All language subtitles for Nightwishxxx.1989
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:53,644 --> 00:03:55,773
Complete your assignment, dammit!
3
00:04:02,532 --> 00:04:04,154
Rise and shine.
4
00:04:11,016 --> 00:04:12,804
I am starving.
5
00:04:13,719 --> 00:04:17,253
You are definitely gonna be
the star of my next session.
6
00:04:17,919 --> 00:04:19,707
Anytime, Jack.
7
00:04:26,797 --> 00:04:28,066
Very nice, Donna.
8
00:04:28,315 --> 00:04:31,392
The best so far
of all the visualizations.
9
00:04:31,642 --> 00:04:35,135
And yet none of you is able
to finish his training.
10
00:04:36,549 --> 00:04:40,500
Not one of you is able to project
his own death.
11
00:04:41,082 --> 00:04:43,411
Donna's very good
at having other people die.
12
00:04:43,910 --> 00:04:46,134
Wasn't that your ring
on the severed hand, doctor?
13
00:04:46,155 --> 00:04:48,733
Oh Bill's just saying because
you left him out of your dream.
14
00:04:49,232 --> 00:04:51,104
Attacked on prom night.
15
00:04:51,270 --> 00:04:53,557
An attacker who isn't sexually motivated.
16
00:04:55,429 --> 00:04:57,508
And such poor table manners.
17
00:04:58,797 --> 00:05:00,668
Why that scenario, Donna?
18
00:05:00,876 --> 00:05:04,016
On the way here tonight I heard a song
they played at my senior prom.
19
00:05:04,078 --> 00:05:07,613
Nice. And then you recall
your adolescent fear
20
00:05:07,676 --> 00:05:09,817
of a male attacker?
21
00:05:09,942 --> 00:05:10,649
Yeah.
22
00:05:10,857 --> 00:05:14,059
And that worked for a while,
but then I began to drift.
23
00:05:14,433 --> 00:05:17,386
Sex, per se, has lost most of
its fear stimulus for me.
24
00:05:17,760 --> 00:05:21,253
When did you consciously begin
to reshape your dream?
25
00:05:21,461 --> 00:05:23,457
Well, I thought you'd appreciate the ring,
26
00:05:23,582 --> 00:05:26,327
and cannibals. It must always've been
one of my all-time phobia.
27
00:05:26,701 --> 00:05:30,173
So that's why I thought it'd be the perfect
scenario for me to play on through...
28
00:05:30,236 --> 00:05:31,733
something that included my own death.
29
00:05:31,858 --> 00:05:33,271
So why couldn't you do it?
30
00:05:33,812 --> 00:05:35,933
The same reason you couldn't, Bill.
31
00:05:36,099 --> 00:05:37,099
Or you either.
32
00:05:37,180 --> 00:05:38,969
My my.
Are we a little touchy?
33
00:05:39,177 --> 00:05:40,258
Donna...
34
00:05:41,547 --> 00:05:42,547
Go on.
35
00:05:42,919 --> 00:05:45,643
I just... I became too frightened.
36
00:05:46,558 --> 00:05:48,658
I lost control of my dream.
37
00:05:49,947 --> 00:05:51,694
My dream actually began to...
38
00:05:52,318 --> 00:05:53,939
Began to control you.
39
00:05:55,395 --> 00:05:57,017
In a moment you gave up
40
00:05:58,098 --> 00:05:59,928
your fear took over,
41
00:06:00,863 --> 00:06:03,005
and you were no more use to yourself
42
00:06:04,045 --> 00:06:05,209
or to me.
43
00:06:05,833 --> 00:06:09,243
All of you must learn
to accept the idea of death.
44
00:06:09,368 --> 00:06:14,566
That moment when the Grim Reaper's
cold mouth presses kiss yours,
45
00:06:16,208 --> 00:06:19,681
you must welcome death of curiosity.
46
00:06:20,804 --> 00:06:23,673
I'll soon have you all strong enough
47
00:06:24,130 --> 00:06:26,085
to face anything.
48
00:06:27,416 --> 00:06:28,788
Now, who's next?
49
00:08:15,371 --> 00:08:19,176
Well, the study turned up harmful trace
elements in local water supply.
50
00:08:19,364 --> 00:08:23,605
That was the reason for the mental
retardation and congenital defects.
51
00:08:23,876 --> 00:08:27,805
But government capped the local wells
and piped new water cross the mountains.
52
00:08:28,200 --> 00:08:31,215
Then they placed the victims
in hospitals and asylums.
53
00:08:31,839 --> 00:08:33,669
Pretty much call it a day.
54
00:08:34,293 --> 00:08:35,831
Most of the victims died.
55
00:08:35,894 --> 00:08:38,597
The few who survived
were placed in private homes.
56
00:08:38,701 --> 00:08:40,738
It was more cost-effective.
57
00:08:54,586 --> 00:08:57,082
- How could you?
- He tried to miss it.
58
00:08:57,248 --> 00:08:58,994
He swerved to hit it.
59
00:08:59,244 --> 00:09:00,533
- Donna.
- Don't Donna me!
60
00:09:00,783 --> 00:09:02,529
He hit that rabbit on purpose.
61
00:09:02,737 --> 00:09:05,898
The field is his, the highway is mine.
62
00:09:09,183 --> 00:09:10,223
Frankly,
63
00:09:10,389 --> 00:09:13,840
when the doctor asked me to check
into UFO sightings in this area,
64
00:09:14,464 --> 00:09:15,774
it worried me.
I mean,
65
00:09:15,878 --> 00:09:17,999
the parapsychology has a bad name now.
66
00:09:18,124 --> 00:09:20,245
All we have to do is
tie in little green men,
67
00:09:20,411 --> 00:09:23,571
and we're automatically members of
the Erich von Lunatic fringe.
68
00:09:23,863 --> 00:09:26,067
Jack is worried about his
credibility on campus.
69
00:09:26,566 --> 00:09:28,978
Maybe I am, just a little.
70
00:09:29,934 --> 00:09:31,951
But I'm telling you
this is extraordinary stuff.
71
00:09:31,972 --> 00:09:35,319
Did you guys know that the Air Force kept
a special team out here for over two years
72
00:09:35,444 --> 00:09:36,754
there were so many sightings?
73
00:09:37,898 --> 00:09:42,722
What's the punchline? That aliens set up
houses out here, in twenty-mule-team country?
74
00:09:44,156 --> 00:09:47,462
Well, a satellite survey of the
Earth's magnetic field revealed
75
00:09:47,629 --> 00:09:53,513
that the lines of magnetic attraction get closer to the
Earth's surface here than in any other spot in North America.
76
00:09:54,324 --> 00:09:55,925
- Oh no.
- What is it?
77
00:09:56,258 --> 00:09:57,588
My watch stopped.
78
00:09:57,900 --> 00:10:00,375
It must be the magnetic field dipping down.
79
00:10:03,868 --> 00:10:05,032
Please...
80
00:10:27,634 --> 00:10:29,126
I knew I should've brought my own car.
81
00:10:29,567 --> 00:10:32,869
Yeah, of course, me too, but now let's
just try and make the best of it, okay?
82
00:10:33,331 --> 00:10:33,700
Right.
83
00:10:34,204 --> 00:10:35,738
Look, just forget about him, Donna.
84
00:10:37,136 --> 00:10:40,104
Tell me what you found out about the
tribes in here? What about folklore?
85
00:10:40,608 --> 00:10:42,142
Anything important?
86
00:10:43,083 --> 00:10:46,176
Well, they were the fierce demons stories.
You know, just stuff about monsters
87
00:10:46,701 --> 00:10:48,861
coming up from holes in the ground,
murdering everyone they find.
88
00:10:49,362 --> 00:10:50,667
- Standard enough.
- Yeah.
89
00:10:51,483 --> 00:10:53,744
But then there were odd references
to unnatural creatures.
90
00:10:54,311 --> 00:10:57,841
Even a few stories about prehistoric
space visitors and just things like that.
91
00:10:58,365 --> 00:10:59,296
- You have any peaches?
- No.
92
00:10:59,717 --> 00:11:01,854
One tribe calls this area
"The Valley of Fear".
93
00:11:12,671 --> 00:11:15,694
The original owner of the mine
was a man named John Litten.
94
00:11:16,289 --> 00:11:18,563
He made a fortune
by exploiting the Indians and locals.
95
00:11:18,929 --> 00:11:20,351
They were digging those minerals for him?
96
00:11:21,341 --> 00:11:24,634
And when the mineral market collapsed, he
had a house built right on top of the mine.
97
00:11:25,250 --> 00:11:27,088
He said he had
the biggest basement in the world.
98
00:11:27,454 --> 00:11:28,975
So, the old guy wanted to live out of here?
99
00:11:29,263 --> 00:11:32,328
He had his whole family out here with him
until the earthquake in '31.
100
00:11:32,653 --> 00:11:35,447
No, that was in Long Beach.
My granddad was in it.
101
00:11:35,730 --> 00:11:36,944
It was centered there,
102
00:11:37,310 --> 00:11:39,314
but Litten's mine
is right on a fault line.
103
00:11:39,577 --> 00:11:41,851
That's why the minerals
are so close to the surface.
104
00:11:43,714 --> 00:11:47,340
Anyway, part of the house collapsed
and killed one of the children.
105
00:11:47,831 --> 00:11:49,419
His wife took the other kids and left.
106
00:11:49,723 --> 00:11:51,707
You should've killed
all of the little shit.
107
00:12:05,945 --> 00:12:07,606
- So daddy stayed on, did he?
- Yeah.
108
00:12:10,020 --> 00:12:10,967
We gonna get to meet
this old geezer?
109
00:12:11,691 --> 00:12:12,097
I hope not. He's dead.
110
00:12:25,443 --> 00:12:26,078
The highway is mine.
111
00:13:18,839 --> 00:13:20,689
How we going to get into this place?
112
00:13:20,913 --> 00:13:22,681
Doctor made all the arrangements.
113
00:14:02,899 --> 00:14:03,938
I don't get this.
114
00:14:04,354 --> 00:14:06,517
Doctor said that somebody'd be here
to meet us.
115
00:14:19,283 --> 00:14:21,072
I never trust doctors.
116
00:15:04,395 --> 00:15:06,807
Yeah, the doctor made all the arrangements.
117
00:15:07,014 --> 00:15:08,262
Shut up, Dean.
118
00:15:28,784 --> 00:15:30,677
It's maybe another hour to where I'm going.
119
00:15:30,843 --> 00:15:34,045
I've got maybe an hour's,
three hours' work to do.
120
00:15:34,627 --> 00:15:36,499
I'd say about six or seven.
121
00:15:36,956 --> 00:15:37,621
Don't be late.
122
00:15:37,746 --> 00:15:40,324
I will not wanna drive this road
at dark.
123
00:15:40,844 --> 00:15:42,695
Or change a tire out here.
124
00:15:47,290 --> 00:15:49,764
- Litten stuffed this canyon with animals.
- What?
125
00:15:49,972 --> 00:15:53,341
But the bad water caused mutations
and most of them died.
126
00:15:54,089 --> 00:15:56,501
- I hope.
- What kind of animals?
127
00:15:56,896 --> 00:15:59,412
Wolves, jaguars, lynxes...
128
00:15:59,578 --> 00:16:00,618
That's enough. Thanks.
129
00:16:00,847 --> 00:16:03,654
We are definitely getting out here
before sundown, okay Dean?
130
00:16:04,839 --> 00:16:06,357
Anything you say, Donna.
131
00:16:11,014 --> 00:16:13,510
I know they said he was eccentric,
but this is...
132
00:16:13,717 --> 00:16:17,003
It looks like a perfect place
for a psychotic investigation.
133
00:16:17,169 --> 00:16:19,415
It's psychic, Dean,
not psychotic.
134
00:16:19,581 --> 00:16:20,995
You're very, very cute.
135
00:16:42,203 --> 00:16:43,659
Let's go back by ourselves.
136
00:16:43,784 --> 00:16:45,198
Dean, you're hurting me.
137
00:16:45,364 --> 00:16:47,318
I want to be alone with you.
138
00:16:48,109 --> 00:16:50,146
I don't know
if I can arrange that.
139
00:16:50,271 --> 00:16:51,394
Arrange it.
140
00:16:54,014 --> 00:16:55,220
I'll try.
141
00:16:59,952 --> 00:17:02,072
- Hi.
- Donna.
142
00:17:03,549 --> 00:17:04,949
Thanks for your help, Bill, really.
143
00:17:06,472 --> 00:17:07,594
Hi, Kim.
144
00:17:09,008 --> 00:17:11,836
- Do you want some help with your stuff?
- Would you, Bill?
145
00:17:21,392 --> 00:17:24,552
You know, Bill said that the gate keeper
met them when they arrived.
146
00:17:24,760 --> 00:17:26,590
Yeah? So what?
147
00:17:28,108 --> 00:17:31,955
Well, thanks for... thanks for driving us
up here though, with all our gear.
148
00:17:32,121 --> 00:17:34,491
Maybe I could buy a drink
on our way home tonight?
149
00:17:34,533 --> 00:17:35,572
I don't drink.
150
00:17:53,121 --> 00:17:54,535
Peculiar guy.
151
00:17:55,284 --> 00:17:57,238
I really don't know
what she sees in him.
152
00:19:00,823 --> 00:19:01,446
Who are you?
153
00:19:01,571 --> 00:19:02,777
Son of a bitch!
154
00:19:03,609 --> 00:19:04,815
Shit.
155
00:19:05,896 --> 00:19:08,433
What's the...
That can cause bladder damage, pal.
156
00:19:09,763 --> 00:19:10,763
Who are you?
157
00:19:11,884 --> 00:19:13,340
You must be the gatekeeper.
158
00:19:14,920 --> 00:19:17,789
- Where were you when I got here?
- Wendall were here.
159
00:19:18,372 --> 00:19:20,201
Don't feed me that shit!
160
00:19:20,784 --> 00:19:22,904
I had to hop this gate
and get the key myself.
161
00:19:23,611 --> 00:19:26,356
Wendall... Wendall feeds the animals.
I do.
162
00:19:26,564 --> 00:19:28,352
Yeah? Well keep them off the highway.
163
00:19:28,518 --> 00:19:31,263
Wendall guards... the property.
164
00:19:31,596 --> 00:19:33,425
Wendall locks the gate.
I do.
165
00:19:34,631 --> 00:19:38,291
Yeah, how about unlocking the gate?
I want out of here.
166
00:19:40,745 --> 00:19:42,741
Wendall's pets don't like you.
167
00:19:42,907 --> 00:19:45,236
Oh gee, that tears me up, Wendell.
Listen...
168
00:19:46,483 --> 00:19:48,646
You, uh, got the phone number
up at the house?
169
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
I'm...
170
00:19:53,532 --> 00:19:55,133
You don't know the number?
171
00:19:55,882 --> 00:19:57,254
Wendall calls the house.
172
00:19:58,210 --> 00:19:59,791
Yeah, well, Dean...
173
00:20:01,246 --> 00:20:04,157
I want to call the house.
See what I mean?
174
00:20:04,781 --> 00:20:06,195
So give me the number.
175
00:20:06,652 --> 00:20:08,693
Wendall guards the property,
Wendall locks the gate,
176
00:20:08,815 --> 00:20:11,185
Wendall feeds the animals
and Wendall calls the house.
177
00:20:11,310 --> 00:20:11,934
I do.
178
00:20:12,142 --> 00:20:14,702
What are you saying? I can't call
the house directly? Is that it?
179
00:20:14,928 --> 00:20:15,967
I have to call you?
180
00:20:16,258 --> 00:20:18,189
Wendall guards the property,
Wendall locks the gate,
181
00:20:18,213 --> 00:20:20,333
Wendall feeds the animals
and Wendall calls the house.
182
00:20:20,459 --> 00:20:21,459
I do.
183
00:20:21,748 --> 00:20:23,328
Spare me the details, Wendall.
184
00:20:28,152 --> 00:20:30,065
You don't drink the water, do you?
185
00:20:43,645 --> 00:20:44,645
Hey, Wendall,
186
00:20:45,267 --> 00:20:46,515
don't change.
187
00:20:56,038 --> 00:20:59,240
Wendall's pets don't like Dean.
They don't.
188
00:21:00,571 --> 00:21:02,151
No, they don't.
189
00:21:12,948 --> 00:21:14,445
Four point six.
190
00:21:15,203 --> 00:21:16,617
Four point six.
191
00:21:20,538 --> 00:21:22,055
Six point four.
192
00:21:22,929 --> 00:21:24,197
Six point four?
193
00:21:24,560 --> 00:21:26,223
Yeah, along the window.
194
00:21:31,579 --> 00:21:34,240
Donna, did you remember
to set that to zero?
195
00:21:34,739 --> 00:21:35,820
I don't know.
196
00:21:36,527 --> 00:21:37,941
Here, look at it.
197
00:22:03,982 --> 00:22:07,600
This house is riddled
with behind the wall passages.
198
00:22:08,349 --> 00:22:09,950
There are some chairs in the other room.
199
00:22:10,491 --> 00:22:13,339
Get them, please
and then put them in a circle.
200
00:22:23,694 --> 00:22:27,187
- This is your stuff, Kim?
- Yeah. Seems like... my bag.
201
00:22:34,631 --> 00:22:37,251
Litten held séances right in this room.
202
00:22:37,417 --> 00:22:40,120
The visiting mediums all agreed,
203
00:22:40,910 --> 00:22:45,568
there was something extraordinary
about this desert valley.
204
00:22:45,693 --> 00:22:48,853
Few of the mediums ever returned
except one,
205
00:22:49,217 --> 00:22:50,766
a Satanist.
206
00:22:51,182 --> 00:22:52,762
He was a regular.
207
00:22:53,739 --> 00:22:57,836
It was his belief that the house itself
208
00:22:59,686 --> 00:23:02,826
had assumed demonic character.
209
00:23:03,138 --> 00:23:05,862
But don't we need a medium
to conduct our seance?
210
00:23:05,924 --> 00:23:08,128
I mean, all these instruments
seem out of place.
211
00:23:08,232 --> 00:23:09,687
That's the point, Donna.
212
00:23:11,278 --> 00:23:13,804
If we can establish
scientific respectability
213
00:23:14,387 --> 00:23:17,256
by recording meticulously
the environmental variables,
214
00:23:18,337 --> 00:23:20,666
and when a beasty from beyond shows up,
215
00:23:21,331 --> 00:23:22,995
no one can doubt our findings.
216
00:23:23,120 --> 00:23:25,947
Fine, Bill, but that doesn't answer
Donna's question.
217
00:23:26,841 --> 00:23:29,836
Without a medium how do we get
whatever supposed to happen,
218
00:23:29,960 --> 00:23:31,769
to happen when we want it to?
219
00:23:32,144 --> 00:23:35,387
Reading Litton's diary on seances
220
00:23:37,092 --> 00:23:41,292
I found a cyclic pattern
the periods of activity.
221
00:23:41,750 --> 00:23:44,744
Is... now a period of activity?
222
00:23:45,451 --> 00:23:46,823
Precisely.
223
00:23:48,320 --> 00:23:51,398
I believe that we have a very good chance
224
00:23:51,522 --> 00:23:55,099
to make an authentic contact
with a psychic entity.
225
00:23:55,556 --> 00:23:56,596
But...
226
00:23:57,386 --> 00:23:59,424
it's going to take concentration,
227
00:24:00,297 --> 00:24:01,919
singleness of purpose
228
00:24:02,667 --> 00:24:06,306
and the ability to withstand projections
of your worse fear.
229
00:24:06,431 --> 00:24:07,450
Piece of cake.
230
00:24:17,305 --> 00:24:18,761
Let's get rolling.
231
00:24:19,135 --> 00:24:21,048
Rid yourself of your impatience.
232
00:24:23,169 --> 00:24:27,951
Relax your defenses
against the unexpected...
233
00:24:29,989 --> 00:24:31,320
the unusual.
234
00:24:32,027 --> 00:24:33,482
Start recording.
235
00:25:46,928 --> 00:25:47,928
Jack...
236
00:25:49,266 --> 00:25:50,706
what's happening to the temperature?
237
00:26:18,052 --> 00:26:20,963
- Whoa, what the hell was that?
- Your instruments.
238
00:26:52,564 --> 00:26:53,604
Doctor...
239
00:27:25,283 --> 00:27:27,986
Jack, it's going to touch her!
Do something!
240
00:27:29,276 --> 00:27:30,315
Do nothing.
241
00:27:31,105 --> 00:27:32,602
Do nothing.
242
00:28:04,718 --> 00:28:06,943
That last part came as a surprise.
243
00:28:07,276 --> 00:28:08,398
How'd you do that, doctor?
244
00:28:08,731 --> 00:28:09,731
Shut up.
245
00:28:10,478 --> 00:28:12,016
How did he do it?
246
00:28:12,599 --> 00:28:14,013
How did he do it?!
247
00:28:14,137 --> 00:28:15,718
You mean, this was all a fake?
248
00:28:16,059 --> 00:28:18,388
We had to see
if you had what it takes.
249
00:28:18,637 --> 00:28:22,630
- It was just training.
- Training? How dare you?
250
00:28:23,337 --> 00:28:26,289
Dumb shit like this
accomplishes nothing positive, doctor.
251
00:28:27,453 --> 00:28:29,782
Do you think we're about anything
but to distrust you?
252
00:28:29,907 --> 00:28:33,816
I would have thought that distrust of your
instructor was a prerequisite in graduate work,
253
00:28:34,273 --> 00:28:39,139
with all the backstabbing
and ideas stealing is so prevalent.
254
00:28:39,305 --> 00:28:41,218
And so necessary for survival.
255
00:28:43,006 --> 00:28:47,082
All right. Admittedly the instruments
were rigged to scare you.
256
00:28:47,331 --> 00:28:48,662
Bill helped with that.
257
00:28:48,953 --> 00:28:51,074
This is scientific responsibility?
258
00:28:51,240 --> 00:28:53,486
He just followed my instructions.
259
00:28:54,900 --> 00:28:56,979
Now, listen carefully.
260
00:28:57,634 --> 00:29:01,138
The instruments were rigged to act up,
261
00:29:02,302 --> 00:29:04,090
but the ectoplasm...
262
00:29:04,257 --> 00:29:05,379
Was real?
263
00:29:05,483 --> 00:29:08,082
I mean, was not real, but was not fake?
264
00:29:08,332 --> 00:29:10,744
I want you to pay close attention.
265
00:29:11,784 --> 00:29:14,237
I want a full report from all of you
266
00:29:15,443 --> 00:29:17,065
on what you witness.
267
00:29:17,813 --> 00:29:22,762
And I also wanted to know precisely
what each one of you
268
00:29:23,802 --> 00:29:25,507
thought he saw.
269
00:29:26,214 --> 00:29:27,628
Maybe these will help.
270
00:29:30,019 --> 00:29:31,952
How did you get the camera to do this?
271
00:29:32,119 --> 00:29:34,656
- We didn't.
- Look at Kim's picture.
272
00:29:35,446 --> 00:29:37,816
Why does my skeleton show through?
273
00:29:42,515 --> 00:29:44,262
Why is yours different, Kim?
274
00:30:14,744 --> 00:30:20,441
Clearly this site is frequented
by a demonic entity,
275
00:30:21,793 --> 00:30:23,352
the power
276
00:30:23,435 --> 00:30:27,012
- ...to project hallucination.
- That ectoplasm was not hallucination.
277
00:30:27,718 --> 00:30:29,008
So where is it?
278
00:30:29,257 --> 00:30:31,919
I hit it.
I know it was there.
279
00:30:32,834 --> 00:30:34,954
Well, there's no signs of it
having been there.
280
00:30:35,744 --> 00:30:37,158
Down on the floor,
281
00:30:37,493 --> 00:30:38,896
the fireplace,
282
00:30:39,146 --> 00:30:41,038
not even in your purse.
283
00:30:41,183 --> 00:30:43,762
What we had
was a psychological attack.
284
00:30:43,928 --> 00:30:46,174
But we all saw the same thing.
285
00:30:46,340 --> 00:30:48,170
Well, the very fact that we all saw it,
286
00:30:48,336 --> 00:30:51,081
certainly shows
the power of what we're up against.
287
00:30:51,547 --> 00:30:53,210
Yeah, but what about the photographs?
288
00:30:54,655 --> 00:30:56,995
Well, they're another matter, I'm afraid.
289
00:30:57,702 --> 00:31:02,692
It also shows that it has the power
to instill paranoia.
290
00:31:03,004 --> 00:31:04,314
You're joking, right?
291
00:31:05,561 --> 00:31:08,514
I want you all to watch each other
very closely
292
00:31:08,826 --> 00:31:10,385
for irrational behavior.
293
00:31:10,801 --> 00:31:13,670
Wait a minute, you say that we might not
be able to trust each other?
294
00:31:14,211 --> 00:31:15,750
You've been warned.
295
00:31:17,039 --> 00:31:19,576
Now, I expect professionalism.
296
00:31:20,345 --> 00:31:23,027
Our data must be impeccable.
297
00:31:23,672 --> 00:31:25,439
No mistakes.
298
00:31:26,021 --> 00:31:28,184
I'll accept nothing less.
299
00:31:29,390 --> 00:31:30,429
Now,
300
00:31:30,928 --> 00:31:34,006
we'll begin a degaussing the whole house.
301
00:31:51,264 --> 00:31:53,260
Jack, we're supposed to be degaussing.
302
00:31:53,405 --> 00:31:55,505
Just make it up. Who gives a shit?
303
00:31:56,046 --> 00:31:59,539
Do you think the doctor is a little...
like unbalanced?
304
00:32:00,412 --> 00:32:01,826
Compared to what?
305
00:32:03,323 --> 00:32:06,089
- Oh, here we go. Six point eight.
- Six point eight.
306
00:32:06,234 --> 00:32:07,482
Four point six.
307
00:32:07,690 --> 00:32:10,393
- Five point three.
- Five point three.
308
00:32:11,807 --> 00:32:15,175
- Fifty eight point six.
- Fifty eight point six.
309
00:32:15,841 --> 00:32:18,502
Sixty point...
I think that's eight.
310
00:32:19,583 --> 00:32:21,455
How'd you get into a
program like this, Kim?
311
00:32:22,016 --> 00:32:25,322
I can't cook so I transfer
from home economics.
312
00:32:25,717 --> 00:32:29,439
- Are you making small talk?
- No, no, no, no, I'm really interested.
313
00:32:29,813 --> 00:32:30,978
Why?
314
00:32:31,352 --> 00:32:33,847
Is this mean that strange to you
that I'm here now?
315
00:32:35,032 --> 00:32:37,922
Now, don't get crazy.
It's just that...
316
00:32:38,671 --> 00:32:40,334
that you're so delicate...
317
00:32:40,501 --> 00:32:44,534
- and the program like this...
- And this work is so dangerous.
318
00:32:45,325 --> 00:32:46,685
Yeah, I guess that's what I meant.
319
00:32:46,739 --> 00:32:48,568
Maybe I like danger, Bill.
320
00:32:48,901 --> 00:32:50,232
Maybe that's why I'm here.
321
00:33:04,246 --> 00:33:06,159
You can't scare me off.
322
00:33:07,147 --> 00:33:08,987
You won't scare me.
323
00:33:09,610 --> 00:33:11,232
I'm not afraid of you!
324
00:33:23,209 --> 00:33:24,209
Four point three.
325
00:33:24,332 --> 00:33:26,120
- What?
- Four point three.
326
00:33:27,492 --> 00:33:28,241
Four point three..
327
00:33:28,366 --> 00:33:31,110
- Six point two.
- Six point two.
328
00:33:31,983 --> 00:33:34,146
- I got a null here.
- Null.
329
00:33:35,289 --> 00:33:37,889
- Eight point six.
- Eight point six?
330
00:33:38,013 --> 00:33:41,631
Eight point six! Eight point six!
Why do I have to repeat everything?
331
00:33:43,544 --> 00:33:44,544
What?
332
00:33:44,979 --> 00:33:47,495
I don't know, I...
I thought I heard something.
333
00:33:48,514 --> 00:33:51,071
- What?
- Shh, wait, wait. There it is again.
334
00:33:51,331 --> 00:33:52,527
I don't hear anything.
335
00:33:59,388 --> 00:34:00,469
Who are you?
336
00:34:01,384 --> 00:34:04,711
Dad, can I get out of here now, please?
337
00:34:04,869 --> 00:34:05,908
Who are you?
338
00:34:06,553 --> 00:34:07,738
What do you want?
339
00:34:13,569 --> 00:34:17,062
- I'm getting out of here.
- Wait. We have to help him.
340
00:34:17,124 --> 00:34:18,124
Why?
341
00:34:19,952 --> 00:34:21,595
Dad...
342
00:34:32,282 --> 00:34:33,987
I'm definitely getting out of here.
343
00:35:25,595 --> 00:35:29,005
The boy has been punished
for some minor transgression.
344
00:35:29,982 --> 00:35:33,246
When the quake hit,
he was locked in the attic.
345
00:35:35,964 --> 00:35:38,168
Litton's wife never got over.
346
00:35:39,175 --> 00:35:42,710
She moved out with the surviving children
as soon as the boy was buried.
347
00:35:42,888 --> 00:35:45,072
He put him in the attic
to punish him?
348
00:35:45,404 --> 00:35:46,777
Yes.
349
00:35:47,151 --> 00:35:53,014
But I'm not interested in summoning up
the ghost of some unfortunate child.
350
00:35:53,867 --> 00:35:59,003
I seek the entity behind everything
that happens in this house.
351
00:35:59,938 --> 00:36:02,766
I don't like the idea of being pinned
to the wall like a bug.
352
00:36:05,074 --> 00:36:07,777
These shackles are as much
for your protection
353
00:36:08,472 --> 00:36:10,926
as to ensure the efficacy of the summoning.
354
00:36:11,134 --> 00:36:12,652
I want nothing to interfere.
355
00:36:12,714 --> 00:36:14,395
I can understand locking
up someone you're afraid
356
00:36:14,419 --> 00:36:16,852
might freak out and mess
up the effort, but...
357
00:36:16,935 --> 00:36:20,428
- I'll be shackled as well.
- But what if something should happen?
358
00:36:20,553 --> 00:36:21,553
Enough!
359
00:36:23,464 --> 00:36:24,691
You're wasting time.
360
00:36:24,711 --> 00:36:27,082
What's the matter, Bill?
Too dangerous?
361
00:36:30,450 --> 00:36:34,609
The chains are to keep the entity
from removing us from the room
362
00:36:34,650 --> 00:36:39,308
and also keep us
from harming the entity.
363
00:36:41,262 --> 00:36:43,633
What if the entity
should want to harm us?
364
00:36:45,047 --> 00:36:46,253
Jack...
365
00:36:47,218 --> 00:36:51,002
I think you should seriously consider
changing career goals.
366
00:36:52,137 --> 00:36:54,778
Paranoia is infectious, as you can see.
367
00:36:56,304 --> 00:36:58,321
Self control is imperative.
368
00:37:01,161 --> 00:37:05,132
My experience with
Satanist cults tells me...
369
00:37:09,811 --> 00:37:11,370
Stanley...
370
00:37:18,740 --> 00:37:21,526
You see, the tug-of-war.
371
00:37:21,776 --> 00:37:28,096
We will try to pull the entity
into our dimension.
372
00:37:31,382 --> 00:37:33,295
We'll use strength of will
373
00:37:35,124 --> 00:37:38,784
and processes set down by ritual.
374
00:37:42,506 --> 00:37:44,814
Now, the entity will resist us,
375
00:37:46,602 --> 00:37:48,265
but once we have it...
376
00:37:49,284 --> 00:37:50,927
once here...
377
00:37:53,172 --> 00:37:56,832
it will try in amazing ways
378
00:37:57,996 --> 00:37:59,743
to return to its own sphere,
379
00:37:59,767 --> 00:38:01,015
taking us...
380
00:38:01,418 --> 00:38:02,479
with it.
381
00:38:04,900 --> 00:38:06,313
If it can.
382
00:38:57,654 --> 00:38:59,775
Is this more training exercises, doctor?
383
00:39:01,096 --> 00:39:02,926
Training time is over.
384
00:40:16,369 --> 00:40:17,720
Threshold.
385
00:40:19,375 --> 00:40:20,706
Come to me.
386
00:40:22,054 --> 00:40:23,385
Come to me.
387
00:40:55,388 --> 00:40:57,592
Jack! Jack, are you alright?
388
00:41:08,573 --> 00:41:10,549
Come across that line, damn you.
389
00:41:11,389 --> 00:41:12,637
Come across the line!
390
00:41:19,374 --> 00:41:22,493
Go back! Go back where you came
from you belong!
391
00:41:23,004 --> 00:41:24,004
Get away!
392
00:41:24,697 --> 00:41:26,194
- Come back to me!
- Get away!
393
00:41:26,660 --> 00:41:28,074
Go back!
You don't belong here!
394
00:41:28,199 --> 00:41:30,486
- Go back!
- Shut up you idiot!
395
00:41:30,842 --> 00:41:33,171
Everybody concentrate on pulling it to us.
396
00:41:34,728 --> 00:41:37,181
Come back!
Come back to me!
397
00:41:42,581 --> 00:41:44,266
Oh my God.
398
00:42:04,993 --> 00:42:06,532
For your weakness...
399
00:42:08,653 --> 00:42:11,605
we have just lost, possibly for ever,
400
00:42:12,894 --> 00:42:15,431
a chance to be eminent among scientists.
401
00:42:17,005 --> 00:42:18,710
You nearly got us killed.
402
00:42:20,234 --> 00:42:22,022
Doctor, you better tend to Jack.
403
00:42:22,346 --> 00:42:23,219
He may be hurt.
404
00:42:23,543 --> 00:42:25,165
That's an excellent idea, Donna.
405
00:42:28,771 --> 00:42:29,998
Jackie?
406
00:42:33,042 --> 00:42:35,288
Wakey-up, Jackie.
407
00:42:37,432 --> 00:42:38,638
It's time for school.
408
00:42:38,962 --> 00:42:41,020
I mean to report it
to the Academic Senate.
409
00:42:41,044 --> 00:42:44,125
You can't keep doing this stuff over
and over and getting away with it!
410
00:42:44,149 --> 00:42:47,496
- This is your third University!
- Third time's a charm, Bill.
411
00:42:47,787 --> 00:42:49,326
Doctor, you better unlock us,
412
00:42:49,492 --> 00:42:51,093
I'm getting pins and needles in my arms.
413
00:42:51,197 --> 00:42:53,678
It's the same kind of behavior
that got him kicked out of Duke,
414
00:42:53,942 --> 00:42:56,437
and the same behavior is gonna
get you kicked out of Cal U.
415
00:42:56,149 --> 00:42:57,542
What do you mean, kicked out?
416
00:42:57,916 --> 00:42:59,871
I mean he was forced to resign.
417
00:43:00,637 --> 00:43:01,323
Shut up!
418
00:43:01,365 --> 00:43:04,297
Two died that time.
How many will die in this experiment?
419
00:43:04,805 --> 00:43:07,549
Wait, doctor,
people working with you were killed?
420
00:43:07,612 --> 00:43:09,254
What about this, doctor?
421
00:43:09,379 --> 00:43:12,207
- You know, I think it's gonna take quite some time...
- Not me.
422
00:43:12,332 --> 00:43:14,782
- ...to degauss this house. It's...
- I have enough of your training sessions!
423
00:43:14,806 --> 00:43:16,282
Training sessions?
424
00:43:18,320 --> 00:43:21,855
You don't have the slightest idea
what parapsychology is.
425
00:43:21,908 --> 00:43:24,549
You're pitiful.
Look at him!
426
00:43:24,427 --> 00:43:27,359
- The man's unfit for graduate work.
- I'm unfit?
427
00:43:27,950 --> 00:43:29,405
Who put you up at this?
428
00:43:29,750 --> 00:43:32,408
If that's what you think, that's fine
with me. I resign from the program.
429
00:43:32,432 --> 00:43:34,384
That's why I think we're entitled to know
what Bill is supported to.
430
00:43:35,008 --> 00:43:36,068
I want to go home.
431
00:43:37,316 --> 00:43:39,478
That's out of the question, Jack.
432
00:43:40,018 --> 00:43:41,890
We're all committed to finish...
433
00:43:41,942 --> 00:43:44,863
You better hold on to them, cos after
I spread the word about this fiasco,
434
00:43:44,887 --> 00:43:47,382
you're gonna have your ass...
435
00:43:48,086 --> 00:43:49,417
Listen to yourselves!
436
00:43:49,874 --> 00:43:51,621
Listen to yourselves.
437
00:43:51,974 --> 00:43:55,571
This is the paranoia that the entity
has planted in our minds.
438
00:43:55,996 --> 00:43:58,013
It is turning us against each other.
439
00:43:58,337 --> 00:44:00,499
If this is in my head,
then why hasn't he unlocked us?
440
00:44:00,324 --> 00:44:01,967
I'm not cut out for this shit!
441
00:44:02,081 --> 00:44:04,355
I'm gonna get a ride back to anybody
who wants to go with me.
442
00:44:04,379 --> 00:44:06,749
Oh, you'll take the rest as well?
443
00:44:08,071 --> 00:44:12,105
- Who did put you up to this, Bill?
- No one put him up to anything!
444
00:44:12,755 --> 00:44:14,231
It is the paranoia.
445
00:44:14,255 --> 00:44:16,397
There's only one paranoid in this room.
446
00:44:17,062 --> 00:44:18,892
Or is he a schizoid?
447
00:44:20,107 --> 00:44:22,228
I am willing walk back.
448
00:44:25,397 --> 00:44:26,853
Jackie,
449
00:44:27,739 --> 00:44:29,122
no one...
450
00:44:29,746 --> 00:44:31,492
is going back.
451
00:44:32,981 --> 00:44:35,767
Wait a minute! Don't open that!
Don't open that!
452
00:44:38,446 --> 00:44:40,525
Don't open that!
Don't open that!
453
00:44:42,022 --> 00:44:44,809
But we're here for new experiences,
aren't we?
454
00:44:50,007 --> 00:44:51,046
Stanley,
455
00:44:53,001 --> 00:44:54,498
stand over there like a good fellow.
456
00:44:54,623 --> 00:44:57,908
A stooge to run the special effects
while you frightened poor Jack to death?
457
00:44:57,982 --> 00:45:00,270
Let me out of this, now.
458
00:45:00,394 --> 00:45:04,054
Well, Stanley, he's not capable of
scientific thinking,
459
00:45:04,802 --> 00:45:08,379
but he is very helpful in other ways.
460
00:45:08,566 --> 00:45:10,458
Come on, doctor, the show's over.
461
00:45:11,290 --> 00:45:12,787
Hustle over here with the key.
462
00:45:12,953 --> 00:45:16,654
I've had all I want of your
quasi-scientific bullshit! I resign!
463
00:45:24,930 --> 00:45:27,591
Resignation accepted.
464
00:45:31,833 --> 00:45:33,039
Stanley,
465
00:45:34,203 --> 00:45:36,158
I have to change my lab coat.
466
00:45:36,532 --> 00:45:38,362
Get rid of the body,
467
00:45:38,590 --> 00:45:41,439
then unlock our friends here.
468
00:45:47,095 --> 00:45:50,130
We'll begin degaussing the house again
from top to bottom.
469
00:45:50,588 --> 00:45:52,792
Preparation for our next encounter.
470
00:45:53,333 --> 00:45:55,370
It's saying about hour and a half.
471
00:45:56,160 --> 00:45:58,281
I'm looking for signs of rebellion.
472
00:45:58,822 --> 00:45:59,945
I see none.
473
00:46:00,776 --> 00:46:01,776
Good.
474
00:46:03,147 --> 00:46:04,147
Any questions?
475
00:46:04,186 --> 00:46:06,099
No, sir.
We'll get right to work, sir.
476
00:46:07,638 --> 00:46:08,719
Splendid.
477
00:46:19,614 --> 00:46:22,193
Stanley, unlock these shackles right now.
478
00:46:22,442 --> 00:46:25,270
"Take away the body,
then unlock our friends."
479
00:46:25,478 --> 00:46:26,809
That's what the doctor said.
480
00:46:26,892 --> 00:46:29,013
For God sake, Stanley,
don't be so damn literal!
481
00:46:29,262 --> 00:46:31,134
Unlock us first.
482
00:47:02,073 --> 00:47:03,113
Oh God.
483
00:47:03,321 --> 00:47:05,151
You guys, we have got to get out of here.
484
00:47:06,514 --> 00:47:07,969
I think our best bet
485
00:47:08,302 --> 00:47:10,548
is to act as if we're going to
go on with a doctor
486
00:47:10,714 --> 00:47:13,126
till we get a chance to subdue him.
487
00:47:13,334 --> 00:47:15,704
All right, but who is gonna
take care of the demon?
488
00:47:15,871 --> 00:47:17,825
Let that be your department, Kim.
489
00:47:18,116 --> 00:47:20,029
Keep him distracted.
490
00:47:20,196 --> 00:47:22,358
After Jack and I
take care of the doctor,
491
00:47:22,483 --> 00:47:24,936
we'll all tackle Stanley, okay?
492
00:47:25,227 --> 00:47:26,227
Okay.
493
00:48:39,707 --> 00:48:41,079
What are the tools for?
494
00:48:41,453 --> 00:48:43,616
The doctor told you to unlock us.
495
00:48:44,115 --> 00:48:46,693
Stanley, unlock me first, okay?
496
00:48:51,767 --> 00:48:56,008
Do as you're told, Stanley.
The doctor gave you your orders.
497
00:48:56,424 --> 00:48:58,503
He didn't
say how soon I had to unlock you.
498
00:48:58,753 --> 00:48:59,876
Oh shit.
499
00:49:03,535 --> 00:49:06,072
He always makes me do the hard stuff.
500
00:49:06,696 --> 00:49:09,440
Well, complain later, right?
My hands are going numb.
501
00:49:13,682 --> 00:49:17,508
Sometimes Stanley gets
to have a little fun.
502
00:49:18,340 --> 00:49:21,729
Sometimes he gets to keep a souvenir.
503
00:49:26,755 --> 00:49:27,755
Stanley...
504
00:49:29,416 --> 00:49:33,076
Some things are against the law.
505
00:49:33,907 --> 00:49:38,856
And if the police should find out,
they would be very, very angry.
506
00:49:38,939 --> 00:49:42,308
The doctor too, Stanley. If he finds
out he's gonna be pissed off, Stanley!
507
00:49:42,474 --> 00:49:44,595
No. This is my job.
508
00:49:45,843 --> 00:49:47,631
Everybody works around here.
509
00:49:47,755 --> 00:49:49,128
If you don't work
510
00:49:50,791 --> 00:49:52,163
you don't eat.
511
00:49:53,078 --> 00:49:56,280
"Not everybody there gets to help
a scientist, Stanley."
512
00:49:56,343 --> 00:49:58,277
- That's what the doctor said.
- Stanley!
513
00:49:58,568 --> 00:50:01,312
Are you just doing this
to teach us not to be scared?!
514
00:50:03,475 --> 00:50:03,974
Oh no...
515
00:50:04,140 --> 00:50:07,550
- This is for real! This is for real!
- I'm gonna get the souvenir.
516
00:50:31,212 --> 00:50:34,331
This is a mess.
You shouldn't make a mess.
517
00:50:34,539 --> 00:50:36,327
She didn't mean to, Stanley.
518
00:50:36,909 --> 00:50:38,199
The doctor says:
519
00:50:38,698 --> 00:50:41,359
"You gotta be punished
if you make a mess."
520
00:50:41,733 --> 00:50:43,771
Stanley, she didn't mean to.
521
00:51:21,988 --> 00:51:24,982
Stop that! You have to get punished
for making this mess.
522
00:51:25,606 --> 00:51:29,016
Doctor says:
"Not all the peaches and cream is life."
523
00:51:33,673 --> 00:51:36,792
Doctor says:
"Sometimes we have to be punished."
524
00:51:36,816 --> 00:51:37,816
No...
525
00:52:11,249 --> 00:52:13,203
Stanley, what are you doing?
526
00:52:15,407 --> 00:52:17,320
I took care of the body, like you said.
527
00:52:18,526 --> 00:52:21,105
Taken all so a long time
for such a simple task.
528
00:52:22,768 --> 00:52:25,055
I have work to do with my colleagues.
529
00:52:38,238 --> 00:52:39,361
And Stanley,
530
00:52:40,317 --> 00:52:42,230
what was that business with the trunk?
531
00:52:42,604 --> 00:52:46,181
That bad snake made a mistake.
It had to be punished.
532
00:52:46,389 --> 00:52:47,470
Yes?
533
00:52:48,967 --> 00:52:51,337
Well, later you're gonna need
more therapy, Stanley.
534
00:52:51,691 --> 00:52:54,747
Yes, a lot more therapy.
535
00:52:55,863 --> 00:52:56,863
Yes.
536
00:52:58,947 --> 00:53:02,108
Well, students, let's all go to work.
537
00:53:02,340 --> 00:53:05,292
Now, Stanley will just go with Kim.
538
00:53:06,457 --> 00:53:08,744
And Donna and Jack will be with me.
539
00:53:10,740 --> 00:53:13,027
That's just in case
any of you have any doubts
540
00:53:13,152 --> 00:53:14,566
whether not you're on my team.
541
00:53:16,104 --> 00:53:17,104
Clear?
542
00:53:21,802 --> 00:53:23,798
- Six point four.
- Eighty eight.
543
00:53:24,317 --> 00:53:26,875
- Seven point three.
- Eighty eight point five.
544
00:53:27,873 --> 00:53:28,892
Eighty nine.
545
00:53:29,703 --> 00:53:31,616
There's a definite pattern.
546
00:53:32,073 --> 00:53:35,192
The residual magnetism from
the first two encounter
547
00:53:35,483 --> 00:53:38,602
indicates that next emergence
is gonna be lower.
548
00:53:39,392 --> 00:53:40,952
Lower than the basement?
549
00:53:41,263 --> 00:53:42,636
The mine shaft itself.
550
00:53:42,761 --> 00:53:44,150
Has it occurred to you,
that this...
551
00:53:44,174 --> 00:53:46,878
this thing may be luring us
down to it's own territory?
552
00:53:47,377 --> 00:53:49,248
Don't be silly, darling.
553
00:53:50,350 --> 00:53:52,866
The entity is retreating.
554
00:53:54,862 --> 00:53:58,355
May I have those last set of readings,
doctor? I'm afraid I miss them.
555
00:54:31,041 --> 00:54:32,829
I don't need your help.
556
00:54:53,622 --> 00:54:54,745
Stanley,
557
00:54:56,242 --> 00:54:59,527
Stanley, can you look at this machine?
There's something wrong with it.
558
00:55:00,484 --> 00:55:03,811
The doctor said:
"Never fix the machines."
559
00:55:03,935 --> 00:55:07,221
Well, the doctor is not here, Stanley,
and I don't know what's wrong with it.
560
00:55:13,625 --> 00:55:18,657
"Stanley, you don't know shit about
machines." That's what the doctor says.
561
00:55:52,465 --> 00:55:55,834
Kim tricked Stanley,
now Kim's gonna get punished!
562
00:56:31,722 --> 00:56:33,469
Hey, did you guys hear that?
563
00:56:35,132 --> 00:56:37,835
I heard a bump.
564
00:56:38,105 --> 00:56:39,332
A bump?
565
00:56:39,519 --> 00:56:41,495
In this house a bump is nothing.
566
00:56:41,640 --> 00:56:44,198
Maybe we should go check on
Kim and Stanley?
567
00:56:44,302 --> 00:56:45,903
They can take care of themselves.
568
00:56:48,419 --> 00:56:50,103
Forty two.
569
00:56:50,560 --> 00:56:52,224
Looks like very promising.
570
00:56:53,180 --> 00:56:54,677
Two point four.
571
00:56:56,237 --> 00:56:59,335
Give me a reading, Jack.
I need some confirmation on there.
572
00:57:31,584 --> 00:57:33,019
Donna?
573
00:57:34,017 --> 00:57:36,338
- What's the matter? What's happening?
- I was calling you!
574
00:57:36,429 --> 00:57:38,009
Why didn't you answer me?
575
00:57:39,090 --> 00:57:40,546
What are you talking about?
576
00:57:42,542 --> 00:57:45,037
The spiders. Your hands, Jack!
577
00:57:45,203 --> 00:57:46,617
What spiders?
578
00:57:46,909 --> 00:57:49,903
We were standing right here.
You never made a sound.
579
00:57:50,194 --> 00:57:53,562
This work is definitely
taking its toll on me.
580
00:57:54,040 --> 00:57:56,515
What is it did you think you saw?
581
00:58:46,907 --> 00:58:48,488
Ring, ring, ring.
582
00:59:09,260 --> 00:59:10,362
Is someone there?
583
00:59:13,189 --> 00:59:14,770
Is someone there?
584
00:59:15,165 --> 00:59:16,165
Who's there?
585
00:59:16,599 --> 00:59:18,845
It's Wendall.
586
00:59:18,970 --> 00:59:21,673
Oh, thank God.
Listen, Wendall, you've got to help us.
587
00:59:21,881 --> 00:59:23,128
Wendall helps.
588
00:59:23,253 --> 00:59:25,415
Wendall guards the property.
He locks the gates.
589
00:59:25,478 --> 00:59:27,661
I feed the animals, I do.
590
00:59:27,786 --> 00:59:30,780
Wendall, we need help at the house.
591
00:59:30,884 --> 00:59:33,109
There's been an accident, Wendall.
592
00:59:36,186 --> 00:59:37,615
Are you in there?
593
00:59:38,446 --> 00:59:40,110
Can you hear me, Wendall?
594
00:59:41,176 --> 00:59:42,590
Wendall hears you.
595
00:59:42,715 --> 00:59:47,664
I, I help. I feed the animals,
I lock the gate, I do.
596
00:59:48,329 --> 00:59:51,157
Wendall, we need help.
You can help us?
597
00:59:51,593 --> 00:59:53,527
Is there anyone gonna come?
598
00:59:54,068 --> 00:59:56,064
Yes. Yes, someone's coming.
599
00:59:56,088 --> 00:59:57,252
It's...
600
00:59:59,661 --> 01:00:01,117
Dean. Dean's coming.
601
01:00:01,441 --> 01:00:03,021
Oh, thank God.
602
01:00:03,550 --> 01:00:06,378
When?
Wendall, when is Dean going to be here?
603
01:02:46,246 --> 01:02:47,785
God, Bill.
604
01:02:48,617 --> 01:02:51,902
Oh, I know what you're thinking,
but do I look dead?
605
01:02:53,960 --> 01:02:55,561
We're training?
606
01:02:56,559 --> 01:02:58,223
What about Stanley?
607
01:02:58,514 --> 01:02:59,514
Come on.
608
01:02:59,969 --> 01:03:02,173
There's something back here
I think you want to see.
609
01:03:49,645 --> 01:03:51,308
The highway is mine!
610
01:03:53,949 --> 01:03:56,340
I've been down here setting up
the rest of the experiment.
611
01:03:56,465 --> 01:03:58,918
I want you to help me put an end
of the experiment, Bill.
612
01:03:59,376 --> 01:04:01,081
The doctor has to be stopped.
613
01:04:01,268 --> 01:04:03,035
He's gone overboard. That's for sure.
614
01:04:03,181 --> 01:04:05,530
Being pigheaded has got him
in trouble before.
615
01:04:05,697 --> 01:04:06,697
Look,
616
01:04:07,319 --> 01:04:09,564
I know that it's gonna sound crazy,
617
01:04:10,230 --> 01:04:13,141
but do you know what we learned
about the UFO reports?
618
01:04:13,723 --> 01:04:17,549
The magnetism, the mutant animals,
the deformed human beings.
619
01:04:18,172 --> 01:04:20,626
Well, the doctor may be
a scientist all right, Bill,
620
01:04:20,792 --> 01:04:24,161
but his job is to dissect
and study human beings.
621
01:04:24,327 --> 01:04:25,658
I am sure of it.
622
01:04:25,928 --> 01:04:27,280
Remember, Kim,
623
01:04:27,737 --> 01:04:30,918
the doctor thinks that one side-effect
of the entity summoning
624
01:04:31,147 --> 01:04:33,310
is an attack on our reasoning process.
625
01:04:33,372 --> 01:04:34,682
Of course he said that.
626
01:04:34,807 --> 01:04:37,177
That is the easiest way
to get us to believe.
627
01:04:37,343 --> 01:04:40,337
- The evidence is right in front of our noses!
- But what evidence?
628
01:04:40,629 --> 01:04:42,999
That the doctor is an alien,
for God's sake!
629
01:04:43,207 --> 01:04:45,993
Don't be so thick!
The doctor is an alien!
630
01:04:48,114 --> 01:04:50,110
Well, there may be some truth
in what you say.
631
01:04:52,148 --> 01:04:54,061
Let me show you something I discovered.
632
01:05:07,876 --> 01:05:08,916
Come on in.
633
01:05:15,943 --> 01:05:18,147
Looks like you get the prize, Kimmie.
634
01:05:29,417 --> 01:05:30,956
Just off the mark.
635
01:05:31,995 --> 01:05:33,992
Study and dissection, yes,
636
01:05:34,823 --> 01:05:36,695
but also breeding.
637
01:06:31,837 --> 01:06:33,791
There's an opening for you.
638
01:06:49,552 --> 01:06:50,552
Shit.
639
01:10:14,435 --> 01:10:15,973
Kim...
640
01:10:17,346 --> 01:10:21,795
Kim, you're not gonna suck
that icky thing, are you?
641
01:10:23,325 --> 01:10:24,988
I'm sorry, doctor.
642
01:10:27,276 --> 01:10:29,688
I lost control on my dream again.
643
01:11:12,636 --> 01:11:14,840
Wendall, your phone is ringing.
644
01:11:17,918 --> 01:11:19,415
Hello, Dean here.
645
01:11:19,540 --> 01:11:20,540
Hello?
646
01:11:26,077 --> 01:11:27,408
Fine.
647
01:11:29,470 --> 01:11:30,343
Wendall,
648
01:11:30,468 --> 01:11:32,339
where the fuck are the keys?
649
01:11:45,281 --> 01:11:48,608
Wendall, you're dead meat.
650
01:12:07,072 --> 01:12:08,153
God.
651
01:12:58,522 --> 01:13:00,144
God, Wendall,
652
01:13:01,474 --> 01:13:02,971
you really did it.
653
01:13:06,589 --> 01:13:08,502
I'm sorry about the rabbits.
654
01:13:17,921 --> 01:13:19,813
Said don't change.
655
01:14:11,088 --> 01:14:13,791
In time. It's getting dull.
656
01:14:26,267 --> 01:14:28,138
Get off of my car!
657
01:14:40,759 --> 01:14:42,444
Scream louder than that!
658
01:16:21,607 --> 01:16:22,647
Dean...
659
01:16:23,793 --> 01:16:25,332
where are you?
660
01:16:31,629 --> 01:16:33,625
Kim, thank God!
661
01:16:33,875 --> 01:16:35,746
I didn't think we'd ever find you.
662
01:16:36,328 --> 01:16:38,907
Where have you been?
We're afraid something happened to you.
663
01:16:40,986 --> 01:16:44,105
What happened to your clothes?
Where is Stanley?
664
01:16:44,354 --> 01:16:45,560
I tricked him.
665
01:16:46,163 --> 01:16:47,265
Good for you.
666
01:16:48,804 --> 01:16:50,259
- Can we get out of this way?
- No!
667
01:16:51,008 --> 01:16:52,713
- What is it?
- Will you listen?
668
01:16:55,823 --> 01:16:58,214
Come with me, Kim.
Come on.
669
01:16:59,263 --> 01:17:00,656
It's okay. Come on.
670
01:17:04,755 --> 01:17:07,229
If we've been just hanging on.
Dean is coming to help us.
671
01:17:07,292 --> 01:17:09,454
- How do you know that?
- Wendall told me.
672
01:17:10,390 --> 01:17:11,533
You saw Wendall?
673
01:17:12,407 --> 01:17:13,737
I talked to him on the phone.
674
01:17:16,503 --> 01:17:17,503
Donna,
675
01:17:18,270 --> 01:17:19,643
I saw Bill.
676
01:17:20,349 --> 01:17:21,597
You did?
677
01:17:22,158 --> 01:17:25,589
Well, I saw his body.
He'd been mostly eaten.
678
01:17:56,885 --> 01:17:58,091
Jack...
679
01:18:01,436 --> 01:18:02,767
Jack...
680
01:18:03,224 --> 01:18:05,511
Jack! Jack, are you all right?!
681
01:18:11,482 --> 01:18:14,434
Jack, the magnetic anomaly
is the key to this place.
682
01:18:15,242 --> 01:18:17,654
Look, the dipping the magnetic lines
over this mine
683
01:18:17,779 --> 01:18:20,149
act as a landing beacon
for alien spacecraft.
684
01:18:20,648 --> 01:18:22,049
Donna, you haven't seen what I saw.
685
01:18:22,145 --> 01:18:25,036
Look, Bill's hacking body,
insects and parasites...
686
01:18:25,644 --> 01:18:26,913
Just don't tell me...
687
01:18:26,937 --> 01:18:29,245
Look, Kim, aren't parasites
one of your greatest fears?
688
01:18:29,328 --> 01:18:31,695
I don't know if they were really parasites.
They were too alien,
689
01:18:31,719 --> 01:18:33,760
but the way they stuck to the flesh
were the same...
690
01:18:34,098 --> 01:18:37,924
- Kim, we've all seen things.
- And the thing that was living inside his head.
691
01:18:38,049 --> 01:18:40,253
I suppose I just imagined that too.
692
01:18:40,627 --> 01:18:42,249
Hallucinations, Kim.
693
01:18:42,406 --> 01:18:44,319
Nothing but hallucinations.
694
01:18:44,444 --> 01:18:47,729
The doctor explained how the entity
is trying to set us against each other:
695
01:18:47,812 --> 01:18:50,224
implants these visions
based on our worst fears.
696
01:18:50,566 --> 01:18:54,142
Shut up! Both of you!
You better listen to me.
697
01:18:54,226 --> 01:18:57,012
Our only hope is
that Dean gets here very soon.
698
01:18:57,668 --> 01:18:59,498
Bill showed me a room.
699
01:18:59,644 --> 01:19:02,118
A breeding chamber used by the aliens.
700
01:19:02,409 --> 01:19:05,736
He wanted to use me for food.
701
01:19:06,351 --> 01:19:07,723
Bill was alive?
702
01:19:07,931 --> 01:19:09,386
Yes, he was alive,
703
01:19:10,500 --> 01:19:12,580
but I had to split his head open.
704
01:19:12,642 --> 01:19:14,035
I don't want to hear this.
705
01:19:14,493 --> 01:19:17,029
Wait, wait. How did you split
his head open?
706
01:19:17,320 --> 01:19:18,651
I hit him with this.
707
01:19:20,914 --> 01:19:23,617
I am convinced
by what the alien said.
708
01:19:23,641 --> 01:19:25,138
You spoke to an alien?
709
01:19:25,263 --> 01:19:28,216
Bill was an alien and he said
the doctor is one too.
710
01:19:28,266 --> 01:19:29,597
There's no blood on this.
711
01:19:29,921 --> 01:19:32,416
Of course not. He didn't bleed,
he was an alien.
712
01:19:32,624 --> 01:19:34,495
Bugs came out instead of blood.
713
01:19:35,036 --> 01:19:37,364
Bugs? I haven't seen that one.
714
01:19:37,531 --> 01:19:39,984
Kim, you were just hallucinating.
715
01:19:40,400 --> 01:19:43,103
No. You want to talk me out
of what I saw,
716
01:19:43,748 --> 01:19:45,474
because you're an alien too.
717
01:19:45,993 --> 01:19:48,967
Kim, the doctor will explain everything.
718
01:19:49,175 --> 01:19:51,254
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers".
719
01:19:51,504 --> 01:19:54,415
Look, look, you said
Bill didn't bleed, right?
720
01:19:54,539 --> 01:19:58,531
Well, if we show you that we bleed,
we can't be aliens, can we?
721
01:20:00,528 --> 01:20:02,648
Cut me. You'll see.
722
01:20:03,730 --> 01:20:06,183
- You too, Jack.
- What, this isn't enough?
723
01:20:19,740 --> 01:20:21,487
We bleed, Kim.
724
01:20:22,684 --> 01:20:25,179
But I guess
aliens must bleed after all.
725
01:20:26,967 --> 01:20:28,963
I guess
I'm gonna have to kill you.
726
01:20:36,365 --> 01:20:38,070
Aliens, indeed.
727
01:20:39,808 --> 01:20:40,848
Coming?
728
01:20:48,169 --> 01:20:49,889
Don't you realize that you're about to miss
729
01:20:49,913 --> 01:20:52,783
the most important
scientific discovery of your life?
730
01:20:53,781 --> 01:20:55,111
Time for conjunction.
731
01:20:55,619 --> 01:20:57,033
It's the only moments away.
732
01:20:57,057 --> 01:20:58,887
You have got to believe me!
733
01:20:59,012 --> 01:21:01,590
We are not dealing
with the supernatural here.
734
01:21:01,798 --> 01:21:04,251
Aliens live in this mine!
735
01:21:04,480 --> 01:21:07,038
Everything else is just a side-effect.
736
01:21:07,100 --> 01:21:08,659
I've heard enough out of you.
737
01:21:18,607 --> 01:21:21,934
Get over there and take your position.
Now!
738
01:21:22,825 --> 01:21:25,279
You can't contain a creature
from another planet
739
01:21:25,403 --> 01:21:27,399
with the lines painted on the floor.
740
01:21:27,524 --> 01:21:28,855
Kim saw something, doctor.
741
01:21:29,104 --> 01:21:31,974
What if Kim's right?
What if this is a trap?
742
01:21:32,099 --> 01:21:33,699
Maybe the wind, the noise, everything...
743
01:21:33,762 --> 01:21:36,715
The entity is afraid of us.
Can't you understand that?
744
01:21:36,739 --> 01:21:40,398
It's using its only weapon:
to try to confuse us.
745
01:21:40,422 --> 01:21:43,250
- What if it wins this time?!
- It won't!
746
01:21:43,274 --> 01:21:47,516
- How do you know that?
- Reject the hallucination!
747
01:21:47,540 --> 01:21:49,349
How many times do I have to tell you?
748
01:21:50,857 --> 01:21:52,499
We're making history,
aren't we, doctor?
749
01:22:05,423 --> 01:22:06,505
Kim?
750
01:22:08,085 --> 01:22:09,291
Those insects...
751
01:22:10,622 --> 01:22:12,036
What were they?
752
01:22:12,202 --> 01:22:14,032
They're infecting organisms.
753
01:22:16,152 --> 01:22:20,477
Once on your skin they metamorphise
into the larger parasites.
754
01:22:20,893 --> 01:22:21,933
Oh my God.
755
01:22:22,182 --> 01:22:23,430
Oh shit!
756
01:22:27,880 --> 01:22:29,751
They got everywhere!
757
01:22:30,042 --> 01:22:32,038
Reject your hallucination!
758
01:22:41,811 --> 01:22:43,308
It's a bug.
759
01:23:16,558 --> 01:23:18,596
I'm having another hallucination!
760
01:23:19,344 --> 01:23:21,964
Be strong, Jack.
We're having the same hallucination!
761
01:23:21,988 --> 01:23:23,735
No, that's no hallucination.
762
01:23:25,957 --> 01:23:29,283
Stand firm, you coward!
It can't cross the pentagram.
763
01:23:33,733 --> 01:23:35,771
- This alien won't stop!
- No!
764
01:23:36,977 --> 01:23:40,511
- You'll not throw away my life's work.
- You'll not throw away my life!
765
01:23:41,135 --> 01:23:42,279
Jack!
766
01:24:11,971 --> 01:24:13,218
Stanley?
767
01:24:17,261 --> 01:24:18,883
Stanley, is that you?
768
01:24:21,826 --> 01:24:22,826
Kim.
769
01:24:23,656 --> 01:24:24,987
Dean?
770
01:24:28,355 --> 01:24:30,060
Dean, is that you?
771
01:24:31,088 --> 01:24:32,088
Kim.
772
01:24:36,340 --> 01:24:39,334
Dean, I was waiting and waiting for you.
773
01:24:40,997 --> 01:24:42,079
Kim...
774
01:24:45,705 --> 01:24:47,660
I wanted to...
775
01:24:54,447 --> 01:24:55,778
It hurts.
776
01:25:02,455 --> 01:25:03,578
Do it!
777
01:26:28,968 --> 01:26:30,631
Very good session, I'd say.
778
01:26:31,371 --> 01:26:32,577
Maybe I should take a hike.
779
01:26:32,960 --> 01:26:34,080
Kim might be a little embarrassed
780
01:26:34,104 --> 01:26:36,140
to face me after the way
she made me look.
781
01:26:36,287 --> 01:26:39,697
Don't pout, Jack.
It's all in the name of science.
782
01:26:56,789 --> 01:26:57,828
Kim,
783
01:26:59,729 --> 01:27:01,497
You're to be congratulated.
784
01:27:03,397 --> 01:27:05,186
Yours was the most complex
785
01:27:05,210 --> 01:27:07,143
guided dream I've ever seen.
786
01:27:08,162 --> 01:27:10,054
And dreams within the dreams...
787
01:27:11,177 --> 01:27:12,466
Beautiful.
788
01:27:12,529 --> 01:27:14,130
Little masterpieces.
789
01:27:14,608 --> 01:27:17,041
A man dreams that he's a butterfly.
790
01:27:17,228 --> 01:27:21,532
But in his dream the butterfly falls
asleep and dreams that it's a man.
791
01:27:22,123 --> 01:27:23,350
When he awakens,
792
01:27:23,513 --> 01:27:25,363
he's never quite sure,
793
01:27:25,387 --> 01:27:27,737
whether he is himself,
794
01:27:28,102 --> 01:27:30,972
or a butterfly just dreaming
795
01:27:31,937 --> 01:27:33,226
that it is a man.
796
01:27:37,946 --> 01:27:40,254
You all right?
Donna...
797
01:27:40,878 --> 01:27:42,417
You better dry off.
798
01:27:47,511 --> 01:27:50,152
Kim, you might catch your deathly cold.
799
01:27:51,512 --> 01:27:53,113
Bad joke. Sorry.
800
01:27:54,277 --> 01:27:57,188
Good evening, doctor.
You folks're about finished in here?
801
01:27:57,212 --> 01:27:59,583
I'm supposed to
wax the floor tonight, so...
802
01:27:59,707 --> 01:28:02,244
- Just closing down, Jim.
- Thank you, doctor.
803
01:28:09,830 --> 01:28:13,365
I don't need a college degree
this badly, doctor.
804
01:28:29,316 --> 01:28:32,102
You're just get Guinea Pigs
if you stay here.
805
01:28:38,798 --> 01:28:40,544
I thought this was my dream.
806
01:28:57,363 --> 01:28:59,068
Let me out of this dream.
807
01:28:59,923 --> 01:29:02,252
Wake up, Kimmie.
Kimmie, wake up!
808
01:29:04,664 --> 01:29:08,282
- Nice day, doctor.
- I want out of here! Wake up!
809
01:29:10,694 --> 01:29:12,814
I want out of here! Wake up!
809
01:29:13,305 --> 01:29:19,738
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
60031