Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,155 --> 00:00:14,155
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:00:14,205 --> 00:00:16,206
♪♪
3
00:00:41,272 --> 00:00:43,139
Whoa...
4
00:00:44,371 --> 00:00:47,039
Incredible!
5
00:00:47,073 --> 00:00:51,007
I didn't know there was
a dungeon underneath our town.
6
00:00:55,405 --> 00:00:59,438
Well, let's look.
What do we have here?
7
00:00:59,471 --> 00:01:01,873
Pyramid construction?
8
00:01:01,906 --> 00:01:04,573
Uh, I doubt
that'll be useful.
9
00:01:04,605 --> 00:01:06,605
Riding seahorses?
10
00:01:06,639 --> 00:01:09,040
Well, no one
will be really impressed.
11
00:01:10,038 --> 00:01:11,339
What is this?
12
00:01:11,372 --> 00:01:14,139
Looks like...
13
00:01:14,172 --> 00:01:16,171
a blow or something.
14
00:01:16,204 --> 00:01:18,873
[gasps]
Unbelievable!
15
00:01:18,906 --> 00:01:22,506
It's the secret punch that
tears holes in the walls!
16
00:01:22,539 --> 00:01:25,007
It's absolute pure magic!
17
00:01:38,372 --> 00:01:40,373
[upbeat music playing]
18
00:01:48,939 --> 00:01:52,840
♪ A new day has come ♪
19
00:01:52,873 --> 00:01:57,472
♪ You can follow your way
when you spread your fins ♪
20
00:01:57,504 --> 00:02:01,072
♪ Fishes used to go
with the flow in the sea ♪
21
00:02:01,104 --> 00:02:05,071
♪ But adventures
are calling me ♪
22
00:02:05,105 --> 00:02:07,439
Whoo-hoo!
23
00:02:08,538 --> 00:02:10,438
[yelling]
24
00:02:12,472 --> 00:02:15,906
Hey, Delphi. Were you
at the Dolph-cathlon?
25
00:02:15,939 --> 00:02:19,239
Oh, hello! Nope,
I had serious business to attend to.
26
00:02:19,271 --> 00:02:22,939
[chuckles] Don't tell me you
discovered underwater aliens again.
27
00:02:22,973 --> 00:02:24,171
[laughing]
28
00:02:24,205 --> 00:02:27,472
Ha-ha. Yes,
that's very funny.
29
00:02:27,505 --> 00:02:29,873
♪ So what? ♪
30
00:02:29,906 --> 00:02:31,605
♪ They are laughing at me ♪
31
00:02:31,639 --> 00:02:35,506
♪ Let them think
I'm a mad one guy ♪
32
00:02:35,539 --> 00:02:39,940
♪ I believe I can
do all my best ♪
33
00:02:39,971 --> 00:02:44,439
♪ To uncover
what seabed hides ♪
34
00:02:44,471 --> 00:02:46,038
[blubbering]
35
00:02:47,873 --> 00:02:49,339
Oh, I didn't
see you, Uncle Ray.
36
00:02:49,371 --> 00:02:53,104
[scoffs] No problem, Delphi.
Did you see the match?
37
00:02:53,138 --> 00:02:55,605
No, Uncle Ray,
that's not my thing.
38
00:02:55,638 --> 00:02:58,939
Oh! I see.
Ha, let me guess.
39
00:02:58,972 --> 00:03:02,205
Have you invented another
wheel that rules the currents?
40
00:03:02,239 --> 00:03:04,005
[chuckles, sighs]
41
00:03:04,038 --> 00:03:07,840
Your discoveries are going to
turn our world upside down.
42
00:03:11,138 --> 00:03:14,538
"Your discoveries are gonna
turn our world upside down."
43
00:03:14,572 --> 00:03:17,606
Why not?
Maybe they will.
44
00:03:17,639 --> 00:03:22,005
♪ But I have
no really interest ♪
45
00:03:22,038 --> 00:03:25,472
♪ In living the ordinary life ♪
46
00:03:25,505 --> 00:03:29,539
- ♪ Everybody call me ♪
- ♪ Crazy! ♪
47
00:03:29,571 --> 00:03:33,372
♪ We would like you
to stay away! ♪
48
00:03:33,404 --> 00:03:38,038
♪ So your ideas
are not working ♪
49
00:03:38,072 --> 00:03:42,005
♪ Do something useful,
start it right now! ♪
50
00:03:42,038 --> 00:03:46,005
♪ I believe
I can do all my best ♪
51
00:03:46,038 --> 00:03:50,072
♪ To uncover
what seabed hides ♪
52
00:03:50,105 --> 00:03:54,038
♪ To uncover
what seabed hides ♪
53
00:03:54,072 --> 00:03:59,272
♪ To uncover
what seabed hides. ♪
54
00:03:59,305 --> 00:04:03,272
In the name of the shark that will bite
me, Delphi! Where were you?!
55
00:04:03,304 --> 00:04:06,339
You promised to go to the
Dolph-cathlon together!
56
00:04:06,371 --> 00:04:08,438
To the greatest,
most exciting event
57
00:04:08,471 --> 00:04:11,305
in the greatest town
in the Seven Seas!
58
00:04:12,971 --> 00:04:14,871
Oh, sorry, Zeb.
59
00:04:14,904 --> 00:04:16,338
I was exploring
the ancient ruins
60
00:04:16,372 --> 00:04:17,606
- on the lower floors.
- Mm-hmm.
61
00:04:17,638 --> 00:04:19,506
And I found
some unusual pictures,
62
00:04:19,539 --> 00:04:21,539
some kind
of instructions.
63
00:04:21,571 --> 00:04:24,438
It's some way of tossing
stones with your tail.
64
00:04:24,472 --> 00:04:26,971
[grunts] A secret punch,
can you imagine?
65
00:04:28,504 --> 00:04:30,171
Oh, no!
66
00:04:30,204 --> 00:04:33,071
You will never quit
fantasizing, will you?
67
00:04:33,105 --> 00:04:35,072
Everyone already
laughs at you.
68
00:04:35,105 --> 00:04:37,239
Let 'em laugh.
It's a lot better
69
00:04:37,272 --> 00:04:38,605
than watching
some stupid match
70
00:04:38,638 --> 00:04:41,872
with a long time
predestined winner.
71
00:04:41,904 --> 00:04:43,305
- Alpha, Alpha.
- Alpha, look at me.
72
00:04:43,338 --> 00:04:44,572
One smile, please.
73
00:04:44,606 --> 00:04:45,904
[all chattering over each other]
74
00:04:45,938 --> 00:04:47,938
♪♪
75
00:04:58,505 --> 00:04:59,905
Great! Let me guess.
76
00:04:59,938 --> 00:05:01,473
Alpha won again,
am I right?
77
00:05:02,571 --> 00:05:04,406
Okay, you're right.
78
00:05:04,439 --> 00:05:06,372
Yeah, this time
Alpha won again.
79
00:05:06,404 --> 00:05:09,605
But that's just because you
didn't want to take part.
80
00:05:09,639 --> 00:05:11,439
He definitely'd be
no match for you,
81
00:05:11,471 --> 00:05:13,572
once he saw
your secret punch.
82
00:05:15,205 --> 00:05:17,205
♪♪
83
00:05:25,005 --> 00:05:26,904
Catch me, stuff me,
84
00:05:26,938 --> 00:05:30,538
and dip me in hot fish oil!
[laughing]
85
00:05:30,572 --> 00:05:33,338
Looks like
one naive dolphin
86
00:05:33,372 --> 00:05:36,839
has been struck
by Cupid's love harpoon.
87
00:05:40,204 --> 00:05:41,438
Well, what?
88
00:05:41,472 --> 00:05:43,472
All I'm saying
is that Mia will be glad
89
00:05:43,504 --> 00:05:46,505
if you won't shy away and
finally take her someplace.
90
00:05:46,539 --> 00:05:49,506
To check out the brown algae
or black rocks, for instance.
91
00:05:50,638 --> 00:05:53,438
Me, Mia and brown algae
all around?
92
00:05:53,472 --> 00:05:57,405
[sighs] That'll never happen,
not even in my wildest dreams.
93
00:05:57,439 --> 00:05:59,372
Mia's about to marry Alpha.
94
00:05:59,404 --> 00:06:01,138
That's what her father wants.
95
00:06:01,171 --> 00:06:04,171
Have you forgotten that Octavian
is the mayor of our town?
96
00:06:04,204 --> 00:06:06,405
She's not his blood,
she's his stepdaughter.
97
00:06:06,438 --> 00:06:09,238
He's an octopus,
and she's a dolphin, right?
98
00:06:09,271 --> 00:06:11,171
Trust me, Mia
will go out with me
99
00:06:11,204 --> 00:06:13,238
only on the day
the Gulf turns cold
100
00:06:13,272 --> 00:06:15,438
and all the salt
disappears from the ocean.
101
00:06:15,472 --> 00:06:17,472
- [Mia] Hi there, Delphi.
- [gasps]
102
00:06:17,505 --> 00:06:19,506
[jazzy music playing]
103
00:06:34,371 --> 00:06:35,838
[music stops]
104
00:06:35,871 --> 00:06:38,172
What? Catfish
got your tongue?
105
00:06:38,204 --> 00:06:40,072
Oh, no, hi.
106
00:06:40,105 --> 00:06:41,104
Hi, Delphi.
107
00:06:41,138 --> 00:06:43,306
Ah, Delphi.
108
00:06:43,338 --> 00:06:46,538
I see you missed
the Dolph-cathlon again?
109
00:06:46,571 --> 00:06:51,572
I think he's just scared to face
a mighty mammal like you, Alpha.
110
00:06:51,606 --> 00:06:56,238
He's no warrior.
He's just a dreamer.
111
00:06:56,272 --> 00:06:57,573
"A dreamer"?
112
00:06:57,605 --> 00:07:01,039
Not a bit!
He's a supremer!
113
00:07:01,072 --> 00:07:03,905
Come on, Delphi, tell him
about your secret punch.
114
00:07:03,937 --> 00:07:05,438
Zeb, please,
don't start that.
115
00:07:05,472 --> 00:07:09,004
A secret punch?
[laughing]
116
00:07:09,038 --> 00:07:10,539
Try it on me, baby face.
117
00:07:10,571 --> 00:07:13,271
Come on, Alpha.
We'll be late for the council.
118
00:07:13,305 --> 00:07:17,239
Hang on. I really want
to see his secret punch.
119
00:07:17,272 --> 00:07:18,306
[chuckles]
120
00:07:18,339 --> 00:07:20,838
Come on, show me
this punch.
121
00:07:23,471 --> 00:07:26,439
Well, I'd love to show
you the secret punch,
122
00:07:26,472 --> 00:07:30,439
but then it wouldn't really be a
secret, would it?
123
00:07:30,471 --> 00:07:32,371
No. Uh...
124
00:07:32,404 --> 00:07:33,905
I mean, yes.
125
00:07:33,938 --> 00:07:36,406
I mean...
You're confusing me!
126
00:07:36,439 --> 00:07:38,105
This dreamer
is giving me a headache
127
00:07:38,138 --> 00:07:40,539
and a stomachache
and a tail ache.
128
00:07:40,572 --> 00:07:42,139
Let's swim.
129
00:07:42,171 --> 00:07:44,138
We really need
to get to the council.
130
00:07:45,938 --> 00:07:47,871
[girl] Mia,
don't fall behind!
131
00:07:52,372 --> 00:07:54,406
[Octavian] My dear citizens,
132
00:07:54,438 --> 00:07:58,471
I have been a mayor of this
town for a few years now.
133
00:07:58,505 --> 00:08:03,172
You and I, tentacle to
tentacle, fin to fin,
134
00:08:03,205 --> 00:08:06,606
have been through a lot
and have swum through a lot.
135
00:08:06,638 --> 00:08:10,905
But now we see the
currents are changing.
136
00:08:10,937 --> 00:08:13,306
Fish Town
needs a new hero,
137
00:08:13,339 --> 00:08:17,172
someone who can navigate
through the storm
138
00:08:17,205 --> 00:08:20,105
and lead us
to calmer waters.
139
00:08:20,137 --> 00:08:23,372
Fish Town needs
a new leader.
140
00:08:23,404 --> 00:08:27,939
And this leader
is... me.
141
00:08:27,972 --> 00:08:30,272
Do you have
any more questions?
142
00:08:30,304 --> 00:08:34,238
- Huh? What? Where am I?
- [chattering]
143
00:08:34,271 --> 00:08:36,938
Oh, my dear
lady Demetra,
144
00:08:36,972 --> 00:08:40,139
you are here now,
at the council.
145
00:08:40,172 --> 00:08:42,838
Well, I have a question.
146
00:08:42,872 --> 00:08:44,573
Very well.
147
00:08:44,605 --> 00:08:48,439
I'm happy to give the floor
to anglerfish Udo,
148
00:08:48,472 --> 00:08:51,872
'cause they complain that we
always dismiss the opposition
149
00:08:51,905 --> 00:08:53,439
and never
let them speak.
150
00:08:53,472 --> 00:08:55,972
Hah. We're listening.
151
00:08:56,004 --> 00:08:59,938
My dear mayor,
we all actually remember
152
00:08:59,971 --> 00:09:02,505
what you promised us
before the elections.
153
00:09:02,539 --> 00:09:06,573
Well, but nothing ever
came out of that.
154
00:09:06,604 --> 00:09:09,604
For example,
what about street lights?
155
00:09:09,638 --> 00:09:14,372
You promised all of us fish that
nights would be as bright as day,
156
00:09:14,404 --> 00:09:18,539
but many streets in our
town are still very dark,
157
00:09:18,571 --> 00:09:22,173
and your beloved citizens
still get bumps and bruises.
158
00:09:27,472 --> 00:09:29,239
Yes, indeed.
159
00:09:29,272 --> 00:09:32,239
Some of the lights are still
missing, that's true.
160
00:09:32,271 --> 00:09:34,172
But we conducted
an investigation
161
00:09:34,205 --> 00:09:38,839
that showed your own
employees from AnglerLights,
162
00:09:38,872 --> 00:09:42,105
who, as we know,
report to you, my dear sir,
163
00:09:42,138 --> 00:09:44,906
have themselves
taken out those bulbs.
164
00:09:46,605 --> 00:09:48,604
Mm... [smacks lips]
165
00:09:48,637 --> 00:09:54,339
I'll make sure that the guilty
ones will bear the consequences.
166
00:09:54,372 --> 00:09:57,471
But there is also
disorder in the town.
167
00:09:57,504 --> 00:10:01,605
Three days ago,
soccer fans trashed half a block
168
00:10:01,638 --> 00:10:05,405
after the final match
of Tuna vs. Codfish.
169
00:10:05,439 --> 00:10:07,438
[chattering]
170
00:10:09,938 --> 00:10:15,371
Hmm, well, I admit,
that did happen, yes.
171
00:10:15,405 --> 00:10:20,172
But we found out that the
reason for that... [chuckles]
172
00:10:20,204 --> 00:10:22,938
was an unlicensed
betting house,
173
00:10:22,972 --> 00:10:26,939
as the fans had not
received their winnings.
174
00:10:26,971 --> 00:10:29,571
And we tend to believe
175
00:10:29,605 --> 00:10:33,472
that the game was
organized by some...
176
00:10:33,504 --> 00:10:37,072
unknown anglerfish.
177
00:10:37,104 --> 00:10:41,038
A coincidence?
I don't think so.
178
00:10:41,071 --> 00:10:43,071
[chattering]
179
00:10:44,438 --> 00:10:47,972
Well, me...
I-I've heard...
180
00:10:48,005 --> 00:10:50,038
I know for a fact
181
00:10:50,072 --> 00:10:54,206
that the wedding of our famous
elite dolphin guard Alpha
182
00:10:54,239 --> 00:10:58,905
and your stepdaughter has been
financed from the town budget.
183
00:10:58,938 --> 00:11:01,038
Am I right, Mr. Mayor?
184
00:11:01,071 --> 00:11:04,005
You want to have fun
at our expense?
185
00:11:04,038 --> 00:11:06,339
No, it's you, Udo!
186
00:11:06,372 --> 00:11:10,471
You're desperately trying to fish
out some lucre from the town budget.
187
00:11:10,503 --> 00:11:14,504
But I'll make sure
your angle never gets there.
188
00:11:14,537 --> 00:11:16,439
I'll never let you do that.
189
00:11:16,471 --> 00:11:20,538
[inhales] Hah!
Once I become mayor...
190
00:11:20,570 --> 00:11:24,338
I will... I will...
I will...
191
00:11:24,371 --> 00:11:28,071
I will show all of you!
Foolish fish!
192
00:11:28,105 --> 00:11:32,239
[sighs] Thank goodness.
Let our assembly proceed.
193
00:11:32,271 --> 00:11:34,405
So, what's up next,
Celine?
194
00:11:36,271 --> 00:11:38,273
♪♪
195
00:11:41,104 --> 00:11:44,271
Every day,
Alpha and Octavian
196
00:11:44,305 --> 00:11:49,239
discuss dolphin guards posts and
passwords for entering the city.
197
00:11:49,272 --> 00:11:52,571
Do they really think
I don't know them?
198
00:11:52,605 --> 00:11:54,004
Hah!
199
00:11:54,037 --> 00:11:56,871
[sighs] They're
laughing at me.
200
00:11:56,904 --> 00:11:59,838
Well, soon the tides
201
00:11:59,872 --> 00:12:04,039
will for sure turn
against you, Octavian.
202
00:12:12,371 --> 00:12:14,372
♪♪
203
00:12:24,104 --> 00:12:27,172
We are morays!
204
00:12:27,205 --> 00:12:34,072
So stop living in the dark and barren
murky trenches, like some petty nomads,
205
00:12:34,104 --> 00:12:39,138
while all those other
worthless finned nullities
206
00:12:39,171 --> 00:12:42,370
live in the prosperous
Fish Town.
207
00:12:42,404 --> 00:12:45,505
Boss! But what are we
planning to do
208
00:12:45,537 --> 00:12:47,972
about their elite
dolphin guards?
209
00:12:48,005 --> 00:12:51,239
For them,
I have a master plan.
210
00:12:51,272 --> 00:12:56,872
I need you three to swim out to
the Black Rock by the old fortress.
211
00:12:56,905 --> 00:13:00,572
There you will wait
for a secret contact of mine.
212
00:13:00,604 --> 00:13:02,972
- A double agent?
- Yes.
213
00:13:03,005 --> 00:13:04,571
- I wonder who he works for.
- Exactly.
214
00:13:04,605 --> 00:13:06,939
- Is it clear?
- Yeah.
215
00:13:06,972 --> 00:13:08,370
Off you go, then!
216
00:13:08,404 --> 00:13:11,171
Fish Town will be ours!
217
00:13:11,205 --> 00:13:12,938
Once and forever.
218
00:13:14,370 --> 00:13:16,205
[Zeb] Why do you have
to train your secret punch
219
00:13:16,238 --> 00:13:19,206
by the old fortress?
We can't get in there.
220
00:13:19,239 --> 00:13:21,438
Its walls rise
over the water.
221
00:13:21,471 --> 00:13:23,872
Besides, Octavian
forbade us to go there
222
00:13:23,904 --> 00:13:25,537
after your Dad's
disappearance.
223
00:13:25,570 --> 00:13:28,571
You know, it's been a year
since he disappeared.
224
00:13:28,605 --> 00:13:31,104
Yes, a whole year.
225
00:13:31,137 --> 00:13:32,904
But I believe
he's alive,
226
00:13:32,937 --> 00:13:35,171
even though everybody
keeps saying he's dead.
227
00:13:35,205 --> 00:13:38,571
Well, maybe you don't need
any secret punch.
228
00:13:38,605 --> 00:13:42,005
Maybe you just want
to find your father.
229
00:13:42,038 --> 00:13:43,405
Me? No.
230
00:13:43,437 --> 00:13:45,304
I mean...
I just...
231
00:13:45,338 --> 00:13:48,172
His disappearance
was really strange.
232
00:13:48,205 --> 00:13:51,305
I think he sensed
something.
233
00:13:53,403 --> 00:13:55,405
[Dolphius]
Delphi, my son.
234
00:13:57,437 --> 00:14:00,470
In life, you can achieve
anything you want.
235
00:14:00,504 --> 00:14:02,537
Just remain
brave and honest.
236
00:14:02,571 --> 00:14:05,838
And never give up
following your dream.
237
00:14:05,871 --> 00:14:08,904
Dad, why are you
telling me all this?
238
00:14:08,938 --> 00:14:11,005
Has something happened?
239
00:14:11,038 --> 00:14:13,305
No. But it could.
240
00:14:13,338 --> 00:14:16,504
Soon I must embark
on a dangerous trip, son,
241
00:14:16,538 --> 00:14:18,537
and I'm afraid
I may never come back.
242
00:14:18,570 --> 00:14:21,905
"May never come back"?
What do you mean?
243
00:14:23,071 --> 00:14:25,238
Are you going somewhere
far away?
244
00:14:25,270 --> 00:14:28,939
Yes, Delphi.
Very, very far away.
245
00:14:28,972 --> 00:14:31,239
But I hope that
everything will be fine,
246
00:14:31,271 --> 00:14:34,072
and I will come home.
247
00:14:34,104 --> 00:14:35,504
It's gonna be fine.
248
00:14:38,338 --> 00:14:39,539
Father!
249
00:14:42,271 --> 00:14:45,239
Yeah. Your dad
is a great dolphin,
250
00:14:45,270 --> 00:14:48,205
a brilliant scientist.
He'll find a way back.
251
00:14:48,237 --> 00:14:51,938
But if not, guess what?
I can replace him. Check it out:
252
00:14:51,972 --> 00:14:53,572
[as Dolphius]
"Tell me, my son,
253
00:14:53,605 --> 00:14:56,538
why are you embarrassing me
in front of fish and mammals?
254
00:14:56,570 --> 00:14:59,304
Why are you such a wimp
when it comes to that Mia?
255
00:14:59,337 --> 00:15:01,205
If I were younger,
I would..."
256
00:15:01,238 --> 00:15:03,838
- [gasps]
- [normal voice] What?
257
00:15:03,871 --> 00:15:06,604
[gasps]
Bite my fins off!
258
00:15:06,637 --> 00:15:08,904
Look at this place!
259
00:15:08,938 --> 00:15:10,939
♪♪
260
00:15:28,370 --> 00:15:31,304
Okay, it's time to start
mastering my punch.
261
00:15:31,338 --> 00:15:32,871
What do we have here?
262
00:15:32,904 --> 00:15:35,238
For example,
I'll start with, uh...
263
00:15:35,271 --> 00:15:37,971
I should start with...
With that wall!
264
00:15:40,204 --> 00:15:42,572
- This one?
- Well, yeah.
265
00:15:42,605 --> 00:15:43,939
Really, why not?
266
00:15:45,171 --> 00:15:46,604
[straining]
267
00:15:46,637 --> 00:15:48,938
One, two, three!
268
00:15:48,971 --> 00:15:50,971
- [yelling]
- [laughing]
269
00:15:52,871 --> 00:15:56,404
Um... if you wanna break
that wall with the rock,
270
00:15:56,438 --> 00:16:01,337
[as Yoda] use the Force inside you
to throw you must, my young Padawan.
271
00:16:01,370 --> 00:16:02,971
I saw that on Sea Wars.
272
00:16:03,004 --> 00:16:04,939
All this is such nonsense.
273
00:16:04,972 --> 00:16:08,872
Oh, come on, Delphi.
You are the only true superhero.
274
00:16:08,905 --> 00:16:11,371
Yeah?
Okay then.
275
00:16:11,403 --> 00:16:12,839
[grunts]
276
00:16:21,871 --> 00:16:22,905
Well...
277
00:16:24,371 --> 00:16:26,404
Let's do it again.
I believe in you.
278
00:16:26,437 --> 00:16:28,504
- You do?
- Absolutely, bro.
279
00:16:28,537 --> 00:16:30,971
And you have to believe
in yourself, too.
280
00:16:31,005 --> 00:16:33,071
"Believe in myself"?
281
00:16:33,104 --> 00:16:35,437
Yeah, I believe in me.
282
00:16:35,471 --> 00:16:36,471
Hold my water...
283
00:16:46,537 --> 00:16:47,971
[Zeb screaming]
284
00:16:51,338 --> 00:16:52,472
- [grunts]
- [yells]
285
00:16:58,337 --> 00:16:59,504
[yelling]
286
00:17:05,370 --> 00:17:08,504
I think it kinda
looks like me. [laughs]
287
00:17:08,538 --> 00:17:10,171
Don't you think so?
288
00:17:10,203 --> 00:17:14,370
Why it resembles you?
It looks more like me.
289
00:17:14,404 --> 00:17:15,405
[grunting]
290
00:17:17,471 --> 00:17:21,338
Nah, nothing in common.
He looks just like me.
291
00:17:21,371 --> 00:17:23,405
- [grunting]
- Like me!
292
00:17:23,437 --> 00:17:25,071
- Like me!
- Like me!
293
00:17:25,104 --> 00:17:26,171
Like me!
294
00:17:26,203 --> 00:17:28,404
- Me! Me!
- Me! Me!
295
00:17:28,438 --> 00:17:31,171
- Me! Me! Me!
- Me! Me! Me!
296
00:17:31,204 --> 00:17:32,305
[both yelling]
297
00:17:32,338 --> 00:17:34,338
♪♪
298
00:17:37,605 --> 00:17:39,305
- Me! Me!
- Me! Me!
299
00:17:39,337 --> 00:17:41,304
- Me! Me! Me!
- Me! Me! Me!
300
00:17:41,338 --> 00:17:42,572
- Me!
- Me!
301
00:17:42,604 --> 00:17:44,437
[Nik] Shut up, you two!
302
00:17:44,471 --> 00:17:45,905
[both] Hm?
303
00:17:45,937 --> 00:17:48,971
[Nik]
I'm behind you, you morons.
304
00:17:49,005 --> 00:17:51,006
Did you hear that sound?
305
00:17:52,137 --> 00:17:54,972
[both] What? What happened?
306
00:17:55,004 --> 00:17:57,204
Let's swim,
let's check it out.
307
00:18:08,005 --> 00:18:10,006
Where're those morays?
308
00:18:11,005 --> 00:18:12,370
[groans]
309
00:18:12,404 --> 00:18:14,939
Eels can be so slippery.
310
00:18:14,972 --> 00:18:18,604
You just can't
do business with them.
311
00:18:18,638 --> 00:18:23,271
Well... I'll have
to use plan B.
312
00:18:23,303 --> 00:18:25,304
♪♪
313
00:18:28,238 --> 00:18:30,037
[gasps]
314
00:18:32,137 --> 00:18:33,872
That's unbelievable!
315
00:18:33,905 --> 00:18:36,337
[gasps]
Holy sashimi!
316
00:18:36,371 --> 00:18:38,472
I have always
believed in you, bro!
317
00:18:42,503 --> 00:18:46,337
I can't believe it, Zeb!
I made a discovery!
318
00:18:46,371 --> 00:18:48,138
Whoo-hoo-hoo!
319
00:18:49,303 --> 00:18:53,038
I'm cool! I'm smart!
I'm wise!
320
00:18:53,070 --> 00:18:56,037
I'm just like
the old turtle Demetra!
321
00:19:00,071 --> 00:19:04,171
[gasps] Aunt Demetra!
What did you do?!
322
00:19:04,203 --> 00:19:06,537
You accidentally swallowed
up my best friend!
323
00:19:06,571 --> 00:19:09,205
Delphi, hold on!
I'll save ya!
324
00:19:09,237 --> 00:19:11,504
Ah, just don't
eat anything in there!
325
00:19:11,538 --> 00:19:13,605
She's full of everything
that's expired!
326
00:19:13,637 --> 00:19:15,838
It's me, Delphi.
327
00:19:15,872 --> 00:19:18,938
[gasps]
Cross my stripes, Delphi!
328
00:19:18,971 --> 00:19:21,539
You now look like
Auntie Demetra!
329
00:19:23,570 --> 00:19:25,604
But that's impossible.
330
00:19:25,638 --> 00:19:28,004
Am I really a turtle now?
331
00:19:28,036 --> 00:19:31,204
Whoa! No way.
[laughs]
332
00:19:32,637 --> 00:19:35,470
I look just like
Auntie Demetra.
333
00:19:35,504 --> 00:19:37,171
All I did was say her name
334
00:19:37,204 --> 00:19:39,471
just before I went through
the ancient arch.
335
00:19:39,503 --> 00:19:41,938
[chuckles]
And now look at me, Zeb.
336
00:19:44,203 --> 00:19:46,003
It's pure magic.
337
00:19:46,036 --> 00:19:49,271
First you name someone,
then you become them.
338
00:19:49,303 --> 00:19:50,405
Voila!
339
00:19:50,437 --> 00:19:51,539
Let's give it a try.
340
00:19:52,605 --> 00:19:56,438
I want to be a-a shark.
341
00:19:56,470 --> 00:19:57,604
Whoo-hoo!
342
00:19:57,638 --> 00:19:59,971
I'm a striped shark now!
343
00:20:00,003 --> 00:20:01,270
Are my teeth sharp enough?
344
00:20:01,304 --> 00:20:02,205
[teeth click]
345
00:20:02,238 --> 00:20:04,438
What is this arch?
346
00:20:04,470 --> 00:20:06,937
I have no idea!
[chuckles]
347
00:20:06,971 --> 00:20:08,905
But it's definitely magic.
[chuckles]
348
00:20:08,936 --> 00:20:10,838
Let me try.
349
00:20:10,872 --> 00:20:13,438
I want to have loads of money!
350
00:20:13,470 --> 00:20:15,471
♪♪
351
00:20:18,605 --> 00:20:21,538
Hey, what's this?!
I didn't mean it like that!
352
00:20:21,570 --> 00:20:23,305
Delphi, help! [grunts]
353
00:20:23,337 --> 00:20:25,470
I don't wanna be
a piece of metal.
354
00:20:25,504 --> 00:20:28,104
I'll pay ya. Any money!
355
00:20:28,137 --> 00:20:29,806
I have a lot now.
356
00:20:30,970 --> 00:20:32,404
Let's try one more time.
357
00:20:32,438 --> 00:20:34,538
Maybe we'll manage
to become ourselves again.
358
00:20:34,571 --> 00:20:36,971
Mm-hmm!
359
00:20:37,003 --> 00:20:39,971
We wanna become
Delphi and Zeb again.
360
00:20:42,036 --> 00:20:44,505
[laughs]
It worked!
361
00:20:44,537 --> 00:20:47,004
Yeah, I can see
my fins now.
362
00:20:49,437 --> 00:20:51,103
Delphi, you know?
363
00:20:51,136 --> 00:20:53,237
I can still feel
some coins in my belly.
364
00:20:55,204 --> 00:20:57,204
♪♪
365
00:21:00,171 --> 00:21:04,538
Bite me, my dumb brothers,
I must be dreaming.
366
00:21:04,571 --> 00:21:06,070
[both grunt]
367
00:21:06,103 --> 00:21:08,437
Hey, what are you?
What are you, crazy?
368
00:21:08,471 --> 00:21:10,904
It was just a figure of
speech, morons.
369
00:21:17,037 --> 00:21:19,271
We made
the greatest discovery!
370
00:21:19,304 --> 00:21:21,904
We should tell Octavian
as soon as possible!
371
00:21:21,937 --> 00:21:23,839
No, Delphi,
it's a big mistake.
372
00:21:23,870 --> 00:21:27,337
The magic arch is our secret.
You didn't forget, did you?
373
00:21:27,370 --> 00:21:31,504
The magic arch could make Fish
Town safe forever and ever.
374
00:21:31,537 --> 00:21:35,470
The main thing is we don't
let it get into any nasty fins.
375
00:21:36,501 --> 00:21:38,137
"Some nasty fins"?
It won't!
376
00:21:38,171 --> 00:21:39,871
You and me have
the best fins ever.
377
00:21:39,903 --> 00:21:41,104
[Alpha] Halt you two!
378
00:21:43,170 --> 00:21:47,003
- What's the password?
- Come on, Alpha, let us through.
379
00:21:47,037 --> 00:21:49,537
No, Delphi.
Not without the password.
380
00:21:49,571 --> 00:21:51,205
Come on, stop it.
381
00:21:51,237 --> 00:21:53,537
I have something important
to tell Octavian.
382
00:21:53,571 --> 00:21:55,837
- What is it?
- It's a secret.
383
00:21:55,870 --> 00:21:59,070
Again your secrets.
I'm sorry, Delphi.
384
00:21:59,104 --> 00:22:02,537
You don't know the password,
so you can't swim inside.
385
00:22:02,571 --> 00:22:05,137
Don't you know that place
is out of bounds?
386
00:22:05,171 --> 00:22:06,871
What did you do there?
387
00:22:06,903 --> 00:22:09,505
I bet he saw those two-legged
creatures with strange tubes.
388
00:22:09,537 --> 00:22:12,037
- Again, for the tenth time.
- [laughing]
389
00:22:12,071 --> 00:22:14,305
Delphi, they say you're still
planning to become one of our guards.
390
00:22:14,338 --> 00:22:16,505
[laughs] Well,
don't even bother.
391
00:22:17,605 --> 00:22:19,838
A wimp can never become
one of us.
392
00:22:19,871 --> 00:22:22,103
But I can promise you,
whenever we decide
393
00:22:22,137 --> 00:22:24,538
to put together
a seahorse SWAT team,
394
00:22:24,570 --> 00:22:27,305
you'll be on the list.
Number one.
395
00:22:27,337 --> 00:22:28,537
- [laughing]
- Me, wimp?
396
00:22:28,571 --> 00:22:31,437
- Yeah.
- You all... I will...
397
00:22:31,470 --> 00:22:34,070
I will show you
how strong I am!
398
00:22:34,104 --> 00:22:34,971
[grunts]
399
00:22:37,203 --> 00:22:38,604
[gasps]
400
00:22:38,638 --> 00:22:40,104
Oh, no, no, Delphi.
401
00:22:40,137 --> 00:22:43,003
No, no, don't do that,
please!
402
00:22:43,037 --> 00:22:48,572
You, minnow, don't ever
show your snout here again!
403
00:22:48,604 --> 00:22:49,970
- [Mia] Alpha?
- Hm?
404
00:22:50,004 --> 00:22:52,070
What's going on here?
405
00:22:52,104 --> 00:22:55,871
Delphi was trying to swim out of
a no-go zone without a password.
406
00:22:55,903 --> 00:22:58,470
Yeah. And Alpha
didn't let him through.
407
00:22:58,504 --> 00:23:00,370
- Alpha?
- What?
408
00:23:00,404 --> 00:23:04,371
Honey, I'm just doing my duty.
By the way,
409
00:23:04,404 --> 00:23:06,871
why do you care about
this useless piece of crap?
410
00:23:06,903 --> 00:23:08,137
- [laughing]
- Piece of crap.
411
00:23:08,170 --> 00:23:09,870
I think it's none
of your business.
412
00:23:09,904 --> 00:23:11,038
Just you wait.
413
00:23:11,070 --> 00:23:13,104
You're gonna sing
a different tune
414
00:23:13,136 --> 00:23:15,238
the day that you
become my wife.
415
00:23:15,270 --> 00:23:17,037
Well, I'm not
your wife yet,
416
00:23:17,071 --> 00:23:19,205
and I can say
whatever I want to.
417
00:23:23,471 --> 00:23:25,471
♪♪
418
00:23:28,004 --> 00:23:29,971
[Dora] I just don't get it.
419
00:23:30,003 --> 00:23:32,305
What do you
like about this Delphi?
420
00:23:32,337 --> 00:23:35,903
He's a dreamer,
who has too much whitecaps on his mind.
421
00:23:35,937 --> 00:23:40,271
True, but still...
But he-he's really romantic.
422
00:23:40,303 --> 00:23:43,204
Although
he's also very shy.
423
00:23:43,238 --> 00:23:46,071
[gasps] You're
dating Alpha.
424
00:23:46,103 --> 00:23:48,205
He's a hundred times cooler.
425
00:23:48,237 --> 00:23:50,070
Alpha? Hah!
426
00:23:50,104 --> 00:23:52,305
Alpha's too selfish
and swell-headed.
427
00:23:52,337 --> 00:23:54,270
And he thinks
that I'm his property,
428
00:23:54,304 --> 00:23:56,205
even though we
are not married yet.
429
00:23:56,237 --> 00:23:57,537
That's not true.
430
00:23:57,571 --> 00:24:00,271
Alpha... He's not
like that at all!
431
00:24:00,303 --> 00:24:03,937
Dora, dear, why are you
defending him like that?
432
00:24:03,970 --> 00:24:06,270
Maybe you're the one
who is into him?
433
00:24:06,303 --> 00:24:07,470
What? Me?
434
00:24:07,504 --> 00:24:11,438
[chuckles]
No. I just... Uh...
435
00:24:11,471 --> 00:24:14,037
You're my friend.
I want you to be happy.
436
00:24:14,071 --> 00:24:16,438
Yeah, right.
I see that, of course.
437
00:24:16,470 --> 00:24:19,470
Everybody all the time
wants me to be happy.
438
00:24:19,503 --> 00:24:23,171
Dad, Alpha, now you too.
439
00:24:23,203 --> 00:24:25,137
Okay, let's just swim.
440
00:24:25,170 --> 00:24:26,870
And enough about Delphi.
441
00:24:31,070 --> 00:24:33,970
♪♪
442
00:24:34,004 --> 00:24:35,904
[panting]
Calling me a wimp!
443
00:24:35,937 --> 00:24:39,338
Just you wait.
I'll show Alpha who's who.
444
00:24:39,370 --> 00:24:43,372
I'll turn into a giant shark,
and then I'll kick his tail!
445
00:24:47,338 --> 00:24:49,337
♪♪
446
00:25:00,538 --> 00:25:04,405
Why don't we, you know,
also turn into someone?
447
00:25:04,438 --> 00:25:06,471
Yeah! [laughs]
448
00:25:06,503 --> 00:25:09,404
Into whom? Morays are
the most beautiful
449
00:25:09,437 --> 00:25:12,404
and strong creatures
in the global ocean.
450
00:25:12,438 --> 00:25:16,038
But not the largest ones.
451
00:25:16,070 --> 00:25:19,871
I am a big,
a really big moray.
452
00:25:24,237 --> 00:25:25,404
Hmm...
453
00:25:25,437 --> 00:25:29,871
Whoa, Nik.
You're as big as a shark.
454
00:25:29,903 --> 00:25:31,337
- Yeah.
- [laughing]
455
00:25:31,371 --> 00:25:35,205
Come on, brothers.
Transform yourselves now.
456
00:25:37,636 --> 00:25:42,037
Whoa! I have become
a real giant.
457
00:25:42,071 --> 00:25:43,538
Me too.
458
00:25:43,571 --> 00:25:46,571
Quiet! Listen
to my new plan.
459
00:25:46,604 --> 00:25:50,205
You two stay here
and guard the magic arch,
460
00:25:50,238 --> 00:25:54,504
and I'll swim to Morenius
and tell him the news.
461
00:25:54,538 --> 00:25:56,538
He'll take
all the morays here.
462
00:25:56,569 --> 00:25:58,570
We'll all transform,
463
00:25:58,604 --> 00:26:02,005
and then we'll easily
conquer Fish Town.
464
00:26:05,636 --> 00:26:09,603
Delphi! Delphi!
465
00:26:09,637 --> 00:26:13,003
Delphi, where are you?
466
00:26:13,036 --> 00:26:15,103
Delphi!
467
00:26:15,136 --> 00:26:17,238
Delphi?
[gasps]
468
00:26:17,270 --> 00:26:18,337
[grunting]
469
00:26:20,970 --> 00:26:24,070
- Delphi, where're you going?
- To Octavian!
470
00:26:24,104 --> 00:26:27,205
[gasps] Has he decided
to tell him our secret?
471
00:26:27,238 --> 00:26:29,372
Delphi, wait!
472
00:26:31,271 --> 00:26:34,971
Alpha is one big fool for
letting Mia talk like that.
473
00:26:35,003 --> 00:26:37,270
- If I had a girlfriend, I...
- Stop your bubbling!
474
00:26:37,304 --> 00:26:39,271
Find yourself
a girlfriend, Beta,
475
00:26:39,304 --> 00:26:41,370
and then you will judge me.
476
00:26:41,404 --> 00:26:43,471
[groaning]
477
00:26:43,503 --> 00:26:46,337
Hey, I said no entry
without a password.
478
00:26:46,371 --> 00:26:50,205
We don't have much time!
We have to warn Octavian now!
479
00:26:53,238 --> 00:26:55,838
Hey, that was
the wrong password!
480
00:26:59,371 --> 00:27:01,371
♪♪
481
00:27:04,270 --> 00:27:05,970
[Mia] Father?
482
00:27:06,004 --> 00:27:09,104
I think I need
to talk to you.
483
00:27:09,137 --> 00:27:11,604
It's about Alpha
and our wedding.
484
00:27:11,637 --> 00:27:13,604
- I...
- What about the wedding?
485
00:27:13,636 --> 00:27:17,305
[laughs] Well,
don't you worry, Mia.
486
00:27:17,337 --> 00:27:19,304
You'll marry soon.
487
00:27:19,338 --> 00:27:21,471
First, we'll have
elections, then...
488
00:27:21,502 --> 00:27:23,870
No, in fact
I wanted to say...
489
00:27:25,070 --> 00:27:27,304
You can't just barge
in here unannounced!
490
00:27:27,337 --> 00:27:28,603
What in the Neptune's name?
491
00:27:28,637 --> 00:27:30,971
[panting]
I'm sorry, Octavian.
492
00:27:31,003 --> 00:27:34,305
I have very...
important news for you.
493
00:27:34,337 --> 00:27:35,837
A-ha! Gotcha!
494
00:27:35,871 --> 00:27:38,103
Get lost,
you dumb piece of muscle!
495
00:27:38,137 --> 00:27:40,338
Not now, Alpha.
Fish Town is in danger.
496
00:27:40,370 --> 00:27:43,837
The only one in danger is you.
You didn't say the password!
497
00:27:43,871 --> 00:27:45,504
There's no time
for this nonsense now.
498
00:27:45,536 --> 00:27:49,338
What? What you mean,
"No time for this nonsense now"?
499
00:27:49,370 --> 00:27:52,171
Protocols and passwords
are not "this nonsense."
500
00:27:52,203 --> 00:27:55,438
Such words are a slippery
slope to town problems!
501
00:27:55,469 --> 00:27:56,938
Just listen to us.
502
00:27:56,970 --> 00:27:59,237
Zeb and I were exploring
503
00:27:59,271 --> 00:28:00,938
the old fortress this morning...
504
00:28:00,971 --> 00:28:03,438
Oh, I don't want to listen
to this rubbish.
505
00:28:03,469 --> 00:28:06,205
Without regulations
and protocols,
506
00:28:06,237 --> 00:28:08,469
society would rot
and collapse.
507
00:28:08,503 --> 00:28:10,537
Okay, point taken.
But the thing is,
508
00:28:10,569 --> 00:28:12,903
we were there and I was
training and suddenly...
509
00:28:12,937 --> 00:28:16,571
Oh, please, don't say you were
training your secret punch.
510
00:28:16,603 --> 00:28:18,536
Yes. The secret punch.
511
00:28:18,570 --> 00:28:21,204
I was practicing it
and-and I tore
512
00:28:21,238 --> 00:28:23,469
a little hole
in the fortress wall.
513
00:28:23,503 --> 00:28:26,305
Yeah! And there, inside,
we found a hidden city!
514
00:28:26,338 --> 00:28:29,871
Amazing pyramids and buildings and...
a magic arch, too!
515
00:28:29,904 --> 00:28:32,305
Okay, you're crazy
too, Zeb.
516
00:28:32,337 --> 00:28:34,270
Delphi's imagination
is contagious.
517
00:28:34,304 --> 00:28:37,205
Can't you understand?
The magic arch is real!
518
00:28:37,237 --> 00:28:39,070
And it can turn you
into anything, so...
519
00:28:39,104 --> 00:28:43,371
I understand, but regulations
and laws are there for a reason.
520
00:28:43,402 --> 00:28:45,104
They must be followed.
521
00:28:46,536 --> 00:28:49,503
Father, I think
you're missing the point.
522
00:28:49,537 --> 00:28:51,469
Excuse me, then.
523
00:28:51,502 --> 00:28:54,170
I think that this is
the very point, Mia.
524
00:28:54,204 --> 00:28:57,338
Fish Town
requires law and order.
525
00:28:57,370 --> 00:28:59,971
You can't have one
without the other.
526
00:29:00,003 --> 00:29:03,237
Without regulations,
we're no better than jellyfish.
527
00:29:03,270 --> 00:29:04,970
Octavian, I beg you!
528
00:29:05,004 --> 00:29:07,338
I saw several
moray eels there.
529
00:29:07,370 --> 00:29:08,603
They swam through the arch
530
00:29:08,636 --> 00:29:11,070
and transformed
into the size of whales.
531
00:29:11,104 --> 00:29:13,504
And now they're going to lead
Morenius to the arch
532
00:29:13,536 --> 00:29:17,237
and the other morays, for them to
transform and invade Fish Town!
533
00:29:17,271 --> 00:29:21,903
A magic transformative arch?
Delphi, who will believe you?
534
00:29:21,937 --> 00:29:23,838
[chuckles] Everyone knows
the sunken fortress
535
00:29:23,870 --> 00:29:26,537
was built by the ancients,
just like the very Fish Town.
536
00:29:26,569 --> 00:29:28,570
You can't simply
break its outer wall,
537
00:29:28,604 --> 00:29:30,838
even with some secret punch.
538
00:29:30,871 --> 00:29:32,470
But I did break it!
539
00:29:32,503 --> 00:29:35,604
The secret punch?
I want to see this punch.
540
00:29:35,637 --> 00:29:38,970
What? N-no.
It's not important.
541
00:29:39,003 --> 00:29:41,469
Oh, I think
it is, though.
542
00:29:41,503 --> 00:29:44,104
If with my very exceptional
critical eyes
543
00:29:44,137 --> 00:29:45,971
I see this power
you speak of,
544
00:29:46,003 --> 00:29:49,970
then perhaps I'll believe the
rest of your fairytale, then.
545
00:29:50,004 --> 00:29:51,170
So, go on.
546
00:29:51,203 --> 00:29:53,937
Show me this secret punch,
if you dare.
547
00:29:53,971 --> 00:29:55,571
Oh.
548
00:29:55,604 --> 00:29:58,437
Well, it takes
some concentration.
549
00:29:58,470 --> 00:30:02,004
Oh, of course.
Concentrate then, Delphi.
550
00:30:02,036 --> 00:30:03,904
There's no hurry.
551
00:30:06,037 --> 00:30:07,272
Okay.
552
00:30:10,238 --> 00:30:11,170
[grunts]
553
00:30:11,204 --> 00:30:13,404
[groans]
554
00:30:13,436 --> 00:30:15,137
Hm? Hm?
555
00:30:15,171 --> 00:30:17,004
[laughing]
556
00:30:17,037 --> 00:30:18,938
Oh, a dreamer.
557
00:30:18,970 --> 00:30:21,270
His father
was exactly the same.
558
00:30:21,302 --> 00:30:23,904
He didn't follow
protocols either.
559
00:30:23,936 --> 00:30:26,870
And where is he now?
Nobody knows.
560
00:30:26,903 --> 00:30:30,437
Because your father
simply vanished.
561
00:30:30,469 --> 00:30:34,503
In the future,
do try to follow the regulations, kiddo.
562
00:30:35,502 --> 00:30:37,503
♪♪
563
00:30:45,070 --> 00:30:49,003
Ah, that's news to me.
[chuckles]
564
00:30:49,036 --> 00:30:52,838
So, the morays think they can
play it their way without me.
565
00:30:52,870 --> 00:30:56,970
Fine, then. I'll make
sure they regret it.
566
00:30:58,469 --> 00:31:02,070
Father, what if Delphi
was telling the truth?
567
00:31:02,103 --> 00:31:06,469
What if he did actually uncover
the secret transformative arch,
568
00:31:06,502 --> 00:31:10,003
and now Morenius might use
it to attack Fish Town?
569
00:31:10,036 --> 00:31:14,503
[laughs] Oh, don't make
my tentacles laugh.
570
00:31:14,537 --> 00:31:18,037
Such event is the highest
of highly unlikely things.
571
00:31:18,071 --> 00:31:21,172
Perhaps you're right.
But what if not?
572
00:31:22,204 --> 00:31:25,004
Oh, very well. Okay.
573
00:31:25,037 --> 00:31:27,236
Alpha,
take Beta and Gamma,
574
00:31:27,269 --> 00:31:30,403
swim there and check
the sunken fortress.
575
00:31:30,436 --> 00:31:33,003
We can't have "Fake News"
casting a pall
576
00:31:33,037 --> 00:31:35,304
over our elections
that can kick up silt.
577
00:31:35,336 --> 00:31:38,504
- But look...
- It's an order, Alpha.
578
00:31:38,536 --> 00:31:42,070
- Yes, aye-aye, Octavian.
- Thank you so much, father.
579
00:31:42,104 --> 00:31:44,537
There's no need
to thank me, my dear.
580
00:31:44,569 --> 00:31:49,303
You know I care about Fish Town
with all three hearts.
581
00:31:49,337 --> 00:31:51,337
♪♪
582
00:31:57,137 --> 00:32:00,904
Delphi always comes up
with crazy ideas.
583
00:32:00,936 --> 00:32:02,369
Yeah, he's hopeless.
584
00:32:02,403 --> 00:32:05,838
And to think his father
was such a respected man.
585
00:32:05,871 --> 00:32:07,370
Great man.
586
00:32:07,402 --> 00:32:11,469
But how? How could I have
failed so terribly there?
587
00:32:11,502 --> 00:32:13,403
And every shrimp saw it.
588
00:32:13,437 --> 00:32:16,470
I can't believe I couldn't
repeat my secret punch.
589
00:32:16,503 --> 00:32:20,137
How humiliating!
Such a disgrace!
590
00:32:20,171 --> 00:32:22,370
Listen, don't be
hard on yourself.
591
00:32:22,403 --> 00:32:24,603
Your conscience is clear.
You warned them,
592
00:32:24,637 --> 00:32:26,838
and after all, you should learn
how to lose.
593
00:32:26,870 --> 00:32:29,870
Before you learn to lose,
you need to learn how to win.
594
00:32:29,904 --> 00:32:31,537
And I can't win!
595
00:32:31,569 --> 00:32:34,903
You just needed
to believe in yourself.
596
00:32:34,937 --> 00:32:38,270
No, my friend.
I need others to believe in me too.
597
00:32:38,302 --> 00:32:40,203
But wait,
I believe in you.
598
00:32:40,237 --> 00:32:41,370
[Mia] Me too.
599
00:32:41,403 --> 00:32:44,537
- I also believe in you.
- Really?
600
00:32:45,903 --> 00:32:47,903
Well, I mean,
601
00:32:47,936 --> 00:32:49,971
I think your words
should be considered,
602
00:32:50,003 --> 00:32:51,369
and we need
to check everything.
603
00:32:51,402 --> 00:32:54,536
There. I don't believe
that you believe in me!
604
00:32:54,570 --> 00:32:56,369
You just feel
sorry for me.
605
00:32:56,403 --> 00:32:58,370
And I don't need
your pity, Mia!
606
00:32:58,403 --> 00:33:01,537
- I'll do it myself.
- Delphi!
607
00:33:03,036 --> 00:33:05,571
Oh, my goldfish!
What do I do with him now?
608
00:33:05,603 --> 00:33:08,970
Nothing, Zeb.
Dora and I will swim to the fortress.
609
00:33:09,003 --> 00:33:11,170
And if everything
is like Delphi told us,
610
00:33:11,202 --> 00:33:14,236
then I will back up his words.
Octavian will believe me.
611
00:33:15,637 --> 00:33:17,104
No! You're crazy!
612
00:33:17,136 --> 00:33:19,070
What if the morays
are still around?
613
00:33:19,104 --> 00:33:20,437
Then it's too dangerous.
614
00:33:20,470 --> 00:33:23,938
Dangerous?
Doesn't matter.
615
00:33:23,970 --> 00:33:25,570
Dora and I will do it.
616
00:33:25,603 --> 00:33:27,870
Otherwise the town
can be ruined.
617
00:33:29,336 --> 00:33:32,103
Mia, wait, don't go!
618
00:33:32,136 --> 00:33:34,038
You don't understand!
619
00:33:37,237 --> 00:33:39,237
♪♪
620
00:33:41,370 --> 00:33:43,870
[Alpha] Faster, faster now!
621
00:33:43,904 --> 00:33:46,004
Get the lead out of your tail!
622
00:33:46,037 --> 00:33:48,304
Come on! Come on!
623
00:33:48,336 --> 00:33:50,336
Another ten times around!
624
00:33:50,370 --> 00:33:52,571
That's it! Come on!
625
00:33:52,603 --> 00:33:54,037
Move it!
626
00:33:58,269 --> 00:34:01,270
Faster! Faster now!
627
00:34:01,303 --> 00:34:04,071
Alpha, I thought
my father ordered you
628
00:34:04,102 --> 00:34:07,103
to go to the fortress
and to check Delphi's words.
629
00:34:07,135 --> 00:34:10,404
He did, you see, and now we're
busy training for our mission.
630
00:34:10,437 --> 00:34:11,336
[chuckles]
631
00:34:13,202 --> 00:34:15,603
Who said you could
stop swimming now?!
632
00:34:15,636 --> 00:34:16,904
Keep moving!
633
00:34:19,203 --> 00:34:20,204
Move your tailfins!
634
00:34:22,370 --> 00:34:23,871
You're training?
635
00:34:23,904 --> 00:34:26,136
Delphi said that Morenius
and the morays
636
00:34:26,169 --> 00:34:27,970
are planning
to attack our town.
637
00:34:28,003 --> 00:34:29,837
Delphi says a lot of things.
638
00:34:29,871 --> 00:34:31,838
That luna-fin can tell
a fairytale
639
00:34:31,870 --> 00:34:34,170
as easy as he can
wave his tail.
640
00:34:34,203 --> 00:34:38,170
Alpha, if Delphi is right,
then Fish Town is in danger.
641
00:34:38,202 --> 00:34:42,137
Your father ordered me
to go check the fortress.
642
00:34:42,169 --> 00:34:46,236
But he didn't say
when I had to swim there.
643
00:34:46,270 --> 00:34:48,603
So, show some respect
to your boy-fin
644
00:34:48,636 --> 00:34:52,337
and stop bothering him while
he trains his elite guards!
645
00:34:52,369 --> 00:34:53,470
Hmm.
646
00:34:55,035 --> 00:34:57,937
Fine, then.
We'll check it ourselves.
647
00:34:57,971 --> 00:34:59,337
Let's swim, Dora.
648
00:34:59,370 --> 00:35:01,469
Sorry, Mia, but...
649
00:35:01,502 --> 00:35:04,336
but I trust
Alpha's opinion on this.
650
00:35:04,370 --> 00:35:08,371
He's in charge here.
And he's my commander.
651
00:35:10,603 --> 00:35:12,837
Yeah, I understand.
652
00:35:14,036 --> 00:35:15,437
I'll manage without you.
653
00:35:19,069 --> 00:35:21,069
♪♪
654
00:35:25,436 --> 00:35:27,570
Okay. Fine.
655
00:35:27,604 --> 00:35:28,971
They didn't believe me,
656
00:35:29,003 --> 00:35:31,504
but anyway,
I need to do something.
657
00:35:31,537 --> 00:35:32,905
But how?
658
00:35:34,237 --> 00:35:37,536
I can't take on the morays
all by myself.
659
00:35:37,569 --> 00:35:41,369
But, on the other fin,
if I don't do that now,
660
00:35:41,402 --> 00:35:45,136
Fish Town may fall
into their sharp-toothed mouths!
661
00:35:45,170 --> 00:35:46,871
Hey, buddy!
I was looking for you.
662
00:35:46,904 --> 00:35:50,304
Listen, Mia decided
to swim into the fortress
663
00:35:50,337 --> 00:35:52,369
to see the morays herself.
664
00:35:52,402 --> 00:35:55,903
Huh? Mia is in danger
because of me now?
665
00:35:55,937 --> 00:35:57,237
I'll be right back!
666
00:35:57,270 --> 00:35:58,137
[groaning]
667
00:35:59,603 --> 00:36:03,536
Again?! Bless my tuna!
My mom was right.
668
00:36:03,570 --> 00:36:06,370
I should have made friends
with turtles.
669
00:36:06,402 --> 00:36:09,070
Delphi! Wait!
670
00:36:11,203 --> 00:36:13,204
♪♪
671
00:36:16,035 --> 00:36:19,404
Oh, some crabs
are gnawing at my hearts.
672
00:36:19,436 --> 00:36:22,269
[sighs] What if Delphi
was telling the truth?
673
00:36:22,303 --> 00:36:24,603
What will happen
to the town? To Mia?
674
00:36:24,636 --> 00:36:26,837
Do you remember
how we found her?
675
00:36:26,871 --> 00:36:28,437
Of course I do.
676
00:36:28,469 --> 00:36:30,471
[overlapping
shouting indistinct]
677
00:36:38,070 --> 00:36:42,002
Oh, Celine,
look at this little thing.
678
00:36:42,035 --> 00:36:44,002
- Hm.
- Hmm...
679
00:36:44,036 --> 00:36:47,404
I think her parents must have
died in a fight or something.
680
00:36:52,036 --> 00:36:54,003
Dad-dy?
681
00:36:55,502 --> 00:36:57,136
Oh.
682
00:36:57,170 --> 00:37:01,537
She... she called me
"Daddy."
683
00:37:01,570 --> 00:37:04,003
Aww, it was meant to be.
684
00:37:04,036 --> 00:37:06,970
You should adopt
this poor child.
685
00:37:08,270 --> 00:37:10,003
Yeah.
686
00:37:10,036 --> 00:37:13,203
And now
she's all grown up.
687
00:37:13,236 --> 00:37:15,804
She's become so stubborn.
688
00:37:17,903 --> 00:37:20,936
♪♪
689
00:37:20,970 --> 00:37:25,037
What? The morays?
I don't see any morays here.
690
00:37:25,070 --> 00:37:27,169
There're no morays,
I'm sure.
691
00:37:27,202 --> 00:37:28,536
Me, afraid?
692
00:37:28,570 --> 00:37:29,837
[gasps]
693
00:37:30,935 --> 00:37:32,937
I'm not afraid of anything.
694
00:37:33,936 --> 00:37:37,270
[gasps] What a place.
695
00:37:37,302 --> 00:37:39,304
♪♪
696
00:37:42,437 --> 00:37:45,271
Okay, Mia,
you made it here.
697
00:37:57,469 --> 00:38:00,036
How beautiful.
698
00:38:00,069 --> 00:38:03,003
It turns out Delphi
was telling the truth.
699
00:38:04,402 --> 00:38:05,271
[gasps]
700
00:38:06,270 --> 00:38:07,903
Oh, it's you.
701
00:38:07,936 --> 00:38:09,571
Well, who else
could it be?
702
00:38:09,604 --> 00:38:12,137
Did you really think
I'd let you swim here alone?
703
00:38:12,169 --> 00:38:15,170
- You're my best friend.
- I hope so.
704
00:38:15,203 --> 00:38:18,936
All right, let's swim and see
what there is to find here.
705
00:38:25,069 --> 00:38:26,404
Look!
706
00:38:26,436 --> 00:38:29,370
This must be that magic arch
of transformations
707
00:38:29,402 --> 00:38:31,236
Delphi was
telling us about.
708
00:38:31,270 --> 00:38:32,970
Arch of transformations?
709
00:38:33,002 --> 00:38:36,503
It can turn you into anything
you ever wanted to be.
710
00:38:36,537 --> 00:38:40,337
So, it could make me
just as beautiful as you are?
711
00:38:40,370 --> 00:38:43,537
Or it can make me
as strong as you are!
712
00:38:43,570 --> 00:38:45,836
At least that's what
Delphi told us.
713
00:38:45,869 --> 00:38:47,203
Hard to believe.
714
00:38:47,236 --> 00:38:51,102
But in any case,
we should check it out.
715
00:38:51,136 --> 00:38:52,869
- [Pete] Fee-fi-fo-fum.
- [both gasp]
716
00:38:52,902 --> 00:38:56,537
I smell dolphin sashimi.
Yum, yum, yum.
717
00:38:56,569 --> 00:38:58,002
Yeah!
718
00:38:58,036 --> 00:39:00,037
♪♪
719
00:39:01,936 --> 00:39:05,204
I can't believe it.
Zeb, what were you thinking?
720
00:39:05,236 --> 00:39:07,503
How could you let her go
into the fortress alone?
721
00:39:07,536 --> 00:39:09,270
The morays are there!
722
00:39:09,303 --> 00:39:11,571
Is this what
true friends do now?
723
00:39:11,603 --> 00:39:15,170
I tried to stop her,
but she didn't bother to listen to me.
724
00:39:15,202 --> 00:39:16,370
Just like you.
725
00:39:16,402 --> 00:39:17,336
[gasps]
726
00:39:22,870 --> 00:39:25,203
[panting]
727
00:39:25,236 --> 00:39:26,937
Swim faster, Mia!
728
00:39:26,969 --> 00:39:31,337
- [morays laughing]
- I'll hold them back!
729
00:39:31,369 --> 00:39:34,236
Well, boys, you wanna fight?
730
00:39:34,270 --> 00:39:35,171
[groans]
731
00:39:37,503 --> 00:39:39,003
Dora! Mia!
732
00:39:39,035 --> 00:39:40,337
Hold on, girls!
733
00:39:40,369 --> 00:39:41,504
[grunts]
734
00:39:43,370 --> 00:39:44,470
[groans]
735
00:39:45,569 --> 00:39:47,869
You filthy,
fat water snake!
736
00:39:49,536 --> 00:39:51,936
Delphi, come
to your senses, come on.
737
00:39:53,302 --> 00:39:54,171
[gasps]
738
00:39:55,369 --> 00:39:57,203
Delphi, get up!
739
00:39:57,236 --> 00:39:59,503
[gasps] They're here now!
740
00:39:59,537 --> 00:40:02,470
- [growling]
- [grunts]
741
00:40:02,503 --> 00:40:05,970
Oh, hi.
Catch me if you can!
742
00:40:06,003 --> 00:40:07,237
[both] Yeah!
743
00:40:08,269 --> 00:40:10,137
[panting]
744
00:40:10,169 --> 00:40:11,337
[morays growling]
745
00:40:11,369 --> 00:40:13,371
♪♪
746
00:40:16,536 --> 00:40:18,002
Dora! Zeb!
747
00:40:18,036 --> 00:40:20,537
Get Delphi,
and get out of here!
748
00:40:20,570 --> 00:40:22,437
And bring some help soon!
749
00:40:24,103 --> 00:40:25,103
[groaning]
750
00:40:27,437 --> 00:40:29,003
[grunting]
751
00:40:46,470 --> 00:40:48,970
- Mia...
- We can't handle them alone!
752
00:40:49,003 --> 00:40:50,836
We need to get somebody
to help!
753
00:40:50,869 --> 00:40:53,304
But I can't just
leave Mia here alone!
754
00:40:53,336 --> 00:40:54,836
You don't have a choice!
755
00:40:54,869 --> 00:40:57,436
If we don't get help soon,
she's a goner.
756
00:40:57,470 --> 00:41:00,170
Let's get going!
757
00:41:00,202 --> 00:41:02,204
♪♪
758
00:41:05,569 --> 00:41:07,002
[Delphi] Hold on, Mia!
759
00:41:07,036 --> 00:41:09,371
We'll be back,
and we'll save you!
760
00:41:13,637 --> 00:41:14,803
[groaning]
761
00:41:20,536 --> 00:41:23,403
They're getting away.
762
00:41:23,437 --> 00:41:25,504
- Yeah.
- [both chuckle]
763
00:41:25,536 --> 00:41:27,869
What do you think we should do
with that pink lady?
764
00:41:27,903 --> 00:41:30,804
- You feel like eating her?
- Yeah.
765
00:41:40,003 --> 00:41:45,003
Celine, do you think I'm
a good mayor or a great one?
766
00:41:45,036 --> 00:41:46,437
Octavian! Help!
767
00:41:46,470 --> 00:41:48,069
Listen to me,
the morays, they...
768
00:41:48,102 --> 00:41:50,002
[Alpha] You swam
without password again!
769
00:41:50,035 --> 00:41:51,869
How could you disobey me,
you wimp?!
770
00:41:51,902 --> 00:41:53,570
How could you
disobey Octavian?
771
00:41:53,604 --> 00:41:55,270
You never went
to the sunken fortress!
772
00:41:55,303 --> 00:41:57,571
- That's right.
- You never went there?
773
00:41:57,604 --> 00:41:59,571
I gave you a strict order!
774
00:41:59,603 --> 00:42:02,537
I know, Octavian.
But I first wanted to make sure
775
00:42:02,570 --> 00:42:06,037
my guards were properly trained
for such an important mission.
776
00:42:06,069 --> 00:42:08,236
I suppose that's prudent,
but still.
777
00:42:08,270 --> 00:42:11,037
It's very important
orders must be followed.
778
00:42:11,070 --> 00:42:14,103
That's the point;
orders, discipline, protocol.
779
00:42:14,136 --> 00:42:16,404
Just stop!
None of that matters now!
780
00:42:16,436 --> 00:42:19,102
The morays have Mia.
We need to save her!
781
00:42:19,136 --> 00:42:22,404
What?! My daughter
is trapped, you say?!
782
00:42:22,436 --> 00:42:25,303
Alpha, what the heck
does it mean?
783
00:42:25,337 --> 00:42:29,237
But-but, sir, Mr. Mayor,
I-I was just thinking...
784
00:42:29,269 --> 00:42:31,036
"Thinking"?
You can think?
785
00:42:31,070 --> 00:42:35,470
Yes, Alpha. Thinking is not
your strong suit, is it?
786
00:42:35,502 --> 00:42:37,069
I'll handle it all,
Octavian.
787
00:42:37,102 --> 00:42:39,136
Can you just listen to me,
please?
788
00:42:39,169 --> 00:42:41,902
I saw it with my own eyes.
The morays used the arch
789
00:42:41,936 --> 00:42:45,270
to transform and became gigantic.
They're way too strong!
790
00:42:45,302 --> 00:42:47,403
To conquer them,
we'll need the entire town army!
791
00:42:47,436 --> 00:42:49,969
You know what?
Only cowards say that.
792
00:42:50,002 --> 00:42:51,936
Octavian,
I will handle those eels,
793
00:42:51,969 --> 00:42:53,869
and I'll return
with your daughter.
794
00:42:53,902 --> 00:42:55,969
Now, my war
with them is personal.
795
00:42:56,003 --> 00:42:58,170
- Take me!
- No way, pal.
796
00:42:58,202 --> 00:43:00,503
I don't need marinated fish.
Get some rest.
797
00:43:00,537 --> 00:43:02,903
Let the professionals
do their job.
798
00:43:02,936 --> 00:43:05,837
You should take me with you, Alpha.
It's dangerous out there.
799
00:43:05,870 --> 00:43:08,136
Don't you worry.
I'll take care of myself.
800
00:43:08,169 --> 00:43:09,836
Without you.
801
00:43:09,870 --> 00:43:13,236
And don't you dare
come back without my daughter!
802
00:43:13,269 --> 00:43:14,970
That was
very convincing, sir.
803
00:43:15,002 --> 00:43:17,136
You should remember
that tone in the future.
804
00:43:20,403 --> 00:43:22,404
♪♪
805
00:43:32,070 --> 00:43:35,937
Alpha, look at that hole in the
fortress wall. It's impressive.
806
00:43:35,970 --> 00:43:37,470
Did Delphi really do this?
807
00:43:37,502 --> 00:43:40,204
Uh-huh. With his
so-called secret punch.
808
00:43:40,236 --> 00:43:42,002
I'm tired of you two!
809
00:43:42,035 --> 00:43:44,836
No more talk
of some stupid fake punch.
810
00:43:44,869 --> 00:43:48,102
This is an official mission
of the Fish Town Elite Guard.
811
00:43:48,136 --> 00:43:51,102
- Understood?
- [both] Yes, sir. Understood, sir.
812
00:43:51,135 --> 00:43:52,936
Yes, that's more like it.
813
00:43:52,970 --> 00:43:57,004
Come on, let's go fillet those
morays and save my girlfriend.
814
00:44:02,902 --> 00:44:05,403
[Beta] Holy mackerel!
815
00:44:05,436 --> 00:44:08,203
Alpha, see,
I'm kind of nervous.
816
00:44:08,237 --> 00:44:10,103
- Yeah, me too.
- Shut up, both of you!
817
00:44:10,136 --> 00:44:11,337
We're on a mission.
818
00:44:11,370 --> 00:44:14,103
[Bob and Pete]
Whazzup, fin-fellas?
819
00:44:14,135 --> 00:44:17,136
Are you guys staying...
for dinner?
820
00:44:17,170 --> 00:44:18,837
- [punch lands]
- [screaming]
821
00:44:20,636 --> 00:44:22,836
[screaming continues]
822
00:44:29,536 --> 00:44:32,103
[Delphi] What should we do?
What should we do?
823
00:44:32,135 --> 00:44:33,570
What should we do?
What should we do?
824
00:44:33,603 --> 00:44:36,303
What should we do?
What should we do?
825
00:44:36,336 --> 00:44:38,902
What should we do?
What should we do?
826
00:44:38,936 --> 00:44:40,937
What should we do?
What should we do?
827
00:44:40,969 --> 00:44:44,602
Hey, you've said that
654 times in a row already.
828
00:44:44,635 --> 00:44:46,036
Okay,
but what should we do?
829
00:44:46,069 --> 00:44:47,336
That's 655.
830
00:44:47,370 --> 00:44:48,470
[groans]
831
00:44:49,969 --> 00:44:52,236
This whole thing
is all my fault!
832
00:44:52,269 --> 00:44:54,336
Yeah, buddy,
it's all your fault.
833
00:44:54,369 --> 00:44:56,136
If I hadn't punched
through that wall,
834
00:44:56,169 --> 00:44:58,435
if I hadn't found
that stupid arch...
835
00:44:58,469 --> 00:45:00,503
Yeah, if you hadn't
punched through that wall,
836
00:45:00,536 --> 00:45:02,237
if you hadn't found that arch.
837
00:45:02,270 --> 00:45:06,170
I am a hopeless rotten cod,
and I ruined everything.
838
00:45:06,203 --> 00:45:08,569
That's honey for my ears!
839
00:45:08,602 --> 00:45:11,502
Hey, don't be such a wuss!
Stop blowing bubbles!
840
00:45:11,536 --> 00:45:13,936
Mia is trapped!
Do something at last!
841
00:45:13,970 --> 00:45:16,503
Oh, yeah.
You're right, Zeb.
842
00:45:16,536 --> 00:45:18,404
Here's what I think:
843
00:45:18,436 --> 00:45:21,370
If there's water
already inside the fortress,
844
00:45:21,402 --> 00:45:24,904
it means that there must be
another way to get inside.
845
00:45:26,069 --> 00:45:27,969
And you know
what that means?
846
00:45:28,003 --> 00:45:30,370
The law of communicating
vessels, buddy?
847
00:45:30,401 --> 00:45:33,369
- Exactly.
- Hmm, you may be right somehow.
848
00:45:33,401 --> 00:45:36,269
The walls of the fortress
rise over the water.
849
00:45:36,303 --> 00:45:38,436
Yeah. We need to find
the other way in,
850
00:45:38,469 --> 00:45:42,170
somehow sneak inside the
fortress and then save Mia!
851
00:45:42,203 --> 00:45:45,570
That sounds like a plan.
But how do we find a way in?
852
00:45:45,603 --> 00:45:48,804
I know somebody
who may know this secret.
853
00:45:50,402 --> 00:45:52,403
[snoring]
854
00:46:00,169 --> 00:46:01,936
Hi, Auntie Demetra?
855
00:46:05,369 --> 00:46:07,104
Auntie Demetra?
856
00:46:08,870 --> 00:46:10,137
Hey!
857
00:46:10,170 --> 00:46:11,337
What are you doing?
858
00:46:18,603 --> 00:46:20,103
Auntie Demetra.
859
00:46:21,536 --> 00:46:23,337
Dolphius?
860
00:46:23,369 --> 00:46:24,837
Dude.
861
00:46:24,870 --> 00:46:28,103
I'm so glad to see you.
862
00:46:28,135 --> 00:46:32,536
- No, I'm Delphi, his son.
- Oh, are you sure?
863
00:46:32,569 --> 00:46:34,369
Yes.
864
00:46:34,402 --> 00:46:36,970
Auntie Demetra, um,
do you remember...
865
00:46:37,003 --> 00:46:39,904
Did my father ever talk to you
about a sunken fortress?
866
00:46:41,035 --> 00:46:43,169
"Sunken"?
867
00:46:43,202 --> 00:46:48,103
Well, there're-there're
different kinds of sunken.
868
00:46:48,135 --> 00:46:50,870
If you suffer
from sunken eyes,
869
00:46:50,902 --> 00:46:52,070
get some rest, my boy.
870
00:46:52,102 --> 00:46:54,502
And if you have
sunken abdomen,
871
00:46:54,536 --> 00:46:56,136
then you should eat more.
872
00:46:56,169 --> 00:46:57,902
Ah, come on,
let's swim.
873
00:46:57,935 --> 00:46:59,103
She doesn't know
anything.
874
00:46:59,135 --> 00:47:02,136
Auntie Demetra,
we don't have much time.
875
00:47:02,170 --> 00:47:03,970
- [Zeb grunting]
- I think I should get swimming.
876
00:47:04,003 --> 00:47:07,137
Then swim, boy,
but I just want to say
877
00:47:07,169 --> 00:47:10,435
that you really look
like Dolphius.
878
00:47:10,469 --> 00:47:14,369
Are you absolutely sure
you're not him?
879
00:47:14,402 --> 00:47:17,837
I am. And I'm sorry
I bothered you.
880
00:47:17,870 --> 00:47:20,170
- [Zeb grunting]
- I really have to swim.
881
00:47:20,203 --> 00:47:23,236
Your father
used to come visit me
882
00:47:23,269 --> 00:47:26,169
and told me
about an old fortress.
883
00:47:26,202 --> 00:47:27,903
An old fortress?
884
00:47:27,936 --> 00:47:29,602
That's-that's what
I was asking you about.
885
00:47:29,635 --> 00:47:31,602
You should have said so!
886
00:47:31,635 --> 00:47:36,368
Why on Earth would you go on
about your sunken abdomen?
887
00:47:36,401 --> 00:47:38,036
Anyway...
888
00:47:39,435 --> 00:47:41,435
♪♪
889
00:47:45,203 --> 00:47:48,870
He swam through some
hidden tunnel and, um...
890
00:47:48,902 --> 00:47:53,036
and found some pyramids
and arches inside.
891
00:47:53,070 --> 00:47:55,070
♪♪
892
00:48:02,569 --> 00:48:04,402
What can it be?
893
00:48:24,236 --> 00:48:26,268
[Demetra]
Dolphius told me
894
00:48:26,301 --> 00:48:30,102
that the stone was thrown
by him through the Arch.
895
00:48:30,135 --> 00:48:36,169
It looked as if it had been in
the water for many, many years.
896
00:48:36,203 --> 00:48:40,103
It was like the stone
went back in time.
897
00:48:40,136 --> 00:48:43,869
So, he realized that this arch
898
00:48:43,903 --> 00:48:47,469
sends you back to the past.
899
00:48:47,501 --> 00:48:52,268
He then found another pyramid
within the fortress
900
00:48:52,302 --> 00:48:55,335
with another arch in it.
901
00:48:55,368 --> 00:49:00,136
Dolphius decided to try it out
with another stone.
902
00:49:00,170 --> 00:49:02,569
The stone disappeared.
903
00:49:02,602 --> 00:49:04,803
♪♪
904
00:49:06,302 --> 00:49:10,170
And Dolphius assumed
that this arch
905
00:49:10,202 --> 00:49:13,270
sends things to the future.
906
00:49:15,435 --> 00:49:20,036
Consequently,
if he goes back to the past,
907
00:49:20,070 --> 00:49:22,303
he would be able to come back.
908
00:49:22,335 --> 00:49:25,970
He wanted to try
his theory out.
909
00:49:26,003 --> 00:49:27,403
That's just incredible!
910
00:49:27,435 --> 00:49:30,202
Auntie Demetra, you're a genius!
Unbelievable!
911
00:49:30,235 --> 00:49:32,235
Finally, I know
where my father went.
912
00:49:32,269 --> 00:49:35,936
Did he, by any chance,
say where the tunnel was?
913
00:49:35,969 --> 00:49:38,936
Where? Where?
914
00:49:38,970 --> 00:49:43,369
Yeah, he did.
That's right.
915
00:49:43,401 --> 00:49:48,037
It's... it's near
some funny thing.
916
00:49:48,069 --> 00:49:52,602
I've been laughing
for three days straight!
917
00:49:52,635 --> 00:49:54,269
[laughing]
918
00:49:58,134 --> 00:50:00,368
Or was it four days?
919
00:50:00,402 --> 00:50:02,070
Ah...
920
00:50:02,102 --> 00:50:04,569
Near the legged fish!
921
00:50:04,603 --> 00:50:07,269
- [laughing]
- Yeah, that's really funny.
922
00:50:07,301 --> 00:50:08,903
Thank you,
we got it now.
923
00:50:10,035 --> 00:50:11,569
My pleasure.
924
00:50:11,603 --> 00:50:17,536
And don't forget to tell
your little son hi, Dolphius.
925
00:50:17,568 --> 00:50:21,235
Uh-huh, he sure will.
I'll remind him.
926
00:50:24,369 --> 00:50:29,870
[Morenius] Well, well, well...
It's marvelous, isn't it?
927
00:50:29,902 --> 00:50:33,235
It's absolutely fantastic!
928
00:50:33,268 --> 00:50:35,435
I don't believe my eyes!
929
00:50:35,469 --> 00:50:38,402
[chuckles]
So, you're saying
930
00:50:38,435 --> 00:50:42,070
that this magic arch
turned you into a giant?
931
00:50:42,101 --> 00:50:45,602
That's correct,
my underwater Majesty.
932
00:50:45,636 --> 00:50:48,070
Bob and Pete are guarding it.
933
00:50:48,101 --> 00:50:52,469
I love it when the day ends
with some delightful news.
934
00:50:54,169 --> 00:50:56,569
Fish Town
will soon be ours.
935
00:50:56,602 --> 00:50:59,268
And I will call it
Moray-ville!
936
00:50:59,302 --> 00:51:02,902
Hooray!
Long live Moray-ville!
937
00:51:02,936 --> 00:51:06,470
- Long live Morenius!
- [all] Long live Morenius!
938
00:51:07,969 --> 00:51:10,135
[Alpha grunts]
We barely got away.
939
00:51:10,169 --> 00:51:14,403
Somehow those morays transformed
themselves into huge monsters.
940
00:51:14,435 --> 00:51:18,036
So Delphi
was telling the truth.
941
00:51:18,069 --> 00:51:20,937
- [mumbling]
- Okay, we need a plan.
942
00:51:20,969 --> 00:51:22,603
I know exactly
what to do.
943
00:51:22,636 --> 00:51:25,136
You, Alpha,
had enough chances
944
00:51:25,169 --> 00:51:27,469
to prove your worth,
but you failed.
945
00:51:29,902 --> 00:51:31,335
Seahorses, your opinion.
946
00:51:31,369 --> 00:51:33,403
[seahorse neighs]
947
00:51:33,436 --> 00:51:37,602
Well, we could let's say,
hide somewhere?
948
00:51:37,635 --> 00:51:39,503
That's not a plan!
949
00:51:39,535 --> 00:51:42,036
Fish Town is in actual,
imminent danger.
950
00:51:42,069 --> 00:51:45,203
Manta, do you perhaps
have a suggestion?
951
00:51:45,236 --> 00:51:47,469
Hm, I have an idea.
952
00:51:47,502 --> 00:51:52,236
We could somehow slowly adapt,
grow lungs, learn to breath air.
953
00:51:52,269 --> 00:51:54,937
Eventually, our fins
would turn to legs,
954
00:51:54,970 --> 00:51:57,936
and we could all become
land dwellers.
955
00:51:57,970 --> 00:52:00,269
- Too evolutionary!
- [chattering]
956
00:52:00,302 --> 00:52:01,603
Is there anybody else?
957
00:52:01,635 --> 00:52:04,068
We... we have a plan!
958
00:52:04,101 --> 00:52:06,068
- I'm sure there's a way...
- Not you again!
959
00:52:06,101 --> 00:52:09,235
This is all his fault
since the very beginning.
960
00:52:09,268 --> 00:52:13,202
If it hadn't been for Delphi,
Mia would be completely safe.
961
00:52:13,235 --> 00:52:15,135
Now that you mention it, Alpha,
962
00:52:15,168 --> 00:52:17,168
Mia would never have gone
to the old fortress
963
00:52:17,202 --> 00:52:19,236
if you had followed Octavian's
order like you should...
964
00:52:19,269 --> 00:52:20,869
That's enough!
965
00:52:20,902 --> 00:52:23,368
It doesn't matter who
should be blamed for this.
966
00:52:23,401 --> 00:52:26,602
Fish Town is in danger,
and we need a plan!
967
00:52:26,635 --> 00:52:28,969
That's exactly
what I'm trying to tell you!
968
00:52:29,002 --> 00:52:30,368
We have a plan.
969
00:52:30,401 --> 00:52:34,102
[clears throat]
Fine then. You may speak.
970
00:52:34,134 --> 00:52:37,302
My father found a secret passage
into the old fortress,
971
00:52:37,336 --> 00:52:39,569
and inside,
there're two more arches
972
00:52:39,602 --> 00:52:42,202
that make it possible
to time travel!
973
00:52:42,235 --> 00:52:45,135
We need to go back in time
where there're no giant morays.
974
00:52:45,169 --> 00:52:48,503
Then we can get bigger, and leap in
time to now, and kick the morays' tails!
975
00:52:48,535 --> 00:52:52,535
I think that Manta's plan
is much more likely to happen.
976
00:52:52,569 --> 00:52:55,303
- [all chattering]
- [sighs]
977
00:52:55,336 --> 00:52:58,336
Your plan
is absolute nonsense.
978
00:52:58,369 --> 00:52:59,837
Admit it, Delphi.
979
00:52:59,870 --> 00:53:01,603
Do you need me
to tell you again?
980
00:53:01,636 --> 00:53:04,169
Your Dad disappeared
and never came back.
981
00:53:04,202 --> 00:53:07,436
There's no way
he should be our inspiration.
982
00:53:07,469 --> 00:53:11,269
- Yeah, but...
- No more "buts."
983
00:53:11,302 --> 00:53:13,303
Now, listen to my plan.
984
00:53:13,336 --> 00:53:16,101
The morays will definitely
come back to the fortress
985
00:53:16,134 --> 00:53:18,602
to get transformed
and become invincible.
986
00:53:18,636 --> 00:53:21,069
We have to fight them
before it happens.
987
00:53:21,102 --> 00:53:22,436
The fortress and the town
988
00:53:22,469 --> 00:53:24,935
can only be accessed
from the north or the south.
989
00:53:24,969 --> 00:53:28,569
We're protected by underwater
rocks from the east and west.
990
00:53:28,602 --> 00:53:30,368
They won't attack from the south
991
00:53:30,401 --> 00:53:33,935
because they would have to make
a long trip lasting a few days.
992
00:53:33,969 --> 00:53:38,570
So that means the morays will
be attacking from the north.
993
00:53:38,603 --> 00:53:43,136
They will take the shortest way
through a mountain range,
994
00:53:43,169 --> 00:53:44,870
with only one narrow passage.
995
00:53:46,368 --> 00:53:49,302
We have to meet them
in this very passage.
996
00:53:49,335 --> 00:53:52,935
The morays don't know that we
have figured out their plan.
997
00:53:52,968 --> 00:53:54,435
We'll defeat the morays,
998
00:53:54,469 --> 00:53:56,302
and then we'll get back
to the fortress,
999
00:53:56,335 --> 00:53:57,935
and save Mia!
1000
00:53:57,969 --> 00:54:00,336
[all chattering]
1001
00:54:00,369 --> 00:54:02,269
At last. A plan!
1002
00:54:02,302 --> 00:54:05,103
- Trumpeters, sound the horns!
- [horns playing]
1003
00:54:11,168 --> 00:54:13,135
[all chattering]
1004
00:54:13,169 --> 00:54:15,869
It's not gonna work!
Hey, it's not gonna work!
1005
00:54:15,902 --> 00:54:18,135
- [dolphin] Shut up, Delphi.
- This plan will fail!
1006
00:54:18,168 --> 00:54:20,268
One of them
is really enormous.
1007
00:54:20,302 --> 00:54:23,268
Please, Octavian.
Believe me, it's important.
1008
00:54:23,301 --> 00:54:25,302
♪♪
1009
00:54:33,935 --> 00:54:37,203
Fine, then.
I'll go back in time myself.
1010
00:54:37,236 --> 00:54:39,936
- Alone.
- No, I'm going with you.
1011
00:54:39,968 --> 00:54:42,535
It's too dangerous.
What if I'm wrong?
1012
00:54:42,568 --> 00:54:45,136
Do you understand
we might never come back?
1013
00:54:45,168 --> 00:54:48,169
What do you mean, bro?
[chuckles] We will get back.
1014
00:54:48,201 --> 00:54:49,570
I believe in you.
1015
00:54:49,603 --> 00:54:51,602
- You do?
- Of course.
1016
00:54:51,635 --> 00:54:55,235
[chuckles] What other
choice do I have?
1017
00:54:55,269 --> 00:54:57,335
Then let's go!
1018
00:54:57,368 --> 00:54:58,369
[groans]
1019
00:54:58,401 --> 00:55:00,403
♪♪
1020
00:55:11,969 --> 00:55:13,368
We're losing time.
1021
00:55:13,401 --> 00:55:15,336
Where could this tunnel be?
1022
00:55:17,569 --> 00:55:20,203
Maybe Demetra made
some kind of mistake?
1023
00:55:20,236 --> 00:55:23,169
What? Aunt Dementia?
Mistaken?
1024
00:55:23,201 --> 00:55:26,135
[laughs]
No way. You're wrong.
1025
00:55:26,169 --> 00:55:28,136
That can't be.
1026
00:55:28,169 --> 00:55:32,101
Her sharp mind
can be an example to...
1027
00:55:32,134 --> 00:55:33,435
Hold on a sec.
1028
00:55:33,468 --> 00:55:35,537
Didn't that look like a...
1029
00:55:39,335 --> 00:55:40,935
Look here!
1030
00:55:40,969 --> 00:55:43,068
There's a sign on the stone.
1031
00:55:43,101 --> 00:55:47,402
Just like the one on the arch.
You've got a good eye, Zeb.
1032
00:55:47,436 --> 00:55:51,069
Okay, and what will happen
if I try and...
1033
00:55:51,102 --> 00:55:53,136
No, no, no!
What? Don't do that!
1034
00:55:53,169 --> 00:55:54,835
We should not...
[yelps]
1035
00:55:54,868 --> 00:55:56,003
[door creaking]
1036
00:56:10,636 --> 00:56:12,402
Hello?
1037
00:56:12,436 --> 00:56:15,503
Is anybody there?
[voice echoes]
1038
00:56:17,002 --> 00:56:22,002
Uh... maybe you go first
and then me?
1039
00:56:22,035 --> 00:56:25,969
You see, because, uh, you're the
muscles, and I am the brain.
1040
00:56:26,002 --> 00:56:29,203
And the brain
must be taken care of.
1041
00:56:29,236 --> 00:56:31,603
Oh, yeah? [chuckles]
You're right.
1042
00:56:31,636 --> 00:56:32,969
[screaming]
1043
00:56:37,934 --> 00:56:39,935
♪♪
1044
00:56:52,302 --> 00:56:55,169
Look, it must be the
entrance to the pyramid.
1045
00:56:55,201 --> 00:56:56,436
Let's swim.
1046
00:56:56,468 --> 00:56:57,935
[rumbling]
1047
00:56:59,968 --> 00:57:01,868
- Uh-oh.
- Let's get outta here!
1048
00:57:01,901 --> 00:57:03,103
[both screaming]
1049
00:57:07,135 --> 00:57:09,836
Delphi, there's something
I have to tell you.
1050
00:57:09,869 --> 00:57:13,203
Do you remember how you lost your
Dolph-cathlon cards when you were kid?
1051
00:57:15,502 --> 00:57:18,336
Well, you didn't lose them.
They were stolen.
1052
00:57:18,368 --> 00:57:20,135
Who stole them? [panting]
What are you talking about?
1053
00:57:20,169 --> 00:57:22,203
One very little,
but very nice fish!
1054
00:57:22,236 --> 00:57:24,002
He wanted to give them
back to you,
1055
00:57:24,034 --> 00:57:27,035
but never got a chance to
because... [screams]
1056
00:57:27,068 --> 00:57:31,935
...a huge ball squeezed him
into clam chowder!
1057
00:57:31,969 --> 00:57:33,936
No, it didn't!
1058
00:57:33,968 --> 00:57:35,469
[screams]
1059
00:57:41,168 --> 00:57:46,935
Phew. I think I now know
the origins of the flatfish.
1060
00:57:46,968 --> 00:57:48,968
♪♪
1061
00:57:59,202 --> 00:58:02,869
Holy mackerel!
Where are we?
1062
00:58:02,901 --> 00:58:05,436
Where we need to be.
Look over there.
1063
00:58:06,868 --> 00:58:08,001
This is it.
1064
00:58:08,034 --> 00:58:11,236
The arch that sends you
into the past.
1065
00:58:11,268 --> 00:58:13,370
And here's the stone
that he threw.
1066
00:58:14,468 --> 00:58:17,036
It's just
like Demetra told us.
1067
00:58:17,068 --> 00:58:18,969
The second pyramid
is out there
1068
00:58:19,001 --> 00:58:23,902
and in it, the arch that
will bring us back to now.
1069
00:58:23,935 --> 00:58:27,535
Listen, maybe we can just transform
now without any time travel.
1070
00:58:27,569 --> 00:58:29,503
I'm not afraid, but the morays
may be asleep...
1071
00:58:29,535 --> 00:58:31,268
No, it's way too risky.
1072
00:58:31,301 --> 00:58:33,935
If they notice us,
we'll become fish and chips.
1073
00:58:33,968 --> 00:58:35,335
Uh, another idea.
1074
00:58:35,369 --> 00:58:38,069
You swim in there,
and I'll stay here.
1075
00:58:38,102 --> 00:58:40,236
Here, I'll handle all the hard work.
That's right.
1076
00:58:40,268 --> 00:58:43,403
I will, by myself, make sure
our mission runs smoothly.
1077
00:58:43,436 --> 00:58:45,969
And you... [chuckles]
You'll be safe there.
1078
00:58:46,001 --> 00:58:48,570
And you'll get back to me
at once. [chuckles]
1079
00:58:48,602 --> 00:58:52,035
Uh, but just in case,
my friend, goodbye.
1080
00:58:52,068 --> 00:58:54,868
Okay, now
I have to do it.
1081
00:58:54,902 --> 00:58:56,370
Goodbye, Zeb.
1082
00:58:58,201 --> 00:59:02,036
Delphi, uh, you're not
serious about this, are you?
1083
00:59:02,069 --> 00:59:04,069
♪♪
1084
00:59:07,335 --> 00:59:08,803
[screaming]
1085
00:59:10,902 --> 00:59:13,102
Delphi, stop,
don't do it.
1086
00:59:13,134 --> 00:59:18,035
You have to try it out first!
1087
00:59:18,069 --> 00:59:19,069
[grunts]
1088
00:59:19,101 --> 00:59:21,202
[gasps] Delphi!
1089
00:59:22,268 --> 00:59:25,101
Delphi, where are you?
1090
00:59:25,134 --> 00:59:26,901
He's gone.
1091
00:59:26,935 --> 00:59:28,369
He really went back in time.
1092
00:59:28,401 --> 00:59:30,935
[gasps] And I thought
it was all nonsense.
1093
00:59:30,969 --> 00:59:32,836
I shouldn't have
let him go alone.
1094
00:59:32,869 --> 00:59:34,902
He'll get into hot water,
like he always does,
1095
00:59:34,934 --> 00:59:36,370
and I'll have to chill it.
[screams]
1096
00:59:39,369 --> 00:59:40,868
[groaning]
1097
00:59:42,201 --> 00:59:44,935
[blubbering]
1098
00:59:44,968 --> 00:59:46,502
Huh?
1099
00:59:46,535 --> 00:59:47,535
Delphi?
1100
00:59:48,902 --> 00:59:49,969
Delphi?
1101
00:59:51,002 --> 00:59:52,303
Where are you?
1102
00:59:54,169 --> 00:59:56,901
Am I... in the past now?
1103
00:59:56,934 --> 00:59:58,069
Or not?
1104
01:00:01,501 --> 01:00:03,035
I'm stuck.
1105
01:00:05,968 --> 01:00:07,469
[screams]
1106
01:00:07,502 --> 01:00:09,436
- Did you get scared there?
- [gasps]
1107
01:00:09,469 --> 01:00:11,569
Me? Uh, I would never.
1108
01:00:11,602 --> 01:00:13,169
It was my battle-cry.
1109
01:00:13,201 --> 01:00:16,001
I just didn't want
to leave you alone here.
1110
01:00:16,035 --> 01:00:17,569
You'd better stay.
1111
01:00:17,601 --> 01:00:20,203
It seems we have a
serious problem here, Zeb.
1112
01:00:20,235 --> 01:00:22,235
- A problem?
- Yeah.
1113
01:00:22,268 --> 01:00:25,035
We're inside the pyramid,
but the exit is blocked.
1114
01:00:26,401 --> 01:00:28,403
[straining]
1115
01:00:31,868 --> 01:00:34,501
It's no use, Zeb.
I already tried myself.
1116
01:00:34,534 --> 01:00:37,335
Uh... Let's agree
right away, okay?
1117
01:00:37,369 --> 01:00:41,136
No matter how hungry you get,
you won't eat me.
1118
01:00:41,169 --> 01:00:44,569
Some of my ancestors, you
know, were really poisonous!
1119
01:00:44,602 --> 01:00:46,569
We have a deal, Delphi?
1120
01:00:46,601 --> 01:00:49,901
Delphi? My son!
1121
01:00:49,935 --> 01:00:52,303
- Dad?
- You're here!
1122
01:00:52,336 --> 01:00:54,869
I don't believe it.
Is that you?
1123
01:00:54,901 --> 01:00:58,335
And I started to think
I had lost you.
1124
01:00:58,369 --> 01:00:59,836
I missed you so.
1125
01:00:59,869 --> 01:01:02,036
Whoa, Mr. Dolphius.
1126
01:01:02,068 --> 01:01:06,101
And we thought you kind
of turned into fish food.
1127
01:01:06,135 --> 01:01:09,002
Hello, Zeb.
How did you two get here?
1128
01:01:09,034 --> 01:01:10,835
You won't believe it.
1129
01:01:10,869 --> 01:01:14,468
We went through the hidden
tunnel, found the arch, and...
1130
01:01:14,501 --> 01:01:17,534
Oh, I see.
Exactly what I feared.
1131
01:01:17,567 --> 01:01:19,168
Delphi, let me explain.
1132
01:01:19,202 --> 01:01:21,936
The exit from this pyramid
in our time is open,
1133
01:01:21,969 --> 01:01:24,102
but in the past
it's somehow locked.
1134
01:01:24,135 --> 01:01:26,002
I just haven't
managed to open it.
1135
01:01:26,035 --> 01:01:28,403
But we can try to swim
through the tunnel.
1136
01:01:28,434 --> 01:01:31,535
I've tried it,
but that exit is blocked, too.
1137
01:01:31,567 --> 01:01:34,335
And why don't we try swimming
through the arch one more time?
1138
01:01:34,368 --> 01:01:36,534
Mm-mm.
It doesn't work.
1139
01:01:36,568 --> 01:01:39,303
That means now we're trapped.
1140
01:01:39,336 --> 01:01:41,368
Unfortunately.
1141
01:01:41,401 --> 01:01:44,335
But I'm so proud of you, my
son, that you could find me.
1142
01:01:44,369 --> 01:01:46,135
I've been digging
a new tunnel for a year.
1143
01:01:48,434 --> 01:01:50,236
Maybe you can help me
with this.
1144
01:01:50,268 --> 01:01:52,268
But we have no time
for a tunnel.
1145
01:01:52,301 --> 01:01:54,135
No time? But why?
1146
01:01:54,168 --> 01:01:56,402
Father, let me
explain it to you.
1147
01:01:57,634 --> 01:01:59,835
♪♪
1148
01:02:14,568 --> 01:02:16,369
[Alpha] Brothers and sisters,
1149
01:02:16,401 --> 01:02:19,936
this is it, the moment
that we have trained for!
1150
01:02:19,969 --> 01:02:23,968
This is going to be the most
important battle of our lives.
1151
01:02:24,001 --> 01:02:27,568
The enemy is very strong,
but we can't let them pass.
1152
01:02:27,602 --> 01:02:30,401
Because otherwise,
if we don't stop them...
1153
01:02:34,101 --> 01:02:35,434
Our Fish Town will perish.
1154
01:02:35,467 --> 01:02:37,269
We may sacrifice our lives,
1155
01:02:37,301 --> 01:02:39,968
but we'll never
let them through!
1156
01:02:40,001 --> 01:02:41,268
[sighs]
1157
01:02:41,301 --> 01:02:45,136
Don't you think
he's too emotional?
1158
01:02:46,135 --> 01:02:49,001
Now, guards, citizens,
1159
01:02:49,034 --> 01:02:52,568
for Fish Town, attack!
1160
01:02:52,602 --> 01:02:54,803
♪♪
1161
01:02:58,435 --> 01:03:01,535
If these kids
want to play the game,
1162
01:03:01,568 --> 01:03:03,868
let's kick their tails then!
1163
01:03:03,901 --> 01:03:06,802
Attack!
Let's destroy them!
1164
01:03:08,434 --> 01:03:10,434
♪♪
1165
01:03:24,202 --> 01:03:26,069
Delphi, you have
a great plan,
1166
01:03:26,102 --> 01:03:27,969
but how do we
get it into action?
1167
01:03:28,002 --> 01:03:30,136
Dad, for sure
we'll think of something
1168
01:03:30,168 --> 01:03:31,502
now that we're together again.
1169
01:03:31,534 --> 01:03:34,068
Delphi, there should be
a way out!
1170
01:03:34,101 --> 01:03:37,202
I think it's somewhere
right under our very noses.
1171
01:03:37,236 --> 01:03:40,135
- Mm-hmm.
- And that's why we can't see it.
1172
01:03:40,169 --> 01:03:42,501
Hm, right under your nose.
1173
01:03:42,534 --> 01:03:45,334
Hm. Mm-hmm.
1174
01:03:45,368 --> 01:03:48,535
If you can't find a way out,
that means you have to make one.
1175
01:03:51,135 --> 01:03:52,836
[snoring]
1176
01:03:55,534 --> 01:03:59,169
Mommy, Mommy, please,
let me ride a seahorse.
1177
01:04:00,601 --> 01:04:03,935
Yeah, me too.
1178
01:04:08,901 --> 01:04:10,334
[Mia straining]
1179
01:04:13,902 --> 01:04:15,602
Come on!
1180
01:04:15,635 --> 01:04:17,468
[sighs]
1181
01:04:18,634 --> 01:04:20,967
I hope Delphi
will think of something
1182
01:04:20,969 --> 01:04:25,068
and that he will be back
as he promised.
1183
01:04:25,101 --> 01:04:27,102
♪♪
1184
01:04:45,435 --> 01:04:47,869
What? Huh?
No, no, we don't sleep.
1185
01:04:47,902 --> 01:04:50,469
- Yeah, we're awake.
- We're awake. Yeah.
1186
01:04:54,234 --> 01:04:56,234
♪♪
1187
01:05:00,102 --> 01:05:01,569
[groaning]
1188
01:05:01,602 --> 01:05:03,402
What are you doing?
[groans]
1189
01:05:07,068 --> 01:05:11,068
- [all mumbling]
- Stop tickling me!
1190
01:05:11,102 --> 01:05:12,335
[grunting]
1191
01:05:14,335 --> 01:05:15,836
[groaning]
1192
01:05:22,069 --> 01:05:25,836
Our plan is working well.
Now, it's your turn, Nik.
1193
01:05:28,301 --> 01:05:30,003
[grunting]
1194
01:05:33,968 --> 01:05:36,035
Hey, let's finish this!
1195
01:05:37,034 --> 01:05:38,135
[grunting]
1196
01:05:39,368 --> 01:05:40,969
[Nik] Hey, everyone!
1197
01:05:41,001 --> 01:05:42,302
The name is Nik.
1198
01:05:42,334 --> 01:05:45,368
Sorry I'm a bit late.
[laughs]
1199
01:05:45,400 --> 01:05:48,136
But I'll serve all of ya.
1200
01:05:48,168 --> 01:05:51,467
Yes, who's up
for teeth pulling? [grunts]
1201
01:05:51,501 --> 01:05:54,335
Who wants to fix their nasal septum?
[grunts]
1202
01:05:54,368 --> 01:05:57,101
I'm your eel!
[laughing]
1203
01:05:57,134 --> 01:05:58,367
[grunts]
1204
01:05:58,400 --> 01:06:00,001
Well, who's next, huh?
1205
01:06:00,035 --> 01:06:00,903
[grunts]
1206
01:06:03,135 --> 01:06:04,836
[Delphi]
I know what I have to do.
1207
01:06:05,634 --> 01:06:07,367
What is your plan, Delphi?
1208
01:06:07,400 --> 01:06:09,402
I'll use my secret punch.
1209
01:06:09,434 --> 01:06:12,368
Blast my gizzard!
You're right, friend.
1210
01:06:12,400 --> 01:06:16,068
[chuckles] Mr. Dolphius,
don't you worry.
1211
01:06:16,102 --> 01:06:19,936
Your brilliant son will show
you a marvelous trick now.
1212
01:06:19,968 --> 01:06:20,868
Ta-da!
1213
01:06:22,334 --> 01:06:24,334
♪♪
1214
01:06:26,101 --> 01:06:27,068
[exclaims]
1215
01:06:28,935 --> 01:06:30,536
[grunting]
1216
01:06:32,268 --> 01:06:34,302
Uncle Dolphius,
hold me tight!
1217
01:06:40,102 --> 01:06:42,002
Well, what did I
tell ya?
1218
01:06:42,034 --> 01:06:44,535
Diggity-dolphin!
What a punch, son.
1219
01:06:44,568 --> 01:06:47,268
Boy, I didn't even know
you had it in you.
1220
01:06:47,300 --> 01:06:49,869
- But...
- Hah! He's got a whole lot more in him, you know!
1221
01:06:49,901 --> 01:06:52,301
C'mon, stop it, Zeb.
We gotta hurry.
1222
01:06:52,335 --> 01:06:55,301
We have no time for babbling.
We need to rescue Mia!
1223
01:06:58,534 --> 01:07:01,068
♪♪
1224
01:07:01,101 --> 01:07:02,502
[grunting]
1225
01:07:03,869 --> 01:07:04,803
[panting]
1226
01:07:06,100 --> 01:07:06,968
[gasps]
1227
01:07:09,101 --> 01:07:11,002
Come on, Mia, a little more.
1228
01:07:12,368 --> 01:07:13,903
- Hello.
- [gasps]
1229
01:07:14,902 --> 01:07:16,168
And bye!
1230
01:07:18,035 --> 01:07:20,002
[screams]
1231
01:07:23,934 --> 01:07:25,936
♪♪
1232
01:07:34,601 --> 01:07:37,935
The arch of transformations!
It will help me!
1233
01:07:39,534 --> 01:07:41,502
I will show you!
1234
01:07:41,534 --> 01:07:42,868
[grunts]
1235
01:07:44,100 --> 01:07:45,235
[morays laughing]
1236
01:07:51,267 --> 01:07:53,434
- [Delphi] Ladies...
- [both] Hm?
1237
01:07:53,468 --> 01:07:56,135
Yoo-hoo.
If I were your size,
1238
01:07:56,168 --> 01:07:59,369
I would consider
going on a low carb diet.
1239
01:08:00,901 --> 01:08:04,001
He's gonna make
fish sticks out of us.
1240
01:08:04,034 --> 01:08:05,467
Uh, yeah.
1241
01:08:05,501 --> 01:08:07,035
[Zeb] Banzai!
1242
01:08:14,133 --> 01:08:16,134
Mia, are you hurt?
1243
01:08:16,168 --> 01:08:18,168
No.
1244
01:08:18,200 --> 01:08:22,034
Delphi? Is that you?
1245
01:08:22,068 --> 01:08:25,134
Well, yeah. It's me,
just a bit bigger, that's all.
1246
01:08:25,168 --> 01:08:28,268
Hello, Mia.
You're all grown up now.
1247
01:08:28,300 --> 01:08:30,902
Mr. Dolphius?
1248
01:08:31,901 --> 01:08:34,835
Hey-hey. And here am I.
1249
01:08:34,869 --> 01:08:38,869
- Zeb!
- In the flesh!
1250
01:08:38,902 --> 01:08:42,001
Mia, we have to rush
to help Alpha and Octavian.
1251
01:08:42,033 --> 01:08:44,302
Sure, just a moment.
1252
01:08:44,334 --> 01:08:48,535
I... I want to
transform myself, too.
1253
01:08:49,534 --> 01:08:51,535
♪♪
1254
01:08:54,368 --> 01:08:56,369
[overlapping chatter
indistinct]
1255
01:08:58,200 --> 01:08:59,935
[grunting]
1256
01:08:59,969 --> 01:09:02,267
Get away from here,
you nasty morays!
1257
01:09:02,301 --> 01:09:03,302
[gasps]
1258
01:09:09,969 --> 01:09:14,501
So, what? Are you satisfied?
Or do you ask for more?
1259
01:09:14,535 --> 01:09:17,936
Hey, you, get away
from my commander!
1260
01:09:17,968 --> 01:09:19,169
[grunts]
1261
01:09:24,200 --> 01:09:28,401
So, what will you
say now, huh?
1262
01:09:29,967 --> 01:09:32,936
Huh? How did Delphi do that?
1263
01:09:32,967 --> 01:09:34,468
[whistles]
1264
01:09:39,368 --> 01:09:41,102
[whistles]
1265
01:09:42,500 --> 01:09:44,501
[grunting]
1266
01:09:44,534 --> 01:09:45,568
[screams]
1267
01:09:47,101 --> 01:09:51,067
Oh, ho! This secret punch
really works!
1268
01:09:51,101 --> 01:09:53,903
Dolphin guards, attack!
1269
01:09:57,301 --> 01:09:58,903
[all chattering]
1270
01:10:02,602 --> 01:10:06,234
Retreat! Retreat!
1271
01:10:10,100 --> 01:10:11,501
Cowards!
1272
01:10:11,535 --> 01:10:12,968
It's a dangerous
maneuver.
1273
01:10:13,000 --> 01:10:14,334
They can sneak up
on us.
1274
01:10:14,368 --> 01:10:17,402
Doesn't matter.
Victory is ours.
1275
01:10:17,434 --> 01:10:19,034
Attack!
1276
01:10:19,068 --> 01:10:21,068
♪♪
1277
01:10:28,435 --> 01:10:31,468
Let 'em have it,
so that they never come back!
1278
01:10:31,500 --> 01:10:35,201
[Udo] Don't hurry now,
Octavian.
1279
01:10:37,268 --> 01:10:39,568
What? Udo?
1280
01:10:39,602 --> 01:10:43,100
[giggles]
Of course it's me.
1281
01:10:43,134 --> 01:10:46,901
[chuckles] It was all planned
like this from the start.
1282
01:10:46,934 --> 01:10:51,435
I knew you'd chase them
and fall into my trap.
1283
01:10:53,401 --> 01:10:57,968
The tides have turned
against you now, Octavian.
1284
01:10:58,000 --> 01:11:02,502
- Celine, did you get anything?
- Of course I get it.
1285
01:11:02,535 --> 01:11:04,868
We've just been served
to the sharks for dinner.
1286
01:11:04,901 --> 01:11:10,235
Holy calamaries! I'm going
to be octopus soup.
1287
01:11:10,268 --> 01:11:11,502
[groans]
1288
01:11:11,535 --> 01:11:14,035
That's right.
[giggles]
1289
01:11:14,067 --> 01:11:16,867
Sharks, attack him now!
1290
01:11:16,900 --> 01:11:18,301
[all laughing]
1291
01:11:19,535 --> 01:11:23,602
Hah! Not so fast,
you swimming seal burp!
1292
01:11:23,634 --> 01:11:25,967
[all] And who are you?
1293
01:11:26,001 --> 01:11:29,067
I am the terror
that flaps in the sea!
1294
01:11:29,101 --> 01:11:34,334
I am an angel fish
from the underworld!
1295
01:11:34,368 --> 01:11:35,902
[all grunting]
1296
01:11:40,534 --> 01:11:42,468
[sharks screaming]
1297
01:11:44,100 --> 01:11:47,401
That wasn't
in our contract!
1298
01:11:47,435 --> 01:11:49,569
Hey, there, Alpha.
1299
01:11:49,601 --> 01:11:51,868
Delphi, is that you?
1300
01:11:53,033 --> 01:11:55,834
This means your plan
actually worked.
1301
01:11:55,868 --> 01:11:58,901
Good job, soldier,
thanks for your help.
1302
01:11:58,933 --> 01:12:01,234
We would be clam chowder
without you.
1303
01:12:01,267 --> 01:12:04,868
Yeah, we did it together.
We won the battle.
1304
01:12:04,900 --> 01:12:07,102
Thanks for holding
those morays up, Alpha.
1305
01:12:08,101 --> 01:12:10,101
♪♪
1306
01:12:17,168 --> 01:12:18,834
Victory?
1307
01:12:18,868 --> 01:12:20,534
Victory!
1308
01:12:20,568 --> 01:12:23,169
Yes, my victory!
1309
01:12:32,400 --> 01:12:34,468
Congratulations, Delphi.
1310
01:12:34,501 --> 01:12:36,502
♪♪
1311
01:12:38,467 --> 01:12:42,234
Everyone admitted
you were right.
1312
01:12:42,268 --> 01:12:45,502
I always knew
inside a dreamer's chest
1313
01:12:45,534 --> 01:12:47,434
beats the heart
of a hero.
1314
01:12:48,968 --> 01:12:50,435
Thanks, Mia.
1315
01:12:50,467 --> 01:12:52,501
But don't you have
a wedding to get ready for?
1316
01:12:52,535 --> 01:12:54,435
I guess.
1317
01:12:54,467 --> 01:12:57,334
I wanted to talk about
that, by the way.
1318
01:12:58,500 --> 01:13:01,934
Before I swim
down the aisle,
1319
01:13:01,968 --> 01:13:04,101
I just need
to know something.
1320
01:13:04,133 --> 01:13:05,968
What "something"?
1321
01:13:07,235 --> 01:13:08,569
Oh, nothing.
1322
01:13:10,335 --> 01:13:12,000
What's wrong with you?
1323
01:13:12,034 --> 01:13:14,835
You weren't like this when
you were trying to save me.
1324
01:13:14,867 --> 01:13:18,001
Yeah, well, it was a different
situation back there.
1325
01:13:18,033 --> 01:13:20,034
You were in serious danger,
and I...
1326
01:13:20,067 --> 01:13:24,801
I see. Well, then,
I should swim.
1327
01:13:27,001 --> 01:13:29,602
Uh, yeah.
1328
01:13:29,634 --> 01:13:30,902
See ya.
1329
01:13:33,268 --> 01:13:35,569
- Mia!
- Yes?!
1330
01:13:35,601 --> 01:13:38,834
- What?
- N-nothing.
1331
01:13:38,868 --> 01:13:42,035
I wanted...
to congratulate you.
1332
01:13:44,033 --> 01:13:45,967
♪♪
1333
01:13:46,000 --> 01:13:48,135
Fool! Fool! Fool! Fool!
1334
01:13:48,168 --> 01:13:50,068
Why I am such a loser?
1335
01:13:50,100 --> 01:13:52,569
Delphi, don't be
so hard on yourself.
1336
01:13:52,601 --> 01:13:54,301
Of course
you're not a loser.
1337
01:13:54,335 --> 01:13:56,268
You are the dumbest dolphin
there can be!
1338
01:13:56,301 --> 01:13:58,234
You've just lost
the love of your life!
1339
01:13:58,268 --> 01:14:00,901
It's not too late
to make up for it, son.
1340
01:14:00,933 --> 01:14:02,934
You can do it.
Don't give up.
1341
01:14:02,967 --> 01:14:06,302
Just find her, and tell her what
you've always wanted to say.
1342
01:14:06,334 --> 01:14:07,601
Don't you think
it's impossible?
1343
01:14:07,635 --> 01:14:10,935
It's possible!
It's all in your own fins.
1344
01:14:10,967 --> 01:14:13,134
Remember.
Sometimes, Delphi,
1345
01:14:13,168 --> 01:14:16,601
even the wildest of
dreams come true.
1346
01:14:16,635 --> 01:14:19,201
"Even the wildest of dreams."
1347
01:14:20,934 --> 01:14:23,035
Yeah, I like it.
1348
01:14:23,067 --> 01:14:25,068
♪♪
1349
01:14:27,367 --> 01:14:29,368
[wedding march playing]
1350
01:14:33,334 --> 01:14:36,235
[Demetra]
We are gathered here today
1351
01:14:36,267 --> 01:14:38,234
to celebrate the wedding
1352
01:14:38,268 --> 01:14:41,334
of our mayor's
stepdaughter, Mia,
1353
01:14:41,368 --> 01:14:46,401
and the leader of the Elite
Dolphin Guard, Alpha.
1354
01:14:46,435 --> 01:14:50,268
Does anybody object
against this marriage?
1355
01:14:50,301 --> 01:14:52,835
If so, say it now.
1356
01:14:52,867 --> 01:14:55,135
I do.
1357
01:14:55,168 --> 01:14:57,968
No, my dear.
1358
01:14:58,000 --> 01:15:03,601
The "I do's" should be said
after the consecration.
1359
01:15:03,633 --> 01:15:06,167
- Wait...
- No, no, no! I do object!
1360
01:15:06,201 --> 01:15:10,001
[chuckles] Now it's hardly
time to object, dear.
1361
01:15:10,033 --> 01:15:15,134
- Now, can we continue?
- Yes, I shall proceed.
1362
01:15:15,167 --> 01:15:16,967
- [Mia] Wait!
- [gasps]
1363
01:15:17,000 --> 01:15:18,968
I'm-I'm not done yet!
1364
01:15:20,500 --> 01:15:24,600
You see, Father,
I'm-I'm just not sure.
1365
01:15:24,633 --> 01:15:27,867
I mean, I just don't know.
I mean...
1366
01:15:27,901 --> 01:15:30,900
What is it now, my dear?
Spit it out.
1367
01:15:30,934 --> 01:15:32,901
- I...
- [Delphi] I love you, Mia!
1368
01:15:32,933 --> 01:15:34,067
[all gasping]
1369
01:15:34,101 --> 01:15:35,401
That's incredible!
1370
01:15:35,435 --> 01:15:37,301
I just needed to tell you
how I felt
1371
01:15:37,335 --> 01:15:39,901
before it was too late.
1372
01:15:39,934 --> 01:15:42,901
I've loved you since the
very first time I saw you.
1373
01:15:42,933 --> 01:15:45,367
I'll never be
a macho guy like Alpha.
1374
01:15:45,400 --> 01:15:49,100
I'm not a warrior,
I'm just a dreamer.
1375
01:15:49,133 --> 01:15:52,834
But all my wildest dreams
are about you.
1376
01:15:53,934 --> 01:15:55,968
Mia, tell me,
will you marry me?
1377
01:15:57,467 --> 01:16:00,934
- Yes. I love you too, Delphi.
- [gasps]
1378
01:16:00,968 --> 01:16:04,168
Alpha, hmm,
you gotta do something!
1379
01:16:04,201 --> 01:16:06,335
I think you just
lost a fiancée.
1380
01:16:06,368 --> 01:16:10,401
Octavian, it seems to me
this plan about our marriage
1381
01:16:10,435 --> 01:16:15,267
was not right
since the very beginning.
1382
01:16:15,301 --> 01:16:16,968
Dora...
1383
01:16:17,001 --> 01:16:19,002
I just wanna say...
1384
01:16:21,134 --> 01:16:23,369
You saved my life and...
1385
01:16:24,368 --> 01:16:26,368
♪♪
1386
01:16:27,534 --> 01:16:30,935
Listen...
let's get married.
1387
01:16:32,468 --> 01:16:34,901
I promise I'll be
the best husband
1388
01:16:34,934 --> 01:16:37,068
you could ever find
in the ocean.
1389
01:16:42,334 --> 01:16:46,435
I'll... marry you.
1390
01:16:46,468 --> 01:16:48,469
♪♪
1391
01:16:52,934 --> 01:16:56,269
[exclaiming]
1392
01:17:01,467 --> 01:17:05,567
Ah... Oh, well... Then...
1393
01:17:06,901 --> 01:17:09,435
I have nothing
more to do...
1394
01:17:09,467 --> 01:17:11,500
than to...
1395
01:17:11,534 --> 01:17:15,068
to decree a double wedding!
[chuckles]
1396
01:17:15,100 --> 01:17:17,435
- A double wedding, you say?
- [all exclaiming]
1397
01:17:17,468 --> 01:17:19,868
- [Dora] Wait, a double wedding?
- Double wedding?
1398
01:17:19,901 --> 01:17:21,335
Fine, then.
1399
01:17:21,367 --> 01:17:26,533
Just don't forget to double
my payment for that.
1400
01:17:26,566 --> 01:17:28,535
[laughing]
1401
01:17:30,967 --> 01:17:32,968
[upbeat music playing]
1402
01:17:40,499 --> 01:17:43,000
By the power vested in me,
1403
01:17:43,034 --> 01:17:47,335
I now pronounce you
husbands and wives.
1404
01:17:49,101 --> 01:17:51,102
♪♪
1405
01:19:48,204 --> 01:19:53,204
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
101247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.