Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,233 --> 00:00:26,034
Spells, amulets, and charms are
acts of idolatry. Sunan Abu Daud
2
00:02:32,195 --> 00:02:38,034
Sir, I'm sorry. I kept this
one for my boss. He booked it first.
3
00:02:38,240 --> 00:02:40,282
-It's alright.
-Okay.
4
00:02:41,728 --> 00:02:43,645
Where's Hairi?
5
00:02:46,118 --> 00:02:47,118
Good morning.
6
00:02:47,520 --> 00:02:50,562
Hairi. You're late.
7
00:02:51,395 --> 00:02:52,837
Take a seat and
eat this 'nasi lemak'.
8
00:02:52,922 --> 00:02:55,228
There was a customer who asked for this,
but this is the last one left.
9
00:02:56,292 --> 00:03:01,668
-Why won't you let me rest for a bit.
-No way. Enough talk. Sit here.
10
00:03:02,751 --> 00:03:05,292
Boss, do eat alright?
11
00:03:06,793 --> 00:03:10,876
This is your spoon, boss.
I'll make some drinks for you, boss.
12
00:03:24,168 --> 00:03:27,110
-Here, your drink's ready.
-Thank you.
13
00:03:27,388 --> 00:03:29,763
Is it alright? Delicious?
14
00:03:31,262 --> 00:03:36,262
Okay, these are all the wedding
card samples. So, I'd like you to pick one.
15
00:03:37,055 --> 00:03:41,138
I need it today. If we
delay this, the cards will be late too.
16
00:03:41,488 --> 00:03:42,530
Just pick one.
17
00:03:43,634 --> 00:03:46,301
-I'd like you to choose it.
-I had to do this too?
18
00:03:48,242 --> 00:03:51,504
No.
19
00:03:51,589 --> 00:03:54,255
-How about this?
-It's such a hassle. Fatin!
20
00:03:55,506 --> 00:03:56,157
What's up?
21
00:03:56,242 --> 00:03:58,506
I'm sure you' know my taste, right?
Pick one for me.
22
00:03:59,839 --> 00:04:01,339
Wedding cards?
23
00:04:01,974 --> 00:04:06,048
-How much are you willing to pay me?
-What? That's not going to happen.
24
00:04:22,456 --> 00:04:27,748
What are you smiling at?
Go out there and attend to the guests!
25
00:04:41,873 --> 00:04:46,581
Thank you for coming.
26
00:04:53,540 --> 00:04:57,762
-Fatin!
-Hairi.
27
00:04:57,847 --> 00:04:59,406
That's nothing.
Just a small thing.
28
00:04:59,509 --> 00:05:04,266
Go back to the wedding dais,
you're the groom. It's just a small matter.
29
00:05:11,747 --> 00:05:13,165
What's wrong with Fatin?
30
00:05:14,456 --> 00:05:15,623
I'm worried.
31
00:05:19,582 --> 00:05:21,081
I have no idea too, dear.
32
00:05:22,582 --> 00:05:23,831
Fatin and her antics.
33
00:05:26,831 --> 00:05:33,623
Another thing, I never thought
I'd get married before Fatin does.
34
00:05:35,158 --> 00:05:38,951
I thought she's the one
getting married first.
35
00:05:43,226 --> 00:05:44,809
It's really nothing.
36
00:05:47,226 --> 00:05:50,226
But I'd really like to see
her settle down soon.
37
00:05:52,476 --> 00:05:54,434
She's really hard to understand.
38
00:05:55,348 --> 00:05:59,515
It felt like I'm the only
one who understands her.
39
00:06:01,768 --> 00:06:03,684
She's a pretty girl.
40
00:06:05,142 --> 00:06:06,559
Why wouldn't anyone
be interested in her?
41
00:06:10,851 --> 00:06:12,975
I'm having a talk and
you're sleeping over there.
42
00:06:14,600 --> 00:06:17,892
Dear?
43
00:06:21,150 --> 00:06:22,568
Dear?
44
00:06:30,220 --> 00:06:31,887
Peace be upon you, mom.
45
00:06:36,353 --> 00:06:38,478
-Mom?
-Hold on for a moment, dear.
46
00:06:42,129 --> 00:06:46,546
Hello, Fatin.
What's the matter?
47
00:06:48,796 --> 00:06:49,879
Okay, I'll come right away.
48
00:06:51,462 --> 00:06:54,588
Dear, I have to go.
49
00:07:03,848 --> 00:07:07,876
3 months later...
50
00:07:19,993 --> 00:07:21,365
Thank God!
51
00:07:24,842 --> 00:07:26,550
Fatin!
52
00:07:31,419 --> 00:07:33,030
You're so stubborn.
53
00:07:33,115 --> 00:07:36,628
I told you not to do a man's job,
and you did it anyway.
54
00:07:42,075 --> 00:07:43,701
-It hurts.
-Are you alright?
55
00:07:48,732 --> 00:07:49,690
Dear.
56
00:07:50,643 --> 00:07:52,560
What's the matter?
57
00:07:55,899 --> 00:07:56,857
Dear?
58
00:08:00,670 --> 00:08:03,752
You didn't care about me at all.
59
00:08:04,294 --> 00:08:06,877
Who says I
don't care about you?
60
00:08:07,282 --> 00:08:08,116
It's true.
61
00:08:10,086 --> 00:08:13,086
I'm already pregnant,
but you kept on ignoring me.
62
00:08:14,386 --> 00:08:16,844
You're pregnant?
63
00:08:20,184 --> 00:08:22,642
Fatin, my wife's pregnant!
64
00:08:26,596 --> 00:08:28,179
Dear! Dear!
65
00:09:19,381 --> 00:09:20,964
Peace be upon you.
66
00:09:22,756 --> 00:09:23,631
Mom?
67
00:09:33,001 --> 00:09:34,084
Mom?
68
00:09:53,043 --> 00:09:59,459
Bakar's love and passion shall
bow down to me, with the blessings of.....
69
00:10:06,639 --> 00:10:08,971
-I want money!
-I don't have any money.
70
00:10:09,514 --> 00:10:12,764
-I want money!
-Don't do this to me!
71
00:10:14,887 --> 00:10:15,948
Please, dear.
72
00:10:16,043 --> 00:10:20,477
Where do you
think you're going? Come here you!
73
00:10:20,570 --> 00:10:23,570
If you don't give me any money,
you're going to regret it.
74
00:10:34,049 --> 00:10:35,330
What do you want?
75
00:10:35,414 --> 00:10:38,121
Who's this woman, dear?
What are you trying to do?
76
00:10:38,206 --> 00:10:40,066
Get out!
77
00:10:41,705 --> 00:10:43,830
Dear, please don't do this!
78
00:10:44,705 --> 00:10:49,330
Please don't soil our house.
79
00:10:56,878 --> 00:11:01,711
After we've given birth,...
80
00:11:03,376 --> 00:11:07,336
...our husbands will never
treat or look at us the same way again.
81
00:11:10,866 --> 00:11:16,575
I consider myself
even luckier than you, Mira.
82
00:11:19,303 --> 00:11:25,094
You haven't even gave birth,
yet look at how he treats you.
83
00:11:27,082 --> 00:11:31,415
He seems reluctant, and
doesn't listen to what you say right?
84
00:11:36,378 --> 00:11:38,836
It's called the bind of love.
85
00:11:39,877 --> 00:11:43,002
So the love has to be bound, right?
86
00:11:45,235 --> 00:11:50,610
So, this is the best way to bind
that love for abused women such as us.
87
00:11:51,161 --> 00:11:55,824
But mom, isn't this
the wrong thing to do?
88
00:11:55,999 --> 00:11:57,956
Who says it's wrong?
89
00:11:58,999 --> 00:12:02,875
Who are we doing this for?
It's for our own husbands, right?
90
00:12:03,168 --> 00:12:04,668
It's not that we're doing
it to someone else's.
91
00:12:05,335 --> 00:12:08,835
Is it wrong for our
husbands to love us?
92
00:12:12,514 --> 00:12:14,433
Mom, what's that foul smell?
93
00:12:23,463 --> 00:12:28,171
If you want to, I'll
introduce you to Embah Senu.
94
00:12:29,684 --> 00:12:36,102
It's alright, mom.
I'll think about it first.
95
00:12:36,551 --> 00:12:38,593
Don't take too long.
96
00:12:40,643 --> 00:12:47,267
One day, you'll deeply regret it.
97
00:12:47,839 --> 00:12:48,923
I won't force you.
98
00:12:50,382 --> 00:12:52,714
But don't be in awe...
99
00:12:53,048 --> 00:12:56,673
...if Fatin does the
same thing that I did.
100
00:13:00,925 --> 00:13:01,382
Bakar!
101
00:13:03,591 --> 00:13:04,091
Bakar!
102
00:13:09,053 --> 00:13:09,677
Come here.
103
00:13:16,307 --> 00:13:17,722
What are you waiting for?
Sit down.
104
00:13:20,203 --> 00:13:20,911
Sit down.
105
00:13:31,108 --> 00:13:31,859
Eat up.
106
00:13:47,386 --> 00:13:50,761
Actually, Fatin comes
from the same place as Hairi.
107
00:13:51,915 --> 00:13:54,613
They went to school and studied
in the university together.
108
00:13:54,698 --> 00:13:56,331
That's where I met him.
109
00:13:59,370 --> 00:14:02,328
They started this business
right after completing their studies.
110
00:14:02,755 --> 00:14:03,631
Up until now.
111
00:14:04,297 --> 00:14:05,005
That's right.
112
00:14:06,845 --> 00:14:07,345
I see.
113
00:14:13,258 --> 00:14:15,967
Faiz, I'm sorry.
114
00:14:16,969 --> 00:14:18,218
Why don't you wait here.
115
00:14:18,802 --> 00:14:21,092
-I've got many customers today.
-Okay.
116
00:14:21,594 --> 00:14:23,343
It's alright Fatin, don't worry.
117
00:14:23,550 --> 00:14:25,175
You both just have a chat.
118
00:14:25,809 --> 00:14:27,602
Just continue on
chatting, I'll help out.
119
00:14:28,685 --> 00:14:30,893
Okay.
120
00:14:42,446 --> 00:14:44,195
-So, where are you from?
-Kuala Lumpur.
121
00:14:46,842 --> 00:14:50,635
-Favourite food.
-Your question's too cliche.
122
00:14:51,129 --> 00:14:53,153
Why did you ask Faiz to
come over to our shop?
123
00:14:54,296 --> 00:14:56,463
I didn't ask him, he was
the one who wanted to meet Fatin.
124
00:14:57,046 --> 00:14:59,546
Faiz seems like a weird person.
125
00:15:00,346 --> 00:15:02,156
He's not suitable with Fatin.
126
00:15:02,241 --> 00:15:04,722
You don't have to matchmake
the both of them.
127
00:15:04,846 --> 00:15:07,513
Just let her be. She can
find her own partner. Just let her be.
128
00:15:07,687 --> 00:15:08,395
You're jealous, aren't you?
129
00:15:08,817 --> 00:15:10,358
Why would I?
130
00:15:11,920 --> 00:15:13,047
I knew it.
131
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
You're actually jealous.
132
00:15:14,920 --> 00:15:17,587
It's because you had
feelings for Fatin, right?
133
00:15:19,590 --> 00:15:22,300
You were scared to ruin your
friendship with her,...
134
00:15:22,833 --> 00:15:26,424
...so you married me instead.
I'm just a scapegoat.
135
00:15:26,512 --> 00:15:28,261
She's just a good friend of mine.
136
00:15:29,137 --> 00:15:30,512
She's my business partner.
137
00:15:31,178 --> 00:15:32,178
So you say she's your best friend.
138
00:15:33,054 --> 00:15:36,957
So why do you always favor
her more than me? Who's your wife?
139
00:15:37,061 --> 00:15:38,020
Fatin or Mira?
140
00:15:38,381 --> 00:15:42,089
If you really want her,
just go to her!
141
00:15:42,499 --> 00:15:44,542
Go ahead, slap me!
142
00:15:58,398 --> 00:15:58,896
Dear!
143
00:15:59,439 --> 00:16:00,064
Dear!
144
00:16:03,648 --> 00:16:04,314
Dear!
145
00:16:08,730 --> 00:16:10,439
Things just happen, it's not
that we asked it to be this way.
146
00:16:11,222 --> 00:16:14,555
Once Mira's out of the
hospital, just take a leave alright?
147
00:16:15,420 --> 00:16:16,129
Don't think too much about the cafe.
148
00:16:16,753 --> 00:16:19,586
Just let me handle it.
149
00:16:21,348 --> 00:16:23,932
There must be something
that's bothering her mind,...
150
00:16:24,097 --> 00:16:26,014
...that lead to her miscarriage.
151
00:16:29,784 --> 00:16:30,410
Have a taste.
152
00:16:32,215 --> 00:16:32,798
Thank you, aunty.
153
00:16:34,840 --> 00:16:35,465
I don't know, mom.
154
00:16:38,341 --> 00:16:39,882
I'm at fault here.
155
00:16:45,063 --> 00:16:47,479
If only we didn't fight.
156
00:16:50,139 --> 00:16:52,097
We wouldn't lose our baby.
157
00:17:03,488 --> 00:17:07,821
Fatin, I think we
should make a move now.
158
00:17:08,829 --> 00:17:10,622
It's not nice to stay for too long.
159
00:17:14,914 --> 00:17:16,789
I'll make a move now.
160
00:17:21,497 --> 00:17:23,872
Aunty, I'll be going now.
161
00:19:21,654 --> 00:19:22,945
What's the matter?
162
00:19:32,995 --> 00:19:36,620
Dear, why are you in such a rush?
163
00:19:38,009 --> 00:19:41,551
Dear, I've got lots of work to do.
164
00:19:42,843 --> 00:19:46,259
Fatin couldn't handle it anymore,
there's too many order from the customers.
165
00:19:46,787 --> 00:19:50,454
But I promise, I'll come
back home for lunch alright?
166
00:19:51,047 --> 00:19:53,922
We'll eat together. Okay?
167
00:19:56,401 --> 00:19:59,463
Another thing I'd like to
remind you, no heavy housework for you.
168
00:20:01,097 --> 00:20:03,056
Just have a good rest, alright?
169
00:20:35,943 --> 00:20:38,818
Where did you come from?
Where's Hairi?
170
00:21:00,899 --> 00:21:04,355
Hello, Hairi.
Where are you?
171
00:21:05,486 --> 00:21:08,195
Did you have another fight with Mira?
172
00:21:08,814 --> 00:21:09,438
No.
173
00:21:12,038 --> 00:21:13,746
Why did she come alone to the shop?
174
00:21:14,163 --> 00:21:17,704
What are you babbling about?
She's right beside me.
175
00:22:19,602 --> 00:22:21,213
Did you do anything to Fatin?
176
00:22:22,396 --> 00:22:23,147
Why?
177
00:22:23,639 --> 00:22:27,055
She's sick, mom.
She kept having nightmares.
178
00:22:27,597 --> 00:22:29,180
She says there's
something haunting her, mom.
179
00:22:31,674 --> 00:22:32,639
So, it's true then, mom?
180
00:22:34,859 --> 00:22:35,609
Mira.
181
00:22:37,387 --> 00:22:39,776
You're not supposed
to think about her.
182
00:22:40,531 --> 00:22:43,990
You should be thinking
about yourself instead.
183
00:22:45,573 --> 00:22:48,239
Even more after
you've had the miscarriage.
184
00:22:48,990 --> 00:22:51,573
Are you aware that
there's nothing left to bind Hairi to you?
185
00:22:59,347 --> 00:23:00,639
Embah.
186
00:23:02,045 --> 00:23:06,878
I've explained to her a
bit on how to go about the spell.
187
00:23:07,935 --> 00:23:12,393
But I think it's better if
you explain it to her yourself.
188
00:23:14,506 --> 00:23:18,715
For a young woman such as yourself,
do it once you had your period.
189
00:23:19,964 --> 00:23:23,631
It's more effective if
you do it before dawn.
190
00:23:24,882 --> 00:23:25,632
Yes.
191
00:23:29,291 --> 00:23:34,415
But Embah, will doing
this have any side effects?
192
00:23:34,843 --> 00:23:38,593
It'll be a waste of effort and
time if there aren't any side effects.
193
00:23:39,441 --> 00:23:40,316
How so?
194
00:23:41,594 --> 00:23:45,843
The side effect will be that
your husband loves you even more.
195
00:23:46,594 --> 00:23:48,219
He'll never look at others anymore.
196
00:23:50,088 --> 00:23:51,546
Isn't that what you wanted?
197
00:23:55,713 --> 00:23:59,088
Fatin, are you sure you're alright?
198
00:24:00,824 --> 00:24:03,241
That's right.
I'm okay. Don't worry.
199
00:24:06,330 --> 00:24:07,539
Let me take you
to a healer, alright?
200
00:24:10,080 --> 00:24:12,787
There's no need to. I'm okay.
201
00:24:13,205 --> 00:24:17,038
-It's just a nightmare. I'm okay.
-Peace be upon you.
202
00:24:17,608 --> 00:24:19,316
-Peace be upon you too.
-Mom?
203
00:24:21,346 --> 00:24:24,805
Hairi called me and asked
me to look after you.
204
00:24:31,476 --> 00:24:35,226
-Who's this?
-I'm Faiz, aunty.
205
00:24:43,568 --> 00:24:46,277
Dear.
Where are you going?
206
00:24:47,628 --> 00:24:49,420
I've already told you.
207
00:24:49,945 --> 00:24:54,447
-Pest control are coming to the cafe.
-I'd like to catch a movie.
208
00:24:55,132 --> 00:24:56,674
I've told you earlier.
209
00:24:57,819 --> 00:25:00,903
Some other time then.
The movies will still be there.
210
00:25:01,564 --> 00:25:03,065
Enough.
I'll make a move now.
211
00:25:08,107 --> 00:25:09,940
Relax.
212
00:25:10,898 --> 00:25:12,815
I'm watching it closely.
213
00:25:19,355 --> 00:25:21,355
Offside!
214
00:25:21,440 --> 00:25:24,107
What do you mean an offside?
215
00:25:52,677 --> 00:25:59,719
Fatin! Your team lost.
Serves you right.
216
00:28:52,641 --> 00:28:54,557
You've cooked rice
early in the morning.
217
00:28:57,496 --> 00:28:59,831
I'm at fault even if I
cook or don't cook.
218
00:29:00,496 --> 00:29:01,456
That's just you.
219
00:29:03,289 --> 00:29:06,039
If Fatin cooks, I'm sure
you'll eat all of it, right?
220
00:29:06,877 --> 00:29:09,385
There's no need to be angry
early in the morning.
221
00:29:09,470 --> 00:29:11,544
It doesn't matter. It's alright
if you don't want to eat it.
222
00:29:11,775 --> 00:29:13,025
Dear.
223
00:29:13,473 --> 00:29:15,163
Who says I don't?
224
00:29:15,248 --> 00:29:18,265
But not right now,
I've got a meeting to go to.
225
00:29:18,868 --> 00:29:22,975
Why don't you pack this up for me.
226
00:29:23,494 --> 00:29:24,993
So that I can eat it at the cafe.
227
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
Okay?
228
00:29:28,164 --> 00:29:30,154
If you don't want to,
it's alright, I don't mind.
229
00:29:30,239 --> 00:29:33,744
It's alright. I'll
pack it up for you.
230
00:29:37,155 --> 00:29:38,238
Dear, wait up.
231
00:29:39,370 --> 00:29:41,260
This is the most special
rice I've cooked for you.
232
00:29:41,877 --> 00:29:43,834
So I need you to
finish it, alright?
233
00:29:44,537 --> 00:29:47,620
Don't share it with anyone, alright?
I don't like you sharing it with Fatin.
234
00:29:48,601 --> 00:29:50,005
Okay.
235
00:29:50,828 --> 00:29:53,412
-Promise me, dear.
-Yes, I promise.
236
00:29:55,406 --> 00:29:59,078
-I'll get going now.
-Dear. I really love you, alright?
237
00:29:59,321 --> 00:30:03,155
So that means I don't
love you too? I do love you, don't I?
238
00:30:03,613 --> 00:30:05,530
Fatin, are you okay?
239
00:30:06,566 --> 00:30:10,822
I'm okay.
My mom's worried sick about me.
240
00:30:11,655 --> 00:30:14,196
I wonder how many times
she had called me today.
241
00:30:14,717 --> 00:30:18,822
If I was your mom,
I'd be worried too.
242
00:30:18,907 --> 00:30:22,238
You were dreaming of
talking to ghosts and all.
243
00:30:22,323 --> 00:30:26,113
Have a laugh at me.
Once it's your turn, then you'll know.
244
00:30:26,748 --> 00:30:28,764
-No, it won't.
-Eat up.
245
00:30:28,868 --> 00:30:30,137
I'm going to check on the stocks.
246
00:30:36,160 --> 00:30:39,993
-Yours is RM23.
-RM23?
247
00:30:40,409 --> 00:30:41,701
Yes. Thank you.
248
00:30:43,743 --> 00:30:45,910
Mira, why did you pack
the rice for your husband?
249
00:30:46,951 --> 00:30:49,649
How come I saw you
wrapping it with the banana leaf?
250
00:30:49,745 --> 00:30:52,173
I did that to get rid
of the pungent smell of...
251
00:30:52,258 --> 00:30:54,580
...the faeces I put in
together with the rice!
252
00:30:55,538 --> 00:30:58,204
You're still new to this, Mira.
253
00:30:58,289 --> 00:31:00,860
You should've made him
eat it in front of you.
254
00:31:00,945 --> 00:31:03,450
You're different than me.
I've made it.
255
00:31:03,535 --> 00:31:05,954
You're still learning the ropes.
You should've fed him the rice...
256
00:31:06,039 --> 00:31:08,497
...when he's in front of you,
so can see it for yourself.
257
00:31:09,647 --> 00:31:11,403
Even if I don't see
your father eating it,...
258
00:31:11,488 --> 00:31:13,148
...at least he already
took the bait.
259
00:31:15,026 --> 00:31:20,423
-Be careful. Mira's going to have a fit.
-That's one lucky catch.
260
00:31:20,558 --> 00:31:23,016
-I got panicked.
-So you're afraid.
261
00:31:31,006 --> 00:31:33,256
Fatin, come here for a moment.
Come here.
262
00:31:33,978 --> 00:31:34,936
What's the matter?
263
00:31:37,073 --> 00:31:39,364
Smell the rice.
264
00:31:39,928 --> 00:31:40,761
Has it gone bad?
265
00:31:41,303 --> 00:31:43,470
-Perhap it's the salted fish.
-There's a salted fish inside?
266
00:31:45,303 --> 00:31:46,970
Why you.
267
00:31:52,595 --> 00:31:53,303
It's delicious.
268
00:31:53,939 --> 00:31:54,939
It tastes alright to me.
269
00:31:55,024 --> 00:31:56,689
-If you don't want it, give it to me.
-It's alright, then.
270
00:31:57,012 --> 00:31:59,470
I promised Mira, I'm the
only one who can eat this.
271
00:32:00,095 --> 00:32:02,595
She'll sulk if I don't.
272
00:32:02,902 --> 00:32:04,929
-I'm going to do some work at the back.
-Yes.
273
00:32:12,651 --> 00:32:14,723
No, I already told him ,mom.
He promised he won't...
274
00:32:14,808 --> 00:32:16,400
...share it with anyone.
275
00:32:17,193 --> 00:32:18,235
You're so simple minded, Mira.
276
00:32:18,651 --> 00:32:21,149
If all the promises the
men made can be trusted,...
277
00:32:21,234 --> 00:32:24,319
...we wouldn't have to
resort to witchcraft!
278
00:32:27,835 --> 00:32:28,794
Idiot!
279
00:32:30,835 --> 00:32:33,835
I've shown you the way
yet you don't know how to use it.
280
00:34:24,966 --> 00:34:26,924
It's just the same, mom.
281
00:34:27,253 --> 00:34:28,835
There's nothing different.
282
00:34:29,420 --> 00:34:31,210
What am I going to do, mom.
283
00:34:32,585 --> 00:34:34,835
Wait for a while, Mira.
284
00:34:38,712 --> 00:34:43,495
I think you're right,
he didn't eat the rice.
285
00:34:43,580 --> 00:34:45,603
I wasted my time
making that rice, mom.
286
00:34:46,878 --> 00:34:52,878
Calm down, don't make any sudden
assumptions yet. Wait and see, alright?
287
00:34:54,502 --> 00:34:55,462
Alright, mom.
288
00:34:56,712 --> 00:34:58,254
Okay, mom.
289
00:34:59,503 --> 00:35:02,837
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
290
00:35:09,522 --> 00:35:10,397
Dear.
291
00:35:28,312 --> 00:35:29,393
Dear.
292
00:35:30,752 --> 00:35:32,210
Dear, wake up.
293
00:35:33,376 --> 00:35:36,793
Dear, you'll be late for work.
Wake up.
294
00:35:42,584 --> 00:35:46,542
You're fooling around, aren't you?
Wake up!
295
00:35:49,084 --> 00:35:51,875
Does it hurt?
Where does it hurt?
296
00:35:52,709 --> 00:35:56,668
-It's nothing. I was just playing around.
-Enough, get up.
297
00:35:58,250 --> 00:36:00,292
-Hold on for a moment.
-What?
298
00:36:02,443 --> 00:36:05,734
-There's something that I need to tell you.
-Something?
299
00:36:07,026 --> 00:36:10,984
-What's that?
-But you have to promise me.
300
00:36:11,954 --> 00:36:13,446
You won't get
mad at me, alright?
301
00:36:15,579 --> 00:36:18,163
-What's the matter?
-Promise me first.
302
00:36:19,454 --> 00:36:20,954
Okay.
303
00:36:23,497 --> 00:36:28,662
Okay. Come here.
304
00:36:33,324 --> 00:36:36,574
The rice that you gave me yesterday.
305
00:36:40,444 --> 00:36:42,694
Fatin tasted it for a bit.
306
00:36:43,112 --> 00:36:44,820
But, it was not on purpose.
307
00:36:45,798 --> 00:36:47,568
Have you forgotten?
I reminded you, didn't I?
308
00:36:47,653 --> 00:36:49,048
Don't share it with anyone.
309
00:36:50,316 --> 00:36:52,756
Dear, I didn't mean to.
I'm sorry, alright?
310
00:36:53,916 --> 00:36:55,083
Dear.
311
00:37:16,626 --> 00:37:20,334
-I'd like to get something.
-I'm about to go back.
312
00:37:20,516 --> 00:37:21,265
Alright.
313
00:37:23,108 --> 00:37:24,191
Why is Mira in the car?
314
00:37:24,741 --> 00:37:25,200
Mira?
315
00:37:31,983 --> 00:37:33,232
She's not there.
316
00:37:34,440 --> 00:37:37,107
Don't be ridiculous.
Just go home.
317
00:38:05,453 --> 00:38:07,620
Hairi!
318
00:38:43,202 --> 00:38:45,537
Give it to him.
319
00:38:46,590 --> 00:38:49,339
Thank you.
320
00:39:00,631 --> 00:39:02,648
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
321
00:39:02,733 --> 00:39:03,942
Are you alright?
322
00:39:05,259 --> 00:39:07,802
I'm okay, mom.
It's nothing.
323
00:39:08,343 --> 00:39:09,799
But, I've already asked an 'ustaz'.
324
00:39:09,884 --> 00:39:13,053
There's something dirty
inside of you, Fatin.
325
00:39:13,138 --> 00:39:15,471
There's someone with a close
connection who sent it to you.
326
00:39:15,556 --> 00:39:18,055
I think this is all Mira's doing.
327
00:39:19,239 --> 00:39:21,781
Mom, why do you say so?
328
00:39:22,361 --> 00:39:24,281
It's impossible that
she would do that, mom.
329
00:39:25,420 --> 00:39:29,380
-Enough, I don't believe it.
-You're just the same with Faiz.
330
00:39:29,635 --> 00:39:31,838
Both of you didn't
believe that it was Mira's doing.
331
00:39:33,047 --> 00:39:37,213
Mom, Faiz is Mira's good friend.
332
00:39:38,649 --> 00:39:41,245
That's enough,
I've got lots of work to do.
333
00:39:41,330 --> 00:39:43,650
-I'll call you back.
-Alright.
334
00:39:51,670 --> 00:39:55,691
Hairi, where have you been?
Why are you so late today?
335
00:40:03,730 --> 00:40:05,460
-Can I have your order?
-I'd like an iced tea.
336
00:40:05,545 --> 00:40:08,355
-Iced tea.
-Give me one chicken fried rice.
337
00:40:08,687 --> 00:40:10,227
-Chicken fried rice, alright?
-Make it quick, alright?
338
00:40:10,354 --> 00:40:12,435
-You?
-Just give me the same one.
339
00:40:12,650 --> 00:40:18,006
-Where's my fried mee?
-I'll make my move now.
340
00:40:18,091 --> 00:40:22,466
-Where's my noodles?
-Hold on for a moment.
341
00:40:23,131 --> 00:40:25,591
-My rice's not here yet as well.
-Really. Hold on, alright?
342
00:40:26,760 --> 00:40:30,718
Hairi, there's so many customers.
343
00:40:33,427 --> 00:40:34,801
Can you leave me alone?
344
00:40:35,209 --> 00:40:38,459
Handle it yourself.
What's your problem?
345
00:40:38,940 --> 00:40:41,190
Where are you going?
Help me out.
346
00:40:42,007 --> 00:40:44,131
Don't think that you're the
only boss around here!
347
00:40:56,166 --> 00:40:57,374
Are you okay?
348
00:40:59,416 --> 00:41:00,249
Come.
349
00:41:07,027 --> 00:41:07,860
I'm sorry, Fatin.
350
00:41:08,735 --> 00:41:10,076
I didn't mean it.
351
00:41:10,161 --> 00:41:15,027
If you're unwell, just take a rest.
Or you can just go home.
352
00:41:17,036 --> 00:41:18,443
Are you okay?
353
00:41:25,103 --> 00:41:27,145
-Dear.
-Dear.
354
00:41:27,644 --> 00:41:31,187
-Dear, do you want to catch a movie?
-Okay, let's go.
355
00:41:31,603 --> 00:41:34,603
-Hi, Fatin.
-Hi.
356
00:41:34,960 --> 00:41:36,377
-Let's go.
-Let's go.
357
00:41:40,301 --> 00:41:40,926
Hairi!
358
00:41:48,310 --> 00:41:50,143
Are you okay?
359
00:41:51,995 --> 00:41:53,829
It's okay, I'll help
you out tonight alright?
360
00:41:59,370 --> 00:42:02,578
Mom, he seems
tired all the time.
361
00:42:03,481 --> 00:42:04,731
He sleeps all the time.
362
00:42:08,190 --> 00:42:12,565
That's normal, Mira.
Initially, he'll become like that.
363
00:42:13,106 --> 00:42:16,648
You'll get used to it eventually.
364
00:42:19,856 --> 00:42:21,772
How could you make fun of me.
365
00:42:23,064 --> 00:42:25,512
Why would I make fun of you.
366
00:42:25,597 --> 00:42:32,576
This is the chance to ask
for anything that you've wanted.
367
00:42:32,807 --> 00:42:35,723
I can guarantee that
he'll give it to you.
368
00:42:36,376 --> 00:42:38,959
If you don't trust me,
try it for yourself.
369
00:42:47,118 --> 00:42:49,494
-Dear.
-Yes, dear.
370
00:42:52,578 --> 00:42:55,703
-Can we go shopping tomorrow?
-Sure.
371
00:42:57,963 --> 00:43:02,671
-Get up here.
-Through here? Sure.
372
00:43:03,422 --> 00:43:06,088
No. I'm just kidding.
373
00:43:13,644 --> 00:43:14,852
Hairi!
374
00:43:20,047 --> 00:43:20,797
Where are you
taking the money?
375
00:43:22,150 --> 00:43:23,317
It's my money!
376
00:43:24,755 --> 00:43:26,672
-You sure have a lot of money.
-I want to use it!
377
00:43:27,505 --> 00:43:28,089
Hairi!
378
00:43:47,021 --> 00:43:49,479
-Is it pretty, dear?
-It's pretty.
379
00:43:50,471 --> 00:43:53,771
I spent a lot of money on you.
380
00:43:55,141 --> 00:43:56,558
What are you talking about?
381
00:43:57,975 --> 00:43:58,933
You're insincere, aren't you?
382
00:44:00,017 --> 00:44:03,516
-If that's so, take it back!
-Dear.
383
00:44:04,280 --> 00:44:05,489
Don't act this way.
384
00:44:06,822 --> 00:44:09,753
Is it wrong for me
to show my affection...
385
00:44:09,838 --> 00:44:13,364
...towards my wife?
It's not wrong, right?
386
00:44:16,629 --> 00:44:20,837
-Do you really love me?
-I do.
387
00:44:22,504 --> 00:44:25,838
If you really love me,.....
388
00:44:28,878 --> 00:44:30,920
Dear.
389
00:44:32,646 --> 00:44:35,438
I'm tired.
390
00:44:36,920 --> 00:44:37,670
Dear,.....
391
00:44:49,970 --> 00:44:51,344
Take a look at this.
392
00:44:52,567 --> 00:44:55,234
It's close to RM50,000
that our account doesn't tally.
393
00:44:56,749 --> 00:44:58,166
The supplier doesn't
want to send the goods anymore.
394
00:44:59,441 --> 00:45:05,066
You've taken eight days
of MC so far. What's your problem?
395
00:45:09,745 --> 00:45:12,203
If you think of me as troublesome.
396
00:45:13,630 --> 00:45:15,004
I can withdraw myself.
397
00:45:16,546 --> 00:45:18,754
I can sell all my shares to you,
do you want it?
398
00:45:20,851 --> 00:45:21,935
What are you talking about?
399
00:45:22,768 --> 00:45:25,768
Look at this place.
It's empty.
400
00:45:27,089 --> 00:45:30,963
If this is how it looks like,
your shares won't be any use at all!
401
00:45:32,713 --> 00:45:35,046
So you say it's worthless
to sell my shares.
402
00:45:35,588 --> 00:45:39,088
Okay, let's cut it short.
Sell all your shares to me.
403
00:45:44,003 --> 00:45:44,878
Why are you
silent all of a sudden.
404
00:47:29,667 --> 00:47:31,500
Fatin.
405
00:47:32,499 --> 00:47:34,625
Fatin! Come here.
406
00:48:06,867 --> 00:48:08,825
Start by reciting Bismillah.
407
00:48:09,839 --> 00:48:12,839
Then, with just
one breath, drink this.
408
00:49:10,822 --> 00:49:11,572
Finished?
409
00:49:15,703 --> 00:49:19,121
Do you see the black rice?
410
00:49:20,691 --> 00:49:26,066
That's the dirty ingredient that
won't be digested by your stomach.
411
00:49:26,604 --> 00:49:27,687
Ustaz.
412
00:49:28,945 --> 00:49:30,987
Can you tell who casted the spell?
413
00:49:35,705 --> 00:49:37,836
We'll return this back to her.
414
00:49:39,956 --> 00:49:41,873
You'll know who soon enough.
415
00:49:44,705 --> 00:49:49,290
-Why, ustaz?
-She has a deep hatred towards you.
416
00:49:52,661 --> 00:49:54,244
Eating the food is one mistake.
417
00:49:56,514 --> 00:49:59,639
She even sent the
'saka' to your house.
418
00:50:01,013 --> 00:50:05,930
That's the reason why
you're having those nightmares.
419
00:50:10,680 --> 00:50:14,430
Fatin, my child.
420
00:50:32,026 --> 00:50:35,901
-What's the matter, Ton?
-It's hot, I'm uncomfortable tonight.
421
00:50:35,986 --> 00:50:37,223
Water!
422
00:51:09,664 --> 00:51:14,706
Stronger.
You're such a sissy.
423
00:51:16,790 --> 00:51:18,500
Do you feel better?
424
00:51:32,996 --> 00:51:36,121
-What's the matter?
-Nothing.
425
00:51:36,867 --> 00:51:37,910
You're making such a fuss.
426
00:51:58,937 --> 00:52:02,062
-Dear, where are you going?
-I have to go to the cafe.
427
00:52:02,813 --> 00:52:04,937
What do you mean?
We're going back to mom's place, right?
428
00:52:05,911 --> 00:52:10,328
Dear, the cafe's in trouble.
Fatin called, and she's angry.
429
00:52:11,286 --> 00:52:14,078
Fatin's angry?
What about if I get angry?
430
00:52:14,773 --> 00:52:16,940
Dear, I won't be long.
431
00:52:17,609 --> 00:52:20,734
I promise we'll go to
mom's place after I'm done.
432
00:52:23,059 --> 00:52:23,935
Dear.
433
00:52:26,268 --> 00:52:29,852
If you step out of the house,
don't you dare come back here.
434
00:52:34,643 --> 00:52:35,935
Dear.
435
00:52:38,997 --> 00:52:42,018
Forgive me, dear?
436
00:52:43,281 --> 00:52:44,448
I'm not mad at you.
437
00:52:46,074 --> 00:52:48,116
It's just that the cafe's
really under trouble right now.
438
00:52:49,824 --> 00:52:53,782
-Okay, you can go ahead.
-I'll go, alright?
439
00:53:27,072 --> 00:53:29,197
What's so important that
the both of you needed to see me?
440
00:53:30,949 --> 00:53:36,407
It's like this, Hairi.
Me and Fatin have agreed to help you.
441
00:53:36,757 --> 00:53:38,047
We want you to be treated.
442
00:53:42,423 --> 00:53:43,257
Why's that?
443
00:53:45,003 --> 00:53:48,003
Hairi, please don't act this way.
Don't ask why.
444
00:53:48,738 --> 00:53:52,780
If you think of me as a
good friend, then listen to us.
445
00:53:53,370 --> 00:53:56,162
Follow us now so we can
get you treated. Right now.
446
00:53:58,320 --> 00:54:01,152
There's no need to think about it.
Let's go.
447
00:54:03,992 --> 00:54:06,034
-We're going right now?
-Let's go.
448
00:54:16,813 --> 00:54:17,646
I can't.
449
00:54:19,813 --> 00:54:21,729
-I have to go back.
-Hairi!
450
00:54:24,212 --> 00:54:25,212
Hairi!
451
00:54:42,706 --> 00:54:46,246
-What are you doing?
-Nothing, dear.
452
00:54:46,331 --> 00:54:47,414
Have a seat.
453
00:54:53,748 --> 00:54:56,748
You need to eat a lot today, alright?
454
00:54:58,419 --> 00:55:01,122
I don't have much
appetite today, dear.
455
00:55:02,401 --> 00:55:03,775
I'll just drink this water, alright?
456
00:55:14,793 --> 00:55:18,543
The woman realized my
husband's changes, Embah.
457
00:55:19,632 --> 00:55:21,007
She told me she went
to seek for treatment.
458
00:55:21,515 --> 00:55:24,515
She said that my husband
and herself took the wrong food.
459
00:55:25,599 --> 00:55:28,391
I'm scared.
I think they've found out.
460
00:55:29,891 --> 00:55:33,308
My husband no longer
has the appetite to eat at home, Embah.
461
00:55:34,384 --> 00:55:38,182
What should we do, Embah.
I don't want my happiness...
462
00:55:38,267 --> 00:55:40,683
...to dissapear just
like that, Embah.
463
00:55:41,180 --> 00:55:43,846
It's a wasted effort for
me to do all those spell.
464
00:55:48,817 --> 00:55:52,776
If he doesn't want to eat at home.
465
00:55:53,984 --> 00:55:55,360
We'll try another way.
466
00:55:56,397 --> 00:55:59,147
But make sure that the
ingredients are correct.
467
00:56:00,147 --> 00:56:02,397
So that it'll be better
than the past.
468
00:56:03,814 --> 00:56:05,063
How do we do that, Embah.
469
00:56:05,606 --> 00:56:08,294
It's not just rice that
you can put a spell on.
470
00:56:08,379 --> 00:56:10,757
Water has the
same effect as well.
471
00:56:10,853 --> 00:56:14,561
The best part is you do't
have to wait for your period.
472
00:56:14,723 --> 00:56:17,310
The most important part
are the ingredients.
473
00:56:17,480 --> 00:56:21,853
Three things needed from each ends
of your body. First, the end of your hair.
474
00:56:21,938 --> 00:56:26,686
Second, the end of your feet.
475
00:56:27,266 --> 00:56:34,310
The third one, the end
of your intestines, which is your faeces.
476
00:57:39,163 --> 00:57:41,788
-What are you cooking?
-Noodles, dear.
477
00:57:44,034 --> 00:57:44,868
Can I have a taste?
478
00:57:53,493 --> 00:57:54,951
Why does it tastes different?
479
00:58:00,232 --> 00:58:01,107
It's not delicious, dear?
480
00:58:02,399 --> 00:58:04,858
I accidently put
on extra oyster sauce.
481
00:58:06,107 --> 00:58:07,649
The oyster sauce.
482
00:58:09,038 --> 00:58:10,943
No wonder it's delicious.
483
00:58:13,954 --> 00:58:15,371
I'll take more for you, alright?
484
00:58:23,495 --> 00:58:24,913
Here you go, dear.
485
00:58:36,371 --> 00:58:38,079
How dare you?
486
00:58:40,930 --> 00:58:44,055
I've known all your
dirty tricks, alright?
487
00:58:44,411 --> 00:58:47,969
I've known it for a long time now!
488
00:58:50,077 --> 00:58:51,286
That's why I went
to seek for treatment.
489
00:58:53,202 --> 00:58:55,578
You fed me this
rice that you squatted on?
490
00:58:55,788 --> 00:58:57,496
You had a 'saka' didn't you?
491
00:59:13,943 --> 00:59:15,276
Eat up!
492
00:59:15,751 --> 00:59:17,251
Eat this!
493
00:59:19,887 --> 00:59:21,388
Finish the rice.
494
00:59:30,226 --> 00:59:31,928
You're crazy!
495
00:59:32,436 --> 00:59:34,062
You asked me to fear you.
496
00:59:34,595 --> 00:59:37,252
You suppressed my feelings
till my head wants to explode.
497
00:59:37,345 --> 00:59:38,645
Do you know that my head
just feels like exploding?
498
00:59:38,834 --> 00:59:44,417
You're finished.
I'll teach you a lesson.
499
01:00:42,166 --> 01:00:45,166
I heard a neighbour said that...
500
01:00:45,708 --> 01:00:53,290
...Pak Bakar and Mak Ton were having
a big fight on the night before he died.
501
01:00:58,714 --> 01:01:03,003
It's because Pak
Bakar caught Mak Ton...
502
01:01:03,088 --> 01:01:04,798
...in the act while
squatting on the rice.
503
01:01:12,236 --> 01:01:14,046
If that's the case,...
504
01:01:14,744 --> 01:01:19,339
...I'm not surprised if Mira
follows her mom's footsteps.
505
01:01:19,514 --> 01:01:22,389
Just look at Hairi.
What happened to him?
506
01:01:36,104 --> 01:01:37,814
Hairi, I've got
something to tell you.
507
01:01:40,392 --> 01:01:43,184
I've nothing to say to you, Fatin.
508
01:01:47,975 --> 01:01:51,434
You've become the victim
of black magic, do you know that?
509
01:01:52,587 --> 01:01:56,461
Please, listen to me.
Follow me now.
510
01:01:57,254 --> 01:01:59,254
Please, before it's too late.
511
01:02:04,760 --> 01:02:06,385
Stay away from my husband!
512
01:02:06,866 --> 01:02:09,385
Leave!
513
01:02:10,093 --> 01:02:13,343
Get out of here!
Leave my family alone!
514
01:02:13,760 --> 01:02:18,134
Dear. Mom!
515
01:02:29,779 --> 01:02:33,778
Dear, why aren't you
inside the room yet?
516
01:02:38,790 --> 01:02:41,790
Did you hear people talking,
about mom...
517
01:02:42,403 --> 01:02:44,595
...getting caught while casting
a spell when dad died?
518
01:02:44,680 --> 01:02:47,238
Do you trust others
more than me?
519
01:02:47,687 --> 01:02:50,020
Do you know, how I feel tormented?
520
01:02:50,978 --> 01:02:55,186
I felt fear all the time.
I couldn't have a say at anything.
521
01:02:57,195 --> 01:02:59,986
I've felt like I've become
less of a man, Mira.
522
01:03:00,694 --> 01:03:01,903
Speak up, Mira.
523
01:03:04,028 --> 01:03:07,778
I swear to you,
I never did all those things.
524
01:03:09,486 --> 01:03:10,903
You can trust me.
525
01:03:12,118 --> 01:03:13,077
Dear.
526
01:03:15,118 --> 01:03:16,535
Why do you accuse me of this?
527
01:03:17,082 --> 01:03:20,624
Dad just passed away.
You don't love me, do you?
528
01:03:25,821 --> 01:03:28,138
Mira.
529
01:03:30,229 --> 01:03:31,312
I'm sorry alright?
530
01:03:33,577 --> 01:03:34,869
I'm sorry.
531
01:03:39,244 --> 01:03:40,952
Don't cry.
532
01:03:42,809 --> 01:03:45,101
-Let's go to bed?
-Forgive me, alright?
533
01:03:45,351 --> 01:03:48,059
Yes, I forgive you.
Let's go to bed, shall we?
534
01:03:53,692 --> 01:03:56,484
Our business is already closed down
535
01:03:58,734 --> 01:04:02,484
I think we can start to
talk to the lawyers...
536
01:04:03,781 --> 01:04:07,026
...regarding the asset division.
537
01:04:13,563 --> 01:04:14,437
It's alright Hairi.
538
01:04:16,708 --> 01:04:18,125
I won't take a cent out of it.
539
01:04:19,708 --> 01:04:21,125
You can have all of it.
540
01:04:24,480 --> 01:04:25,646
I'd like to ask just one thing from you.
541
01:04:27,480 --> 01:04:30,636
Follow me and get yourself treated.
542
01:04:31,438 --> 01:04:33,896
Mira swore to me.
543
01:04:35,111 --> 01:04:36,999
She didn't do it.
544
01:04:37,443 --> 01:04:41,523
Hairi, even if it's not Mira,
perhaps it's someone else.
545
01:04:45,924 --> 01:04:47,382
Hairi, please.
546
01:04:48,591 --> 01:04:50,716
You've been such a
good friend to me all these while.
547
01:04:51,341 --> 01:04:56,174
I don't want to see you
die like your father-in-law did, alright?
548
01:05:03,388 --> 01:05:07,181
Mom, I'm scared.
549
01:05:07,889 --> 01:05:11,014
I don't know what else to do.
550
01:05:13,732 --> 01:05:15,856
Mom, I don't want to lose Hairi.
551
01:05:16,523 --> 01:05:18,356
Mom, please help me.
552
01:05:18,773 --> 01:05:22,315
Mom, I love Hairi.
I don't want to lose him, mom.
553
01:05:23,756 --> 01:05:26,422
I've nobody else in this world.
554
01:05:27,380 --> 01:05:29,300
I only have you.
555
01:05:29,881 --> 01:05:34,797
Please don't just stay silent.
Mom, say something.
556
01:06:13,356 --> 01:06:15,397
Do you see all these?
557
01:06:17,523 --> 01:06:20,773
These are the ingredients
for making the 'tangas'.
558
01:06:22,606 --> 01:06:26,356
It'll never be digested
by your stomach.
559
01:06:27,753 --> 01:06:31,711
If you're unable to
extract it out spiritually.
560
01:06:47,520 --> 01:06:50,211
Embah, you have to help me.
561
01:06:50,514 --> 01:06:52,807
My husband suspected me.
562
01:06:53,389 --> 01:06:55,721
I don't want to lose my
husband, Embah. Please.
563
01:06:57,863 --> 01:07:00,863
We have to prepare a
greater and better 'tangas'...
564
01:07:00,948 --> 01:07:02,905
...to make your husband
bow down to you.
565
01:07:02,990 --> 01:07:04,789
I'm scared that he
won't eat it, Embah.
566
01:07:04,874 --> 01:07:07,487
If you ask him to eat,
he'll surely eat it.
567
01:07:09,238 --> 01:07:10,280
How are we going to do it?
568
01:07:10,749 --> 01:07:12,169
When's your period cycle?
569
01:07:13,346 --> 01:07:14,369
It just started yesterday.
570
01:07:23,066 --> 01:07:28,732
This is the right moment
to create the most perfect 'tangas'.
571
01:07:29,275 --> 01:07:31,941
But we need to add the black
glutinous rice as well.
572
01:07:33,440 --> 01:07:36,356
What are the ingredients, Embah?
Is it the same as before?
573
01:07:36,775 --> 01:07:40,407
The condition is that
you need to sleep...
574
01:07:40,492 --> 01:07:43,085
...with another man that's
not your husband.
575
01:07:44,609 --> 01:07:48,150
He must know how to
recite the spells such as yours.
576
01:07:48,684 --> 01:07:51,752
And you have to follow
my orders closely...
577
01:07:51,845 --> 01:07:54,568
...in order to create
the 'tangas' rice.
578
01:07:55,139 --> 01:08:00,015
Ultimately, your husband will
surely bow down completely to you.
579
01:08:02,015 --> 01:08:02,765
But, Embah.
580
01:08:04,093 --> 01:08:06,134
Where will I find
that kind of man?
581
01:08:10,910 --> 01:08:15,368
If you need help, I'm
ready to offer assistance.
582
01:08:18,910 --> 01:08:22,243
It's all in your hands.
583
01:08:23,535 --> 01:08:26,118
The decision's in your hands.
584
01:08:55,304 --> 01:08:56,801
Mom!
585
01:08:58,392 --> 01:08:59,142
Mom, where's Mira?
586
01:09:00,691 --> 01:09:01,858
Mom, where's Mira?
587
01:09:03,066 --> 01:09:04,358
Mom!
588
01:09:05,721 --> 01:09:06,555
Mom, say something.
589
01:09:07,514 --> 01:09:10,846
Do you want her to
become like dad? Mom, speak up.
590
01:09:11,220 --> 01:09:12,054
Say something.
591
01:09:14,430 --> 01:09:15,721
Say it.
592
01:09:17,354 --> 01:09:18,179
Say it.
593
01:09:38,429 --> 01:09:39,261
Mira!
594
01:09:41,064 --> 01:09:41,689
Mira?
595
01:10:01,269 --> 01:10:03,560
Who are you to
mess around here?
596
01:10:40,856 --> 01:10:41,856
Get up!
597
01:12:51,456 --> 01:12:56,831
Hairi's love will only see me.
598
01:13:02,599 --> 01:13:08,724
Hairi's love and affection.....
599
01:13:36,250 --> 01:13:40,232
Dear God! Mira!
600
01:13:40,317 --> 01:13:42,692
Wake up!
601
01:14:16,520 --> 01:14:17,395
Mira?
602
01:14:18,687 --> 01:14:20,937
Dear.
603
01:14:22,979 --> 01:14:23,728
Mira?
604
01:14:28,020 --> 01:14:29,937
Mira!
605
01:15:20,404 --> 01:15:21,954
It's me.
606
01:15:22,167 --> 01:15:23,501
-Mira?
-It's Mira, dear.
607
01:15:37,612 --> 01:15:40,506
Hairi, move aside.
This is the devil's trick.
608
01:15:40,591 --> 01:15:41,299
Move aside.
609
01:16:16,932 --> 01:16:22,362
Mira?
610
01:16:24,029 --> 01:16:26,696
Mira. Dear.
611
01:17:13,955 --> 01:17:14,913
Fatin.
612
01:17:16,252 --> 01:17:21,204
Everything that happened
is because of me.
613
01:17:24,055 --> 01:17:27,804
I didn't understand her.
I couln't read her feelings.
614
01:17:28,763 --> 01:17:30,180
I was being insensitive.
615
01:17:31,138 --> 01:17:33,180
I thought everything will
work out after we got married.
616
01:17:35,709 --> 01:17:36,751
But, I'm the fool here.
617
01:17:38,507 --> 01:17:39,833
I never think it through.
618
01:17:43,292 --> 01:17:48,958
A relationship has to
have give and take.
619
01:17:51,733 --> 01:17:53,649
It has to have understanding too.
620
01:17:54,608 --> 01:17:58,566
Enough, Hairi.
You can't blame it on yourself.
621
01:18:00,418 --> 01:18:04,835
Perhaps, there's a
reason why this happened.
622
01:18:06,050 --> 01:18:08,175
If I could, I'll take care
of Mira until the day I die.
623
01:18:10,342 --> 01:18:13,133
I don't know whether
she can feel it or not.
624
01:18:14,125 --> 01:18:17,250
I'd like to redeem all the
mistakes I had done before.
625
01:18:42,087 --> 01:18:46,128
I want to prove
that I really love her.
626
01:19:19,732 --> 01:19:20,691
Mom.
627
01:19:24,484 --> 01:19:26,733
I'm here to say goodbye.
628
01:19:31,077 --> 01:19:35,660
I promise you, I'll take
good care of Mira alright?
629
01:19:39,801 --> 01:19:43,760
If there's time, I'll
bring her to see you, alright?
630
01:19:53,968 --> 01:19:54,717
Mom.
631
01:20:05,082 --> 01:20:06,166
Mom.
632
01:20:13,154 --> 01:20:14,654
Mom, I've forgiven you.
633
01:20:24,845 --> 01:20:28,929
But he doesn't forgive me yet.
634
01:21:00,226 --> 01:21:02,267
I know you're hungry.
635
01:21:04,812 --> 01:21:08,021
I couldn't take
care of you anymore.
636
01:21:10,145 --> 01:21:12,312
Go and look for
a new owner elsewhere.
637
01:21:18,022 --> 01:21:20,103
Indeed, Allah does not forgive
association with Him,...
638
01:21:20,188 --> 01:21:22,206
...but He forgives what is less
than that forwhom He wills.
639
01:21:22,291 --> 01:21:24,317
And he who associates others with Allah has
certainly fabricated a tremendous sin.
640
01:21:24,402 --> 01:21:25,388
An-Nisa: 48
47110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.