All language subtitles for Making.Up.The.Monsters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,225 --> 00:00:38,057
LES MAOUILLAGES D'ANGEL
2
00:00:38,745 --> 00:00:41,180
Je n'avais jamais joué un monstre.
3
00:00:41,625 --> 00:00:44,697
Je viens du théâtre,
du maquillage classique...
4
00:00:44,905 --> 00:00:46,418
et j'ai aimé la prothétique.
5
00:00:46,625 --> 00:00:49,583
Le mieux, sur Angel,
c'est que ça change chaque semaine.
6
00:00:49,865 --> 00:00:50,865
Chef maquilleur
7
00:00:51,025 --> 00:00:53,414
Je n'ai pas Ă me cantonner
à une spécialité.
8
00:00:53,625 --> 00:00:56,344
Chaque épisode
est une expérience nouvelle.
9
00:00:56,505 --> 00:00:59,702
On n'est que deux maquilleurs
sur la série...
10
00:00:59,865 --> 00:01:01,458
David Deleon et moi-mĂŞme.
11
00:01:01,705 --> 00:01:06,302
Dans notre caravane, on a 2 coiffeurs,
Diana Acrey et Anthony Miner.
12
00:01:06,465 --> 00:01:08,775
Ça fait 4 permanents au maquillage.
13
00:01:08,945 --> 00:01:10,174
Cordelia ?
14
00:01:11,065 --> 00:01:12,738
- Ta tĂŞte !
- Pardon ?
15
00:01:13,265 --> 00:01:14,585
Tes cheveux !
16
00:01:15,385 --> 00:01:16,614
C'est... nouveau.
17
00:01:18,345 --> 00:01:21,178
Je les ai suppliés de me laisser
me couper les cheveux.
18
00:01:21,345 --> 00:01:24,417
Ma tête était trop lourde,
ça prenait du temps...
19
00:01:24,825 --> 00:01:28,102
Iis ont accepté,
et ça a été un désastre.
20
00:01:28,625 --> 00:01:30,298
Ça sautait trop aux yeux.
21
00:01:30,465 --> 00:01:31,694
Ça se voit à peine !
22
00:01:31,905 --> 00:01:34,897
Cordelia, qu'est-ce qu'il t'arrive ?
Tes cheveux...
23
00:01:35,465 --> 00:01:37,297
C'est... joli. Oue...
24
00:01:37,505 --> 00:01:40,463
Ça n'allait pas bien.
Iis sont plus clairs maintenant.
25
00:01:40,625 --> 00:01:44,539
On a une équipe extra,
avec David Deleon...
26
00:01:44,705 --> 00:01:46,742
et son maquillage au pistolet.
Au poil !
27
00:01:50,025 --> 00:01:51,025
Producteur exécutif
28
00:01:51,185 --> 00:01:53,461
John Vulich
fait des maquillages spéciaux...
29
00:01:53,705 --> 00:01:55,503
pour les monstres, les masques, etc.
30
00:01:55,665 --> 00:01:58,976
Les vampires portent
des prothèses.
31
00:01:59,225 --> 00:02:01,421
Voici comment John Vulich
et moi travaillons :
32
00:02:01,585 --> 00:02:04,498
II a une réunion avec les producteurs,
Ies scénaristes...
33
00:02:04,665 --> 00:02:07,942
ou autres, pour créer les monstres
qu'ils ont écrits.
34
00:02:08,105 --> 00:02:11,257
Iis font les dessins, je donne mon
aval, et ils commencent Ă sculpter.
35
00:02:11,425 --> 00:02:15,419
Après avoir fait le masque,
il est pré-coloré si nécessaire...
36
00:02:15,625 --> 00:02:16,820
puis ils me I'envoient.
37
00:02:16,985 --> 00:02:21,024
Je suis épatée. Je ne veux pas
en porter, mais ça leur va très bien.
38
00:02:21,185 --> 00:02:23,825
Mon personnage préféré,
c'est I'animateur.
39
00:02:24,185 --> 00:02:26,574
On est tous frères sous la surface,
miamigc.
40
00:02:26,745 --> 00:02:31,979
Ouoique la teinte jardin et les cornes
m'ont interdit certaines prestations.
41
00:02:32,185 --> 00:02:35,257
C'est un maquillage interminable,
et Andy est génial.
42
00:02:35,425 --> 00:02:38,941
II y a beaucoup de détails
avec le maquillage au pistolet, etc.
43
00:02:39,145 --> 00:02:41,534
Le maquillage est très long :
3 heures.
44
00:02:42,265 --> 00:02:44,700
Mon personnage
est le plus long à préparer.
45
00:02:44,905 --> 00:02:48,978
Rien que de le mettre prend 3 heures,
puis les lentilles, les cheveux...
46
00:02:49,305 --> 00:02:50,943
Iis les colorent avec un spray.
47
00:02:51,145 --> 00:02:55,378
Le maquillage d'Andy commence avec
Ie masque qui couvre tout le visage...
48
00:02:55,545 --> 00:02:58,219
de la racine des cheveux
au dessous du menton.
49
00:02:58,465 --> 00:03:03,141
Ce masque est très fin, et donc
très long à mettre en premier lieu.
50
00:03:03,465 --> 00:03:07,095
Après ça, je le couvre
d'une peinture pour le corps...
51
00:03:07,385 --> 00:03:09,183
sur le cou et les oreilles.
52
00:03:09,345 --> 00:03:12,975
L'étape suivante,
c'est le maquillage au pistolet...
53
00:03:13,265 --> 00:03:18,260
d'un autre vert, sur toute sa figure :
Ies yeux, les oreilles, le cou...
54
00:03:18,665 --> 00:03:23,660
ses mains, tout ce qui est exposé.
Je pulvérise ce vert partout.
55
00:03:23,865 --> 00:03:28,939
Puis je fais une autre couche de
maquillage, d'un vert plus sombre...
56
00:03:29,105 --> 00:03:33,702
pour approfondir la texture de ses
joues, ses sourcils, ses cornes...
57
00:03:34,705 --> 00:03:37,823
Ensuite j'utilise ce qu'on appelle
un noir transparent.
58
00:03:37,985 --> 00:03:42,741
Ce n'est pas vraiment sombre. Ça fait
ressortir les détails, la texture.
59
00:03:43,505 --> 00:03:48,022
A chaque étape de couleur, je fais
ses mains, avec le vert, le noir...
60
00:03:48,305 --> 00:03:51,741
Je passe du visage aux mains
pour faire une couleur Ă la fois.
61
00:03:51,905 --> 00:03:55,899
Après ça, je mets le rouge
sur ses yeux et ses cornes.
62
00:03:56,265 --> 00:04:00,304
Puis quand j'ai fait tous ces détails,
Ie rouge et le noir des yeux...
63
00:04:00,985 --> 00:04:03,784
j'ajoute des reflets avec du jaune.
64
00:04:04,225 --> 00:04:08,219
Ca fait ressortir les reliefs : *
sur le nez, autour des cornes...
65
00:04:09,065 --> 00:04:13,582
Puis on s'occupe de ses cheveux,
on lui met les lentilles...
66
00:04:13,745 --> 00:04:16,658
on fait les retouches de dernière
minute, et voilĂ .
67
00:04:17,065 --> 00:04:19,784
II est très patient.
II gigote parfois, mais...
68
00:04:19,945 --> 00:04:23,779
je I'engueule, et il arrĂŞte de bouger.
II se paye ma tĂŞte.
69
00:04:24,185 --> 00:04:27,735
Ouand il met la colle autour de ma
bouche, je dois me taire 40 minutes.
70
00:04:27,985 --> 00:04:29,862
C'est une torture pour moi !
71
00:04:30,265 --> 00:04:32,461
Mais le reste du temps on papote.
72
00:04:33,225 --> 00:04:36,820
II y a souvent plein d'autres
coiffeurs et maquilleurs.
73
00:04:37,225 --> 00:04:39,739
On se raconte des histoires.
On s'amuse bien.
74
00:04:39,945 --> 00:04:42,744
Travailler avec une très bonne
équipe de maquillage...
75
00:04:42,905 --> 00:04:45,419
déjà sur Buffy, avec Todd,
puis avec Dayne...
76
00:04:45,585 --> 00:04:49,624
ça a été une bonne transition, car
je devais être à I'aise avec ça...
77
00:04:49,785 --> 00:04:51,298
et il a été formidable.
78
00:04:52,065 --> 00:04:55,421
Iis ont créé des créatures
incroyables chaque semaine.
79
00:05:08,305 --> 00:05:13,334
Je n'ai jamais été aussi belle
et aussi repoussante Ă la fois !
80
00:05:14,025 --> 00:05:17,620
Mon visage pour Darla, mon masque...
81
00:05:18,065 --> 00:05:21,535
est, je crois, un des vampires
Ies plus effrayants.
82
00:05:22,065 --> 00:05:25,535
Ouand ils m'ont fait ce maquillage,
que je me suis regardée...
83
00:05:25,745 --> 00:05:30,615
et que j'ai souri, je me suis trouvée
vraiment terrifiante.
84
00:05:31,745 --> 00:05:33,338
Iis sont si motivés ?
85
00:05:33,665 --> 00:05:37,738
Parce que tout ce que je vois,
c'est une bande de trouillards.
86
00:05:37,945 --> 00:05:42,576
C'est incroyable comme la prothétique
peut donner vie Ă un personnage.
87
00:05:44,025 --> 00:05:47,541
Pour le jeu d'acteurs,
ça vous soulage d'un grand poids.
88
00:05:47,825 --> 00:05:50,135
Oue ça s'arrête, par pitié !
89
00:05:52,145 --> 00:05:53,704
Ce n'était pas Angel.
90
00:05:54,985 --> 00:05:57,499
II est parti. C'est fini.
91
00:05:57,665 --> 00:05:59,144
Dayne a fait ce maquillage...
92
00:05:59,305 --> 00:06:02,980
et c'était dérangeant,
ce maquillage de brûlure...
93
00:06:03,145 --> 00:06:05,216
car c'était incroyablement bien fait.
94
00:06:05,505 --> 00:06:08,338
Dans
The Shrcud cfRahmcn,
Ie démon...
95
00:06:08,505 --> 00:06:11,782
joué par Tony Todd,
a un maquillage saisissant.
96
00:06:12,105 --> 00:06:17,578
II a une colonne vertébrale externe
tout le long du corps, dans son dos...
97
00:06:18,265 --> 00:06:22,418
et les cheveux... Ce démon montre
bien le talent de ces maquilleurs.
98
00:06:22,585 --> 00:06:25,543
Iis travaillent très dur,
avec des résultats formidables.
99
00:06:25,745 --> 00:06:29,101
Sans parler de moi :
en réalité, je suis blanc.
100
00:06:29,305 --> 00:06:33,344
Iis me font un maquillage sur mesure.
Iis me mettent Ă mon avantage.
101
00:06:33,505 --> 00:06:34,904
Iis sont très forts.
8893