All language subtitles for My.Bossy.Girl.2019.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,458 --> 00:00:59,667 Lee Elijah 2 00:01:00,167 --> 00:01:03,583 Ji Il Joo 3 00:01:04,083 --> 00:01:07,500 Heo Jeong Min Kim Ki Doo 4 00:01:08,167 --> 00:01:11,458 Lee Tae Geom Ryu Hye Rin 5 00:01:12,250 --> 00:01:15,250 Jang Hyejin Kim Min Gyu Lee Jini Kim Hui Seon 6 00:01:57,333 --> 00:01:58,542 What is that? 7 00:01:58,708 --> 00:02:01,667 Jeez. Put it down. 8 00:02:01,875 --> 00:02:04,167 I'm in the middle of practicing. 9 00:02:04,375 --> 00:02:06,667 Why have you opened a bike repair booth? 10 00:02:06,750 --> 00:02:08,417 You could've opened a robot or drone booth or something. 11 00:02:08,458 --> 00:02:10,833 60% of guys from engineering departments 12 00:02:10,833 --> 00:02:13,333 tend to meet girls at volunteer clubs. 13 00:02:14,208 --> 00:02:17,083 That's right. That's called volunteering. 14 00:02:17,125 --> 00:02:21,667 Girls like men who sacrifice themselves and volunteer. 15 00:02:22,458 --> 00:02:24,917 Once you volunteer, you get to have a girlfriend. 16 00:02:25,000 --> 00:02:27,083 Then how come you didn't sign up for a volunteer club? 17 00:02:27,083 --> 00:02:28,792 Because no one accepts us. 18 00:02:29,583 --> 00:02:30,417 Why not? 19 00:02:33,167 --> 00:02:34,208 Han Hwi So, Gil Yong Tae, Lee Chang Gil! 20 00:02:34,208 --> 00:02:35,083 You haven't been in a relationship for 9888 days. Hey, don't worry. You'll get a girlfriend when you volunteer. 21 00:02:35,083 --> 00:02:35,792 Congratulations. Hey, don't worry. You'll get a girlfriend when you volunteer. 22 00:02:35,792 --> 00:02:38,542 Hey, don't worry. You'll get a girlfriend when you volunteer. 23 00:02:38,583 --> 00:02:40,083 I did the math. 24 00:02:41,375 --> 00:02:42,042 Bring it on. 25 00:02:42,083 --> 00:02:42,708 No. 26 00:02:43,375 --> 00:02:43,833 Come on. 27 00:02:43,875 --> 00:02:44,958 Nope. 28 00:02:46,458 --> 00:02:47,542 You bring it on. 29 00:02:48,333 --> 00:02:49,250 Excuse me? 30 00:02:49,333 --> 00:02:50,542 Hey, get the hell out of here. 31 00:02:50,583 --> 00:02:52,000 What do you think you're doing? 32 00:02:52,042 --> 00:02:53,792 Stay the hell away from me. 33 00:02:53,833 --> 00:02:56,958 Get the hell out of here. Are you serious? 34 00:02:57,417 --> 00:02:59,667 Bike Repair Volunteer 35 00:03:01,667 --> 00:03:03,167 Experience Archery 36 00:03:23,708 --> 00:03:24,292 Excuse me. 37 00:03:24,917 --> 00:03:26,583 Youโ€™re a professional archer, aren't you? 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,708 Have you ever seen an archer in a wheelchair? 39 00:03:31,292 --> 00:03:32,542 Either you used to be one or 40 00:03:32,583 --> 00:03:34,167 you used to do this as a hobby, I'm sure. 41 00:03:34,542 --> 00:03:35,792 So what? 42 00:03:36,333 --> 00:03:38,042 I haven't seen a sign saying professionals aren't allowed. 43 00:03:38,500 --> 00:03:40,167 See? I told you, you were a professional. 44 00:03:41,250 --> 00:03:44,042 I knew I saw you on TV. 45 00:03:44,250 --> 00:03:45,917 Really? 46 00:03:45,958 --> 00:03:47,917 I thought she looked familiar. 47 00:03:48,708 --> 00:03:52,042 See? We all saw you. 48 00:03:52,333 --> 00:03:53,625 So? 49 00:03:54,000 --> 00:03:55,958 My disabled friend shouldn't be doing this. 50 00:03:56,083 --> 00:04:00,917 Disabled friend? That's a friend. 51 00:04:00,958 --> 00:04:05,000 I'm not your friend. Just call me handicapped. 52 00:04:05,042 --> 00:04:10,083 Next, there will be a handicapped archers' exhibition match. 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,875 Get the team ready. There's no time. 54 00:04:13,000 --> 00:04:15,875 Yeah, she is in the bathroom now. 55 00:04:17,542 --> 00:04:19,875 Where is Hye Jin? Huh? We don't have time. 56 00:04:19,917 --> 00:04:22,708 Well, maybe she's being sentimental again 57 00:04:22,750 --> 00:04:24,875 and feeling bad for herself in a corner somewhere? 58 00:04:24,917 --> 00:04:27,417 Huh? You're trying to protect her again. 59 00:04:27,917 --> 00:04:29,417 We're talking about Hye Jin, the emotionless robot. 60 00:04:29,458 --> 00:04:31,042 I know she's not being emotional right now. 61 00:04:31,083 --> 00:04:32,917 I'm going to lose my temper. 62 00:04:33,417 --> 00:04:35,375 Yeong Cheol, you should go look for her. 63 00:04:35,667 --> 00:04:37,875 Me? Where? 64 00:04:38,167 --> 00:04:41,625 Well, let's see. You know, a pub or something. 65 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 Go search for her thoroughly. 66 00:04:44,375 --> 00:04:47,458 I mean, this is just an exhibition match. 67 00:04:47,542 --> 00:04:49,458 There's no way she's drinking the morning before a match. 68 00:04:49,500 --> 00:04:50,917 I don't think she's drinking. 69 00:04:51,542 --> 00:04:54,833 Are you guys kidding me? You canโ€™t do this to me. 70 00:04:54,875 --> 00:04:56,750 A deal is a deal. Give it to me. 71 00:04:56,792 --> 00:05:01,833 No, we can't. This is the most expensive one. 72 00:05:02,167 --> 00:05:03,458 I don't care. Just give it to me. 73 00:05:03,500 --> 00:05:05,125 How about a shoulder throw? 74 00:05:08,708 --> 00:05:10,208 Why is she so strong? 75 00:05:12,125 --> 00:05:13,750 Oh!! Oh!! 76 00:05:20,333 --> 00:05:21,875 Come on, let's go fight! 77 00:05:21,917 --> 00:05:22,917 This button isn't working. 78 00:05:22,958 --> 00:05:24,292 Dude, that's a skill, too. 79 00:05:24,792 --> 00:05:26,042 Here I come. 80 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 Three, two, one! 81 00:05:30,750 --> 00:05:32,625 Bring it on. Let's run away. 82 00:05:34,333 --> 00:05:38,292 Hooray!! Statistics never lie. 83 00:05:38,583 --> 00:05:40,667 Stay here. Call me when girls get here. 84 00:05:40,708 --> 00:05:41,667 How about pajeon and rice wine? 85 00:05:41,708 --> 00:05:42,833 No, I want rice wine and pajeon. 86 00:05:42,917 --> 00:05:43,750 Good idea. 87 00:05:52,375 --> 00:05:53,500 Watch out. 88 00:06:11,542 --> 00:06:13,958 Are you all right? 89 00:06:14,750 --> 00:06:18,375 I'm fine. This happens a lot. 90 00:06:24,083 --> 00:06:25,208 What are you doing? 91 00:06:30,625 --> 00:06:34,500 Looks like this controller is broken. 92 00:06:34,583 --> 00:06:36,125 Let me hold this tight for you. 93 00:06:38,958 --> 00:06:41,500 Can you fix this? 94 00:06:41,583 --> 00:06:45,208 Yeah, I can fix it. I've got the tools here. 95 00:06:46,250 --> 00:06:49,708 Well, would you get up for a second? 96 00:06:50,875 --> 00:06:51,583 Pardon? 97 00:06:54,167 --> 00:06:54,833 I'm sorry. 98 00:07:16,958 --> 00:07:18,375 How did you do it? 99 00:07:18,417 --> 00:07:19,750 You're not a professional repairman or anything. 100 00:07:19,792 --> 00:07:21,625 I'm majoring in mechanics. 101 00:07:23,208 --> 00:07:24,917 This is so awesome. 102 00:07:28,917 --> 00:07:30,417 How much do I owe you? 103 00:07:30,833 --> 00:07:32,875 This is a free volunteer booth. 104 00:07:32,958 --> 00:07:34,208 You don't have to pay anything. 105 00:07:34,250 --> 00:07:36,000 You can just go. 106 00:07:41,125 --> 00:07:46,542 I don't like to owe anyone. 107 00:07:46,667 --> 00:07:48,792 Is it okay if I buy you some coffee? 108 00:07:49,292 --> 00:07:50,833 You can accept coffee, right? 109 00:07:51,125 --> 00:07:53,167 You usually drink coffee after a meal. 110 00:07:53,250 --> 00:07:55,542 I haven't eaten yet. 111 00:07:55,833 --> 00:07:57,375 Drinking coffee before having a meal 112 00:07:57,417 --> 00:07:59,125 could give me heartburn... 113 00:07:59,167 --> 00:08:01,542 Is that your way of saying, I should buy you a meal? 114 00:08:01,583 --> 00:08:04,500 N-No... That's not what I meant. 115 00:08:04,792 --> 00:08:06,875 Do you know any good places to eat? 116 00:08:07,667 --> 00:08:09,250 I don't want to go to a cafeteria. 117 00:08:09,708 --> 00:08:10,958 Letโ€™s eat something really good. 118 00:08:12,292 --> 00:08:13,292 I know a place. 119 00:08:13,333 --> 00:08:16,250 Ok, then. Shall we go? 120 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 It's over there. A pork cutlet restaurant. 121 00:08:18,958 --> 00:08:22,792 Even thinking about that place makes me smile. 122 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Is there any other way to get there? 123 00:08:27,708 --> 00:08:28,792 No, there isn't. 124 00:08:30,833 --> 00:08:32,750 If that's the case, you should go eat alone. 125 00:08:32,792 --> 00:08:34,042 I can't go up. 126 00:08:34,375 --> 00:08:36,708 That place is really good though. 127 00:08:40,042 --> 00:08:43,875 Look, do you want to give me a piggy bag? 128 00:08:44,583 --> 00:08:45,917 It's that, or we should go somewhere else. 129 00:08:53,125 --> 00:08:56,417 Do you know the origin of the pork cutlet? 130 00:08:58,167 --> 00:08:59,125 No, what is it? 131 00:09:00,250 --> 00:09:03,875 I heard that Japan was affected by American soldiers 132 00:09:04,667 --> 00:09:06,875 during the Second World War. 133 00:09:07,625 --> 00:09:09,667 So, the Japanese started eating lots of meat. 134 00:09:10,708 --> 00:09:14,292 It was supposed to be beef cutlet, 135 00:09:14,833 --> 00:09:19,167 but they used pork instead. 136 00:09:19,167 --> 00:09:21,000 Is he a trivia nerd or what? 137 00:09:23,083 --> 00:09:24,542 Hello, how are you? 138 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Hello. 139 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 Hi, Ha Mi. 140 00:09:27,667 --> 00:09:28,875 The usual? 141 00:09:28,917 --> 00:09:32,417 Yes... No. Hye Jin has never been here before, 142 00:09:32,458 --> 00:09:34,083 so, she might want to see the menu. 143 00:09:34,125 --> 00:09:34,750 I... 144 00:09:34,833 --> 00:09:37,000 Nah, just eat what you always eat. 145 00:09:37,083 --> 00:09:38,875 2 sirloin cutlets. 146 00:09:40,167 --> 00:09:41,708 Well, excuse me? 147 00:09:42,625 --> 00:09:49,458 The food better be good or I'll lose my temper. 148 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 Wow, this is super good. 149 00:09:51,208 --> 00:09:53,792 The batter is crispy enough. 150 00:09:53,875 --> 00:09:55,333 Look, I'm already out of this sauce. 151 00:09:55,417 --> 00:09:57,625 That's because of Maillard Reaction. 152 00:09:58,542 --> 00:10:02,375 Proteins are cooked by heat, which causes a chemical reaction... 153 00:10:04,292 --> 00:10:04,958 Just eat. 154 00:10:09,000 --> 00:10:11,417 I fried two more because I didn't want to waste the oil. 155 00:10:11,708 --> 00:10:12,208 Enjoy. 156 00:10:12,250 --> 00:10:13,083 Dad! 157 00:10:21,333 --> 00:10:23,917 Oh my god. This is dope. 158 00:10:25,542 --> 00:10:28,875 You're great. I'm glad you took me here. 159 00:10:29,042 --> 00:10:31,958 People's memories could change, but not their tastes... 160 00:10:33,458 --> 00:10:34,417 My mom told me that. 161 00:10:40,250 --> 00:10:44,500 Don't say that to other people 162 00:10:44,583 --> 00:10:46,375 unless you want to look like a mama's boy. 163 00:10:48,583 --> 00:10:49,333 Okay... 164 00:10:50,417 --> 00:10:52,042 Shall we leave? 165 00:10:54,875 --> 00:10:56,708 Thank you for the meal, chef. 166 00:10:57,667 --> 00:10:58,333 Ehem! 167 00:11:01,917 --> 00:11:05,875 Ah, right! I'm so sorry. Hop up! 168 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Uh? Hang on. 169 00:11:14,292 --> 00:11:17,167 If you tie them twice, like this, 170 00:11:18,167 --> 00:11:19,625 your laces won't come untied so easily. 171 00:11:20,333 --> 00:11:23,417 I usually don't care about that. 172 00:11:24,500 --> 00:11:25,958 Here, hop up. 173 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 It's not here. 174 00:11:34,458 --> 00:11:36,958 Wait a minute. Where's my wheelchair? 175 00:12:05,583 --> 00:12:08,250 I can't believe he gave you his student card. 176 00:12:09,958 --> 00:12:11,125 Yeah, he's something. 177 00:12:21,333 --> 00:12:23,375 Where have you been, eaving this booth empty? 178 00:12:24,208 --> 00:12:26,417 What is that teddy bear thing over there? 179 00:12:27,750 --> 00:12:29,542 It was gone when we came back after eating. 180 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 What's gone? 181 00:12:31,417 --> 00:12:32,667 The electric wheelchair. 182 00:12:34,125 --> 00:12:35,667 What is he talking about? 183 00:12:36,375 --> 00:12:39,583 I feel like he's an AI or something when he talks like that. 184 00:12:40,042 --> 00:12:43,875 An AI with a beta version that failed the Turing Test. 185 00:12:44,417 --> 00:12:45,917 What's the Turing Test? 186 00:12:46,250 --> 00:12:47,625 Who said that? 187 00:12:48,042 --> 00:12:50,292 The Turing Test is a test to tell 188 00:12:50,333 --> 00:12:53,875 how closely to human communication computers can get. 189 00:12:53,917 --> 00:12:56,958 It turns out Hwi So is a human Turing Test. 190 00:12:57,042 --> 00:12:59,042 By the way, where's my honey? 191 00:12:59,125 --> 00:13:01,458 He's right next to me. Huh? Where did he go? 192 00:13:06,208 --> 00:13:11,333 My lovely honey, where could my honey be? 193 00:13:13,875 --> 00:13:15,042 There he is! 194 00:13:17,583 --> 00:13:18,958 Why am I your honey? 195 00:13:19,208 --> 00:13:21,500 What do you mean? Because we like each other. 196 00:13:22,292 --> 00:13:23,958 I'm always asking you this, 197 00:13:24,000 --> 00:13:26,792 but why does someone like you have a crush on me? 198 00:13:26,833 --> 00:13:28,000 You're pretty and hot. 199 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 My brain. I'm not smart. 200 00:13:33,250 --> 00:13:36,375 I want our baby to be pretty, 201 00:13:36,417 --> 00:13:38,292 have a good figure, and be smart. 202 00:13:38,750 --> 00:13:39,583 Gosh, she's terrifying. 203 00:13:39,667 --> 00:13:41,542 I think she's talking about dominant inheritance, 204 00:13:41,583 --> 00:13:43,458 your appearance from plastic surgeries is not inherited. 205 00:13:43,500 --> 00:13:45,375 Wait, you had plastic surgery on your face? 206 00:13:45,542 --> 00:13:47,125 Are you kidding me? 207 00:13:49,708 --> 00:13:50,917 Let's get out of here, now. 208 00:13:51,292 --> 00:13:52,958 I've got to show off to my model friends 209 00:13:53,000 --> 00:13:54,667 that I have a boyfriend who has a doctor's degree. 210 00:13:54,750 --> 00:13:56,167 No, I'm not going. 211 00:13:56,250 --> 00:13:57,833 Am I some kind of a toy that you can play with 212 00:13:57,917 --> 00:14:00,375 and throw away whenever you want to? 213 00:14:01,167 --> 00:14:04,417 Then is it okay to cancel the blind date 214 00:14:04,417 --> 00:14:05,875 for your friend and my friend? 215 00:14:06,917 --> 00:14:08,792 Your friend didn't seem like a pushover. 216 00:14:08,792 --> 00:14:10,542 Why are you still standing here? Let's go. 217 00:14:16,417 --> 00:14:17,667 How long has she been there? 218 00:14:17,708 --> 00:14:18,500 What? 219 00:14:19,250 --> 00:14:22,125 Jeez, you scared me. How long have you been here? 220 00:14:22,167 --> 00:14:23,333 From the beginning. 221 00:14:23,500 --> 00:14:25,292 I can't believe you didn't know she was here. 222 00:14:26,000 --> 00:14:27,750 They went out to eat lunch without you again? 223 00:14:28,667 --> 00:14:31,708 Why are you following guys like them? 224 00:14:32,625 --> 00:14:37,000 I came here earlier than them today. 225 00:14:37,583 --> 00:14:38,708 Of course you did. 226 00:14:38,958 --> 00:14:39,875 I'll be right back. 227 00:14:40,167 --> 00:14:43,042 He can't come back quickly. 228 00:14:43,125 --> 00:14:46,125 We're renting a club and partying all night long tonight. 229 00:14:46,208 --> 00:14:47,000 Bye. 230 00:14:52,250 --> 00:14:53,833 You're following Yong Tae, too. 231 00:14:54,833 --> 00:14:57,375 What? $2,000? That's too expensive. 232 00:14:57,792 --> 00:14:59,500 That's too much for just a wheelchair 233 00:14:59,500 --> 00:15:01,208 with an electric motor and a joystick. 234 00:15:01,208 --> 00:15:03,542 Dude, of course it's expensive. 235 00:15:04,042 --> 00:15:05,500 Are you only going to charge the material cost 236 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 when you make and sell a machine? 237 00:15:07,000 --> 00:15:08,583 You've got to think about the costs 238 00:15:08,583 --> 00:15:11,083 for engineering, researching, marketing, 239 00:15:11,083 --> 00:15:12,125 profits from production, and sales. 240 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 Chang Gil, do you have some money? 241 00:15:15,625 --> 00:15:17,333 Of course not. 242 00:15:17,875 --> 00:15:20,667 It just passed me by, like the wind yesterday. 243 00:15:20,750 --> 00:15:22,417 Shoot, what am I going to do? 244 00:15:23,708 --> 00:15:26,167 You've got to make one. Who are we? 245 00:15:26,625 --> 00:15:27,667 We're the engineering students 246 00:15:29,125 --> 00:15:32,125 who can make anything but girlfriends. 247 00:15:35,375 --> 00:15:36,125 What are you doing? 248 00:15:37,125 --> 00:15:39,375 Why do you need to buy a wheelchair anyway? 249 00:15:39,458 --> 00:15:40,417 Hey, hey! 250 00:15:41,750 --> 00:15:44,083 Bicycle Store 251 00:15:44,083 --> 00:15:45,167 Bicycle Store I'm home. 252 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 Hi, my son. 253 00:15:50,333 --> 00:15:51,625 Dad, let me use this for a while. 254 00:15:51,667 --> 00:15:52,792 Hey! 255 00:16:09,083 --> 00:16:10,667 You haven't heard from him yet? 256 00:16:11,417 --> 00:16:13,083 You said you got that jerk's contact info. 257 00:16:13,125 --> 00:16:14,125 Give me his info. 258 00:16:14,625 --> 00:16:17,292 He's not a jerk. I'll take care of this. 259 00:16:17,333 --> 00:16:18,083 Mind your own business. 260 00:16:19,417 --> 00:16:21,250 You should've taken him to the police station 261 00:16:21,292 --> 00:16:23,292 when this happened to your sister. 262 00:16:23,375 --> 00:16:24,583 Why did you let him go? 263 00:16:25,625 --> 00:16:27,208 He said he'd compensate me for it. 264 00:16:27,292 --> 00:16:28,542 We should just wait. 265 00:16:28,833 --> 00:16:30,375 All she needs is a wheelchair? 266 00:16:31,125 --> 00:16:34,083 What if he fell down the stairs? 267 00:16:34,958 --> 00:16:37,417 A jerk like him should be sent to the police station 268 00:16:37,458 --> 00:16:38,792 on charges of assault, right now. 269 00:16:41,083 --> 00:16:42,833 Again, I'm taking care of my own business. 270 00:16:43,167 --> 00:16:44,625 Everybody, stay out of it. 271 00:16:47,333 --> 00:16:49,250 Wait up. 272 00:17:14,083 --> 00:17:16,542 Gym for the Handicapped 273 00:17:28,833 --> 00:17:30,125 How can I help you? 274 00:17:30,333 --> 00:17:33,417 Is this an archery center for the handicapped? 275 00:17:34,125 --> 00:17:37,333 Archery... Are you singing up? 276 00:17:37,375 --> 00:17:37,958 N-No... 277 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 Archery is great. 278 00:17:39,250 --> 00:17:43,083 Archery is an amazing rehab sport for the handicapped. 279 00:17:43,125 --> 00:17:45,750 It's not aggressive. It helps foster mental balance. 280 00:17:45,958 --> 00:17:52,417 Grabbing a bow makes you calm... 281 00:17:52,542 --> 00:17:54,542 Darn it, I'm never going to get it right, today. 282 00:17:56,708 --> 00:17:58,125 Are the crosshairs tilted? 283 00:17:58,167 --> 00:18:01,458 The crosshairs are fine. What's tilted is your mental status. 284 00:18:02,708 --> 00:18:07,042 While you're here, would you like to try it calmly? 285 00:18:07,083 --> 00:18:11,083 No, I'm actually here to see Gang Hye Jin. 286 00:18:11,167 --> 00:18:12,000 Gang Hye Jin? 287 00:18:20,667 --> 00:18:21,750 Hye Jin! 288 00:18:33,583 --> 00:18:36,583 Wait. Let me finish this first. 289 00:18:37,208 --> 00:18:39,958 Don't mind me. Take your time please. 290 00:19:17,333 --> 00:19:18,042 Who is he? 291 00:19:18,125 --> 00:19:19,542 I don't know. Who is this guy? 292 00:19:19,875 --> 00:19:21,208 I don't know, either. Who could he be? 293 00:19:27,500 --> 00:19:30,333 When an arrow hits the yellow mark, 294 00:19:30,333 --> 00:19:32,417 it's called X, in other words... 295 00:19:32,625 --> 00:19:33,958 Hitting the belly button. 296 00:19:34,083 --> 00:19:36,250 When an arrow hits the X in the middle, 297 00:19:36,250 --> 00:19:38,042 it's called Perfect Gold, right? 298 00:19:39,042 --> 00:19:41,292 Wow, you know a lot about this. 299 00:19:51,792 --> 00:19:52,583 Are you done already? 300 00:19:53,875 --> 00:19:55,208 My friend is visiting. 301 00:19:55,500 --> 00:19:57,208 Also, I can't train anymore today 302 00:19:57,250 --> 00:19:58,500 because you made me upset. 303 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Don't use me as an excuse. 304 00:20:00,250 --> 00:20:04,500 The selection match for the national team is around the corner. 305 00:20:04,542 --> 00:20:05,542 Don't you know my routine? 306 00:20:05,958 --> 00:20:07,667 This good feeling lasts 307 00:20:07,708 --> 00:20:09,667 when I hit the mark and then stop. 308 00:20:10,042 --> 00:20:13,083 You'd be in trouble if you weren't handicapped. 309 00:20:16,083 --> 00:20:18,750 I wouldn't do archery if I wasn't handicapped. 310 00:20:22,667 --> 00:20:25,167 Okay, since your friend's here to see you, 311 00:20:25,250 --> 00:20:26,625 let's call it a day. 312 00:20:28,125 --> 00:20:31,292 Let me check if Yu Jin is still at work. 313 00:20:38,708 --> 00:20:39,625 Did you know he wasn't handicapped? 314 00:20:39,667 --> 00:20:40,542 What are you doing here? 315 00:20:40,958 --> 00:20:42,583 You haven't called me for a week. 316 00:20:42,958 --> 00:20:44,458 I thought you ran away. 317 00:20:45,917 --> 00:20:47,708 I had to make sure the transaxle break was stabilized, 318 00:20:47,750 --> 00:20:49,583 which took me a long time. 319 00:20:50,750 --> 00:20:51,542 What? 320 00:20:52,792 --> 00:20:54,833 The transaxle break... 321 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 What is this? 322 00:21:00,042 --> 00:21:03,042 I don't have enough money, because I'm a student. 323 00:21:03,167 --> 00:21:06,500 So, I made it myself. 324 00:21:08,500 --> 00:21:09,625 For real? 325 00:21:10,250 --> 00:21:13,375 Wow, you really are an engineering student. 326 00:21:14,208 --> 00:21:15,250 Can I try it now? 327 00:21:15,333 --> 00:21:17,000 Sure, try. Let me hold this. 328 00:21:17,333 --> 00:21:18,500 Then... 329 00:21:25,667 --> 00:21:27,042 It's working. 330 00:21:30,500 --> 00:21:33,042 Wow, it's really working. 331 00:21:36,875 --> 00:21:38,250 It's fast, too. 332 00:21:41,167 --> 00:21:42,167 Awesome. 333 00:21:46,250 --> 00:21:47,083 I love it. 334 00:21:47,125 --> 00:21:50,292 It won't have technical problems. 335 00:21:51,375 --> 00:21:52,250 Let's go do it. 336 00:21:52,292 --> 00:21:52,750 What? 337 00:21:52,833 --> 00:21:53,875 You guys should come too. 338 00:21:54,500 --> 00:21:55,333 Already? 339 00:21:55,375 --> 00:21:56,750 What do you mean, already? 340 00:21:56,792 --> 00:21:58,458 This is perfect timing. 341 00:21:58,625 --> 00:22:00,292 You know it's your turn this time, right? 342 00:22:00,417 --> 00:22:02,833 By the way, what is this thing? 343 00:22:03,125 --> 00:22:04,625 Ah, this is a light. 344 00:22:04,667 --> 00:22:06,417 You can have some light, even at night. 345 00:22:06,458 --> 00:22:07,333 Oh my god. 346 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 That's crazy. 347 00:22:12,833 --> 00:22:14,417 Come on. Let's go. 348 00:22:15,000 --> 00:22:16,292 W-Where are we... 349 00:22:16,500 --> 00:22:17,917 Is there going to be some music too? 350 00:22:18,167 --> 00:22:19,250 She's super-fast. 351 00:22:19,542 --> 00:22:20,708 Hey, wait up. 352 00:22:20,750 --> 00:22:21,667 Hey! 353 00:22:28,625 --> 00:22:30,583 Let's have a ritual for my new wheelchair. 354 00:22:33,292 --> 00:22:35,208 What an excuse maker! 355 00:22:38,917 --> 00:22:41,208 Cheers! Bottoms up! 356 00:22:41,250 --> 00:22:42,500 Hang on. 357 00:22:43,250 --> 00:22:47,125 In my body, I have less acetaldehyde enzymes, 358 00:22:47,208 --> 00:22:49,625 which break down alcohol, than normal people... 359 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 A-Ace... what? 360 00:22:52,500 --> 00:22:53,208 Acet! 361 00:22:53,292 --> 00:22:57,167 If you don't drink this, we won't be friends. 362 00:22:58,375 --> 00:23:02,708 - Bottoms up. - Bottoms up! 363 00:23:12,750 --> 00:23:14,542 You're doing great. 364 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 We're friends... 365 00:23:33,875 --> 00:23:35,042 You're a good archer. 366 00:23:35,083 --> 00:23:36,667 You're good in a wheelchair. 367 00:23:36,958 --> 00:23:38,833 You're like the Egyptian tank corps! 368 00:23:41,167 --> 00:23:42,875 When she first came here in a wheelchair, 369 00:23:42,917 --> 00:23:44,500 she was such a downer. 370 00:23:44,625 --> 00:23:46,958 She's been acting like a human since she started archery. 371 00:23:47,000 --> 00:23:50,917 Human? Nah, she's more like a madwoman. 372 00:23:50,958 --> 00:23:53,958 You suckers, stop making fun of me. 373 00:23:54,000 --> 00:23:55,417 You should be quiet. 374 00:23:59,333 --> 00:24:00,292 Everybody, cheers! 375 00:24:00,375 --> 00:24:02,083 - Cheers! - Cheers! 376 00:24:07,625 --> 00:24:09,333 I love this beer! 377 00:24:14,083 --> 00:24:19,833 Oh, no. Our doctor really lacks acet... or something. 378 00:24:20,125 --> 00:24:21,750 I should get him home. 379 00:24:21,792 --> 00:24:26,500 Send him home right away, don't be naughty. 380 00:24:26,542 --> 00:24:28,125 Are you crazy? 381 00:24:42,333 --> 00:24:43,375 Hwi So, are you all right? 382 00:24:47,167 --> 00:24:49,250 Mom! Dad! 383 00:24:54,083 --> 00:24:55,250 She's my friend. 384 00:25:17,208 --> 00:25:18,625 Thank you so much. 385 00:25:30,833 --> 00:25:35,083 I'm Hwi So's friend. A female friend. 386 00:25:35,750 --> 00:25:37,667 You have nothing to worry about. 387 00:25:38,708 --> 00:25:44,292 This is the first time Hwi So has brought a friend, 388 00:25:44,375 --> 00:25:46,375 and come home drunk. 389 00:25:47,167 --> 00:25:50,958 I am so sorry. I will never make him drink again. 390 00:25:51,250 --> 00:25:52,417 No, please don't get me wrong. 391 00:25:52,458 --> 00:25:55,708 Please keep drinking with him and be close with him. 392 00:25:57,000 --> 00:25:58,625 It's just that this hasn't happened before, 393 00:26:00,125 --> 00:26:03,083 I don't know what to do. 394 00:26:03,458 --> 00:26:04,375 I'm sorry. 395 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Surveillance 396 00:26:10,042 --> 00:26:12,500 I should get going. 397 00:26:12,708 --> 00:26:15,875 Ah, okay! Thanks for taking my son home. 398 00:26:15,958 --> 00:26:19,250 Please come again. I hope to see you soon. 399 00:26:19,875 --> 00:26:21,917 Yes, I will. Thank you. 400 00:26:22,583 --> 00:26:23,458 Have a good night. 401 00:26:29,458 --> 00:26:31,000 Thank you for the noodles. 402 00:26:31,042 --> 00:26:34,083 No problem. Goodbye. 403 00:26:37,458 --> 00:26:38,542 Sorry about that! 404 00:27:01,917 --> 00:27:03,167 I love you. 405 00:27:09,208 --> 00:27:10,208 I love you. 406 00:27:22,000 --> 00:27:23,625 How is it? Do you feel like 407 00:27:23,917 --> 00:27:25,208 you're hugging your mom or boyfriend? 408 00:27:26,125 --> 00:27:29,667 It's cozy and warm, but I'm not sure. 409 00:27:29,708 --> 00:27:30,958 Try harder. 410 00:27:31,000 --> 00:27:31,917 Harder? All right. 411 00:27:33,792 --> 00:27:34,792 Here we go. 412 00:27:36,000 --> 00:27:37,125 I love you. 413 00:27:41,292 --> 00:27:42,750 I think I heard something. 414 00:27:44,083 --> 00:27:47,417 Hey, my r-ribs... 415 00:27:47,458 --> 00:27:48,917 Ribs! Let go! 416 00:27:50,250 --> 00:27:51,417 Are you OK? 417 00:27:51,625 --> 00:27:53,125 Don't tell me your ribs are broken. 418 00:27:53,125 --> 00:27:54,167 It's OK if your ribs just have cracks. 419 00:27:54,167 --> 00:27:55,250 Please tell me they are not broken. 420 00:27:55,250 --> 00:27:58,792 Cracked ribs are fine. You scared me. 421 00:28:05,708 --> 00:28:07,833 Man, I'm dying. 422 00:28:07,875 --> 00:28:10,458 What's wrong? What's going on? 423 00:28:12,042 --> 00:28:13,250 Jeez, what the hell? 424 00:28:15,500 --> 00:28:18,958 Gentlemen, today is the day. 425 00:28:19,208 --> 00:28:20,042 What day? 426 00:28:22,750 --> 00:28:24,333 The day of the match. 427 00:28:24,833 --> 00:28:26,208 Let's not lose and be humiliated 428 00:28:26,250 --> 00:28:29,125 and cry again, like we did last year. 429 00:28:29,208 --> 00:28:32,042 Yeah, the penalty... My butt... 430 00:28:32,083 --> 00:28:36,792 Let's beat them this year and get our pride back. 431 00:28:36,833 --> 00:28:40,500 Good, but who is competing from our department? 432 00:28:40,542 --> 00:28:43,167 Call anyone you know, especially the good ones. 433 00:28:43,208 --> 00:28:46,333 Can I call the Egyptian tank corps? 434 00:28:46,375 --> 00:28:47,958 Call the Egyptian tank corps, whatever that is. 435 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Call Rambo, Commando, and everyone else. 436 00:28:50,292 --> 00:28:52,083 The real war begins now. 437 00:28:56,250 --> 00:28:58,333 Sparta! 438 00:29:00,000 --> 00:29:02,458 Didn't you say the Egyptian tank corps? 439 00:29:03,208 --> 00:29:06,000 She is the Egyptian tank corps. 440 00:29:08,625 --> 00:29:10,708 You don't have to do this. 441 00:29:10,792 --> 00:29:12,583 You can just relax. 442 00:29:12,667 --> 00:29:15,792 No, I'm a good shot. 443 00:29:16,083 --> 00:29:19,292 We can win as long as we use this thermal imaging camera. 444 00:29:19,333 --> 00:29:23,000 Technical developments bring triumph in war. 445 00:29:23,417 --> 00:29:25,167 We don't even need walkie-talkies 446 00:29:25,250 --> 00:29:27,167 if we share our brainwaves. 447 00:29:30,333 --> 00:29:33,333 We're so beating the electronics department. 448 00:29:34,625 --> 00:29:40,375 Let's go get them. 449 00:30:18,458 --> 00:30:20,375 You suck. 450 00:30:22,792 --> 00:30:23,625 You OK? 451 00:30:29,083 --> 00:30:32,083 You said technical developments bring triumph in war. 452 00:30:32,125 --> 00:30:35,542 Look, using an EMP was too much. 453 00:30:35,667 --> 00:30:37,167 How did they know? 454 00:30:38,667 --> 00:30:41,292 I have a friend from the electronics department. 455 00:30:41,333 --> 00:30:42,042 I asked him to keep it a secret 456 00:30:42,083 --> 00:30:43,833 when I was borrowing the thermal imaging camera. 457 00:30:43,875 --> 00:30:46,292 I'm sure you know him, too. 458 00:30:46,333 --> 00:30:48,792 What a big mouth he has. 459 00:30:48,833 --> 00:30:51,333 Anyway, I wasn't being careful. Sorry guys. 460 00:30:51,375 --> 00:30:53,292 Well, we used the thermal imaging camera. 461 00:30:53,333 --> 00:30:54,417 It wasn't fair either. 462 00:30:55,417 --> 00:30:56,917 You generous bastard! 463 00:30:56,958 --> 00:30:58,833 Not getting a Ph. D degree is humiliating enough. 464 00:30:58,875 --> 00:31:00,000 I don't want to have to show off my butt again. 465 00:31:00,083 --> 00:31:01,250 Aren't you humiliated? 466 00:31:01,417 --> 00:31:02,875 Did your butt get spanked? 467 00:31:03,042 --> 00:31:05,250 No, we had to show our butts. 468 00:31:05,333 --> 00:31:06,375 We took off our pants. 469 00:31:06,417 --> 00:31:07,125 Shut it. Enough about butts. 470 00:31:07,167 --> 00:31:10,542 Fine. I thought this was just for fun, 471 00:31:11,292 --> 00:31:12,833 but it's about pride. 472 00:31:13,958 --> 00:31:17,042 Let me help you guys win this thing. 473 00:31:25,750 --> 00:31:29,792 Oh, look, it's pink. It's so pretty. 474 00:31:43,375 --> 00:31:46,792 You, from the electronics department, 475 00:31:48,792 --> 00:31:50,750 You're going down. 476 00:31:50,792 --> 00:31:51,458 Hey, get up already. 477 00:31:51,500 --> 00:31:52,417 It's over, isn't it? 478 00:31:52,500 --> 00:31:53,542 Hey, get ready to show your butts. 479 00:31:53,583 --> 00:31:55,250 What is that? 480 00:31:56,458 --> 00:31:57,375 Hey, pick it up. 481 00:31:58,667 --> 00:32:00,667 Good work, stick to the plan. 482 00:32:00,750 --> 00:32:02,875 Am I pretty enough to use my beauty? 483 00:32:03,250 --> 00:32:04,458 No, you're just bait. 484 00:32:05,417 --> 00:32:07,000 Hwi So, turn me around. 485 00:32:12,792 --> 00:32:14,083 Over there. Turn me around. 486 00:32:17,750 --> 00:32:19,083 I got him. 487 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 Only one guy left. 488 00:32:31,708 --> 00:32:34,250 He's going to go down or he's going to survive. 489 00:32:34,500 --> 00:32:35,292 We're pushing it. 490 00:32:35,333 --> 00:32:36,583 There is a saying. 491 00:32:39,167 --> 00:32:40,625 What? What are you talking about? 492 00:32:42,917 --> 00:32:43,708 I don't know. 493 00:32:43,917 --> 00:32:46,792 Anyway, those bastards can't beat us with those guns. 494 00:32:46,792 --> 00:32:48,375 Go get them. 495 00:32:48,708 --> 00:32:50,000 You're so sexy. 496 00:32:50,333 --> 00:32:51,500 La Jin, let's attack! 497 00:32:51,792 --> 00:32:52,292 Hell yes! 498 00:32:52,375 --> 00:32:53,042 Say it louder. 499 00:32:53,875 --> 00:32:54,708 Hell yes! 500 00:33:06,583 --> 00:33:08,583 There's only one guy left. 501 00:33:15,417 --> 00:33:16,583 Hey, stop moving. 502 00:33:16,708 --> 00:33:17,708 What is that thing? 503 00:33:26,917 --> 00:33:28,375 Back! Back! 504 00:33:37,917 --> 00:33:39,208 Are you okay? 505 00:33:43,417 --> 00:33:45,292 This is so much fun. 506 00:33:45,417 --> 00:33:46,250 Is this fun? 507 00:33:46,292 --> 00:33:47,625 Looks like our team lost. 508 00:33:47,667 --> 00:33:48,375 Is that fun for you? 509 00:33:59,125 --> 00:34:00,667 Do you know what the good thing about a bow is? 510 00:34:14,375 --> 00:34:16,042 They can be fired from a higher angle. 511 00:34:27,958 --> 00:34:30,333 You got him. Perfect! 512 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 We won. 513 00:34:35,375 --> 00:34:36,625 We'll see you guys next year. 514 00:34:36,875 --> 00:34:40,583 Definitely. You've got pretty butts. You, too! 515 00:34:42,583 --> 00:34:43,167 Hit the road! 516 00:34:43,208 --> 00:34:44,500 Goodbye! 517 00:34:44,542 --> 00:34:46,542 We won! 518 00:34:47,708 --> 00:34:50,417 That felt so good. 519 00:34:50,458 --> 00:34:53,458 Look, this is perfect for a profile picture. 520 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Hye Jin, you are our hero today. 521 00:34:57,417 --> 00:35:02,583 Aren't professionals supposed to be that good? 522 00:35:03,250 --> 00:35:03,958 You're a hero. 523 00:35:04,333 --> 00:35:06,458 Hwi So, how did you bring a hero here? 524 00:35:06,667 --> 00:35:09,958 This sucks. I'm tired. I'm getting out of here. 525 00:35:09,958 --> 00:35:11,000 Be that way. 526 00:35:14,042 --> 00:35:15,125 She's not sweet. 527 00:35:19,333 --> 00:35:21,500 There are so many stars here. 528 00:35:22,125 --> 00:35:25,500 I barely see a single star in the city. 529 00:35:28,375 --> 00:35:31,083 It's so nice to get away from 530 00:35:31,125 --> 00:35:34,000 the busy city and see these stars here. 531 00:35:36,000 --> 00:35:36,917 Thank you. 532 00:35:39,167 --> 00:35:40,167 For what? 533 00:35:42,625 --> 00:35:44,042 You know what for. 534 00:35:44,792 --> 00:35:46,417 It's hard for people like us to come to a place 535 00:35:46,458 --> 00:35:47,958 like this without someone's help. 536 00:35:48,833 --> 00:35:53,375 That's one of the reasons why I'm an archer. 537 00:35:54,542 --> 00:35:55,458 Would you be more specific? 538 00:36:02,125 --> 00:36:07,125 I'm not capable of going some places on four wheels. 539 00:36:08,208 --> 00:36:19,833 But arrows can fly in the air freely and be targeted, 540 00:36:19,833 --> 00:36:23,667 which makes me feel free and cool. 541 00:36:25,667 --> 00:36:28,750 I like that expression, feel free. 542 00:36:29,833 --> 00:36:36,208 Right? I like the word, free. 543 00:36:38,417 --> 00:36:42,375 I want to win this game and be free. 544 00:36:44,667 --> 00:36:45,542 The selection match for the national team, 545 00:36:45,542 --> 00:36:46,833 I'm coming for you! 546 00:36:51,958 --> 00:36:55,500 By the way, why do you like robots so much? 547 00:36:57,958 --> 00:36:59,958 They help humans live easier lives. 548 00:37:02,625 --> 00:37:11,083 So, what you're saying is robots do work for humans? 549 00:37:12,958 --> 00:37:14,458 Not necessarily. 550 00:37:15,708 --> 00:37:19,583 Robots do some work humans can't do 551 00:37:19,708 --> 00:37:21,208 and they help us. 552 00:37:22,833 --> 00:37:25,750 There's something the handicapped always say. 553 00:37:26,833 --> 00:37:29,167 โ€œCan you do it on your own or not?โ€ 554 00:37:30,125 --> 00:37:33,917 If you can do it on your own, you do it by yourself 555 00:37:33,958 --> 00:37:36,917 no matter how much time it takes. 556 00:37:41,208 --> 00:37:45,833 But, if you can't do it on your own 557 00:37:45,917 --> 00:37:48,417 and you need someone's help, 558 00:37:49,375 --> 00:37:54,042 I would love to get help from a human rather than a robot. 559 00:37:58,250 --> 00:37:59,042 Human help? 560 00:38:04,667 --> 00:38:07,000 Uh? What's this? 561 00:38:07,542 --> 00:38:10,375 What? Is there something on my shirt? 562 00:38:10,417 --> 00:38:11,333 Yeah. 563 00:38:16,000 --> 00:38:19,625 They're kissing. 564 00:38:19,625 --> 00:38:20,583 Record it. 565 00:38:20,958 --> 00:38:22,417 Of course it's already being recorded. 566 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 I'm a love expert. 567 00:38:25,583 --> 00:38:27,625 Does Hwi So know how to kiss? 568 00:38:29,708 --> 00:38:30,625 - Oh my god! - Geez. 569 00:38:31,458 --> 00:38:32,833 I knew it. 570 00:38:33,042 --> 00:38:36,417 Come to think of it, you're worse than Hwi So. 571 00:38:36,917 --> 00:38:38,292 Come one out already. 572 00:38:39,167 --> 00:38:40,708 How long has she been there? 573 00:38:46,500 --> 00:38:49,000 Hey, how long have you been there? 574 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 From the beginning. 575 00:38:50,917 --> 00:38:52,083 Jesus Christ! 576 00:39:04,708 --> 00:39:08,833 How far can you go? 577 00:39:08,875 --> 00:39:10,375 Wow, you're doing great. 578 00:39:10,417 --> 00:39:11,375 You're so cool. 579 00:39:11,458 --> 00:39:13,667 Hey, stop it. 580 00:39:20,708 --> 00:39:22,917 Fine, fine. 581 00:40:00,375 --> 00:40:02,708 Try again. Your elbow!! 582 00:40:02,750 --> 00:40:03,542 Like this? 583 00:40:06,042 --> 00:40:07,542 Oh! I got it! I got one! 584 00:40:07,542 --> 00:40:09,083 X! X! 585 00:40:09,667 --> 00:40:10,542 Hey... 586 00:40:10,583 --> 00:40:12,250 I think you're amazing. 587 00:40:12,292 --> 00:40:13,250 Look... 588 00:40:15,000 --> 00:40:16,250 You can keep it if you want. 589 00:40:16,292 --> 00:40:20,292 Nah, you should keep your first medal. 590 00:40:20,708 --> 00:40:21,500 Medal? 591 00:40:21,583 --> 00:40:22,917 Yeah. 592 00:40:30,458 --> 00:40:33,833 I'm going to beat you. 593 00:41:03,292 --> 00:41:06,125 NO PDA 594 00:41:24,292 --> 00:41:26,458 You cannot reach this person. After beep... 595 00:41:27,625 --> 00:41:29,333 Why isn't she picking up? 596 00:41:31,042 --> 00:41:31,917 This is similar to this... 597 00:41:31,958 --> 00:41:33,167 I'm home. 598 00:41:34,167 --> 00:41:35,083 Where's your sister? 599 00:41:36,250 --> 00:41:37,167 I don't know. 600 00:41:37,875 --> 00:41:39,708 She's not home yet? at this hour? 601 00:41:39,792 --> 00:41:40,833 Aren't you even worried about her? 602 00:42:04,958 --> 00:42:08,833 Five points. Do better. 603 00:42:16,083 --> 00:42:16,917 Hello, sir? 604 00:42:17,250 --> 00:42:19,042 Is Hye Jin there now? 605 00:42:19,583 --> 00:42:24,500 Ah... She was practicing hard here... 606 00:42:28,375 --> 00:42:32,042 Maybe she is in the bathroom? 607 00:42:32,833 --> 00:42:35,208 Hello? 608 00:42:38,958 --> 00:42:40,667 Same father, same daughter. 609 00:42:43,708 --> 00:42:46,250 You guys, work harder for Hye Jin's share. 610 00:42:50,208 --> 00:42:51,917 Three points? 611 00:42:53,875 --> 00:42:54,833 Dad... 612 00:42:56,542 --> 00:42:59,250 It's not like anyone can be an exchange student. 613 00:42:59,958 --> 00:43:04,458 I really don't want to miss this great opportunity. 614 00:43:06,792 --> 00:43:08,458 What about your sister then? 615 00:43:10,167 --> 00:43:11,875 Just for two years, Mom can... 616 00:43:11,917 --> 00:43:14,917 Hey! Don't even bring that woman up ever again. 617 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Dad, please... 618 00:43:18,292 --> 00:43:20,042 I'm not stopping you from going abroad. 619 00:43:20,750 --> 00:43:24,042 I want you to go after your sister gets married. 620 00:43:24,375 --> 00:43:28,458 When is she getting married? 621 00:43:28,917 --> 00:43:31,167 You know she's not interested in marriage. 622 00:43:31,208 --> 00:43:34,708 I can't let her live her life alone like that. 623 00:43:34,958 --> 00:43:36,750 I'm looking for a good man for her, 624 00:43:36,792 --> 00:43:37,792 so she'll get married soon. 625 00:43:40,833 --> 00:43:42,583 I'm going to live alone forever. 626 00:43:42,958 --> 00:43:44,542 Where have you been all day? 627 00:43:44,833 --> 00:43:46,125 Why didn't you pick up your phone? 628 00:43:46,167 --> 00:43:47,583 I was with my friend. 629 00:43:48,167 --> 00:43:49,208 Friend who? 630 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 You wouldn't know. 631 00:43:52,667 --> 00:43:53,750 I notice that you came home late 632 00:43:53,792 --> 00:43:55,292 using archery practice as an excuse. 633 00:43:58,292 --> 00:43:59,833 What are you trying to say? 634 00:44:03,875 --> 00:44:06,042 You know Dong Hun, who's working for me? 635 00:44:07,083 --> 00:44:10,833 We're having a meal with Dong Hun and his mom. 636 00:44:12,167 --> 00:44:13,083 So? 637 00:44:14,458 --> 00:44:17,833 Dong Hun's mom saw your picture 638 00:44:17,875 --> 00:44:20,458 and she said you're pretty. 639 00:44:21,458 --> 00:44:23,458 I already had a conversation with them, 640 00:44:23,667 --> 00:44:25,083 so you can do whatever I tell you to do. 641 00:44:26,667 --> 00:44:28,333 Did he say he'd marry me 642 00:44:28,375 --> 00:44:30,333 because you told him you'd give him your store? 643 00:44:31,208 --> 00:44:33,750 What if he abandons me after getting your store? 644 00:44:35,417 --> 00:44:38,083 He's been working for me for ten years. 645 00:44:38,500 --> 00:44:40,167 He's a sweet and diligent man. 646 00:44:40,208 --> 00:44:41,583 You listened to him well too. 647 00:44:41,792 --> 00:44:43,667 That's what you think. 648 00:44:46,000 --> 00:44:47,625 Stop doing archery and start taking 649 00:44:47,708 --> 00:44:51,417 cooking classes or something. 650 00:44:53,917 --> 00:44:55,667 What a disgusting deal. 651 00:44:56,292 --> 00:44:58,417 โ€œI'll give you my money, you take my daughter.โ€ 652 00:44:59,917 --> 00:45:02,458 If you want to give me away, 653 00:45:02,500 --> 00:45:04,375 why don't you ask someone to kill 654 00:45:04,417 --> 00:45:06,000 your leg-retarded-daughter? 655 00:45:06,042 --> 00:45:08,125 Hye Jin, you're overreacting. 656 00:45:08,917 --> 00:45:10,458 Where do you think you're going now? 657 00:45:10,500 --> 00:45:15,250 Don't follow me, or I'm going to kill myself. 658 00:45:46,125 --> 00:45:48,250 Uh? What is Hye Jin doing here? 659 00:45:48,958 --> 00:45:51,625 She looks so real. 660 00:45:52,000 --> 00:45:53,208 Because I am real. 661 00:46:01,167 --> 00:46:02,208 Hye Jin! 662 00:46:03,875 --> 00:46:06,125 Can I try that on? 663 00:46:07,167 --> 00:46:07,958 This? 664 00:46:08,500 --> 00:46:09,333 Yeah. 665 00:46:18,875 --> 00:46:19,917 Doesn't it look real? 666 00:46:21,375 --> 00:46:23,750 Basically, you could get in the car, 667 00:46:23,792 --> 00:46:25,625 you could be on a plane with that on. 668 00:46:25,667 --> 00:46:27,083 You could go anywhere. 669 00:46:42,625 --> 00:46:43,958 I want to stop. 670 00:46:53,750 --> 00:46:54,958 This is not real. 671 00:46:56,625 --> 00:46:57,667 Technically, yes. 672 00:46:58,625 --> 00:47:01,625 Because it's virtual reality. 673 00:47:02,292 --> 00:47:07,583 So, basically virtual means fake. 674 00:47:08,083 --> 00:47:09,708 Just because I put this on 675 00:47:09,792 --> 00:47:11,917 doesn't mean I can actually walk. 676 00:47:14,958 --> 00:47:16,000 You're right. 677 00:47:18,708 --> 00:47:19,625 I'm sorry. 678 00:47:21,542 --> 00:47:23,083 Why are you sorry? 679 00:47:24,000 --> 00:47:25,500 It was still nice to walk. 680 00:47:25,542 --> 00:47:26,625 It's been a while. 681 00:47:36,792 --> 00:47:37,833 I should go. 682 00:47:38,375 --> 00:47:39,625 I'll be busy because of the selection match 683 00:47:39,667 --> 00:47:40,583 for the national team. 684 00:47:40,875 --> 00:47:42,917 I see. 685 00:47:43,958 --> 00:47:47,958 Can I go watch you? 686 00:47:49,458 --> 00:47:53,625 Sure, you should come! 687 00:47:53,792 --> 00:47:54,708 I will be there. 688 00:47:56,292 --> 00:47:57,167 Goodbye. 689 00:47:57,458 --> 00:47:58,250 Take care. 690 00:48:04,125 --> 00:48:05,667 You're not going to take me home? 691 00:48:12,333 --> 00:48:15,292 Come on, you're so drunk. 692 00:48:18,750 --> 00:48:20,208 My hand would get sweaty. 693 00:48:22,417 --> 00:48:23,958 Don't do this. I'm hot. 694 00:48:24,917 --> 00:48:28,458 If you're being like this, 695 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 I'm going to eat you up. 696 00:48:30,042 --> 00:48:31,458 People might see us. 697 00:48:31,542 --> 00:48:32,750 Please! 698 00:48:32,792 --> 00:48:35,333 If you're acting like that, I'm going to eat you up. 699 00:48:37,083 --> 00:48:38,083 Do you know him? 700 00:48:38,875 --> 00:48:40,208 He's my stalker. 701 00:48:41,458 --> 00:48:42,125 Your classmate? 702 00:48:42,167 --> 00:48:44,375 I said he's my stalker. 703 00:48:46,083 --> 00:48:47,833 Is he the doctor you were talking about? 704 00:48:47,875 --> 00:48:48,625 Yeah, he is. 705 00:48:49,708 --> 00:48:53,458 This doctor doesn't look so hot. 706 00:48:54,042 --> 00:48:56,042 What did you do to get Ha Na to go out with you? 707 00:48:56,625 --> 00:48:58,208 We're not in a relationship. 708 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Then what are you doing? 709 00:48:59,542 --> 00:49:00,542 Are you playing with her? 710 00:49:01,292 --> 00:49:02,917 Ha Na, why are you seeing a guy like him? 711 00:49:03,542 --> 00:49:05,042 Because he's smart. 712 00:49:05,500 --> 00:49:08,208 I hate stupid men the most. 713 00:49:08,458 --> 00:49:10,542 Do you even have eyes? Can you see? 714 00:49:10,750 --> 00:49:12,292 Obviously, he's out of your league. 715 00:49:12,375 --> 00:49:15,333 You're more out of my league than he is. 716 00:49:15,375 --> 00:49:16,417 What is it that makes this nerd better than me? 717 00:49:16,458 --> 00:49:17,333 How come he can't get it? 718 00:49:17,792 --> 00:49:21,667 I don't like you because you're stupid. 719 00:49:21,708 --> 00:49:22,375 Hey, stop it. 720 00:49:22,417 --> 00:49:23,500 Stupid! 721 00:49:23,792 --> 00:49:26,458 When you were tutoring me, you said you'd go out with me 722 00:49:26,500 --> 00:49:28,292 when I got into a college. 723 00:49:28,708 --> 00:49:30,958 Teachers shouldn't lie to their students. 724 00:49:31,042 --> 00:49:34,333 Was he your teacher? What a piece of shit. 725 00:49:35,292 --> 00:49:35,875 What did you say? 726 00:49:36,167 --> 00:49:37,083 Piece of shit. 727 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 What the hell did you say? 728 00:49:39,583 --> 00:49:40,250 Piece of shit. 729 00:49:40,292 --> 00:49:41,917 I can't believe it. 730 00:49:43,583 --> 00:49:45,750 Apologize to him right now. 731 00:49:45,792 --> 00:49:46,833 Hey, forget it. I'm okay. 732 00:49:46,917 --> 00:49:48,708 Apologize to him now. 733 00:49:52,125 --> 00:49:53,875 Ha Na, are you all right? 734 00:49:55,125 --> 00:49:56,083 Mr. Nerd. 735 00:49:56,583 --> 00:49:58,958 This is how it works in this neighborhood. 736 00:49:59,583 --> 00:50:01,000 Be gone if you don't want to get beaten. 737 00:50:03,167 --> 00:50:04,333 What a freaking retard! 738 00:50:06,375 --> 00:50:07,458 What is he? Are you kidding me? 739 00:50:08,125 --> 00:50:12,792 Come on, follow me. 740 00:50:12,833 --> 00:50:13,750 No! 741 00:50:13,792 --> 00:50:14,792 Come on now. 742 00:50:15,500 --> 00:50:16,792 Hey, wait. 743 00:50:17,750 --> 00:50:18,625 What now? 744 00:50:21,625 --> 00:50:24,417 Do you see the surveillance camera over there? 745 00:50:24,458 --> 00:50:25,667 What about it? 746 00:50:26,625 --> 00:50:29,250 Those are from the company, Catch One. 747 00:50:29,917 --> 00:50:32,125 Their cameras are 2 pixels and HD quality. 748 00:50:32,167 --> 00:50:34,500 So? Are you going to sue me with the camera proof? 749 00:50:34,542 --> 00:50:35,708 No, that's not what I mean. 750 00:50:36,750 --> 00:50:38,083 Since there are cameras over there, 751 00:50:39,167 --> 00:50:41,083 I've got the leverage, you bastard. 752 00:50:44,375 --> 00:50:47,208 Oh my god. 753 00:50:49,333 --> 00:50:50,833 Arg, this hurts. 754 00:50:50,875 --> 00:50:53,167 Oh no, you must be in pain. 755 00:50:53,208 --> 00:50:54,792 Honey, are you okay? 756 00:50:56,833 --> 00:50:59,125 You've got to hug it as if you love it. 757 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 Okay. 758 00:51:01,792 --> 00:51:02,625 Go ahead. 759 00:51:05,583 --> 00:51:07,292 I love you. 760 00:51:14,500 --> 00:51:15,583 Is this broken? 761 00:51:18,333 --> 00:51:19,292 This is weird. 762 00:51:20,833 --> 00:51:22,708 Try to hug me this time. 763 00:51:23,917 --> 00:51:25,250 Okay. 764 00:51:28,917 --> 00:51:30,417 I love you. 765 00:51:34,667 --> 00:51:35,833 It's definitely broken. 766 00:51:39,125 --> 00:51:41,958 You can go home. Don't be late tomorrow. 767 00:51:47,458 --> 00:51:49,625 Why don't you have a girlfriend? 768 00:51:50,042 --> 00:51:51,708 You are always talking about girls. 769 00:51:52,542 --> 00:51:54,833 There are many girls who have a crush on you. 770 00:51:55,250 --> 00:51:58,500 Not many... Just the right amount of girls... 771 00:51:59,042 --> 00:52:01,208 You look the hottest when you're working at the lab. 772 00:52:01,250 --> 00:52:03,083 Are you kidding me? 773 00:52:03,333 --> 00:52:04,792 This is just an engineering nerd's life. 774 00:52:04,833 --> 00:52:06,292 That's why you look cool 775 00:52:08,167 --> 00:52:09,542 because I'm an engineering girl. 776 00:52:15,125 --> 00:52:16,500 I love you. 777 00:52:22,250 --> 00:52:24,708 You're mistaken. Think deeply and seriously. 778 00:52:24,750 --> 00:52:25,917 Leave. 779 00:52:27,125 --> 00:52:29,250 Don't be late or you'll be in trouble. 780 00:52:30,708 --> 00:52:32,250 Machines don't lie. 781 00:52:32,292 --> 00:52:35,875 Your machine might think you like me, but mine doesn't. 782 00:52:35,917 --> 00:52:36,542 Just leave. 783 00:52:36,625 --> 00:52:38,542 Just don't be late tomorrow. 784 00:52:42,583 --> 00:52:44,375 Don't run, it's dusty in here. 785 00:52:46,750 --> 00:52:48,708 Actually, that machine is yours. 786 00:53:09,583 --> 00:53:11,333 How is my ex-husband? 787 00:53:11,875 --> 00:53:13,042 How are you two getting along? 788 00:53:13,833 --> 00:53:18,542 No, I'm having a hard time because of that man. 789 00:53:18,958 --> 00:53:20,792 I wish I could divorce him. 790 00:53:20,875 --> 00:53:23,042 One divorce in one family is enough. 791 00:53:23,083 --> 00:53:24,708 We don't want that to be our family tradition. 792 00:53:24,750 --> 00:53:28,625 Mom, can I live with you? 793 00:53:28,708 --> 00:53:29,583 Absolutely not. 794 00:53:30,875 --> 00:53:32,333 I finally feel free. 795 00:53:32,875 --> 00:53:34,292 I don't want to have any more burdens. 796 00:53:34,875 --> 00:53:36,417 I won't ever be able to remarry if I live with you. 797 00:53:37,625 --> 00:53:38,708 You're selfish. 798 00:53:38,750 --> 00:53:40,542 People should live selfishly. 799 00:53:40,583 --> 00:53:42,625 If you have an altruistic mind, you end up like your dad. 800 00:53:42,958 --> 00:53:44,583 What am I supposed to do then? 801 00:53:44,625 --> 00:53:47,250 Living with Dad is choking me. 802 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 What is this? 803 00:53:55,625 --> 00:53:58,167 $30,000. Move out with this money. 804 00:53:58,583 --> 00:54:00,042 Your dad and Hye Gyeong deserve 805 00:54:00,125 --> 00:54:01,708 to be free from you, too. 806 00:54:01,792 --> 00:54:04,042 How long are you planning on harassing them? 807 00:54:04,708 --> 00:54:10,125 Mom, I can't get a place with this money. 808 00:54:10,167 --> 00:54:12,042 Do you know how much it costs to get a place? 809 00:54:13,083 --> 00:54:14,000 You should spend more. 810 00:54:14,542 --> 00:54:15,792 Getting the rest is your homework. 811 00:54:16,750 --> 00:54:18,250 You're being cheap. 812 00:54:18,292 --> 00:54:19,292 I'll take it back if you don't want it. 813 00:54:20,208 --> 00:54:23,917 I've been good with my homework since I was a kid. 814 00:54:25,083 --> 00:54:25,917 Thank you so much. 815 00:54:26,208 --> 00:54:28,792 You should stop saying you can do everything on your own. 816 00:54:28,792 --> 00:54:30,375 You've got to prove that you can actually do stuff. 817 00:54:30,917 --> 00:54:32,292 That's the only way you can beat your dad. 818 00:54:41,333 --> 00:54:43,708 Please stop! 819 00:54:48,083 --> 00:54:51,167 Coach, I can do it. 820 00:54:51,542 --> 00:54:53,625 Yeong Cheol, take a deep breath. 821 00:54:54,542 --> 00:54:55,708 It's not going to work. 822 00:54:55,750 --> 00:54:57,583 I'm taking Yeong Cheol to a hospital then I'm coming to you. 823 00:54:57,583 --> 00:54:58,542 When the assistant administrator gets here, 824 00:54:58,542 --> 00:54:59,333 you guys should go first. 825 00:54:59,375 --> 00:54:59,792 Okay. 826 00:54:59,875 --> 00:55:01,333 Yeong Cheol, come on. 827 00:55:01,375 --> 00:55:02,417 Please text us. 828 00:55:02,500 --> 00:55:03,500 I'll let you know. 829 00:55:08,542 --> 00:55:09,500 Hwi So! 830 00:55:12,750 --> 00:55:15,417 What's going on with Yeong Cheol? 831 00:55:16,083 --> 00:55:17,542 We feel muscle spasms after sitting in a wheelchair 832 00:55:17,583 --> 00:55:18,833 for a long time. 833 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 Hey, can you drive us? 834 00:55:27,000 --> 00:55:30,167 The thing is, I don't have a driver's license. 835 00:55:30,375 --> 00:55:31,167 Bummer. 836 00:55:32,875 --> 00:55:36,042 I can't believe you still don't have a driver's license. 837 00:55:37,458 --> 00:55:41,792 You'd be so cool if you could drive us now. 838 00:55:42,875 --> 00:55:43,667 I guess. 839 00:55:44,292 --> 00:55:46,042 The assistant administrator is here. 840 00:55:46,375 --> 00:55:47,625 Hwi So, get in there. 841 00:55:49,292 --> 00:55:53,250 I forgot that I was supposed to see my professor. 842 00:55:53,333 --> 00:55:54,833 I don't think I can come... 843 00:55:54,917 --> 00:55:55,625 Is it okay? 844 00:55:55,667 --> 00:55:57,292 That sucks. 845 00:55:57,375 --> 00:56:00,417 That's okay. We'll be back and then we can see you. 846 00:56:02,542 --> 00:56:03,333 Good luck. 847 00:56:04,875 --> 00:56:05,625 Bye. 848 00:56:18,833 --> 00:56:21,042 I'll take her car, bye. 849 00:56:21,375 --> 00:56:21,833 Bye. 850 00:56:22,667 --> 00:56:26,708 Hwi So's been traumatized since he was a kid. 851 00:56:27,125 --> 00:56:31,167 So, he can't stay in small enclosed spaces. 852 00:56:31,208 --> 00:56:32,667 That's why he took that car. 853 00:56:33,542 --> 00:56:35,208 What trauma? 854 00:56:35,542 --> 00:56:36,167 We don't know. 855 00:56:36,250 --> 00:56:38,542 He doesn't talk about that kind of stuff. 856 00:56:57,083 --> 00:56:57,833 What are you doing? 857 00:56:58,958 --> 00:57:01,083 I'm going to get a driver's license. 858 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 What, are you crazy? Why? 859 00:57:03,708 --> 00:57:06,833 Just cause... I want to drive a car. 860 00:57:07,167 --> 00:57:09,000 Cut the crap. You can't even be in a car. 861 00:57:09,833 --> 00:57:11,542 It's because of Hye Jin, isn't it? 862 00:57:13,542 --> 00:57:14,458 Did you just ignore me? 863 00:57:17,250 --> 00:57:19,542 Where are we going? 864 00:57:21,292 --> 00:57:25,917 I can do it. I can do it. 865 00:57:31,083 --> 00:57:35,708 Hey, it's okay! Don't be nervous. Relax. 866 00:57:38,917 --> 00:57:39,875 I'm closing the roof. 867 00:57:39,958 --> 00:57:43,542 No, no, no... 868 00:57:43,583 --> 00:57:44,542 Nonsense! I'm doing it. 869 00:57:44,583 --> 00:57:46,042 Hang on, hang on! 870 00:57:46,125 --> 00:57:48,625 Stop being a baby. Let me guide you. 871 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 W-wait. Wait! 872 00:57:53,125 --> 00:57:58,625 Listen. Breathe through this, okay? 873 00:57:58,833 --> 00:58:00,375 Breathe now. 874 00:58:01,292 --> 00:58:06,250 Exhale. It's working. Try again. 875 00:58:07,375 --> 00:58:09,042 It's this simple, okay? Start! 876 00:58:09,875 --> 00:58:11,125 Here we go! 877 00:58:28,958 --> 00:58:33,083 Hwi So, you're good! Nice! 878 00:58:34,875 --> 00:58:36,458 He's good. 879 00:58:36,792 --> 00:58:37,500 Yeah, he doesn't suck. 880 00:58:38,500 --> 00:58:42,042 It's hard to breathe... 881 00:58:42,083 --> 00:58:44,625 Really? Then take that off. 882 00:58:45,208 --> 00:58:49,375 How am I supposed to breathe without that? 883 00:58:49,458 --> 00:58:50,792 Breathe through your nose. 884 00:58:50,833 --> 00:58:51,875 N-nose? 885 00:58:52,125 --> 00:58:54,875 Hwi So, speed up. Let's go. 886 00:58:58,875 --> 00:59:01,250 Were those the swimming goggles that got thrown out? 887 00:59:05,750 --> 00:59:07,167 Way to go! 888 00:59:08,708 --> 00:59:11,042 I'm driving. 889 00:59:12,333 --> 00:59:15,917 Nice job. Wow. Fantastic! 890 00:59:15,958 --> 00:59:17,417 You're doing great! 891 00:59:17,708 --> 00:59:18,375 I can drive. 892 00:59:18,417 --> 00:59:21,250 Let's speed up more. Come on. 893 00:59:21,292 --> 00:59:23,083 Faster? 894 00:59:32,208 --> 00:59:34,417 The First Selection Match for the National Team 895 01:00:51,875 --> 01:00:53,958 Congratulations. You passed the test. 896 01:00:55,625 --> 01:00:58,250 Gang Hye Jin, wow! 897 01:01:00,458 --> 01:01:02,042 You are amazing! 898 01:01:02,958 --> 01:01:04,208 Let's stay focused! 899 01:01:04,333 --> 01:01:08,125 If you miss just one shot out of 4,055, 900 01:01:08,167 --> 01:01:09,583 you won't win, okay? 901 01:01:10,167 --> 01:01:12,667 You said exactly the same thing four years ago. 902 01:01:13,083 --> 01:01:15,708 What I'm saying is, you've got to stay focused 903 01:01:15,750 --> 01:01:17,417 until the match is over. Focus, you know? 904 01:01:18,292 --> 01:01:20,208 You're focusing on your phone. 905 01:01:20,750 --> 01:01:21,792 Nagging, nagging. 906 01:01:22,250 --> 01:01:23,583 Here, Yeong Cheol. 907 01:01:23,917 --> 01:01:24,667 Thank you. 908 01:01:24,875 --> 01:01:25,917 Okay, is this everything? 909 01:01:25,958 --> 01:01:27,167 Yeah, I think we're ready. Let's go. 910 01:01:27,208 --> 01:01:27,917 Okay. 911 01:01:37,625 --> 01:01:42,292 Hwi So! What are you doing here? 912 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 Did you drive here alone? 913 01:01:45,292 --> 01:01:46,167 Yeah. 914 01:01:47,583 --> 01:01:49,708 โ€œCan you do it on your own or not?โ€ 915 01:01:49,833 --> 01:01:51,083 I did it on my own. 916 01:01:53,083 --> 01:01:55,000 Wow, Hwi So, you rock. 917 01:01:55,333 --> 01:01:56,833 A Damas is not what I was expecting, though. 918 01:01:56,875 --> 01:01:59,542 He drove himself, what is the big deal? 919 01:01:59,708 --> 01:02:00,875 Hey, are we leaving or not? 920 01:02:01,167 --> 01:02:04,250 I'm leaving. I'm taking this doctor's car. 921 01:02:04,292 --> 01:02:04,833 Okay. 922 01:02:04,875 --> 01:02:05,792 We only have a bachelor's degree. 923 01:02:05,792 --> 01:02:06,583 Let's go on our own. 924 01:02:07,167 --> 01:02:08,083 I have a master's degree. 925 01:02:08,583 --> 01:02:09,333 Eun Jeong, let's go. 926 01:02:09,417 --> 01:02:10,542 I didn't go to high school. 927 01:02:10,542 --> 01:02:12,500 Ah, I didn't know. I'm sorry. 928 01:02:12,542 --> 01:02:13,667 My bad. 929 01:02:30,250 --> 01:02:31,625 You're driving super well. 930 01:03:06,333 --> 01:03:07,375 Are you okay? 931 01:03:10,500 --> 01:03:12,042 I was talking in my sleep, wasn't I? 932 01:03:12,667 --> 01:03:13,875 Yeah, you were. 933 01:03:16,167 --> 01:03:17,708 What did I say? 934 01:03:18,667 --> 01:03:21,750 Just... nothing special. 935 01:03:29,958 --> 01:03:34,417 Out of curiosity, why haven't you asked me 936 01:03:34,458 --> 01:03:35,958 what happened to my legs? 937 01:03:36,833 --> 01:03:38,125 People always ask that question 938 01:03:38,167 --> 01:03:41,083 when they first meet handicapped people. 939 01:03:43,208 --> 01:03:44,417 I heard it takes a long time 940 01:03:44,458 --> 01:03:46,042 for deep wounds to heal. 941 01:03:47,292 --> 01:03:49,250 The wound could get infected 942 01:03:49,292 --> 01:03:51,333 if we try to take the band-aid off 943 01:03:52,250 --> 01:03:53,875 before it heals perfectly. 944 01:03:54,583 --> 01:03:56,542 We shouldn't take the band-aid off before it's ready. 945 01:03:58,375 --> 01:04:01,583 That's what your mom said, right? 946 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 I like your mom so much. 947 01:04:05,417 --> 01:04:06,625 She is amazing. 948 01:04:06,750 --> 01:04:09,750 My high school teacher said it, not my mom. 949 01:04:12,333 --> 01:04:14,333 You have good people around you. 950 01:04:20,542 --> 01:04:24,417 High tech, cutting edge VR goggles... 951 01:04:26,042 --> 01:04:28,708 Do you have to wear this while driving? 952 01:04:29,292 --> 01:04:31,625 Yeah, it's my routine. 953 01:04:32,500 --> 01:04:35,333 You know the word, routine. 954 01:04:35,708 --> 01:04:38,000 You're an athlete now. 955 01:04:44,833 --> 01:04:45,958 Look out. 956 01:04:52,375 --> 01:04:54,500 It's vacation time. Do you think it's okay? 957 01:04:54,500 --> 01:04:56,042 It's okay because it's vacation. 958 01:04:56,375 --> 01:04:59,667 I think he'll be awake after being stuck in days. 959 01:04:59,708 --> 01:05:02,708 Hey, close the door before he gets out. 960 01:05:02,792 --> 01:05:07,083 - Explanation nerd. - What a serious bastard. 961 01:05:07,125 --> 01:05:13,583 - Single-minded. Mr. Know It All. - Stop asking questions after classes. 962 01:05:13,708 --> 01:05:18,125 - I hate him so much. - Look at him. 963 01:05:18,125 --> 01:05:21,500 What a mama's boy. 964 01:05:22,458 --> 01:05:24,917 Don't! Don't do it. 965 01:05:24,917 --> 01:05:25,333 Let me out. 966 01:05:25,333 --> 01:05:26,292 Please don't do that. 967 01:05:26,292 --> 01:05:27,500 Let me get out of here. 968 01:05:28,125 --> 01:05:28,833 Get me out of here. 969 01:05:28,833 --> 01:05:30,625 I'm sorry. 970 01:05:31,208 --> 01:05:35,333 Don't do it! 971 01:05:35,625 --> 01:05:36,500 Hwi So, calm down. 972 01:05:39,375 --> 01:05:42,375 No, no! 973 01:05:42,500 --> 01:05:43,667 I'm sorry. 974 01:05:43,708 --> 01:05:45,625 Get me out of here now. 975 01:05:45,625 --> 01:05:46,458 Hwi So, wake up. 976 01:05:46,458 --> 01:05:47,417 Calm down. 977 01:05:54,125 --> 01:05:55,208 Hey, Hwi So! 978 01:05:58,417 --> 01:05:59,708 Hwi So! 979 01:06:00,167 --> 01:06:01,583 Hwi So, wake up! 980 01:06:02,000 --> 01:06:06,000 Wake up! 981 01:06:27,125 --> 01:06:28,750 I'm so sorry. 982 01:06:30,083 --> 01:06:31,792 Hwi So is fine. 983 01:06:32,042 --> 01:06:34,333 He fainted because of his panic disorder. 984 01:06:34,500 --> 01:06:36,708 The doctor took an X-ray and CT scan 985 01:06:36,750 --> 01:06:38,417 and he didn't find anything wrong. 986 01:06:38,458 --> 01:06:40,042 So don't worry. 987 01:06:40,417 --> 01:06:43,667 I am deeply sorry. It's my fault. 988 01:06:45,208 --> 01:06:47,625 It's nobody's fault. 989 01:06:47,708 --> 01:06:49,417 It was just an accident. 990 01:06:51,167 --> 01:06:53,750 You have no idea how thankful I am to you. 991 01:06:53,792 --> 01:06:58,625 Since meeting you, he's gotten drunk and driven. 992 01:06:59,167 --> 01:07:01,333 So please don't worry. 993 01:07:02,042 --> 01:07:05,542 Keep hanging out with him as usual. 994 01:07:07,042 --> 01:07:07,958 Hye Jin! 995 01:07:14,667 --> 01:07:16,042 We need to talk. 996 01:07:16,833 --> 01:07:19,792 I forgot to pay the hospital bills. 997 01:07:20,167 --> 01:07:21,500 I'll let you two talk. 998 01:07:31,042 --> 01:07:32,292 Do you get it now? 999 01:07:34,792 --> 01:07:35,833 Get what? 1000 01:07:35,917 --> 01:07:38,708 You're not supposed to date a guy like him. 1001 01:07:39,208 --> 01:07:40,792 A guy like him? 1002 01:07:41,750 --> 01:07:43,458 You've got to meet a man 1003 01:07:43,875 --> 01:07:45,542 who's healthy both physically and mentally. 1004 01:07:45,583 --> 01:07:46,667 That's the only way you can survive. 1005 01:07:46,708 --> 01:07:47,458 Dad. 1006 01:07:51,083 --> 01:07:54,708 Parents whose children are handicapped have one hope. 1007 01:07:55,833 --> 01:07:58,792 They hope to live one more day than their children. 1008 01:07:59,375 --> 01:08:03,875 But I can't be with you forever, so you need to meet a person 1009 01:08:03,958 --> 01:08:06,000 Who can be there on my behalf. 1010 01:08:06,083 --> 01:08:07,792 Handicapped people aren't kids. 1011 01:08:08,583 --> 01:08:13,583 I can take care of myself, so stop treating me like a child. 1012 01:08:13,667 --> 01:08:14,375 Hye Jin! 1013 01:08:14,417 --> 01:08:18,042 Please live your own life. 1014 01:08:18,667 --> 01:08:20,875 When you're happy, I can be happy. 1015 01:08:24,292 --> 01:08:25,167 Hye Jin! 1016 01:09:16,125 --> 01:09:17,167 Hye Jin! 1017 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Are you all right? 1018 01:09:23,417 --> 01:09:24,750 We should stop seeing each other. 1019 01:09:37,125 --> 01:09:37,833 Why? 1020 01:09:38,792 --> 01:09:45,542 No reason, I just think we should stop. 1021 01:09:49,375 --> 01:09:50,542 I'm sorry. 1022 01:09:58,167 --> 01:09:59,625 Han Hwi So! 1023 01:10:05,708 --> 01:10:08,000 If you want to keep living your life by running away, 1024 01:10:09,375 --> 01:10:11,833 just don't ever leave your own room. 1025 01:11:18,833 --> 01:11:20,792 Should I stop archery? 1026 01:11:25,333 --> 01:11:26,417 What about Hwi So? 1027 01:11:30,167 --> 01:11:31,500 I'm sure he's fine. 1028 01:11:32,708 --> 01:11:33,750 Did you guys break up? 1029 01:11:36,792 --> 01:11:40,958 We weren't actually in a relationship or anything. 1030 01:11:47,000 --> 01:11:51,542 Hey, come here. 1031 01:11:53,417 --> 01:11:54,417 Why? 1032 01:11:55,125 --> 01:11:56,208 Just get over here. 1033 01:12:19,917 --> 01:12:22,625 Stop acting like you're fine. 1034 01:12:26,042 --> 01:12:29,208 If you're hurt, just say it. 1035 01:12:39,542 --> 01:12:41,167 I must have been mistaken 1036 01:12:41,208 --> 01:12:43,083 while I was with Hwi So. 1037 01:12:44,125 --> 01:12:48,958 I didn't realize Hwi So was not an ordinary man. 1038 01:12:49,708 --> 01:12:53,875 I just treated him the way I wanted to. 1039 01:12:55,375 --> 01:13:01,333 You did what you did because you love him. 1040 01:13:05,333 --> 01:13:10,667 โ€œDisabilities are inconvenient, but they aren't misfortunes.โ€ 1041 01:13:12,750 --> 01:13:13,917 That's what Helen Keller said. 1042 01:13:14,333 --> 01:13:15,417 What are you doing there? 1043 01:13:18,000 --> 01:13:19,583 Let's go for a drink. 1044 01:13:19,625 --> 01:13:23,083 We are already inconvenienced enough, but if we are unhappy too, 1045 01:13:23,792 --> 01:13:25,042 our life literally sucks. 1046 01:13:25,250 --> 01:13:27,917 Let's shake it off after we drink. 1047 01:13:29,208 --> 01:13:31,292 Is this on you? 1048 01:13:31,458 --> 01:13:33,042 I've just become unhappy. 1049 01:13:33,875 --> 01:13:36,250 Darn it. You keep making me unhappy. 1050 01:13:36,458 --> 01:13:37,250 Let's just go. 1051 01:13:42,500 --> 01:13:45,958 There's a saying that your spirit becomes pretty 1052 01:13:45,958 --> 01:13:47,375 if you die after drinking. 1053 01:13:55,458 --> 01:13:56,250 Let's go. 1054 01:14:00,875 --> 01:14:03,125 I'll meet you there. Don't come too late. 1055 01:14:26,125 --> 01:14:27,333 What are you doing? 1056 01:14:29,542 --> 01:14:31,292 Would you take out the cello? 1057 01:14:31,417 --> 01:14:33,917 Huh? Why? 1058 01:14:34,292 --> 01:14:36,833 You haven't even wanted to look at it 1059 01:14:37,125 --> 01:14:38,167 since the accident. 1060 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 I'm going to sell it. 1061 01:14:40,125 --> 01:14:43,583 I thought you were going to play it at some point. 1062 01:14:44,167 --> 01:14:46,208 I've kept it to sell it when I need money. 1063 01:14:46,750 --> 01:14:49,750 It could make me some good money. 1064 01:15:14,875 --> 01:15:15,917 Hang on. 1065 01:15:19,083 --> 01:15:21,167 Let me play it one last time. 1066 01:15:27,500 --> 01:15:29,917 Wow, it's been a while since the last time 1067 01:15:30,333 --> 01:15:31,125 I grabbed the arrow. 1068 01:15:31,208 --> 01:15:32,708 That's not true. You hold arrows every day. 1069 01:15:34,833 --> 01:15:36,000 You're right. This is an arrow 1070 01:15:36,708 --> 01:15:39,708 and I grab the other arrows too. 1071 01:15:41,625 --> 01:15:43,375 Maybe that's why I'm good with arrows. 1072 01:15:43,458 --> 01:15:44,792 Don't be silly. 1073 01:17:03,875 --> 01:17:06,667 The final selection match for the national team is about to start. 1074 01:17:06,667 --> 01:17:07,417 The Final Selection Match for the National Team The final selection match for the national team is about to start. 1075 01:17:07,417 --> 01:17:07,500 The Final Selection Match for the National Team 1076 01:17:07,500 --> 01:17:09,458 The Final Selection Match for the National Team Athletes, please get ready. 1077 01:17:09,458 --> 01:17:09,958 The Final Selection Match for the National Team 1078 01:17:22,333 --> 01:17:23,625 Don't think about anything else. 1079 01:17:24,000 --> 01:17:25,750 Try to be in control, just like you've practiced. 1080 01:17:25,792 --> 01:17:26,667 Stay focused. 1081 01:18:11,792 --> 01:18:12,875 Hey, is this the right place? 1082 01:18:13,083 --> 01:18:13,958 Are you sure it's the right place? 1083 01:18:14,958 --> 01:18:15,792 I asked first. 1084 01:18:16,125 --> 01:18:17,042 What the hell! 1085 01:18:21,417 --> 01:18:22,458 Don't you hear anything? 1086 01:18:33,167 --> 01:18:34,833 Apparently, Yong Tae and Ha Na are dating. 1087 01:18:36,833 --> 01:18:37,958 They're getting married. 1088 01:18:42,333 --> 01:18:43,458 They're also getting pregnant. 1089 01:18:44,917 --> 01:18:45,625 Pregnant? 1090 01:18:50,000 --> 01:18:51,042 Why would you hit him? 1091 01:18:51,500 --> 01:18:53,375 We can get married soon. 1092 01:18:53,792 --> 01:18:55,333 We are dating, too. 1093 01:18:57,292 --> 01:18:58,208 For real? 1094 01:19:00,500 --> 01:19:03,417 Okay, let's take care of this first and then talk. 1095 01:19:06,667 --> 01:19:10,042 I'll get this done in two shots. 1096 01:19:19,667 --> 01:19:20,625 Give me a different tool. 1097 01:19:24,125 --> 01:19:25,667 With this tool, you will open it for sure. 1098 01:19:36,250 --> 01:19:37,333 Are you not coming? 1099 01:19:37,792 --> 01:19:41,250 Hye Jin might not be chosen for the national team. 1100 01:19:41,292 --> 01:19:43,042 Archery is all about mental stability. 1101 01:19:43,125 --> 01:19:46,458 How come you're just running away like this? 1102 01:20:11,958 --> 01:20:14,625 There's what the handicapped always say. 1103 01:20:15,958 --> 01:20:19,292 โ€œIf you can do it on your own, you do it by yourself 1104 01:20:19,333 --> 01:20:20,542 no matter how much time it takes.โ€ 1105 01:20:22,042 --> 01:20:25,208 But, if you can't do it on your own 1106 01:20:25,292 --> 01:20:27,333 and you need someone's help, 1107 01:20:27,917 --> 01:20:31,000 I would love to get help from a human instead of a robot. 1108 01:20:34,042 --> 01:20:36,500 If I need help, would you come and help me? 1109 01:20:49,958 --> 01:20:53,708 Hye Jin helped you drive. 1110 01:20:54,542 --> 01:20:57,250 What are you doing to her? 1111 01:21:00,042 --> 01:21:02,750 If she fails, it's all your fault. 1112 01:21:03,083 --> 01:21:04,708 Take her mental state back. 1113 01:21:12,708 --> 01:21:13,542 Jeez, you scared me. 1114 01:21:13,583 --> 01:21:14,333 Are you okay? 1115 01:21:14,375 --> 01:21:15,083 Where are you going? 1116 01:21:15,125 --> 01:21:16,917 Are you going to her? 1117 01:21:37,417 --> 01:21:40,000 If you tie them twice, like this, 1118 01:21:41,375 --> 01:21:42,875 your laces won't come untied so easily. 1119 01:21:53,792 --> 01:21:56,458 Are you sure you can see? 1120 01:21:56,500 --> 01:22:00,000 Hwi So, drive the way you learned. 1121 01:22:00,083 --> 01:22:01,208 There's a car coming. 1122 01:22:07,583 --> 01:22:09,292 Man, this isn't good. 1123 01:22:12,125 --> 01:22:15,458 Hye Jin, your arrows are spraying all over toward three o'clock. 1124 01:22:15,875 --> 01:22:17,750 Aim for nine o'clock. 1125 01:22:18,042 --> 01:22:19,833 Don't move your left arm until the end. 1126 01:22:20,417 --> 01:22:21,792 That's what I have been doing. 1127 01:22:22,375 --> 01:22:23,292 Look at the people. 1128 01:22:26,125 --> 01:22:27,792 There's a car in front of us, you crazy bastard. 1129 01:22:46,292 --> 01:22:48,083 He fainted. 1130 01:22:48,125 --> 01:22:49,500 We're supposed to get married. 1131 01:22:49,583 --> 01:22:52,958 - Wake up. - Come on, man. 1132 01:22:56,042 --> 01:22:58,250 Dude, why did you take this off? 1133 01:23:00,875 --> 01:23:03,167 You've got to relax. 1134 01:23:09,708 --> 01:23:10,583 Again! 1135 01:23:27,542 --> 01:23:29,500 The selection match for the national team, 1136 01:23:29,542 --> 01:23:31,750 The th round is about to start. 1137 01:23:31,792 --> 01:23:33,458 Athletes, please get ready. 1138 01:23:36,833 --> 01:23:42,583 Hye Jin, you've been good. Keep up the good work. 1139 01:23:43,042 --> 01:23:45,708 Aim for nine o'clock resolutely! 1140 01:23:46,250 --> 01:23:48,833 I did it last time and it didn't work out. 1141 01:23:49,917 --> 01:23:52,667 I'll do it my way. 1142 01:23:54,000 --> 01:23:56,167 Okay, good! 1143 01:23:56,958 --> 01:23:58,125 Go for it! 1144 01:23:58,125 --> 01:24:01,250 Let's get it over with and go for a drink. 1145 01:24:06,125 --> 01:24:06,750 Where is she? 1146 01:24:06,792 --> 01:24:07,875 Where is she? 1147 01:24:08,375 --> 01:24:10,792 I think she's over there. 1148 01:24:12,625 --> 01:24:13,625 Hye Jin! 1149 01:24:25,958 --> 01:24:26,833 Hwi So! 1150 01:24:29,750 --> 01:24:32,458 I thought I was a burden to you. 1151 01:24:37,292 --> 01:24:41,542 But I'm going to stop running away. 1152 01:24:44,333 --> 01:24:46,125 I want to be with you. 1153 01:24:48,583 --> 01:24:51,583 I want to be there for you when you have a hard time. 1154 01:24:53,875 --> 01:24:55,708 Just like you did for me. 1155 01:25:12,875 --> 01:25:19,333 Go, crush all of them like Gang Hye Jin. 1156 01:25:35,458 --> 01:25:37,458 I'll go win. 1157 01:25:38,292 --> 01:25:39,500 Of course. 1158 01:25:40,375 --> 01:25:41,917 The match is starting in one minute. 1159 01:25:42,542 --> 01:25:44,458 Get ready please. 1160 01:26:39,125 --> 01:26:40,958 Is that Hye Jin? 1161 01:26:40,958 --> 01:26:41,917 Yeah, that's her. 1162 01:26:43,667 --> 01:26:46,542 It's raining. Bad timing. 1163 01:27:15,958 --> 01:27:16,750 Nine! 1164 01:27:19,167 --> 01:27:23,000 Final score, Kim Ji Hyun, 348 points. 1165 01:27:23,208 --> 01:27:25,958 Gang Hye Jin, 348 points. 1166 01:27:27,292 --> 01:27:30,625 Two players both have the same score. 1167 01:27:30,708 --> 01:27:31,917 It's a tie. 1168 01:27:32,583 --> 01:27:37,333 Since they have the same score, we'll have a shoot-off. 1169 01:27:37,375 --> 01:27:41,042 A shoot-off! Whoever shoots the closest 1170 01:27:41,042 --> 01:27:41,792 to the middle wins. 1171 01:27:42,417 --> 01:27:44,208 I can't believe the match is still going on 1172 01:27:44,542 --> 01:27:45,875 In this kind of downpour. 1173 01:27:46,167 --> 01:27:48,125 That's exactly what I don't understand. 1174 01:27:48,750 --> 01:27:50,667 The match will go on until the target board falls down. 1175 01:27:51,833 --> 01:27:53,000 Even when there's a storm? 1176 01:27:53,792 --> 01:27:55,625 Then the target board will fall. 1177 01:28:16,333 --> 01:28:17,417 Ten! 1178 01:28:35,667 --> 01:28:36,958 Hye Jin, you can do this. 1179 01:28:37,875 --> 01:28:38,958 Just right in the middle! 1180 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 Aim for nine o'clock! 1181 01:28:40,042 --> 01:28:41,667 You got this. You go girl. 1182 01:29:43,583 --> 01:29:44,917 You've been good. Keep up the good work. 1183 01:29:45,333 --> 01:29:47,667 Aim for nine o'clock resolutely! 1184 01:29:50,667 --> 01:30:00,833 Arrows can fly in the air freely and get targeted, 1185 01:30:00,833 --> 01:30:04,042 which makes me feel free and cool. 1186 01:30:39,125 --> 01:30:40,500 She got it! 1187 01:30:41,958 --> 01:30:42,958 X! 1188 01:30:43,208 --> 01:30:43,917 X? 1189 01:30:48,583 --> 01:30:50,583 Dad, she got it. 1190 01:30:50,667 --> 01:30:52,458 X! X! 1191 01:30:55,958 --> 01:30:58,083 Oh my god! She did it! 1192 01:30:58,208 --> 01:31:00,417 She is joining the national team. 1193 01:31:10,833 --> 01:31:12,250 - X! - You made it! 1194 01:31:32,917 --> 01:31:35,333 Korean national team member, Gang Hye Jin! 1195 01:31:39,292 --> 01:31:40,292 This is heavy. 1196 01:31:45,250 --> 01:31:45,917 There! 1197 01:31:51,792 --> 01:31:52,417 Take this. 1198 01:31:52,500 --> 01:31:55,750 You didn't have to do this. 1199 01:31:56,167 --> 01:31:58,292 My daughter is smart enough to be an exchange student 1200 01:31:58,333 --> 01:32:01,083 and she's going abroad to study. 1201 01:32:01,208 --> 01:32:02,958 Did you think I was going to just send you like that? 1202 01:32:03,583 --> 01:32:05,083 Thank you, Dad. 1203 01:32:05,125 --> 01:32:06,917 It's not a big deal, sweetheart. 1204 01:32:09,292 --> 01:32:11,125 I would look super cool if I gave you the money 1205 01:32:11,125 --> 01:32:13,292 that I could've made from selling the cello. 1206 01:32:13,417 --> 01:32:14,833 Stop talking nonsense. 1207 01:32:15,250 --> 01:32:17,292 You'll be in big trouble if you say 1208 01:32:17,958 --> 01:32:19,417 you're going to sell the cello ever again. 1209 01:32:20,792 --> 01:32:22,333 Selling the cello is basically 1210 01:32:22,708 --> 01:32:24,750 selling the memories with your dad. 1211 01:32:25,375 --> 01:32:27,042 I don't want to lose my memories 1212 01:32:27,375 --> 01:32:29,417 with my daughter just for a little money. 1213 01:32:29,917 --> 01:32:33,917 Wow, our dad is awesome! 1214 01:32:33,958 --> 01:32:35,167 Now you know? 1215 01:32:35,458 --> 01:32:38,375 But are you two going to be okay? 1216 01:32:42,042 --> 01:32:44,083 We will survive. 1217 01:32:45,875 --> 01:32:46,708 Dad! 1218 01:32:48,792 --> 01:32:49,708 Now you want peace? 1219 01:32:49,792 --> 01:32:50,167 Count me in. 1220 01:32:50,750 --> 01:32:52,333 These pains in the ass! 1221 01:32:54,125 --> 01:32:55,375 Go, take care of yourself. 1222 01:32:55,417 --> 01:32:56,583 Call me when you get there. 1223 01:32:56,625 --> 01:32:59,292 Don't fight. Goodbye. 1224 01:32:59,333 --> 01:33:00,125 Goodbye. 1225 01:33:07,625 --> 01:33:11,125 Congratulations on 1226 01:33:11,125 --> 01:33:13,583 Gil Yong Tae and Hwang Ha Na's marriage. 1227 01:33:15,042 --> 01:33:18,208 Where is ours? 1228 01:33:19,125 --> 01:33:21,417 Ours is... 1229 01:33:25,500 --> 01:33:26,125 right here. 1230 01:33:34,708 --> 01:33:36,292 What is that? 1231 01:33:40,333 --> 01:33:42,917 I know, she's like a cicada. 1232 01:33:43,000 --> 01:33:43,792 Are you guys twins or something? 1233 01:33:43,792 --> 01:33:43,833 Doctor Han Hwi So is taken Are you guys twins or something? 1234 01:33:43,833 --> 01:33:44,833 Doctor Han Hwi So is taken 1235 01:33:44,833 --> 01:33:45,292 after being single for 9998 days. 1236 01:33:45,292 --> 01:33:45,958 after being single for 9998 days. If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1237 01:33:45,958 --> 01:33:46,917 National team member Gang Hye Jin met If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1238 01:33:46,917 --> 01:33:47,708 an engineering guy. If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1239 01:33:47,708 --> 01:33:48,917 If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1240 01:33:49,250 --> 01:33:49,875 Dude! 1241 01:33:50,458 --> 01:33:51,417 That's a bummer. 1242 01:33:51,875 --> 01:33:53,542 If Hwi So had super powers, 1243 01:33:53,583 --> 01:33:55,875 I would ask him to make my honey taller. 1244 01:33:57,208 --> 01:33:58,500 I would ask him to make your IQ higher. 1245 01:33:58,542 --> 01:33:59,458 You're not nice. 1246 01:34:02,875 --> 01:34:05,125 I'm starving. 1247 01:34:06,917 --> 01:34:09,583 Should we go eat pork cutlet? 1248 01:34:11,167 --> 01:34:11,875 Deal! 1249 01:34:12,333 --> 01:34:12,875 Deal! 1250 01:34:12,958 --> 01:34:14,833 - Deal. - Deal. 1251 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 You can have a different one. 1252 01:34:17,625 --> 01:34:18,458 Fine. 1253 01:34:32,667 --> 01:34:34,667 Are we supposed to take these stairs? 1254 01:34:35,083 --> 01:34:37,458 This place is good though. 1255 01:34:40,292 --> 01:34:41,625 What did Hwi So say? 1256 01:34:41,667 --> 01:34:43,542 โ€œFace it instead of running away.โ€ 1257 01:34:43,708 --> 01:34:45,208 You're so young and healthy. 1258 01:34:46,917 --> 01:34:47,458 Lift her. 1259 01:34:47,500 --> 01:34:48,083 Lift? 1260 01:34:48,167 --> 01:34:49,417 H-hang on. 1261 01:34:50,500 --> 01:34:53,458 Hye Jin, would you push that button? 1262 01:34:54,667 --> 01:34:55,708 This one? 1263 01:35:01,792 --> 01:35:03,000 What is going on? 1264 01:35:04,375 --> 01:35:05,417 Is this upgraded? 1265 01:35:06,917 --> 01:35:07,875 They are robot legs. 1266 01:35:08,917 --> 01:35:09,833 What the hell is going on? 1267 01:35:18,208 --> 01:35:19,250 I knew it. 1268 01:35:19,875 --> 01:35:20,833 If he was able to make this, 1269 01:35:20,875 --> 01:35:23,292 he should be at NASA by now. 1270 01:35:24,167 --> 01:35:25,833 Aren't we the ones who should be embarrassed? 1271 01:35:26,167 --> 01:35:27,667 It worked fine in my office. 1272 01:35:27,708 --> 01:35:28,667 I don't understand. 1273 01:35:29,875 --> 01:35:30,708 Piggy back! 1274 01:35:32,708 --> 01:35:33,250 Sure! 1275 01:35:36,417 --> 01:35:37,625 Give me a piggy back, too. 1276 01:35:38,750 --> 01:35:39,708 Forget about the pork cutlet. 1277 01:35:39,792 --> 01:35:41,292 That food is oily and not good. 1278 01:35:41,333 --> 01:35:43,292 Also, what was the chef thinking? 1279 01:35:43,333 --> 01:35:44,292 Why is there a restaurant up there? 1280 01:35:44,333 --> 01:35:45,167 I'm not doing this. 1281 01:35:45,292 --> 01:35:46,417 Stop talking. 1282 01:35:46,458 --> 01:35:47,083 Hop up. 1283 01:35:47,125 --> 01:35:48,042 Hey, dude! 1284 01:35:49,583 --> 01:35:51,417 What the hell are you doing? 1285 01:35:51,458 --> 01:35:53,042 Come on, honey. 1286 01:35:56,958 --> 01:35:59,042 Why do we have to do this? 1287 01:35:59,083 --> 01:36:01,750 You can do it. We can do it. 1288 01:36:01,833 --> 01:36:03,333 You're as light as a feather. 1289 01:36:03,958 --> 01:36:05,292 Let's go. 1290 01:36:05,458 --> 01:36:07,917 Let's go eat the pork cutlet. 1291 01:36:07,958 --> 01:36:08,667 Let's go. 1292 01:36:08,792 --> 01:36:10,125 I don't like pork cutlet. 1293 01:36:10,417 --> 01:36:12,000 I want an omelet. 1294 01:36:12,875 --> 01:36:13,875 Let's go. 1295 01:36:14,083 --> 01:36:16,333 Let's eat pork cutlet. 1296 01:36:16,375 --> 01:36:17,542 Hello, chef! 1297 01:36:17,625 --> 01:36:18,375 My Bossy Girl 1298 01:36:18,375 --> 01:36:21,833 My Bossy Girl Hello! Hi, Ha Mi! 1299 01:36:21,833 --> 01:36:25,125 My Bossy Girl 83603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.