti maksudnya. 380 00:28:13,924 --> 00:28:17,026 Intinya adalah hal itu membuat segalanya lebih baik untuknya. 381 00:28:17,794 --> 00:28:19,663 Kami semua akan segera pulang. 382 00:28:21,198 --> 00:28:23,200 Baik. 383 00:28:23,233 --> 00:28:25,168 Aku kira itu yang bisa aku lakukan. 384 00:28:25,202 --> 00:28:27,338 Baiklah, terima kasih. 385 00:28:41,687 --> 00:28:43,022 Semuanya baik-baik saja? 386 00:28:43,056 --> 00:28:44,390 Ya, terima kasih. 387 00:29:47,728 --> 00:29:48,729 Ya? 388 00:29:50,565 --> 00:29:52,066 Oh, kau sudah bangun. 389 00:29:53,501 --> 00:29:54,503 Bagaimana perasaanmu? 390 00:29:57,874 --> 00:29:59,541 Kami akan pergi jalan-jalan. 391 00:30:01,643 --> 00:30:03,246 Aku tidak berpikir aku bisa melakukannya. 392 00:30:03,279 --> 00:30:04,414 Oh ya, ya. 393 00:30:04,447 --> 00:30:05,748 Mungkin itu yang terbaik. 394 00:30:05,783 --> 00:30:07,617 Tidak ingin kau merasa lebih buruk. 395 00:30:09,619 --> 00:30:10,922 Lucy akan ada di suatu tempat di rumah... 396 00:30:10,956 --> 00:30:12,356 ...jika kau butuh sesuatu, oke? 397 00:30:12,389 --> 00:30:13,792 Terima kasih. 398 00:30:13,825 --> 00:30:15,626 Baiklah. 399 00:32:12,424 --> 00:32:13,592 Tuan Redferne? 400 00:32:31,679 --> 00:32:32,747 Tuan Redferne? 401 00:34:41,791 --> 00:34:43,195 Bersihkan daun dari jalan, Lucy,... 402 00:34:43,228 --> 00:34:45,230 ...mereka membuat tempat itu terlihat tidak rapi. 403 00:34:45,264 --> 00:34:46,597 Aku akan minum. 404 00:34:48,100 --> 00:34:48,901 Halo. 405 00:34:48,934 --> 00:34:49,935 Hai. 406 00:34:52,804 --> 00:34:54,573 Aku mendengar kau tidak sehat. 407 00:34:54,606 --> 00:34:56,441 Kuharap tidak ada yang tidak menyenangkan. 408 00:34:56,475 --> 00:34:57,944 Tidak, aku baik-baik saja sekarang, terima kasih. 409 00:34:57,978 --> 00:34:59,612 Aku hanya merasa sedikit pusing. 410 00:35:01,781 --> 00:35:02,782 Sedikit mabuk? 411 00:35:05,953 --> 00:35:07,155 Aku harap kau akan cukup sehat... 412 00:35:07,188 --> 00:35:09,490 ...untuk bergabung dengan kami untuk makan malam malam ini. 413 00:35:09,523 --> 00:35:11,026 Ya aku pikir bisa. 414 00:35:11,059 --> 00:35:11,960 Oh, bagus sekali. 415 00:35:11,993 --> 00:35:15,064 Oh, Isobel, jangan lupakan apa yang kita bicarakan. 416 00:35:15,097 --> 00:35:16,098 Tentu, Bu. 417 00:35:20,769 --> 00:35:22,672 Dia ingin aku memeriksa Ayah. 418 00:35:22,705 --> 00:35:23,539 Oh. 419 00:35:23,572 --> 00:35:25,075 Rupanya dia memintaku. 420 00:35:28,511 --> 00:35:30,681 Apakah semuanya baik-baik saja? 421 00:35:30,714 --> 00:35:32,649 Bisakah kita berbicara sendiri secara pribadi? 422 00:35:33,851 --> 00:35:35,186 Ya, tentu saja. 423 00:35:40,025 --> 00:35:41,093 Maaf, Anna. 424 00:35:41,126 --> 00:35:42,995 Apa yang seharusnya aku lihat? 425 00:35:43,028 --> 00:35:44,029 Itu anting-antingku. 426 00:35:45,730 --> 00:35:46,967 Ya, aku bisa melihatnya. 427 00:35:47,000 --> 00:35:48,734 Biasanya orang bahagia... 428 00:35:48,767 --> 00:35:50,669 ...ketika mereka menemukan sesuatu yang hilang. 429 00:35:55,142 --> 00:35:56,844 Jangan kesal. 430 00:35:56,877 --> 00:35:58,478 Aku menemukannya di kamar ibumu. 431 00:36:04,319 --> 00:36:05,988 Dan apa yang kau lakukan di kamar ibuku? 432 00:36:06,021 --> 00:36:08,190 Aku mendengar bel berbunyi di kamar ayahmu... 433 00:36:08,223 --> 00:36:10,159 ...dan ketika aku mengetuk pintu tidak ada jawaban. 434 00:36:10,193 --> 00:36:11,560 Aku khawatir. 435 00:36:13,762 --> 00:36:15,530 Kau mengintip. 436 00:36:15,564 --> 00:36:16,332 Bukan seperti itu. 437 00:36:16,366 --> 00:36:17,867 Dan seperti apa rasanya? 438 00:36:22,072 --> 00:36:25,109 Biarkan aku memberi tahumu bagaimana kedengarannya bagiku, Anna. 439 00:36:25,142 --> 00:36:28,113 Kau menyelinap ke kamar ibuku,... 440 00:36:28,146 --> 00:36:29,914 ...mengobrak-abrik barang-barang pribadinya... 441 00:36:29,948 --> 00:36:34,286 ...dan sekarang kau menuduhnya telah mencuri anting-antingmu? 442 00:36:34,320 --> 00:36:35,154 Aku tidak sedang menuduh. 443 00:36:35,187 --> 00:36:36,588 Lalu apa yang kau lakukan? 444 00:36:36,621 --> 00:36:37,722 Aku hanya khawatir. 445 00:36:37,756 --> 00:36:39,158 Khawatir tentang apa? 446 00:36:39,191 --> 00:36:40,326 Aku tidak tahu dia bisa jatuh,... 447 00:36:40,359 --> 00:36:41,693 ...bagaimana aku bisa tahu? 448 00:36:42,329 --> 00:36:43,696 Apakah kau mendengar suara jatuh? 449 00:36:45,866 --> 00:36:46,867 Tidak. 450 00:36:49,202 --> 00:36:51,873 Aku tidak melakukannya, tapi itu bukan intinya. 451 00:36:52,739 --> 00:36:53,740 Bisakah kau berhenti melakukan itu? 452 00:36:54,708 --> 00:36:56,077 Itu, kau tahu betul apa yang kau lakukan. 453 00:36:56,110 --> 00:36:57,378 Kau selalu mengubah topik pembicaraan. 454 00:36:57,412 --> 00:36:59,580 Apa yang dilakukan ibumu dengan anting-antingku? 455 00:37:00,349 --> 00:37:01,283 Aku tidak tahu, Anna. 456 00:37:01,316 --> 00:37:03,618 Mungkin dia mencoba untuk mengutukmu. 457 00:37:03,651 --> 00:37:04,552 Izzy! 458 00:37:04,585 --> 00:37:06,789 Tidak, aku tidak akan melakukan ini lagi denganmu! 459 00:37:07,823 --> 00:37:10,126 Kau harus berhenti membuat profil kami, Anna... 460 00:37:10,160 --> 00:37:12,028 ...karena itulah tepatnya ini. 461 00:37:12,062 --> 00:37:12,828 Hanya karena kami kaya... 462 00:37:12,862 --> 00:37:14,131 ...bukan berarti kami berbeda. 463 00:37:14,165 --> 00:37:15,698 Ini tidak adil! 464 00:37:15,732 --> 00:37:16,699 Apa yang sebenarnya salah denganmu? 465 00:37:16,733 --> 00:37:18,601 Kau seharusnya berada di sini untuk mendukungku! 466 00:37:18,635 --> 00:37:19,303 Maaf. 467 00:37:19,336 --> 00:37:20,737 Jangan minta maaf, hentikan saja! 468 00:37:26,411 --> 00:37:27,611 Maksudku, apa yang kau pikirkan? 469 00:37:27,645 --> 00:37:30,049 Dia tidak tahu kau kehilangan anting. 470 00:37:30,083 --> 00:37:31,317 Mungkin baru saja menemukannya. 471 00:37:40,160 --> 00:37:42,996 Ngomong-ngomong, aku harus memeriksa Ayah, jadi,... 472 00:37:44,164 --> 00:37:46,067 Maksudku, aku akan senang jika kau datang dan bertemu dengannya. 473 00:38:00,282 --> 00:38:01,383 Halo, Ayah. 474 00:38:03,386 --> 00:38:05,288 Kau terlihat sangat baik. 475 00:38:05,322 --> 00:38:07,257 Terima kasih banyak, tuan putri. 476 00:38:07,290 --> 00:38:08,892 Bagaimana perasaanmu? 477 00:38:08,925 --> 00:38:09,961 Tidak baik. 478 00:38:09,994 --> 00:38:12,829 Berharap untuk keluar dari tempat tidur ini lagi. 479 00:38:12,864 --> 00:38:16,934 Ada seseorang yang sangat aku ingin kau temui. 480 00:38:16,968 --> 00:38:18,170 Anna? 481 00:38:18,203 --> 00:38:19,204 Kemarilah. 482 00:38:24,843 --> 00:38:26,379 Anna, Ayah. 483 00:38:26,412 --> 00:38:27,413 Ayah, Anna. 484 00:38:29,182 --> 00:38:31,451 Halo, Anna, senang bertemu denganmu. 485 00:38:31,484 --> 00:38:33,119 Halo pak. 486 00:38:33,153 --> 00:38:34,188 Maaf kita tidak bisa bertemu... 487 00:38:34,221 --> 00:38:36,157 ...dalam keadaan yang lebih baik. 488 00:38:38,058 --> 00:38:40,928 Bagaimana kau disini sejauh ini? 489 00:38:40,961 --> 00:38:42,130 Ini baik. 490 00:38:42,164 --> 00:38:45,133 Sebenarnya, dia sendiri tidak terlalu enak badan. 491 00:38:46,034 --> 00:38:48,370 Dan dia sangat gelisah. 492 00:38:48,403 --> 00:38:50,805 Kunci di pintu ayah benar-benar membuatnya khawatir. 493 00:38:50,839 --> 00:38:53,142 Sedih mendengarnya. 494 00:38:53,176 --> 00:38:54,809 Tidak perlu khawatir. 495 00:38:54,843 --> 00:38:57,380 Kuncinya hanyalah sedikit keanehan milikku. 496 00:38:57,413 --> 00:38:59,383 Aku suka keamanan privasi. 497 00:39:01,385 --> 00:39:05,789 Bagaimanapun, tidak akan lama sebelum aku bangun. 498 00:39:05,822 --> 00:39:06,991 Tidak sekarang. 499 00:39:10,528 --> 00:39:11,930 Aku harap kau nyaman. 500 00:39:15,167 --> 00:39:16,834 Senang bertemu denganmu, Anna. 501 00:39:17,970 --> 00:39:19,171 Kau juga, Pak. 502 00:39:19,195 --> 00:39:26,195 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 503 00:39:26,219 --> 00:39:31,219 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 504 00:39:31,243 --> 00:39:38,243 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 505 00:40:34,456 --> 00:40:35,591 Mereka akan membuat kita melakukan segala macam... 506 00:40:35,624 --> 00:40:36,992 ...hal-hal aneh di sekolah. 507 00:40:37,026 --> 00:40:38,427 Ini hampir ritualistik. 508 00:40:38,460 --> 00:40:39,962 Seperti itulah tempat-tempat ini. 509 00:40:39,995 --> 00:40:41,463 Aku yakin ayah bisa memberi tahumu. 510 00:40:43,900 --> 00:40:46,802 Bukankah sekolah punya hal yang sama? 511 00:40:49,639 --> 00:40:51,108 Kerugian mereka. 512 00:40:51,142 --> 00:40:52,842 Lucy, gelasnya kosong. 513 00:40:52,877 --> 00:40:53,911 Maaf Nyonya. 514 00:40:53,944 --> 00:40:55,446 Dan aku ingin yang lainnya. 515 00:40:55,479 --> 00:41:00,485 Baik tuan. 516 00:41:01,186 --> 00:41:03,588 Apakah ada sesuatu yang mengganggumu? 517 00:41:03,622 --> 00:41:05,424 Apakah kau masih kurang sehat? 518 00:41:05,457 --> 00:41:07,126 Dia bertemu Ayah hari ini. 519 00:41:08,161 --> 00:41:10,997 Oh, jangan biarkan dia membuatmu khawatir. 520 00:41:11,030 --> 00:41:12,999 Dia memiliki efek itu pada orang-orang. 521 00:41:13,032 --> 00:41:15,369 Aku dulu takut membawa teman kembali ke sini. 522 00:41:15,402 --> 00:41:16,603 Ayah akan selalu punya cara... 523 00:41:16,637 --> 00:41:18,005 ...membuat mereka merasa tidak nyaman. 524 00:41:18,972 --> 00:41:21,108 Kau harus makan. 525 00:41:21,141 --> 00:41:22,610 Pertahankan tenagamu. 526 00:41:23,478 --> 00:41:27,449 Aku selalu berkata, ketika seseorang tidak sehat,... 527 00:41:27,482 --> 00:41:29,652 ...seseorang harus melanjutkan seperti biasa. 528 00:41:29,685 --> 00:41:32,988 Jika tidak, kau hanya akan merasa lebih buruk. 529 00:41:33,022 --> 00:41:34,023 Aku baik-baik saja. 530 00:41:40,330 --> 00:41:42,032 Kau harus mencobanya. 531 00:41:42,065 --> 00:41:44,034 Bagus, jauh lebih baik dari kemarin. 532 00:41:44,067 --> 00:41:46,237 Oh, tidak, aku lebih suka kemarin. 533 00:41:46,270 --> 00:41:47,305 Tidak? 534 00:41:47,338 --> 00:41:48,906 Kau tidak boleh salah dengan daging sapi. 535 00:41:48,940 --> 00:41:50,641 Itu daging yang enak, gemuk. 536 00:41:52,310 --> 00:41:54,246 Yah, aku tidak terlalu gemuk, bukan? 537 00:41:56,081 --> 00:41:58,350 Tidak. 538 00:41:58,384 --> 00:42:00,986 Aku telah mengumpulkan itu. 539 00:42:01,019 --> 00:42:03,690 Tolong jangan bicara kotor! 540 00:42:05,325 --> 00:42:07,594 Dia hanya pamer, seperti biasa. 541 00:42:07,627 --> 00:42:09,162 Kalian berdua harus bertindak sesuai usiamu... 542 00:42:09,195 --> 00:42:11,031 ...dan kalian berdua pamer. 543 00:42:12,433 --> 00:42:13,968 Aku sangat kecewa pada kalian berdua. 544 00:42:14,001 --> 00:42:17,037 Aku pikir kalian telah diajar ebih baik dari ini! 545 00:42:17,071 --> 00:42:19,074 Apakah aku harus mengatur kalian berdua... 546 00:42:19,107 --> 00:42:20,942 ...memiliki pelajaran etiket? 547 00:42:21,743 --> 00:42:24,513 Maaf, Bu. 548 00:42:24,546 --> 00:42:25,547 Terima kasih. 549 00:42:42,100 --> 00:42:44,369 Apa sebenarnya yang salah dengan Tuan Redferne? 550 00:42:50,176 --> 00:42:51,177 Yah... 551 00:42:52,411 --> 00:42:56,348 Aku tidak sepenuhnya yakin. 552 00:42:56,382 --> 00:42:58,285 Dokter memberinya nama. 553 00:42:59,486 --> 00:43:01,521 Ooh, tidak terlalu parah. 554 00:43:02,522 --> 00:43:05,593 Nyeri otot, sakit kepala ringan. 555 00:43:05,626 --> 00:43:06,627 Legiuner (Infeksi Pernapasan). 556 00:43:10,131 --> 00:43:11,399 Aku percaya. 557 00:43:11,432 --> 00:43:12,467 Ya. 558 00:43:13,334 --> 00:43:14,336 Tepat sekali. 559 00:43:16,071 --> 00:43:17,072 Legiuner? 560 00:43:18,373 --> 00:43:20,776 Mungkin aku salah. 561 00:43:30,488 --> 00:43:31,989 Haruskah aku membawa makanan penutup? 562 00:43:33,190 --> 00:43:36,026 Kami belum menyelesaikan makanan utamanya! 563 00:43:39,798 --> 00:43:44,669 Jadi, ceritakan lebih banyak tentang pekerjaanmu. 564 00:43:44,703 --> 00:43:48,040 Kedokteran adalah topik yang sangat menarik. 565 00:43:52,645 --> 00:43:54,081 Sebenarnya, jika kau tidak keberatan,... 566 00:43:54,114 --> 00:43:56,116 ...aku pikir aku ingin berbaring. 567 00:43:56,149 --> 00:43:58,151 Aku masih belum merasa seratus persen baik. 568 00:43:59,319 --> 00:44:00,821 Ya, tentu. 569 00:44:04,692 --> 00:44:05,793 Anna, apa semuanya baik-baik saja? 570 00:44:05,827 --> 00:44:07,462 Ya, tentu saja. 571 00:44:13,702 --> 00:44:16,238 Kau tahu, itu mungkin bukan Legiuner. 572 00:44:18,275 --> 00:44:19,543 Aku mungkin salah paham. 573 00:44:47,540 --> 00:44:48,641 Hei. 574 00:44:48,675 --> 00:44:50,377 Sepertinya kita akan hujan besok. 575 00:44:50,411 --> 00:44:51,745 Apakah kau membawa mantel? 576 00:44:52,713 --> 00:44:54,882 Apa ayahmu baru-baru ini ke luar negeri? 577 00:44:54,916 --> 00:44:56,083 Di suatu tempat yang panas? 578 00:44:56,817 --> 00:44:59,220 Mungkin, ya. 579 00:44:59,254 --> 00:45:01,590 Maksudku, dia suka bepergian. 580 00:45:01,623 --> 00:45:03,291 Tidak terlalu tahu, kenapa? 581 00:45:04,826 --> 00:45:06,829 Apakah kau tahu sesuatu tentang Legionella? 582 00:45:08,264 --> 00:45:09,265 Tidak. 583 00:45:12,735 --> 00:45:14,738 Itulah yang menyebabkan penyakit Legiuner. 584 00:45:17,574 --> 00:45:18,575 Ini tidak biasa. 585 00:45:19,543 --> 00:45:22,747 Yah, dia beruntung kalau begitu, kurasa. 586 00:45:23,748 --> 00:45:25,850 Beruntung bukanlah kata yang akan aku gunakan. 587 00:45:25,883 --> 00:45:27,285 Lihat, apa maksudmu, Anna? 588 00:45:27,318 --> 00:45:28,954 Mereka berbohong padamu? 589 00:45:28,988 --> 00:45:31,925 Apakah ini semacam konspirasi melawanmu atau semacamnya? 590 00:45:32,926 --> 00:45:34,727 Jika ini adalah penyakit Legiuner,... 591 00:45:34,760 --> 00:45:36,562 ...akan ada investigasi. 592 00:45:36,595 --> 00:45:38,465 Mereka ingin memeriksa pipa ledengmu. 593 00:45:38,498 --> 00:45:40,200 Ini akan menjadi berita. 594 00:45:40,233 --> 00:45:41,234 Begitukah? 595 00:45:43,737 --> 00:45:45,606 Kita semua akan minum air kemasan,... 596 00:45:45,640 --> 00:45:47,308 ...itu masalah besar. 597 00:45:47,341 --> 00:45:50,244 Mereka bilang mereka mungkin salah, bukan? 598 00:45:50,277 --> 00:45:52,680 Aku dapat menemukan namanya jika kau suka, tidak apa-apa,... 599 00:45:52,713 --> 00:45:54,216 ...aku senang mengetahui ... 600 00:45:54,249 --> 00:45:57,352 Ini pekerjaanku, Izzy, aku tahu hal ini. 601 00:46:00,622 --> 00:46:02,926 Benarkah, Anna, benarkah? 602 00:46:02,960 --> 00:46:04,560 Atau apakah kau hanya mencari alasan lain... 603 00:46:04,594 --> 00:46:05,828 ...membenci kami karena kami semua kaya? 604 00:46:05,862 --> 00:46:07,664 - Bukan itu maksudku! - Apakah kau tahu? 605 00:46:07,697 --> 00:46:09,934 Aku tahu kau dan aku tidak akan bekerja. 606 00:46:09,968 --> 00:46:12,937 Aku tahu begitu kita mulai berbicara politik. 607 00:46:12,971 --> 00:46:14,605 Saat itulah aku tersadar. 608 00:46:14,638 --> 00:46:17,575 Aku sangat bodoh tentang kita. 609 00:46:19,310 --> 00:46:21,947 Mengapa ada kunci di pintu ayahmu? 610 00:46:21,981 --> 00:46:25,418 Sudah kubilang, pria itu percaya takhayul! 611 00:46:25,451 --> 00:46:26,920 Ada yang tidak beres di sini. 612 00:46:28,788 --> 00:46:31,757 Kau sangat paranoid. 613 00:46:31,791 --> 00:46:33,026 Mereka berbohong, 614 00:46:33,060 --> 00:46:34,428 - Izzy! - Diam! 615 00:46:47,976 --> 00:46:49,845 Aku pikir kau harus sendirian malam ini. 616 00:47:00,457 --> 00:47:01,458 Izzy? 617 00:47:08,699 --> 00:47:10,367 Selamat malam, Anna. 618 00:51:33,197 --> 00:51:34,198 Lucy? 619 00:51:43,741 --> 00:51:45,178 Ada apa? 620 00:51:55,822 --> 00:51:56,823 Lucy. 621 00:52:37,236 --> 00:52:38,037 Jangan salahkan aku! 622 00:52:38,070 --> 00:52:39,305 Bukan aku yang tidak menjawab! 623 00:52:39,338 --> 00:52:41,341 Kaulah yang mengatakannya tanpa berpikir! 624 00:52:41,374 --> 00:52:42,808 Apa yang kau ingin aku katakan, hah? 625 00:52:42,842 --> 00:52:44,344 Dia mengajukan pertanyaan, dia ingin tahu. 626 00:52:44,377 --> 00:52:46,679 Seharusnya ada jawaban yang tepat! 627 00:52:46,712 --> 00:52:48,181 Ya, tapi Legiuner? 628 00:52:48,215 --> 00:52:49,317 Dari mana asalnya? 629 00:52:49,350 --> 00:52:51,352 Aku tidak tahu, aku hanya berpikir tidak jelas. 630 00:52:51,385 --> 00:52:52,386 Bagaimana dia tahu? 631 00:52:52,420 --> 00:52:55,423 Dia seorang perawat! Dia tahu! 632 00:52:55,456 --> 00:52:57,358 Apa yang akan kau lakukan? 633 00:52:57,392 --> 00:52:57,926 Tidak ada! 634 00:52:57,961 --> 00:53:01,097 Oh dan itu hanya akan meningkatkan kecurigaannya lebih jauh! 635 00:53:01,331 --> 00:53:03,098 Setidaknya aku mencoba menutupinya. 636 00:53:04,468 --> 00:53:06,637 Siapa yang tidak tahu apa yang salah dengan ayah mereka sendiri? 637 00:53:06,670 --> 00:53:09,340 Oh, apa yang kau ingin aku katakan, hah? 638 00:53:09,840 --> 00:53:10,640 Aku pikir mengatakan yang sebenarnya... 639 00:53:10,674 --> 00:53:12,508 ...akan berakhir jauh lebih buruk, bukan? 640 00:53:12,541 --> 00:53:14,544 Dia sudah menghabiskan sisa hidupnya di kursi roda! 641 00:53:14,579 --> 00:53:16,346 Setidaknya akulah yang mencoba melakukan sesuatu! 642 00:53:16,379 --> 00:53:18,315 Diam, dia akan mendengarmu! 643 00:53:21,385 --> 00:53:26,024 Lain kali, pikirkan saja sebelum kau mulai bicara, paham? 644 00:53:26,058 --> 00:53:27,826 Dia langsung tahu itu omong kosong. 645 00:53:27,860 --> 00:53:28,928 Bahasa. 646 00:53:29,929 --> 00:53:34,000 Kita harus tetap tenang dan melanjutkan sesuai rencana. 647 00:53:34,033 --> 00:53:36,035 Kita perlu fokus pada tugas yang ada. 648 00:53:36,069 --> 00:53:38,639 Kita tidak punya waktu untuk bertengkar. 649 00:53:38,672 --> 00:53:41,508 Kita perlu fokus pada jalan kita. 650 00:53:41,541 --> 00:53:42,408 Apa yang sudah selesai sudah selesai. 651 00:53:42,442 --> 00:53:44,746 Ini semua akan segera berakhir. 652 00:53:45,847 --> 00:53:47,783 Bagaimana jika dia mencoba pergi? 653 00:53:47,816 --> 00:53:49,651 Nah itu akan menjadi urusanku. 654 00:53:49,684 --> 00:53:51,853 Kita akan meminta Lucy untuk mengawasinya. 655 00:53:51,887 --> 00:53:52,789 Bisakah kita mempercayainya? 656 00:53:52,822 --> 00:53:54,289 Aku yakin begitu. 657 00:53:55,057 --> 00:53:56,525 Setidaknya itu sesuatu. 658 00:53:56,559 --> 00:53:58,961 Kita harus tetap tenang dan melanjutkan sesuai rencana. 659 00:54:05,769 --> 00:54:07,004 Anna? 660 00:54:07,037 --> 00:54:08,038 Mau pergi ke suatu tempat? 661 00:54:10,909 --> 00:54:13,310 Aku hanya mencari sinyal untuk ponselku. 662 00:54:14,646 --> 00:54:16,649 Sudah kubilang, kau tidak akan mendapat sinyal di sini. 663 00:54:18,083 --> 00:54:18,984 Kau baik-baik saja? 664 00:54:19,018 --> 00:54:21,587 Kau terlihat seperti kau harus berbaring. 665 00:54:21,620 --> 00:54:22,621 Ya, aku baik-baik saja. 666 00:54:23,856 --> 00:54:25,058 Kau yakin? 667 00:54:25,091 --> 00:54:27,127 Aku pikir kau harus berbaring. 668 00:54:27,160 --> 00:54:28,327 Aku tidak lelah. 669 00:54:30,964 --> 00:54:32,331 Kau tampak lelah. 670 00:54:37,205 --> 00:54:39,640 Ya, baiklah, aku mungkin harus pergi berbaring. 671 00:54:42,878 --> 00:54:44,378 Aku mencintaimu, Anna. 672 00:54:50,419 --> 00:54:51,754 Aku mencintaimu juga. 673 00:56:41,912 --> 00:56:43,714 Apakah kau baik-baik saja, Nona? 674 00:56:44,681 --> 00:56:45,682 Lucy. 675 00:56:48,552 --> 00:56:50,487 Apakah kau ingin makan sesuatu, Nona? 676 00:56:51,923 --> 00:56:53,191 Berhenti memanggilku Nona. 677 00:56:56,294 --> 00:56:57,663 Aku akan meninggalkannya bersamamu. 678 00:57:04,169 --> 00:57:05,171 Lucy? 679 00:57:09,209 --> 00:57:10,610 Kau mengatakan sesuatu sebelumnya. 680 00:57:12,646 --> 00:57:13,881 Kau bilang ada tiga? 681 00:57:17,051 --> 00:57:18,152 Ada tiga apa? 682 00:57:19,053 --> 00:57:20,622 Maaf nona, aku tidak bisa mengatakannya. 683 00:57:21,656 --> 00:57:23,557 Kau pasti mengetahui sesuatu. 684 00:57:23,592 --> 00:57:24,593 Katakan saja? 685 00:57:32,769 --> 00:57:35,038 Pertama, mereka menawarkan sesuatu yang pribadi kepada yang terpilih. 686 00:57:40,644 --> 00:57:41,645 Menawarkan kepada siapa? 687 00:57:46,017 --> 00:57:47,018 Ini gila. 688 00:57:49,921 --> 00:57:50,989 Kemudian mereka meminyaki. 689 00:57:54,627 --> 00:57:55,628 Meminyaki? 690 00:57:58,964 --> 00:57:59,965 Dalam sebuah ritual. 691 00:58:13,948 --> 00:58:15,249 Dan yang ketiga? 692 00:58:20,923 --> 00:58:21,924 Kumohon? 693 00:59:17,887 --> 00:59:18,888 Ya Tuhan, sakit! 694 00:59:28,900 --> 00:59:29,934 Ya Tuhan, sakit. 695 00:59:32,436 --> 00:59:33,437 Oh, sial! 696 00:59:37,442 --> 00:59:38,443 Ibu? 697 00:59:43,882 --> 00:59:45,118 Ibu! 698 00:59:45,151 --> 00:59:46,386 Vincent, jangan berteriak. 699 00:59:46,419 --> 00:59:48,421 Jika kau menginginkan sesuatu, datang kemari! 700 00:59:51,758 --> 00:59:53,093 Apakah aku harus mengerjakan seluruh ruangan? 701 00:59:53,127 --> 00:59:54,195 Bukankah ini pekerjaan Lucy? 702 00:59:54,228 --> 00:59:55,729 Nah, kau seharusnya memikirkan itu... 703 00:59:55,763 --> 00:59:59,066 ...sebelum kau mulai berkata bodoh,... 704 01:01:18,622 --> 01:01:19,623 Anna? 705 01:01:34,640 --> 01:01:36,643 Ibu, Vincent! 706 01:01:36,676 --> 01:01:38,044 Apa? 707 01:01:38,078 --> 01:01:39,713 Dia pergi. 708 01:01:39,747 --> 01:01:41,381 Anna tidak ada di kamarku, dia sudah pergi. 709 01:01:41,415 --> 01:01:42,549 Kau punya satu tugas! 710 01:01:42,582 --> 01:01:44,720 Demi Tuhan. 711 01:01:44,753 --> 01:01:46,687 Kau periksa kamar belakang, aku akan periksa depan. 712 01:01:46,722 --> 01:01:49,457 Kau periksa lantai atas dengan benar kali ini! 713 01:01:49,490 --> 01:01:50,158 Temukan dia! 714 01:01:50,191 --> 01:01:51,626 Dia tidak bisa keluar rumah,... 715 01:01:51,659 --> 01:01:54,096 ...dia pasti ada di sini! 716 01:02:36,043 --> 01:02:37,144 Sial, sial! 717 01:02:40,581 --> 01:02:41,683 Dia ditemukan. 718 01:02:41,716 --> 01:02:42,650 Manjauhlah dariku! 719 01:02:42,684 --> 01:02:43,484 Kami khawatir. 720 01:02:43,518 --> 01:02:45,853 Aku bilang menjauhlah dariku! 721 01:02:49,258 --> 01:02:51,560 Baiklah. Aku ketahuan. 722 01:02:51,593 --> 01:02:52,996 Kau tidak akan lolos dengan ini, kau tahu,... 723 01:02:53,029 --> 01:02:54,496 ...orang-orang akan datang mencariku. 724 01:02:55,464 --> 01:02:57,667 Seperti siapa? 725 01:02:57,701 --> 01:02:58,768 Kau tidak berbicara dengan keluargamu,... 726 01:02:58,802 --> 01:03:00,437 ...kau tidak punya teman. 727 01:03:01,538 --> 01:03:03,273 Menurutmu kenapa Izzy memilihmu? 728 01:03:06,544 --> 01:03:08,245 Kami tidak bisa mempercayai telinga kami... 729 01:03:08,279 --> 01:03:09,814 ...ketika dia memberi tahu kami tentang kau. 730 01:03:09,847 --> 01:03:12,484 Gadis biasa, tidak ada yang akan merindukannya. 731 01:03:13,418 --> 01:03:14,419 Perawan. 732 01:03:19,025 --> 01:03:20,358 Oh, kau tidak akan kemana-mana,... 733 01:03:20,393 --> 01:03:21,794 ...kau terlalu jauh. 734 01:03:27,333 --> 01:03:32,339 Agh! 735 01:07:24,099 --> 01:07:26,869 Ini tidak nyata! 736 01:07:26,902 --> 01:07:29,207 Ini tidak terjadi! 737 01:07:33,277 --> 01:07:34,278 Tidak! 738 01:07:35,546 --> 01:07:36,714 Sialan! Tidak! 739 01:08:24,835 --> 01:08:25,836 Tidak, kumohon. 740 01:08:27,004 --> 01:08:28,439 Tidak, kumohon, jangan. 741 01:08:31,141 --> 01:08:32,142 Tidak! 742 01:08:34,480 --> 01:08:35,481 Izzy! 743 01:08:37,449 --> 01:08:38,950 Tidak! 744 01:08:38,983 --> 01:08:41,321 Tolong, jangan lakukan ini padaku. 745 01:08:41,889 --> 01:08:44,090 Tidak, tidak! 746 01:08:46,226 --> 01:08:47,393 Tidak! 747 01:08:48,229 --> 01:08:49,396 Kumohon! 748 01:08:56,604 --> 01:08:57,605 Izzy! 749 01:09:12,555 --> 01:09:17,560 Tidak! 750 01:09:24,169 --> 01:09:26,437 Apa yang terjadi sekarang? 751 01:09:28,607 --> 01:09:30,944 Tidak sepenuhnya yakin apakah aku jujur. 752 01:09:30,977 --> 01:09:33,813 Aku berasumsi kesehatan ayahmu akan meningkat... 753 01:09:35,014 --> 01:09:37,217 ...dan bisnis akan mulai berjalan dengan baik, tetapi,... 754 01:09:39,053 --> 01:09:40,988 ...tebak kita hanya harus menunggu dan melihat. 755 01:09:45,726 --> 01:09:47,996 Berapa lama lagi? 756 01:09:48,029 --> 01:09:49,297 Aku harus kembali ke London. 757 01:09:49,331 --> 01:09:51,166 Aku pikir itu tidak akan lama lagi. 758 01:09:57,239 --> 01:10:01,677 Aku berpikir untuk kembali besok sore. 759 01:10:01,711 --> 01:10:02,712 Begitu cepat? 760 01:10:04,348 --> 01:10:05,514 Ya. 761 01:10:08,252 --> 01:10:10,254 Aku punya bisnis yang perlu diperhatikan. 762 01:10:12,223 --> 01:10:14,058 Apa? Maksudmu kau tidak akan tinggal... 763 01:10:14,092 --> 01:10:14,725 ...untuk melihat ayah? 764 01:10:16,295 --> 01:10:17,762 Yah, jelas. 765 01:10:19,630 --> 01:10:21,566 Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan di sini, kan? 766 01:10:22,801 --> 01:10:26,072 Bertahan di sini tampaknya kontraproduktif. 767 01:10:28,108 --> 01:10:30,276 Kau tidak sabar untuk pergi dari sini,... 768 01:10:30,310 --> 01:10:31,510 ...bukan begitu, Vincent? 769 01:10:31,979 --> 01:10:33,513 Ya ampun, Izzy. 770 01:10:35,049 --> 01:10:37,351 Dengar, aku pikir aku telah melakukan bagian yang adil, bukan? 771 01:10:37,385 --> 01:10:38,185 Aku hampir kehilangan ibu jariku. 772 01:10:38,219 --> 01:10:39,053 Tolonglah, kau baik-baik saja. 773 01:10:39,086 --> 01:10:41,023 Bukannya aku tidak melakukan apa-apa sekarang, bukan? 774 01:10:41,056 --> 01:10:42,224 Aku tidak mengatakan itu. 775 01:10:42,257 --> 01:10:43,191 Tapi kau menyiratkannya. 776 01:10:43,225 --> 01:10:44,658 Oh, sekarang kau cenayang? 777 01:10:44,692 --> 01:10:45,827 Cukup, kalian berdua. 778 01:10:48,697 --> 01:10:50,632 Kita semua memiliki peran untuk dimainkan... 779 01:10:51,934 --> 01:10:53,202 ...dan kita semua melakukannya dengan baik. 780 01:10:55,338 --> 01:10:57,307 Kalian berdua melakukannya dengan sangat baik. 781 01:11:00,144 --> 01:11:02,745 Beberapa hari ini sangat menegangkan. 782 01:11:02,779 --> 01:11:05,549 Tolong jangan merusaknya dengan pertengkaran. 783 01:11:12,958 --> 01:11:13,959 Maafkan aku. 784 01:11:17,029 --> 01:11:18,097 Vincent? 785 01:11:19,933 --> 01:11:20,934 Maaf. 786 01:11:23,036 --> 01:11:24,037 Bagus. 787 01:11:25,771 --> 01:11:29,410 Aku sarankan kita semua menghabiskan minuman kita... 788 01:11:29,444 --> 01:11:31,012 ...kemudian melewati malam. 789 01:11:32,947 --> 01:11:36,784 Aku tahu aku bisa mendapatkan istirahat yang layak. 790 01:11:39,822 --> 01:11:40,823 Setuju. 791 01:11:43,960 --> 01:11:45,395 Aku pikir kita harus bersulang. 792 01:11:54,972 --> 01:11:55,973 Untuk kita. 793 01:11:57,975 --> 01:11:58,976 - Untuk kita. - Untuk kita. 794 01:12:24,873 --> 01:12:26,374 Lucy? 795 01:12:27,976 --> 01:12:29,444 Ya, Nona? 796 01:12:29,477 --> 01:12:31,814 Kami akan istirahat untuk malam ini. 797 01:12:31,847 --> 01:12:33,249 Bisakah kau siapkan tempat... 798 01:12:33,282 --> 01:12:35,251 ...untuk Tuan Redferne di pagi hari? 799 01:12:36,152 --> 01:12:37,153 Ya, Nyonya. 800 01:12:45,362 --> 01:12:46,363 Selamat malam, Lucy. 801 01:12:47,464 --> 01:12:49,033 Selamat malam, Nyonya Redferne. 802 01:13:30,813 --> 01:13:32,982 Kau tahu, aku tidur seperti bayi tadi malam. 803 01:13:34,417 --> 01:13:36,786 Tidur nyenyak pertama yang aku alami setelah beberapa hari ini. 804 01:13:36,820 --> 01:13:38,222 Benarkah? 805 01:13:38,255 --> 01:13:39,089 Tidak. 806 01:13:39,122 --> 01:13:40,924 Tidak bisa berhenti bertanya-tanya tentang ayah. 807 01:13:43,560 --> 01:13:45,930 Kamarku sangat dingin. 808 01:13:47,031 --> 01:13:49,300 Aku pikir mungkin kau hanya orang yang dingin. 809 01:13:49,334 --> 01:13:51,837 Oh, lucu sekali. 810 01:13:53,138 --> 01:13:55,007 Ada berita tentang ayah kami, Lucy? 811 01:13:55,040 --> 01:13:57,009 Ya, apakah Ibu mengatakan sesuatu? 812 01:13:58,244 --> 01:14:01,982 Dia hanya meminta agar aku menyiapkan tempat untuknya, Nona. 813 01:14:03,917 --> 01:14:06,785 Yah kau sudah melakukannya. Lihat aku bilang itu akan baik-baik saja. 814 01:14:06,820 --> 01:14:08,990 Kau terlalu khawatir, itu kesalahan utamamu. 815 01:14:11,492 --> 01:14:12,792 Tidak, aku tidak khawatir. 816 01:14:13,628 --> 01:14:15,263 Ya kau khawatir. 817 01:14:15,296 --> 01:14:16,298 Selalu. 818 01:14:20,502 --> 01:14:22,471 Kau tahu, Vincent? 819 01:14:22,504 --> 01:14:25,108 Aku tidak percaya kau terburu-buru... 820 01:14:25,141 --> 01:14:27,043 ...meninggalkan keluargamu. 821 01:14:27,076 --> 01:14:29,078 Aku memiliki hal-hal yang perlu diperhatikan. 822 01:14:29,112 --> 01:14:31,147 Oh benarkah, hal-hal? 823 01:14:31,180 --> 01:14:32,416 - Ya. - Hal macam apa itu? 824 01:14:32,449 --> 01:14:33,217 Hal yang penting. 825 01:14:33,250 --> 01:14:34,285 Ya, aku yakin... 826 01:14:34,318 --> 01:14:35,185 - ...itu sangat penting. - Kau tidak akan mengerti,... 827 01:14:35,219 --> 01:14:36,053 ...mode. 828 01:14:36,086 --> 01:14:38,255 Orang yang sangat penting, bukan begitu Vincent? 829 01:14:38,289 --> 01:14:40,791 Tolong jus jeruk, Lucy. 830 01:14:43,595 --> 01:14:44,896 Jus jeruk? 831 01:14:55,876 --> 01:14:56,510 Maafkan aku Tuan. 832 01:14:56,543 --> 01:14:58,412 Jus jeruk akan bagus. 833 01:14:58,445 --> 01:14:59,446 Ya Tuan. 834 01:15:06,020 --> 01:15:07,021 Aku minta maaf, Nona. 835 01:15:07,689 --> 01:15:09,524 Kalian disana rupanya. 836 01:15:09,557 --> 01:15:11,927 Ayah, senang bertemu denganmu. 837 01:15:11,960 --> 01:15:14,163 Aku tidak ingin melihat tempat tidur lain... 838 01:15:14,196 --> 01:15:15,831 ...selama aku hidup. 839 01:15:17,333 --> 01:15:18,567 Dan bagaimana kabarmu, putri? 840 01:15:18,600 --> 01:15:20,303 Oh, aku baik-baik saja, apa kabarmu? 841 01:15:20,337 --> 01:15:21,304 Tidak pernah lebih baik. 842 01:15:21,338 --> 01:15:23,006 Ayah. 843 01:15:23,707 --> 01:15:26,676 Apa yang kudengar tentang kepergianmu hari ini? 844 01:15:26,710 --> 01:15:27,978 Oh, aku tidak bisa tinggal di sini. 845 01:15:28,012 --> 01:15:29,213 Aku memiliki hal-hal yang perlu diperhatikan. 846 01:15:29,246 --> 01:15:31,649 Selalu siap untuk kembali bekerja, ya? 847 01:15:31,682 --> 01:15:33,517 Kau adalah anakku. 848 01:15:34,552 --> 01:15:36,021 Jadi beri tahu padaku jenis pekerjaan apa... 849 01:15:36,054 --> 01:15:37,222 ...yang kau lakukan saat ini? 850 01:15:37,255 --> 01:15:39,391 Sebenarnya, aku sedang mengerjakan aplikasi baru. 851 01:15:39,424 --> 01:15:41,126 Sebenarnya aku ingin berbicara denganmu tentang itu. 852 01:15:41,159 --> 01:15:44,130 Lucy, Tuan Redferne ingin segelas air es... 853 01:15:44,163 --> 01:15:45,631 ...dengan irisan tipis lemon... 854 01:15:45,665 --> 01:15:47,533 ...dan aku ingin kopi segar. 855 01:15:47,567 --> 01:15:49,335 Ya, Nona Redferne. 856 01:16:18,435 --> 01:16:21,138 Kau tahu, kau seharusnya tidak menjadi orang asing, Nak. 857 01:16:21,171 --> 01:16:24,542 Kau harus pulang dan berkunjung lebih sering. 858 01:16:24,575 --> 01:16:26,144 Kau selalu diterima di London, aku kira. 859 01:16:26,177 --> 01:16:29,013 Oh, tolong, ada alasan aku meninggalkan London. 860 01:16:29,046 --> 01:16:30,381 Dengar, kita tidak terlalu jauh. 861 01:16:30,415 --> 01:16:32,651 Pulang saja dan temui kami, ya? 862 01:16:32,684 --> 01:16:33,685 Ya Ayah. 863 01:16:33,719 --> 01:16:35,053 Kami sangat bangga padamu, Vincent. 864 01:16:35,087 --> 01:16:37,523 Kau pekerja keras. 865 01:16:37,556 --> 01:16:40,059 Ayahmu benar, kami merindukanmu. 866 01:16:41,094 --> 01:16:42,729 Aku tidak akan menjadi orang asing, jangan khawatir. 867 01:16:42,762 --> 01:16:44,631 Lihat saja kalau kau tidak. 868 01:16:46,766 --> 01:16:49,770 Sangat menyenangkan ada kalian berdua di sini minggu ini. 869 01:16:49,804 --> 01:16:51,505 Terima kasih banyak atas bantuannya. 870 01:16:52,807 --> 01:16:54,608 Terima kasih Bu. 871 01:16:54,642 --> 01:16:55,477 Teleponlah. 872 01:16:55,510 --> 01:16:56,645 Oh aku akan. 873 01:16:59,014 --> 01:17:00,015 Izzy. 874 01:17:00,749 --> 01:17:01,716 Vince. 875 01:17:01,750 --> 01:17:05,555 Sangat bagus, hanya butuh empat hari. 876 01:17:05,588 --> 01:17:07,356 Oh, jangan jadi pelacur. 877 01:17:09,392 --> 01:17:10,393 Kemari. 878 01:17:15,632 --> 01:17:18,001 Aku senang kau merasa lebih baik, ayah. 879 01:17:18,035 --> 01:17:19,269 Kau dan aku keduanya. 880 01:17:19,303 --> 01:17:20,405 Dan terima kasih, Vincent. 881 01:17:20,438 --> 01:17:21,773 Aku tahu betapa sulitnya bagimu... 882 01:17:21,806 --> 01:17:24,075 ...untuk mengatur waktu datang ke sini. 883 01:17:24,108 --> 01:17:25,543 Jangan khawatir. 884 01:17:25,577 --> 01:17:27,111 Aku akan mengirimkan faktur kepadamu. 885 01:17:27,145 --> 01:17:28,481 Hah, sangat bagus, sangat bagus. 886 01:17:39,693 --> 01:17:41,495 Mari kita lihat buku itu, oke? 887 01:17:41,528 --> 01:17:42,596 Ya. 888 01:17:43,731 --> 01:17:45,600 Setelah kau selesai menyiapkan makan siang... 889 01:17:45,633 --> 01:17:48,269 ...kau dapat mengambil sisa sore hari. 890 01:17:48,302 --> 01:17:50,037 Kami tidak membutuhkanmu untuk makan malam. 891 01:17:50,071 --> 01:17:52,341 Aku yakin rencananya adalah makan di luar. 892 01:17:52,374 --> 01:17:53,442 Ya Bu. 893 01:19:16,903 --> 01:19:17,904 Hei. 894 01:19:17,937 --> 01:19:19,672 Hei, sayang. 895 01:19:19,706 --> 01:19:21,574 Sudah lama tidak mendengar kabar darimu. 896 01:19:21,608 --> 01:19:22,943 Hai Bu. 897 01:19:22,977 --> 01:19:26,112 Bagaimana kabarmu sayang? 898 01:19:27,246 --> 01:19:29,416 Aku baik-baik saja, bagaimana kabarmu? 899 01:19:29,450 --> 01:19:31,385 Ya, aku baik-baik saja, sayang. 900 01:19:31,418 --> 01:19:33,922 Kakakmu merawatku dengan baik, jangan khawatir. 901 01:19:33,955 --> 01:19:35,423 Bagus. 902 01:19:35,457 --> 01:19:37,392 Apakah kau menemukan sesuatu? 903 01:19:38,293 --> 01:19:40,328 Aku sangat menyesal tidak bisa hadir. 904 01:19:40,362 --> 01:19:42,430 Bagaimana hasilnya? 905 01:19:42,464 --> 01:19:46,234 Aku tidak bisa melakukan ini, Bu, aku tidak bisa. 906 01:19:46,502 --> 01:19:49,372 Kau bisa, kau bisa. 907 01:19:49,405 --> 01:19:51,207 Kau kuat, ingat itu. 908 01:19:52,342 --> 01:19:53,810 Kau sangat... sangat kuat. 909 01:19:54,979 --> 01:19:55,846 Kau gadis yang baik. 910 01:19:55,880 --> 01:19:58,883 Tidak, Bu, tidak. 911 01:19:58,916 --> 01:20:02,988 Ya, kau gadis yang baik. 912 01:20:03,022 --> 01:20:05,891 Ingat mengapa kau melakukan ini. 913 01:20:05,924 --> 01:20:09,294 Kau ada di sana untuk kami, untuk keluarga. 914 01:20:09,328 --> 01:20:11,296 Ingat itu, Lucy. 915 01:20:11,330 --> 01:20:13,465 Apa yang kau lakukan luar biasa. 916 01:20:13,499 --> 01:20:15,200 Kau bersedia melakukannya untuk kami. 917 01:20:15,234 --> 01:20:16,836 Kau memastikan kami baik-baik saja. 918 01:20:16,871 --> 01:20:19,205 Tapi aku merasa buruk. 919 01:20:19,239 --> 01:20:20,240 Kenapa? 920 01:20:21,341 --> 01:20:23,411 Kau tidak melakukan apapun. 921 01:20:23,444 --> 01:20:25,546 Kau hanya melakukan pekerjaanmu. 922 01:20:25,579 --> 01:20:27,815 Kau tidak terlibat. 923 01:20:27,848 --> 01:20:30,551 Tundukkan saja kepalamu, sayang. 924 01:20:30,584 --> 01:20:33,221 Tidak lama sampai kau pulang. 925 01:20:33,255 --> 01:20:35,724 Jangan terlibat dalam urusan mereka. 926 01:20:35,757 --> 01:20:37,960 Kau hanya melakukan pekerjaanmu dan tundukkan kepala. 927 01:20:38,928 --> 01:20:39,930 Kau gadis yang baik... 928 01:20:40,763 --> 01:20:41,664 ...dan aku menyayangimu. 929 01:20:41,698 --> 01:20:43,499 Aku juga menyayangimu, Bu. 930 01:20:45,069 --> 01:20:46,870 Kau hanya khawatir tentangmu. 931 01:20:47,972 --> 01:20:48,940 Ya. 932 01:22:10,497 --> 01:22:12,599 Apakah kau yakin kau akan baik-baik saja? 933 01:22:12,633 --> 01:22:14,835 Ya tentu saja, jangan khawatir. 934 01:22:14,868 --> 01:22:18,439 Aku hanya merasa tidak enak meninggalkanmu begitu cepat. 935 01:22:18,473 --> 01:22:19,507 Jangan konyol, tuan putri. 936 01:22:19,541 --> 01:22:21,476 Ibumu lebih dari mampu. 937 01:22:21,509 --> 01:22:22,710 Dan kami memiliki Lucy. 938 01:22:22,744 --> 01:22:24,380 Kau telah melakukan lebih dari cukup. 939 01:22:25,548 --> 01:22:26,415 Teh anda? 940 01:22:26,448 --> 01:22:27,716 Oh, taruh saja di sana. 941 01:22:31,588 --> 01:22:34,125 Oh, dan ada beberapa pakaian di keranjang... 942 01:22:34,158 --> 01:22:35,759 ...yang perlu dicuci. 943 01:22:35,792 --> 01:22:37,895 Isobel akan meninggalkan kita siang ini... 944 01:22:37,929 --> 01:22:39,597 ...jadi kita akan makan siang ringan. 945 01:22:39,630 --> 01:22:40,631 Ya Bu. 946 01:22:41,666 --> 01:22:43,068 Ayah, apakah kau mendengar sesuatu... 947 01:22:43,101 --> 01:22:44,702 ...dari kantor? 948 01:22:44,735 --> 01:22:46,972 Tidak, belum, tapi mereka tahu betapa sibuknya kita... 949 01:22:47,005 --> 01:22:48,174 ...saat ini. 950 01:22:48,208 --> 01:22:51,777 Kita belum menelepon mereka untuk memberi tahu mereka bahwa aku sedang dalam penyembuhan. 951 01:22:51,810 --> 01:22:53,046 Aku pikir aku akan menikmati waktu istirahat. 952 01:22:54,847 --> 01:22:56,183 Kapan kau pikir kau akan mendengar? 953 01:22:56,217 --> 01:22:57,918 Tidak akan lama. 954 01:22:57,952 --> 01:23:01,889 Tapi tolong, jangan bicara tentang bisnis di meja. 955 01:23:01,922 --> 01:23:04,825 Beri tahu kami, apa rencanamu setelah kembali ke kota? 956 01:23:06,527 --> 01:23:09,630 Sejujurnya, aku tidak terlalu memikirkannya. 957 01:23:09,663 --> 01:23:12,534 Maksudku, aku mungkin akan melanjutkan studiku. 958 01:23:12,567 --> 01:23:15,770 Maksudku tidak ada gunanya membiarkan hal itu sia-sia, bukan? 959 01:23:15,804 --> 01:23:17,139 Memang. 960 01:23:17,163 --> 01:23:24,163 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 961 01:23:24,187 --> 01:23:29,187 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 962 01:23:29,211 --> 01:23:36,211 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 67763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.