All language subtitles for Nightwishxxx.1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:53,644 --> 00:03:55,773 Complete your assignment, dammit! 3 00:04:02,532 --> 00:04:04,154 Rise and shine. 4 00:04:11,016 --> 00:04:12,804 I am starving. 5 00:04:13,719 --> 00:04:17,253 You are definitely gonna be the star of my next session. 6 00:04:17,919 --> 00:04:19,707 Anytime, Jack. 7 00:04:26,797 --> 00:04:28,066 Very nice, Donna. 8 00:04:28,315 --> 00:04:31,392 The best so far of all the visualizations. 9 00:04:31,642 --> 00:04:35,135 And yet none of you is able to finish his training. 10 00:04:36,549 --> 00:04:40,500 Not one of you is able to project his own death. 11 00:04:41,082 --> 00:04:43,411 Donna's very good at having other people die. 12 00:04:43,910 --> 00:04:46,134 Wasn't that your ring on the severed hand, doctor? 13 00:04:46,155 --> 00:04:48,733 Oh Bill's just saying because you left him out of your dream. 14 00:04:49,232 --> 00:04:51,104 Attacked on prom night. 15 00:04:51,270 --> 00:04:53,557 An attacker who isn't sexually motivated. 16 00:04:55,429 --> 00:04:57,508 And such poor table manners. 17 00:04:58,797 --> 00:05:00,668 Why that scenario, Donna? 18 00:05:00,876 --> 00:05:04,016 On the way here tonight I heard a song they played at my senior prom. 19 00:05:04,078 --> 00:05:07,613 Nice. And then you recall your adolescent fear 20 00:05:07,676 --> 00:05:09,817 of a male attacker? 21 00:05:09,942 --> 00:05:10,649 Yeah. 22 00:05:10,857 --> 00:05:14,059 And that worked for a while, but then I began to drift. 23 00:05:14,433 --> 00:05:17,386 Sex, per se, has lost most of its fear stimulus for me. 24 00:05:17,760 --> 00:05:21,253 When did you consciously begin to reshape your dream? 25 00:05:21,461 --> 00:05:23,457 Well, I thought you'd appreciate the ring, 26 00:05:23,582 --> 00:05:26,327 and cannibals. It must always've been one of my all-time phobia. 27 00:05:26,701 --> 00:05:30,173 So that's why I thought it'd be the perfect scenario for me to play on through... 28 00:05:30,236 --> 00:05:31,733 something that included my own death. 29 00:05:31,858 --> 00:05:33,271 So why couldn't you do it? 30 00:05:33,812 --> 00:05:35,933 The same reason you couldn't, Bill. 31 00:05:36,099 --> 00:05:37,099 Or you either. 32 00:05:37,180 --> 00:05:38,969 My my. Are we a little touchy? 33 00:05:39,177 --> 00:05:40,258 Donna... 34 00:05:41,547 --> 00:05:42,547 Go on. 35 00:05:42,919 --> 00:05:45,643 I just... I became too frightened. 36 00:05:46,558 --> 00:05:48,658 I lost control of my dream. 37 00:05:49,947 --> 00:05:51,694 My dream actually began to... 38 00:05:52,318 --> 00:05:53,939 Began to control you. 39 00:05:55,395 --> 00:05:57,017 In a moment you gave up 40 00:05:58,098 --> 00:05:59,928 your fear took over, 41 00:06:00,863 --> 00:06:03,005 and you were no more use to yourself 42 00:06:04,045 --> 00:06:05,209 or to me. 43 00:06:05,833 --> 00:06:09,243 All of you must learn to accept the idea of death. 44 00:06:09,368 --> 00:06:14,566 That moment when the Grim Reaper's cold mouth presses kiss yours, 45 00:06:16,208 --> 00:06:19,681 you must welcome death of curiosity. 46 00:06:20,804 --> 00:06:23,673 I'll soon have you all strong enough 47 00:06:24,130 --> 00:06:26,085 to face anything. 48 00:06:27,416 --> 00:06:28,788 Now, who's next? 49 00:08:15,371 --> 00:08:19,176 Well, the study turned up harmful trace elements in local water supply. 50 00:08:19,364 --> 00:08:23,605 That was the reason for the mental retardation and congenital defects. 51 00:08:23,876 --> 00:08:27,805 But government capped the local wells and piped new water cross the mountains. 52 00:08:28,200 --> 00:08:31,215 Then they placed the victims in hospitals and asylums. 53 00:08:31,839 --> 00:08:33,669 Pretty much call it a day. 54 00:08:34,293 --> 00:08:35,831 Most of the victims died. 55 00:08:35,894 --> 00:08:38,597 The few who survived were placed in private homes. 56 00:08:38,701 --> 00:08:40,738 It was more cost-effective. 57 00:08:54,586 --> 00:08:57,082 - How could you? - He tried to miss it. 58 00:08:57,248 --> 00:08:58,994 He swerved to hit it. 59 00:08:59,244 --> 00:09:00,533 - Donna. - Don't Donna me! 60 00:09:00,783 --> 00:09:02,529 He hit that rabbit on purpose. 61 00:09:02,737 --> 00:09:05,898 The field is his, the highway is mine. 62 00:09:09,183 --> 00:09:10,223 Frankly, 63 00:09:10,389 --> 00:09:13,840 when the doctor asked me to check into UFO sightings in this area, 64 00:09:14,464 --> 00:09:15,774 it worried me. I mean, 65 00:09:15,878 --> 00:09:17,999 the parapsychology has a bad name now. 66 00:09:18,124 --> 00:09:20,245 All we have to do is tie in little green men, 67 00:09:20,411 --> 00:09:23,571 and we're automatically members of the Erich von Lunatic fringe. 68 00:09:23,863 --> 00:09:26,067 Jack is worried about his credibility on campus. 69 00:09:26,566 --> 00:09:28,978 Maybe I am, just a little. 70 00:09:29,934 --> 00:09:31,951 But I'm telling you this is extraordinary stuff. 71 00:09:31,972 --> 00:09:35,319 Did you guys know that the Air Force kept a special team out here for over two years 72 00:09:35,444 --> 00:09:36,754 there were so many sightings? 73 00:09:37,898 --> 00:09:42,722 What's the punchline? That aliens set up houses out here, in twenty-mule-team country? 74 00:09:44,156 --> 00:09:47,462 Well, a satellite survey of the Earth's magnetic field revealed 75 00:09:47,629 --> 00:09:53,513 that the lines of magnetic attraction get closer to the Earth's surface here than in any other spot in North America. 76 00:09:54,324 --> 00:09:55,925 - Oh no. - What is it? 77 00:09:56,258 --> 00:09:57,588 My watch stopped. 78 00:09:57,900 --> 00:10:00,375 It must be the magnetic field dipping down. 79 00:10:03,868 --> 00:10:05,032 Please... 80 00:10:27,634 --> 00:10:29,126 I knew I should've brought my own car. 81 00:10:29,567 --> 00:10:32,869 Yeah, of course, me too, but now let's just try and make the best of it, okay? 82 00:10:33,331 --> 00:10:33,700 Right. 83 00:10:34,204 --> 00:10:35,738 Look, just forget about him, Donna. 84 00:10:37,136 --> 00:10:40,104 Tell me what you found out about the tribes in here? What about folklore? 85 00:10:40,608 --> 00:10:42,142 Anything important? 86 00:10:43,083 --> 00:10:46,176 Well, they were the fierce demons stories. You know, just stuff about monsters 87 00:10:46,701 --> 00:10:48,861 coming up from holes in the ground, murdering everyone they find. 88 00:10:49,362 --> 00:10:50,667 - Standard enough. - Yeah. 89 00:10:51,483 --> 00:10:53,744 But then there were odd references to unnatural creatures. 90 00:10:54,311 --> 00:10:57,841 Even a few stories about prehistoric space visitors and just things like that. 91 00:10:58,365 --> 00:10:59,296 - You have any peaches? - No. 92 00:10:59,717 --> 00:11:01,854 One tribe calls this area "The Valley of Fear". 93 00:11:12,671 --> 00:11:15,694 The original owner of the mine was a man named John Litten. 94 00:11:16,289 --> 00:11:18,563 He made a fortune by exploiting the Indians and locals. 95 00:11:18,929 --> 00:11:20,351 They were digging those minerals for him? 96 00:11:21,341 --> 00:11:24,634 And when the mineral market collapsed, he had a house built right on top of the mine. 97 00:11:25,250 --> 00:11:27,088 He said he had the biggest basement in the world. 98 00:11:27,454 --> 00:11:28,975 So, the old guy wanted to live out of here? 99 00:11:29,263 --> 00:11:32,328 He had his whole family out here with him until the earthquake in '31. 100 00:11:32,653 --> 00:11:35,447 No, that was in Long Beach. My granddad was in it. 101 00:11:35,730 --> 00:11:36,944 It was centered there, 102 00:11:37,310 --> 00:11:39,314 but Litten's mine is right on a fault line. 103 00:11:39,577 --> 00:11:41,851 That's why the minerals are so close to the surface. 104 00:11:43,714 --> 00:11:47,340 Anyway, part of the house collapsed and killed one of the children. 105 00:11:47,831 --> 00:11:49,419 His wife took the other kids and left. 106 00:11:49,723 --> 00:11:51,707 You should've killed all of the little shit. 107 00:12:05,945 --> 00:12:07,606 - So daddy stayed on, did he? - Yeah. 108 00:12:10,020 --> 00:12:10,967 We gonna get to meet this old geezer? 109 00:12:11,691 --> 00:12:12,097 I hope not. He's dead. 110 00:12:25,443 --> 00:12:26,078 The highway is mine. 111 00:13:18,839 --> 00:13:20,689 How we going to get into this place? 112 00:13:20,913 --> 00:13:22,681 Doctor made all the arrangements. 113 00:14:02,899 --> 00:14:03,938 I don't get this. 114 00:14:04,354 --> 00:14:06,517 Doctor said that somebody'd be here to meet us. 115 00:14:19,283 --> 00:14:21,072 I never trust doctors. 116 00:15:04,395 --> 00:15:06,807 Yeah, the doctor made all the arrangements. 117 00:15:07,014 --> 00:15:08,262 Shut up, Dean. 118 00:15:28,784 --> 00:15:30,677 It's maybe another hour to where I'm going. 119 00:15:30,843 --> 00:15:34,045 I've got maybe an hour's, three hours' work to do. 120 00:15:34,627 --> 00:15:36,499 I'd say about six or seven. 121 00:15:36,956 --> 00:15:37,621 Don't be late. 122 00:15:37,746 --> 00:15:40,324 I will not wanna drive this road at dark. 123 00:15:40,844 --> 00:15:42,695 Or change a tire out here. 124 00:15:47,290 --> 00:15:49,764 - Litten stuffed this canyon with animals. - What? 125 00:15:49,972 --> 00:15:53,341 But the bad water caused mutations and most of them died. 126 00:15:54,089 --> 00:15:56,501 - I hope. - What kind of animals? 127 00:15:56,896 --> 00:15:59,412 Wolves, jaguars, lynxes... 128 00:15:59,578 --> 00:16:00,618 That's enough. Thanks. 129 00:16:00,847 --> 00:16:03,654 We are definitely getting out here before sundown, okay Dean? 130 00:16:04,839 --> 00:16:06,357 Anything you say, Donna. 131 00:16:11,014 --> 00:16:13,510 I know they said he was eccentric, but this is... 132 00:16:13,717 --> 00:16:17,003 It looks like a perfect place for a psychotic investigation. 133 00:16:17,169 --> 00:16:19,415 It's psychic, Dean, not psychotic. 134 00:16:19,581 --> 00:16:20,995 You're very, very cute. 135 00:16:42,203 --> 00:16:43,659 Let's go back by ourselves. 136 00:16:43,784 --> 00:16:45,198 Dean, you're hurting me. 137 00:16:45,364 --> 00:16:47,318 I want to be alone with you. 138 00:16:48,109 --> 00:16:50,146 I don't know if I can arrange that. 139 00:16:50,271 --> 00:16:51,394 Arrange it. 140 00:16:54,014 --> 00:16:55,220 I'll try. 141 00:16:59,952 --> 00:17:02,072 - Hi. - Donna. 142 00:17:03,549 --> 00:17:04,949 Thanks for your help, Bill, really. 143 00:17:06,472 --> 00:17:07,594 Hi, Kim. 144 00:17:09,008 --> 00:17:11,836 - Do you want some help with your stuff? - Would you, Bill? 145 00:17:21,392 --> 00:17:24,552 You know, Bill said that the gate keeper met them when they arrived. 146 00:17:24,760 --> 00:17:26,590 Yeah? So what? 147 00:17:28,108 --> 00:17:31,955 Well, thanks for... thanks for driving us up here though, with all our gear. 148 00:17:32,121 --> 00:17:34,491 Maybe I could buy a drink on our way home tonight? 149 00:17:34,533 --> 00:17:35,572 I don't drink. 150 00:17:53,121 --> 00:17:54,535 Peculiar guy. 151 00:17:55,284 --> 00:17:57,238 I really don't know what she sees in him. 152 00:19:00,823 --> 00:19:01,446 Who are you? 153 00:19:01,571 --> 00:19:02,777 Son of a bitch! 154 00:19:03,609 --> 00:19:04,815 Shit. 155 00:19:05,896 --> 00:19:08,433 What's the... That can cause bladder damage, pal. 156 00:19:09,763 --> 00:19:10,763 Who are you? 157 00:19:11,884 --> 00:19:13,340 You must be the gatekeeper. 158 00:19:14,920 --> 00:19:17,789 - Where were you when I got here? - Wendall were here. 159 00:19:18,372 --> 00:19:20,201 Don't feed me that shit! 160 00:19:20,784 --> 00:19:22,904 I had to hop this gate and get the key myself. 161 00:19:23,611 --> 00:19:26,356 Wendall... Wendall feeds the animals. I do. 162 00:19:26,564 --> 00:19:28,352 Yeah? Well keep them off the highway. 163 00:19:28,518 --> 00:19:31,263 Wendall guards... the property. 164 00:19:31,596 --> 00:19:33,425 Wendall locks the gate. I do. 165 00:19:34,631 --> 00:19:38,291 Yeah, how about unlocking the gate? I want out of here. 166 00:19:40,745 --> 00:19:42,741 Wendall's pets don't like you. 167 00:19:42,907 --> 00:19:45,236 Oh gee, that tears me up, Wendell. Listen... 168 00:19:46,483 --> 00:19:48,646 You, uh, got the phone number up at the house? 169 00:19:49,020 --> 00:19:50,020 I'm... 170 00:19:53,532 --> 00:19:55,133 You don't know the number? 171 00:19:55,882 --> 00:19:57,254 Wendall calls the house. 172 00:19:58,210 --> 00:19:59,791 Yeah, well, Dean... 173 00:20:01,246 --> 00:20:04,157 I want to call the house. See what I mean? 174 00:20:04,781 --> 00:20:06,195 So give me the number. 175 00:20:06,652 --> 00:20:08,693 Wendall guards the property, Wendall locks the gate, 176 00:20:08,815 --> 00:20:11,185 Wendall feeds the animals and Wendall calls the house. 177 00:20:11,310 --> 00:20:11,934 I do. 178 00:20:12,142 --> 00:20:14,702 What are you saying? I can't call the house directly? Is that it? 179 00:20:14,928 --> 00:20:15,967 I have to call you? 180 00:20:16,258 --> 00:20:18,189 Wendall guards the property, Wendall locks the gate, 181 00:20:18,213 --> 00:20:20,333 Wendall feeds the animals and Wendall calls the house. 182 00:20:20,459 --> 00:20:21,459 I do. 183 00:20:21,748 --> 00:20:23,328 Spare me the details, Wendall. 184 00:20:28,152 --> 00:20:30,065 You don't drink the water, do you? 185 00:20:43,645 --> 00:20:44,645 Hey, Wendall, 186 00:20:45,267 --> 00:20:46,515 don't change. 187 00:20:56,038 --> 00:20:59,240 Wendall's pets don't like Dean. They don't. 188 00:21:00,571 --> 00:21:02,151 No, they don't. 189 00:21:12,948 --> 00:21:14,445 Four point six. 190 00:21:15,203 --> 00:21:16,617 Four point six. 191 00:21:20,538 --> 00:21:22,055 Six point four. 192 00:21:22,929 --> 00:21:24,197 Six point four? 193 00:21:24,560 --> 00:21:26,223 Yeah, along the window. 194 00:21:31,579 --> 00:21:34,240 Donna, did you remember to set that to zero? 195 00:21:34,739 --> 00:21:35,820 I don't know. 196 00:21:36,527 --> 00:21:37,941 Here, look at it. 197 00:22:03,982 --> 00:22:07,600 This house is riddled with behind the wall passages. 198 00:22:08,349 --> 00:22:09,950 There are some chairs in the other room. 199 00:22:10,491 --> 00:22:13,339 Get them, please and then put them in a circle. 200 00:22:23,694 --> 00:22:27,187 - This is your stuff, Kim? - Yeah. Seems like... my bag. 201 00:22:34,631 --> 00:22:37,251 Litten held séances right in this room. 202 00:22:37,417 --> 00:22:40,120 The visiting mediums all agreed, 203 00:22:40,910 --> 00:22:45,568 there was something extraordinary about this desert valley. 204 00:22:45,693 --> 00:22:48,853 Few of the mediums ever returned except one, 205 00:22:49,217 --> 00:22:50,766 a Satanist. 206 00:22:51,182 --> 00:22:52,762 He was a regular. 207 00:22:53,739 --> 00:22:57,836 It was his belief that the house itself 208 00:22:59,686 --> 00:23:02,826 had assumed demonic character. 209 00:23:03,138 --> 00:23:05,862 But don't we need a medium to conduct our seance? 210 00:23:05,924 --> 00:23:08,128 I mean, all these instruments seem out of place. 211 00:23:08,232 --> 00:23:09,687 That's the point, Donna. 212 00:23:11,278 --> 00:23:13,804 If we can establish scientific respectability 213 00:23:14,387 --> 00:23:17,256 by recording meticulously the environmental variables, 214 00:23:18,337 --> 00:23:20,666 and when a beasty from beyond shows up, 215 00:23:21,331 --> 00:23:22,995 no one can doubt our findings. 216 00:23:23,120 --> 00:23:25,947 Fine, Bill, but that doesn't answer Donna's question. 217 00:23:26,841 --> 00:23:29,836 Without a medium how do we get whatever supposed to happen, 218 00:23:29,960 --> 00:23:31,769 to happen when we want it to? 219 00:23:32,144 --> 00:23:35,387 Reading Litton's diary on seances 220 00:23:37,092 --> 00:23:41,292 I found a cyclic pattern the periods of activity. 221 00:23:41,750 --> 00:23:44,744 Is... now a period of activity? 222 00:23:45,451 --> 00:23:46,823 Precisely. 223 00:23:48,320 --> 00:23:51,398 I believe that we have a very good chance 224 00:23:51,522 --> 00:23:55,099 to make an authentic contact with a psychic entity. 225 00:23:55,556 --> 00:23:56,596 But... 226 00:23:57,386 --> 00:23:59,424 it's going to take concentration, 227 00:24:00,297 --> 00:24:01,919 singleness of purpose 228 00:24:02,667 --> 00:24:06,306 and the ability to withstand projections of your worse fear. 229 00:24:06,431 --> 00:24:07,450 Piece of cake. 230 00:24:17,305 --> 00:24:18,761 Let's get rolling. 231 00:24:19,135 --> 00:24:21,048 Rid yourself of your impatience. 232 00:24:23,169 --> 00:24:27,951 Relax your defenses against the unexpected... 233 00:24:29,989 --> 00:24:31,320 the unusual. 234 00:24:32,027 --> 00:24:33,482 Start recording. 235 00:25:46,928 --> 00:25:47,928 Jack... 236 00:25:49,266 --> 00:25:50,706 what's happening to the temperature? 237 00:26:18,052 --> 00:26:20,963 - Whoa, what the hell was that? - Your instruments. 238 00:26:52,564 --> 00:26:53,604 Doctor... 239 00:27:25,283 --> 00:27:27,986 Jack, it's going to touch her! Do something! 240 00:27:29,276 --> 00:27:30,315 Do nothing. 241 00:27:31,105 --> 00:27:32,602 Do nothing. 242 00:28:04,718 --> 00:28:06,943 That last part came as a surprise. 243 00:28:07,276 --> 00:28:08,398 How'd you do that, doctor? 244 00:28:08,731 --> 00:28:09,731 Shut up. 245 00:28:10,478 --> 00:28:12,016 How did he do it? 246 00:28:12,599 --> 00:28:14,013 How did he do it?! 247 00:28:14,137 --> 00:28:15,718 You mean, this was all a fake? 248 00:28:16,059 --> 00:28:18,388 We had to see if you had what it takes. 249 00:28:18,637 --> 00:28:22,630 - It was just training. - Training? How dare you? 250 00:28:23,337 --> 00:28:26,289 Dumb shit like this accomplishes nothing positive, doctor. 251 00:28:27,453 --> 00:28:29,782 Do you think we're about anything but to distrust you? 252 00:28:29,907 --> 00:28:33,816 I would have thought that distrust of your instructor was a prerequisite in graduate work, 253 00:28:34,273 --> 00:28:39,139 with all the backstabbing and ideas stealing is so prevalent. 254 00:28:39,305 --> 00:28:41,218 And so necessary for survival. 255 00:28:43,006 --> 00:28:47,082 All right. Admittedly the instruments were rigged to scare you. 256 00:28:47,331 --> 00:28:48,662 Bill helped with that. 257 00:28:48,953 --> 00:28:51,074 This is scientific responsibility? 258 00:28:51,240 --> 00:28:53,486 He just followed my instructions. 259 00:28:54,900 --> 00:28:56,979 Now, listen carefully. 260 00:28:57,634 --> 00:29:01,138 The instruments were rigged to act up, 261 00:29:02,302 --> 00:29:04,090 but the ectoplasm... 262 00:29:04,257 --> 00:29:05,379 Was real? 263 00:29:05,483 --> 00:29:08,082 I mean, was not real, but was not fake? 264 00:29:08,332 --> 00:29:10,744 I want you to pay close attention. 265 00:29:11,784 --> 00:29:14,237 I want a full report from all of you 266 00:29:15,443 --> 00:29:17,065 on what you witness. 267 00:29:17,813 --> 00:29:22,762 And I also wanted to know precisely what each one of you 268 00:29:23,802 --> 00:29:25,507 thought he saw. 269 00:29:26,214 --> 00:29:27,628 Maybe these will help. 270 00:29:30,019 --> 00:29:31,952 How did you get the camera to do this? 271 00:29:32,119 --> 00:29:34,656 - We didn't. - Look at Kim's picture. 272 00:29:35,446 --> 00:29:37,816 Why does my skeleton show through? 273 00:29:42,515 --> 00:29:44,262 Why is yours different, Kim? 274 00:30:14,744 --> 00:30:20,441 Clearly this site is frequented by a demonic entity, 275 00:30:21,793 --> 00:30:23,352 the power 276 00:30:23,435 --> 00:30:27,012 - ...to project hallucination. - That ectoplasm was not hallucination. 277 00:30:27,718 --> 00:30:29,008 So where is it? 278 00:30:29,257 --> 00:30:31,919 I hit it. I know it was there. 279 00:30:32,834 --> 00:30:34,954 Well, there's no signs of it having been there. 280 00:30:35,744 --> 00:30:37,158 Down on the floor, 281 00:30:37,493 --> 00:30:38,896 the fireplace, 282 00:30:39,146 --> 00:30:41,038 not even in your purse. 283 00:30:41,183 --> 00:30:43,762 What we had was a psychological attack. 284 00:30:43,928 --> 00:30:46,174 But we all saw the same thing. 285 00:30:46,340 --> 00:30:48,170 Well, the very fact that we all saw it, 286 00:30:48,336 --> 00:30:51,081 certainly shows the power of what we're up against. 287 00:30:51,547 --> 00:30:53,210 Yeah, but what about the photographs? 288 00:30:54,655 --> 00:30:56,995 Well, they're another matter, I'm afraid. 289 00:30:57,702 --> 00:31:02,692 It also shows that it has the power to instill paranoia. 290 00:31:03,004 --> 00:31:04,314 You're joking, right? 291 00:31:05,561 --> 00:31:08,514 I want you all to watch each other very closely 292 00:31:08,826 --> 00:31:10,385 for irrational behavior. 293 00:31:10,801 --> 00:31:13,670 Wait a minute, you say that we might not be able to trust each other? 294 00:31:14,211 --> 00:31:15,750 You've been warned. 295 00:31:17,039 --> 00:31:19,576 Now, I expect professionalism. 296 00:31:20,345 --> 00:31:23,027 Our data must be impeccable. 297 00:31:23,672 --> 00:31:25,439 No mistakes. 298 00:31:26,021 --> 00:31:28,184 I'll accept nothing less. 299 00:31:29,390 --> 00:31:30,429 Now, 300 00:31:30,928 --> 00:31:34,006 we'll begin a degaussing the whole house. 301 00:31:51,264 --> 00:31:53,260 Jack, we're supposed to be degaussing. 302 00:31:53,405 --> 00:31:55,505 Just make it up. Who gives a shit? 303 00:31:56,046 --> 00:31:59,539 Do you think the doctor is a little... like unbalanced? 304 00:32:00,412 --> 00:32:01,826 Compared to what? 305 00:32:03,323 --> 00:32:06,089 - Oh, here we go. Six point eight. - Six point eight. 306 00:32:06,234 --> 00:32:07,482 Four point six. 307 00:32:07,690 --> 00:32:10,393 - Five point three. - Five point three. 308 00:32:11,807 --> 00:32:15,175 - Fifty eight point six. - Fifty eight point six. 309 00:32:15,841 --> 00:32:18,502 Sixty point... I think that's eight. 310 00:32:19,583 --> 00:32:21,455 How'd you get into a program like this, Kim? 311 00:32:22,016 --> 00:32:25,322 I can't cook so I transfer from home economics. 312 00:32:25,717 --> 00:32:29,439 - Are you making small talk? - No, no, no, no, I'm really interested. 313 00:32:29,813 --> 00:32:30,978 Why? 314 00:32:31,352 --> 00:32:33,847 Is this mean that strange to you that I'm here now? 315 00:32:35,032 --> 00:32:37,922 Now, don't get crazy. It's just that... 316 00:32:38,671 --> 00:32:40,334 that you're so delicate... 317 00:32:40,501 --> 00:32:44,534 - and the program like this... - And this work is so dangerous. 318 00:32:45,325 --> 00:32:46,685 Yeah, I guess that's what I meant. 319 00:32:46,739 --> 00:32:48,568 Maybe I like danger, Bill. 320 00:32:48,901 --> 00:32:50,232 Maybe that's why I'm here. 321 00:33:04,246 --> 00:33:06,159 You can't scare me off. 322 00:33:07,147 --> 00:33:08,987 You won't scare me. 323 00:33:09,610 --> 00:33:11,232 I'm not afraid of you! 324 00:33:23,209 --> 00:33:24,209 Four point three. 325 00:33:24,332 --> 00:33:26,120 - What? - Four point three. 326 00:33:27,492 --> 00:33:28,241 Four point three.. 327 00:33:28,366 --> 00:33:31,110 - Six point two. - Six point two. 328 00:33:31,983 --> 00:33:34,146 - I got a null here. - Null. 329 00:33:35,289 --> 00:33:37,889 - Eight point six. - Eight point six? 330 00:33:38,013 --> 00:33:41,631 Eight point six! Eight point six! Why do I have to repeat everything? 331 00:33:43,544 --> 00:33:44,544 What? 332 00:33:44,979 --> 00:33:47,495 I don't know, I... I thought I heard something. 333 00:33:48,514 --> 00:33:51,071 - What? - Shh, wait, wait. There it is again. 334 00:33:51,331 --> 00:33:52,527 I don't hear anything. 335 00:33:59,388 --> 00:34:00,469 Who are you? 336 00:34:01,384 --> 00:34:04,711 Dad, can I get out of here now, please? 337 00:34:04,869 --> 00:34:05,908 Who are you? 338 00:34:06,553 --> 00:34:07,738 What do you want? 339 00:34:13,569 --> 00:34:17,062 - I'm getting out of here. - Wait. We have to help him. 340 00:34:17,124 --> 00:34:18,124 Why? 341 00:34:19,952 --> 00:34:21,595 Dad... 342 00:34:32,282 --> 00:34:33,987 I'm definitely getting out of here. 343 00:35:25,595 --> 00:35:29,005 The boy has been punished for some minor transgression. 344 00:35:29,982 --> 00:35:33,246 When the quake hit, he was locked in the attic. 345 00:35:35,964 --> 00:35:38,168 Litton's wife never got over. 346 00:35:39,175 --> 00:35:42,710 She moved out with the surviving children as soon as the boy was buried. 347 00:35:42,888 --> 00:35:45,072 He put him in the attic to punish him? 348 00:35:45,404 --> 00:35:46,777 Yes. 349 00:35:47,151 --> 00:35:53,014 But I'm not interested in summoning up the ghost of some unfortunate child. 350 00:35:53,867 --> 00:35:59,003 I seek the entity behind everything that happens in this house. 351 00:35:59,938 --> 00:36:02,766 I don't like the idea of being pinned to the wall like a bug. 352 00:36:05,074 --> 00:36:07,777 These shackles are as much for your protection 353 00:36:08,472 --> 00:36:10,926 as to ensure the efficacy of the summoning. 354 00:36:11,134 --> 00:36:12,652 I want nothing to interfere. 355 00:36:12,714 --> 00:36:14,395 I can understand locking up someone you're afraid 356 00:36:14,419 --> 00:36:16,852 might freak out and mess up the effort, but... 357 00:36:16,935 --> 00:36:20,428 - I'll be shackled as well. - But what if something should happen? 358 00:36:20,553 --> 00:36:21,553 Enough! 359 00:36:23,464 --> 00:36:24,691 You're wasting time. 360 00:36:24,711 --> 00:36:27,082 What's the matter, Bill? Too dangerous? 361 00:36:30,450 --> 00:36:34,609 The chains are to keep the entity from removing us from the room 362 00:36:34,650 --> 00:36:39,308 and also keep us from harming the entity. 363 00:36:41,262 --> 00:36:43,633 What if the entity should want to harm us? 364 00:36:45,047 --> 00:36:46,253 Jack... 365 00:36:47,218 --> 00:36:51,002 I think you should seriously consider changing career goals. 366 00:36:52,137 --> 00:36:54,778 Paranoia is infectious, as you can see. 367 00:36:56,304 --> 00:36:58,321 Self control is imperative. 368 00:37:01,161 --> 00:37:05,132 My experience with Satanist cults tells me... 369 00:37:09,811 --> 00:37:11,370 Stanley... 370 00:37:18,740 --> 00:37:21,526 You see, the tug-of-war. 371 00:37:21,776 --> 00:37:28,096 We will try to pull the entity into our dimension. 372 00:37:31,382 --> 00:37:33,295 We'll use strength of will 373 00:37:35,124 --> 00:37:38,784 and processes set down by ritual. 374 00:37:42,506 --> 00:37:44,814 Now, the entity will resist us, 375 00:37:46,602 --> 00:37:48,265 but once we have it... 376 00:37:49,284 --> 00:37:50,927 once here... 377 00:37:53,172 --> 00:37:56,832 it will try in amazing ways 378 00:37:57,996 --> 00:37:59,743 to return to its own sphere, 379 00:37:59,767 --> 00:38:01,015 taking us... 380 00:38:01,418 --> 00:38:02,479 with it. 381 00:38:04,900 --> 00:38:06,313 If it can. 382 00:38:57,654 --> 00:38:59,775 Is this more training exercises, doctor? 383 00:39:01,096 --> 00:39:02,926 Training time is over. 384 00:40:16,369 --> 00:40:17,720 Threshold. 385 00:40:19,375 --> 00:40:20,706 Come to me. 386 00:40:22,054 --> 00:40:23,385 Come to me. 387 00:40:55,388 --> 00:40:57,592 Jack! Jack, are you alright? 388 00:41:08,573 --> 00:41:10,549 Come across that line, damn you. 389 00:41:11,389 --> 00:41:12,637 Come across the line! 390 00:41:19,374 --> 00:41:22,493 Go back! Go back where you came from you belong! 391 00:41:23,004 --> 00:41:24,004 Get away! 392 00:41:24,697 --> 00:41:26,194 - Come back to me! - Get away! 393 00:41:26,660 --> 00:41:28,074 Go back! You don't belong here! 394 00:41:28,199 --> 00:41:30,486 - Go back! - Shut up you idiot! 395 00:41:30,842 --> 00:41:33,171 Everybody concentrate on pulling it to us. 396 00:41:34,728 --> 00:41:37,181 Come back! Come back to me! 397 00:41:42,581 --> 00:41:44,266 Oh my God. 398 00:42:04,993 --> 00:42:06,532 For your weakness... 399 00:42:08,653 --> 00:42:11,605 we have just lost, possibly for ever, 400 00:42:12,894 --> 00:42:15,431 a chance to be eminent among scientists. 401 00:42:17,005 --> 00:42:18,710 You nearly got us killed. 402 00:42:20,234 --> 00:42:22,022 Doctor, you better tend to Jack. 403 00:42:22,346 --> 00:42:23,219 He may be hurt. 404 00:42:23,543 --> 00:42:25,165 That's an excellent idea, Donna. 405 00:42:28,771 --> 00:42:29,998 Jackie? 406 00:42:33,042 --> 00:42:35,288 Wakey-up, Jackie. 407 00:42:37,432 --> 00:42:38,638 It's time for school. 408 00:42:38,962 --> 00:42:41,020 I mean to report it to the Academic Senate. 409 00:42:41,044 --> 00:42:44,125 You can't keep doing this stuff over and over and getting away with it! 410 00:42:44,149 --> 00:42:47,496 - This is your third University! - Third time's a charm, Bill. 411 00:42:47,787 --> 00:42:49,326 Doctor, you better unlock us, 412 00:42:49,492 --> 00:42:51,093 I'm getting pins and needles in my arms. 413 00:42:51,197 --> 00:42:53,678 It's the same kind of behavior that got him kicked out of Duke, 414 00:42:53,942 --> 00:42:56,437 and the same behavior is gonna get you kicked out of Cal U. 415 00:42:56,149 --> 00:42:57,542 What do you mean, kicked out? 416 00:42:57,916 --> 00:42:59,871 I mean he was forced to resign. 417 00:43:00,637 --> 00:43:01,323 Shut up! 418 00:43:01,365 --> 00:43:04,297 Two died that time. How many will die in this experiment? 419 00:43:04,805 --> 00:43:07,549 Wait, doctor, people working with you were killed? 420 00:43:07,612 --> 00:43:09,254 What about this, doctor? 421 00:43:09,379 --> 00:43:12,207 - You know, I think it's gonna take quite some time... - Not me. 422 00:43:12,332 --> 00:43:14,782 - ...to degauss this house. It's... - I have enough of your training sessions! 423 00:43:14,806 --> 00:43:16,282 Training sessions? 424 00:43:18,320 --> 00:43:21,855 You don't have the slightest idea what parapsychology is. 425 00:43:21,908 --> 00:43:24,549 You're pitiful. Look at him! 426 00:43:24,427 --> 00:43:27,359 - The man's unfit for graduate work. - I'm unfit? 427 00:43:27,950 --> 00:43:29,405 Who put you up at this? 428 00:43:29,750 --> 00:43:32,408 If that's what you think, that's fine with me. I resign from the program. 429 00:43:32,432 --> 00:43:34,384 That's why I think we're entitled to know what Bill is supported to. 430 00:43:35,008 --> 00:43:36,068 I want to go home. 431 00:43:37,316 --> 00:43:39,478 That's out of the question, Jack. 432 00:43:40,018 --> 00:43:41,890 We're all committed to finish... 433 00:43:41,942 --> 00:43:44,863 You better hold on to them, cos after I spread the word about this fiasco, 434 00:43:44,887 --> 00:43:47,382 you're gonna have your ass... 435 00:43:48,086 --> 00:43:49,417 Listen to yourselves! 436 00:43:49,874 --> 00:43:51,621 Listen to yourselves. 437 00:43:51,974 --> 00:43:55,571 This is the paranoia that the entity has planted in our minds. 438 00:43:55,996 --> 00:43:58,013 It is turning us against each other. 439 00:43:58,337 --> 00:44:00,499 If this is in my head, then why hasn't he unlocked us? 440 00:44:00,324 --> 00:44:01,967 I'm not cut out for this shit! 441 00:44:02,081 --> 00:44:04,355 I'm gonna get a ride back to anybody who wants to go with me. 442 00:44:04,379 --> 00:44:06,749 Oh, you'll take the rest as well? 443 00:44:08,071 --> 00:44:12,105 - Who did put you up to this, Bill? - No one put him up to anything! 444 00:44:12,755 --> 00:44:14,231 It is the paranoia. 445 00:44:14,255 --> 00:44:16,397 There's only one paranoid in this room. 446 00:44:17,062 --> 00:44:18,892 Or is he a schizoid? 447 00:44:20,107 --> 00:44:22,228 I am willing walk back. 448 00:44:25,397 --> 00:44:26,853 Jackie, 449 00:44:27,739 --> 00:44:29,122 no one... 450 00:44:29,746 --> 00:44:31,492 is going back. 451 00:44:32,981 --> 00:44:35,767 Wait a minute! Don't open that! Don't open that! 452 00:44:38,446 --> 00:44:40,525 Don't open that! Don't open that! 453 00:44:42,022 --> 00:44:44,809 But we're here for new experiences, aren't we? 454 00:44:50,007 --> 00:44:51,046 Stanley, 455 00:44:53,001 --> 00:44:54,498 stand over there like a good fellow. 456 00:44:54,623 --> 00:44:57,908 A stooge to run the special effects while you frightened poor Jack to death? 457 00:44:57,982 --> 00:45:00,270 Let me out of this, now. 458 00:45:00,394 --> 00:45:04,054 Well, Stanley, he's not capable of scientific thinking, 459 00:45:04,802 --> 00:45:08,379 but he is very helpful in other ways. 460 00:45:08,566 --> 00:45:10,458 Come on, doctor, the show's over. 461 00:45:11,290 --> 00:45:12,787 Hustle over here with the key. 462 00:45:12,953 --> 00:45:16,654 I've had all I want of your quasi-scientific bullshit! I resign! 463 00:45:24,930 --> 00:45:27,591 Resignation accepted. 464 00:45:31,833 --> 00:45:33,039 Stanley, 465 00:45:34,203 --> 00:45:36,158 I have to change my lab coat. 466 00:45:36,532 --> 00:45:38,362 Get rid of the body, 467 00:45:38,590 --> 00:45:41,439 then unlock our friends here. 468 00:45:47,095 --> 00:45:50,130 We'll begin degaussing the house again from top to bottom. 469 00:45:50,588 --> 00:45:52,792 Preparation for our next encounter. 470 00:45:53,333 --> 00:45:55,370 It's saying about hour and a half. 471 00:45:56,160 --> 00:45:58,281 I'm looking for signs of rebellion. 472 00:45:58,822 --> 00:45:59,945 I see none. 473 00:46:00,776 --> 00:46:01,776 Good. 474 00:46:03,147 --> 00:46:04,147 Any questions? 475 00:46:04,186 --> 00:46:06,099 No, sir. We'll get right to work, sir. 476 00:46:07,638 --> 00:46:08,719 Splendid. 477 00:46:19,614 --> 00:46:22,193 Stanley, unlock these shackles right now. 478 00:46:22,442 --> 00:46:25,270 "Take away the body, then unlock our friends." 479 00:46:25,478 --> 00:46:26,809 That's what the doctor said. 480 00:46:26,892 --> 00:46:29,013 For God sake, Stanley, don't be so damn literal! 481 00:46:29,262 --> 00:46:31,134 Unlock us first. 482 00:47:02,073 --> 00:47:03,113 Oh God. 483 00:47:03,321 --> 00:47:05,151 You guys, we have got to get out of here. 484 00:47:06,514 --> 00:47:07,969 I think our best bet 485 00:47:08,302 --> 00:47:10,548 is to act as if we're going to go on with a doctor 486 00:47:10,714 --> 00:47:13,126 till we get a chance to subdue him. 487 00:47:13,334 --> 00:47:15,704 All right, but who is gonna take care of the demon? 488 00:47:15,871 --> 00:47:17,825 Let that be your department, Kim. 489 00:47:18,116 --> 00:47:20,029 Keep him distracted. 490 00:47:20,196 --> 00:47:22,358 After Jack and I take care of the doctor, 491 00:47:22,483 --> 00:47:24,936 we'll all tackle Stanley, okay? 492 00:47:25,227 --> 00:47:26,227 Okay. 493 00:48:39,707 --> 00:48:41,079 What are the tools for? 494 00:48:41,453 --> 00:48:43,616 The doctor told you to unlock us. 495 00:48:44,115 --> 00:48:46,693 Stanley, unlock me first, okay? 496 00:48:51,767 --> 00:48:56,008 Do as you're told, Stanley. The doctor gave you your orders. 497 00:48:56,424 --> 00:48:58,503 He didn't say how soon I had to unlock you. 498 00:48:58,753 --> 00:48:59,876 Oh shit. 499 00:49:03,535 --> 00:49:06,072 He always makes me do the hard stuff. 500 00:49:06,696 --> 00:49:09,440 Well, complain later, right? My hands are going numb. 501 00:49:13,682 --> 00:49:17,508 Sometimes Stanley gets to have a little fun. 502 00:49:18,340 --> 00:49:21,729 Sometimes he gets to keep a souvenir. 503 00:49:26,755 --> 00:49:27,755 Stanley... 504 00:49:29,416 --> 00:49:33,076 Some things are against the law. 505 00:49:33,907 --> 00:49:38,856 And if the police should find out, they would be very, very angry. 506 00:49:38,939 --> 00:49:42,308 The doctor too, Stanley. If he finds out he's gonna be pissed off, Stanley! 507 00:49:42,474 --> 00:49:44,595 No. This is my job. 508 00:49:45,843 --> 00:49:47,631 Everybody works around here. 509 00:49:47,755 --> 00:49:49,128 If you don't work 510 00:49:50,791 --> 00:49:52,163 you don't eat. 511 00:49:53,078 --> 00:49:56,280 "Not everybody there gets to help a scientist, Stanley." 512 00:49:56,343 --> 00:49:58,277 - That's what the doctor said. - Stanley! 513 00:49:58,568 --> 00:50:01,312 Are you just doing this to teach us not to be scared?! 514 00:50:03,475 --> 00:50:03,974 Oh no... 515 00:50:04,140 --> 00:50:07,550 - This is for real! This is for real! - I'm gonna get the souvenir. 516 00:50:31,212 --> 00:50:34,331 This is a mess. You shouldn't make a mess. 517 00:50:34,539 --> 00:50:36,327 She didn't mean to, Stanley. 518 00:50:36,909 --> 00:50:38,199 The doctor says: 519 00:50:38,698 --> 00:50:41,359 "You gotta be punished if you make a mess." 520 00:50:41,733 --> 00:50:43,771 Stanley, she didn't mean to. 521 00:51:21,988 --> 00:51:24,982 Stop that! You have to get punished for making this mess. 522 00:51:25,606 --> 00:51:29,016 Doctor says: "Not all the peaches and cream is life." 523 00:51:33,673 --> 00:51:36,792 Doctor says: "Sometimes we have to be punished." 524 00:51:36,816 --> 00:51:37,816 No... 525 00:52:11,249 --> 00:52:13,203 Stanley, what are you doing? 526 00:52:15,407 --> 00:52:17,320 I took care of the body, like you said. 527 00:52:18,526 --> 00:52:21,105 Taken all so a long time for such a simple task. 528 00:52:22,768 --> 00:52:25,055 I have work to do with my colleagues. 529 00:52:38,238 --> 00:52:39,361 And Stanley, 530 00:52:40,317 --> 00:52:42,230 what was that business with the trunk? 531 00:52:42,604 --> 00:52:46,181 That bad snake made a mistake. It had to be punished. 532 00:52:46,389 --> 00:52:47,470 Yes? 533 00:52:48,967 --> 00:52:51,337 Well, later you're gonna need more therapy, Stanley. 534 00:52:51,691 --> 00:52:54,747 Yes, a lot more therapy. 535 00:52:55,863 --> 00:52:56,863 Yes. 536 00:52:58,947 --> 00:53:02,108 Well, students, let's all go to work. 537 00:53:02,340 --> 00:53:05,292 Now, Stanley will just go with Kim. 538 00:53:06,457 --> 00:53:08,744 And Donna and Jack will be with me. 539 00:53:10,740 --> 00:53:13,027 That's just in case any of you have any doubts 540 00:53:13,152 --> 00:53:14,566 whether not you're on my team. 541 00:53:16,104 --> 00:53:17,104 Clear? 542 00:53:21,802 --> 00:53:23,798 - Six point four. - Eighty eight. 543 00:53:24,317 --> 00:53:26,875 - Seven point three. - Eighty eight point five. 544 00:53:27,873 --> 00:53:28,892 Eighty nine. 545 00:53:29,703 --> 00:53:31,616 There's a definite pattern. 546 00:53:32,073 --> 00:53:35,192 The residual magnetism from the first two encounter 547 00:53:35,483 --> 00:53:38,602 indicates that next emergence is gonna be lower. 548 00:53:39,392 --> 00:53:40,952 Lower than the basement? 549 00:53:41,263 --> 00:53:42,636 The mine shaft itself. 550 00:53:42,761 --> 00:53:44,150 Has it occurred to you, that this... 551 00:53:44,174 --> 00:53:46,878 this thing may be luring us down to it's own territory? 552 00:53:47,377 --> 00:53:49,248 Don't be silly, darling. 553 00:53:50,350 --> 00:53:52,866 The entity is retreating. 554 00:53:54,862 --> 00:53:58,355 May I have those last set of readings, doctor? I'm afraid I miss them. 555 00:54:31,041 --> 00:54:32,829 I don't need your help. 556 00:54:53,622 --> 00:54:54,745 Stanley, 557 00:54:56,242 --> 00:54:59,527 Stanley, can you look at this machine? There's something wrong with it. 558 00:55:00,484 --> 00:55:03,811 The doctor said: "Never fix the machines." 559 00:55:03,935 --> 00:55:07,221 Well, the doctor is not here, Stanley, and I don't know what's wrong with it. 560 00:55:13,625 --> 00:55:18,657 "Stanley, you don't know shit about machines." That's what the doctor says. 561 00:55:52,465 --> 00:55:55,834 Kim tricked Stanley, now Kim's gonna get punished! 562 00:56:31,722 --> 00:56:33,469 Hey, did you guys hear that? 563 00:56:35,132 --> 00:56:37,835 I heard a bump. 564 00:56:38,105 --> 00:56:39,332 A bump? 565 00:56:39,519 --> 00:56:41,495 In this house a bump is nothing. 566 00:56:41,640 --> 00:56:44,198 Maybe we should go check on Kim and Stanley? 567 00:56:44,302 --> 00:56:45,903 They can take care of themselves. 568 00:56:48,419 --> 00:56:50,103 Forty two. 569 00:56:50,560 --> 00:56:52,224 Looks like very promising. 570 00:56:53,180 --> 00:56:54,677 Two point four. 571 00:56:56,237 --> 00:56:59,335 Give me a reading, Jack. I need some confirmation on there. 572 00:57:31,584 --> 00:57:33,019 Donna? 573 00:57:34,017 --> 00:57:36,338 - What's the matter? What's happening? - I was calling you! 574 00:57:36,429 --> 00:57:38,009 Why didn't you answer me? 575 00:57:39,090 --> 00:57:40,546 What are you talking about? 576 00:57:42,542 --> 00:57:45,037 The spiders. Your hands, Jack! 577 00:57:45,203 --> 00:57:46,617 What spiders? 578 00:57:46,909 --> 00:57:49,903 We were standing right here. You never made a sound. 579 00:57:50,194 --> 00:57:53,562 This work is definitely taking its toll on me. 580 00:57:54,040 --> 00:57:56,515 What is it did you think you saw? 581 00:58:46,907 --> 00:58:48,488 Ring, ring, ring. 582 00:59:09,260 --> 00:59:10,362 Is someone there? 583 00:59:13,189 --> 00:59:14,770 Is someone there? 584 00:59:15,165 --> 00:59:16,165 Who's there? 585 00:59:16,599 --> 00:59:18,845 It's Wendall. 586 00:59:18,970 --> 00:59:21,673 Oh, thank God. Listen, Wendall, you've got to help us. 587 00:59:21,881 --> 00:59:23,128 Wendall helps. 588 00:59:23,253 --> 00:59:25,415 Wendall guards the property. He locks the gates. 589 00:59:25,478 --> 00:59:27,661 I feed the animals, I do. 590 00:59:27,786 --> 00:59:30,780 Wendall, we need help at the house. 591 00:59:30,884 --> 00:59:33,109 There's been an accident, Wendall. 592 00:59:36,186 --> 00:59:37,615 Are you in there? 593 00:59:38,446 --> 00:59:40,110 Can you hear me, Wendall? 594 00:59:41,176 --> 00:59:42,590 Wendall hears you. 595 00:59:42,715 --> 00:59:47,664 I, I help. I feed the animals, I lock the gate, I do. 596 00:59:48,329 --> 00:59:51,157 Wendall, we need help. You can help us? 597 00:59:51,593 --> 00:59:53,527 Is there anyone gonna come? 598 00:59:54,068 --> 00:59:56,064 Yes. Yes, someone's coming. 599 00:59:56,088 --> 00:59:57,252 It's... 600 00:59:59,661 --> 01:00:01,117 Dean. Dean's coming. 601 01:00:01,441 --> 01:00:03,021 Oh, thank God. 602 01:00:03,550 --> 01:00:06,378 When? Wendall, when is Dean going to be here? 603 01:02:46,246 --> 01:02:47,785 God, Bill. 604 01:02:48,617 --> 01:02:51,902 Oh, I know what you're thinking, but do I look dead? 605 01:02:53,960 --> 01:02:55,561 We're training? 606 01:02:56,559 --> 01:02:58,223 What about Stanley? 607 01:02:58,514 --> 01:02:59,514 Come on. 608 01:02:59,969 --> 01:03:02,173 There's something back here I think you want to see. 609 01:03:49,645 --> 01:03:51,308 The highway is mine! 610 01:03:53,949 --> 01:03:56,340 I've been down here setting up the rest of the experiment. 611 01:03:56,465 --> 01:03:58,918 I want you to help me put an end of the experiment, Bill. 612 01:03:59,376 --> 01:04:01,081 The doctor has to be stopped. 613 01:04:01,268 --> 01:04:03,035 He's gone overboard. That's for sure. 614 01:04:03,181 --> 01:04:05,530 Being pigheaded has got him in trouble before. 615 01:04:05,697 --> 01:04:06,697 Look, 616 01:04:07,319 --> 01:04:09,564 I know that it's gonna sound crazy, 617 01:04:10,230 --> 01:04:13,141 but do you know what we learned about the UFO reports? 618 01:04:13,723 --> 01:04:17,549 The magnetism, the mutant animals, the deformed human beings. 619 01:04:18,172 --> 01:04:20,626 Well, the doctor may be a scientist all right, Bill, 620 01:04:20,792 --> 01:04:24,161 but his job is to dissect and study human beings. 621 01:04:24,327 --> 01:04:25,658 I am sure of it. 622 01:04:25,928 --> 01:04:27,280 Remember, Kim, 623 01:04:27,737 --> 01:04:30,918 the doctor thinks that one side-effect of the entity summoning 624 01:04:31,147 --> 01:04:33,310 is an attack on our reasoning process. 625 01:04:33,372 --> 01:04:34,682 Of course he said that. 626 01:04:34,807 --> 01:04:37,177 That is the easiest way to get us to believe. 627 01:04:37,343 --> 01:04:40,337 - The evidence is right in front of our noses! - But what evidence? 628 01:04:40,629 --> 01:04:42,999 That the doctor is an alien, for God's sake! 629 01:04:43,207 --> 01:04:45,993 Don't be so thick! The doctor is an alien! 630 01:04:48,114 --> 01:04:50,110 Well, there may be some truth in what you say. 631 01:04:52,148 --> 01:04:54,061 Let me show you something I discovered. 632 01:05:07,876 --> 01:05:08,916 Come on in. 633 01:05:15,943 --> 01:05:18,147 Looks like you get the prize, Kimmie. 634 01:05:29,417 --> 01:05:30,956 Just off the mark. 635 01:05:31,995 --> 01:05:33,992 Study and dissection, yes, 636 01:05:34,823 --> 01:05:36,695 but also breeding. 637 01:06:31,837 --> 01:06:33,791 There's an opening for you. 638 01:06:49,552 --> 01:06:50,552 Shit. 639 01:10:14,435 --> 01:10:15,973 Kim... 640 01:10:17,346 --> 01:10:21,795 Kim, you're not gonna suck that icky thing, are you? 641 01:10:23,325 --> 01:10:24,988 I'm sorry, doctor. 642 01:10:27,276 --> 01:10:29,688 I lost control on my dream again. 643 01:11:12,636 --> 01:11:14,840 Wendall, your phone is ringing. 644 01:11:17,918 --> 01:11:19,415 Hello, Dean here. 645 01:11:19,540 --> 01:11:20,540 Hello? 646 01:11:26,077 --> 01:11:27,408 Fine. 647 01:11:29,470 --> 01:11:30,343 Wendall, 648 01:11:30,468 --> 01:11:32,339 where the fuck are the keys? 649 01:11:45,281 --> 01:11:48,608 Wendall, you're dead meat. 650 01:12:07,072 --> 01:12:08,153 God. 651 01:12:58,522 --> 01:13:00,144 God, Wendall, 652 01:13:01,474 --> 01:13:02,971 you really did it. 653 01:13:06,589 --> 01:13:08,502 I'm sorry about the rabbits. 654 01:13:17,921 --> 01:13:19,813 Said don't change. 655 01:14:11,088 --> 01:14:13,791 In time. It's getting dull. 656 01:14:26,267 --> 01:14:28,138 Get off of my car! 657 01:14:40,759 --> 01:14:42,444 Scream louder than that! 658 01:16:21,607 --> 01:16:22,647 Dean... 659 01:16:23,793 --> 01:16:25,332 where are you? 660 01:16:31,629 --> 01:16:33,625 Kim, thank God! 661 01:16:33,875 --> 01:16:35,746 I didn't think we'd ever find you. 662 01:16:36,328 --> 01:16:38,907 Where have you been? We're afraid something happened to you. 663 01:16:40,986 --> 01:16:44,105 What happened to your clothes? Where is Stanley? 664 01:16:44,354 --> 01:16:45,560 I tricked him. 665 01:16:46,163 --> 01:16:47,265 Good for you. 666 01:16:48,804 --> 01:16:50,259 - Can we get out of this way? - No! 667 01:16:51,008 --> 01:16:52,713 - What is it? - Will you listen? 668 01:16:55,823 --> 01:16:58,214 Come with me, Kim. Come on. 669 01:16:59,263 --> 01:17:00,656 It's okay. Come on. 670 01:17:04,755 --> 01:17:07,229 If we've been just hanging on. Dean is coming to help us. 671 01:17:07,292 --> 01:17:09,454 - How do you know that? - Wendall told me. 672 01:17:10,390 --> 01:17:11,533 You saw Wendall? 673 01:17:12,407 --> 01:17:13,737 I talked to him on the phone. 674 01:17:16,503 --> 01:17:17,503 Donna, 675 01:17:18,270 --> 01:17:19,643 I saw Bill. 676 01:17:20,349 --> 01:17:21,597 You did? 677 01:17:22,158 --> 01:17:25,589 Well, I saw his body. He'd been mostly eaten. 678 01:17:56,885 --> 01:17:58,091 Jack... 679 01:18:01,436 --> 01:18:02,767 Jack... 680 01:18:03,224 --> 01:18:05,511 Jack! Jack, are you all right?! 681 01:18:11,482 --> 01:18:14,434 Jack, the magnetic anomaly is the key to this place. 682 01:18:15,242 --> 01:18:17,654 Look, the dipping the magnetic lines over this mine 683 01:18:17,779 --> 01:18:20,149 act as a landing beacon for alien spacecraft. 684 01:18:20,648 --> 01:18:22,049 Donna, you haven't seen what I saw. 685 01:18:22,145 --> 01:18:25,036 Look, Bill's hacking body, insects and parasites... 686 01:18:25,644 --> 01:18:26,913 Just don't tell me... 687 01:18:26,937 --> 01:18:29,245 Look, Kim, aren't parasites one of your greatest fears? 688 01:18:29,328 --> 01:18:31,695 I don't know if they were really parasites. They were too alien, 689 01:18:31,719 --> 01:18:33,760 but the way they stuck to the flesh were the same... 690 01:18:34,098 --> 01:18:37,924 - Kim, we've all seen things. - And the thing that was living inside his head. 691 01:18:38,049 --> 01:18:40,253 I suppose I just imagined that too. 692 01:18:40,627 --> 01:18:42,249 Hallucinations, Kim. 693 01:18:42,406 --> 01:18:44,319 Nothing but hallucinations. 694 01:18:44,444 --> 01:18:47,729 The doctor explained how the entity is trying to set us against each other: 695 01:18:47,812 --> 01:18:50,224 implants these visions based on our worst fears. 696 01:18:50,566 --> 01:18:54,142 Shut up! Both of you! You better listen to me. 697 01:18:54,226 --> 01:18:57,012 Our only hope is that Dean gets here very soon. 698 01:18:57,668 --> 01:18:59,498 Bill showed me a room. 699 01:18:59,644 --> 01:19:02,118 A breeding chamber used by the aliens. 700 01:19:02,409 --> 01:19:05,736 He wanted to use me for food. 701 01:19:06,351 --> 01:19:07,723 Bill was alive? 702 01:19:07,931 --> 01:19:09,386 Yes, he was alive, 703 01:19:10,500 --> 01:19:12,580 but I had to split his head open. 704 01:19:12,642 --> 01:19:14,035 I don't want to hear this. 705 01:19:14,493 --> 01:19:17,029 Wait, wait. How did you split his head open? 706 01:19:17,320 --> 01:19:18,651 I hit him with this. 707 01:19:20,914 --> 01:19:23,617 I am convinced by what the alien said. 708 01:19:23,641 --> 01:19:25,138 You spoke to an alien? 709 01:19:25,263 --> 01:19:28,216 Bill was an alien and he said the doctor is one too. 710 01:19:28,266 --> 01:19:29,597 There's no blood on this. 711 01:19:29,921 --> 01:19:32,416 Of course not. He didn't bleed, he was an alien. 712 01:19:32,624 --> 01:19:34,495 Bugs came out instead of blood. 713 01:19:35,036 --> 01:19:37,364 Bugs? I haven't seen that one. 714 01:19:37,531 --> 01:19:39,984 Kim, you were just hallucinating. 715 01:19:40,400 --> 01:19:43,103 No. You want to talk me out of what I saw, 716 01:19:43,748 --> 01:19:45,474 because you're an alien too. 717 01:19:45,993 --> 01:19:48,967 Kim, the doctor will explain everything. 718 01:19:49,175 --> 01:19:51,254 This isn't "Invasion of the Body Snatchers". 719 01:19:51,504 --> 01:19:54,415 Look, look, you said Bill didn't bleed, right? 720 01:19:54,539 --> 01:19:58,531 Well, if we show you that we bleed, we can't be aliens, can we? 721 01:20:00,528 --> 01:20:02,648 Cut me. You'll see. 722 01:20:03,730 --> 01:20:06,183 - You too, Jack. - What, this isn't enough? 723 01:20:19,740 --> 01:20:21,487 We bleed, Kim. 724 01:20:22,684 --> 01:20:25,179 But I guess aliens must bleed after all. 725 01:20:26,967 --> 01:20:28,963 I guess I'm gonna have to kill you. 726 01:20:36,365 --> 01:20:38,070 Aliens, indeed. 727 01:20:39,808 --> 01:20:40,848 Coming? 728 01:20:48,169 --> 01:20:49,889 Don't you realize that you're about to miss 729 01:20:49,913 --> 01:20:52,783 the most important scientific discovery of your life? 730 01:20:53,781 --> 01:20:55,111 Time for conjunction. 731 01:20:55,619 --> 01:20:57,033 It's the only moments away. 732 01:20:57,057 --> 01:20:58,887 You have got to believe me! 733 01:20:59,012 --> 01:21:01,590 We are not dealing with the supernatural here. 734 01:21:01,798 --> 01:21:04,251 Aliens live in this mine! 735 01:21:04,480 --> 01:21:07,038 Everything else is just a side-effect. 736 01:21:07,100 --> 01:21:08,659 I've heard enough out of you. 737 01:21:18,607 --> 01:21:21,934 Get over there and take your position. Now! 738 01:21:22,825 --> 01:21:25,279 You can't contain a creature from another planet 739 01:21:25,403 --> 01:21:27,399 with the lines painted on the floor. 740 01:21:27,524 --> 01:21:28,855 Kim saw something, doctor. 741 01:21:29,104 --> 01:21:31,974 What if Kim's right? What if this is a trap? 742 01:21:32,099 --> 01:21:33,699 Maybe the wind, the noise, everything... 743 01:21:33,762 --> 01:21:36,715 The entity is afraid of us. Can't you understand that? 744 01:21:36,739 --> 01:21:40,398 It's using its only weapon: to try to confuse us. 745 01:21:40,422 --> 01:21:43,250 - What if it wins this time?! - It won't! 746 01:21:43,274 --> 01:21:47,516 - How do you know that? - Reject the hallucination! 747 01:21:47,540 --> 01:21:49,349 How many times do I have to tell you? 748 01:21:50,857 --> 01:21:52,499 We're making history, aren't we, doctor? 749 01:22:05,423 --> 01:22:06,505 Kim? 750 01:22:08,085 --> 01:22:09,291 Those insects... 751 01:22:10,622 --> 01:22:12,036 What were they? 752 01:22:12,202 --> 01:22:14,032 They're infecting organisms. 753 01:22:16,152 --> 01:22:20,477 Once on your skin they metamorphise into the larger parasites. 754 01:22:20,893 --> 01:22:21,933 Oh my God. 755 01:22:22,182 --> 01:22:23,430 Oh shit! 756 01:22:27,880 --> 01:22:29,751 They got everywhere! 757 01:22:30,042 --> 01:22:32,038 Reject your hallucination! 758 01:22:41,811 --> 01:22:43,308 It's a bug. 759 01:23:16,558 --> 01:23:18,596 I'm having another hallucination! 760 01:23:19,344 --> 01:23:21,964 Be strong, Jack. We're having the same hallucination! 761 01:23:21,988 --> 01:23:23,735 No, that's no hallucination. 762 01:23:25,957 --> 01:23:29,283 Stand firm, you coward! It can't cross the pentagram. 763 01:23:33,733 --> 01:23:35,771 - This alien won't stop! - No! 764 01:23:36,977 --> 01:23:40,511 - You'll not throw away my life's work. - You'll not throw away my life! 765 01:23:41,135 --> 01:23:42,279 Jack! 766 01:24:11,971 --> 01:24:13,218 Stanley? 767 01:24:17,261 --> 01:24:18,883 Stanley, is that you? 768 01:24:21,826 --> 01:24:22,826 Kim. 769 01:24:23,656 --> 01:24:24,987 Dean? 770 01:24:28,355 --> 01:24:30,060 Dean, is that you? 771 01:24:31,088 --> 01:24:32,088 Kim. 772 01:24:36,340 --> 01:24:39,334 Dean, I was waiting and waiting for you. 773 01:24:40,997 --> 01:24:42,079 Kim... 774 01:24:45,705 --> 01:24:47,660 I wanted to... 775 01:24:54,447 --> 01:24:55,778 It hurts. 776 01:25:02,455 --> 01:25:03,578 Do it! 777 01:26:28,968 --> 01:26:30,631 Very good session, I'd say. 778 01:26:31,371 --> 01:26:32,577 Maybe I should take a hike. 779 01:26:32,960 --> 01:26:34,080 Kim might be a little embarrassed 780 01:26:34,104 --> 01:26:36,140 to face me after the way she made me look. 781 01:26:36,287 --> 01:26:39,697 Don't pout, Jack. It's all in the name of science. 782 01:26:56,789 --> 01:26:57,828 Kim, 783 01:26:59,729 --> 01:27:01,497 You're to be congratulated. 784 01:27:03,397 --> 01:27:05,186 Yours was the most complex 785 01:27:05,210 --> 01:27:07,143 guided dream I've ever seen. 786 01:27:08,162 --> 01:27:10,054 And dreams within the dreams... 787 01:27:11,177 --> 01:27:12,466 Beautiful. 788 01:27:12,529 --> 01:27:14,130 Little masterpieces. 789 01:27:14,608 --> 01:27:17,041 A man dreams that he's a butterfly. 790 01:27:17,228 --> 01:27:21,532 But in his dream the butterfly falls asleep and dreams that it's a man. 791 01:27:22,123 --> 01:27:23,350 When he awakens, 792 01:27:23,513 --> 01:27:25,363 he's never quite sure, 793 01:27:25,387 --> 01:27:27,737 whether he is himself, 794 01:27:28,102 --> 01:27:30,972 or a butterfly just dreaming 795 01:27:31,937 --> 01:27:33,226 that it is a man. 796 01:27:37,946 --> 01:27:40,254 You all right? Donna... 797 01:27:40,878 --> 01:27:42,417 You better dry off. 798 01:27:47,511 --> 01:27:50,152 Kim, you might catch your deathly cold. 799 01:27:51,512 --> 01:27:53,113 Bad joke. Sorry. 800 01:27:54,277 --> 01:27:57,188 Good evening, doctor. You folks're about finished in here? 801 01:27:57,212 --> 01:27:59,583 I'm supposed to wax the floor tonight, so... 802 01:27:59,707 --> 01:28:02,244 - Just closing down, Jim. - Thank you, doctor. 803 01:28:09,830 --> 01:28:13,365 I don't need a college degree this badly, doctor. 804 01:28:29,316 --> 01:28:32,102 You're just get Guinea Pigs if you stay here. 805 01:28:38,798 --> 01:28:40,544 I thought this was my dream. 806 01:28:57,363 --> 01:28:59,068 Let me out of this dream. 807 01:28:59,923 --> 01:29:02,252 Wake up, Kimmie. Kimmie, wake up! 808 01:29:04,664 --> 01:29:08,282 - Nice day, doctor. - I want out of here! Wake up! 809 01:29:10,694 --> 01:29:12,814 I want out of here! Wake up! 809 01:29:13,305 --> 01:29:19,738 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 60031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.