Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,840 --> 00:02:21,560
Scusi...
2
00:02:22,440 --> 00:02:24,000
- � la posta della ''volpe''?
- Si.
3
00:02:24,160 --> 00:02:26,120
Benissimo. La dia a me,
gliela consegno io.
4
00:02:26,400 --> 00:02:27,000
E lei chi �?
5
00:02:27,160 --> 00:02:27,880
Il ''lupo''!
6
00:02:30,840 --> 00:02:31,560
Polizia.
7
00:02:34,080 --> 00:02:35,200
Sei e tre nove...
8
00:02:36,240 --> 00:02:38,000
nove e sette sedici...
9
00:02:40,080 --> 00:02:41,280
nove e sei quindici...
10
00:02:41,520 --> 00:02:43,680
cinque e porto uno,
uno pi� uno due...
11
00:02:44,840 --> 00:02:45,760
venticinque.
12
00:02:48,920 --> 00:02:49,760
Hai disparo in mano.
13
00:02:54,360 --> 00:02:55,720
Pari. Sei.
14
00:02:55,920 --> 00:02:56,720
Uno stronzo!
15
00:02:57,720 --> 00:02:59,000
Fosse un cliente!
Leva le carte!
16
00:03:03,040 --> 00:03:03,520
Avanti!
17
00:03:04,600 --> 00:03:05,840
Si accomodi, si accomodi pure,
18
00:03:06,520 --> 00:03:07,440
ho molto da fare, ma...
19
00:03:09,080 --> 00:03:09,880
Quale onore!
20
00:03:10,160 --> 00:03:11,320
Il Maresciallo Nardelli!
21
00:03:12,400 --> 00:03:14,480
E scommetto che ti
ha mandato il Questore
22
00:03:14,560 --> 00:03:16,280
per convincermi a
tornare nella Polizia...
23
00:03:16,920 --> 00:03:18,160
Avete bisogno
della ''volpe'', eh?
24
00:03:18,360 --> 00:03:20,320
Si, ci ha preso la nostalgia...
25
00:03:20,400 --> 00:03:21,960
Allora di' al Questore
che io torno alla Polizia
26
00:03:22,040 --> 00:03:23,360
solo se mi danno
mezzo milione al mese,
27
00:03:23,760 --> 00:03:25,360
per sedici mensilit�,
come i bancari.
28
00:03:25,800 --> 00:03:26,480
E piantala!
29
00:03:26,560 --> 00:03:27,880
Come privato
guadagno anche di pi�.
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,480
Ho la migliore
clientela della citt�.
31
00:03:29,800 --> 00:03:32,160
Gente dell'alta finanza,
diplomatici, uno sceicco arabo!
32
00:03:32,600 --> 00:03:33,720
E un buon avvocato ce l'hai?
33
00:03:34,800 --> 00:03:36,200
Come no? Il migliore!
34
00:03:36,480 --> 00:03:38,280
L'avvocato Maurino.
E' un mio cliente.
35
00:03:38,520 --> 00:03:40,760
Ah�, a Walter! Ma questo
ci sta demolendo l'agenzia!
36
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
Tanto non vi
servir� pi� a niente.
37
00:03:43,040 --> 00:03:44,400
Perch� non credo
che il proprietario
38
00:03:44,480 --> 00:03:45,960
sia disposto ad
aspettarti trent'anni...
39
00:03:46,160 --> 00:03:47,200
E perch�, dove vado?
40
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
ln galera, Spada.
41
00:03:49,680 --> 00:03:50,840
Dove avrai tempo per capire
42
00:03:50,920 --> 00:03:52,280
che non puoi fare
sempre come ti pare.
43
00:03:52,640 --> 00:03:53,560
Quando eri poliziotto
44
00:03:53,880 --> 00:03:55,560
ti mettevi a fare
l'investigatore privato.
45
00:03:56,080 --> 00:03:58,640
E adesso che sei un privato
ti metti a fare il poliziotto,
46
00:03:58,720 --> 00:04:01,120
e a sproposito, sparando
come se stessi al tirassegno!
47
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
Guarda, traduci perch�
io non ho capito niente, eh?
48
00:04:05,680 --> 00:04:07,960
Tancredi, ma l'hai trovata
questa pistola, si o no?
49
00:04:08,040 --> 00:04:09,160
Non porto pistole, io!
50
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Macch�, non c'� niente!
51
00:04:12,160 --> 00:04:12,800
E allora?
52
00:04:13,280 --> 00:04:15,400
Te l'ho detto, Maresciallo,
io non ho bisogno di pistole.
53
00:04:16,640 --> 00:04:18,240
Dai, rispondi. Che aspetti?
54
00:04:19,520 --> 00:04:20,160
Scusa, eh?
55
00:04:20,960 --> 00:04:21,600
Pronto?
56
00:04:21,920 --> 00:04:22,640
Ah, sei tu!
57
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
E' Martinelli, del ''Messaggero''.
58
00:04:24,960 --> 00:04:25,480
Dimmi.
59
00:04:27,120 --> 00:04:28,440
Hai la penna scarica, eh?
60
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
Beh, te la do io
una notizia esplosiva.
61
00:04:31,720 --> 00:04:32,200
Allora...
62
00:04:32,840 --> 00:04:33,560
sai di quei tre
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,880
che volevano rapire
la figlia dell'avvocato Grisolia?
64
00:04:36,240 --> 00:04:36,840
No?
65
00:04:38,120 --> 00:04:38,960
Sai chi l'ha salvata?
66
00:04:39,960 --> 00:04:41,640
Un uomo della squadra
diretta dal mio amico
67
00:04:41,720 --> 00:04:43,440
ed ex-superiore
Maresciallo Nardelli.
68
00:04:44,200 --> 00:04:44,840
Certo.
69
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
No, il nome non lo so.
70
00:04:48,280 --> 00:04:50,200
Ma te lo dir�
direttamente Nardelli.
71
00:04:50,920 --> 00:04:52,280
E figurati...ah senti,
72
00:04:53,320 --> 00:04:56,200
mi raccomando, eh?
Trattala bene questa Polizia!
73
00:04:56,920 --> 00:04:58,000
Ciao, ciao.
74
00:05:00,320 --> 00:05:01,280
Scusa, mi stavi dicendo?
75
00:05:01,600 --> 00:05:03,280
Che sei un gran
figlio di puttana.
76
00:05:06,440 --> 00:05:07,800
Tancredi? Andiamo, va.
77
00:05:10,880 --> 00:05:11,520
Prego.
78
00:05:20,280 --> 00:05:20,760
A Walter...
79
00:05:21,320 --> 00:05:23,400
ammazza! Sei meglio di Mandrake!
80
00:05:23,640 --> 00:05:24,480
Ma quale Mandrake!
81
00:05:25,120 --> 00:05:26,080
Sono la ''volpe''!
82
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Andiamo, va.
83
00:05:29,040 --> 00:05:30,360
Ma ce li avete
i soldi per pagare?
84
00:05:30,440 --> 00:05:31,880
- Offre la ditta!
-Ah�, ma con la fame che abbiamo
85
00:05:31,960 --> 00:05:33,840
- ci dai pure l'aperitivo?
- Si, cosi ci mangiamo tutto!
86
00:05:33,920 --> 00:05:34,760
Eccomi pronto!
87
00:05:36,080 --> 00:05:37,240
Io a 'sto ristorante
non ci vengo pi�.
88
00:05:37,680 --> 00:05:38,400
Questo non viene mai!
89
00:05:39,920 --> 00:05:41,200
Allora, cosa vi porto, eh?
90
00:05:41,280 --> 00:05:43,640
Abbiamo antipasti,
rigatoni, fettuccine...
91
00:05:43,720 --> 00:05:45,440
No, no, no, guarda,
prendiamo solo il secondo.
92
00:05:45,520 --> 00:05:46,960
- Io due spaghetti, veramente...
- Noi non abbiamo fame.
93
00:05:48,000 --> 00:05:51,600
Ma fosse una volta che voi due
ordinaste un pranzo completo...
94
00:05:51,760 --> 00:05:53,320
T'ho detto che
non abbiamo appetito!
95
00:05:54,120 --> 00:05:55,160
Eh, appetito...
96
00:05:55,240 --> 00:05:56,640
sono i soldi che vi mancano!
97
00:05:56,720 --> 00:05:57,360
Va', va'!
98
00:05:59,040 --> 00:06:01,640
Ah�, a me questo riesce sempre
a rovinarmi la giornata!
99
00:06:02,240 --> 00:06:04,080
Tie', leggile tu
le brutte notizie, va...
100
00:06:04,880 --> 00:06:07,200
- Sono sempre uguali: luce,
- Luce...
101
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
- Telefono,
- telefono...
102
00:06:08,600 --> 00:06:09,840
- Gas,
- gas...
103
00:06:09,920 --> 00:06:10,560
fatture...
104
00:06:11,320 --> 00:06:13,000
- Cambiali...
- eh, cambiali.
105
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
Per quelle le Poste
funzionano sempre!
106
00:06:15,640 --> 00:06:16,520
Pure dall'Austria!
107
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Dall'Austria?
Abbiamo i buffi pure l�?
108
00:06:18,640 --> 00:06:19,520
No, non mi pare...
109
00:06:19,960 --> 00:06:21,040
Tie', � scritta in Tedesco.
110
00:06:21,600 --> 00:06:22,560
Non sai il Tedesco...
111
00:06:22,880 --> 00:06:23,600
non sai l'Inglese...
112
00:06:23,920 --> 00:06:25,640
parli appena l'Italiano,
ma che ti tengo a fare?
113
00:06:26,040 --> 00:06:27,640
Ah�, a Walter, per
quello che mi paghi
114
00:06:27,720 --> 00:06:28,480
- so pure troppo!
- Lo vedi?
115
00:06:28,920 --> 00:06:30,520
Nemmeno il secondo ti
dovevo far prendere, eh?
116
00:06:33,840 --> 00:06:34,880
E' del mio amico Karl.
117
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
Dobbiamo trovare questa
ragazza che � a Roma.
118
00:06:40,760 --> 00:06:42,240
E' la figlia di un
banchiere di Vienna.
119
00:06:42,640 --> 00:06:43,520
Bella!
120
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
Carina!
121
00:06:47,800 --> 00:06:48,720
Gagliarda!
122
00:06:51,720 --> 00:06:52,800
Guarda che mele!
123
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
Ah�, e che adesso
prendi pure la frutta?
124
00:06:55,240 --> 00:06:56,600
Eh, guarda che frutta!
125
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
Ma vaff...
126
00:06:59,440 --> 00:07:01,280
La lettera dice che questa
� la sua ultima foto.
127
00:07:02,040 --> 00:07:03,520
Lui per� pu� essere una traccia.
128
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
All'anima della traccia!
129
00:07:05,840 --> 00:07:07,720
Ah�, dice che dentro
c'� pure un assegno!
130
00:07:08,120 --> 00:07:09,400
E dove sta? Eccolo!
131
00:07:11,480 --> 00:07:14,400
Guarda...duemila dollari!
132
00:07:15,280 --> 00:07:16,320
Vieni, vieni.
133
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Ecco.
134
00:07:26,480 --> 00:07:27,560
Mi sembra lui.
135
00:07:29,600 --> 00:07:30,720
Eh si, � proprio lui.
136
00:07:31,800 --> 00:07:33,320
E' una mezza tacca,
non � nessuno.
137
00:07:33,760 --> 00:07:35,280
Lo chiamano ''Strip'',
fa il ''pappa'',
138
00:07:35,760 --> 00:07:37,200
lavora nella zona di San Lorenzo.
139
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
- Grazie, eh Narde'?
- Di niente.
140
00:07:40,040 --> 00:07:40,920
Spada?
141
00:07:42,440 --> 00:07:43,600
Ma sta' attento, sai?
142
00:07:43,640 --> 00:07:45,760
Questo, oltre alle donne,
accontenta anche gli uomini!
143
00:07:46,320 --> 00:07:48,000
Beh, allora gli do
il tuo numero di telefono!
144
00:07:48,600 --> 00:07:50,200
- Ciao, Nardelli.
- Ciao, sbruffone.
145
00:07:55,440 --> 00:07:56,960
Scusi, signora, quanto vale?
146
00:07:57,280 --> 00:07:59,800
Amore, sono quindicimila a capoccia.
147
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
Si ma il passaggio di
propriet� a chi lo intestiamo?
148
00:08:02,160 --> 00:08:03,720
Qh, mica mi ti voglio comprare!
149
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
Ma vaffanculo, te e quello
stronzo dell'amico tuo!
150
00:08:06,000 --> 00:08:07,480
lo? Ma l'ho solo accompagnato!
151
00:08:07,560 --> 00:08:09,040
Andiamo, va, che questa costa!
152
00:08:09,120 --> 00:08:10,760
Andate via, pezzenti!
153
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Mica si fa cosi con una
signora che sta lavorando!
154
00:08:13,280 --> 00:08:14,840
Adesso pure col
motorino ci vengono!
155
00:08:22,640 --> 00:08:24,520
A biondo, � mezz'ora
che stai fermo qua!
156
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
Decidi. O vai con loro
o vieni con me.
157
00:08:27,360 --> 00:08:28,840
- Cercavo proprio te.
- E m'hai trovato.
158
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
Sono pronto a servirti. Diecimila.
159
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
Hai capito male, moretto...
160
00:08:33,280 --> 00:08:33,960
Guarda questa.
161
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
Ti riconosci?
162
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
Sta' attento!
163
00:08:41,120 --> 00:08:42,320
Se non mi dici
dov'� quella ragazza
164
00:08:42,760 --> 00:08:43,960
il servizio te lo faccio io!
165
00:08:44,040 --> 00:08:44,880
E gratis, anche!
166
00:08:44,960 --> 00:08:45,920
Ah�, ma che vuoi da me?
167
00:08:46,160 --> 00:08:47,280
E' da un bel po'
che l'ho mollata.
168
00:08:47,560 --> 00:08:48,440
Quella si impasticcava,
169
00:08:48,520 --> 00:08:50,840
e batteva quando
pareva a lei, 'sta stronza!
170
00:08:51,200 --> 00:08:52,000
Dov'� adesso?
171
00:08:52,160 --> 00:08:52,960
E che ne so io?
172
00:08:53,080 --> 00:08:55,200
A me ha detto che se ne
andava in giro con gli indiani,
173
00:08:55,280 --> 00:08:56,840
quelli che vanno in giro
con la testa pelata.
174
00:08:56,920 --> 00:08:57,680
Ah, i bonzi.
175
00:08:57,720 --> 00:08:59,360
Boh, e che cazzo ne so
come si chiamano.
176
00:09:00,800 --> 00:09:01,680
Bravo ''Strip'', ciao.
177
00:09:03,000 --> 00:09:05,440
Ah�, ma che ha fatto, che
la state cercando tutti?
178
00:09:05,920 --> 00:09:07,120
E chi altro la cerca?
179
00:09:07,480 --> 00:09:08,440
Tu, no?
180
00:09:08,920 --> 00:09:10,800
Eh, no! Hai detto ''state''...
181
00:09:11,040 --> 00:09:13,280
Beh, m'� scappato
il ''voi'', scusa...
182
00:09:14,920 --> 00:09:15,880
Parlo, parlo, fermo!
183
00:09:16,200 --> 00:09:17,440
La cercava ''punto e virgola''.
184
00:09:18,040 --> 00:09:19,360
Lo chiamano cosi
perch� � zoppo,
185
00:09:19,600 --> 00:09:21,320
punto e virgola,
punto e virgola...
186
00:09:21,520 --> 00:09:22,560
� venuto pure stasera.
187
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
E perch� la cercava?
188
00:09:24,000 --> 00:09:25,720
Perch�, tu me l'hai
detto? No! E neanche lui!
189
00:09:26,320 --> 00:09:27,240
E tu che gli hai detto?
190
00:09:27,440 --> 00:09:28,280
Quello che ho detto a te.
191
00:09:29,080 --> 00:09:30,000
Ma io t'ho menato...
192
00:09:30,280 --> 00:09:31,160
Perch�, lui no?
193
00:09:31,240 --> 00:09:31,920
E li mort...
194
00:10:05,960 --> 00:10:07,920
- Tu va', aspettaci in macchina.
- Si, d'accordo.
195
00:10:29,440 --> 00:10:30,560
E' quella sull'altare.
196
00:11:18,080 --> 00:11:19,680
Ah�, neanche l'ho toccata
ed � gi� svenuta!
197
00:11:25,720 --> 00:11:27,280
Vai, � il momento giusto.
198
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Allora?
199
00:11:47,080 --> 00:11:49,160
Eppure era qui. Dove
diavolo pu� essere andata?
200
00:11:49,680 --> 00:11:50,800
Cercala in mezzo alla gente.
201
00:11:50,880 --> 00:11:52,440
Ma sarebbe dovuta
passarmi davanti...
202
00:11:52,520 --> 00:11:53,840
Non pu� essere neppure sparita!
203
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
Vieni.
204
00:12:08,200 --> 00:12:09,400
Che casino!
205
00:12:14,760 --> 00:12:17,440
Pesi un po', ma
vali un sacco di soldi!
206
00:12:26,680 --> 00:12:27,520
Porca...
207
00:12:27,600 --> 00:12:29,320
Ma guarda 'sto stronzo!
208
00:12:35,360 --> 00:12:37,000
Mannaggia...ben alzata!
209
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
Ma...chi sei tu?
210
00:12:39,080 --> 00:12:39,800
La ''volpe''.
211
00:12:41,640 --> 00:12:42,680
The Fox!
212
00:12:43,320 --> 00:12:45,240
The greatest detective in the world.
213
00:12:45,360 --> 00:12:46,800
ltalian detective.
214
00:12:46,960 --> 00:12:48,400
Ma tu chiamami soltanto Walter.
215
00:12:49,040 --> 00:12:50,600
- Ma...
- Ma vuoi segnare?
216
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
Perch� mi hai portato qua?
217
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
Perch� un certo signor
Straben mi ha pagato per farlo.
218
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
E io l'ho fatto prima
che lo facessero altri
219
00:12:59,680 --> 00:13:00,760
che non erano autorizzati.
220
00:13:00,840 --> 00:13:03,120
Come mai mio padre si preoccupa
di me soltanto adesso?
221
00:13:03,440 --> 00:13:04,720
E che ne so?
222
00:13:05,160 --> 00:13:05,800
A proposito,
223
00:13:05,880 --> 00:13:08,160
credo che non abbia gradito molto
quella foto che gli hai mandato.
224
00:13:08,400 --> 00:13:10,640
L'ho mandata apposta,
per offenderlo!
225
00:13:12,040 --> 00:13:13,280
Ah, ci sei riuscita benissimo.
226
00:13:14,240 --> 00:13:16,760
Tu...tu mi vuoi riportare da lui?
227
00:13:17,840 --> 00:13:19,240
Eh, sono stato pagato per questo!
228
00:13:20,920 --> 00:13:21,960
Mi hai fatto perdere il gol...
229
00:13:22,400 --> 00:13:23,520
Porca miseria...
230
00:13:25,000 --> 00:13:26,640
Senti, va, spegni
la televisione, tanto...
231
00:13:31,680 --> 00:13:32,960
E' molto brutto per un uomo
232
00:13:33,640 --> 00:13:35,120
fare il mestiere
dell'accalappiacani.
233
00:13:35,200 --> 00:13:36,240
Ah, tremendo!
234
00:13:39,480 --> 00:13:41,640
Mio padre non si �
mai occupato di me.
235
00:13:43,240 --> 00:13:44,760
Io il mio non l'ho mai conosciuto.
236
00:13:45,520 --> 00:13:46,240
E mia madre...
237
00:13:47,480 --> 00:13:48,720
� morta che avevo due anni.
238
00:13:49,320 --> 00:13:51,280
Io tre mesi...pupa.
239
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
Le nurse, i collegi,
le istitutrici...
240
00:13:54,400 --> 00:13:55,520
non danno affetto!
241
00:13:55,760 --> 00:13:57,560
Neanche le monache
dell'orfanotrofio...
242
00:13:58,360 --> 00:14:00,120
Ho cercato tutto
quello che mi � mancato...
243
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
nella droga.
244
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Io nelle mele.
245
00:14:02,920 --> 00:14:04,600
Mi sono prostituita,
per procurarmela.
246
00:14:04,680 --> 00:14:06,160
E io ho fatto i buffi
col fruttivendolo.
247
00:14:07,760 --> 00:14:09,240
Senti, pupa, ma
ancora non l'hai capito
248
00:14:09,320 --> 00:14:10,480
che io questo film l'ho gi� visto?
249
00:14:10,800 --> 00:14:12,640
Li ho visti tutti. Tutti!
250
00:14:13,800 --> 00:14:16,520
Ora...� Krishna
il mio nuovo padre.
251
00:14:16,800 --> 00:14:18,520
E io invece ti riporto da
quello vecchio, va bene?
252
00:14:18,680 --> 00:14:20,160
E cosi dopo puoi
fare quello che vuoi.
253
00:14:23,480 --> 00:14:25,160
Io non voglio ritornare in Austria!
254
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
Pupa,
255
00:14:26,920 --> 00:14:28,200
io qua dentro ho un callo,
256
00:14:28,880 --> 00:14:30,320
a me le lacrime
non mi commuovono!
257
00:14:30,640 --> 00:14:33,680
Ti prego...io non
ho soldi da darti...
258
00:14:34,760 --> 00:14:35,920
non ho niente...
259
00:14:38,760 --> 00:14:41,320
Prendi me, se vuoi,
ma non riportarmi a casa!
260
00:14:41,720 --> 00:14:43,160
Ah�, e copriti, no?
261
00:14:43,440 --> 00:14:44,960
E' l'unica cosa che ti posso dare!
262
00:14:45,520 --> 00:14:48,080
Se ti fa piacere prendimi
pure, non ha importanza.
263
00:14:48,840 --> 00:14:50,720
A me il corpo non serve.
264
00:14:51,280 --> 00:14:53,120
Esso � uno strumento, per noi.
265
00:14:53,200 --> 00:14:55,560
Come...come una
automobile per il viaggio.
266
00:14:55,640 --> 00:14:57,040
Ah�, e guarda che io
la macchina gi� ce l'ho,
267
00:14:57,120 --> 00:14:57,920
e copriti, no?
268
00:14:58,000 --> 00:14:59,320
Se no fondo il motore...
269
00:15:04,160 --> 00:15:05,600
Ma tu guarda che
mi doveva capitare...
270
00:15:12,640 --> 00:15:14,040
Che palle!
271
00:15:14,800 --> 00:15:15,880
Annalise?
272
00:15:16,280 --> 00:15:17,640
Annalise, calma, su!
273
00:15:18,000 --> 00:15:18,920
Buona...
274
00:15:19,400 --> 00:15:20,000
Buona!
275
00:15:20,040 --> 00:15:21,160
Ah�, e che sei matta?
276
00:15:21,640 --> 00:15:23,600
Calma! Calma, su, buona...
277
00:15:26,680 --> 00:15:27,600
Buona!
278
00:15:28,960 --> 00:15:30,520
E che �...un messaggio!
279
00:15:31,720 --> 00:15:34,480
''ln caso di attacco
somministrare subito Nauragon''.
280
00:15:35,080 --> 00:15:36,200
E ora dove lo trovo?
281
00:15:37,200 --> 00:15:38,560
Buona, avanti, ora
te lo trovo subito.
282
00:15:52,760 --> 00:15:54,240
Hey, la ricetta!
283
00:15:55,320 --> 00:15:56,480
Signore! La ricetta,
284
00:15:56,560 --> 00:15:57,600
- non me l'ha data!
- Neanche a me!
285
00:15:58,240 --> 00:15:59,200
Guarda questo...
286
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
Annalise? Arrivo, eh?
287
00:16:07,200 --> 00:16:08,320
Annalise? Anna...
288
00:16:09,440 --> 00:16:10,080
Annalise!
289
00:16:12,280 --> 00:16:13,520
'Sta figlia di...
290
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Krishna.
291
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
Tenga.
292
00:16:34,520 --> 00:16:37,160
Aiuto! Lasciatemi! Lasciatemi!
293
00:16:40,840 --> 00:16:42,000
M'hanno fregato!
294
00:17:26,720 --> 00:17:28,080
Bee, bee un cazzo!
295
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
C'� nessuno?
296
00:18:58,280 --> 00:18:59,320
Disturbo?
297
00:19:02,200 --> 00:19:03,520
- Ma chi �!
- E che ne so!
298
00:19:03,680 --> 00:19:05,120
Ma che vuoi!
E' cosi che si entra?
299
00:19:05,240 --> 00:19:06,960
Senti, tu sei la moglie
di ''punto e virgola'', vero?
300
00:19:07,200 --> 00:19:08,680
Mio marito si chiama
Mario Leverano,
301
00:19:08,760 --> 00:19:09,640
e non ''punto e virgola''!
302
00:19:09,920 --> 00:19:11,720
Ah�, ma proprio qui devi
venire a rompere i coglioni?
303
00:19:11,840 --> 00:19:12,880
Buono, nano!
304
00:19:12,920 --> 00:19:14,440
Se no a forza di
cazzotti sotto il mento
305
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
ti faccio diventare normale!
306
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
Guarda che io sono uno
che ti fa un culo cosi
307
00:19:17,040 --> 00:19:18,400
- Solo se ti muovi!
- Nanetto, buono!
308
00:19:18,480 --> 00:19:19,560
E fallo parlare, no?
309
00:19:19,640 --> 00:19:20,560
Dove sta tuo marito?
310
00:19:20,680 --> 00:19:22,240
E chi ci indovina mai con quello...
311
00:19:22,720 --> 00:19:24,040
Mica lo dice a me
quello che va a fare,
312
00:19:24,120 --> 00:19:25,440
'sto figlio di una mignotta!
313
00:19:25,520 --> 00:19:27,120
Nemmeno lui sa
quello che combini tu.
314
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Se lo sapesse...
315
00:19:28,800 --> 00:19:30,840
Ade', lasciamelo
sbudellare, questo!
316
00:19:30,960 --> 00:19:32,720
Buono, che questo
ti sderena, sai?
317
00:19:34,040 --> 00:19:36,080
Se mi dici dov'� tuo marito,
io non ho visto niente.
318
00:19:36,480 --> 00:19:37,160
Ti va come affare?
319
00:19:37,760 --> 00:19:38,680
E' andato in Austria,
320
00:19:38,880 --> 00:19:40,240
per� quello che � andato
a fare io non lo so,
321
00:19:40,320 --> 00:19:41,720
perch� mica me lo viene a dire.
322
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
Grazie.
323
00:19:43,320 --> 00:19:45,960
Ciao nanetto! Buono, eh? Calmo...
324
00:19:46,960 --> 00:19:48,360
Ma l'anima dei meglio...
325
00:19:48,640 --> 00:19:50,080
Fammelo sbudellare,
io a questo...
326
00:19:50,160 --> 00:19:51,360
Ma chi vuoi sbudellare...
327
00:19:51,640 --> 00:19:53,240
Secondo me lo potevi
evitare, questo viaggio.
328
00:19:54,160 --> 00:19:55,120
Bastava una telefonata.
329
00:19:56,080 --> 00:19:57,320
Ah�, ma sono o
non sono la ''volpe''?
330
00:19:57,920 --> 00:19:58,760
Io vado a Vienna e ''zac''
331
00:19:59,000 --> 00:20:00,560
becco la gallinella
dalle uova d'oro!
332
00:20:00,600 --> 00:20:02,200
Si, ma sono soldi
che se ne vanno!
333
00:20:02,680 --> 00:20:04,080
Sono soldi che vengono, a Beni'!
334
00:20:04,320 --> 00:20:05,160
Ma quando ti svegli?
335
00:20:05,360 --> 00:20:06,720
Il padre fa il banchiere!
336
00:20:06,880 --> 00:20:08,160
E intanto hai speso
gli ultimi quattrini...
337
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
Ci potevamo pagare i buffi, no?
338
00:20:10,240 --> 00:20:11,680
Fra due giorni
ci staccano il telefono!
339
00:20:12,800 --> 00:20:13,840
Beh, pagalo, no?
340
00:20:14,480 --> 00:20:15,320
Ciao, Beni'!
341
00:20:15,360 --> 00:20:16,600
Fai presto a parlare tu,
342
00:20:16,840 --> 00:20:18,200
ma dove cavolo
li prendo i soldi!
343
00:20:18,680 --> 00:20:21,000
ln cassa. Ci saranno ancora
cinque o sei milioni.
344
00:20:24,120 --> 00:20:24,840
Ciao!
345
00:20:25,000 --> 00:20:26,240
Cinque o sei milioni...
346
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
ma se non abbiamo
neanche la cassa!
347
00:20:49,120 --> 00:20:51,080
Qui a Vienna la mia
� l'agenzia pi� importante.
348
00:20:51,160 --> 00:20:53,320
Puoi trovare notizie su
tutti i criminali. Prego.
349
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
Mmh, niente male!
350
00:20:56,640 --> 00:20:57,880
Questi sono schedari elettronici.
351
00:20:58,320 --> 00:20:59,480
- Li ha costruiti una ditta Tedesca.
- Ah, si, si,
352
00:20:59,560 --> 00:21:00,240
- Li conosco.
- Perfetti!
353
00:21:00,560 --> 00:21:02,880
E con quelli sono collegato
con le polizie di tutta Europa.
354
00:21:03,280 --> 00:21:05,240
E questi sono
memorizzatori elettromagnetici.
355
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
- E quello � un terminale.
- Ah, si, certo.
356
00:21:08,000 --> 00:21:09,560
- Che mi tiene costantemente informato.
- Un po' vecchiotto, per�, eh?
357
00:21:09,680 --> 00:21:10,640
Vieni.
358
00:21:11,240 --> 00:21:12,440
Perch�? Ne hai
uno pi� moderno?
359
00:21:12,960 --> 00:21:14,120
Eh? Eh...vediamo ancora.
360
00:21:14,880 --> 00:21:16,120
E di l� c'� un altro reparto.
361
00:21:16,200 --> 00:21:17,280
- Un altro?
- Se vieni te lo faccio vedere.
362
00:21:18,840 --> 00:21:20,240
Ah�, fosse James Bond, questo...
363
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Bitte!
364
00:21:25,160 --> 00:21:26,640
Beh, questi sono i miei uffici.
365
00:21:26,960 --> 00:21:28,400
- Sai, ho preferito tenerli separati.
- Signor Koper?
366
00:21:29,240 --> 00:21:30,720
Ah, certo, in Italia
ho fatto anch'io cosi,
367
00:21:30,800 --> 00:21:31,680
da una parte i tecnici
368
00:21:32,320 --> 00:21:33,200
dall'altra le segretarie...
369
00:21:33,280 --> 00:21:34,360
Sai qual'� l'unico guaio?
370
00:21:35,120 --> 00:21:36,080
Tenere i contatti.
371
00:21:36,160 --> 00:21:38,640
Tenere i contatti con tutti
i detective sparsi per il mondo.
372
00:21:39,120 --> 00:21:40,160
Ah, io invece l'ho risolto.
373
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
E come?
374
00:21:43,080 --> 00:21:44,120
Come?
375
00:21:44,480 --> 00:21:45,520
lndovina...
376
00:21:46,400 --> 00:21:48,160
Ma non mi dirai
che hai installato...
377
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Indovinato!
378
00:21:49,960 --> 00:21:51,720
E...quanto ti � costato?
379
00:21:52,840 --> 00:21:53,720
Quanto?
380
00:21:54,280 --> 00:21:55,320
Mezzo milione.
381
00:21:55,760 --> 00:21:56,920
Non � possibile...
382
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Troppo?
383
00:21:58,440 --> 00:22:00,200
Poco! Mezzo milione
di Lire Italiane non �...
384
00:22:00,600 --> 00:22:01,680
Ma quali Lire! Dollari!
385
00:22:02,520 --> 00:22:03,800
Non � possibile...
386
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
- Poco?
- No, troppo!
387
00:22:09,120 --> 00:22:11,080
Di' un po', ma non avevamo
appuntamento con Straben?
388
00:22:11,720 --> 00:22:12,680
Von, Von, Von...
389
00:22:12,760 --> 00:22:13,160
Von, Von!
390
00:22:13,240 --> 00:22:14,120
Von Straben!
391
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Si.
392
00:22:16,600 --> 00:22:17,320
Ja.
393
00:22:17,440 --> 00:22:18,160
Adesso ci andiamo.
394
00:22:18,320 --> 00:22:19,600
E' stato in clinica
per un po' di tempo.
395
00:22:19,680 --> 00:22:21,800
Ha avuto un incidente stradale,
ma oggi � in banca.
396
00:22:22,360 --> 00:22:23,200
Ja?
397
00:22:23,360 --> 00:22:25,640
Signor Koper? Di l� c'�
di nuovo la signora Tricase.
398
00:22:27,920 --> 00:22:28,960
Non � possibile!
399
00:22:29,560 --> 00:22:31,040
Ma � una vera persecuzione!
400
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Andiamo ad affrontarla.
401
00:22:44,480 --> 00:22:46,640
Cara signora Tricase!
402
00:22:48,960 --> 00:22:49,800
- Signora cara...
- Si?
403
00:22:50,640 --> 00:22:52,160
Io oggi proprio non posso.
404
00:22:52,800 --> 00:22:53,920
Sto per uscire, vede?
405
00:22:54,040 --> 00:22:55,120
Ho un appuntamento.
406
00:22:55,200 --> 00:22:57,360
Un appuntamento
molto, molto importante.
407
00:22:57,440 --> 00:22:59,920
La capisco perfettamente,
dottore, non si preoccupi per me.
408
00:23:00,200 --> 00:23:01,960
Se permette io
mi siedo e aspetto, eh?
409
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
Si...faccia...faccia come vuole.
410
00:23:04,280 --> 00:23:05,280
Vieni.
411
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
- Bitte.
- Grazie.
412
00:23:17,000 --> 00:23:19,080
- Freddo, eh?
- Nooo, guardami.
413
00:23:19,960 --> 00:23:21,080
Quella signora era italiana, vero?
414
00:23:21,880 --> 00:23:23,280
Si, certo, un'emigrata.
415
00:23:23,360 --> 00:23:26,120
Poverina, � fissata che la figlia
di 14 anni � stata uccisa.
416
00:23:26,320 --> 00:23:28,240
Invece � stato accertato
dalla Polizia e anche da me
417
00:23:28,320 --> 00:23:29,600
che � morta in un
incidente stradale.
418
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Ma lei non si convince,
419
00:23:30,880 --> 00:23:32,240
- piange, insiste...
- Povera donna...
420
00:23:32,560 --> 00:23:34,360
Hey, hai la macchina dello
stesso colore della mia!
421
00:23:34,440 --> 00:23:35,480
Hai una Porsche targa?
422
00:23:35,560 --> 00:23:36,600
Si...targa ''Roma''...
423
00:23:38,840 --> 00:23:41,120
Buongiorno, signori.
Prego, accomodatevi.
424
00:23:43,960 --> 00:23:44,640
Danke schoen.
425
00:23:47,480 --> 00:23:49,640
Stavo appunto per
telefonarle, signor Koper.
426
00:23:50,480 --> 00:23:51,680
L'abbiamo battuta sul tempo!
427
00:23:51,760 --> 00:23:53,280
Come si conviene a un detective.
428
00:23:53,880 --> 00:23:55,240
Volevo semplicemente avvertirla...
429
00:23:55,760 --> 00:23:57,840
che pu� sospendere
le ricerche di mia figlia.
430
00:23:59,280 --> 00:24:01,440
Sono stato troppo
affrettato, nel giudicarla.
431
00:24:01,800 --> 00:24:04,680
Annalise � tornata a casa ieri
sera di sua spontanea volont�.
432
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Ma come...
433
00:24:07,000 --> 00:24:07,680
Bene!
434
00:24:07,760 --> 00:24:10,000
Noi avevamo un accordo,
e naturalmente io...
435
00:24:12,160 --> 00:24:13,120
Tenga.
436
00:24:13,960 --> 00:24:14,920
Mi dica se va bene.
437
00:24:15,520 --> 00:24:16,920
Benissimo, grazie.
438
00:24:17,360 --> 00:24:20,160
Poi, con comodo, vorrei
riavere quelle foto di Annalise.
439
00:24:20,520 --> 00:24:21,560
Lei mi capisce, vero?
440
00:24:21,880 --> 00:24:22,600
Oh, senz'altro!
441
00:24:23,080 --> 00:24:23,920
Le hai con te, no?
442
00:24:24,120 --> 00:24:25,480
No, le ho lasciate in albergo.
443
00:24:25,920 --> 00:24:27,800
Non c'� fretta, non c'� fretta.
444
00:24:28,320 --> 00:24:30,440
So benissimo che sono
in mani sicure e discrete.
445
00:24:30,840 --> 00:24:33,760
Stia tranquillo, le
riavr� quanto prima.
446
00:24:34,040 --> 00:24:34,760
E' vero?
447
00:24:34,840 --> 00:24:35,800
Si...
448
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
Bene, signori,
adesso dovete scusarmi,
449
00:24:38,680 --> 00:24:41,320
ho degli impegni che non mi
consentono di trattenermi oltre.
450
00:24:46,480 --> 00:24:47,200
Buongiorno.
451
00:24:47,320 --> 00:24:48,360
- Auf Wiedersehen.
- Buongiorno.
452
00:24:48,680 --> 00:24:49,720
Buongiorno.
453
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
Signorina?
454
00:24:52,720 --> 00:24:55,480
Signorina ha cambiato l'assegno?
In dollari, come le avevo detto?
455
00:24:55,960 --> 00:24:57,600
Si, signor Koper.
456
00:24:59,120 --> 00:25:00,160
Grazie, Ute.
457
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
La tua parte.
458
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
Ah, grazie.
459
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Per�...
460
00:25:12,560 --> 00:25:14,600
Non � poco...per non
aver fatto niente!
461
00:25:15,480 --> 00:25:17,320
Proprio per questo ci
hanno dato tanti soldi...
462
00:25:17,720 --> 00:25:18,880
perch� non facessimo niente!
463
00:25:20,280 --> 00:25:21,320
E' chiaro.
464
00:25:21,880 --> 00:25:24,120
Vuole trattare direttamente
coi rapitori della figlia.
465
00:25:25,040 --> 00:25:28,160
Peccato, per�. Con quella
traccia di ''punto e virgola''...
466
00:25:28,920 --> 00:25:30,280
potevamo fare un colpo grosso!
467
00:25:30,680 --> 00:25:31,600
Gi�.
468
00:25:32,160 --> 00:25:33,160
Peccato.
469
00:25:33,800 --> 00:25:36,280
Beh, vieni, ti porto
a visitare Vienna.
470
00:25:36,360 --> 00:25:38,200
No, no, grazie, devo
rientrare in Italia.
471
00:25:38,480 --> 00:25:39,120
Subito?
472
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
E sapessi...
473
00:25:40,760 --> 00:25:41,960
Ho un sacco di cose da fare!
474
00:25:43,280 --> 00:25:44,920
Scusa, posso fare
una telefonata a Roma?
475
00:25:45,240 --> 00:25:46,080
- Ma prego!
- Grazie.
476
00:25:47,160 --> 00:25:49,120
Zero, quattro, poi zero
sei e il numero di Roma.
477
00:25:49,200 --> 00:25:51,160
No, no, resta pure, Karl.
Per te non ho segreti.
478
00:25:55,280 --> 00:25:56,080
Allora ce l'hai con me!
479
00:26:00,160 --> 00:26:01,400
Ce l'hai con me.
480
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Pronto?
481
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
Signorina, sono Spada, da Vienna.
482
00:26:09,000 --> 00:26:10,200
Mi passi il settore centrale.
483
00:26:10,560 --> 00:26:12,120
Ah�! A Walter, ma che
stai dando i numeri?
484
00:26:12,480 --> 00:26:14,960
Settore centrale?
Sono Spada, da Vienna.
485
00:26:15,040 --> 00:26:15,920
Mi passi Beta Primo.
486
00:26:17,000 --> 00:26:18,320
Ma che ti sei ammattito?
487
00:26:19,080 --> 00:26:20,160
Sono Benito!
488
00:26:20,800 --> 00:26:22,560
Salve, Beta Primo,
� tutto OK laggi�?
489
00:26:22,640 --> 00:26:24,040
Si...OK un cazzo!
490
00:26:24,480 --> 00:26:26,440
Ieri � venuto pure
l'ufficiale giudiziario!
491
00:26:26,520 --> 00:26:27,640
Per� ha cantato, si?
492
00:26:27,720 --> 00:26:28,800
E ha pure suonato!
493
00:26:29,160 --> 00:26:32,120
Se non mi mettevo a piangere,
quello si portava via tutto!
494
00:26:32,560 --> 00:26:35,680
Senti, a proposito, il cavo
delle linee internazionali...
495
00:26:36,240 --> 00:26:37,760
sono venuti i tecnici a ripararlo?
496
00:26:38,400 --> 00:26:40,120
Si, si, tutto sistemato.
497
00:26:40,520 --> 00:26:41,840
Non ci saranno pi� guasti.
498
00:26:41,920 --> 00:26:44,480
Perch� domani il
telefono...ce lo staccano!
499
00:26:44,880 --> 00:26:46,360
Ah, bene, parto subito per Roma.
500
00:26:46,680 --> 00:26:47,760
Ciao, Beta Primo, ciao.
501
00:26:49,640 --> 00:26:52,800
Come vedi, quando manco da
Roma, non funziona pi� niente.
502
00:26:53,280 --> 00:26:55,200
Come diciamo noi:
''arbeit uber alles!''
503
00:26:55,720 --> 00:26:56,800
Il lavoro innanzitutto.
504
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Proprio cosi.
505
00:26:58,840 --> 00:27:00,040
Senta, signorina, potrebbe...
506
00:27:00,120 --> 00:27:01,360
Vieni che ti accompagno...
507
00:27:03,320 --> 00:27:05,880
no, anzi, ti accompagna
Ute, all'aeroporto.
508
00:27:08,720 --> 00:27:10,440
- Non ti dispiace, vero?
- No, tutt'altro!
509
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
Meglio Ute, no?
510
00:27:17,480 --> 00:27:18,400
Bitte.
511
00:27:20,880 --> 00:27:21,960
Ma come, lei � ancora qui?
512
00:27:22,520 --> 00:27:24,120
Sei stato tu a
dirle di aspettare.
513
00:27:24,200 --> 00:27:25,400
Si, lei, dottore,
514
00:27:25,640 --> 00:27:27,560
m'ha detto che quando
tornava m'avrebbe ricevuto,
515
00:27:27,880 --> 00:27:29,000
ma se vuole posso aspettare.
516
00:27:29,120 --> 00:27:30,280
Le ho detto che l'avrei ricevuta?
517
00:27:31,480 --> 00:27:32,200
Non mi pare.
518
00:27:33,200 --> 00:27:33,960
Comunque, cara signora,
519
00:27:34,040 --> 00:27:35,840
tutto quello che c'era
da fare noi l'abbiamo fatto,
520
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
e lei lo sa.
521
00:27:37,280 --> 00:27:38,320
Dottore, la prego,
522
00:27:38,440 --> 00:27:40,400
� una madre che
glielo chiede, mi aiuti!
523
00:27:41,000 --> 00:27:43,320
Vede, signora, io ne ho
parlato anche con il mio amico,
524
00:27:43,880 --> 00:27:45,160
- � un detective Italiano...
- Come?
525
00:27:45,760 --> 00:27:47,160
Lei � un detective Italiano?
526
00:27:47,240 --> 00:27:49,480
Si, si, uno dei pi� bravi,
uno dei pi� famosi!
527
00:27:49,560 --> 00:27:50,560
Gli parli, gli parli!
528
00:27:50,640 --> 00:27:52,400
Scusami sai, Walter, ma io
ho un sacco di cose da fare,
529
00:27:52,480 --> 00:27:53,080
- Tante buone cose,
- Si, ma...
530
00:27:53,160 --> 00:27:54,880
buon viaggio, spero di
vederti presto, magari a Roma.
531
00:27:55,080 --> 00:27:56,520
Arrivederci. Auf Wiedersehen!
532
00:27:57,280 --> 00:28:00,200
Signore...lei mi deve
aiutare, la prego!
533
00:28:00,560 --> 00:28:03,360
La mia bambina...non � stato
un incidente, l'hanno uccisa!
534
00:28:03,520 --> 00:28:04,640
Signora, mi dispiace...
535
00:28:05,160 --> 00:28:06,840
ma purtroppo non ho
tempo, devo partire.
536
00:28:07,920 --> 00:28:08,680
Mi scusi tanto.
537
00:28:08,960 --> 00:28:09,640
-Andiamo.
- Si.
538
00:28:10,640 --> 00:28:11,600
Arrivederla.
539
00:28:13,680 --> 00:28:15,640
La prego, signore,
non le faccio perdere tempo,
540
00:28:15,720 --> 00:28:17,280
vengo con lei e
le racconto tutto.
541
00:28:17,520 --> 00:28:18,200
Sono certa che dopo
542
00:28:18,280 --> 00:28:19,040
- qualche cosa far�.
- Ute?
543
00:28:19,240 --> 00:28:21,160
Abbiamo ancora tempo.
Accompagniamo la signora a casa.
544
00:28:21,240 --> 00:28:23,400
- Bene.
- Oh, grazie, grazie!
545
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
La faccio parlare con tutti
quelli che la conoscevano.
546
00:28:26,760 --> 00:28:27,720
Venga.
547
00:28:27,920 --> 00:28:30,040
Non usciva mai di sera,
era una brava bambina.
548
00:28:30,400 --> 00:28:31,440
La mamma andava a lavorare,
549
00:28:31,520 --> 00:28:33,800
e lei badava al fratello
pi� piccolo e alla casa.
550
00:28:34,400 --> 00:28:36,040
Neanche la sera che �
morta l'ha vista uscire?
551
00:28:36,120 --> 00:28:38,320
Dev'essere uscita in un
momento che mi sono allontanata,
552
00:28:38,400 --> 00:28:40,320
qui ci sono pi� di
cinquanta appartamenti.
553
00:28:40,920 --> 00:28:42,360
Io e Gina andavamo
a scuola insieme.
554
00:28:42,720 --> 00:28:45,560
L'aspettavo tutte le mattine,
ma non mi filava molto...
555
00:28:45,880 --> 00:28:47,160
Era piuttosto riservata.
556
00:28:47,480 --> 00:28:50,000
L'unica sua amica era
Renate, Italiana, come lei.
557
00:28:50,720 --> 00:28:52,600
Se vuole parlarle, �
quella che sta correndo.
558
00:28:56,800 --> 00:28:57,920
Signora, stia tranquilla.
559
00:28:58,080 --> 00:28:59,640
Convincer� il mio amico
a riesaminare il caso.
560
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
Grazie!
561
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
Che c'�? Vuoi andare via?
562
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
Come si chiama?
563
00:29:12,680 --> 00:29:13,520
Dipende.
564
00:29:13,600 --> 00:29:14,520
Io lo chiamo Gomitolo.
565
00:29:15,040 --> 00:29:17,080
Non � mio. Viene
qui di tanto in tanto.
566
00:29:17,320 --> 00:29:18,720
Ha un musetto simpatico, vero?
567
00:29:20,320 --> 00:29:22,400
Senti, tu eri amica di Gina...
568
00:29:23,160 --> 00:29:24,040
La conoscevo appena.
569
00:29:24,760 --> 00:29:25,720
Strano...
570
00:29:25,800 --> 00:29:28,040
a me invece hanno detto
che eri la sua migliore amica.
571
00:29:28,880 --> 00:29:30,000
T'hanno detto una stronzata.
572
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Salute!
573
00:29:32,920 --> 00:29:33,920
Moralista, eh?
574
00:29:35,720 --> 00:29:37,200
Non ti preoccupare per me.
575
00:29:37,600 --> 00:29:38,520
Parlami di Gina.
576
00:29:38,600 --> 00:29:39,920
Te l'ho detto,
la conoscevo appena.
577
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Ciao, moralista!
578
00:29:49,440 --> 00:29:50,880
Andiamo, altrimenti
facciamo tardi.
579
00:29:51,360 --> 00:29:52,520
Quasi quasi non parto...
580
00:29:52,600 --> 00:29:53,920
Che cosa? Dici sul serio?
581
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
Non mi dispiacerebbe
mettere in difficolt� Karl
582
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
circa questo caso.
583
00:29:57,920 --> 00:29:59,080
Ha trovato indizi nuovi?
584
00:29:59,320 --> 00:30:00,600
C'� qualche nota stonata...
585
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Rimanga, allora!
586
00:30:03,200 --> 00:30:04,640
Mi dispiace, ma devo partire.
587
00:30:05,920 --> 00:30:06,920
Peccato.
588
00:30:20,720 --> 00:30:23,560
Dica a Karl, nel caso
decidesse di occuparsene,
589
00:30:23,640 --> 00:30:26,560
che quella Renate mi ha
dato una sensazione strana.
590
00:30:27,480 --> 00:30:29,600
Ah, il fascino dell'adolescente!
591
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
Mi porti al Prater?
592
00:31:08,320 --> 00:31:10,520
Ma in questa stagione
non c'� quasi nessuno.
593
00:31:12,080 --> 00:31:13,200
Non fa niente, meglio cosi.
594
00:31:41,760 --> 00:31:42,800
Ti sei accorta
che ci seguono?
595
00:31:42,880 --> 00:31:44,320
No, non mi sono
accorta di niente.
596
00:31:53,280 --> 00:31:55,440
- E da quando?
- Dal cortile della signora Tricase.
597
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Vieni.
598
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
- Quanto pago?
- Dieci scellini.
599
00:32:46,440 --> 00:32:47,440
Prego, signore.
600
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
Abbassati.
601
00:32:59,120 --> 00:33:01,000
Bravo! Al primo colpo
ha fatto centro!
602
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
Ecco la fotografia.
603
00:33:07,240 --> 00:33:08,000
Scappa! Via!
604
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
Prendilo!
605
00:34:22,680 --> 00:34:24,080
Andiamo via. Arriva gente.
606
00:34:31,360 --> 00:34:31,480
Con l'aereo che arriva
da Londra alle 21.40, bene.
607
00:34:31,480 --> 00:34:33,640
Con l'aereo che arriva
da Londra alle 21.40, bene.
608
00:34:33,960 --> 00:34:35,320
Ah, scusa, scusa,
ti chiamo pi� tardi.
609
00:34:37,160 --> 00:34:38,600
Ma...hai litigato con Ute?
610
00:34:38,920 --> 00:34:41,440
No, sono scivolato.
Ho deciso di rinviare la partenza.
611
00:34:41,920 --> 00:34:43,000
Che mi sai dire di quest'uomo?
612
00:34:43,240 --> 00:34:44,240
Lo conosci?
613
00:34:52,840 --> 00:34:53,920
Cambia pure, non � lui.
614
00:34:56,400 --> 00:34:57,400
Neppure questo.
615
00:34:59,320 --> 00:35:00,400
Cambia, cambia, non �.
616
00:35:01,400 --> 00:35:02,440
No, no, va' avanti.
617
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
No, niente.
618
00:35:10,520 --> 00:35:11,920
Aspetta. Torna indietro.
619
00:35:16,400 --> 00:35:17,320
E' lui.
620
00:35:17,480 --> 00:35:18,400
Bene.
621
00:35:18,720 --> 00:35:21,840
Fritz? Mi porti la
scheda 2375, per favore.
622
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Grazie.
623
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
Ti pare...
624
00:35:26,840 --> 00:35:28,800
ti pare ben organizzato
il mio ufficio?
625
00:35:29,160 --> 00:35:33,120
Si, si, ma io a Roma ho fatto
microfilmare anche le schede.
626
00:35:33,680 --> 00:35:35,480
Cosi le vedo contemporaneamente
alle fotografie.
627
00:35:35,800 --> 00:35:36,600
E' pi� pratico, no?
628
00:35:36,680 --> 00:35:38,800
Si, � vero, forse...
629
00:35:39,520 --> 00:35:41,120
ecco, non ci avevo
ancora pensato.
630
00:35:41,600 --> 00:35:43,160
Karl, ma tu vai mai al cinema?
631
00:35:43,880 --> 00:35:44,560
No.
632
00:35:44,640 --> 00:35:46,440
Ecco perch�, non vedi mai 007!
633
00:35:47,080 --> 00:35:47,800
Grazie.
634
00:35:47,920 --> 00:35:48,840
- Fritz?
- Si?
635
00:35:51,160 --> 00:35:52,400
Lei va mai al cinema?
636
00:35:54,520 --> 00:35:55,760
lo vedo solo la TV.
637
00:35:56,720 --> 00:35:57,880
Bene, vada, Fritz, vada.
638
00:35:58,920 --> 00:36:01,080
Dunque, si chiama...Curd.
639
00:36:02,880 --> 00:36:05,280
Si, ma � una figura di
mezza tacca, nella malavita.
640
00:36:07,680 --> 00:36:09,240
Comunque � sempre un
gran bel figlio di puttana...
641
00:36:09,560 --> 00:36:11,840
Dunque, i precedenti
sono: violenza carnale,
642
00:36:11,920 --> 00:36:13,880
sfruttamento della prostituzione,
643
00:36:13,960 --> 00:36:16,760
ma la sua specializzazione
sono...le minorenni.
644
00:36:17,600 --> 00:36:19,440
Ecco! Le minorenni!
645
00:36:22,520 --> 00:36:23,600
E tu continui a sostenere
646
00:36:23,680 --> 00:36:25,400
che la ragazza � morta
in un incidente stradale!
647
00:36:26,120 --> 00:36:28,200
Sei tu il fissato, non la madre.
648
00:36:29,720 --> 00:36:30,960
Mi sai spiegare che ci faceva
649
00:36:31,600 --> 00:36:32,880
cosi lontano da casa...
650
00:36:34,280 --> 00:36:35,240
a quell'ora di notte
651
00:36:36,400 --> 00:36:37,720
una ragazza come Gina...
652
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
E questo Curd,
653
00:36:48,520 --> 00:36:49,920
corruttore di minorenni...
654
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
Mi tiene d'occhio
655
00:36:56,600 --> 00:36:58,280
dal momento in cui
la madre mi supplica
656
00:36:58,360 --> 00:36:59,520
di occuparmi del suo caso.
657
00:37:00,680 --> 00:37:02,600
Il fatto che Curd ti abbia...
658
00:37:03,920 --> 00:37:06,000
Senti, sai dove posso trovarlo?
659
00:37:06,280 --> 00:37:07,440
No. No, io no.
660
00:37:08,280 --> 00:37:11,040
Ma un mio amico della
Polizia, credo proprio di si.
661
00:37:13,480 --> 00:37:15,000
E questo tuo amico poliziotto
662
00:37:16,400 --> 00:37:18,160
non mi pu� procurare
un referto dell'autopsia?
663
00:37:18,240 --> 00:37:20,080
No, no, no, quello
ce l'ha il magistrato!
664
00:37:20,160 --> 00:37:21,120
Eh, ma almeno una copia!
665
00:37:22,960 --> 00:37:24,600
Beh, penso che il
mezzo ci sarebbe, si.
666
00:37:25,120 --> 00:37:27,200
Direttamente dal
preparatore dell'obitorio, eh?
667
00:37:28,840 --> 00:37:30,120
Ah, perch� in Italia...
668
00:37:31,320 --> 00:37:33,440
Come no. lo in Italia
con diecimila lire...
669
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
il mio amico Orazio...
670
00:37:35,040 --> 00:37:36,600
Ah, � cosi! In Italia
con diecimila...
671
00:37:36,920 --> 00:37:37,800
Si!
672
00:37:39,880 --> 00:37:41,480
No, qui da noi � impossibile.
673
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
Ventimila!
674
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
Non c'� dubbio.
675
00:37:49,880 --> 00:37:51,680
La bambina � morta
nell'incidente.
676
00:37:53,080 --> 00:37:54,320
Perch�, non � cosi?
677
00:37:54,520 --> 00:37:55,800
Che cosa vuole che ne sappia?
678
00:37:56,240 --> 00:37:58,320
L'autopsia a quella bambina l'ha
fatta il dottor Zimmer, mica io.
679
00:37:59,800 --> 00:38:02,080
Si, � vero, ma lei
ha visto il cadavere,
680
00:38:02,360 --> 00:38:03,600
e con la sua esperienza...
681
00:38:04,360 --> 00:38:07,240
In questo posto valgono solo
le lauree, mio caro signore.
682
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
E io non ne ho nessuna.
683
00:38:13,160 --> 00:38:14,080
Si, ma lei...
684
00:38:14,160 --> 00:38:16,080
Qui quello che dice
il dottore � legge.
685
00:38:16,720 --> 00:38:18,120
E se Zimmer ha scritto,
686
00:38:18,840 --> 00:38:20,280
a proposito di quella ragazza,
687
00:38:21,000 --> 00:38:23,840
''virgo intacta'', allora la
ragazza � ''virgo intacta''.
688
00:38:24,840 --> 00:38:26,760
Invece lei � convinto
del contrario,
689
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
che � stata violentata.
690
00:38:28,920 --> 00:38:30,640
La mia opinione
non conta proprio niente!
691
00:38:31,520 --> 00:38:32,360
Non l'ha capito ancora?
692
00:38:33,040 --> 00:38:35,920
Beh, d'accordo, allora io
far�...riesumare il cadavere.
693
00:38:36,680 --> 00:38:38,720
Sa come chiamano gli
studenti il dottor Zimmer?
694
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Attila.
695
00:38:41,320 --> 00:38:42,760
Dove tocca lui, distrugge.
696
00:38:43,960 --> 00:38:44,920
Non ci pensi pi�, signore.
697
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
Arrivederci.
698
00:38:48,440 --> 00:38:49,360
Il signor Tricase.
699
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Buongiorno.
700
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
Posso dedicarle solo due minuti.
701
00:38:55,280 --> 00:38:57,080
Sono lo zio di Gina,
quella ragazza...
702
00:38:57,360 --> 00:38:58,720
Si, questo me l'ha gi�
detto al telefono.
703
00:38:58,800 --> 00:38:59,920
Prego, si accomodi.
704
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
Mi dica.
705
00:39:03,160 --> 00:39:06,320
Ecco...mia sorella,
la mamma di Gina,
706
00:39:07,400 --> 00:39:09,520
ha saputo che qualche
giorno prima dell'incidente
707
00:39:10,640 --> 00:39:12,160
la bambina era stata violentata.
708
00:39:14,240 --> 00:39:15,920
Da un tizio all'uscita della scuola.
709
00:39:17,160 --> 00:39:19,000
Dica a sua sorella
di stare tranquilla.
710
00:39:19,480 --> 00:39:21,320
La bambina era
assolutamente intatta.
711
00:39:22,640 --> 00:39:25,400
Si, ma noi siamo intenzionati...
a riesumare il cadavere.
712
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
Lei mi capisce, ho voluto
informarla per primo
713
00:39:28,840 --> 00:39:30,400
nel caso lei volesse
rivedere la sua...
714
00:39:31,280 --> 00:39:33,520
E lei pensa che dopo
vent'anni come perito settore
715
00:39:33,600 --> 00:39:35,520
non sappia riconoscere
se una donna � vergine?
716
00:39:35,840 --> 00:39:38,040
Chieda pure tutte le perizie
che vuole, signor Tricase.
717
00:39:38,880 --> 00:39:39,840
E adesso mi scusi.
718
00:39:41,080 --> 00:39:42,320
I due minuti sono passati.
719
00:39:44,480 --> 00:39:46,200
Il guaio � che �
passato pure Attila...
720
00:39:46,560 --> 00:39:47,600
Come dice, scusi?
721
00:39:48,920 --> 00:39:49,920
Niente, niente.
722
00:39:50,040 --> 00:39:51,720
Signorina? Accompagni il signore.
723
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
Puzza.
724
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
Zimmer, puzza!
725
00:40:14,560 --> 00:40:16,680
E questa � la conferma
che sono sulla strada giusta.
726
00:40:17,040 --> 00:40:18,200
Mi fa veramente piacere...
727
00:40:18,560 --> 00:40:19,920
tanto io non ho
altro da fare, no?
728
00:40:21,520 --> 00:40:23,560
Dovresti informarti su Zimmer.
729
00:40:23,640 --> 00:40:25,920
Sapere come vive,
dove va, chi frequenta.
730
00:40:26,640 --> 00:40:27,680
Non devi che chiedere!
731
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
Non fare complimenti,
mi raccomando...
732
00:40:51,960 --> 00:40:53,120
Salve, moralista!
733
00:40:53,680 --> 00:40:54,600
Hey, aspetta un momento!
734
00:40:54,880 --> 00:40:56,320
Che fai, sempre da queste parti?
735
00:40:56,480 --> 00:40:58,200
Beh, sai, ero di
passaggio e allora...
736
00:41:01,480 --> 00:41:03,120
Che bella macchina che hai!
737
00:41:03,800 --> 00:41:04,880
Vuoi fare un giretto?
738
00:41:09,000 --> 00:41:09,960
Non qui.
739
00:41:10,680 --> 00:41:12,720
Domani, in Kirchplatz.
740
00:41:12,800 --> 00:41:13,800
Alle cinque.
741
00:41:27,280 --> 00:41:30,520
Ho preso informazioni su Curd,
quello che te le suon� al Prater.
742
00:41:31,680 --> 00:41:33,680
Adesso fa il gregario
di un certo Strauss.
743
00:41:34,160 --> 00:41:35,480
Parente di quello del Valzer?
744
00:41:37,480 --> 00:41:40,200
Si. Questo Strauss
� un uomo senza scrupoli.
745
00:41:41,120 --> 00:41:42,240
E' anche molto intelligente.
746
00:41:42,800 --> 00:41:44,160
E finora l'ha fatta sempre franca.
747
00:41:44,600 --> 00:41:45,720
Di cosa si occupa?
748
00:41:46,640 --> 00:41:48,360
Boh, molte cose...
749
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
fra le altre � il padrone
750
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
o fa il protettore,
non si capisce bene,
751
00:41:52,760 --> 00:41:56,520
del ''Queen Anne'', uno dei
migliori night qui di Vienna.
752
00:42:00,720 --> 00:42:01,720
Molto interessante.
753
00:42:03,080 --> 00:42:04,480
Credo che ci far� una visitina.
754
00:42:11,440 --> 00:42:13,000
Benvenuto al ''Queen Anne'', signore.
755
00:42:14,440 --> 00:42:15,400
Prego, si accomodi.
756
00:42:17,280 --> 00:42:18,600
E' la prima volta che viene qui,
757
00:42:19,000 --> 00:42:19,720
vero?
758
00:42:19,800 --> 00:42:20,440
Si.
759
00:42:21,160 --> 00:42:22,280
Pensa tu che scemo!
760
00:42:23,760 --> 00:42:24,720
Vuole metterle qua?
761
00:42:25,040 --> 00:42:25,720
Cosa?
762
00:42:25,800 --> 00:42:27,200
Le chiavi della
macchina, signore.
763
00:42:28,560 --> 00:42:30,360
Quando uscir� potr�
riprenderle da s�.
764
00:42:32,720 --> 00:42:33,840
- Opl�!
- Ketty? Ketty!
765
00:42:34,120 --> 00:42:35,120
Eccomi.
766
00:42:35,960 --> 00:42:36,920
Ciao.
767
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
Io fra cinque minuti esco...
768
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
Signorina?
769
00:43:31,520 --> 00:43:32,520
Cosa desidera?
770
00:43:33,480 --> 00:43:34,480
Un whisky,
771
00:43:34,880 --> 00:43:36,520
- se non le dispiace.
- Ma le pare, signore.
772
00:43:45,440 --> 00:43:46,320
Prego.
773
00:43:46,440 --> 00:43:47,440
Grazie.
774
00:43:54,040 --> 00:43:55,040
E questo cos'�?
775
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
Il conto.
776
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Ma io non lo pago.
777
00:44:00,280 --> 00:44:01,320
E perch�, scusi?
778
00:44:01,400 --> 00:44:02,600
Perch� sono un amico di Strauss.
779
00:44:04,240 --> 00:44:05,400
Questo non basta, signore.
780
00:44:05,640 --> 00:44:08,240
Non credo che in Italia
gli amici di Verdi
781
00:44:08,320 --> 00:44:09,880
vivano gratis al night.
782
00:44:11,920 --> 00:44:12,920
Per quello che so io
783
00:44:13,560 --> 00:44:15,600
anche Verdi non ha mai
messo su night in Italia.
784
00:44:15,680 --> 00:44:16,640
Neanche Strauss.
785
00:44:19,640 --> 00:44:21,360
Lo Strauss dei valzer forse no,
786
00:44:22,760 --> 00:44:25,280
ma quello che
conosciamo noi due, si.
787
00:44:27,760 --> 00:44:28,760
Non capisco, signore.
788
00:44:29,160 --> 00:44:30,840
Comunque il whisky
glielo offro io.
789
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
A me piacciono, i Romani.
790
00:44:36,320 --> 00:44:37,760
Come ha fatto a capire
che sono Romano?
791
00:44:39,120 --> 00:44:42,320
Chi altri poteva scomodare
Strauss per non pagare il conto?
792
00:45:03,040 --> 00:45:04,600
Signore e signori,
siate i benvenuti.
793
00:45:05,160 --> 00:45:06,960
E' sempre con immenso
piacere e orgoglio
794
00:45:07,040 --> 00:45:09,080
che ho l'onore di presentare
una grande artista,
795
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
l'unica che con la sua grazia
ed un'inimitabile classe
796
00:45:12,160 --> 00:45:14,360
ha saputo tramutare
lo spogliarello in arte.
797
00:45:14,560 --> 00:45:17,560
Signore e signori,
ecco a voi fraulein Brigitte!
798
00:47:39,000 --> 00:47:39,960
Signorina, le chiavi.
799
00:47:49,960 --> 00:47:51,040
Se ne vada e non torni pi�.
800
00:47:52,760 --> 00:47:53,840
Ecco le sue chiavi, signore.
801
00:48:44,440 --> 00:48:45,520
- Ciao.
- Ciao.
802
00:48:46,240 --> 00:48:47,360
Credevo che non venissi pi�.
803
00:48:47,960 --> 00:48:49,960
Ho dovuto trovare
una scusa per mia madre.
804
00:48:51,000 --> 00:48:51,840
Dove vuoi che andiamo?
805
00:48:52,480 --> 00:48:54,360
Intanto mettiamo
un po' di musica.
806
00:48:54,440 --> 00:48:55,520
Non ti dispiace, vero?
807
00:48:55,640 --> 00:48:56,880
E perch� dovrebbe dispiacermi?
808
00:48:56,960 --> 00:48:59,480
Non lo so, con voi grandi
non si sa mai come comportarsi.
809
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
Andiamo?
810
00:49:44,840 --> 00:49:45,960
Ci fermiamo qui, va bene?
811
00:49:46,080 --> 00:49:47,200
E' il posto ideale.
812
00:49:50,200 --> 00:49:51,800
Beh? Non va gi� questo sedile?
813
00:49:51,920 --> 00:49:52,400
Perch�?
814
00:49:55,040 --> 00:49:56,080
Non vuoi fare l'amore?
815
00:49:56,920 --> 00:49:57,920
Si, ma...
816
00:49:59,080 --> 00:50:00,520
ma non c'� mica fretta, no?
817
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Perch� ridi?
818
00:50:08,080 --> 00:50:11,080
Voi arcaici avete sempre
bisogno di parlare un po', prima.
819
00:50:12,200 --> 00:50:13,240
Voi giovani, invece...
820
00:50:14,280 --> 00:50:15,640
Siamo meno complicati.
821
00:50:15,720 --> 00:50:16,920
Anche la prima volta?
822
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
Sempre.
823
00:50:19,760 --> 00:50:21,920
E comunque per me
non � la prima volta.
824
00:50:24,120 --> 00:50:26,120
Quelle della mia et�
l'hanno fatto tutte, ormai.
825
00:50:26,520 --> 00:50:27,920
E qualcuna anche per soldi.
826
00:50:28,760 --> 00:50:30,080
Ma a me quelle fanno schifo.
827
00:50:31,320 --> 00:50:32,960
Bello il castello di
Schonbrunn, vero?
828
00:50:33,280 --> 00:50:33,800
Si, si.
829
00:50:36,880 --> 00:50:38,000
Ma fate proprio l'amore...
830
00:50:39,520 --> 00:50:41,400
Io l'amore l'ho
fatto solo una volta.
831
00:50:41,680 --> 00:50:43,880
Ma...vicino ci vado sempre.
832
00:50:44,840 --> 00:50:46,920
E i ragazzi dicono
che sono la pi� brava.
833
00:50:48,440 --> 00:50:49,440
E i grandi?
834
00:50:50,880 --> 00:50:52,560
Non mi ci metto con i grandi.
835
00:50:53,760 --> 00:50:54,840
Pu� essere pericoloso.
836
00:50:57,120 --> 00:50:58,360
Ma io sono grande...
837
00:50:59,680 --> 00:51:00,640
Con me non � pericoloso?
838
00:51:01,720 --> 00:51:03,160
Si, ma tu mi piaci.
839
00:51:03,640 --> 00:51:06,040
E poi sono i vecchi
quelli pericolosi.
840
00:51:06,520 --> 00:51:07,520
Quali vecchi?
841
00:51:07,640 --> 00:51:09,880
E su, sbrighiamoci,
non posso fare tardi!
842
00:51:13,560 --> 00:51:14,720
Parlami di Gina.
843
00:51:18,160 --> 00:51:19,720
Riportami a casa. E' tardi.
844
00:51:21,240 --> 00:51:22,560
Anche lei faceva l'amore, vero?
845
00:51:22,920 --> 00:51:24,040
Riportami a casa!
846
00:51:24,120 --> 00:51:25,240
E' inutile che fingi con me!
847
00:51:25,640 --> 00:51:27,480
Con chi usciva? Con chi faceva
l'amore? Avanti, dimmelo!
848
00:51:28,560 --> 00:51:29,960
Fammi scendere!
Voglio scendere!
849
00:51:30,600 --> 00:51:32,160
No! Con chi usciva?
850
00:51:32,720 --> 00:51:34,440
Io non so niente,
che vuoi che ne sappia!
851
00:51:34,520 --> 00:51:35,560
E invece lo sai benissimo,
852
00:51:35,880 --> 00:51:36,720
ma non me lo vuoi dire!
853
00:51:36,880 --> 00:51:37,920
E intanto Gina � morta!
854
00:51:39,960 --> 00:51:42,560
Se non mi porti subito
a casa ti denuncio!
855
00:51:43,080 --> 00:51:44,280
Dico che mi hai violentata!
856
00:51:46,960 --> 00:51:47,920
Ok, ok,
857
00:51:48,800 --> 00:51:50,440
ti riporto a casa,
sta' tranquilla.
858
00:51:58,560 --> 00:52:01,320
Senti, Renate, � meglio che
non parli a nessuno di noi due.
859
00:52:02,840 --> 00:52:03,960
Hai paura, eh?
860
00:52:05,400 --> 00:52:06,520
Non per me, per te.
861
00:52:17,600 --> 00:52:20,000
Quella ragazzina
sa un sacco di cose.
862
00:52:20,840 --> 00:52:22,680
Sento che siamo vicini
a scoprire la verit�.
863
00:52:22,760 --> 00:52:24,520
Secondo me non
le tiri fuori niente.
864
00:52:24,880 --> 00:52:25,960
E' troppo smaliziata.
865
00:52:26,840 --> 00:52:28,800
L'unica pista concreta � Strauss.
866
00:52:29,280 --> 00:52:30,480
Dovresti tornare al ''Queen Anne''
867
00:52:30,560 --> 00:52:32,040
a recuperare l'amo
che hai buttato l'altra sera.
868
00:52:32,120 --> 00:52:34,000
E magari rimediare
una pallottola in fronte.
869
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
Dopo l'avvertimento
che mi hanno dato...
870
00:52:35,960 --> 00:52:37,400
Ma sto scherzando, naturalmente!
871
00:52:37,480 --> 00:52:38,480
Io invece no.
872
00:52:38,680 --> 00:52:41,600
E' un sistema rischioso,
ma a volte funziona.
873
00:52:42,560 --> 00:52:45,400
Provocare l'avversario,
farlo uscire allo scoperto...
874
00:52:45,640 --> 00:52:46,280
Ecco Ute.
875
00:52:46,400 --> 00:52:48,120
Spero che mi abbia
portato delle buone notizie.
876
00:52:48,480 --> 00:52:50,120
Stai coinvolgendo anche
la mia segretaria
877
00:52:50,200 --> 00:52:51,600
- nelle tue indagini.
- E non solo in quelle.
878
00:52:56,240 --> 00:52:57,200
Salve.
879
00:52:58,080 --> 00:52:59,280
Ecco le notizie su Zimmer.
880
00:52:59,920 --> 00:53:00,800
Grazie.
881
00:53:01,320 --> 00:53:03,040
Zimmer ha un tenore
di vita abbastanza alto
882
00:53:03,120 --> 00:53:05,200
anche per un medico.
Frequenta locali di lusso,
883
00:53:05,560 --> 00:53:07,160
night, e mangia quasi
sempre al Savoy.
884
00:53:07,920 --> 00:53:09,000
Tu invece dove mangi?
885
00:53:09,400 --> 00:53:10,960
Non ti dispiace, no,
se vengo con te?
886
00:53:11,680 --> 00:53:12,520
Vuoi scherzare?
887
00:53:13,920 --> 00:53:14,800
Ma tu non vieni?
888
00:53:15,440 --> 00:53:16,520
Come si dice da noi:
889
00:53:16,880 --> 00:53:18,720
''die liebe nachher arbeit''.
890
00:53:18,960 --> 00:53:21,240
L'amore ''dopo''
il lavoro. Capito?
891
00:53:21,640 --> 00:53:23,080
In Italia...''prima''!
892
00:53:26,760 --> 00:53:27,400
Mi scusi...
893
00:53:27,480 --> 00:53:28,440
Strauss ha chiesto di me?
894
00:53:29,080 --> 00:53:30,120
Di nuovo lei, eh?
895
00:53:30,760 --> 00:53:32,920
Cosa posso servirle?
Il solito whisky?
896
00:53:33,240 --> 00:53:34,520
Gratis, naturalmente.
897
00:53:34,800 --> 00:53:35,760
Voglio Strauss.
898
00:53:37,000 --> 00:53:39,840
Lo chieda al pianista laggi�.
E' lui che serve i valzer.
899
00:53:40,520 --> 00:53:42,160
Siete tutti cosi spiritosi, qui?
900
00:53:42,240 --> 00:53:44,920
Dipende. Io, per esempio,
non lo sono affatto.
901
00:53:47,560 --> 00:53:49,320
E questo � il motivo
per cui non hogradito molto
902
00:53:49,400 --> 00:53:50,720
il suo rifiuto di ieri sera.
903
00:53:50,880 --> 00:53:52,840
Ah, ma io non ho mai
rifiutato niente.
904
00:53:54,040 --> 00:53:55,680
Specialmente una
bella donna come lei.
905
00:53:57,440 --> 00:53:59,000
Perch� non mi ha
riportato il foulard?
906
00:53:59,880 --> 00:54:02,000
Ma...io credevo fosse
un omaggio della casa...
907
00:54:02,600 --> 00:54:04,520
invece era un mio preciso invito,
908
00:54:04,600 --> 00:54:07,080
che lei...non ha
ritenuto di accettare.
909
00:54:07,160 --> 00:54:08,680
Beh, allora lo accetto subito!
910
00:54:08,920 --> 00:54:09,840
E' troppo tardi...
911
00:54:11,280 --> 00:54:12,080
ora.
912
00:54:12,360 --> 00:54:14,000
Adesso tocca a lei invitare me.
913
00:54:14,920 --> 00:54:16,240
E se lei non accetta?
914
00:54:18,080 --> 00:54:19,600
Allora saremo pari.
915
00:54:21,200 --> 00:54:22,720
Ma cos� io ci rimetto.
916
00:54:25,080 --> 00:54:27,800
In questo caso sono proprio
costretta ad accettare.
917
00:54:29,680 --> 00:54:31,680
Gi�. Davvero non vedo
altra via d'uscita.
918
00:54:32,080 --> 00:54:32,960
Prego.
919
00:54:58,840 --> 00:54:59,720
Prego.
920
00:55:02,040 --> 00:55:04,120
Non ha nessuna collezione
di farfalle, da farmi vedere?
921
00:55:10,880 --> 00:55:12,680
- Per me va bene anche un...
- Mi fa accendere, per favore?
922
00:55:43,200 --> 00:55:44,840
Mamma mia!
E mica si fa cosi!
923
00:55:47,640 --> 00:55:48,360
Basta!
924
00:55:48,440 --> 00:55:49,400
Cosa vuoi?
925
00:55:50,160 --> 00:55:52,760
Ah�, e che ne so io.
Me lo dovreste dire voi!
926
00:55:52,880 --> 00:55:54,720
Sparisci da Vienna,
qui sei indesiderato.
927
00:55:55,160 --> 00:55:56,880
Ah�, e che sei
dell'ufficio stranieri?
928
00:55:58,720 --> 00:55:59,720
Ricominciate.
929
00:56:00,920 --> 00:56:01,880
No, no!
930
00:56:02,320 --> 00:56:03,680
Un momento!
Ah�, un momento!
931
00:56:04,040 --> 00:56:05,720
Spieghiamoci, prima,
forse � meglio per tutti.
932
00:56:08,240 --> 00:56:10,320
Guarda che io mica sono
una mezza tacca qualsiasi, sai?
933
00:56:11,040 --> 00:56:12,640
Uno che sparisce e
nessuno lo viene a cercare.
934
00:56:13,200 --> 00:56:14,680
Qua, caro mio, se sparisco io...
935
00:56:16,560 --> 00:56:17,720
sono guai seri anche per te.
936
00:56:18,680 --> 00:56:20,600
Ho preso le mie
precauzioni, io, che credi?
937
00:56:21,240 --> 00:56:22,280
Non mi fai paura.
938
00:56:23,880 --> 00:56:25,720
Va bene, fai come ti pare.
Io t'ho avvertito.
939
00:56:27,960 --> 00:56:29,600
Anch'io ti avverto
per l'ultima volta:
940
00:56:30,320 --> 00:56:32,640
ti do ventiquattro ore
di tempo per sparire da Vienna.
941
00:56:35,160 --> 00:56:35,960
Buttatelo fuori.
942
00:56:42,000 --> 00:56:42,960
Ti prego, smettila!
943
00:56:43,360 --> 00:56:44,680
Io non ho niente
a che fare con quelli!
944
00:56:45,240 --> 00:56:46,720
Ti hanno obbligata
ad agganciarmi al night.
945
00:56:47,160 --> 00:56:48,120
Su, di' la verit�!
946
00:56:49,560 --> 00:56:50,680
Si, � cosi.
947
00:56:51,080 --> 00:56:52,200
Basta, basta, ti prego!
948
00:56:52,800 --> 00:56:54,920
Non potevo farne a meno,
Strauss mi ha costretta!
949
00:56:56,080 --> 00:56:57,920
- Sei una gran fi...
- No! No!
950
00:56:58,640 --> 00:57:00,800
M'ha detto che voleva solo
fare quattro chiacchiere con te.
951
00:57:02,800 --> 00:57:04,080
E le ha fatte,
quattro chiacchiere...
952
00:57:04,760 --> 00:57:05,880
e me le sento tutte qui.
953
00:57:07,480 --> 00:57:09,040
Non potevo rifiutarmi.
954
00:57:11,240 --> 00:57:13,880
E' Strauss che comanda,
al Queen Anne.
955
00:57:23,040 --> 00:57:24,080
Non mi incanti pi�.
956
00:57:25,520 --> 00:57:26,560
Non lasciarmi.
957
00:57:28,320 --> 00:57:29,760
Resta con me, questa notte.
958
00:57:31,560 --> 00:57:33,880
Perch�, c'� anche
un secondo tempo?
959
00:57:35,160 --> 00:57:35,920
Si.
960
00:57:36,920 --> 00:57:38,680
Ma solo per noi
due, questa volta.
961
00:57:41,200 --> 00:57:42,360
Lo spero per te.
962
00:57:49,680 --> 00:57:50,600
L'ho riconosciuto subito.
963
00:57:50,680 --> 00:57:52,680
Strauss � lo stesso che ha
rapito Annalise a Roma.
964
00:57:52,760 --> 00:57:53,800
Mi fa accendere?
965
00:57:57,360 --> 00:57:58,240
- Grazie.
- Prego.
966
00:57:58,440 --> 00:58:00,360
Ma mi dici che c'entra
con la morte di Gina?
967
00:58:00,440 --> 00:58:01,440
Io divento matto.
968
00:58:02,520 --> 00:58:05,280
Ma allora ti avranno pestato
per Annalise Von Straben.
969
00:58:05,840 --> 00:58:08,240
Ma no. Io da giorni
batto solo la pista di Gina.
970
00:58:08,720 --> 00:58:11,320
E magari mi hanno visto
pure parlare con Renate.
971
00:58:11,680 --> 00:58:13,080
C'� qualcosa che ci sfugge.
972
00:58:14,080 --> 00:58:15,200
Se c'� lo scopriremo.
973
00:58:15,840 --> 00:58:18,560
Bisogna trovare un
aggancio nell'organizzazione.
974
00:58:18,640 --> 00:58:19,280
Brigitte.
975
00:58:20,720 --> 00:58:22,400
Credi che sar�
d'accordo Von Straben?
976
00:58:22,960 --> 00:58:24,760
Qra che conosciamo
i rapitori di sua figlia?
977
00:58:25,080 --> 00:58:26,000
Anche se non � d'accordo...
978
00:58:26,800 --> 00:58:28,200
io le botte non
me le tengo, andiamo!
979
00:58:38,600 --> 00:58:40,120
Sono stato costretto a mentirvi.
980
00:58:42,400 --> 00:58:44,280
E' stato il loro
primo avvertimento.
981
00:58:45,160 --> 00:58:46,840
Non parlarne assolutamente
con nessuno.
982
00:58:47,640 --> 00:58:50,080
Sino adesso non mi � stato
difficile mantenere il segreto.
983
00:58:50,160 --> 00:58:52,000
Da quando, due anni fa,
� morta mia moglie
984
00:58:52,440 --> 00:58:54,400
frequento pochissima
gente, e tutti sanno...
985
00:58:55,360 --> 00:58:56,920
che Annalise si �
recata all'estero.
986
00:58:59,040 --> 00:59:00,640
Quanto le hanno
chiesto di riscatto?
987
00:59:00,840 --> 00:59:01,760
Niente.
988
00:59:02,320 --> 00:59:05,280
Non si tratta di riscatto,
ma piuttosto di un ricatto.
989
00:59:06,240 --> 00:59:08,440
Praticamente chiedono
l'avallo della mia banca
990
00:59:08,520 --> 00:59:10,680
per una grossissima
operazione finanziaria.
991
00:59:12,520 --> 00:59:13,520
Illecita, immagino.
992
00:59:14,400 --> 00:59:15,480
Naturalmente.
993
00:59:16,360 --> 00:59:18,440
Sar� la fine della
mia vita di banchiere.
994
00:59:21,120 --> 00:59:22,200
E non solo di quella.
995
00:59:23,360 --> 00:59:24,440
Quanto tempo le hanno dato?
996
00:59:24,840 --> 00:59:27,320
Mi sono impegnato a convincere
il consiglio di amministrazione
997
00:59:27,400 --> 00:59:29,320
a firmare l'operazione
entro la settimana.
998
00:59:29,840 --> 00:59:30,720
Allora possiamo tentare.
999
00:59:30,840 --> 00:59:31,960
Ascoltatemi, signori.
1000
00:59:32,960 --> 00:59:35,280
So benissimo che mi state
offrendo una grossa possibilit�.
1001
00:59:35,640 --> 00:59:36,680
Ma vi devo avvertire
1002
00:59:37,680 --> 00:59:39,640
che l'accetter� soltanto
a una condizione.
1003
00:59:40,320 --> 00:59:41,840
Che vi occupiate
solo di mia figlia.
1004
00:59:41,920 --> 00:59:44,560
Ame non interessa assicurare
i rapitori alla giustizia.
1005
00:59:45,200 --> 00:59:46,800
E neanche a voi
deve interessare.
1006
00:59:48,040 --> 00:59:49,040
E' possibile questo?
1007
00:59:50,280 --> 00:59:51,560
Se lei vuole cosi...
1008
00:59:52,040 --> 00:59:52,880
Io voglio cosi.
1009
00:59:56,040 --> 00:59:56,960
Prego.
1010
01:00:09,440 --> 01:00:10,400
Ah, scusa.
1011
01:00:12,640 --> 01:00:13,680
Grazie, caro.
1012
01:00:28,920 --> 01:00:30,520
Come mai hai
scelto proprio il Savoy?
1013
01:00:31,080 --> 01:00:32,960
Perch� mi hanno detto che
� il miglior ristorante di Vienna.
1014
01:00:33,320 --> 01:00:34,680
Frequentato da gente importante.
1015
01:00:35,400 --> 01:00:36,720
Sai, io sono mondano.
1016
01:00:37,200 --> 01:00:38,480
- Scusatemi.
- Prego.
1017
01:00:46,400 --> 01:00:47,760
Parlami un po' di te, Walter.
1018
01:00:51,480 --> 01:00:53,920
Venni alla luce
nel lontano 1943,
1019
01:00:54,640 --> 01:00:57,400
nel Bronx, i miei venivano
dal profondo sud,
1020
01:00:57,800 --> 01:00:58,760
e all'inizio fu dura...
1021
01:00:58,920 --> 01:01:00,800
Dai, smettila, sii
serio, per favore!
1022
01:01:01,320 --> 01:01:02,640
E perch� dovrei essere serio?
1023
01:01:03,520 --> 01:01:04,480
Di vero e di interessante
1024
01:01:04,560 --> 01:01:06,200
non c'� niente da
raccontare nella mia vita.
1025
01:01:07,480 --> 01:01:09,680
Quante donne hai amato,
prima di incontrare me?
1026
01:01:11,000 --> 01:01:11,960
Tesoro...
1027
01:01:12,240 --> 01:01:14,400
e questa � gi� una domanda
da primo anno di matrimonio!
1028
01:01:15,800 --> 01:01:17,680
Hai ragione, ma �
che sono curiosa anch'io.
1029
01:01:18,120 --> 01:01:19,560
Signore, la desiderano al telefono.
1030
01:01:19,640 --> 01:01:20,680
-Ame?
- Si.
1031
01:01:21,000 --> 01:01:22,360
- E chi pu� essere?
- Non l'ha detto.
1032
01:01:22,720 --> 01:01:23,640
Se si vuole accomodare...
1033
01:01:24,040 --> 01:01:24,880
Permetti?
1034
01:01:44,720 --> 01:01:46,040
Pronto? Pronto!
1035
01:01:48,160 --> 01:01:49,600
- Cos'� questo scherzo!
- Non lo so, signore.
1036
01:01:49,680 --> 01:01:50,520
E' stato un cliente.
1037
01:01:51,040 --> 01:01:51,640
Come si chiama?
1038
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Ha detto che era un suo amico.
1039
01:01:53,800 --> 01:01:54,880
Il dottor Zimmer.
1040
01:02:14,160 --> 01:02:15,920
Davvero ben frequentato,
questo locale!
1041
01:02:16,440 --> 01:02:17,120
Non sei d'accordo?
1042
01:02:17,760 --> 01:02:20,560
Non ti sentivo scusa...
non mi sento molto bene.
1043
01:02:22,560 --> 01:02:24,560
Abbiamo fatto
tanto l'amore oggi...
1044
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
Sei piuttosto pallida, infatti.
1045
01:02:28,120 --> 01:02:28,920
Vuoi che andiamo via?
1046
01:02:29,480 --> 01:02:30,320
No, no, no!
1047
01:02:31,520 --> 01:02:34,120
Per� scusa, tesoro,
mi assento un attimo.
1048
01:02:53,000 --> 01:02:54,040
Posso cominciare a servire?
1049
01:02:54,840 --> 01:02:55,960
No, aspettiamo la signora.
1050
01:02:56,320 --> 01:02:57,880
Guardi che la signora
ha lasciato il locale.
1051
01:02:58,080 --> 01:02:58,720
Da sola?
1052
01:02:58,880 --> 01:03:00,600
No, � uscita con
il dottor Zimmer.
1053
01:04:43,400 --> 01:04:44,520
Porca puttana!
1054
01:06:53,520 --> 01:06:54,200
Di l�!
1055
01:08:03,320 --> 01:08:04,560
- ''Chi �?''
- Sono Walter.
1056
01:08:04,880 --> 01:08:05,760
- ''Cosa vuoi?''
- Vieni subito,
1057
01:08:05,840 --> 01:08:07,200
all'uscita del sottopassaggio di...
1058
01:08:08,680 --> 01:08:09,520
Karlsplatz.
1059
01:08:09,600 --> 01:08:11,880
Quando arrivi suona il clacson,
e rimani col motore acceso.
1060
01:09:19,360 --> 01:09:20,200
Vai, parti!
1061
01:09:23,640 --> 01:09:24,640
Si pu� sapere che � successo?
1062
01:09:24,880 --> 01:09:26,280
Tutto! E' successo tutto!
1063
01:09:26,720 --> 01:09:28,160
E' la stessa banda,
ne ho avuto la conferma.
1064
01:09:28,240 --> 01:09:29,480
- E come hai fatto a scoprirlo?
- Stasera.
1065
01:09:29,840 --> 01:09:31,600
Ho fatto in modo che Brigitte
si incontrasse con Zimmer,
1066
01:09:31,680 --> 01:09:32,680
e si sono traditi.
1067
01:09:33,080 --> 01:09:33,960
Adesso non ci resta che...
1068
01:09:34,040 --> 01:09:36,960
No! Per ora ci resta
una sola cosa da fare.
1069
01:09:37,680 --> 01:09:39,240
- Andare a dormire...
- Ma non capisci?
1070
01:09:40,160 --> 01:09:41,360
Hanno fatto fuori Zimmer,
1071
01:09:41,880 --> 01:09:43,080
tentato di uccidere me!
1072
01:09:43,680 --> 01:09:44,800
E a quest'ora avranno...
1073
01:09:45,080 --> 01:09:46,280
ucciso anche Brigitte.
1074
01:09:46,720 --> 01:09:48,000
E tu pensi ancora a dormire!
1075
01:09:49,280 --> 01:09:51,560
E se hanno ucciso anche Brigitte,
che altro possiamo fare?
1076
01:09:51,640 --> 01:09:53,280
Non lo so, potremmo cercare...
1077
01:09:55,560 --> 01:09:56,520
Ma chi vuoi cercare...
1078
01:09:57,200 --> 01:09:58,400
Hanno eliminato tutti.
1079
01:09:59,680 --> 01:10:01,520
Ci hanno lasciato
con il culo per terra.
1080
01:10:01,600 --> 01:10:03,880
Qrmai non c'� pi� nessuno
che ci possa condurre da loro.
1081
01:10:04,360 --> 01:10:05,920
- O forse...
- Tanto vale andare a letto.
1082
01:10:06,960 --> 01:10:07,720
Come dico io.
1083
01:10:07,800 --> 01:10:09,040
Qualcuno c'� ancora.
1084
01:12:07,960 --> 01:12:08,960
Lasciami, o mi metto a urlare!
1085
01:12:09,040 --> 01:12:09,840
Urla pure.
1086
01:12:10,000 --> 01:12:11,080
Lasciami, mi fai male!
1087
01:12:11,600 --> 01:12:13,680
Ma ti rendi conto che Gina
� stata uccisa o no!
1088
01:12:14,080 --> 01:12:15,520
Gina � morta in un incidente.
1089
01:12:15,840 --> 01:12:16,920
Un incidente, hai capito?
1090
01:12:17,600 --> 01:12:18,720
A te hanno detto cosi.
1091
01:12:20,360 --> 01:12:22,400
Senti, Renate,
dimmi quello che sai.
1092
01:12:22,880 --> 01:12:24,280
Altrimenti uccidono anche te.
1093
01:12:26,960 --> 01:12:29,240
Solo dopo ho saputo
che molte ragazze della mia et�
1094
01:12:29,640 --> 01:12:31,200
hanno avuto le
mie stesse esperienze.
1095
01:12:32,200 --> 01:12:34,080
Brigitte � una donna
cattiva, mi fa paura.
1096
01:12:35,000 --> 01:12:38,160
Eppure...la prima volta che
la vidi mi sembr� una dea.
1097
01:12:39,160 --> 01:12:41,920
Era bellissima, tutta
vestita di bianco.
1098
01:12:42,960 --> 01:12:44,440
Scese dalla macchina,
mi pass� davanti
1099
01:12:44,520 --> 01:12:45,760
ed entr� in una gioielleria.
1100
01:12:48,080 --> 01:12:49,920
Sapevo che avrei
fatto tardi a scuola,
1101
01:12:50,360 --> 01:12:52,960
ma ero come affascinata, e non
riuscivo a staccare lo sguardo.
1102
01:12:54,440 --> 01:12:56,720
Non ci sono donne belle
come lei, nel mio quartiere,
1103
01:12:57,600 --> 01:12:58,720
e neanche gioiellerie.
1104
01:13:07,760 --> 01:13:09,400
Fu lei ad attaccare discorso.
1105
01:13:10,320 --> 01:13:11,600
Mi parl� come un'amica,
1106
01:13:12,200 --> 01:13:14,640
se mi piacevano i gioielli
e come mai non ero a scuola.
1107
01:13:15,600 --> 01:13:17,320
La parola ''scuola''
mi riport� alla realt�.
1108
01:13:17,840 --> 01:13:19,240
Ero terribilmente in ritardo.
1109
01:13:20,440 --> 01:13:22,120
Brigitte mi propose
di accompagnarmi.
1110
01:13:32,160 --> 01:13:35,200
Il custode si limit� a dirmi:
''E' tardi, torna a casa''.
1111
01:13:36,120 --> 01:13:37,840
E allora Brigitte mi
invit� a casa sua.
1112
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
Tutto � cominciato cosi.
1113
01:14:21,120 --> 01:14:23,560
Veniva spessissimo a prendermi
all'uscita della scuola.
1114
01:14:24,000 --> 01:14:26,520
Un po' alla volta conobbe quasi
tutte le mie compagne di classe.
1115
01:14:37,280 --> 01:14:39,080
Un giorno mi chiese
che le presentassi Gina.
1116
01:14:43,200 --> 01:14:44,360
E si sono riviste, dopo?
1117
01:14:45,640 --> 01:14:47,240
Una volta sola,
m'ha detto Brigitte.
1118
01:14:47,640 --> 01:14:48,200
Quando?
1119
01:14:49,720 --> 01:14:51,120
Il giomo in cui Gina � morta.
1120
01:14:51,760 --> 01:14:53,600
Brigitte mi disse
che prov� anche con lei,
1121
01:14:54,840 --> 01:14:56,840
ma Gina si spavent�
e scapp� via.
1122
01:14:58,360 --> 01:14:59,600
Cosa voleva da te, oggi?
1123
01:15:00,000 --> 01:15:02,480
Sapere se avevo parlato
con qualcuno di Gina.
1124
01:15:03,320 --> 01:15:04,320
Si riferiva a te.
1125
01:15:05,040 --> 01:15:06,400
Mi ha anche dato uno schiaffo.
1126
01:15:06,480 --> 01:15:07,640
E tu cosa hai risposto?
1127
01:15:08,440 --> 01:15:10,040
Che non avevo
parlato con nessuno,
1128
01:15:10,760 --> 01:15:12,360
ma penso che non
mi abbia creduto.
1129
01:15:13,400 --> 01:15:14,680
Era talmente furiosa...
1130
01:15:15,480 --> 01:15:16,480
Li conosci questi?
1131
01:15:17,960 --> 01:15:19,000
No. Chi sono?
1132
01:15:19,080 --> 01:15:20,680
Si chiamano Strauss e Curd.
1133
01:15:21,200 --> 01:15:22,400
Ti dicono niente questi nomi?
1134
01:15:22,960 --> 01:15:23,840
No.
1135
01:15:26,040 --> 01:15:28,640
Ma...dov'� che avvenivano
questi incontri?
1136
01:15:30,520 --> 01:15:33,320
Non lo so...quando ci
avvicinavamo alla villa
1137
01:15:33,560 --> 01:15:35,200
lei mi faceva sempre nascondere...
1138
01:15:36,040 --> 01:15:36,960
sotto il sedile.
1139
01:15:37,120 --> 01:15:38,320
Per i vicini, diceva.
1140
01:15:38,960 --> 01:15:41,000
Ma almeno come
� fatta? Dove si trova?
1141
01:15:42,080 --> 01:15:44,240
E' una villa strana, curiosa.
1142
01:15:45,320 --> 01:15:47,360
Deve trovarsi...nel Wienervald.
1143
01:15:50,200 --> 01:15:51,160
Aspetta...
1144
01:15:51,840 --> 01:15:55,720
� una villa tutta bianca,
purtroppo non so dirti altro.
1145
01:15:56,400 --> 01:15:58,320
Te l'ho detto,
mi faceva nascondere.
1146
01:15:59,360 --> 01:16:00,600
Ascoltami bene, Renate.
1147
01:16:01,120 --> 01:16:03,240
Se per caso Brigitte si fa viva,
1148
01:16:03,320 --> 01:16:04,320
chiamami a questo numero.
1149
01:16:07,040 --> 01:16:08,040
Subito, capito?
1150
01:16:08,600 --> 01:16:09,680
Si, va bene.
1151
01:16:11,120 --> 01:16:12,680
Me l' hanno comunicato stamattina.
1152
01:16:13,280 --> 01:16:15,000
Chiedono mezzo
miliardo di scellini.
1153
01:16:16,000 --> 01:16:16,920
Subito.
1154
01:16:17,600 --> 01:16:19,400
Ho gi� provveduto
a farli prelevare.
1155
01:16:21,400 --> 01:16:22,880
Allora � successo
qualcosa a sua figlia.
1156
01:16:24,240 --> 01:16:25,920
Eh, si, se hanno
cambiato programma.
1157
01:16:27,160 --> 01:16:29,240
E' quello che temo
anch'io, purtroppo.
1158
01:16:30,200 --> 01:16:31,760
Questo spiega la loro fretta.
1159
01:16:32,280 --> 01:16:33,400
Quand'� l'appuntamento?
1160
01:16:34,240 --> 01:16:36,360
Mi dispiace, signori,
ma non posso dirvelo.
1161
01:16:36,640 --> 01:16:37,640
Possiamo ancora farcela!
1162
01:16:38,360 --> 01:16:39,360
Come?
1163
01:16:39,880 --> 01:16:40,720
Ho una certa idea.
1164
01:16:41,640 --> 01:16:42,960
Forse so dove la nascondono.
1165
01:16:44,480 --> 01:16:45,400
Non so che fare.
1166
01:16:46,280 --> 01:16:47,920
Sono davvero molto confuso...
1167
01:16:48,160 --> 01:16:49,680
Non vorrei commettere
un'imprudenza
1168
01:16:50,600 --> 01:16:51,520
all'ultimo momento.
1169
01:16:55,440 --> 01:16:56,800
E' sicuro che la riavr� viva?
1170
01:16:57,360 --> 01:16:58,160
No.
1171
01:16:58,240 --> 01:16:59,160
Per questo forse
1172
01:17:00,600 --> 01:17:02,480
vorrei autorizzarvi ad agire.
1173
01:17:06,240 --> 01:17:08,400
Ricordate quando nel
nostro ultimo incontro
1174
01:17:09,640 --> 01:17:11,960
vi dissi che i rapitori
non mi interessavano affatto?
1175
01:17:14,720 --> 01:17:15,680
Ebbene...
1176
01:17:17,120 --> 01:17:19,160
se non mi dovessero
consegnare viva mia figlia,
1177
01:17:19,640 --> 01:17:20,640
vi dar� carta bianca.
1178
01:17:22,240 --> 01:17:23,480
Ma soltanto allora.
1179
01:17:25,600 --> 01:17:26,880
Pronto? Si?
1180
01:17:28,040 --> 01:17:28,560
E' per te.
1181
01:17:30,440 --> 01:17:30,960
Pronto?
1182
01:17:31,000 --> 01:17:32,920
In Kirchplatz
tra cinque minuti.
1183
01:17:33,280 --> 01:17:33,760
''Renate!''
1184
01:17:34,840 --> 01:17:35,760
Renate!
1185
01:18:54,160 --> 01:18:55,720
No, � inutile,
� inutile, � morta.
1186
01:19:02,160 --> 01:19:03,400
Renate � stata uccisa.
1187
01:19:06,280 --> 01:19:07,600
Aveva quattordici anni.
1188
01:19:08,120 --> 01:19:09,360
Poco meno di sua figlia.
1189
01:19:09,680 --> 01:19:10,680
Perch� l'hanno fatto?
1190
01:19:12,400 --> 01:19:13,080
Per quale motivo?
1191
01:19:13,160 --> 01:19:15,120
Stava per portarmi
dove � nascosta Annalise.
1192
01:19:15,880 --> 01:19:16,840
Lo capisce, adesso...
1193
01:19:20,440 --> 01:19:21,480
perch� deve aiutarmi?
1194
01:19:22,200 --> 01:19:22,920
Si, ma come?
1195
01:19:23,480 --> 01:19:24,080
Come?
1196
01:19:25,040 --> 01:19:26,520
Dicendomi dove
consegner� il denaro.
1197
01:19:27,320 --> 01:19:29,560
Una volta presi
i soldi, ci sfuggirebbero.
1198
01:22:59,120 --> 01:22:59,960
Annalise!
1199
01:23:02,960 --> 01:23:05,080
Annalise! Su, dai,
non ricominciare!
1200
01:23:05,480 --> 01:23:06,200
Annalise!
1201
01:23:06,720 --> 01:23:08,120
Su, Annalise, non scherzare...
1202
01:23:09,960 --> 01:23:10,840
Annalise...
1203
01:23:30,280 --> 01:23:31,280
Ecco il riscatto.
1204
01:23:50,440 --> 01:23:51,440
Sorpresa, eh?
1205
01:23:51,880 --> 01:23:53,560
Mi hai fatto una
paura...sei tu...
1206
01:24:00,880 --> 01:24:02,160
Credevi d'avercela fatta, eh?
1207
01:24:05,320 --> 01:24:07,200
Sai che non mi ero affatto
sbagliata sul tuo conto?
1208
01:24:09,040 --> 01:24:10,200
Sei in gamba.
1209
01:24:10,480 --> 01:24:12,120
Sono molti soldi.
1210
01:24:12,600 --> 01:24:14,520
E sono abbastanza
anche per spenderli in due.
1211
01:24:15,520 --> 01:24:16,520
Spogliati.
1212
01:24:17,880 --> 01:24:19,120
Guarda che ho
fatto tutto questo
1213
01:24:19,200 --> 01:24:21,320
proprio per non dovermi
spogliare pi�, tesoro.
1214
01:24:22,280 --> 01:24:23,320
Fa' come ti ho detto.
1215
01:25:05,960 --> 01:25:06,920
Basta cosi?
1216
01:25:07,160 --> 01:25:08,800
O dev'essere proprio integrale?
1217
01:25:09,400 --> 01:25:10,320
Tutto.
1218
01:25:31,680 --> 01:25:32,920
Che cosa vuoi fare...
1219
01:25:33,400 --> 01:25:34,440
Voglio convincermi
1220
01:25:35,120 --> 01:25:37,160
che un assassino possa
avere un viso come il tuo.
1221
01:25:38,320 --> 01:25:39,400
Perch� hai ucciso Annalise!
1222
01:25:39,560 --> 01:25:41,760
Non l'ho uccisa,
si agitava troppo, e allora
1223
01:25:41,840 --> 01:25:43,600
abbiamo dovuto
riempirla di tranquillanti, ma...
1224
01:25:43,680 --> 01:25:44,600
Voglio vedere
1225
01:25:45,880 --> 01:25:47,480
da vicino il corpo di una donna
1226
01:25:48,280 --> 01:25:50,160
che arriva al massimo
del suo splendore
1227
01:25:50,720 --> 01:25:53,280
solo perch� non ha trovato
nessuno che a quattordici anni
1228
01:25:54,040 --> 01:25:55,800
l'abbia violentata
in modo bestiale!
1229
01:26:01,600 --> 01:26:02,440
No...
1230
01:26:02,600 --> 01:26:04,280
No, no...no!
1231
01:29:09,240 --> 01:29:09,960
Guarda.
1232
01:29:11,560 --> 01:29:12,520
Guarda cosa ho trovato.
1233
01:29:26,080 --> 01:29:28,000
Ho dovuto uccidere quella donna.
1234
01:29:28,600 --> 01:29:30,240
E non solo perch�
mi ha tolto Annalise,
1235
01:29:30,320 --> 01:29:33,120
ma anche perch� mi ha trascinato
in un'avventura degradante,
1236
01:29:33,760 --> 01:29:35,800
cogliendomi nell'unico
momento di debolezza
1237
01:29:35,880 --> 01:29:37,720
di una vita
rigorosamente esemplare.
1238
01:29:39,040 --> 01:29:40,520
Brigitte mi aveva detto
1239
01:29:41,040 --> 01:29:43,120
che quella Gina
era gi� un'esperta.
1240
01:29:44,000 --> 01:29:45,640
La piccola ebbe
una grave emorragia.
1241
01:29:45,720 --> 01:29:48,120
Spaventata, minacci�
di dire tutto alla madre.
1242
01:29:49,360 --> 01:29:50,560
Quindi dovettero ucciderla.
1243
01:29:51,040 --> 01:29:51,840
Gi�.
1244
01:29:53,120 --> 01:29:54,920
Ma io lo appresi
dopo, dai giornali.
1245
01:29:55,640 --> 01:29:56,880
E mi sentii perduto.
1246
01:29:57,720 --> 01:29:59,760
Non pensavo nemmeno
che c'erano quelle foto.
1247
01:30:00,600 --> 01:30:02,400
Ma intuii che mi
avrebbero ricattato,
1248
01:30:02,640 --> 01:30:04,120
e quindi decisi di uccidermi.
1249
01:30:06,360 --> 01:30:08,960
Sarebbe troppo facile
uscire di scena cosi,
1250
01:30:09,480 --> 01:30:11,080
e non pagare per
ci� che si � fatto.
1251
01:30:11,800 --> 01:30:13,440
E cosi pensarono a sua figlia.
1252
01:30:15,440 --> 01:30:16,360
Si.
1253
01:30:17,280 --> 01:30:19,600
Vennero a trovarmi nella
clinica dove ero ricoverato
1254
01:30:19,680 --> 01:30:20,880
e minacciarono di ucciderla.
1255
01:30:22,560 --> 01:30:25,040
Allora...a questo punto cedetti.
1256
01:30:26,800 --> 01:30:27,720
Lei capisce che adesso...
1257
01:30:27,800 --> 01:30:29,520
La pasticca che ho
preso era cianuro.
1258
01:30:30,640 --> 01:30:32,960
Certe volte occorre pi�
coraggio a vivere che a morire.
1259
01:30:34,200 --> 01:30:35,760
Io, questo coraggio non ce l'ho.
1260
01:30:56,440 --> 01:30:57,200
Walter!
1261
01:30:57,560 --> 01:30:58,400
Walter!
1262
01:30:59,800 --> 01:31:01,400
- Che succede?
- Mi sono dimenticato...
1263
01:31:01,960 --> 01:31:03,280
Ho una bella sorpresa per te.
1264
01:31:03,960 --> 01:31:04,840
Soldi.
1265
01:31:05,720 --> 01:31:07,280
Mi hanno commissionato
un grosso lavoro.
1266
01:31:07,360 --> 01:31:08,160
E indovina dove?
1267
01:31:08,440 --> 01:31:09,400
A Roma!
1268
01:31:11,600 --> 01:31:13,600
Avr� bisogno di te
e della tua organizzazione.
1269
01:31:13,840 --> 01:31:14,720
Sei contento, si?
1270
01:31:14,840 --> 01:31:15,920
Si, si, ma veramente...
1271
01:31:16,400 --> 01:31:17,160
Non sei contento.
1272
01:31:17,240 --> 01:31:17,920
Eh, come no...
1273
01:31:18,360 --> 01:31:19,400
Eh, ma sai, io...
1274
01:31:22,760 --> 01:31:23,760
Beh, va bene, te lo dico.
1275
01:31:24,920 --> 01:31:26,440
Anch'io ho una
grossa sorpresa per te.
1276
01:31:27,960 --> 01:31:29,240
Mi trasferisco a New York.
1277
01:31:30,320 --> 01:31:31,360
A te lo posso dire.
1278
01:31:31,440 --> 01:31:33,480
La mia organizzazione
� stata assorbita.
1279
01:31:38,520 --> 01:31:39,560
Posso sapere da chi?
1280
01:31:55,280 --> 01:31:56,320
Dalla CIA.
89632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.