All language subtitles for Maria.Wern.2018.SWEDISH.WEBRiP.S07E03.eNJoY-iT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,600 --> 00:00:43,599 Buenos d�as, Sonja. 2 00:01:02,433 --> 00:01:04,565 El desayuno. 3 00:01:06,600 --> 00:01:09,599 Pronto mam� estar� en casa. 4 00:01:20,600 --> 00:01:24,000 Maria, lo veo. Esquina noroeste. 5 00:01:24,010 --> 00:01:26,599 - Bien. - �Entramos? 6 00:01:26,600 --> 00:01:30,599 S�lo un momento. Dar� la orden cuando sea el momento. 7 00:01:35,500 --> 00:01:37,832 Esperen. La ni�a est� en casa. 8 00:01:38,600 --> 00:01:41,599 Esperamos. 9 00:02:15,600 --> 00:02:19,599 Hola. Mi nombre es Maria. 10 00:02:19,600 --> 00:02:24,599 Oye... Estaba pensando que deber�amos tener una charla con tu hermano. 11 00:02:29,600 --> 00:02:31,599 Maria, �lo ves? 12 00:02:32,930 --> 00:02:33,930 Bien... 13 00:02:34,600 --> 00:02:38,599 De acuerdo, est� en la cocina. Adelante. 14 00:02:43,866 --> 00:02:46,599 �Polic�a! �Alto! �Polic�a! 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,865 �Alto! 16 00:02:53,133 --> 00:02:55,499 No... 17 00:02:57,600 --> 00:03:00,599 Ahora c�lmate. Tranquilo. 18 00:03:00,600 --> 00:03:03,499 �No hice nada! 19 00:03:10,282 --> 00:03:16,000 SUSURROS EN EL VIENTO S06E05 y E06 20 00:03:20,600 --> 00:03:25,599 �Qu� les dijiste? �Qu� diablos dijiste, Karsten? 21 00:03:25,600 --> 00:03:27,865 Cuidado con tu cabeza. 22 00:03:29,600 --> 00:03:33,599 �Qu� demonios dijiste? �Karsten! 23 00:03:34,600 --> 00:03:39,599 Alguien tiene que quedarse con Sonja. Mi hermana est� sola. 24 00:03:39,600 --> 00:03:43,599 Algo debe hacerse. 25 00:04:16,600 --> 00:04:19,599 �Tove? �C�mo va eso? 26 00:04:19,600 --> 00:04:23,599 Estamos tratando de bajar el v�deo, pero la transmisi�n en vivo no se guarda. 27 00:04:23,600 --> 00:04:28,599 El perfil era falso, nadie m�s public�. La direcci�n IP no est� almacenada. 28 00:04:28,600 --> 00:04:32,599 - Tus hijos van all�, �eh? - S�, Emil. El mayor. 29 00:04:32,600 --> 00:04:35,532 Maria, ahora lo tenemos. 30 00:04:40,866 --> 00:04:46,599 Hola. Maria Wern. �T� eres Jeanette? 31 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Hola. 32 00:04:57,866 --> 00:05:02,599 �No puedo confiar en ti?! �Por qu� no asumes las responsabilidades? 33 00:05:02,600 --> 00:05:06,599 La polic�a me recoge en el trabajo. �Ni siquiera estaba avisada! 34 00:05:06,600 --> 00:05:10,599 Tendr� una deducci�n del salario y la gente hablar�. 35 00:05:10,600 --> 00:05:15,732 - �Revisaron toda la casa! - Jeanette... 36 00:05:16,600 --> 00:05:20,599 De acuerdo, lo siento. Es que estoy terriblemente cansada. 37 00:05:20,600 --> 00:05:22,599 Ella es Annika Wennerman,... 38 00:05:22,600 --> 00:05:26,632 representante legal de Kenny mientras hablamos entre nosotros. 39 00:05:26,633 --> 00:05:31,599 S� que es terrible, pero quiero saber qu� pas� aqu�. 40 00:05:33,600 --> 00:05:35,832 Conoces Karsten Holmert, �verdad? 41 00:05:36,600 --> 00:05:39,865 Limpio all� dos veces por semana. Lunes y jueves. 42 00:05:40,600 --> 00:05:43,599 - Sabes que necesito el dinero... - �Qu� hiciste, Kenny? 43 00:05:43,600 --> 00:05:48,599 �Nada! �Eso es lo que estoy diciendo! �No s� qu� diablos es esto! 44 00:06:09,866 --> 00:06:14,599 Kenny, necesitamos saber donde est�n las armas. 45 00:06:15,866 --> 00:06:18,865 Nunca las hab�a visto antes. 46 00:06:21,600 --> 00:06:26,599 No s� nada de esto. 47 00:06:26,600 --> 00:06:29,599 Por favor, �de qu� se trata esto? 48 00:06:35,633 --> 00:06:38,599 Ven conmigo. 49 00:06:44,600 --> 00:06:47,599 Crees que esto es una broma. �Eh? 50 00:06:48,866 --> 00:06:52,599 �Un s�lo nombre! �Un nombre! 51 00:06:54,600 --> 00:06:56,865 S�lo un maldito nombre. 52 00:06:57,600 --> 00:07:02,599 De lo contrario lo har� y tomar� uno tras otro, tras otro. 53 00:07:07,799 --> 00:07:09,680 TERMIN� TRANSMISI�N EN VIVO. 7:33 CET. 54 00:07:09,700 --> 00:07:11,599 �De d�nde viene esto? 55 00:07:11,600 --> 00:07:15,599 De la Secundaria Groupbook, a la mitad de esta ma�ana. 56 00:07:15,600 --> 00:07:19,599 La directora lo vio y film� la pantalla con el celular. 57 00:07:19,600 --> 00:07:24,599 De lo contrario lo har� y tomar� uno tras otro, tras otro. 58 00:07:24,600 --> 00:07:26,599 No es �l. 59 00:07:26,866 --> 00:07:29,865 Tenemos razones para creer que Kenny est� planeando algo. 60 00:07:29,866 --> 00:07:33,865 - Y �l no fue hoy a la escuela... - �Y eso lo hace ser �l? 61 00:07:33,866 --> 00:07:37,599 A las 22:20 de anoche Kenny apag� la alarma... 62 00:07:37,600 --> 00:07:41,599 en Holmert, donde estaba limpiando. Estuvo apagada casi dos horas. 63 00:07:41,866 --> 00:07:45,599 La compa��a de seguridad no tiene nada m�s registrado esa noche. 64 00:07:45,600 --> 00:07:47,865 De Holmert llega a la casa a la una y media. 65 00:07:50,600 --> 00:07:51,865 Y faltan estas. 66 00:07:58,600 --> 00:08:00,599 No puede ser �l. 67 00:08:02,866 --> 00:08:06,865 En Gotland hay una amenaza a una escuela secundaria. 68 00:08:07,600 --> 00:08:11,599 El lunes por la ma�ana hay una amenaza, de una persona armada y enmascarada,... 69 00:08:11,600 --> 00:08:15,599 enviada directamente al sitio web interno. 70 00:08:15,600 --> 00:08:19,599 La polic�a ha mantenido silencio sobre el caso... 71 00:08:19,600 --> 00:08:23,632 pero un estudiante ha sido arrestado. 72 00:08:23,633 --> 00:08:26,599 Viene aqu� desde hace dos a�os. 73 00:08:26,600 --> 00:08:29,599 Viene solo, camina solo. 74 00:08:29,600 --> 00:08:32,599 En los descansos est� en la biblioteca. 75 00:08:32,600 --> 00:08:36,865 Incluso creo que no lo he visto hablar con alguien. Nunca. 76 00:08:38,600 --> 00:08:41,599 - �Qu� pasar� con �l ahora? - Est� siendo interrogado. 77 00:08:41,600 --> 00:08:45,599 Pero si no encontramos nada, entonces debemos dejarlo ir. 78 00:08:45,600 --> 00:08:49,865 �Qu� dicen los estudiantes? En la amenaza se centra en ellos. 79 00:08:50,600 --> 00:08:53,599 - �Nadie dijo nada? - No con los que he hablado. 80 00:08:53,866 --> 00:08:57,599 No quiero presionarlos. Ya tienen mucho con eso. 81 00:08:57,600 --> 00:08:59,599 Hasta que sepamos m�s, esperaremos. 82 00:09:06,600 --> 00:09:10,599 �Alto! �Alto! 83 00:09:10,600 --> 00:09:14,599 - �C�lmate! - �Alto! �Alto! 84 00:09:14,600 --> 00:09:19,865 �Qu� pas� aqu�? �Con qu� no estamos de acuerdo? 85 00:09:20,600 --> 00:09:21,865 �David? 86 00:09:22,600 --> 00:09:26,599 No, es un malentendido. 87 00:09:26,866 --> 00:09:30,599 �Malentendido? �Y t�? 88 00:09:43,600 --> 00:09:46,599 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu�? No, nada. 89 00:09:46,600 --> 00:09:51,599 No lo s�, s�lo que... �Qu� pas�? 90 00:09:51,600 --> 00:09:54,599 No lo s�. Un malentendido. 91 00:09:54,600 --> 00:09:58,832 Algo interno. No quieren decir nada. 92 00:10:33,600 --> 00:10:36,599 - Arvidsson. - S�, es Westin aqu�. 93 00:10:36,833 --> 00:10:42,599 - �D�nde est�s? �Te fuiste a casa? - No, ten�a que hacer algo. 94 00:10:42,600 --> 00:10:47,599 Me llam� la madre de Ek. Diablos, �has encontrado algo? 95 00:10:47,600 --> 00:10:52,599 El chico tiene sol en su hombro a lo largo del v�deo, �verdad? 96 00:10:52,600 --> 00:10:55,599 �Y sabemos que ese v�deo fue enviado a las 7:30... 97 00:10:55,600 --> 00:10:58,832 cuando el sol est� en el...? 98 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 �Este? 99 00:11:01,833 --> 00:11:04,832 �Lo tienes? 100 00:11:07,600 --> 00:11:11,599 - �Qu� debo mirar? - �Ves la l�nea? 101 00:11:11,600 --> 00:11:15,599 Mierda... �El m�stil de Follingbo! 102 00:11:15,600 --> 00:11:19,599 S�lo se ve brevemente antes de que corte. 103 00:11:19,600 --> 00:11:23,599 - Entonces si el sol est� en el este... - Transmiti� desde el norte del m�stil. 104 00:11:23,833 --> 00:11:25,599 �Hermoso! 105 00:11:25,600 --> 00:11:28,599 Si queremos encontrar las armas, hacia ah� es donde debemos mirar. 106 00:11:52,833 --> 00:11:54,599 �Qu� fue lo que has encontrado? 107 00:11:54,833 --> 00:11:59,599 Espero no haber roto nada, pero pens� que conten�a fotos,... 108 00:11:59,600 --> 00:12:04,599 pero cuando no pude ver... 109 00:12:04,600 --> 00:12:07,665 Entonces entend� que t� podr�as hacer algo. 110 00:12:08,600 --> 00:12:11,599 - �Qu� no pudiste ver? - Esto. 111 00:12:36,600 --> 00:12:41,599 - Aqu�, cari�o. - �Lo atrapaste? 112 00:12:43,600 --> 00:12:48,599 - El que amenaz� la escuela de Emil. - Creemos que s�. 113 00:12:49,600 --> 00:12:52,865 Realmente no sabemos, pero... Est� siendo interrogado. 114 00:12:54,600 --> 00:12:56,599 �Pero cu�ndo lo sabr�s? 115 00:13:03,433 --> 00:13:07,599 Es dif�cil decirlo, cari�o. Realmente no lo s�. 116 00:13:11,600 --> 00:13:15,465 - Golpea. - Lo siento. 117 00:13:17,866 --> 00:13:20,599 Adelante. 118 00:13:20,600 --> 00:13:25,865 S�lo quer�a saber si podr�a... agarrar uno de tus cigarrillos. 119 00:13:26,600 --> 00:13:29,599 O de quien sea esto. 120 00:13:29,600 --> 00:13:33,865 - �Revisaste mi chaqueta? - Muy mal, �verdad? 121 00:13:34,600 --> 00:13:38,599 La pr�xima vez d�jalos en la escuela o encuentra un mejor escondite. 122 00:13:38,600 --> 00:13:41,599 �Entonces no le dir�s nada a mam�? 123 00:13:41,600 --> 00:13:45,865 Conozco a tu madre desde hace un par de a�os. Ser�a dif�cil para ti... 124 00:13:46,600 --> 00:13:47,665 si ella lo descubre. 125 00:13:49,600 --> 00:13:54,599 Ahora est�s en una situaci�n dif�cil. Que puedes resolver. 126 00:13:58,600 --> 00:14:01,599 Con los que pasas el rato, Oliver Sand... 127 00:14:01,600 --> 00:14:07,599 David... �C�mo se llama? Yngvesson. Hay personas que estamos viendo. 128 00:14:07,600 --> 00:14:11,832 �Crees que hay otros del grupo que debemos tener en cuenta... 129 00:14:11,833 --> 00:14:14,599 pero que todav�a no tuvimos el honor de encontrar? 130 00:14:14,600 --> 00:14:18,599 No ando con ellos. �l me pidi� un cigarrillo... 131 00:14:18,600 --> 00:14:21,832 y nadie le dice no a Eskil. Apenas soy fumador. 132 00:14:22,600 --> 00:14:25,832 Fumar es tu problema. 133 00:14:26,600 --> 00:14:30,832 Pero esta pandilla... Si sigues andando con ellos... 134 00:14:31,433 --> 00:14:34,599 no hay nada que t� o yo podamos hacer... 135 00:14:34,600 --> 00:14:37,599 para que tu madre no se entere. 136 00:14:42,600 --> 00:14:46,599 Ese ruido, �de qu� se trataba? 137 00:14:48,633 --> 00:14:50,599 �Eh? 138 00:14:51,600 --> 00:14:56,599 De acuerdo, �me equivoco si digo que hay algo que no me est�s diciendo? 139 00:14:59,866 --> 00:15:03,865 Tove ha llamado. Est� en l�nea de nuevo. Est� transmitiendo ahora. 140 00:15:06,600 --> 00:15:09,599 �Kenny es inocente! 141 00:15:09,600 --> 00:15:13,599 Creo que debo ser m�s claro. �No quieren ayudar? 142 00:15:14,066 --> 00:15:18,599 S�lo tienes que darme un nombre. 143 00:15:18,866 --> 00:15:22,599 Tienes algo que me pertenece. Si eres demasiado cobarde... 144 00:15:22,600 --> 00:15:26,599 para venir a m� y dec�rmelo, entonces alguien m�s puede dec�rmelo. 145 00:15:26,866 --> 00:15:30,599 Pero no voy a desaparecer hasta que alguien lo diga. 146 00:15:30,600 --> 00:15:35,599 De lo contrario ir� y los llevar�. Ahora Airhead. 147 00:15:35,600 --> 00:15:36,865 �Airhead? 148 00:15:36,866 --> 00:15:41,599 Si voy a morir, todos lo har�n. �Lo entienden?! 149 00:15:41,866 --> 00:15:46,599 S�lo un nombre. Ahora Airhead. 150 00:15:56,600 --> 00:15:59,865 En Gotland, esta ma�ana la polic�a llev� a cabo... 151 00:15:59,866 --> 00:16:04,599 un extenso trabajo puerta a puerta en un �rea muy grande... 152 00:16:04,600 --> 00:16:08,599 al este de Visby. Esto es consecuencia de las amenazas... 153 00:16:08,600 --> 00:16:13,599 contra la escuela secundaria, realizadas a trav�s de las redes sociales. 154 00:16:13,600 --> 00:16:17,599 De acuerdo con las autoridades, lo han tomado muy en serio. 155 00:16:17,600 --> 00:16:22,599 Al mismo tiempo, la escuela ha tomado medidas para aumentar la seguridad... 156 00:16:22,600 --> 00:16:26,865 de los estudiantes y el personal. La polic�a no responder� preguntas. 157 00:16:27,600 --> 00:16:32,865 El Comisario Thomas Hartman se refiri� a una conferencia de prensa... 158 00:16:32,866 --> 00:16:36,865 en la escuela secundaria, para que los padres y estudiantes... 159 00:16:37,600 --> 00:16:39,699 reciban informaci�n sobre el caso. 160 00:16:42,600 --> 00:16:47,732 Bien. Quiero agradecerles porque muchos de ustedes han venido. 161 00:16:48,600 --> 00:16:51,500 Queremos comenzar informando sobre la situaci�n... 162 00:16:51,600 --> 00:16:55,599 y luego pueden hacer preguntas a Maria Wern de la polic�a de Gotland que est� aqu�... 163 00:16:55,766 --> 00:16:59,599 y les dir� m�s, pero primero quiero decir... 164 00:16:59,600 --> 00:17:04,599 que nuestra prioridad es que nadie de aqu� se sienta preocupado. 165 00:17:04,600 --> 00:17:08,599 Tenemos una amenaza hacia aqu�, de una o m�s personas. 166 00:17:08,600 --> 00:17:13,599 Quiero enfatizar que en la actualidad no tenemos ning�n sospechoso. 167 00:17:13,600 --> 00:17:17,599 Trabajamos intensamente tratando de descubrir... 168 00:17:17,600 --> 00:17:21,865 donde se grab� el v�deo, por quien y c�mo fue publicado. 169 00:17:22,600 --> 00:17:25,599 Cooperaremos con la escuela en seguridad... 170 00:17:25,600 --> 00:17:29,599 y s�lo la entrada principal estar� abierta. 171 00:17:29,600 --> 00:17:33,599 Controlaremos que s�lo entren personas relacionadas con la escuela. 172 00:17:33,600 --> 00:17:37,865 Por lo tanto, hemos decidido, que la escuela no debe cerrarse. 173 00:17:38,866 --> 00:17:40,599 Uno a la vez. Adelante. 174 00:17:40,866 --> 00:17:43,599 Jenny Holmen, la mam� de Sigge en E2a. 175 00:17:43,600 --> 00:17:48,599 �Quieres decir que debemos traer a nuestros hijos y cruzar los dedos? 176 00:17:48,600 --> 00:17:51,599 No podemos forzar a nadie, pero esperamos... 177 00:17:51,700 --> 00:17:55,599 que se sientan lo suficientemente seguros como para enviar a sus hijos. 178 00:17:55,600 --> 00:17:59,599 �Qu� demonios ha pasado? �Lo ten�an! 179 00:17:59,600 --> 00:18:03,765 Ten�amos un sospechoso, pero ya no vale la pena en la investigaci�n. 180 00:18:03,766 --> 00:18:06,865 Kent Ekman aqu�, pap� de Nisse. 181 00:18:07,600 --> 00:18:09,865 �No es hora de terminar con esta mierda ahora? 182 00:18:10,600 --> 00:18:13,599 Todo el mundo sabe qui�n es Kenny Kylberg. 183 00:18:13,600 --> 00:18:16,599 �No estaba �l en Karsten cuando las armas fueron robadas? 184 00:18:16,866 --> 00:18:19,865 Si lo dejan ir es por falta de evidencias... 185 00:18:20,600 --> 00:18:22,599 no porque no creas que valga la pena. 186 00:18:22,600 --> 00:18:26,865 Ten�amos un sospechoso, ya no lo tenemos m�s. �S�? 187 00:18:26,866 --> 00:18:30,599 La persona de la que est�s hablando estaba en la estaci�n de polic�a... 188 00:18:30,600 --> 00:18:33,599 cuando el otro v�deo fue transmitido. Y �l reconoci� que... 189 00:18:33,833 --> 00:18:37,599 llev� a su hermana cuando estaba limpiando en Holmert. 190 00:18:37,600 --> 00:18:39,599 Ella desapareci� y �l la estaba buscando. 191 00:18:39,866 --> 00:18:43,565 Cualquiera puede haber entrado y tomado las armas. 192 00:18:43,566 --> 00:18:46,599 Emanuel F�llner, padre de Markus y Moa. 193 00:18:46,600 --> 00:18:50,865 Creo que lo que Kenta intenta decir es lo que todos pensamos. 194 00:18:50,866 --> 00:18:54,599 Quiz�s �l no estaba solo. 195 00:18:54,600 --> 00:18:58,599 No es la primera vez que la polic�a arresta al culpable,... 196 00:18:58,600 --> 00:19:00,599 pero no pueden conseguir las evidencias. 197 00:19:00,866 --> 00:19:03,599 �Piensas en algo en especial? 198 00:19:03,600 --> 00:19:07,285 Conoces a tus hijos, �eh? Nosotros cenamos juntos,... 199 00:19:07,286 --> 00:19:10,865 hablamos de pruebas, de cuando volver�n a casa por la noche,... 200 00:19:11,633 --> 00:19:13,599 pero no es el caso con todos. 201 00:19:13,600 --> 00:19:15,799 No, est� bien... gracias por eso. 202 00:19:15,800 --> 00:19:18,865 Piensa por qu� no est�n aqu� hoy. 203 00:19:18,866 --> 00:19:23,599 Agradecemos a Maria Wern por su tiempo. Ahora dejemos a Ture para revisar... 204 00:19:23,600 --> 00:19:27,832 las nuevas pr�cticas de seguridad. 205 00:19:40,600 --> 00:19:43,599 Me equivoqu�. Ayer. 206 00:19:43,866 --> 00:19:47,565 Con Kenny Kylberg. Deber�a haber esperado. 207 00:19:48,600 --> 00:19:55,599 Los rumores son malditos. �C�mo demonios se va a librar de ese sello ahora? 208 00:21:42,600 --> 00:21:46,599 �Fuera de aqu�, maldita escoria! 209 00:21:46,600 --> 00:21:52,599 - �Fuera de aqu�! - Jenny... 210 00:21:53,600 --> 00:21:56,599 Jenny. 211 00:22:03,566 --> 00:22:05,865 Hola, Maria Wern. 212 00:22:07,600 --> 00:22:09,599 Espera... 213 00:22:12,866 --> 00:22:17,599 Baja a Sonja ahora. �Tr�ela y esc�ndete! 214 00:22:19,600 --> 00:22:22,599 �Haz lo que digo! 215 00:22:35,600 --> 00:22:39,599 �Fuera de aqu�, maldita escoria! 216 00:22:45,600 --> 00:22:47,599 Nos sentamos aqu� lejos. 217 00:22:50,600 --> 00:22:54,599 As�. Sent�monos. 218 00:23:02,600 --> 00:23:06,865 �Fuera de aqu�! 219 00:23:16,600 --> 00:23:19,599 �V�yanse de aqu�! 220 00:23:28,600 --> 00:23:31,127 �Fuera! �Fuera! �Fuera! 221 00:23:44,600 --> 00:23:45,832 �Cuidado! 222 00:23:46,600 --> 00:23:48,599 Diablos... 223 00:24:01,600 --> 00:24:05,599 St�hl, �qu� pas�? �Est�n bien? 224 00:24:07,600 --> 00:24:11,832 Estamos bien. �Est�s bien? 225 00:24:11,833 --> 00:24:14,599 Estoy bien, estoy bien. 226 00:24:14,600 --> 00:24:17,599 Estamos bien, ya vamos. 227 00:24:44,600 --> 00:24:48,599 Esto no habr�a sucedido si no hubiera sido por ti. 228 00:24:54,600 --> 00:24:57,599 - Ven. - �Qu� pasa? 229 00:24:57,600 --> 00:24:59,499 Te mostrar� algo. 230 00:25:20,600 --> 00:25:24,599 �No hice nada! 231 00:25:40,600 --> 00:25:45,599 �Qui�n demonios va a la casa de una madre soltera, en medio de la noche, a hacer eso? 232 00:25:45,833 --> 00:25:49,599 Motonetas, 20 personas, fuego... 233 00:25:50,833 --> 00:25:54,832 - Diablos, Emil. �En qu� piensas? - Tenemos miedo, �entiendes? 234 00:25:54,833 --> 00:25:59,599 �l genera eso. 235 00:25:59,600 --> 00:26:03,432 Si no puedes arreglarlo, �simplemente debemos sentarnos y esperar? 236 00:26:06,600 --> 00:26:11,532 �Qu� es esto? �Qu� pas� aqu�, Emil? 237 00:26:12,600 --> 00:26:16,599 �Por qu� no viniste a m� y hablamos? 238 00:26:16,600 --> 00:26:20,599 Podr�as haberme dicho. Podr�a haberte explicado. 239 00:26:20,600 --> 00:26:23,599 Podr�a haber respondido a tus preguntas. Podr�a haber... 240 00:26:25,600 --> 00:26:28,865 Podr�amos haber hablado entre nosotros. 241 00:26:29,600 --> 00:26:31,665 Oye... 242 00:26:32,600 --> 00:26:35,599 Kenny no tiene nada que ver con ese v�deo. 243 00:26:35,600 --> 00:26:38,599 - Tambi�n lo sabemos. - �Aj�? 244 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 �Qu�? 245 00:26:41,610 --> 00:26:44,599 Todos dicen que �l es Airhead. 246 00:26:44,600 --> 00:26:48,865 �Qu� est�s sabiendo que no dices? 247 00:26:57,600 --> 00:26:59,599 Mis �ltimos cuatro. 248 00:27:05,600 --> 00:27:07,865 Fiesta, fiesta, fiesta. 249 00:27:09,600 --> 00:27:12,599 Inspark17. 250 00:27:19,833 --> 00:27:24,599 La gente bebe y luego publica cosas aqu�, porque es divertido. 251 00:27:24,600 --> 00:27:28,599 �Qu� pasa con las armas y el v�deo? 252 00:27:28,600 --> 00:27:30,832 Ah�. 253 00:27:32,600 --> 00:27:36,865 - Ah�. En la parte superior. - �Qu�? No entiendo. 254 00:27:37,266 --> 00:27:42,599 Fiesta de inicio. Est�bamos en la playa. Vino de Airhead. 255 00:27:46,833 --> 00:27:51,632 "Tengo evidencia. Alguien no lleg� a casa con su braga." 256 00:27:51,866 --> 00:27:55,632 - Airhead intent� avergonzar a alguien. - Oh, Dios... 257 00:27:55,633 --> 00:28:01,032 S�. �l tiene la atenci�n de todos y se pelea con todos. 258 00:28:02,785 --> 00:28:03,785 Aj�... 259 00:28:05,133 --> 00:28:09,865 Contin�a as� hasta que Liverpool escribe por primera vez. 260 00:28:11,127 --> 00:28:13,599 �Liverpool? 261 00:28:14,833 --> 00:28:17,599 "Si la tienes, entonces devu�lvela." 262 00:28:17,600 --> 00:28:20,506 Entonces Airhead comienza con eso. Es lo que quiere. 263 00:28:20,706 --> 00:28:24,599 Dice que tiene fotos. Liverpool dice... 264 00:28:24,600 --> 00:28:29,599 que Airhead se debe callar y que Airhead lo vuelve loco. 265 00:28:29,600 --> 00:28:33,865 Ah�. Ah� es donde vino la primera amenaza. 266 00:28:34,866 --> 00:28:38,532 "Te encontrar�." 267 00:28:38,600 --> 00:28:43,665 - �Qui�nes son Airhead y Liverpool? - No lo s�. 268 00:28:43,666 --> 00:28:48,599 Francamente, no s�. Ese es el punto con este foro. 269 00:28:55,000 --> 00:28:57,500 Hola. Mi nombre es Maria Wern... 270 00:28:57,600 --> 00:29:02,599 Mam�... �Qu� diablos, ahora todos sabr�n qui�n soy yo! 271 00:29:02,600 --> 00:29:05,800 Aja, �y? �Te sientes bien con lo que has escrito? 272 00:29:05,810 --> 00:29:09,607 Soy de la polic�a. Quiero contactarte para entender por qu� la gente debe morir. 273 00:29:42,600 --> 00:29:46,599 - Oye... - Subir�. 274 00:30:18,866 --> 00:30:21,865 "Conozco a mis hijos... " 275 00:30:21,866 --> 00:30:26,599 Es lo que dijo ese hombre en la reuni�n. 276 00:30:26,600 --> 00:30:30,599 "Pero todos no lo hacen." 277 00:30:30,866 --> 00:30:32,865 No... 278 00:30:36,866 --> 00:30:42,599 "F-boy." �Eh? Mi Emil... 279 00:30:43,600 --> 00:30:47,865 Y luego esos neandertales con los que se junta. �Qu� diablos es eso? 280 00:30:49,600 --> 00:30:52,865 No he continuado. No estuve... all�. 281 00:30:53,600 --> 00:30:55,865 No hay nada malo con Emil. 282 00:30:56,866 --> 00:31:00,599 En la adolescencia se vuelven como se vuelven. No es tu culpa. 283 00:31:01,600 --> 00:31:05,599 A veces te metes en cosas que no son s�lo geniales. 284 00:31:07,500 --> 00:31:10,599 - Estuve hablando con �l. - �Lo hiciste? 285 00:31:10,600 --> 00:31:14,599 Nos vio cuando llegamos a la escuela, entonces se alej�. 286 00:31:14,600 --> 00:31:17,599 �Por eso saliste? 287 00:31:17,600 --> 00:31:20,865 Quer�a preguntarle por qu� estaba con los de esa pandilla. 288 00:31:21,600 --> 00:31:24,599 No parece ser tan serio. 289 00:31:25,600 --> 00:31:27,599 Los convid� con cigarrillos. 290 00:31:28,600 --> 00:31:32,599 - �Est�s bromeando? - Promet� no decirte nada. 291 00:31:32,600 --> 00:31:35,599 �C�mo que no vas a decirme nada? �Me est�s jodiendo? 292 00:31:35,800 --> 00:31:40,599 �Lo ves darle cigarrillos a los de una pandilla que seguimos... 293 00:31:40,600 --> 00:31:42,599 y no me dir�s nada? 294 00:31:42,600 --> 00:31:44,599 - �l sabe que est� mal. - Justamente. 295 00:31:44,600 --> 00:31:47,599 - Tiene 17 a�os. - �S�, exacto! �T� tambi�n tienes 17? 296 00:31:47,600 --> 00:31:49,599 �Tambi�n quer�as unirte? 297 00:31:49,600 --> 00:31:53,599 Si tus hijos tienen miedo de c�mo vas a reaccionar... 298 00:31:53,833 --> 00:31:58,599 cuando hacen una cagada, �qu� van a hacer? Tratan de esconderlo todo. 299 00:31:58,600 --> 00:32:03,599 Si los tratas como adultos podr�n venir cuando suceda algo. 300 00:32:03,600 --> 00:32:06,599 S�, claro, �l vino a nosotros cuando sucedi� algo... 301 00:32:06,866 --> 00:32:10,599 - �Podr�an haber incendiado esa casa! - Hice una elecci�n. 302 00:32:10,600 --> 00:32:13,599 �Qui�n demonios te deja hacer esas elecciones sin m�? 303 00:32:13,600 --> 00:32:17,832 - Pens� que era inteligente. - �No puedes establecer tus propias reglas! 304 00:32:18,600 --> 00:32:20,865 �No puedes entender? T� no eres su... 305 00:32:24,600 --> 00:32:27,599 Bien. 306 00:32:27,600 --> 00:32:31,599 No quise decirlo. Pero ni siquiera entiendo lo que est� sucediendo. 307 00:32:31,600 --> 00:32:35,599 Siempre conf�o en �l, pero ahora... 308 00:32:42,600 --> 00:32:45,599 - �A d�nde vas? - Es la una. 309 00:32:45,600 --> 00:32:48,599 Tengo que dormir. Estoy cansado. 310 00:33:37,600 --> 00:33:41,599 Hola. �No puedes dormir? 311 00:33:41,600 --> 00:33:45,599 Ven. Yo tampoco puedo. 312 00:33:47,600 --> 00:33:49,599 Viejita... 313 00:33:53,511 --> 00:33:54,511 Oye... 314 00:33:57,600 --> 00:34:02,599 Si hay algo, cualquier cosa... 315 00:34:02,600 --> 00:34:07,599 �Me lo dir�as? �En serio? 316 00:34:10,600 --> 00:34:14,599 Cari�o... transmisi�n en vivo, �sabes lo que es? 317 00:34:14,600 --> 00:34:17,599 - S�. - �Sabes? 318 00:34:17,600 --> 00:34:19,865 - �Puedes transmitir en vivo? - S�. 319 00:34:20,600 --> 00:34:23,599 �En serio? �Puedes ense�arme? 320 00:34:29,866 --> 00:34:34,599 Ah�. Bien. 321 00:34:34,600 --> 00:34:38,599 Entras ah�... 322 00:34:46,600 --> 00:34:49,599 - �Has filmado? - S�. Escucha. 323 00:34:52,600 --> 00:34:57,599 Disculpen, �tienen su propia zona horaria aqu�? 324 00:34:57,600 --> 00:35:00,599 Cari�o, ven y divi�rtete. 325 00:35:00,600 --> 00:35:03,599 Acabo de cumplir 38, gracias. 326 00:35:05,600 --> 00:35:08,599 - Dios, �qu� hora es? - Yo digo eso. 327 00:35:08,600 --> 00:35:12,599 Es hora de acostarse. Vamos. Continuaremos ma�ana. 328 00:35:12,866 --> 00:35:16,599 Env�ame esas fotos as� puedo verlas. 329 00:35:16,600 --> 00:35:18,599 Buenas noches. 330 00:35:22,600 --> 00:35:27,599 Lo siento. Oye... Perdona. 331 00:35:27,600 --> 00:35:31,599 Tambi�n quiero que seas... de la familia. 332 00:35:31,600 --> 00:35:35,599 - Puedes hablar con los ni�os. - Lo s�. 333 00:35:35,600 --> 00:35:39,599 Tienes raz�n, yo... no soy su padre. 334 00:35:41,600 --> 00:35:44,599 - No, pero... - Vamos a acostarnos, cari�o. 335 00:35:44,866 --> 00:35:48,599 Ya voy, ya voy. Yo s�lo... 336 00:35:57,600 --> 00:36:00,599 - Pero, qu� diablos... - �Qu�? 337 00:36:03,600 --> 00:36:06,865 No vimos bien eso. �Mira, est� reflejado! 338 00:36:09,866 --> 00:36:14,599 �Est�bamos buscando en el lugar equivocado! 339 00:36:16,600 --> 00:36:21,599 De acuerdo, todos. En el v�deo tiene el sol en el lado izquierdo. 340 00:36:21,600 --> 00:36:24,599 No en el derecho como asumimos. 341 00:36:24,866 --> 00:36:29,599 Esto significa que nos concentraremos en nuevos barrios. 342 00:36:29,866 --> 00:36:34,599 Dalhem, Vamlingbo, Roma y todo el camino hasta Stenkumla. 343 00:36:34,600 --> 00:36:38,865 Incluso, tal vez Tofta aqu� fuera, si el m�stil es visible de tan lejos. 344 00:36:38,866 --> 00:36:42,599 Arvidsson y St�hl golpeen puertas... 345 00:36:42,600 --> 00:36:47,465 comenzando con las listas de clase y casas con j�venes de esa edad. 346 00:36:47,600 --> 00:36:50,599 �Alguna pregunta? 347 00:36:50,600 --> 00:36:53,599 Maria-Tove, 1-0. 348 00:36:53,600 --> 00:36:57,599 �Qui�n necesita colegas expertos en TI cuando tienes hijos? 349 00:36:58,600 --> 00:37:01,599 - Lo siento. - Ah... 350 00:37:03,566 --> 00:37:08,599 Oye, F-boy, contrase�a 3831. Airhead me respondi� esta noche. 351 00:37:08,600 --> 00:37:11,599 F�jate si puedes rastrearlo. 352 00:37:13,600 --> 00:37:15,599 - Cu�dala. - Gracias. 353 00:37:15,600 --> 00:37:19,599 - Llama si encuentras algo. - Por supuesto. 354 00:37:50,278 --> 00:37:51,278 Hola. 355 00:38:04,255 --> 00:38:05,255 Hola. 356 00:38:10,600 --> 00:38:11,600 Hola. 357 00:38:25,600 --> 00:38:27,599 Est� bien. Gracias. 358 00:38:45,833 --> 00:38:50,599 �Qui�n decide ir a casa de una madre soltera... 359 00:38:50,833 --> 00:38:53,599 y asustarla, 20 personas? 360 00:38:55,600 --> 00:38:57,832 �Eh? 361 00:38:58,600 --> 00:39:00,832 Pasemos esto. 362 00:39:03,600 --> 00:39:09,599 �Qu� creen que habr�a pasado si hubiera terminado en la casa de Kylberg? 363 00:39:09,600 --> 00:39:13,599 �Qu�? �Hola? 364 00:39:15,600 --> 00:39:19,565 S�, soy uno de los padres, y soy oficial de polic�a. 365 00:39:19,566 --> 00:39:24,599 �Pero saben qu�? No somos sus enemigos. 366 00:39:25,833 --> 00:39:29,599 Airhead, �saben qui�n es? 367 00:39:30,600 --> 00:39:32,599 �Nadie? 368 00:39:33,600 --> 00:39:37,599 �Alguien sabe de qui�n es la ropa interior? 369 00:39:58,940 --> 00:39:59,940 Oye... 370 00:41:51,600 --> 00:41:55,865 El chico que estamos buscando se llama F�llner, Markus F�llner. 371 00:41:56,600 --> 00:42:00,599 Averigua en qu� clase est�. 372 00:42:24,600 --> 00:42:29,599 Entiendo que tengan miedo. Tambi�n estoy asustada. 373 00:42:36,866 --> 00:42:41,599 Tengo miedo de ese v�deo. Miedo de que algo suceda. 374 00:42:48,866 --> 00:42:51,599 Y luego tengo miedo por ustedes. 375 00:43:05,600 --> 00:43:09,865 Pero nunca deber�an estar tan asustados como para lastimar a otros. 376 00:44:04,866 --> 00:44:08,599 Maria, cuando escuches esto, Markus F�llner, E3a. 377 00:44:08,866 --> 00:44:11,599 Ll�mame. Encontramos su calendario. 378 00:44:11,866 --> 00:44:16,865 Creo que algo va a pasar hoy en la escuela. 379 00:44:29,600 --> 00:44:34,599 No deber�a terminar de esa manera. Todav�a podemos... 380 00:44:34,600 --> 00:44:37,599 No. Es nuestra manera de salir de aqu�. 381 00:44:44,600 --> 00:44:48,599 - Te amo. - Te amo. 382 00:44:48,600 --> 00:44:51,599 Hasta luego. 383 00:46:08,600 --> 00:46:11,599 Maria, cuando escuches esto, Markus F�llner... 384 00:46:16,600 --> 00:46:19,832 - ...hoy. - �Esperen, vuelvan! 385 00:46:20,600 --> 00:46:22,599 �Vengan todos! �Vamos! 386 00:46:26,282 --> 00:46:27,282 �Qu� diablos...? 387 00:46:33,600 --> 00:46:37,599 Todos se quedan en el aula. 388 00:46:40,600 --> 00:46:43,599 - �Qu� est� pasando? - Vengan. 389 00:46:47,600 --> 00:46:50,599 De acuerdo, si�ntense. Quiero que me escuchen... 390 00:46:50,600 --> 00:46:55,599 y hagan exactamente lo que digo, �s�? Nadie sale de esta sala. 391 00:46:55,600 --> 00:46:58,599 Mant�nganse alejados de las ventanas y permanezcan en silencio. 392 00:46:58,866 --> 00:47:02,865 Tratar� de ver qu� sucede. �No salgan de aqu�! 393 00:47:13,600 --> 00:47:16,599 �Esto es una broma? 394 00:47:18,866 --> 00:47:22,599 - �Hola? - �Hola? 395 00:47:22,600 --> 00:47:25,599 �Hola? �Maria? 396 00:47:27,566 --> 00:47:30,599 - �Me oyes? - Apenas te escucho. 397 00:47:34,600 --> 00:47:36,599 Espera... 398 00:47:38,100 --> 00:47:41,532 �T�! �T�! �T�! 399 00:47:41,600 --> 00:47:44,599 - �Maria? - Espera... 400 00:47:44,600 --> 00:47:47,599 - Espera... - Maria, �d�nde est�s ahora? 401 00:47:47,600 --> 00:47:52,599 Lo estoy viendo. Tiene a profesores, directora, estudiantes... 402 00:47:52,866 --> 00:47:56,865 Recibimos una llamada de los guardias. Ha bloqueado las salidas. �D�nde est�s? 403 00:47:56,866 --> 00:48:00,865 Estoy dentro. Estoy desarmada. No puedo hacer nada. 404 00:48:01,600 --> 00:48:05,599 - Mant�n bajo perfil. �Puedes salir? - No lo creo. 405 00:48:05,600 --> 00:48:07,865 Tengo un grupo en el aula. 406 00:48:07,866 --> 00:48:12,599 Enci�rrate dentro. Estamos en camino. Llegaremos pronto. 407 00:48:12,600 --> 00:48:15,599 Diablos... 408 00:48:25,033 --> 00:48:29,432 Oye... ven. 409 00:48:33,600 --> 00:48:36,599 Vamos. 410 00:48:43,633 --> 00:48:47,599 Ahora llamen brevemente a sus padres. 411 00:48:47,633 --> 00:48:50,599 D�ganle que estamos a salvo. 412 00:48:50,600 --> 00:48:54,599 Luego deben mantener las l�neas libres en caso de que traten de llamarnos. 413 00:49:01,600 --> 00:49:03,799 Debo llamar a mam�. 414 00:49:04,600 --> 00:49:07,599 Bien, todos callados. �C�llate! 415 00:49:24,600 --> 00:49:28,599 Vamos. �Vamos! 416 00:49:40,600 --> 00:49:45,599 Es una locura. No estoy seguro. Lo s�. 417 00:49:45,600 --> 00:49:49,599 No sabemos cu�ndo saldremos de aqu�. 418 00:49:52,600 --> 00:49:56,599 D�jalo. Nadie responde. 419 00:49:59,600 --> 00:50:05,599 Has llamado a Emil. Deja el nombre y di de que se trata. 420 00:50:05,600 --> 00:50:10,599 El primero que trate de responder... 421 00:50:10,600 --> 00:50:13,599 �No puedes decirnos de que se trata esto? 422 00:50:13,600 --> 00:50:16,599 Ya sabes de qu� se trata esto. 423 00:50:16,600 --> 00:50:20,599 �Todos saben de qu� se trata esto! �Qui�n es Airhead? 424 00:50:20,600 --> 00:50:24,599 �Solo necesitan darme un nombre! �Un maldito nombre! 425 00:50:27,600 --> 00:50:31,599 - �Contactamos a los padres de los chicos? - S�, pero hay tel�fonos apagados. 426 00:50:31,800 --> 00:50:36,599 La fuerza especial viene de Estocolmo, pero necesita 60 minutos. 427 00:50:36,833 --> 00:50:40,599 �Qu� salones est�n en esta direcci�n? �El gimnasio? 428 00:50:40,600 --> 00:50:43,599 S�, y el comedor. 429 00:50:43,600 --> 00:50:48,599 Tiene armas y ha tomado rehenes. Profesores, directora... 430 00:50:48,600 --> 00:50:53,599 Los estudiantes en el aula de Maria ayudan para descubrir d�nde est�n. 431 00:50:53,600 --> 00:50:55,599 Concuerda con nuestros planos. 432 00:50:55,600 --> 00:50:59,832 Seg�n ellos, debe haber ido por el A320. 433 00:51:00,600 --> 00:51:03,599 No hay muchas salas donde puedan haber tantos. 434 00:51:03,600 --> 00:51:06,599 - Es posible que ahora podamos ingresar. - No. 435 00:51:06,600 --> 00:51:10,599 No hasta que sepamos exactamente d�nde y cu�ntos son. 436 00:51:10,600 --> 00:51:14,832 No quiero ser quien lo lleve a hacer algo est�pido. 437 00:51:15,600 --> 00:51:20,599 �Nadie se mueve! �Me oyeron? Sentados en silencio. 438 00:51:29,600 --> 00:51:33,599 �Qu� sala se encuentra aqu�? 439 00:51:37,600 --> 00:51:41,832 - Hola. - �D�nde est�s? 440 00:51:42,600 --> 00:51:45,599 - Estoy en un sal�n de clases. - �Qu� est�s haciendo all�? 441 00:51:47,600 --> 00:51:52,599 La polic�a est� aqu�, as� que est� bien. 442 00:51:52,600 --> 00:51:54,599 �Qu� demonios est� pasando? 443 00:51:54,833 --> 00:51:58,599 Saben qui�n eres. 444 00:52:00,600 --> 00:52:03,499 Dicen que una fuerza de intervenci�n est� en camino. 445 00:52:05,833 --> 00:52:12,599 S�lo tenemos una hora, entonces irrumpir�n en la escuela. 446 00:52:19,600 --> 00:52:21,599 �Saben d�nde estoy? 447 00:52:23,600 --> 00:52:25,599 Todav�a no. 448 00:52:25,600 --> 00:52:29,599 Tienes que hacerlo t� mismo. 449 00:52:30,600 --> 00:52:33,599 Pero puedes hacerlo, lo s�. 450 00:52:34,600 --> 00:52:39,599 - Es todo por tu bien. - Y el tuyo. 451 00:52:39,733 --> 00:52:42,599 Te amo. 452 00:52:44,600 --> 00:52:47,599 Te amo. 453 00:53:00,600 --> 00:53:04,832 �T�! Dale un tel�fono. 454 00:53:06,600 --> 00:53:10,599 Llama a la polic�a y diles que no deben entrar. 455 00:53:10,600 --> 00:53:15,599 Que tan pronto como entren comienzo a disparar. �Vamos! 456 00:53:15,600 --> 00:53:18,599 No puedo. Est� bloqueado. 457 00:53:18,800 --> 00:53:20,000 �Llama al 112! 458 00:53:22,600 --> 00:53:26,865 Como puede ser tan malditamente... Dame el tel�fono. 459 00:53:42,600 --> 00:53:46,599 �Hartman! Llaman desde el centro de alarmas. 460 00:53:51,600 --> 00:53:52,865 �S�? 461 00:53:53,600 --> 00:53:55,632 Aqu� estamos en contacto con Markus F�llner. 462 00:53:55,766 --> 00:54:00,632 Lo pondremos aqu� en el altavoz. 463 00:54:03,683 --> 00:54:04,883 Ahora. 464 00:54:08,633 --> 00:54:14,632 �Eres Markus? Hola, Markus. Mi nombre es Thomas. 465 00:54:14,633 --> 00:54:19,632 Me gustar�a tratar de entender qu� es lo que quieres... 466 00:54:19,633 --> 00:54:23,632 �S�lo quiero decir que no soy yo quien ha elegido esto! 467 00:54:23,633 --> 00:54:25,865 - �Todos aqu� eligieron esto! - �Qui�nes, Markus? 468 00:54:26,600 --> 00:54:29,632 Tengo un arma aqu�. La usar�. 469 00:54:29,633 --> 00:54:34,599 - Escuch� que alguien viene... - No vamos a entrar, Markus. 470 00:54:34,600 --> 00:54:40,632 - Ahora s�lo queremos... - Airhead. �Ahora! 471 00:54:40,633 --> 00:54:42,599 - �Qui�n es? - Markus. 472 00:54:42,866 --> 00:54:48,632 �No podr�as explicarnos de que ropa interior se trata? 473 00:54:49,866 --> 00:54:54,599 Crees que entiendes, pero no sabes una mierda. 474 00:54:54,600 --> 00:54:57,599 Ay�danos, Markus. Ay�danos a entender. 475 00:54:57,866 --> 00:55:01,599 Lo har� en breve. Si alguien sabe qui�n es Airhead... 476 00:55:01,600 --> 00:55:07,599 y no lo dice antes de 40 minutos, a las 10:15 comenzar�. 477 00:55:07,600 --> 00:55:12,599 �Comenzar? �Qu� quieres decir, Markus? 478 00:55:17,600 --> 00:55:23,599 Sebastian, Emil probablemente est� all�. 479 00:55:35,900 --> 00:55:41,865 Los celulares. �Los celulares! 480 00:55:53,600 --> 00:55:55,599 - Dime... - �C�llate! 481 00:55:55,866 --> 00:56:00,599 Puedo ser capaz de ayudarte si te explicas. 482 00:56:01,600 --> 00:56:05,599 Est� bien. No tienes que decir nada. 483 00:56:07,600 --> 00:56:11,699 Pero piensa en ellos. Est�n aterrorizados. 484 00:56:11,700 --> 00:56:15,599 Ellos son inocentes, tus amigos. 485 00:56:19,600 --> 00:56:24,599 �De qui�n es ese tel�fono? �De qui�n? 486 00:56:31,600 --> 00:56:36,599 Dame tu tel�fono. No quiero hacerte da�o, pero... 487 00:56:36,600 --> 00:56:40,599 - �Qu� es eso? - Mi bomba de insulina. 488 00:56:40,866 --> 00:56:44,599 - Ap�gala. - Es la alarma, ella la necesita. 489 00:56:44,600 --> 00:56:48,599 - C�llate �Ap�galo! - Ella tiene diabetes. 490 00:56:48,866 --> 00:56:53,599 Es urgente, necesita insulina ahora. 491 00:56:54,866 --> 00:56:57,599 �No tienes aqu� una maldita jeringa o algo? 492 00:56:57,600 --> 00:57:02,599 S�, en el armario. La necesito ahora. 493 00:57:03,600 --> 00:57:06,599 Ap�gala y d�mela. 494 00:57:08,600 --> 00:57:10,599 Vamos. 495 00:57:11,866 --> 00:57:14,599 �Vamos! 496 00:57:18,600 --> 00:57:21,865 �Por favor, nadie puede decir qui�n es? 497 00:57:22,600 --> 00:57:25,865 Para que todos podamos irnos de aqu�, ahora. 498 00:57:26,600 --> 00:57:29,599 Mira esto. El tipo en la imagen es Airhead. 499 00:57:29,600 --> 00:57:31,599 - Est�s segura de eso. - S�, 100%. 500 00:57:31,600 --> 00:57:34,865 La respuesta a Maria fue enviada desde una red abierta... 501 00:57:35,600 --> 00:57:39,599 de un restaurante de hamburguesas. Estuvo navegando despu�s de cerrar. 502 00:57:39,600 --> 00:57:43,832 - �Lo tienes ah�? - S�, lo tengo. 503 00:57:45,600 --> 00:57:50,599 Toma. �Esto es trabajo o placer? 504 00:57:50,866 --> 00:57:54,599 Esto es... Oh, diablos. �Pudiste? - No, desafortunadamente. 505 00:57:54,600 --> 00:57:58,599 No es una encriptaci�n ordinaria. Necesito una contrase�a. 506 00:57:58,600 --> 00:58:02,599 - �Es importante? - Realmente no lo s�. 507 00:58:02,600 --> 00:58:04,599 Gracias por tu ayuda de todos modos. 508 00:58:06,600 --> 00:58:08,599 Aqu�, aqu�. 509 00:58:08,866 --> 00:58:11,599 �Lo conocen? 510 00:58:11,600 --> 00:58:14,599 - Tecnolog�a, segundo. Bj�rn algo. - �Has o�do? 511 00:58:14,866 --> 00:58:19,665 S�, estoy en eso. Bj�rn, t�cnico programador. 512 00:58:20,600 --> 00:58:25,599 Ll�malo si lo encuentras. Debe haber algo que pueda hacer. 513 00:58:25,600 --> 00:58:28,865 No sabemos si est� solo. Por favor qu�date all�. 514 00:58:28,866 --> 00:58:32,599 - No puedo s�lo sentarme aqu�. - Qu�date donde est�s segura. 515 00:58:32,866 --> 00:58:36,599 T� me dijiste que tengo que decidir m�s. 516 00:58:36,600 --> 00:58:40,599 - Ll�mame si puedo hacer algo. - S�, lo prometo. 517 00:58:50,600 --> 00:58:53,599 Hola. �Puedo ponerme aqu�? 518 00:58:56,594 --> 00:58:59,900 Oye... �C�mo est�s? 519 00:59:00,866 --> 00:59:04,599 Lo entiendo. Pero estar� bien. 520 00:59:04,866 --> 00:59:11,499 Mi nombre es Maria. �Ten�as una clase aqu�? �Eh? 521 00:59:12,600 --> 00:59:14,599 �Llegaste un poco tarde? 522 00:59:16,866 --> 00:59:19,599 �Est�s preocupada por tus amigos? 523 00:59:19,600 --> 00:59:24,599 S�. Acabo de empezar aqu�. Hace dos semanas,... 524 00:59:24,600 --> 00:59:28,599 entonces no conozco a nadie. 525 00:59:29,600 --> 00:59:31,599 Est� bien. 526 00:59:33,600 --> 00:59:36,832 �Ning�n amigo aqu�? �Eh? 527 00:59:37,600 --> 00:59:40,599 No en clase al menos. 528 00:59:40,600 --> 00:59:44,599 �Llamaste a tus padres? As� saben que est�s bien. 529 00:59:47,600 --> 00:59:52,599 �Lo hiciste? Hazlo, de lo contrario van a preocuparse. 530 00:59:52,600 --> 00:59:55,599 No conoces a mis padres. 531 00:59:57,600 --> 01:00:00,832 No, yo no, pero... soy madre... 532 01:00:00,833 --> 01:00:04,599 entonces s� lo que las madres sienten por sus hijos. 533 01:00:04,600 --> 01:00:06,832 Mi madre est� muerta. 534 01:00:11,600 --> 01:00:16,599 �Arvidsson? Encontramos al padre. Est� volando a Estocolmo. 535 01:00:16,600 --> 01:00:19,599 - �Est� volando? - S�, pero dar�n la vuelta. 536 01:00:19,600 --> 01:00:23,599 Aseg�rate de que un auto lo est� esperando. Oye, por cierto... 537 01:00:24,833 --> 01:00:28,599 - T� y Ek, �trabajaron juntos? - S�, a veces. 538 01:00:28,600 --> 01:00:34,832 �Sabes si hab�a alg�n viejo caso, que se viera algo diferente? 539 01:00:35,307 --> 01:00:36,307 S�... 540 01:00:36,833 --> 01:00:41,599 Cuando esto termine, revisa nuevamente si �l orden� viejos archivos... 541 01:00:41,833 --> 01:00:46,599 a su oficina. Si es as�, aseg�rate que terminen en mi mesa. 542 01:00:46,600 --> 01:00:50,599 Tengo la sensaci�n de que estaba haciendo algo. 543 01:00:50,600 --> 01:00:54,599 Que hay algo aqu� que tiene que ver con el motivo de su muerte. 544 01:00:56,600 --> 01:01:00,599 Bj�rn Sundqvist. Segundo de Tecnolog�a. Est� en una pasant�a en la ciudad. 545 01:01:00,600 --> 01:01:02,599 Lo tomar�. 546 01:01:17,600 --> 01:01:22,599 �Bj�rn! Tienes una visita. 547 01:01:23,866 --> 01:01:27,599 - �Alto, diablos! - �Alto! 548 01:01:27,600 --> 01:01:31,599 - No hice nada. - Tranquilo... tranquilo. 549 01:01:31,600 --> 01:01:36,599 �Est�s calmado? Bien, entonces vamos. 550 01:01:40,600 --> 01:01:44,599 - Me llevar�n. - No, cr�eme. 551 01:01:44,600 --> 01:01:50,599 �Markus F�llner es Liverpool? �Realmente ha tomado rehenes? 552 01:01:50,600 --> 01:01:52,599 Exacto. 553 01:01:52,600 --> 01:01:56,632 Wow... Bueno, pero no tengo nada que ver con eso. 554 01:01:56,633 --> 01:01:59,599 - Eso no es mi culpa. - �Sabes lo que pasa? 555 01:01:59,600 --> 01:02:03,599 En este momento hay casi 100 estudiantes rehenes en la escuela secundaria. 556 01:02:03,600 --> 01:02:07,599 No sabemos d�nde. Markus amenaza con dispararles uno por uno... 557 01:02:07,600 --> 01:02:10,599 hasta que alguien le diga qui�n es Airhead. 558 01:02:10,600 --> 01:02:15,599 Tienes algo que quiere, la ropa interior de alguien. 559 01:02:15,600 --> 01:02:17,865 �Ha tomado rehenes por unas bragas? 560 01:02:17,866 --> 01:02:22,599 Exacto. Entonces, �d�nde la tienes? 561 01:02:23,600 --> 01:02:26,599 �Al diablo! �Lo digo en serio! 562 01:02:26,600 --> 01:02:29,865 �Me cago en por qu� la tienes o de qui�n son! 563 01:02:30,600 --> 01:02:33,599 S�lo tienes que responder. �D�nde la tienes?! 564 01:02:33,600 --> 01:02:37,599 �Qu� demonios piensas? Realmente. �Por qu� diablos la guardar�a? 565 01:02:40,866 --> 01:02:44,865 - �No est�? �No la tiene? - Eso es lo que dice. 566 01:02:45,600 --> 01:02:50,599 Luego busqu� en su casa, pero creo que dice la verdad. 567 01:02:50,600 --> 01:02:54,599 Dice que vio a unas chicas ba��ndose en la playa... 568 01:02:54,600 --> 01:02:58,599 y luego encontr� una braga entre mucha otra ropa... 569 01:02:58,600 --> 01:03:01,599 y entonces pens� que era una buena idea agarrarla. 570 01:03:01,866 --> 01:03:03,599 Y escribirlo en internet. 571 01:03:03,633 --> 01:03:07,599 Exacto, pero �l la tiro a la basura hace un tiempo. 572 01:03:07,666 --> 01:03:12,599 - Nunca tom� fotos. - �Por qu� deber�a hacer eso? 573 01:03:12,600 --> 01:03:16,599 Es un juego. Es una provocaci�n para llamar la atenci�n. 574 01:03:16,600 --> 01:03:20,599 �C�mo diablos vamos a conseguir que Markus lo entienda? 575 01:03:20,600 --> 01:03:24,865 - "Lo siento, no hay braga." - Pensar� que estamos mintiendo. 576 01:03:25,600 --> 01:03:29,599 Tengo miedo de lo que �l pueda hacer all�. 577 01:03:31,866 --> 01:03:34,599 S�, lleg� la fuerza de intervenci�n. 578 01:03:34,866 --> 01:03:39,599 Esperaba que fu�ramos capaces de resolverlo hablando. 579 01:03:48,600 --> 01:03:50,599 �Quedan diez minutos ahora! 580 01:03:53,600 --> 01:03:57,599 �Est�s pensando en algo? �Di lo que piensas! 581 01:03:57,600 --> 01:04:01,599 �Algo que quieras compartir con todos? 582 01:04:01,833 --> 01:04:04,599 No, bien. Entonces debes elegir. 583 01:04:04,600 --> 01:04:09,599 �Alguien debe ser el primero con qui�n deber�a empezar? �Qui�n?! 584 01:04:10,600 --> 01:04:16,599 - �O dices qui�n es Airhead? - No tengo que elegir. 585 01:04:18,600 --> 01:04:22,832 Fanny... Han pasado 20 minutos. 586 01:04:27,600 --> 01:04:32,832 Todos saben c�mo terminar� esto. �Verdad? 587 01:04:34,600 --> 01:04:38,832 �Es tan malditamente simple! �Por qu� nadie dice nada? 588 01:04:38,833 --> 01:04:44,599 Quedan nueve minutos. �Por qu� lo defienden? 589 01:04:46,600 --> 01:04:49,599 �Es porque est� sentado aqu�? 590 01:04:49,600 --> 01:04:55,599 - �Respondan! - Est� bien. S� qui�n es. 591 01:04:55,600 --> 01:04:58,599 - �Qui�n? - Fanny debe salir primero. 592 01:04:58,600 --> 01:05:01,599 Dime qui�n es y todos saldr�n de aqu�. 593 01:05:01,600 --> 01:05:04,832 Ella sale primero. 594 01:05:07,600 --> 01:05:10,599 Hartman. Es desde dentro. F�llner de nuevo. 595 01:05:10,833 --> 01:05:15,465 - �Qu� pasa? - Una diab�tica, es grave. 596 01:05:16,600 --> 01:05:19,532 Bien. 597 01:05:23,533 --> 01:05:27,565 - �Hola? - De acuerdo, Maria. Hacemos esto... 598 01:05:27,600 --> 01:05:31,599 Tenemos una diab�tica all�, insuficiencia de insulina. 599 01:05:31,600 --> 01:05:35,599 Ella no puede salir. Tenemos que enviar a alguien. Una sola persona. 600 01:05:35,600 --> 01:05:39,599 Desarmado, son los requisitos. Enviamos a Sebastian. 601 01:05:39,600 --> 01:05:42,599 Markus se encontrar� con �l en la escuela. 602 01:05:42,600 --> 01:05:45,599 �Cu�l es tu situaci�n? 603 01:05:45,600 --> 01:05:48,832 Estoy en el primer piso. Aqu� no est� bloqueado. 604 01:05:49,600 --> 01:05:53,832 Las fuerzas est�n aqu�, pero no vamos a ingresar hasta saber d�nde est�n todos. 605 01:05:54,600 --> 01:05:57,599 De acuerdo, �quieres que localice a los rehenes? 606 01:05:57,833 --> 01:06:01,599 S�. Est� bien. 607 01:06:01,600 --> 01:06:04,832 Una cosa m�s. No s� si significa algo,... 608 01:06:05,600 --> 01:06:09,599 pero esa braga, no hay ninguna. 609 01:06:11,600 --> 01:06:14,832 - Es s�lo un rumor. - Mi Dios... 610 01:06:15,600 --> 01:06:18,599 Los j�venes corren el riesgo de morir por absolutamente nada. 611 01:06:18,600 --> 01:06:23,465 S�, est� bien. Dame cinco minutos. 612 01:07:05,600 --> 01:07:10,599 - �Eres est�pida? �A d�nde diablos vas? - �Deber�a orinar en un frasco? 613 01:07:52,633 --> 01:07:55,632 �Hartman? Sabemos d�nde est�. 614 01:07:55,633 --> 01:08:00,599 Tiene rehenes. Esperamos hasta que sea seguro. �Entendido? 615 01:08:00,866 --> 01:08:05,599 S�lo quer�a decir que nos agrupamos para estar listos. 616 01:08:05,600 --> 01:08:10,865 Est� bien, pero espera mis �rdenes. �Est� claro? 617 01:08:12,633 --> 01:08:15,599 Nos ubicamos. Alpha toma el lado verde. 618 01:08:15,600 --> 01:08:20,632 Bravo el lado rojo. Charlie sube al techo. Fuera. 619 01:08:25,600 --> 01:08:27,832 Alto. 620 01:08:43,633 --> 01:08:46,599 Esperen, esperen. Soy de la polic�a. Mantengan la calma. 621 01:08:46,600 --> 01:08:50,599 - Al�jense de la puerta. - Disparar�. 622 01:08:51,600 --> 01:08:55,532 �Qu� est�s haciendo? 623 01:08:55,533 --> 01:08:58,599 Dile a las fuerzas especiales que deben mantenerse alejados. 624 01:08:59,600 --> 01:09:04,599 - Baja la pistola. - �Al�jalos ahora! 625 01:09:12,600 --> 01:09:14,599 Qu�date ah�. 626 01:09:14,600 --> 01:09:17,865 Svensson. Han capturado a Maria. 627 01:09:18,600 --> 01:09:22,599 Hay otro atacante. Una chica. 628 01:09:22,600 --> 01:09:25,599 Le disparar� a Maria si entramos. 629 01:09:29,866 --> 01:09:34,599 - �Es tu novio? - Es mi hermano. 630 01:09:35,600 --> 01:09:37,599 Abre. 631 01:09:39,600 --> 01:09:42,865 Vamos. Ag�rrala y vete. 632 01:09:50,600 --> 01:09:53,599 Conseguiste lo que quer�as. �Qui�n es? �Qui�n?! 633 01:09:53,600 --> 01:09:57,599 - Nadie sabe qui�n es �l. - �Tratas de hacerte el listo? 634 01:09:59,600 --> 01:10:03,599 - �Eh? �Qu� est�s haciendo? - Nadie sabe qui�n es. 635 01:10:04,600 --> 01:10:07,599 �Y por qu� es tan importante para ti? 636 01:10:08,600 --> 01:10:11,499 Mant�n la calma. 637 01:10:13,866 --> 01:10:19,599 - Da la vuelta. �Ci�rrala! �Ci�rrala! - Mant�n la calma. 638 01:10:34,600 --> 01:10:36,132 �Maldita sea! 639 01:10:37,333 --> 01:10:38,599 �Maldita sea! 640 01:10:43,600 --> 01:10:46,599 �D�nde est� Emil? �D�nde est�? 641 01:10:49,600 --> 01:10:51,832 �Abre la puerta! 642 01:11:37,000 --> 01:11:40,000 Diablos... diablos... 643 01:11:42,333 --> 01:11:43,665 �Diablos! 644 01:12:23,600 --> 01:12:25,865 Moa... 645 01:12:26,600 --> 01:12:29,865 - Eso est� bien. - Moa... 646 01:12:30,600 --> 01:12:33,599 Debes estar despierta. 647 01:12:34,600 --> 01:12:36,865 Moa, �me oyes? 648 01:12:41,600 --> 01:12:44,599 - Ella necesita un doctor - No, ay�denla. 649 01:12:44,866 --> 01:12:47,865 - �Ella necesita un doctor! - �Cuida de ella! 650 01:12:48,600 --> 01:12:50,599 �Cuida de ella! 651 01:12:52,600 --> 01:12:53,600 �C�mo est�n? 652 01:12:53,601 --> 01:12:57,599 Fanny necesita ayuda, pero estamos bien. 653 01:12:57,600 --> 01:13:00,599 - �Qui�n dispar�? - El primero fue Markus. 654 01:13:00,600 --> 01:13:06,599 - El otro... �D�nde adem�s del nuestro? - Emil, �d�nde est�n los rehenes? 655 01:13:06,600 --> 01:13:09,599 - �Podemos ir por ellos? - No, est�n en el aula. 656 01:13:09,600 --> 01:13:13,865 Las ventanas son bien altas. Lo descubrir�. 657 01:13:14,600 --> 01:13:17,599 - �D�nde demonios est� el padre? - Pronto estar� aqu�. 658 01:13:17,833 --> 01:13:20,865 Hasta entonces reduciremos el n�mero de llamadas salientes. Ll�malo. 659 01:13:20,965 --> 01:13:23,599 Debemos mantenerlo ocupado. 660 01:13:23,866 --> 01:13:26,599 - Diablos... - �Moa? 661 01:13:26,833 --> 01:13:30,832 �Moa? M�ranos. No te duermas. 662 01:13:39,600 --> 01:13:43,499 Responde, Markus. Por favor. Ellos te ayudar�n... 663 01:13:43,500 --> 01:13:45,599 Por favor, �puedes callarte? 664 01:13:47,833 --> 01:13:51,832 - Responde, por Moa... - �Estoy tratando de pensar! 665 01:13:54,600 --> 01:13:59,599 - Esto debe ser un malentendido. - Lo siento, son Markus y Moa. 666 01:13:59,600 --> 01:14:01,832 Encontramos rastros en la computadora de Markus... 667 01:14:01,833 --> 01:14:07,665 �Qui�n demonios les ha dado permiso para entrar a mi casa?! 668 01:14:30,600 --> 01:14:32,599 Llama nuevamente. 669 01:14:37,600 --> 01:14:40,599 Por favor, Markus. Responde. La ayuda est� ah� fuera. 670 01:14:40,600 --> 01:14:45,599 - �Deja de mirarme, m�rala a ella! - �Est� sangrando demasiado! 671 01:14:45,600 --> 01:14:49,599 Perdi� demasiada sangre, est� en shock. 672 01:14:50,833 --> 01:14:52,599 Diablos... Espera. 673 01:14:52,600 --> 01:14:56,599 Ella necesita ayuda. 674 01:15:05,905 --> 01:15:07,600 �Est�n satisfechos? 675 01:15:09,600 --> 01:15:12,599 �Eh? 676 01:15:12,600 --> 01:15:17,599 �Mi hermanita se est� muriendo porque s�lo se quedaron callados! 677 01:15:19,600 --> 01:15:22,599 Ella no puede morir ahora... 678 01:15:27,600 --> 01:15:31,599 No debes morir ahora. Deber�as irte de aqu�, hermana. 679 01:15:33,600 --> 01:15:39,732 Deber�as ir a Estados Unidos y estudiar, y... Y desaparecer de aqu�. 680 01:15:41,600 --> 01:15:44,865 �Por qu� no pudieron estar juntos durante medio a�o? 681 01:15:46,866 --> 01:15:49,599 Fue algo que me hizo reaccionar. 682 01:15:57,166 --> 01:15:58,965 �Estaba encerrado aqu�? 683 01:16:01,600 --> 01:16:03,599 Markus... 684 01:16:03,866 --> 01:16:08,599 Markus, no s� lo que pas�, pero ahora tienes que escucharme. 685 01:16:09,600 --> 01:16:13,599 Nunca hubo ropa interior. Nunca hubo una braga. 686 01:16:13,600 --> 01:16:17,865 - Silencio. �Silencio, dije! - Eso es verdad. 687 01:16:18,600 --> 01:16:21,599 Tampoco tiene fotos. 688 01:16:21,600 --> 01:16:24,599 Lo atrapamos. 689 01:16:24,600 --> 01:16:27,599 Su nombre es Bj�rn y cursa tecnolog�a. 690 01:16:27,600 --> 01:16:31,599 Fue s�lo una broma, �entiendes? Te provoc�... 691 01:16:31,600 --> 01:16:33,865 y t�... t�... le cre�ste. 692 01:16:34,600 --> 01:16:37,599 En realidad nunca hubo nada. 693 01:16:37,600 --> 01:16:39,665 Nunca la tuvo. 694 01:16:40,600 --> 01:16:41,865 Es verdad. 695 01:16:44,600 --> 01:16:48,865 Y ahora tenemos que conseguir ayuda para Moa. 696 01:16:50,600 --> 01:16:53,599 Por favor, contesta el tel�fono. 697 01:16:59,600 --> 01:17:02,599 �Hola? 698 01:17:02,600 --> 01:17:04,865 �Markus? 699 01:17:06,600 --> 01:17:10,599 �C�mo est�s, Markus? �C�mo est�s? 700 01:17:10,600 --> 01:17:17,599 �C�mo estoy...? �Ella se muere! Mi hermana... �Ella sangra mucho! 701 01:17:17,600 --> 01:17:21,599 Esc�chame ahora. Podemos ayudarte. 702 01:17:21,600 --> 01:17:24,599 S� que no lo crees, pero podemos hacerlo. 703 01:17:24,600 --> 01:17:27,599 Las personas de rescate est�n aqu� y esperando. 704 01:17:27,600 --> 01:17:33,599 Tenemos una ambulancia que puede llevarla al hospital. Markus. 705 01:17:34,833 --> 01:17:40,599 La chica con diabetes, lo que hiciste por ella... 706 01:17:40,600 --> 01:17:43,665 Estar� bien. Markus. 707 01:17:44,833 --> 01:17:47,599 Ay�danos ahora, Markus. 708 01:17:47,600 --> 01:17:49,832 Ayuda a Moa. 709 01:17:50,600 --> 01:17:53,599 - Hartman. - Markus... 710 01:17:53,600 --> 01:17:58,599 �Sabes qu�? Hay alguien aqu� que quiere hablar contigo. 711 01:18:01,600 --> 01:18:03,599 �Markus? 712 01:18:04,600 --> 01:18:07,599 �Qu� es esto? 713 01:18:08,600 --> 01:18:11,599 Markus, �qu� es esto? 714 01:18:11,600 --> 01:18:15,599 Markus, �ese es mi hijo? 715 01:18:15,600 --> 01:18:18,599 �As� es como lo hacemos en nuestra familia? 716 01:18:18,600 --> 01:18:23,832 Markus, ahora esc�chame. S�lo te lo dir�... 717 01:18:31,600 --> 01:18:36,599 �l se ir�a toda la semana. A Estocolmo. 718 01:18:39,533 --> 01:18:42,599 Y cuando regresara a casa esto ya habr�a terminado. 719 01:18:42,600 --> 01:18:46,599 Markus, �qu� est� pasando? 720 01:18:49,600 --> 01:18:52,599 Esta vez nos matar�. 721 01:18:55,600 --> 01:18:59,632 Esta vez realmente viene para hacerlo. 722 01:19:24,833 --> 01:19:28,865 Mant�n ah�. Pero Dios... 723 01:19:40,600 --> 01:19:43,465 �Qu� diablos...? 724 01:19:46,600 --> 01:19:49,865 �Hola... hola! �No puedes entrar ah�! 725 01:19:49,866 --> 01:19:53,599 - �No, no, no! �Qu�date aqu�! - �No, entrar�! 726 01:19:53,600 --> 01:19:56,865 - �No puedes entrar! - �Hablar� con mi hijo! 727 01:20:03,600 --> 01:20:05,865 Ahora pueden irse. 728 01:20:07,866 --> 01:20:12,599 �Soy el �nico que lo entiende! �Su�ltenme, diablos! 729 01:20:15,600 --> 01:20:19,599 - �Un peque�o cachorro debe decidir todo? - T�malo. 730 01:20:19,700 --> 01:20:24,865 - �D�jame ir! - Los castiga, el padre. 731 01:20:25,600 --> 01:20:29,599 Los golpea y los encierra y el maldito lo escribe todo. 732 01:20:29,866 --> 01:20:31,732 Espera... �De qu� est�s hablando? 733 01:20:32,600 --> 01:20:37,599 Moa, la hermana. Ella era castigada, incluso si no le tocaba. 734 01:20:37,600 --> 01:20:41,599 - �Su�ltame, maldito...! - �No vas a entrar! 735 01:20:43,600 --> 01:20:47,599 Ella ten�a miedo de que �l viera su braga en internet. 736 01:20:47,600 --> 01:20:51,599 Miedo de lo que pensara que ella hab�a hecho. 737 01:20:51,600 --> 01:20:53,599 �Su�ltenme! 738 01:20:53,600 --> 01:20:58,599 Todo esto ha sido s�lo para evitar que �l lo supiera. 739 01:21:11,866 --> 01:21:15,565 - Debes ayudarla. - Entonces ay�dame a cargarla. 740 01:21:15,633 --> 01:21:19,599 - Ah� hay doctores. - No afuera. Aqu�. 741 01:21:19,600 --> 01:21:22,599 Debes ayudarla a alejarse. 742 01:21:22,600 --> 01:21:25,599 Ay�dala a deshacerse de �l como yo he... 743 01:21:27,600 --> 01:21:32,599 - como yo tengo... - Deja el arma, Markus. 744 01:21:32,600 --> 01:21:37,865 Deja el arma, Markus. �No, no! �No lo hagas! 745 01:21:38,633 --> 01:21:41,865 �No, Markus! �Espera! Por favor. 746 01:21:42,633 --> 01:21:46,632 Esc�chame, tienes toda tu vida por delante. No lo hagas. 747 01:21:49,633 --> 01:21:52,632 Ven y ay�dame con Moa. Vamos, en lugar de eso. 748 01:21:55,633 --> 01:21:59,865 Puedo ayudarte a partir de aqu�. 749 01:22:00,633 --> 01:22:04,599 Deja el arma. Hazlo por el bien de Moa. 750 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 Oye... 751 01:22:13,600 --> 01:22:16,865 �No, no lo hagas! 752 01:23:53,600 --> 01:23:55,599 �Est�s bien? 753 01:24:07,600 --> 01:24:10,629 Hoy se entablaron acciones judiciales contra el padre de los dos hermanos... 754 01:24:10,866 --> 01:24:15,599 que estuvieron detr�s del drama de rehenes en la escuela secundaria la semana pasada. 755 01:24:15,600 --> 01:24:20,599 Seg�n el fiscal, estos hermanos fueron abusados por a�os... 756 01:24:20,600 --> 01:24:22,865 y eso estaba en el fondo de sus acciones. 757 01:24:23,600 --> 01:24:27,599 El padre anunci� a trav�s de su abogado que niega los cargos. 758 01:24:27,600 --> 01:24:31,599 Pero seg�n el fiscal hay suficiente evidencia. 759 01:24:31,600 --> 01:24:35,599 La polic�a no ha querido dar m�s detalles sobre el caso. 760 01:24:47,600 --> 01:24:52,865 - �Son todas los archivos de Ek? - S�, buen provecho. 761 01:25:45,033 --> 01:25:52,033 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 63015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.