Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:08,425
(gentle music)
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,246
(air softly howling)
3
00:01:07,859 --> 00:01:10,570
(waves rumbling)
4
00:01:52,028 --> 00:01:54,823
(car engine humming)
5
00:01:54,864 --> 00:01:58,118
(radio softly playing)
6
00:02:44,205 --> 00:02:46,875
(door knocking)
7
00:02:49,544 --> 00:02:52,046
(dog barking)
8
00:02:56,634 --> 00:02:59,387
(door knocking)
9
00:03:03,266 --> 00:03:05,685
- Sorry, I'm looking
for Tom Grant.
10
00:03:05,727 --> 00:03:06,561
Are you Shirley?
11
00:03:08,479 --> 00:03:09,522
- [Shirley] Come on.
12
00:03:20,241 --> 00:03:21,075
It's dead.
13
00:03:23,786 --> 00:03:25,246
Saw a picture of you once.
14
00:03:27,624 --> 00:03:29,125
You from Darby too.
- Yeah.
15
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
I'm sorry it's late, I saw
your light on, so I thought--
16
00:03:32,503 --> 00:03:34,088
- I don't sleep in the summer.
17
00:03:35,340 --> 00:03:36,466
How long you staying?
18
00:03:37,800 --> 00:03:38,927
- Dunno.
19
00:03:38,968 --> 00:03:40,220
- It's a long way.
20
00:03:41,429 --> 00:03:43,932
13 hours it takes Tom
to get here each season.
21
00:03:43,973 --> 00:03:46,100
- Yeah, it took me
about that on the coach.
22
00:03:48,311 --> 00:03:49,938
- Your parents know you're here?
23
00:03:51,147 --> 00:03:52,273
- Yeah.
24
00:03:52,315 --> 00:03:54,609
- You see, every summer
Tom would come down
25
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
and I'd say what
about your girlfriend?
26
00:03:56,694 --> 00:03:59,280
And he'd say her parents
won't let her come.
27
00:04:00,823 --> 00:04:02,450
- They've let me come now.
28
00:04:02,492 --> 00:04:04,077
- I don't want no trouble.
29
00:04:04,118 --> 00:04:04,911
(radio buzzing)
30
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
In cover, who's that?
31
00:04:07,664 --> 00:04:08,623
- [Kai] Me.
32
00:04:08,665 --> 00:04:09,791
- Well, where's Tom?
33
00:04:11,501 --> 00:04:13,002
- [Kai] He's busy.
34
00:04:14,003 --> 00:04:15,129
- Well you come then.
35
00:04:16,965 --> 00:04:18,132
Kai'll show you the van.
36
00:04:20,510 --> 00:04:23,012
I had a nice couple
in there last winter.
37
00:04:23,054 --> 00:04:27,976
A great set of skills, but
she's having a baby now.
38
00:04:28,017 --> 00:04:30,812
And I said, "If
it weren't for me,
39
00:04:30,853 --> 00:04:32,981
"they wouldn't have a bun."
40
00:04:33,022 --> 00:04:35,149
And they say, "Oh yeah,
41
00:04:36,317 --> 00:04:38,653
"like you were in the
bedroom, Shirley."
42
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Cheeky tossers.
43
00:04:40,029 --> 00:04:42,991
(Shirley laughing)
44
00:04:53,501 --> 00:04:56,170
(door creaking)
45
00:04:59,090 --> 00:05:00,550
- [Ruth] Hey.
46
00:05:00,591 --> 00:05:04,512
- [Kai] So van's over at
the other end of the park.
47
00:05:09,058 --> 00:05:13,021
- [Ruth] Tom, told me to taught
him how to surf as a kid.
48
00:05:13,062 --> 00:05:15,189
- [Kai] He taught me
a lot more than that.
49
00:05:18,067 --> 00:05:21,195
The emits will piss
off end of the week.
50
00:05:21,237 --> 00:05:23,239
Then we'll have the
place to ourselves.
51
00:05:24,407 --> 00:05:27,035
- [Ruth] What's an emit?
52
00:05:27,076 --> 00:05:28,077
- [Kai] An incomer.
53
00:05:29,537 --> 00:05:30,371
A tourist.
54
00:05:31,247 --> 00:05:32,373
- [Ruth] What like me?
55
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
- [Kai] Yep.
56
00:05:49,891 --> 00:05:50,725
I'll get him.
57
00:05:57,440 --> 00:06:00,234
(beads clanging)
58
00:06:46,280 --> 00:06:47,115
- Ruth?
59
00:06:50,493 --> 00:06:52,286
You're actually here.
60
00:06:54,789 --> 00:06:57,458
(both giggling)
61
00:07:02,630 --> 00:07:04,465
- You taste different.
62
00:07:08,052 --> 00:07:10,138
- You wearing me jumper?
63
00:07:18,187 --> 00:07:20,982
(both chuckling)
64
00:07:22,400 --> 00:07:23,317
Come on.
65
00:07:24,861 --> 00:07:26,154
We're celebrating.
66
00:07:26,195 --> 00:07:28,865
(Ruth giggling)
67
00:07:34,537 --> 00:07:35,830
(distant screeching)
68
00:07:35,872 --> 00:07:36,831
- What's that?
69
00:07:36,873 --> 00:07:39,292
- [Tom] Oh, it's just foxes.
70
00:07:43,713 --> 00:07:45,506
- Why are they shrieking?
71
00:07:45,548 --> 00:07:47,216
- They're not shrieking.
72
00:07:47,258 --> 00:07:49,510
It's the cubs leaving
their mothers.
73
00:07:50,553 --> 00:07:51,804
All growing up.
74
00:07:51,846 --> 00:07:54,557
(both chuckling)
75
00:07:59,687 --> 00:08:02,732
(distant screeching)
76
00:08:14,243 --> 00:08:16,996
(birds singing)
77
00:08:28,591 --> 00:08:32,386
(children quietly chattering)
78
00:08:33,930 --> 00:08:34,931
- Tom?
79
00:08:34,972 --> 00:08:36,891
(Tom groaning)
80
00:08:36,933 --> 00:08:39,685
(Ruth groaning)
81
00:08:51,781 --> 00:08:54,534
(both chuckling)
82
00:08:55,618 --> 00:08:58,454
(both groaning)
83
00:08:58,496 --> 00:08:59,580
- Are you copying me?
84
00:08:59,622 --> 00:09:00,873
- Are you copying me?
85
00:09:00,915 --> 00:09:03,918
- Fuck off, how old are you?
86
00:09:03,960 --> 00:09:04,877
What's the time?
87
00:09:04,919 --> 00:09:06,295
- What's the time?
88
00:09:06,337 --> 00:09:09,048
(both laughing)
89
00:09:19,976 --> 00:09:22,603
(Tom humming)
90
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
(Ruth laughing)
91
00:09:24,313 --> 00:09:27,608
(video games jingling)
92
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
(Ruth chuckling)
93
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Come here.
94
00:09:34,824 --> 00:09:37,285
(Tom whistling)
95
00:09:37,326 --> 00:09:39,579
- [Video Game] Step
right up, step right up.
96
00:09:39,620 --> 00:09:41,455
Whoa there, little sailor.
97
00:09:41,497 --> 00:09:43,249
(Ruth laughing)
98
00:09:43,291 --> 00:09:44,959
- You're distracting me.
99
00:09:45,001 --> 00:09:47,003
I'm working really hard.
100
00:09:49,505 --> 00:09:50,965
- Now that one.
- No.
101
00:09:51,007 --> 00:09:51,966
- Now that one.
- No.
102
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
- No, that one.
- No, no.
103
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
(coins jingling)
104
00:09:56,345 --> 00:09:58,014
- Win!
- Did you win?
105
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
- [Ruth] Two p.
106
00:09:59,515 --> 00:10:00,349
- [Tom] Hold on.
107
00:10:00,391 --> 00:10:01,309
- Thanks.
108
00:10:01,350 --> 00:10:03,102
- Come on.
- What is it?
109
00:10:03,144 --> 00:10:04,145
- Come on, straight up with it.
110
00:10:04,186 --> 00:10:05,479
What is?
111
00:10:05,521 --> 00:10:07,273
What kind of coin
is it straight?
112
00:10:07,315 --> 00:10:09,150
What is that, actually?
113
00:10:10,192 --> 00:10:11,819
- Take a minute to find out.
114
00:10:11,861 --> 00:10:13,988
(switches banging)
115
00:10:14,030 --> 00:10:14,947
- Shit.
116
00:10:17,700 --> 00:10:18,618
Wait here.
117
00:10:28,919 --> 00:10:31,881
(muffled knocking)
118
00:10:49,065 --> 00:10:51,692
(uneasy music)
119
00:10:59,575 --> 00:11:02,370
(muffled banging)
120
00:11:06,624 --> 00:11:09,543
(friends laughing)
121
00:11:14,090 --> 00:11:16,384
I have to get back to work.
122
00:11:41,325 --> 00:11:43,369
(door creaking)
123
00:11:43,411 --> 00:11:47,039
(crowd quietly chattering)
124
00:11:50,960 --> 00:11:53,921
(melancholy music)
125
00:11:57,007 --> 00:12:00,261
(kite wings flapping)
126
00:12:23,701 --> 00:12:25,286
- [Ruth] No, not going.
127
00:12:25,327 --> 00:12:26,412
- I've gotta.
128
00:12:26,454 --> 00:12:27,455
I've gotta.
- Not going.
129
00:12:27,496 --> 00:12:28,789
No.
- I love ya.
130
00:12:35,337 --> 00:12:36,797
- I love you too.
131
00:12:38,966 --> 00:12:40,968
- [Tom] Go and see
Shirley about the job.
132
00:13:42,071 --> 00:13:44,865
(door squeaking)
133
00:14:16,897 --> 00:14:20,025
(seagulls squawking)
134
00:14:37,793 --> 00:14:40,754
(unsettling music)
135
00:15:01,150 --> 00:15:04,111
(children playing)
136
00:15:05,154 --> 00:15:08,157
(children laughing)
137
00:15:28,552 --> 00:15:30,095
(coins jingling)
138
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
- [Ruth] Oh, shit.
139
00:15:41,148 --> 00:15:41,982
- Like magic.
140
00:15:46,028 --> 00:15:46,820
- Thank you.
141
00:16:14,056 --> 00:16:14,974
- Cheers.
142
00:16:16,433 --> 00:16:17,351
- Cheers.
143
00:16:17,393 --> 00:16:18,686
- Bon appetite.
144
00:16:31,949 --> 00:16:33,826
It looks really good.
145
00:16:33,867 --> 00:16:35,369
- [Ruth] Yeah, I cleaned up.
146
00:16:38,080 --> 00:16:39,540
- Did you speak to Shirley?
147
00:16:41,208 --> 00:16:42,876
- No, I'll do it tomorrow.
148
00:16:44,420 --> 00:16:46,213
- All right, well I told
her you were coming by so--
149
00:16:46,255 --> 00:16:47,381
- I know, I'll do it tomorrow.
150
00:16:47,423 --> 00:16:49,383
- And she also told
me to ask you--
151
00:16:49,425 --> 00:16:50,426
- Do you know a
girl with red hair?
152
00:16:50,467 --> 00:16:52,386
- And a glass of water.
153
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
Hey?
154
00:16:55,472 --> 00:16:57,057
What you just say?
155
00:16:58,225 --> 00:17:00,185
Oh, come on, don't be
teasing with me now.
156
00:17:01,395 --> 00:17:02,187
- What is that, Cornish?
157
00:17:02,229 --> 00:17:03,522
- No, me pissed off.
158
00:17:19,913 --> 00:17:22,458
(gentle music)
159
00:17:27,921 --> 00:17:30,424
(Tom humming)
160
00:17:39,308 --> 00:17:41,977
(Ruth giggling)
161
00:17:43,145 --> 00:17:46,440
A rose, my Rose-Marie
162
00:17:51,820 --> 00:17:53,781
(Ruth laughing)
163
00:17:53,822 --> 00:17:56,116
- Dance with me, baby.
164
00:17:56,158 --> 00:17:56,992
- Huh-uh.
165
00:17:57,951 --> 00:17:59,119
- Come on.
166
00:17:59,161 --> 00:18:03,290
I'll always
dreamed, I love you
167
00:18:04,541 --> 00:18:06,502
(Ruth giggling)
168
00:18:06,543 --> 00:18:08,128
No matter what I do
169
00:18:08,170 --> 00:18:09,004
- Come on.
170
00:18:10,672 --> 00:18:13,842
(both chuckling)
171
00:18:13,884 --> 00:18:18,972
Sometimes I wish that
I'd never met you
172
00:18:19,515 --> 00:18:21,683
(Tom humming)
173
00:18:21,725 --> 00:18:26,814
And yet if I'm not with you
174
00:18:29,233 --> 00:18:33,821
It would be my very
rhyme and reason
175
00:18:33,862 --> 00:18:35,614
(Tom groaning)
176
00:18:35,656 --> 00:18:37,157
- What the fuck?
177
00:18:37,199 --> 00:18:40,202
Of all the queens
that ever lived
178
00:18:40,244 --> 00:18:44,540
I'll choose you
179
00:18:44,581 --> 00:18:47,835
To be my Rose-Marie
180
00:19:05,394 --> 00:19:06,186
- [Ruth] Let me brush my teeth.
181
00:19:06,228 --> 00:19:07,020
- Huh-uh.
182
00:19:23,912 --> 00:19:26,707
(water splashing)
183
00:20:35,692 --> 00:20:38,612
(wind whispering)
184
00:20:54,962 --> 00:20:58,090
(seagulls squawking)
185
00:21:05,222 --> 00:21:08,642
(Tom quietly chattering)
186
00:21:17,985 --> 00:21:20,654
(anxious music)
187
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
(grass rustling)
188
00:21:35,377 --> 00:21:37,838
(dog barking)
189
00:22:17,586 --> 00:22:20,380
(chair creaking)
190
00:22:20,422 --> 00:22:22,215
- Have you been
enjoying it here?
191
00:22:22,257 --> 00:22:23,050
- Yeah.
192
00:22:24,760 --> 00:22:26,386
- [Shirley] What kind of
jobs you've done before?
193
00:22:27,929 --> 00:22:30,682
- My aunt had a bakery, so I
helped out there every summer.
194
00:22:32,893 --> 00:22:34,853
- Strict health and
safety in a bakery.
195
00:22:36,605 --> 00:22:38,065
- Yeah.
196
00:22:38,106 --> 00:22:42,694
- You see, normally we hire a
working couple in the winter.
197
00:22:42,736 --> 00:22:44,404
There's a lot of maintenance
198
00:22:44,446 --> 00:22:45,947
and then there's the strip down.
199
00:22:45,989 --> 00:22:49,242
Emptying all the vans,
giving them a good scrub.
200
00:22:49,284 --> 00:22:50,118
- Sounds great.
201
00:22:51,286 --> 00:22:52,913
- [Shirley] You just
throw yourself into it.
202
00:22:52,954 --> 00:22:53,872
You'll be fine.
203
00:22:55,832 --> 00:22:57,584
- Do you know a girl
with long red hair?
204
00:22:59,461 --> 00:23:00,921
- It's not ringing any bells.
205
00:23:02,422 --> 00:23:03,757
- She doesn't live here or?
206
00:23:06,593 --> 00:23:07,427
- No.
207
00:23:10,138 --> 00:23:12,140
You can see him
sometimes off the coast.
208
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Whales.
209
00:23:15,185 --> 00:23:16,103
Look at the box.
210
00:23:20,482 --> 00:23:22,067
It's great, ain't it?
211
00:23:23,110 --> 00:23:24,277
You scared of the water?
212
00:23:26,822 --> 00:23:27,948
- No.
213
00:23:27,989 --> 00:23:29,825
- [Shirley] Tom says
you've never been in.
214
00:23:29,866 --> 00:23:30,784
- Not in the sea.
215
00:23:32,035 --> 00:23:33,954
- The sea is a great healer.
216
00:23:35,330 --> 00:23:39,793
After I learnt to swim, I
was no longer afraid of dogs.
217
00:23:44,339 --> 00:23:45,132
Right.
218
00:23:46,383 --> 00:23:48,969
Would you be a dear and
put that in the kitchen?
219
00:23:53,014 --> 00:23:54,641
- [Ruth] Do you
know where Tom is?
220
00:23:54,683 --> 00:23:56,935
- [Shirley] I think he
asked for the afternoon off.
221
00:23:56,977 --> 00:23:57,978
There's good surf.
222
00:24:05,068 --> 00:24:07,154
(anxious music)
223
00:24:07,195 --> 00:24:09,823
(bowl clanging)
224
00:24:11,366 --> 00:24:14,161
(waves crashing)
225
00:24:41,730 --> 00:24:44,316
(dog barking)
226
00:24:48,236 --> 00:24:49,863
- Shadow, you stop!
227
00:24:52,073 --> 00:24:54,034
Hey, listen to me, boy.
228
00:24:56,369 --> 00:24:57,871
Silly dog, hey?
229
00:24:57,913 --> 00:24:59,206
It's just Ruth.
230
00:25:01,958 --> 00:25:04,377
We're fumigating these vans.
231
00:25:04,419 --> 00:25:07,214
Fleas, ticks, wasps
that type of thing.
232
00:25:08,256 --> 00:25:09,549
They're rentals.
233
00:25:09,591 --> 00:25:10,509
Everyone's out.
234
00:25:11,927 --> 00:25:14,054
It's just the residence now.
235
00:25:14,095 --> 00:25:15,430
- Do you know where Tom is?
236
00:25:19,392 --> 00:25:20,227
- Shadow'll find him.
237
00:25:20,268 --> 00:25:21,853
Hey, won't you, boy.
238
00:25:23,730 --> 00:25:26,733
He'll pick up his
scent a mile off.
239
00:25:26,775 --> 00:25:29,903
When it's damp, there's no wind,
240
00:25:31,238 --> 00:25:33,240
he can pick up scents
that are two weeks old.
241
00:25:34,783 --> 00:25:35,784
They just sit there.
242
00:25:37,285 --> 00:25:38,578
Over and above the ground.
243
00:25:42,624 --> 00:25:44,292
Right now he can
smell your cunt.
244
00:26:11,820 --> 00:26:14,614
(door banging)
245
00:26:14,656 --> 00:26:16,950
- [Tom] You all right, babe?
246
00:26:20,161 --> 00:26:22,455
What you doing in the dark?
247
00:26:23,331 --> 00:26:25,125
- Where have you been?
248
00:26:25,166 --> 00:26:29,963
- Oh, had to go and pick
up a new chassis off a guy.
249
00:26:30,005 --> 00:26:30,964
Bloke wasn't there.
250
00:26:31,006 --> 00:26:32,340
Kai, it was fucking wrong'en.
251
00:26:33,633 --> 00:26:35,302
- Shirley told me you
had the afternoon off.
252
00:26:35,343 --> 00:26:36,970
- Oh shit.
253
00:26:37,012 --> 00:26:38,471
No, been working.
254
00:26:40,515 --> 00:26:42,642
- I thought maybe
you'd gone surfing.
255
00:26:42,684 --> 00:26:43,602
- No.
256
00:26:48,481 --> 00:26:50,650
So, you spoke to her then?
257
00:26:50,692 --> 00:26:52,193
- Yeah, she gave me the job.
258
00:26:53,862 --> 00:26:54,779
- Good.
259
00:26:55,697 --> 00:26:57,324
That's really good.
260
00:26:58,325 --> 00:27:00,952
(uneasy music)
261
00:27:25,352 --> 00:27:28,229
(cutlery clanging)
262
00:27:42,452 --> 00:27:45,372
(muffled banging)
263
00:27:49,751 --> 00:27:52,545
(muffled banging)
264
00:27:57,592 --> 00:28:00,345
(woman laughing)
265
00:28:01,429 --> 00:28:04,766
(woman quietly talking)
266
00:28:10,480 --> 00:28:13,233
(woman laughing)
267
00:28:15,777 --> 00:28:17,070
- [Kippa] It was too high.
268
00:28:17,112 --> 00:28:18,738
- [Jade] Yeah, no kidding.
269
00:28:18,780 --> 00:28:19,948
- [Kippa] They just slid off.
270
00:28:19,989 --> 00:28:21,866
- [Jade] Oh, come
on in 12 have you?
271
00:28:25,453 --> 00:28:27,038
Here, give those to me.
272
00:28:27,080 --> 00:28:28,081
- [Kippa] They're very slippery.
273
00:28:28,123 --> 00:28:29,457
- Oh!
274
00:28:29,499 --> 00:28:31,251
Just give me an electric shock.
275
00:28:31,292 --> 00:28:33,211
- It wasn't me, it
was the polythene.
276
00:28:38,007 --> 00:28:40,093
- Jade, I'm off, okay?
277
00:28:40,135 --> 00:28:41,219
- [Jade] Thank god for that.
278
00:28:41,261 --> 00:28:42,929
- [Kippa] I'll probably
be in tomorrow.
279
00:28:42,971 --> 00:28:44,764
- [Jade] All right
then, bye then.
280
00:28:54,649 --> 00:28:56,443
- [Ruth] What's her name?
281
00:28:56,484 --> 00:28:57,318
- Kippa.
282
00:29:00,613 --> 00:29:01,990
- [Ruth] Does she live here?
283
00:29:02,031 --> 00:29:05,118
- Yeah, she lives
with her grandparents.
284
00:29:05,160 --> 00:29:07,787
She just likes to help out,
stops her getting bored.
285
00:29:10,665 --> 00:29:11,624
So you put them in.
286
00:29:16,045 --> 00:29:17,172
Pull it over.
287
00:29:20,675 --> 00:29:21,968
And you press.
288
00:29:23,344 --> 00:29:26,139
(machine hissing)
289
00:29:27,515 --> 00:29:30,268
(anxious music)
290
00:29:36,065 --> 00:29:36,983
Have a go.
291
00:29:43,198 --> 00:29:44,157
So you put them in.
292
00:29:49,204 --> 00:29:50,121
Pull it over.
293
00:29:56,711 --> 00:29:57,545
And you press.
294
00:30:00,507 --> 00:30:03,343
(machine hissing)
295
00:30:04,511 --> 00:30:05,345
Perfect.
296
00:30:08,723 --> 00:30:10,308
- How long have you worked here?
297
00:30:10,350 --> 00:30:11,518
- I've been here a year.
298
00:30:12,769 --> 00:30:15,730
Came to look after my
Nan but she's gone now.
299
00:30:16,731 --> 00:30:17,565
What about you?
300
00:30:18,900 --> 00:30:19,818
- What about me?
301
00:30:21,569 --> 00:30:22,695
- I don't know.
302
00:30:22,737 --> 00:30:24,364
Can't be a load of dream
to live there, can it?
303
00:30:34,958 --> 00:30:36,876
Want me to stop you
biting your nails?
304
00:30:41,422 --> 00:30:44,551
(seagulls squawking)
305
00:30:55,436 --> 00:30:58,064
(key jingling)
306
00:31:09,450 --> 00:31:11,911
(tense music)
307
00:31:19,252 --> 00:31:20,086
Here.
308
00:31:23,131 --> 00:31:24,215
It's real human hair.
309
00:31:27,594 --> 00:31:28,928
- What'd you do with them?
310
00:31:29,846 --> 00:31:30,763
- I sell them.
311
00:31:32,599 --> 00:31:33,391
- You make them?
312
00:31:33,433 --> 00:31:34,267
- Yeah.
313
00:31:35,143 --> 00:31:36,436
I started off making my Nan's
314
00:31:36,477 --> 00:31:38,771
but now I make them
for the hospital.
315
00:31:42,150 --> 00:31:43,735
It's peaceful.
316
00:31:43,776 --> 00:31:45,653
It takes 40,000 knots
to make one wig.
317
00:31:47,155 --> 00:31:48,323
- Do you ever wear them?
318
00:31:49,657 --> 00:31:50,450
- No.
319
00:31:53,620 --> 00:31:55,455
Sorry it's such a
shit-hole in here.
320
00:31:55,496 --> 00:31:57,749
Don't normally have
people here in the winter.
321
00:32:03,504 --> 00:32:04,464
Have a seat.
322
00:32:12,180 --> 00:32:14,432
Right, we're just doing
tips, not the long ones,
323
00:32:14,474 --> 00:32:16,351
just something to
make them look nice.
324
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
- I look like a stupid
kid playing dress-up
325
00:32:18,853 --> 00:32:20,647
when I put makeup on.
326
00:32:20,688 --> 00:32:23,149
- Trust me, I'm not gonna
make you look stupid.
327
00:32:27,403 --> 00:32:28,655
Here, pick one.
328
00:32:30,698 --> 00:32:32,158
I'll get you some
acetone as well
329
00:32:32,200 --> 00:32:34,535
so you can have your own
stumps back whenever you want.
330
00:32:43,086 --> 00:32:44,337
That's Tangerine Dream.
331
00:32:50,218 --> 00:32:51,469
That's Blew My Mind.
332
00:32:53,554 --> 00:32:54,722
It's not about
what it looks like
333
00:32:54,764 --> 00:32:56,182
it's how it makes you feel.
334
00:33:05,274 --> 00:33:07,193
Scarlet Sunrise.
335
00:33:07,235 --> 00:33:08,361
It's my favorite too.
336
00:33:11,572 --> 00:33:12,532
Give me your hands.
337
00:33:35,430 --> 00:33:38,099
(anxious music)
338
00:33:41,728 --> 00:33:44,355
(wind whining)
339
00:33:49,777 --> 00:33:50,695
- Hey.
340
00:33:53,072 --> 00:33:54,574
Where've you been?
341
00:33:54,615 --> 00:33:55,408
- Out.
342
00:33:57,452 --> 00:33:58,453
I was at Jades.
343
00:33:59,954 --> 00:34:01,247
What you doing?
344
00:34:03,082 --> 00:34:05,752
(Ruth giggling)
345
00:34:24,937 --> 00:34:25,938
- (laughs) What's going on?
346
00:34:25,980 --> 00:34:28,649
(both giggling)
347
00:34:28,691 --> 00:34:32,487
(television quietly playing)
348
00:34:59,472 --> 00:35:01,015
Oh, for fucks sake.
349
00:35:11,192 --> 00:35:12,110
Sorry.
350
00:35:14,529 --> 00:35:15,363
Come here.
351
00:35:24,997 --> 00:35:27,667
(anxious music)
352
00:35:45,726 --> 00:35:47,687
(rain pattering)
353
00:35:47,728 --> 00:35:50,690
(thunder rumbling)
354
00:35:53,568 --> 00:35:56,362
(rain pattering)
355
00:36:04,579 --> 00:36:07,165
(Tom snoring)
356
00:36:31,105 --> 00:36:33,941
(distant banging)
357
00:36:45,286 --> 00:36:48,247
(muffled creaking)
358
00:37:35,836 --> 00:37:40,841
(loud clanging)
(Ruth gasping)
359
00:38:01,028 --> 00:38:03,781
(birds singing)
360
00:38:03,823 --> 00:38:06,826
(seagulls squawking)
361
00:38:09,370 --> 00:38:10,663
- [Ruth] What's her name?
362
00:38:12,581 --> 00:38:15,001
- [Tom] Why'd you
wanna know her name?
363
00:38:17,044 --> 00:38:17,837
April.
364
00:38:19,547 --> 00:38:20,840
You got rid of your nails?
365
00:38:21,716 --> 00:38:23,342
I quite liked them.
366
00:38:23,384 --> 00:38:25,678
- It didn't feel like that.
367
00:38:27,388 --> 00:38:30,016
- Jade's got a bit of
a reputation, you know.
368
00:38:30,891 --> 00:38:32,184
So, be careful.
369
00:38:35,563 --> 00:38:37,398
- Reputation for what?
370
00:38:42,611 --> 00:38:45,197
(zip whizzing)
371
00:39:03,132 --> 00:39:05,843
(door creaking)
372
00:39:26,113 --> 00:39:29,033
(melancholy music)
373
00:39:49,095 --> 00:39:51,806
(waves crashing)
374
00:40:00,356 --> 00:40:03,484
- [Kippa] What are you wearing?
375
00:40:03,526 --> 00:40:07,446
- [Ruth] Come on, let's go.
376
00:40:07,488 --> 00:40:10,074
I didn't bring a costume, did I.
377
00:40:13,494 --> 00:40:15,079
- [Kippa] Come on.
378
00:40:17,498 --> 00:40:18,332
Come on.
379
00:40:27,174 --> 00:40:28,592
Ready?
- Yeah.
380
00:40:28,634 --> 00:40:30,302
(girls gleefully screaming)
381
00:40:30,344 --> 00:40:31,470
I'm freezing.
382
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
(girls laughing)
383
00:40:38,310 --> 00:40:41,021
(girls laughing)
384
00:40:45,568 --> 00:40:48,362
(girls giggling)
385
00:40:51,031 --> 00:40:53,868
(wave crashing)
386
00:40:53,909 --> 00:40:55,161
- [Kippa] Ruth.
387
00:40:59,707 --> 00:41:00,541
Ruth!
388
00:41:27,568 --> 00:41:30,321
(door creaking)
389
00:41:32,406 --> 00:41:35,326
(water splashing)
390
00:42:05,731 --> 00:42:08,400
(door creaking)
391
00:42:16,784 --> 00:42:19,703
(water splashing)
392
00:42:24,124 --> 00:42:26,752
(door creaking)
393
00:42:31,590 --> 00:42:34,260
(anxious music)
394
00:42:37,304 --> 00:42:40,099
(water splashing)
395
00:42:47,648 --> 00:42:50,442
(woman groaning)
396
00:42:57,324 --> 00:43:01,078
(seagulls squawking)
397
00:43:01,120 --> 00:43:03,831
(grass rustling)
398
00:43:26,812 --> 00:43:29,481
(birds singing)
399
00:43:29,523 --> 00:43:32,151
(muffled music)
400
00:43:34,069 --> 00:43:35,154
- [Ruth] Hey?
401
00:43:37,698 --> 00:43:38,699
- [Tom] Hey.
402
00:43:40,701 --> 00:43:41,994
Why's your hair wet?
403
00:43:42,036 --> 00:43:43,537
- I went swimming.
404
00:43:47,082 --> 00:43:47,875
- [Tom] Who with?
405
00:43:47,916 --> 00:43:48,834
- Kippa taught me.
406
00:43:51,211 --> 00:43:52,004
- [Tom] Kippa?
407
00:43:52,046 --> 00:43:52,963
- [Ruth] Yeah.
408
00:43:54,048 --> 00:43:55,299
- In the sea?
409
00:43:55,341 --> 00:43:56,342
(radio softly playing)
410
00:43:56,383 --> 00:43:57,176
- Yeah.
411
00:43:59,887 --> 00:44:01,722
- Ruth, tell me you're joking?
412
00:44:03,849 --> 00:44:05,059
- No.
413
00:44:05,100 --> 00:44:07,019
- Sea's fucking dangerous.
414
00:44:07,061 --> 00:44:09,188
What you doing going into
the sea with an 11 year old
415
00:44:09,229 --> 00:44:10,689
but you can't even fucking swim.
416
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
- I know.
417
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
- You mad or something?
- No.
418
00:44:13,567 --> 00:44:14,693
- A bit tizzy, are we?
419
00:44:14,735 --> 00:44:16,528
- [Tom] Mate, can
you give us a minute?
420
00:44:16,570 --> 00:44:18,405
- She's a big girl, I'm
sure she can handle herself?
421
00:44:18,447 --> 00:44:21,408
- Mate, do you need
something, or what?
422
00:44:21,450 --> 00:44:22,368
- Yeah.
423
00:44:23,452 --> 00:44:24,870
I need you to do
some fucking work.
424
00:44:24,912 --> 00:44:29,333
- Yeah, what the fuck does
it look like I'm doing, mate?
425
00:44:36,715 --> 00:44:37,549
Right.
426
00:44:40,427 --> 00:44:43,389
- [Kai] The yard isn't
gonna clear itself up.
427
00:44:48,435 --> 00:44:49,728
I'll give you five minutes.
428
00:45:26,807 --> 00:45:29,935
(hand dryer hissing)
429
00:45:34,648 --> 00:45:37,401
(birds singing)
430
00:45:54,501 --> 00:45:56,462
(door knocking)
431
00:45:56,503 --> 00:45:59,173
(muffled music)
432
00:46:01,675 --> 00:46:04,303
(upbeat music)
433
00:46:09,558 --> 00:46:12,311
(Jade chuckling)
434
00:46:14,897 --> 00:46:17,858
- Where would you go, if you
could go anywhere in the world?
435
00:46:20,569 --> 00:46:21,487
- Dunno.
436
00:46:24,573 --> 00:46:27,659
- [Ruth] I'd go to Madeira.
437
00:46:27,701 --> 00:46:29,787
- Why, what's in Madeira?
438
00:46:30,996 --> 00:46:32,664
- I dunno, wanna come?
439
00:46:32,706 --> 00:46:35,334
(both giggling)
440
00:46:37,211 --> 00:46:39,171
- I came here to get away.
441
00:46:39,213 --> 00:46:42,549
- No, you came here
to be with Tom.
442
00:46:44,343 --> 00:46:46,470
Is he your first boyfriend?
443
00:46:46,512 --> 00:46:47,846
- Yeah.
444
00:46:47,888 --> 00:46:49,640
(lighter flicking)
445
00:46:49,681 --> 00:46:50,516
How about you?
446
00:46:54,937 --> 00:46:58,023
- How long you been together?
447
00:46:58,065 --> 00:46:59,191
- Three years.
448
00:47:00,234 --> 00:47:01,693
Since we were 15.
449
00:47:06,865 --> 00:47:09,701
Most people are
impressed by that.
450
00:47:12,079 --> 00:47:13,872
- I'm not most people.
451
00:47:17,960 --> 00:47:20,879
(Ruth laughing)
452
00:47:20,921 --> 00:47:23,048
I'm not most people.
453
00:47:23,090 --> 00:47:24,925
(Jade laughing)
454
00:47:24,967 --> 00:47:27,761
(Ruth chuckling)
455
00:47:48,949 --> 00:47:51,743
Some people think
they're freaky.
456
00:47:57,165 --> 00:47:58,584
See how they aren't shining?
457
00:48:02,796 --> 00:48:04,256
Human hair absorbs the light.
458
00:48:23,317 --> 00:48:26,612
Though I can't see
459
00:48:26,653 --> 00:48:29,448
(anxious music)
460
00:48:46,173 --> 00:48:48,800
(muffled music)
461
00:49:01,063 --> 00:49:02,481
- Just be normal.
462
00:49:05,025 --> 00:49:07,694
(Ruth chuckling)
463
00:49:11,031 --> 00:49:14,034
(toilet flushing)
464
00:49:14,076 --> 00:49:17,829
Hold me closer,
hold me closer
465
00:49:17,871 --> 00:49:21,833
Squeeze me tight,
squeeze me tighter
466
00:49:21,875 --> 00:49:23,543
(both laughing)
467
00:49:23,585 --> 00:49:24,836
Love me right
468
00:49:24,878 --> 00:49:29,841
Love me tonight,
love me tonight
469
00:49:31,051 --> 00:49:33,845
Hold me closer,
hold me closer
470
00:49:33,887 --> 00:49:37,849
Squeeze me tighter,
squeeze me tighter
471
00:49:37,891 --> 00:49:40,852
Love me right
472
00:49:40,894 --> 00:49:45,857
Love me tonight,
love me tonight
473
00:49:46,608 --> 00:49:47,693
Hold me right now
474
00:49:47,734 --> 00:49:49,695
I need you so much
475
00:49:49,736 --> 00:49:53,824
The warmth of your breath,
the feel of your touch
476
00:49:53,865 --> 00:49:57,035
The wetness of
your lips on mine
477
00:49:57,077 --> 00:49:58,328
- No.
- Yeah.
478
00:49:58,370 --> 00:49:59,663
- No.
479
00:49:59,705 --> 00:50:01,164
No.
480
00:50:01,206 --> 00:50:02,541
No, I can't dance.
481
00:50:02,582 --> 00:50:03,917
- Of course you can.
482
00:50:03,959 --> 00:50:04,835
- Can't dance.
483
00:50:04,876 --> 00:50:06,378
So close to me
484
00:50:06,420 --> 00:50:07,879
- All right, I won't watch.
485
00:50:07,921 --> 00:50:09,006
(Ruth laughing)
486
00:50:09,047 --> 00:50:09,923
For eternity
487
00:50:09,965 --> 00:50:12,884
Waiting here with open arms
488
00:50:12,926 --> 00:50:16,054
Your passions degree
489
00:50:16,096 --> 00:50:17,222
So
490
00:50:17,264 --> 00:50:19,558
(both laughing)
491
00:50:19,599 --> 00:50:20,892
- I thought you said
you wouldn't watch.
492
00:50:20,934 --> 00:50:22,185
Hold me closer
493
00:50:22,227 --> 00:50:26,064
Squeeze me tight,
squeeze me tighter
494
00:50:26,106 --> 00:50:29,026
Love me right
495
00:50:29,067 --> 00:50:34,072
Love me tonight,
love me tonight
496
00:50:34,781 --> 00:50:36,074
Hold me closer
497
00:50:36,116 --> 00:50:38,035
(both laughing)
498
00:50:38,076 --> 00:50:42,080
Squeeze me tight,
squeeze me tighter
499
00:50:42,122 --> 00:50:45,083
Love me right
500
00:50:45,125 --> 00:50:46,293
Love me tonight
501
00:50:46,334 --> 00:50:47,419
(both giggling)
502
00:50:47,461 --> 00:50:50,297
Love me tonight
503
00:50:58,930 --> 00:51:00,265
- You're lovely.
504
00:51:04,352 --> 00:51:09,399
Oh, hold me closer, hold me
505
00:51:10,275 --> 00:51:12,235
Squeeze me tight, squeeze me
506
00:51:12,277 --> 00:51:14,946
(Ruth gasping)
507
00:51:14,988 --> 00:51:18,075
(Ruth nervously chuckling)
508
00:51:18,116 --> 00:51:19,284
- [Ruth] Um...
509
00:51:23,997 --> 00:51:25,457
- [Jade] Hey, are you all right?
510
00:51:25,499 --> 00:51:27,000
- Yeah, um...
511
00:51:27,042 --> 00:51:28,168
I'm gonna go.
512
00:51:31,004 --> 00:51:32,798
Thanks for the drinks.
513
00:51:32,839 --> 00:51:35,425
- [Jade] Ruth, you
don't need to go.
514
00:51:35,467 --> 00:51:36,301
Ruth!
515
00:51:38,178 --> 00:51:40,972
(rain pattering)
516
00:52:02,035 --> 00:52:04,788
(anxious music)
517
00:52:58,091 --> 00:53:00,719
(Tom groaning)
518
00:53:00,760 --> 00:53:03,221
- Where have you been?
519
00:53:03,263 --> 00:53:04,055
- Jades.
520
00:53:32,125 --> 00:53:34,920
(Tom snoring)
521
00:53:34,961 --> 00:53:37,881
(throbbing music)
522
00:53:45,847 --> 00:53:48,642
(grass rustling)
523
00:53:54,022 --> 00:53:56,274
(wind whining)
524
00:53:56,316 --> 00:53:59,069
(anxious music)
525
00:54:00,654 --> 00:54:01,988
- [Tom] Wake up!
526
00:54:07,702 --> 00:54:09,955
- Why you looking
at me like that?
527
00:54:09,996 --> 00:54:11,915
- You had a nightmare.
528
00:54:17,796 --> 00:54:19,464
What was that about?
529
00:54:21,675 --> 00:54:22,592
- Dunno.
530
00:54:23,885 --> 00:54:25,845
Been feeling a bit strange.
531
00:54:27,222 --> 00:54:28,139
- Yeah?
532
00:54:31,559 --> 00:54:33,645
- Maybe I'm just been silly.
533
00:54:40,652 --> 00:54:41,653
- Come here.
534
00:54:55,834 --> 00:54:57,627
Do you wanna a cuppa?
535
00:55:12,517 --> 00:55:15,186
(birds singing)
536
00:55:22,402 --> 00:55:25,030
(uneasy music)
537
00:56:00,106 --> 00:56:02,067
- You should always knock
538
00:56:02,108 --> 00:56:04,736
because if I'm in the middle
of something, you see,
539
00:56:04,778 --> 00:56:05,904
it could be awkward.
540
00:56:08,281 --> 00:56:09,240
- I've seen someone
in one of the vans
541
00:56:09,282 --> 00:56:10,909
that are been fumigated.
542
00:56:13,328 --> 00:56:14,746
Thought I should say,
543
00:56:14,788 --> 00:56:16,122
because I didn't think anyone
was meant to be in there.
544
00:56:16,164 --> 00:56:18,083
- There's no one in those vans.
545
00:56:18,124 --> 00:56:19,751
- There is, there's this
girl and I've seen her--
546
00:56:19,793 --> 00:56:21,419
- We've sealed
them up weeks ago.
547
00:56:23,588 --> 00:56:24,964
- Can I check the CCTV?
548
00:56:26,466 --> 00:56:28,635
- All the cameras are
fake, dear (chuckles).
549
00:56:40,814 --> 00:56:42,607
Will you take this to scrap?
550
00:56:42,649 --> 00:56:44,067
To be thrown in.
551
00:56:45,485 --> 00:56:47,153
(gate squeaking)
552
00:56:47,195 --> 00:56:49,447
(wind whining)
553
00:56:49,489 --> 00:56:52,617
(seagulls squawking)
554
00:57:03,002 --> 00:57:05,964
(melancholy music)
555
00:57:12,345 --> 00:57:15,140
(wind whooshing)
556
00:57:35,535 --> 00:57:36,828
- Where are you going?
557
00:57:39,205 --> 00:57:41,166
- April from next
door has gone missing.
558
00:57:42,083 --> 00:57:43,460
I need to find her.
559
00:57:49,507 --> 00:57:52,343
(beads clinking)
560
00:57:52,385 --> 00:57:53,178
- Ready?
561
00:57:54,095 --> 00:57:55,847
- I'm coming too.
562
00:57:55,889 --> 00:57:57,515
- [Kai] Okay, she's
old and frail.
563
00:57:57,557 --> 00:57:59,392
She could've been
out there for hours.
564
00:57:59,434 --> 00:58:00,852
When you find her,
bring her back
565
00:58:00,894 --> 00:58:02,145
to the office where Shirley is.
566
00:58:02,187 --> 00:58:04,147
Sam and you can
search playground.
567
00:58:04,189 --> 00:58:06,691
Jade, you take the shop
and that whole area.
568
00:58:06,733 --> 00:58:09,527
Ruth, you search the vans
that are been fumigated.
569
00:58:09,569 --> 00:58:12,071
You lot can take the canteen
and the arcade, okay?
570
00:58:13,072 --> 00:58:13,907
Let's go.
571
00:58:20,622 --> 00:58:22,540
- [Tom] Careful, yeah?
572
00:58:28,129 --> 00:58:29,714
- [Searcher] April?
573
00:58:30,590 --> 00:58:33,218
(wind howling)
574
00:58:45,438 --> 00:58:48,233
(metal clanging)
575
00:58:53,571 --> 00:58:56,449
(plastic crackling)
576
00:58:56,491 --> 00:58:59,077
(uneasy music)
577
00:59:25,103 --> 00:59:27,772
(door knocking)
578
00:59:34,153 --> 00:59:35,071
- Hello?
579
01:00:03,516 --> 01:00:06,436
(plastic creaking)
580
01:00:17,238 --> 01:00:19,866
(door banging)
581
01:00:22,869 --> 01:00:25,955
(suspenseful music)
582
01:00:47,852 --> 01:00:51,189
(grass rustling)
583
01:00:51,230 --> 01:00:53,900
(anxious music)
584
01:00:59,113 --> 01:01:01,866
(wind whooshing)
585
01:01:10,416 --> 01:01:13,086
(door creaking)
586
01:01:20,218 --> 01:01:21,052
Hello?
587
01:01:27,266 --> 01:01:30,061
(lights clicking)
588
01:01:44,617 --> 01:01:47,286
(door creaking)
589
01:01:47,328 --> 01:01:50,081
(door creaking)
590
01:01:52,083 --> 01:01:54,794
(water dripping)
591
01:02:07,098 --> 01:02:09,100
(woman groaning)
592
01:02:09,142 --> 01:02:11,769
(door creaking)
593
01:02:25,158 --> 01:02:27,952
(woman groaning)
594
01:02:39,005 --> 01:02:41,674
(door creaking)
595
01:02:44,635 --> 01:02:47,513
(woman groaning)
596
01:02:47,555 --> 01:02:50,308
(anxious music)
597
01:02:58,357 --> 01:03:01,152
(woman groaning)
598
01:03:25,718 --> 01:03:28,805
(suspenseful music)
599
01:04:04,549 --> 01:04:07,343
(muffled crying)
600
01:04:14,976 --> 01:04:17,562
(dog barking)
601
01:04:18,646 --> 01:04:21,232
(Alice crying)
602
01:04:24,610 --> 01:04:27,196
- Have the whole place
searching for you.
603
01:04:27,238 --> 01:04:28,406
How you doing?
604
01:04:29,907 --> 01:04:30,741
Where'd you find her?
605
01:04:30,783 --> 01:04:32,076
- [Tom] Hey.
606
01:04:32,118 --> 01:04:34,287
- [Kai] Ruth found
her in the dunes.
607
01:04:34,328 --> 01:04:36,247
- [Ruth] Do you wanna
go inside, April?
608
01:04:36,289 --> 01:04:37,748
- [Kai] All right, let's
get her inside, Tom.
609
01:04:37,790 --> 01:04:38,583
- [Tom] Yeah.
610
01:04:38,624 --> 01:04:41,252
(April sobbing)
611
01:04:46,924 --> 01:04:48,759
- [Jade] It happens
more and more.
612
01:04:48,801 --> 01:04:49,927
Especially at night.
613
01:04:52,638 --> 01:04:54,140
How you doing?
614
01:04:54,181 --> 01:04:55,224
- I'm okay (chuckles).
615
01:04:59,478 --> 01:05:01,898
- Do you wanna have a drink?
616
01:05:07,486 --> 01:05:08,988
- I'm not thirsty.
617
01:05:17,038 --> 01:05:17,997
I'm gonna go.
618
01:05:19,498 --> 01:05:20,333
- Listen.
619
01:05:23,169 --> 01:05:24,629
I'm sorry about the other night.
620
01:05:24,670 --> 01:05:25,463
- I'm sorry.
621
01:05:27,173 --> 01:05:28,925
- I mean you didn't
need to leave.
622
01:05:30,509 --> 01:05:31,969
Wouldn't have done anything.
623
01:05:44,565 --> 01:05:45,650
- Kai's watching us.
624
01:05:45,691 --> 01:05:46,943
- I don't care.
625
01:05:50,363 --> 01:05:51,656
- I'm gonna go.
626
01:05:53,032 --> 01:05:56,327
(men quietly chatting)
627
01:06:01,207 --> 01:06:04,168
(melancholy music)
628
01:06:29,026 --> 01:06:31,570
(Ruth sobbing)
629
01:06:35,616 --> 01:06:38,035
(ax banging)
630
01:07:00,391 --> 01:07:02,435
(birds singing)
631
01:07:02,476 --> 01:07:05,271
(water bubbling)
632
01:07:52,860 --> 01:07:54,445
- You'll come to work tomorrow?
633
01:07:55,321 --> 01:07:56,614
- I don't know.
634
01:08:00,493 --> 01:08:03,579
- Is it not what you thought
it would be like here?
635
01:08:03,621 --> 01:08:05,790
- I didn't think anything.
636
01:08:09,543 --> 01:08:10,503
- I'm sorry it doesn't
feel like we're
637
01:08:10,544 --> 01:08:12,630
on holiday all the time.
638
01:08:14,799 --> 01:08:17,176
- I came here to be with you.
639
01:08:21,847 --> 01:08:24,475
(wind humming)
640
01:08:27,812 --> 01:08:32,024
(television quietly playing)
641
01:08:32,066 --> 01:08:35,194
(muffled screeching)
642
01:08:43,327 --> 01:08:46,372
(muffled screeching)
643
01:08:50,543 --> 01:08:53,170
(wind howling)
644
01:08:59,218 --> 01:09:01,679
(anxious music)
645
01:09:01,720 --> 01:09:04,348
(water running)
646
01:09:20,030 --> 01:09:22,825
(waves crashing)
647
01:10:48,994 --> 01:10:50,955
- [Jade] You all right?
648
01:10:52,373 --> 01:10:53,332
Oh, you're freezing.
649
01:10:53,374 --> 01:10:54,500
Do you wanna sit down?
650
01:10:56,335 --> 01:10:57,461
Come with me.
651
01:11:00,172 --> 01:11:01,257
What happened?
652
01:11:01,298 --> 01:11:02,591
Do you feel faint?
653
01:11:03,676 --> 01:11:04,802
- Just scared myself.
654
01:11:07,721 --> 01:11:08,597
- Take that off.
655
01:11:25,572 --> 01:11:27,825
There you go, you'll warm up.
656
01:11:27,866 --> 01:11:28,951
Do you wanna sit there?
657
01:11:28,993 --> 01:11:30,786
- [Tom] I'm not fucking joking.
658
01:11:30,828 --> 01:11:31,620
(men scuffling)
659
01:11:31,662 --> 01:11:32,496
- Tom?
660
01:11:34,373 --> 01:11:35,624
Tom?
661
01:11:35,666 --> 01:11:38,168
(men arguing)
662
01:11:39,712 --> 01:11:40,879
- Leave it, leave it!
663
01:11:40,921 --> 01:11:42,214
- [Tom] You're fucking
talking shit, mate!
664
01:11:46,844 --> 01:11:48,012
- What's wrong with you?
665
01:11:49,847 --> 01:11:51,515
- I told him the
fucking truth about ya.
666
01:11:54,727 --> 01:11:55,519
- Tom!
667
01:12:06,363 --> 01:12:07,740
- Don't touch me.
668
01:12:11,118 --> 01:12:12,036
- What, you throwing me out?
669
01:12:12,077 --> 01:12:13,037
- Yeah, I've got eyes, Ruth.
670
01:12:13,078 --> 01:12:13,912
I can see.
671
01:12:15,247 --> 01:12:16,749
- You can see what?
672
01:12:16,790 --> 01:12:18,751
- Don't lob me off, you've
got her fucking jacket on.
673
01:12:22,921 --> 01:12:24,214
Don't fucking walk away from me.
674
01:12:24,256 --> 01:12:25,674
- I'm not walking away from you.
675
01:12:25,716 --> 01:12:27,551
- You sure about that?
676
01:12:45,736 --> 01:12:48,238
(Tom sobbing)
677
01:12:50,240 --> 01:12:51,575
I love ya, Ruth.
678
01:13:01,126 --> 01:13:03,212
I said, I love ya, Ruth.
679
01:13:12,638 --> 01:13:13,931
Fuck this, man!
680
01:13:25,359 --> 01:13:27,945
(door banging)
681
01:13:31,490 --> 01:13:34,243
(anxious music)
682
01:14:09,862 --> 01:14:13,323
- [Jade] You can't leave
here another few hours.
683
01:14:13,365 --> 01:14:14,658
This'll be dry.
684
01:14:16,201 --> 01:14:17,494
- And watch the town.
685
01:14:17,536 --> 01:14:19,830
(Jade laughing)
686
01:14:19,872 --> 01:14:21,999
- You'll become (drowned
out by chuckling).
687
01:14:22,040 --> 01:14:23,333
(Ruth chuckling)
688
01:14:23,375 --> 01:14:26,003
(Ruth sobbing)
689
01:15:09,922 --> 01:15:12,382
(glass shattering)
690
01:15:12,424 --> 01:15:14,593
(door knocking)
691
01:15:14,635 --> 01:15:17,387
(muffled music)
692
01:15:22,434 --> 01:15:25,062
(key jingling)
693
01:16:09,648 --> 01:16:12,276
(crowd cheering)
694
01:16:12,317 --> 01:16:14,945
(upbeat music)
695
01:16:32,296 --> 01:16:34,798
(dog barking)
696
01:16:37,134 --> 01:16:39,928
(women laughing)
697
01:16:48,020 --> 01:16:50,647
(fire blazing)
698
01:16:54,526 --> 01:16:57,154
(muffled music)
699
01:17:50,207 --> 01:17:51,375
- [Ruth] Jade?
700
01:17:57,422 --> 01:17:58,674
- Oh, it's you.
701
01:18:00,592 --> 01:18:02,219
What the fuck (chuckles)?
702
01:18:02,260 --> 01:18:05,055
(Ruth chuckling)
703
01:18:07,432 --> 01:18:10,060
(firework banging)
704
01:18:10,102 --> 01:18:12,854
(crowd cheering)
705
01:18:15,273 --> 01:18:18,527
(fireworks crackling)
706
01:18:24,074 --> 01:18:26,910
(uplifting music)
707
01:18:32,833 --> 01:18:35,919
(firework cracking)
708
01:19:19,880 --> 01:19:22,507
(Ruth gasping)
709
01:21:25,297 --> 01:21:28,091
(waves crashing)
710
01:21:38,435 --> 01:21:40,979
(gentle music)
711
01:21:44,816 --> 01:21:49,905
Don't blow me off
so I can't help it
712
01:21:51,031 --> 01:21:55,577
When you show off,
I can't help it
713
01:21:55,619 --> 01:22:00,624
And I know you know
it's wrong but I'm ready
714
01:22:01,875 --> 01:22:06,630
So just rid yourself
of him and come get it
715
01:22:08,840 --> 01:22:13,803
Got you enticed
from the middle
716
01:22:15,013 --> 01:22:19,643
You know I'm
willing and able
717
01:22:21,019 --> 01:22:24,648
And I know you know it's
on when you're ready
718
01:22:25,899 --> 01:22:30,654
So just rid yourself
of him and come get it
719
01:22:34,532 --> 01:22:38,453
Ooh
720
01:22:38,495 --> 01:22:41,289
I see it in your eyes
721
01:22:41,331 --> 01:22:46,336
In your eyes, every time
722
01:22:46,836 --> 01:22:50,507
Ooh
723
01:22:50,548 --> 01:22:55,637
I see it in your
eyes every time
724
01:22:57,263 --> 01:23:02,352
I know there's
something about me
725
01:23:03,520 --> 01:23:08,024
That you can't wait
to just tell me
726
01:23:08,066 --> 01:23:13,029
And I love the way you
move, it's so bashful
727
01:23:14,406 --> 01:23:19,035
So just take my hand
'cause baby, it's natural
728
01:23:22,706 --> 01:23:26,418
Ooh
729
01:23:26,459 --> 01:23:29,379
I see it in your eyes
730
01:23:29,421 --> 01:23:34,384
In your eyes, every time
731
01:23:34,926 --> 01:23:38,555
Ooh
732
01:23:38,596 --> 01:23:41,266
I see it in your eyes
733
01:23:41,307 --> 01:23:45,895
In your eyes
every time, oh, oh
734
01:23:45,937 --> 01:23:50,942
I'll let you into my life
735
01:23:52,235 --> 01:23:56,740
And I'll show you,
oh, when it's right
736
01:23:57,949 --> 01:24:02,746
Then I guess we
can say we tried
737
01:24:03,955 --> 01:24:08,752
Don't let this
fall by the side
738
01:24:09,794 --> 01:24:12,756
'Cause I can't, can't leave
739
01:24:12,797 --> 01:24:15,717
And I can't, can't wait
740
01:24:15,759 --> 01:24:18,553
'Cause I can't, can't leave
741
01:24:18,595 --> 01:24:21,431
And I can't, can't wait
742
01:24:21,473 --> 01:24:24,392
'Cause I see it in your eyes
743
01:24:24,434 --> 01:24:27,437
And I feel it every time
744
01:24:27,479 --> 01:24:31,441
'Cause I see it in your eyes
745
01:24:47,332 --> 01:24:49,959
(gentle music)
746
01:25:14,901 --> 01:25:17,654
Know what I want
747
01:25:17,695 --> 01:25:20,990
You know what I need
748
01:25:21,032 --> 01:25:25,995
And you're never
deaf to my pleas
749
01:25:29,749 --> 01:25:34,838
Hear me
750
01:25:36,714 --> 01:25:39,050
Here's what I want
751
01:25:39,092 --> 01:25:42,345
I really want for nothing
752
01:25:42,387 --> 01:25:56,483
Already have
everything I need
43734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.