All language subtitles for Magic.Arch.2020.720p.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,155 --> 00:00:14,155 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:14,205 --> 00:00:16,206 ♪♪ 3 00:00:41,272 --> 00:00:43,139 Whoa... 4 00:00:44,371 --> 00:00:47,039 Incredible! 5 00:00:47,073 --> 00:00:51,007 I didn't know there was a dungeon underneath our town. 6 00:00:55,405 --> 00:00:59,438 Well, let's look. What do we have here? 7 00:00:59,471 --> 00:01:01,873 Pyramid construction? 8 00:01:01,906 --> 00:01:04,573 Uh, I doubt that'll be useful. 9 00:01:04,605 --> 00:01:06,605 Riding seahorses? 10 00:01:06,639 --> 00:01:09,040 Well, no one will be really impressed. 11 00:01:10,038 --> 00:01:11,339 What is this? 12 00:01:11,372 --> 00:01:14,139 Looks like... 13 00:01:14,172 --> 00:01:16,171 a blow or something. 14 00:01:16,204 --> 00:01:18,873 [gasps] Unbelievable! 15 00:01:18,906 --> 00:01:22,506 It's the secret punch that tears holes in the walls! 16 00:01:22,539 --> 00:01:25,007 It's absolute pure magic! 17 00:01:38,372 --> 00:01:40,373 [upbeat music playing] 18 00:01:48,939 --> 00:01:52,840 ♪ A new day has come ♪ 19 00:01:52,873 --> 00:01:57,472 ♪ You can follow your way when you spread your fins ♪ 20 00:01:57,504 --> 00:02:01,072 ♪ Fishes used to go with the flow in the sea ♪ 21 00:02:01,104 --> 00:02:05,071 ♪ But adventures are calling me ♪ 22 00:02:05,105 --> 00:02:07,439 Whoo-hoo! 23 00:02:08,538 --> 00:02:10,438 [yelling] 24 00:02:12,472 --> 00:02:15,906 Hey, Delphi. Were you at the Dolph-cathlon? 25 00:02:15,939 --> 00:02:19,239 Oh, hello! Nope, I had serious business to attend to. 26 00:02:19,271 --> 00:02:22,939 [chuckles] Don't tell me you discovered underwater aliens again. 27 00:02:22,973 --> 00:02:24,171 [laughing] 28 00:02:24,205 --> 00:02:27,472 Ha-ha. Yes, that's very funny. 29 00:02:27,505 --> 00:02:29,873 ♪ So what? ♪ 30 00:02:29,906 --> 00:02:31,605 ♪ They are laughing at me ♪ 31 00:02:31,639 --> 00:02:35,506 ♪ Let them think I'm a mad one guy ♪ 32 00:02:35,539 --> 00:02:39,940 ♪ I believe I can do all my best ♪ 33 00:02:39,971 --> 00:02:44,439 ♪ To uncover what seabed hides ♪ 34 00:02:44,471 --> 00:02:46,038 [blubbering] 35 00:02:47,873 --> 00:02:49,339 Oh, I didn't see you, Uncle Ray. 36 00:02:49,371 --> 00:02:53,104 [scoffs] No problem, Delphi. Did you see the match? 37 00:02:53,138 --> 00:02:55,605 No, Uncle Ray, that's not my thing. 38 00:02:55,638 --> 00:02:58,939 Oh! I see. Ha, let me guess. 39 00:02:58,972 --> 00:03:02,205 Have you invented another wheel that rules the currents? 40 00:03:02,239 --> 00:03:04,005 [chuckles, sighs] 41 00:03:04,038 --> 00:03:07,840 Your discoveries are going to turn our world upside down. 42 00:03:11,138 --> 00:03:14,538 "Your discoveries are gonna turn our world upside down." 43 00:03:14,572 --> 00:03:17,606 Why not? Maybe they will. 44 00:03:17,639 --> 00:03:22,005 ♪ But I have no really interest ♪ 45 00:03:22,038 --> 00:03:25,472 ♪ In living the ordinary life ♪ 46 00:03:25,505 --> 00:03:29,539 - ♪ Everybody call me ♪ - ♪ Crazy! ♪ 47 00:03:29,571 --> 00:03:33,372 ♪ We would like you to stay away! ♪ 48 00:03:33,404 --> 00:03:38,038 ♪ So your ideas are not working ♪ 49 00:03:38,072 --> 00:03:42,005 ♪ Do something useful, start it right now! ♪ 50 00:03:42,038 --> 00:03:46,005 ♪ I believe I can do all my best ♪ 51 00:03:46,038 --> 00:03:50,072 ♪ To uncover what seabed hides ♪ 52 00:03:50,105 --> 00:03:54,038 ♪ To uncover what seabed hides ♪ 53 00:03:54,072 --> 00:03:59,272 ♪ To uncover what seabed hides. ♪ 54 00:03:59,305 --> 00:04:03,272 In the name of the shark that will bite me, Delphi! Where were you?! 55 00:04:03,304 --> 00:04:06,339 You promised to go to the Dolph-cathlon together! 56 00:04:06,371 --> 00:04:08,438 To the greatest, most exciting event 57 00:04:08,471 --> 00:04:11,305 in the greatest town in the Seven Seas! 58 00:04:12,971 --> 00:04:14,871 Oh, sorry, Zeb. 59 00:04:14,904 --> 00:04:16,338 I was exploring the ancient ruins 60 00:04:16,372 --> 00:04:17,606 - on the lower floors. - Mm-hmm. 61 00:04:17,638 --> 00:04:19,506 And I found some unusual pictures, 62 00:04:19,539 --> 00:04:21,539 some kind of instructions. 63 00:04:21,571 --> 00:04:24,438 It's some way of tossing stones with your tail. 64 00:04:24,472 --> 00:04:26,971 [grunts] A secret punch, can you imagine? 65 00:04:28,504 --> 00:04:30,171 Oh, no! 66 00:04:30,204 --> 00:04:33,071 You will never quit fantasizing, will you? 67 00:04:33,105 --> 00:04:35,072 Everyone already laughs at you. 68 00:04:35,105 --> 00:04:37,239 Let 'em laugh. It's a lot better 69 00:04:37,272 --> 00:04:38,605 than watching some stupid match 70 00:04:38,638 --> 00:04:41,872 with a long time predestined winner. 71 00:04:41,904 --> 00:04:43,305 - Alpha, Alpha. - Alpha, look at me. 72 00:04:43,338 --> 00:04:44,572 One smile, please. 73 00:04:44,606 --> 00:04:45,904 [all chattering over each other] 74 00:04:45,938 --> 00:04:47,938 ♪♪ 75 00:04:58,505 --> 00:04:59,905 Great! Let me guess. 76 00:04:59,938 --> 00:05:01,473 Alpha won again, am I right? 77 00:05:02,571 --> 00:05:04,406 Okay, you're right. 78 00:05:04,439 --> 00:05:06,372 Yeah, this time Alpha won again. 79 00:05:06,404 --> 00:05:09,605 But that's just because you didn't want to take part. 80 00:05:09,639 --> 00:05:11,439 He definitely'd be no match for you, 81 00:05:11,471 --> 00:05:13,572 once he saw your secret punch. 82 00:05:15,205 --> 00:05:17,205 ♪♪ 83 00:05:25,005 --> 00:05:26,904 Catch me, stuff me, 84 00:05:26,938 --> 00:05:30,538 and dip me in hot fish oil! [laughing] 85 00:05:30,572 --> 00:05:33,338 Looks like one naive dolphin 86 00:05:33,372 --> 00:05:36,839 has been struck by Cupid's love harpoon. 87 00:05:40,204 --> 00:05:41,438 Well, what? 88 00:05:41,472 --> 00:05:43,472 All I'm saying is that Mia will be glad 89 00:05:43,504 --> 00:05:46,505 if you won't shy away and finally take her someplace. 90 00:05:46,539 --> 00:05:49,506 To check out the brown algae or black rocks, for instance. 91 00:05:50,638 --> 00:05:53,438 Me, Mia and brown algae all around? 92 00:05:53,472 --> 00:05:57,405 [sighs] That'll never happen, not even in my wildest dreams. 93 00:05:57,439 --> 00:05:59,372 Mia's about to marry Alpha. 94 00:05:59,404 --> 00:06:01,138 That's what her father wants. 95 00:06:01,171 --> 00:06:04,171 Have you forgotten that Octavian is the mayor of our town? 96 00:06:04,204 --> 00:06:06,405 She's not his blood, she's his stepdaughter. 97 00:06:06,438 --> 00:06:09,238 He's an octopus, and she's a dolphin, right? 98 00:06:09,271 --> 00:06:11,171 Trust me, Mia will go out with me 99 00:06:11,204 --> 00:06:13,238 only on the day the Gulf turns cold 100 00:06:13,272 --> 00:06:15,438 and all the salt disappears from the ocean. 101 00:06:15,472 --> 00:06:17,472 - [Mia] Hi there, Delphi. - [gasps] 102 00:06:17,505 --> 00:06:19,506 [jazzy music playing] 103 00:06:34,371 --> 00:06:35,838 [music stops] 104 00:06:35,871 --> 00:06:38,172 What? Catfish got your tongue? 105 00:06:38,204 --> 00:06:40,072 Oh, no, hi. 106 00:06:40,105 --> 00:06:41,104 Hi, Delphi. 107 00:06:41,138 --> 00:06:43,306 Ah, Delphi. 108 00:06:43,338 --> 00:06:46,538 I see you missed the Dolph-cathlon again? 109 00:06:46,571 --> 00:06:51,572 I think he's just scared to face a mighty mammal like you, Alpha. 110 00:06:51,606 --> 00:06:56,238 He's no warrior. He's just a dreamer. 111 00:06:56,272 --> 00:06:57,573 "A dreamer"? 112 00:06:57,605 --> 00:07:01,039 Not a bit! He's a supremer! 113 00:07:01,072 --> 00:07:03,905 Come on, Delphi, tell him about your secret punch. 114 00:07:03,937 --> 00:07:05,438 Zeb, please, don't start that. 115 00:07:05,472 --> 00:07:09,004 A secret punch? [laughing] 116 00:07:09,038 --> 00:07:10,539 Try it on me, baby face. 117 00:07:10,571 --> 00:07:13,271 Come on, Alpha. We'll be late for the council. 118 00:07:13,305 --> 00:07:17,239 Hang on. I really want to see his secret punch. 119 00:07:17,272 --> 00:07:18,306 [chuckles] 120 00:07:18,339 --> 00:07:20,838 Come on, show me this punch. 121 00:07:23,471 --> 00:07:26,439 Well, I'd love to show you the secret punch, 122 00:07:26,472 --> 00:07:30,439 but then it wouldn't really be a secret, would it? 123 00:07:30,471 --> 00:07:32,371 No. Uh... 124 00:07:32,404 --> 00:07:33,905 I mean, yes. 125 00:07:33,938 --> 00:07:36,406 I mean... You're confusing me! 126 00:07:36,439 --> 00:07:38,105 This dreamer is giving me a headache 127 00:07:38,138 --> 00:07:40,539 and a stomachache and a tail ache. 128 00:07:40,572 --> 00:07:42,139 Let's swim. 129 00:07:42,171 --> 00:07:44,138 We really need to get to the council. 130 00:07:45,938 --> 00:07:47,871 [girl] Mia, don't fall behind! 131 00:07:52,372 --> 00:07:54,406 [Octavian] My dear citizens, 132 00:07:54,438 --> 00:07:58,471 I have been a mayor of this town for a few years now. 133 00:07:58,505 --> 00:08:03,172 You and I, tentacle to tentacle, fin to fin, 134 00:08:03,205 --> 00:08:06,606 have been through a lot and have swum through a lot. 135 00:08:06,638 --> 00:08:10,905 But now we see the currents are changing. 136 00:08:10,937 --> 00:08:13,306 Fish Town needs a new hero, 137 00:08:13,339 --> 00:08:17,172 someone who can navigate through the storm 138 00:08:17,205 --> 00:08:20,105 and lead us to calmer waters. 139 00:08:20,137 --> 00:08:23,372 Fish Town needs a new leader. 140 00:08:23,404 --> 00:08:27,939 And this leader is... me. 141 00:08:27,972 --> 00:08:30,272 Do you have any more questions? 142 00:08:30,304 --> 00:08:34,238 - Huh? What? Where am I? - [chattering] 143 00:08:34,271 --> 00:08:36,938 Oh, my dear lady Demetra, 144 00:08:36,972 --> 00:08:40,139 you are here now, at the council. 145 00:08:40,172 --> 00:08:42,838 Well, I have a question. 146 00:08:42,872 --> 00:08:44,573 Very well. 147 00:08:44,605 --> 00:08:48,439 I'm happy to give the floor to anglerfish Udo, 148 00:08:48,472 --> 00:08:51,872 'cause they complain that we always dismiss the opposition 149 00:08:51,905 --> 00:08:53,439 and never let them speak. 150 00:08:53,472 --> 00:08:55,972 Hah. We're listening. 151 00:08:56,004 --> 00:08:59,938 My dear mayor, we all actually remember 152 00:08:59,971 --> 00:09:02,505 what you promised us before the elections. 153 00:09:02,539 --> 00:09:06,573 Well, but nothing ever came out of that. 154 00:09:06,604 --> 00:09:09,604 For example, what about street lights? 155 00:09:09,638 --> 00:09:14,372 You promised all of us fish that nights would be as bright as day, 156 00:09:14,404 --> 00:09:18,539 but many streets in our town are still very dark, 157 00:09:18,571 --> 00:09:22,173 and your beloved citizens still get bumps and bruises. 158 00:09:27,472 --> 00:09:29,239 Yes, indeed. 159 00:09:29,272 --> 00:09:32,239 Some of the lights are still missing, that's true. 160 00:09:32,271 --> 00:09:34,172 But we conducted an investigation 161 00:09:34,205 --> 00:09:38,839 that showed your own employees from AnglerLights, 162 00:09:38,872 --> 00:09:42,105 who, as we know, report to you, my dear sir, 163 00:09:42,138 --> 00:09:44,906 have themselves taken out those bulbs. 164 00:09:46,605 --> 00:09:48,604 Mm... [smacks lips] 165 00:09:48,637 --> 00:09:54,339 I'll make sure that the guilty ones will bear the consequences. 166 00:09:54,372 --> 00:09:57,471 But there is also disorder in the town. 167 00:09:57,504 --> 00:10:01,605 Three days ago, soccer fans trashed half a block 168 00:10:01,638 --> 00:10:05,405 after the final match of Tuna vs. Codfish. 169 00:10:05,439 --> 00:10:07,438 [chattering] 170 00:10:09,938 --> 00:10:15,371 Hmm, well, I admit, that did happen, yes. 171 00:10:15,405 --> 00:10:20,172 But we found out that the reason for that... [chuckles] 172 00:10:20,204 --> 00:10:22,938 was an unlicensed betting house, 173 00:10:22,972 --> 00:10:26,939 as the fans had not received their winnings. 174 00:10:26,971 --> 00:10:29,571 And we tend to believe 175 00:10:29,605 --> 00:10:33,472 that the game was organized by some... 176 00:10:33,504 --> 00:10:37,072 unknown anglerfish. 177 00:10:37,104 --> 00:10:41,038 A coincidence? I don't think so. 178 00:10:41,071 --> 00:10:43,071 [chattering] 179 00:10:44,438 --> 00:10:47,972 Well, me... I-I've heard... 180 00:10:48,005 --> 00:10:50,038 I know for a fact 181 00:10:50,072 --> 00:10:54,206 that the wedding of our famous elite dolphin guard Alpha 182 00:10:54,239 --> 00:10:58,905 and your stepdaughter has been financed from the town budget. 183 00:10:58,938 --> 00:11:01,038 Am I right, Mr. Mayor? 184 00:11:01,071 --> 00:11:04,005 You want to have fun at our expense? 185 00:11:04,038 --> 00:11:06,339 No, it's you, Udo! 186 00:11:06,372 --> 00:11:10,471 You're desperately trying to fish out some lucre from the town budget. 187 00:11:10,503 --> 00:11:14,504 But I'll make sure your angle never gets there. 188 00:11:14,537 --> 00:11:16,439 I'll never let you do that. 189 00:11:16,471 --> 00:11:20,538 [inhales] Hah! Once I become mayor... 190 00:11:20,570 --> 00:11:24,338 I will... I will... I will... 191 00:11:24,371 --> 00:11:28,071 I will show all of you! Foolish fish! 192 00:11:28,105 --> 00:11:32,239 [sighs] Thank goodness. Let our assembly proceed. 193 00:11:32,271 --> 00:11:34,405 So, what's up next, Celine? 194 00:11:36,271 --> 00:11:38,273 ♪♪ 195 00:11:41,104 --> 00:11:44,271 Every day, Alpha and Octavian 196 00:11:44,305 --> 00:11:49,239 discuss dolphin guards posts and passwords for entering the city. 197 00:11:49,272 --> 00:11:52,571 Do they really think I don't know them? 198 00:11:52,605 --> 00:11:54,004 Hah! 199 00:11:54,037 --> 00:11:56,871 [sighs] They're laughing at me. 200 00:11:56,904 --> 00:11:59,838 Well, soon the tides 201 00:11:59,872 --> 00:12:04,039 will for sure turn against you, Octavian. 202 00:12:12,371 --> 00:12:14,372 ♪♪ 203 00:12:24,104 --> 00:12:27,172 We are morays! 204 00:12:27,205 --> 00:12:34,072 So stop living in the dark and barren murky trenches, like some petty nomads, 205 00:12:34,104 --> 00:12:39,138 while all those other worthless finned nullities 206 00:12:39,171 --> 00:12:42,370 live in the prosperous Fish Town. 207 00:12:42,404 --> 00:12:45,505 Boss! But what are we planning to do 208 00:12:45,537 --> 00:12:47,972 about their elite dolphin guards? 209 00:12:48,005 --> 00:12:51,239 For them, I have a master plan. 210 00:12:51,272 --> 00:12:56,872 I need you three to swim out to the Black Rock by the old fortress. 211 00:12:56,905 --> 00:13:00,572 There you will wait for a secret contact of mine. 212 00:13:00,604 --> 00:13:02,972 - A double agent? - Yes. 213 00:13:03,005 --> 00:13:04,571 - I wonder who he works for. - Exactly. 214 00:13:04,605 --> 00:13:06,939 - Is it clear? - Yeah. 215 00:13:06,972 --> 00:13:08,370 Off you go, then! 216 00:13:08,404 --> 00:13:11,171 Fish Town will be ours! 217 00:13:11,205 --> 00:13:12,938 Once and forever. 218 00:13:14,370 --> 00:13:16,205 [Zeb] Why do you have to train your secret punch 219 00:13:16,238 --> 00:13:19,206 by the old fortress? We can't get in there. 220 00:13:19,239 --> 00:13:21,438 Its walls rise over the water. 221 00:13:21,471 --> 00:13:23,872 Besides, Octavian forbade us to go there 222 00:13:23,904 --> 00:13:25,537 after your Dad's disappearance. 223 00:13:25,570 --> 00:13:28,571 You know, it's been a year since he disappeared. 224 00:13:28,605 --> 00:13:31,104 Yes, a whole year. 225 00:13:31,137 --> 00:13:32,904 But I believe he's alive, 226 00:13:32,937 --> 00:13:35,171 even though everybody keeps saying he's dead. 227 00:13:35,205 --> 00:13:38,571 Well, maybe you don't need any secret punch. 228 00:13:38,605 --> 00:13:42,005 Maybe you just want to find your father. 229 00:13:42,038 --> 00:13:43,405 Me? No. 230 00:13:43,437 --> 00:13:45,304 I mean... I just... 231 00:13:45,338 --> 00:13:48,172 His disappearance was really strange. 232 00:13:48,205 --> 00:13:51,305 I think he sensed something. 233 00:13:53,403 --> 00:13:55,405 [Dolphius] Delphi, my son. 234 00:13:57,437 --> 00:14:00,470 In life, you can achieve anything you want. 235 00:14:00,504 --> 00:14:02,537 Just remain brave and honest. 236 00:14:02,571 --> 00:14:05,838 And never give up following your dream. 237 00:14:05,871 --> 00:14:08,904 Dad, why are you telling me all this? 238 00:14:08,938 --> 00:14:11,005 Has something happened? 239 00:14:11,038 --> 00:14:13,305 No. But it could. 240 00:14:13,338 --> 00:14:16,504 Soon I must embark on a dangerous trip, son, 241 00:14:16,538 --> 00:14:18,537 and I'm afraid I may never come back. 242 00:14:18,570 --> 00:14:21,905 "May never come back"? What do you mean? 243 00:14:23,071 --> 00:14:25,238 Are you going somewhere far away? 244 00:14:25,270 --> 00:14:28,939 Yes, Delphi. Very, very far away. 245 00:14:28,972 --> 00:14:31,239 But I hope that everything will be fine, 246 00:14:31,271 --> 00:14:34,072 and I will come home. 247 00:14:34,104 --> 00:14:35,504 It's gonna be fine. 248 00:14:38,338 --> 00:14:39,539 Father! 249 00:14:42,271 --> 00:14:45,239 Yeah. Your dad is a great dolphin, 250 00:14:45,270 --> 00:14:48,205 a brilliant scientist. He'll find a way back. 251 00:14:48,237 --> 00:14:51,938 But if not, guess what? I can replace him. Check it out: 252 00:14:51,972 --> 00:14:53,572 [as Dolphius] "Tell me, my son, 253 00:14:53,605 --> 00:14:56,538 why are you embarrassing me in front of fish and mammals? 254 00:14:56,570 --> 00:14:59,304 Why are you such a wimp when it comes to that Mia? 255 00:14:59,337 --> 00:15:01,205 If I were younger, I would..." 256 00:15:01,238 --> 00:15:03,838 - [gasps] - [normal voice] What? 257 00:15:03,871 --> 00:15:06,604 [gasps] Bite my fins off! 258 00:15:06,637 --> 00:15:08,904 Look at this place! 259 00:15:08,938 --> 00:15:10,939 ♪♪ 260 00:15:28,370 --> 00:15:31,304 Okay, it's time to start mastering my punch. 261 00:15:31,338 --> 00:15:32,871 What do we have here? 262 00:15:32,904 --> 00:15:35,238 For example, I'll start with, uh... 263 00:15:35,271 --> 00:15:37,971 I should start with... With that wall! 264 00:15:40,204 --> 00:15:42,572 - This one? - Well, yeah. 265 00:15:42,605 --> 00:15:43,939 Really, why not? 266 00:15:45,171 --> 00:15:46,604 [straining] 267 00:15:46,637 --> 00:15:48,938 One, two, three! 268 00:15:48,971 --> 00:15:50,971 - [yelling] - [laughing] 269 00:15:52,871 --> 00:15:56,404 Um... if you wanna break that wall with the rock, 270 00:15:56,438 --> 00:16:01,337 [as Yoda] use the Force inside you to throw you must, my young Padawan. 271 00:16:01,370 --> 00:16:02,971 I saw that on Sea Wars. 272 00:16:03,004 --> 00:16:04,939 All this is such nonsense. 273 00:16:04,972 --> 00:16:08,872 Oh, come on, Delphi. You are the only true superhero. 274 00:16:08,905 --> 00:16:11,371 Yeah? Okay then. 275 00:16:11,403 --> 00:16:12,839 [grunts] 276 00:16:21,871 --> 00:16:22,905 Well... 277 00:16:24,371 --> 00:16:26,404 Let's do it again. I believe in you. 278 00:16:26,437 --> 00:16:28,504 - You do? - Absolutely, bro. 279 00:16:28,537 --> 00:16:30,971 And you have to believe in yourself, too. 280 00:16:31,005 --> 00:16:33,071 "Believe in myself"? 281 00:16:33,104 --> 00:16:35,437 Yeah, I believe in me. 282 00:16:35,471 --> 00:16:36,471 Hold my water... 283 00:16:46,537 --> 00:16:47,971 [Zeb screaming] 284 00:16:51,338 --> 00:16:52,472 - [grunts] - [yells] 285 00:16:58,337 --> 00:16:59,504 [yelling] 286 00:17:05,370 --> 00:17:08,504 I think it kinda looks like me. [laughs] 287 00:17:08,538 --> 00:17:10,171 Don't you think so? 288 00:17:10,203 --> 00:17:14,370 Why it resembles you? It looks more like me. 289 00:17:14,404 --> 00:17:15,405 [grunting] 290 00:17:17,471 --> 00:17:21,338 Nah, nothing in common. He looks just like me. 291 00:17:21,371 --> 00:17:23,405 - [grunting] - Like me! 292 00:17:23,437 --> 00:17:25,071 - Like me! - Like me! 293 00:17:25,104 --> 00:17:26,171 Like me! 294 00:17:26,203 --> 00:17:28,404 - Me! Me! - Me! Me! 295 00:17:28,438 --> 00:17:31,171 - Me! Me! Me! - Me! Me! Me! 296 00:17:31,204 --> 00:17:32,305 [both yelling] 297 00:17:32,338 --> 00:17:34,338 ♪♪ 298 00:17:37,605 --> 00:17:39,305 - Me! Me! - Me! Me! 299 00:17:39,337 --> 00:17:41,304 - Me! Me! Me! - Me! Me! Me! 300 00:17:41,338 --> 00:17:42,572 - Me! - Me! 301 00:17:42,604 --> 00:17:44,437 [Nik] Shut up, you two! 302 00:17:44,471 --> 00:17:45,905 [both] Hm? 303 00:17:45,937 --> 00:17:48,971 [Nik] I'm behind you, you morons. 304 00:17:49,005 --> 00:17:51,006 Did you hear that sound? 305 00:17:52,137 --> 00:17:54,972 [both] What? What happened? 306 00:17:55,004 --> 00:17:57,204 Let's swim, let's check it out. 307 00:18:08,005 --> 00:18:10,006 Where're those morays? 308 00:18:11,005 --> 00:18:12,370 [groans] 309 00:18:12,404 --> 00:18:14,939 Eels can be so slippery. 310 00:18:14,972 --> 00:18:18,604 You just can't do business with them. 311 00:18:18,638 --> 00:18:23,271 Well... I'll have to use plan B. 312 00:18:23,303 --> 00:18:25,304 ♪♪ 313 00:18:28,238 --> 00:18:30,037 [gasps] 314 00:18:32,137 --> 00:18:33,872 That's unbelievable! 315 00:18:33,905 --> 00:18:36,337 [gasps] Holy sashimi! 316 00:18:36,371 --> 00:18:38,472 I have always believed in you, bro! 317 00:18:42,503 --> 00:18:46,337 I can't believe it, Zeb! I made a discovery! 318 00:18:46,371 --> 00:18:48,138 Whoo-hoo-hoo! 319 00:18:49,303 --> 00:18:53,038 I'm cool! I'm smart! I'm wise! 320 00:18:53,070 --> 00:18:56,037 I'm just like the old turtle Demetra! 321 00:19:00,071 --> 00:19:04,171 [gasps] Aunt Demetra! What did you do?! 322 00:19:04,203 --> 00:19:06,537 You accidentally swallowed up my best friend! 323 00:19:06,571 --> 00:19:09,205 Delphi, hold on! I'll save ya! 324 00:19:09,237 --> 00:19:11,504 Ah, just don't eat anything in there! 325 00:19:11,538 --> 00:19:13,605 She's full of everything that's expired! 326 00:19:13,637 --> 00:19:15,838 It's me, Delphi. 327 00:19:15,872 --> 00:19:18,938 [gasps] Cross my stripes, Delphi! 328 00:19:18,971 --> 00:19:21,539 You now look like Auntie Demetra! 329 00:19:23,570 --> 00:19:25,604 But that's impossible. 330 00:19:25,638 --> 00:19:28,004 Am I really a turtle now? 331 00:19:28,036 --> 00:19:31,204 Whoa! No way. [laughs] 332 00:19:32,637 --> 00:19:35,470 I look just like Auntie Demetra. 333 00:19:35,504 --> 00:19:37,171 All I did was say her name 334 00:19:37,204 --> 00:19:39,471 just before I went through the ancient arch. 335 00:19:39,503 --> 00:19:41,938 [chuckles] And now look at me, Zeb. 336 00:19:44,203 --> 00:19:46,003 It's pure magic. 337 00:19:46,036 --> 00:19:49,271 First you name someone, then you become them. 338 00:19:49,303 --> 00:19:50,405 Voila! 339 00:19:50,437 --> 00:19:51,539 Let's give it a try. 340 00:19:52,605 --> 00:19:56,438 I want to be a-a shark. 341 00:19:56,470 --> 00:19:57,604 Whoo-hoo! 342 00:19:57,638 --> 00:19:59,971 I'm a striped shark now! 343 00:20:00,003 --> 00:20:01,270 Are my teeth sharp enough? 344 00:20:01,304 --> 00:20:02,205 [teeth click] 345 00:20:02,238 --> 00:20:04,438 What is this arch? 346 00:20:04,470 --> 00:20:06,937 I have no idea! [chuckles] 347 00:20:06,971 --> 00:20:08,905 But it's definitely magic. [chuckles] 348 00:20:08,936 --> 00:20:10,838 Let me try. 349 00:20:10,872 --> 00:20:13,438 I want to have loads of money! 350 00:20:13,470 --> 00:20:15,471 ♪♪ 351 00:20:18,605 --> 00:20:21,538 Hey, what's this?! I didn't mean it like that! 352 00:20:21,570 --> 00:20:23,305 Delphi, help! [grunts] 353 00:20:23,337 --> 00:20:25,470 I don't wanna be a piece of metal. 354 00:20:25,504 --> 00:20:28,104 I'll pay ya. Any money! 355 00:20:28,137 --> 00:20:29,806 I have a lot now. 356 00:20:30,970 --> 00:20:32,404 Let's try one more time. 357 00:20:32,438 --> 00:20:34,538 Maybe we'll manage to become ourselves again. 358 00:20:34,571 --> 00:20:36,971 Mm-hmm! 359 00:20:37,003 --> 00:20:39,971 We wanna become Delphi and Zeb again. 360 00:20:42,036 --> 00:20:44,505 [laughs] It worked! 361 00:20:44,537 --> 00:20:47,004 Yeah, I can see my fins now. 362 00:20:49,437 --> 00:20:51,103 Delphi, you know? 363 00:20:51,136 --> 00:20:53,237 I can still feel some coins in my belly. 364 00:20:55,204 --> 00:20:57,204 ♪♪ 365 00:21:00,171 --> 00:21:04,538 Bite me, my dumb brothers, I must be dreaming. 366 00:21:04,571 --> 00:21:06,070 [both grunt] 367 00:21:06,103 --> 00:21:08,437 Hey, what are you? What are you, crazy? 368 00:21:08,471 --> 00:21:10,904 It was just a figure of speech, morons. 369 00:21:17,037 --> 00:21:19,271 We made the greatest discovery! 370 00:21:19,304 --> 00:21:21,904 We should tell Octavian as soon as possible! 371 00:21:21,937 --> 00:21:23,839 No, Delphi, it's a big mistake. 372 00:21:23,870 --> 00:21:27,337 The magic arch is our secret. You didn't forget, did you? 373 00:21:27,370 --> 00:21:31,504 The magic arch could make Fish Town safe forever and ever. 374 00:21:31,537 --> 00:21:35,470 The main thing is we don't let it get into any nasty fins. 375 00:21:36,501 --> 00:21:38,137 "Some nasty fins"? It won't! 376 00:21:38,171 --> 00:21:39,871 You and me have the best fins ever. 377 00:21:39,903 --> 00:21:41,104 [Alpha] Halt you two! 378 00:21:43,170 --> 00:21:47,003 - What's the password? - Come on, Alpha, let us through. 379 00:21:47,037 --> 00:21:49,537 No, Delphi. Not without the password. 380 00:21:49,571 --> 00:21:51,205 Come on, stop it. 381 00:21:51,237 --> 00:21:53,537 I have something important to tell Octavian. 382 00:21:53,571 --> 00:21:55,837 - What is it? - It's a secret. 383 00:21:55,870 --> 00:21:59,070 Again your secrets. I'm sorry, Delphi. 384 00:21:59,104 --> 00:22:02,537 You don't know the password, so you can't swim inside. 385 00:22:02,571 --> 00:22:05,137 Don't you know that place is out of bounds? 386 00:22:05,171 --> 00:22:06,871 What did you do there? 387 00:22:06,903 --> 00:22:09,505 I bet he saw those two-legged creatures with strange tubes. 388 00:22:09,537 --> 00:22:12,037 - Again, for the tenth time. - [laughing] 389 00:22:12,071 --> 00:22:14,305 Delphi, they say you're still planning to become one of our guards. 390 00:22:14,338 --> 00:22:16,505 [laughs] Well, don't even bother. 391 00:22:17,605 --> 00:22:19,838 A wimp can never become one of us. 392 00:22:19,871 --> 00:22:22,103 But I can promise you, whenever we decide 393 00:22:22,137 --> 00:22:24,538 to put together a seahorse SWAT team, 394 00:22:24,570 --> 00:22:27,305 you'll be on the list. Number one. 395 00:22:27,337 --> 00:22:28,537 - [laughing] - Me, wimp? 396 00:22:28,571 --> 00:22:31,437 - Yeah. - You all... I will... 397 00:22:31,470 --> 00:22:34,070 I will show you how strong I am! 398 00:22:34,104 --> 00:22:34,971 [grunts] 399 00:22:37,203 --> 00:22:38,604 [gasps] 400 00:22:38,638 --> 00:22:40,104 Oh, no, no, Delphi. 401 00:22:40,137 --> 00:22:43,003 No, no, don't do that, please! 402 00:22:43,037 --> 00:22:48,572 You, minnow, don't ever show your snout here again! 403 00:22:48,604 --> 00:22:49,970 - [Mia] Alpha? - Hm? 404 00:22:50,004 --> 00:22:52,070 What's going on here? 405 00:22:52,104 --> 00:22:55,871 Delphi was trying to swim out of a no-go zone without a password. 406 00:22:55,903 --> 00:22:58,470 Yeah. And Alpha didn't let him through. 407 00:22:58,504 --> 00:23:00,370 - Alpha? - What? 408 00:23:00,404 --> 00:23:04,371 Honey, I'm just doing my duty. By the way, 409 00:23:04,404 --> 00:23:06,871 why do you care about this useless piece of crap? 410 00:23:06,903 --> 00:23:08,137 - [laughing] - Piece of crap. 411 00:23:08,170 --> 00:23:09,870 I think it's none of your business. 412 00:23:09,904 --> 00:23:11,038 Just you wait. 413 00:23:11,070 --> 00:23:13,104 You're gonna sing a different tune 414 00:23:13,136 --> 00:23:15,238 the day that you become my wife. 415 00:23:15,270 --> 00:23:17,037 Well, I'm not your wife yet, 416 00:23:17,071 --> 00:23:19,205 and I can say whatever I want to. 417 00:23:23,471 --> 00:23:25,471 ♪♪ 418 00:23:28,004 --> 00:23:29,971 [Dora] I just don't get it. 419 00:23:30,003 --> 00:23:32,305 What do you like about this Delphi? 420 00:23:32,337 --> 00:23:35,903 He's a dreamer, who has too much whitecaps on his mind. 421 00:23:35,937 --> 00:23:40,271 True, but still... But he-he's really romantic. 422 00:23:40,303 --> 00:23:43,204 Although he's also very shy. 423 00:23:43,238 --> 00:23:46,071 [gasps] You're dating Alpha. 424 00:23:46,103 --> 00:23:48,205 He's a hundred times cooler. 425 00:23:48,237 --> 00:23:50,070 Alpha? Hah! 426 00:23:50,104 --> 00:23:52,305 Alpha's too selfish and swell-headed. 427 00:23:52,337 --> 00:23:54,270 And he thinks that I'm his property, 428 00:23:54,304 --> 00:23:56,205 even though we are not married yet. 429 00:23:56,237 --> 00:23:57,537 That's not true. 430 00:23:57,571 --> 00:24:00,271 Alpha... He's not like that at all! 431 00:24:00,303 --> 00:24:03,937 Dora, dear, why are you defending him like that? 432 00:24:03,970 --> 00:24:06,270 Maybe you're the one who is into him? 433 00:24:06,303 --> 00:24:07,470 What? Me? 434 00:24:07,504 --> 00:24:11,438 [chuckles] No. I just... Uh... 435 00:24:11,471 --> 00:24:14,037 You're my friend. I want you to be happy. 436 00:24:14,071 --> 00:24:16,438 Yeah, right. I see that, of course. 437 00:24:16,470 --> 00:24:19,470 Everybody all the time wants me to be happy. 438 00:24:19,503 --> 00:24:23,171 Dad, Alpha, now you too. 439 00:24:23,203 --> 00:24:25,137 Okay, let's just swim. 440 00:24:25,170 --> 00:24:26,870 And enough about Delphi. 441 00:24:31,070 --> 00:24:33,970 ♪♪ 442 00:24:34,004 --> 00:24:35,904 [panting] Calling me a wimp! 443 00:24:35,937 --> 00:24:39,338 Just you wait. I'll show Alpha who's who. 444 00:24:39,370 --> 00:24:43,372 I'll turn into a giant shark, and then I'll kick his tail! 445 00:24:47,338 --> 00:24:49,337 ♪♪ 446 00:25:00,538 --> 00:25:04,405 Why don't we, you know, also turn into someone? 447 00:25:04,438 --> 00:25:06,471 Yeah! [laughs] 448 00:25:06,503 --> 00:25:09,404 Into whom? Morays are the most beautiful 449 00:25:09,437 --> 00:25:12,404 and strong creatures in the global ocean. 450 00:25:12,438 --> 00:25:16,038 But not the largest ones. 451 00:25:16,070 --> 00:25:19,871 I am a big, a really big moray. 452 00:25:24,237 --> 00:25:25,404 Hmm... 453 00:25:25,437 --> 00:25:29,871 Whoa, Nik. You're as big as a shark. 454 00:25:29,903 --> 00:25:31,337 - Yeah. - [laughing] 455 00:25:31,371 --> 00:25:35,205 Come on, brothers. Transform yourselves now. 456 00:25:37,636 --> 00:25:42,037 Whoa! I have become a real giant. 457 00:25:42,071 --> 00:25:43,538 Me too. 458 00:25:43,571 --> 00:25:46,571 Quiet! Listen to my new plan. 459 00:25:46,604 --> 00:25:50,205 You two stay here and guard the magic arch, 460 00:25:50,238 --> 00:25:54,504 and I'll swim to Morenius and tell him the news. 461 00:25:54,538 --> 00:25:56,538 He'll take all the morays here. 462 00:25:56,569 --> 00:25:58,570 We'll all transform, 463 00:25:58,604 --> 00:26:02,005 and then we'll easily conquer Fish Town. 464 00:26:05,636 --> 00:26:09,603 Delphi! Delphi! 465 00:26:09,637 --> 00:26:13,003 Delphi, where are you? 466 00:26:13,036 --> 00:26:15,103 Delphi! 467 00:26:15,136 --> 00:26:17,238 Delphi? [gasps] 468 00:26:17,270 --> 00:26:18,337 [grunting] 469 00:26:20,970 --> 00:26:24,070 - Delphi, where're you going? - To Octavian! 470 00:26:24,104 --> 00:26:27,205 [gasps] Has he decided to tell him our secret? 471 00:26:27,238 --> 00:26:29,372 Delphi, wait! 472 00:26:31,271 --> 00:26:34,971 Alpha is one big fool for letting Mia talk like that. 473 00:26:35,003 --> 00:26:37,270 - If I had a girlfriend, I... - Stop your bubbling! 474 00:26:37,304 --> 00:26:39,271 Find yourself a girlfriend, Beta, 475 00:26:39,304 --> 00:26:41,370 and then you will judge me. 476 00:26:41,404 --> 00:26:43,471 [groaning] 477 00:26:43,503 --> 00:26:46,337 Hey, I said no entry without a password. 478 00:26:46,371 --> 00:26:50,205 We don't have much time! We have to warn Octavian now! 479 00:26:53,238 --> 00:26:55,838 Hey, that was the wrong password! 480 00:26:59,371 --> 00:27:01,371 ♪♪ 481 00:27:04,270 --> 00:27:05,970 [Mia] Father? 482 00:27:06,004 --> 00:27:09,104 I think I need to talk to you. 483 00:27:09,137 --> 00:27:11,604 It's about Alpha and our wedding. 484 00:27:11,637 --> 00:27:13,604 - I... - What about the wedding? 485 00:27:13,636 --> 00:27:17,305 [laughs] Well, don't you worry, Mia. 486 00:27:17,337 --> 00:27:19,304 You'll marry soon. 487 00:27:19,338 --> 00:27:21,471 First, we'll have elections, then... 488 00:27:21,502 --> 00:27:23,870 No, in fact I wanted to say... 489 00:27:25,070 --> 00:27:27,304 You can't just barge in here unannounced! 490 00:27:27,337 --> 00:27:28,603 What in the Neptune's name? 491 00:27:28,637 --> 00:27:30,971 [panting] I'm sorry, Octavian. 492 00:27:31,003 --> 00:27:34,305 I have very... important news for you. 493 00:27:34,337 --> 00:27:35,837 A-ha! Gotcha! 494 00:27:35,871 --> 00:27:38,103 Get lost, you dumb piece of muscle! 495 00:27:38,137 --> 00:27:40,338 Not now, Alpha. Fish Town is in danger. 496 00:27:40,370 --> 00:27:43,837 The only one in danger is you. You didn't say the password! 497 00:27:43,871 --> 00:27:45,504 There's no time for this nonsense now. 498 00:27:45,536 --> 00:27:49,338 What? What you mean, "No time for this nonsense now"? 499 00:27:49,370 --> 00:27:52,171 Protocols and passwords are not "this nonsense." 500 00:27:52,203 --> 00:27:55,438 Such words are a slippery slope to town problems! 501 00:27:55,469 --> 00:27:56,938 Just listen to us. 502 00:27:56,970 --> 00:27:59,237 Zeb and I were exploring 503 00:27:59,271 --> 00:28:00,938 the old fortress this morning... 504 00:28:00,971 --> 00:28:03,438 Oh, I don't want to listen to this rubbish. 505 00:28:03,469 --> 00:28:06,205 Without regulations and protocols, 506 00:28:06,237 --> 00:28:08,469 society would rot and collapse. 507 00:28:08,503 --> 00:28:10,537 Okay, point taken. But the thing is, 508 00:28:10,569 --> 00:28:12,903 we were there and I was training and suddenly... 509 00:28:12,937 --> 00:28:16,571 Oh, please, don't say you were training your secret punch. 510 00:28:16,603 --> 00:28:18,536 Yes. The secret punch. 511 00:28:18,570 --> 00:28:21,204 I was practicing it and-and I tore 512 00:28:21,238 --> 00:28:23,469 a little hole in the fortress wall. 513 00:28:23,503 --> 00:28:26,305 Yeah! And there, inside, we found a hidden city! 514 00:28:26,338 --> 00:28:29,871 Amazing pyramids and buildings and... a magic arch, too! 515 00:28:29,904 --> 00:28:32,305 Okay, you're crazy too, Zeb. 516 00:28:32,337 --> 00:28:34,270 Delphi's imagination is contagious. 517 00:28:34,304 --> 00:28:37,205 Can't you understand? The magic arch is real! 518 00:28:37,237 --> 00:28:39,070 And it can turn you into anything, so... 519 00:28:39,104 --> 00:28:43,371 I understand, but regulations and laws are there for a reason. 520 00:28:43,402 --> 00:28:45,104 They must be followed. 521 00:28:46,536 --> 00:28:49,503 Father, I think you're missing the point. 522 00:28:49,537 --> 00:28:51,469 Excuse me, then. 523 00:28:51,502 --> 00:28:54,170 I think that this is the very point, Mia. 524 00:28:54,204 --> 00:28:57,338 Fish Town requires law and order. 525 00:28:57,370 --> 00:28:59,971 You can't have one without the other. 526 00:29:00,003 --> 00:29:03,237 Without regulations, we're no better than jellyfish. 527 00:29:03,270 --> 00:29:04,970 Octavian, I beg you! 528 00:29:05,004 --> 00:29:07,338 I saw several moray eels there. 529 00:29:07,370 --> 00:29:08,603 They swam through the arch 530 00:29:08,636 --> 00:29:11,070 and transformed into the size of whales. 531 00:29:11,104 --> 00:29:13,504 And now they're going to lead Morenius to the arch 532 00:29:13,536 --> 00:29:17,237 and the other morays, for them to transform and invade Fish Town! 533 00:29:17,271 --> 00:29:21,903 A magic transformative arch? Delphi, who will believe you? 534 00:29:21,937 --> 00:29:23,838 [chuckles] Everyone knows the sunken fortress 535 00:29:23,870 --> 00:29:26,537 was built by the ancients, just like the very Fish Town. 536 00:29:26,569 --> 00:29:28,570 You can't simply break its outer wall, 537 00:29:28,604 --> 00:29:30,838 even with some secret punch. 538 00:29:30,871 --> 00:29:32,470 But I did break it! 539 00:29:32,503 --> 00:29:35,604 The secret punch? I want to see this punch. 540 00:29:35,637 --> 00:29:38,970 What? N-no. It's not important. 541 00:29:39,003 --> 00:29:41,469 Oh, I think it is, though. 542 00:29:41,503 --> 00:29:44,104 If with my very exceptional critical eyes 543 00:29:44,137 --> 00:29:45,971 I see this power you speak of, 544 00:29:46,003 --> 00:29:49,970 then perhaps I'll believe the rest of your fairytale, then. 545 00:29:50,004 --> 00:29:51,170 So, go on. 546 00:29:51,203 --> 00:29:53,937 Show me this secret punch, if you dare. 547 00:29:53,971 --> 00:29:55,571 Oh. 548 00:29:55,604 --> 00:29:58,437 Well, it takes some concentration. 549 00:29:58,470 --> 00:30:02,004 Oh, of course. Concentrate then, Delphi. 550 00:30:02,036 --> 00:30:03,904 There's no hurry. 551 00:30:06,037 --> 00:30:07,272 Okay. 552 00:30:10,238 --> 00:30:11,170 [grunts] 553 00:30:11,204 --> 00:30:13,404 [groans] 554 00:30:13,436 --> 00:30:15,137 Hm? Hm? 555 00:30:15,171 --> 00:30:17,004 [laughing] 556 00:30:17,037 --> 00:30:18,938 Oh, a dreamer. 557 00:30:18,970 --> 00:30:21,270 His father was exactly the same. 558 00:30:21,302 --> 00:30:23,904 He didn't follow protocols either. 559 00:30:23,936 --> 00:30:26,870 And where is he now? Nobody knows. 560 00:30:26,903 --> 00:30:30,437 Because your father simply vanished. 561 00:30:30,469 --> 00:30:34,503 In the future, do try to follow the regulations, kiddo. 562 00:30:35,502 --> 00:30:37,503 ♪♪ 563 00:30:45,070 --> 00:30:49,003 Ah, that's news to me. [chuckles] 564 00:30:49,036 --> 00:30:52,838 So, the morays think they can play it their way without me. 565 00:30:52,870 --> 00:30:56,970 Fine, then. I'll make sure they regret it. 566 00:30:58,469 --> 00:31:02,070 Father, what if Delphi was telling the truth? 567 00:31:02,103 --> 00:31:06,469 What if he did actually uncover the secret transformative arch, 568 00:31:06,502 --> 00:31:10,003 and now Morenius might use it to attack Fish Town? 569 00:31:10,036 --> 00:31:14,503 [laughs] Oh, don't make my tentacles laugh. 570 00:31:14,537 --> 00:31:18,037 Such event is the highest of highly unlikely things. 571 00:31:18,071 --> 00:31:21,172 Perhaps you're right. But what if not? 572 00:31:22,204 --> 00:31:25,004 Oh, very well. Okay. 573 00:31:25,037 --> 00:31:27,236 Alpha, take Beta and Gamma, 574 00:31:27,269 --> 00:31:30,403 swim there and check the sunken fortress. 575 00:31:30,436 --> 00:31:33,003 We can't have "Fake News" casting a pall 576 00:31:33,037 --> 00:31:35,304 over our elections that can kick up silt. 577 00:31:35,336 --> 00:31:38,504 - But look... - It's an order, Alpha. 578 00:31:38,536 --> 00:31:42,070 - Yes, aye-aye, Octavian. - Thank you so much, father. 579 00:31:42,104 --> 00:31:44,537 There's no need to thank me, my dear. 580 00:31:44,569 --> 00:31:49,303 You know I care about Fish Town with all three hearts. 581 00:31:49,337 --> 00:31:51,337 ♪♪ 582 00:31:57,137 --> 00:32:00,904 Delphi always comes up with crazy ideas. 583 00:32:00,936 --> 00:32:02,369 Yeah, he's hopeless. 584 00:32:02,403 --> 00:32:05,838 And to think his father was such a respected man. 585 00:32:05,871 --> 00:32:07,370 Great man. 586 00:32:07,402 --> 00:32:11,469 But how? How could I have failed so terribly there? 587 00:32:11,502 --> 00:32:13,403 And every shrimp saw it. 588 00:32:13,437 --> 00:32:16,470 I can't believe I couldn't repeat my secret punch. 589 00:32:16,503 --> 00:32:20,137 How humiliating! Such a disgrace! 590 00:32:20,171 --> 00:32:22,370 Listen, don't be hard on yourself. 591 00:32:22,403 --> 00:32:24,603 Your conscience is clear. You warned them, 592 00:32:24,637 --> 00:32:26,838 and after all, you should learn how to lose. 593 00:32:26,870 --> 00:32:29,870 Before you learn to lose, you need to learn how to win. 594 00:32:29,904 --> 00:32:31,537 And I can't win! 595 00:32:31,569 --> 00:32:34,903 You just needed to believe in yourself. 596 00:32:34,937 --> 00:32:38,270 No, my friend. I need others to believe in me too. 597 00:32:38,302 --> 00:32:40,203 But wait, I believe in you. 598 00:32:40,237 --> 00:32:41,370 [Mia] Me too. 599 00:32:41,403 --> 00:32:44,537 - I also believe in you. - Really? 600 00:32:45,903 --> 00:32:47,903 Well, I mean, 601 00:32:47,936 --> 00:32:49,971 I think your words should be considered, 602 00:32:50,003 --> 00:32:51,369 and we need to check everything. 603 00:32:51,402 --> 00:32:54,536 There. I don't believe that you believe in me! 604 00:32:54,570 --> 00:32:56,369 You just feel sorry for me. 605 00:32:56,403 --> 00:32:58,370 And I don't need your pity, Mia! 606 00:32:58,403 --> 00:33:01,537 - I'll do it myself. - Delphi! 607 00:33:03,036 --> 00:33:05,571 Oh, my goldfish! What do I do with him now? 608 00:33:05,603 --> 00:33:08,970 Nothing, Zeb. Dora and I will swim to the fortress. 609 00:33:09,003 --> 00:33:11,170 And if everything is like Delphi told us, 610 00:33:11,202 --> 00:33:14,236 then I will back up his words. Octavian will believe me. 611 00:33:15,637 --> 00:33:17,104 No! You're crazy! 612 00:33:17,136 --> 00:33:19,070 What if the morays are still around? 613 00:33:19,104 --> 00:33:20,437 Then it's too dangerous. 614 00:33:20,470 --> 00:33:23,938 Dangerous? Doesn't matter. 615 00:33:23,970 --> 00:33:25,570 Dora and I will do it. 616 00:33:25,603 --> 00:33:27,870 Otherwise the town can be ruined. 617 00:33:29,336 --> 00:33:32,103 Mia, wait, don't go! 618 00:33:32,136 --> 00:33:34,038 You don't understand! 619 00:33:37,237 --> 00:33:39,237 ♪♪ 620 00:33:41,370 --> 00:33:43,870 [Alpha] Faster, faster now! 621 00:33:43,904 --> 00:33:46,004 Get the lead out of your tail! 622 00:33:46,037 --> 00:33:48,304 Come on! Come on! 623 00:33:48,336 --> 00:33:50,336 Another ten times around! 624 00:33:50,370 --> 00:33:52,571 That's it! Come on! 625 00:33:52,603 --> 00:33:54,037 Move it! 626 00:33:58,269 --> 00:34:01,270 Faster! Faster now! 627 00:34:01,303 --> 00:34:04,071 Alpha, I thought my father ordered you 628 00:34:04,102 --> 00:34:07,103 to go to the fortress and to check Delphi's words. 629 00:34:07,135 --> 00:34:10,404 He did, you see, and now we're busy training for our mission. 630 00:34:10,437 --> 00:34:11,336 [chuckles] 631 00:34:13,202 --> 00:34:15,603 Who said you could stop swimming now?! 632 00:34:15,636 --> 00:34:16,904 Keep moving! 633 00:34:19,203 --> 00:34:20,204 Move your tailfins! 634 00:34:22,370 --> 00:34:23,871 You're training? 635 00:34:23,904 --> 00:34:26,136 Delphi said that Morenius and the morays 636 00:34:26,169 --> 00:34:27,970 are planning to attack our town. 637 00:34:28,003 --> 00:34:29,837 Delphi says a lot of things. 638 00:34:29,871 --> 00:34:31,838 That luna-fin can tell a fairytale 639 00:34:31,870 --> 00:34:34,170 as easy as he can wave his tail. 640 00:34:34,203 --> 00:34:38,170 Alpha, if Delphi is right, then Fish Town is in danger. 641 00:34:38,202 --> 00:34:42,137 Your father ordered me to go check the fortress. 642 00:34:42,169 --> 00:34:46,236 But he didn't say when I had to swim there. 643 00:34:46,270 --> 00:34:48,603 So, show some respect to your boy-fin 644 00:34:48,636 --> 00:34:52,337 and stop bothering him while he trains his elite guards! 645 00:34:52,369 --> 00:34:53,470 Hmm. 646 00:34:55,035 --> 00:34:57,937 Fine, then. We'll check it ourselves. 647 00:34:57,971 --> 00:34:59,337 Let's swim, Dora. 648 00:34:59,370 --> 00:35:01,469 Sorry, Mia, but... 649 00:35:01,502 --> 00:35:04,336 but I trust Alpha's opinion on this. 650 00:35:04,370 --> 00:35:08,371 He's in charge here. And he's my commander. 651 00:35:10,603 --> 00:35:12,837 Yeah, I understand. 652 00:35:14,036 --> 00:35:15,437 I'll manage without you. 653 00:35:19,069 --> 00:35:21,069 ♪♪ 654 00:35:25,436 --> 00:35:27,570 Okay. Fine. 655 00:35:27,604 --> 00:35:28,971 They didn't believe me, 656 00:35:29,003 --> 00:35:31,504 but anyway, I need to do something. 657 00:35:31,537 --> 00:35:32,905 But how? 658 00:35:34,237 --> 00:35:37,536 I can't take on the morays all by myself. 659 00:35:37,569 --> 00:35:41,369 But, on the other fin, if I don't do that now, 660 00:35:41,402 --> 00:35:45,136 Fish Town may fall into their sharp-toothed mouths! 661 00:35:45,170 --> 00:35:46,871 Hey, buddy! I was looking for you. 662 00:35:46,904 --> 00:35:50,304 Listen, Mia decided to swim into the fortress 663 00:35:50,337 --> 00:35:52,369 to see the morays herself. 664 00:35:52,402 --> 00:35:55,903 Huh? Mia is in danger because of me now? 665 00:35:55,937 --> 00:35:57,237 I'll be right back! 666 00:35:57,270 --> 00:35:58,137 [groaning] 667 00:35:59,603 --> 00:36:03,536 Again?! Bless my tuna! My mom was right. 668 00:36:03,570 --> 00:36:06,370 I should have made friends with turtles. 669 00:36:06,402 --> 00:36:09,070 Delphi! Wait! 670 00:36:11,203 --> 00:36:13,204 ♪♪ 671 00:36:16,035 --> 00:36:19,404 Oh, some crabs are gnawing at my hearts. 672 00:36:19,436 --> 00:36:22,269 [sighs] What if Delphi was telling the truth? 673 00:36:22,303 --> 00:36:24,603 What will happen to the town? To Mia? 674 00:36:24,636 --> 00:36:26,837 Do you remember how we found her? 675 00:36:26,871 --> 00:36:28,437 Of course I do. 676 00:36:28,469 --> 00:36:30,471 [overlapping shouting indistinct] 677 00:36:38,070 --> 00:36:42,002 Oh, Celine, look at this little thing. 678 00:36:42,035 --> 00:36:44,002 - Hm. - Hmm... 679 00:36:44,036 --> 00:36:47,404 I think her parents must have died in a fight or something. 680 00:36:52,036 --> 00:36:54,003 Dad-dy? 681 00:36:55,502 --> 00:36:57,136 Oh. 682 00:36:57,170 --> 00:37:01,537 She... she called me "Daddy." 683 00:37:01,570 --> 00:37:04,003 Aww, it was meant to be. 684 00:37:04,036 --> 00:37:06,970 You should adopt this poor child. 685 00:37:08,270 --> 00:37:10,003 Yeah. 686 00:37:10,036 --> 00:37:13,203 And now she's all grown up. 687 00:37:13,236 --> 00:37:15,804 She's become so stubborn. 688 00:37:17,903 --> 00:37:20,936 ♪♪ 689 00:37:20,970 --> 00:37:25,037 What? The morays? I don't see any morays here. 690 00:37:25,070 --> 00:37:27,169 There're no morays, I'm sure. 691 00:37:27,202 --> 00:37:28,536 Me, afraid? 692 00:37:28,570 --> 00:37:29,837 [gasps] 693 00:37:30,935 --> 00:37:32,937 I'm not afraid of anything. 694 00:37:33,936 --> 00:37:37,270 [gasps] What a place. 695 00:37:37,302 --> 00:37:39,304 ♪♪ 696 00:37:42,437 --> 00:37:45,271 Okay, Mia, you made it here. 697 00:37:57,469 --> 00:38:00,036 How beautiful. 698 00:38:00,069 --> 00:38:03,003 It turns out Delphi was telling the truth. 699 00:38:04,402 --> 00:38:05,271 [gasps] 700 00:38:06,270 --> 00:38:07,903 Oh, it's you. 701 00:38:07,936 --> 00:38:09,571 Well, who else could it be? 702 00:38:09,604 --> 00:38:12,137 Did you really think I'd let you swim here alone? 703 00:38:12,169 --> 00:38:15,170 - You're my best friend. - I hope so. 704 00:38:15,203 --> 00:38:18,936 All right, let's swim and see what there is to find here. 705 00:38:25,069 --> 00:38:26,404 Look! 706 00:38:26,436 --> 00:38:29,370 This must be that magic arch of transformations 707 00:38:29,402 --> 00:38:31,236 Delphi was telling us about. 708 00:38:31,270 --> 00:38:32,970 Arch of transformations? 709 00:38:33,002 --> 00:38:36,503 It can turn you into anything you ever wanted to be. 710 00:38:36,537 --> 00:38:40,337 So, it could make me just as beautiful as you are? 711 00:38:40,370 --> 00:38:43,537 Or it can make me as strong as you are! 712 00:38:43,570 --> 00:38:45,836 At least that's what Delphi told us. 713 00:38:45,869 --> 00:38:47,203 Hard to believe. 714 00:38:47,236 --> 00:38:51,102 But in any case, we should check it out. 715 00:38:51,136 --> 00:38:52,869 - [Pete] Fee-fi-fo-fum. - [both gasp] 716 00:38:52,902 --> 00:38:56,537 I smell dolphin sashimi. Yum, yum, yum. 717 00:38:56,569 --> 00:38:58,002 Yeah! 718 00:38:58,036 --> 00:39:00,037 ♪♪ 719 00:39:01,936 --> 00:39:05,204 I can't believe it. Zeb, what were you thinking? 720 00:39:05,236 --> 00:39:07,503 How could you let her go into the fortress alone? 721 00:39:07,536 --> 00:39:09,270 The morays are there! 722 00:39:09,303 --> 00:39:11,571 Is this what true friends do now? 723 00:39:11,603 --> 00:39:15,170 I tried to stop her, but she didn't bother to listen to me. 724 00:39:15,202 --> 00:39:16,370 Just like you. 725 00:39:16,402 --> 00:39:17,336 [gasps] 726 00:39:22,870 --> 00:39:25,203 [panting] 727 00:39:25,236 --> 00:39:26,937 Swim faster, Mia! 728 00:39:26,969 --> 00:39:31,337 - [morays laughing] - I'll hold them back! 729 00:39:31,369 --> 00:39:34,236 Well, boys, you wanna fight? 730 00:39:34,270 --> 00:39:35,171 [groans] 731 00:39:37,503 --> 00:39:39,003 Dora! Mia! 732 00:39:39,035 --> 00:39:40,337 Hold on, girls! 733 00:39:40,369 --> 00:39:41,504 [grunts] 734 00:39:43,370 --> 00:39:44,470 [groans] 735 00:39:45,569 --> 00:39:47,869 You filthy, fat water snake! 736 00:39:49,536 --> 00:39:51,936 Delphi, come to your senses, come on. 737 00:39:53,302 --> 00:39:54,171 [gasps] 738 00:39:55,369 --> 00:39:57,203 Delphi, get up! 739 00:39:57,236 --> 00:39:59,503 [gasps] They're here now! 740 00:39:59,537 --> 00:40:02,470 - [growling] - [grunts] 741 00:40:02,503 --> 00:40:05,970 Oh, hi. Catch me if you can! 742 00:40:06,003 --> 00:40:07,237 [both] Yeah! 743 00:40:08,269 --> 00:40:10,137 [panting] 744 00:40:10,169 --> 00:40:11,337 [morays growling] 745 00:40:11,369 --> 00:40:13,371 ♪♪ 746 00:40:16,536 --> 00:40:18,002 Dora! Zeb! 747 00:40:18,036 --> 00:40:20,537 Get Delphi, and get out of here! 748 00:40:20,570 --> 00:40:22,437 And bring some help soon! 749 00:40:24,103 --> 00:40:25,103 [groaning] 750 00:40:27,437 --> 00:40:29,003 [grunting] 751 00:40:46,470 --> 00:40:48,970 - Mia... - We can't handle them alone! 752 00:40:49,003 --> 00:40:50,836 We need to get somebody to help! 753 00:40:50,869 --> 00:40:53,304 But I can't just leave Mia here alone! 754 00:40:53,336 --> 00:40:54,836 You don't have a choice! 755 00:40:54,869 --> 00:40:57,436 If we don't get help soon, she's a goner. 756 00:40:57,470 --> 00:41:00,170 Let's get going! 757 00:41:00,202 --> 00:41:02,204 ♪♪ 758 00:41:05,569 --> 00:41:07,002 [Delphi] Hold on, Mia! 759 00:41:07,036 --> 00:41:09,371 We'll be back, and we'll save you! 760 00:41:13,637 --> 00:41:14,803 [groaning] 761 00:41:20,536 --> 00:41:23,403 They're getting away. 762 00:41:23,437 --> 00:41:25,504 - Yeah. - [both chuckle] 763 00:41:25,536 --> 00:41:27,869 What do you think we should do with that pink lady? 764 00:41:27,903 --> 00:41:30,804 - You feel like eating her? - Yeah. 765 00:41:40,003 --> 00:41:45,003 Celine, do you think I'm a good mayor or a great one? 766 00:41:45,036 --> 00:41:46,437 Octavian! Help! 767 00:41:46,470 --> 00:41:48,069 Listen to me, the morays, they... 768 00:41:48,102 --> 00:41:50,002 [Alpha] You swam without password again! 769 00:41:50,035 --> 00:41:51,869 How could you disobey me, you wimp?! 770 00:41:51,902 --> 00:41:53,570 How could you disobey Octavian? 771 00:41:53,604 --> 00:41:55,270 You never went to the sunken fortress! 772 00:41:55,303 --> 00:41:57,571 - That's right. - You never went there? 773 00:41:57,604 --> 00:41:59,571 I gave you a strict order! 774 00:41:59,603 --> 00:42:02,537 I know, Octavian. But I first wanted to make sure 775 00:42:02,570 --> 00:42:06,037 my guards were properly trained for such an important mission. 776 00:42:06,069 --> 00:42:08,236 I suppose that's prudent, but still. 777 00:42:08,270 --> 00:42:11,037 It's very important orders must be followed. 778 00:42:11,070 --> 00:42:14,103 That's the point; orders, discipline, protocol. 779 00:42:14,136 --> 00:42:16,404 Just stop! None of that matters now! 780 00:42:16,436 --> 00:42:19,102 The morays have Mia. We need to save her! 781 00:42:19,136 --> 00:42:22,404 What?! My daughter is trapped, you say?! 782 00:42:22,436 --> 00:42:25,303 Alpha, what the heck does it mean? 783 00:42:25,337 --> 00:42:29,237 But-but, sir, Mr. Mayor, I-I was just thinking... 784 00:42:29,269 --> 00:42:31,036 "Thinking"? You can think? 785 00:42:31,070 --> 00:42:35,470 Yes, Alpha. Thinking is not your strong suit, is it? 786 00:42:35,502 --> 00:42:37,069 I'll handle it all, Octavian. 787 00:42:37,102 --> 00:42:39,136 Can you just listen to me, please? 788 00:42:39,169 --> 00:42:41,902 I saw it with my own eyes. The morays used the arch 789 00:42:41,936 --> 00:42:45,270 to transform and became gigantic. They're way too strong! 790 00:42:45,302 --> 00:42:47,403 To conquer them, we'll need the entire town army! 791 00:42:47,436 --> 00:42:49,969 You know what? Only cowards say that. 792 00:42:50,002 --> 00:42:51,936 Octavian, I will handle those eels, 793 00:42:51,969 --> 00:42:53,869 and I'll return with your daughter. 794 00:42:53,902 --> 00:42:55,969 Now, my war with them is personal. 795 00:42:56,003 --> 00:42:58,170 - Take me! - No way, pal. 796 00:42:58,202 --> 00:43:00,503 I don't need marinated fish. Get some rest. 797 00:43:00,537 --> 00:43:02,903 Let the professionals do their job. 798 00:43:02,936 --> 00:43:05,837 You should take me with you, Alpha. It's dangerous out there. 799 00:43:05,870 --> 00:43:08,136 Don't you worry. I'll take care of myself. 800 00:43:08,169 --> 00:43:09,836 Without you. 801 00:43:09,870 --> 00:43:13,236 And don't you dare come back without my daughter! 802 00:43:13,269 --> 00:43:14,970 That was very convincing, sir. 803 00:43:15,002 --> 00:43:17,136 You should remember that tone in the future. 804 00:43:20,403 --> 00:43:22,404 ♪♪ 805 00:43:32,070 --> 00:43:35,937 Alpha, look at that hole in the fortress wall. It's impressive. 806 00:43:35,970 --> 00:43:37,470 Did Delphi really do this? 807 00:43:37,502 --> 00:43:40,204 Uh-huh. With his so-called secret punch. 808 00:43:40,236 --> 00:43:42,002 I'm tired of you two! 809 00:43:42,035 --> 00:43:44,836 No more talk of some stupid fake punch. 810 00:43:44,869 --> 00:43:48,102 This is an official mission of the Fish Town Elite Guard. 811 00:43:48,136 --> 00:43:51,102 - Understood? - [both] Yes, sir. Understood, sir. 812 00:43:51,135 --> 00:43:52,936 Yes, that's more like it. 813 00:43:52,970 --> 00:43:57,004 Come on, let's go fillet those morays and save my girlfriend. 814 00:44:02,902 --> 00:44:05,403 [Beta] Holy mackerel! 815 00:44:05,436 --> 00:44:08,203 Alpha, see, I'm kind of nervous. 816 00:44:08,237 --> 00:44:10,103 - Yeah, me too. - Shut up, both of you! 817 00:44:10,136 --> 00:44:11,337 We're on a mission. 818 00:44:11,370 --> 00:44:14,103 [Bob and Pete] Whazzup, fin-fellas? 819 00:44:14,135 --> 00:44:17,136 Are you guys staying... for dinner? 820 00:44:17,170 --> 00:44:18,837 - [punch lands] - [screaming] 821 00:44:20,636 --> 00:44:22,836 [screaming continues] 822 00:44:29,536 --> 00:44:32,103 [Delphi] What should we do? What should we do? 823 00:44:32,135 --> 00:44:33,570 What should we do? What should we do? 824 00:44:33,603 --> 00:44:36,303 What should we do? What should we do? 825 00:44:36,336 --> 00:44:38,902 What should we do? What should we do? 826 00:44:38,936 --> 00:44:40,937 What should we do? What should we do? 827 00:44:40,969 --> 00:44:44,602 Hey, you've said that 654 times in a row already. 828 00:44:44,635 --> 00:44:46,036 Okay, but what should we do? 829 00:44:46,069 --> 00:44:47,336 That's 655. 830 00:44:47,370 --> 00:44:48,470 [groans] 831 00:44:49,969 --> 00:44:52,236 This whole thing is all my fault! 832 00:44:52,269 --> 00:44:54,336 Yeah, buddy, it's all your fault. 833 00:44:54,369 --> 00:44:56,136 If I hadn't punched through that wall, 834 00:44:56,169 --> 00:44:58,435 if I hadn't found that stupid arch... 835 00:44:58,469 --> 00:45:00,503 Yeah, if you hadn't punched through that wall, 836 00:45:00,536 --> 00:45:02,237 if you hadn't found that arch. 837 00:45:02,270 --> 00:45:06,170 I am a hopeless rotten cod, and I ruined everything. 838 00:45:06,203 --> 00:45:08,569 That's honey for my ears! 839 00:45:08,602 --> 00:45:11,502 Hey, don't be such a wuss! Stop blowing bubbles! 840 00:45:11,536 --> 00:45:13,936 Mia is trapped! Do something at last! 841 00:45:13,970 --> 00:45:16,503 Oh, yeah. You're right, Zeb. 842 00:45:16,536 --> 00:45:18,404 Here's what I think: 843 00:45:18,436 --> 00:45:21,370 If there's water already inside the fortress, 844 00:45:21,402 --> 00:45:24,904 it means that there must be another way to get inside. 845 00:45:26,069 --> 00:45:27,969 And you know what that means? 846 00:45:28,003 --> 00:45:30,370 The law of communicating vessels, buddy? 847 00:45:30,401 --> 00:45:33,369 - Exactly. - Hmm, you may be right somehow. 848 00:45:33,401 --> 00:45:36,269 The walls of the fortress rise over the water. 849 00:45:36,303 --> 00:45:38,436 Yeah. We need to find the other way in, 850 00:45:38,469 --> 00:45:42,170 somehow sneak inside the fortress and then save Mia! 851 00:45:42,203 --> 00:45:45,570 That sounds like a plan. But how do we find a way in? 852 00:45:45,603 --> 00:45:48,804 I know somebody who may know this secret. 853 00:45:50,402 --> 00:45:52,403 [snoring] 854 00:46:00,169 --> 00:46:01,936 Hi, Auntie Demetra? 855 00:46:05,369 --> 00:46:07,104 Auntie Demetra? 856 00:46:08,870 --> 00:46:10,137 Hey! 857 00:46:10,170 --> 00:46:11,337 What are you doing? 858 00:46:18,603 --> 00:46:20,103 Auntie Demetra. 859 00:46:21,536 --> 00:46:23,337 Dolphius? 860 00:46:23,369 --> 00:46:24,837 Dude. 861 00:46:24,870 --> 00:46:28,103 I'm so glad to see you. 862 00:46:28,135 --> 00:46:32,536 - No, I'm Delphi, his son. - Oh, are you sure? 863 00:46:32,569 --> 00:46:34,369 Yes. 864 00:46:34,402 --> 00:46:36,970 Auntie Demetra, um, do you remember... 865 00:46:37,003 --> 00:46:39,904 Did my father ever talk to you about a sunken fortress? 866 00:46:41,035 --> 00:46:43,169 "Sunken"? 867 00:46:43,202 --> 00:46:48,103 Well, there're-there're different kinds of sunken. 868 00:46:48,135 --> 00:46:50,870 If you suffer from sunken eyes, 869 00:46:50,902 --> 00:46:52,070 get some rest, my boy. 870 00:46:52,102 --> 00:46:54,502 And if you have sunken abdomen, 871 00:46:54,536 --> 00:46:56,136 then you should eat more. 872 00:46:56,169 --> 00:46:57,902 Ah, come on, let's swim. 873 00:46:57,935 --> 00:46:59,103 She doesn't know anything. 874 00:46:59,135 --> 00:47:02,136 Auntie Demetra, we don't have much time. 875 00:47:02,170 --> 00:47:03,970 - [Zeb grunting] - I think I should get swimming. 876 00:47:04,003 --> 00:47:07,137 Then swim, boy, but I just want to say 877 00:47:07,169 --> 00:47:10,435 that you really look like Dolphius. 878 00:47:10,469 --> 00:47:14,369 Are you absolutely sure you're not him? 879 00:47:14,402 --> 00:47:17,837 I am. And I'm sorry I bothered you. 880 00:47:17,870 --> 00:47:20,170 - [Zeb grunting] - I really have to swim. 881 00:47:20,203 --> 00:47:23,236 Your father used to come visit me 882 00:47:23,269 --> 00:47:26,169 and told me about an old fortress. 883 00:47:26,202 --> 00:47:27,903 An old fortress? 884 00:47:27,936 --> 00:47:29,602 That's-that's what I was asking you about. 885 00:47:29,635 --> 00:47:31,602 You should have said so! 886 00:47:31,635 --> 00:47:36,368 Why on Earth would you go on about your sunken abdomen? 887 00:47:36,401 --> 00:47:38,036 Anyway... 888 00:47:39,435 --> 00:47:41,435 ♪♪ 889 00:47:45,203 --> 00:47:48,870 He swam through some hidden tunnel and, um... 890 00:47:48,902 --> 00:47:53,036 and found some pyramids and arches inside. 891 00:47:53,070 --> 00:47:55,070 ♪♪ 892 00:48:02,569 --> 00:48:04,402 What can it be? 893 00:48:24,236 --> 00:48:26,268 [Demetra] Dolphius told me 894 00:48:26,301 --> 00:48:30,102 that the stone was thrown by him through the Arch. 895 00:48:30,135 --> 00:48:36,169 It looked as if it had been in the water for many, many years. 896 00:48:36,203 --> 00:48:40,103 It was like the stone went back in time. 897 00:48:40,136 --> 00:48:43,869 So, he realized that this arch 898 00:48:43,903 --> 00:48:47,469 sends you back to the past. 899 00:48:47,501 --> 00:48:52,268 He then found another pyramid within the fortress 900 00:48:52,302 --> 00:48:55,335 with another arch in it. 901 00:48:55,368 --> 00:49:00,136 Dolphius decided to try it out with another stone. 902 00:49:00,170 --> 00:49:02,569 The stone disappeared. 903 00:49:02,602 --> 00:49:04,803 ♪♪ 904 00:49:06,302 --> 00:49:10,170 And Dolphius assumed that this arch 905 00:49:10,202 --> 00:49:13,270 sends things to the future. 906 00:49:15,435 --> 00:49:20,036 Consequently, if he goes back to the past, 907 00:49:20,070 --> 00:49:22,303 he would be able to come back. 908 00:49:22,335 --> 00:49:25,970 He wanted to try his theory out. 909 00:49:26,003 --> 00:49:27,403 That's just incredible! 910 00:49:27,435 --> 00:49:30,202 Auntie Demetra, you're a genius! Unbelievable! 911 00:49:30,235 --> 00:49:32,235 Finally, I know where my father went. 912 00:49:32,269 --> 00:49:35,936 Did he, by any chance, say where the tunnel was? 913 00:49:35,969 --> 00:49:38,936 Where? Where? 914 00:49:38,970 --> 00:49:43,369 Yeah, he did. That's right. 915 00:49:43,401 --> 00:49:48,037 It's... it's near some funny thing. 916 00:49:48,069 --> 00:49:52,602 I've been laughing for three days straight! 917 00:49:52,635 --> 00:49:54,269 [laughing] 918 00:49:58,134 --> 00:50:00,368 Or was it four days? 919 00:50:00,402 --> 00:50:02,070 Ah... 920 00:50:02,102 --> 00:50:04,569 Near the legged fish! 921 00:50:04,603 --> 00:50:07,269 - [laughing] - Yeah, that's really funny. 922 00:50:07,301 --> 00:50:08,903 Thank you, we got it now. 923 00:50:10,035 --> 00:50:11,569 My pleasure. 924 00:50:11,603 --> 00:50:17,536 And don't forget to tell your little son hi, Dolphius. 925 00:50:17,568 --> 00:50:21,235 Uh-huh, he sure will. I'll remind him. 926 00:50:24,369 --> 00:50:29,870 [Morenius] Well, well, well... It's marvelous, isn't it? 927 00:50:29,902 --> 00:50:33,235 It's absolutely fantastic! 928 00:50:33,268 --> 00:50:35,435 I don't believe my eyes! 929 00:50:35,469 --> 00:50:38,402 [chuckles] So, you're saying 930 00:50:38,435 --> 00:50:42,070 that this magic arch turned you into a giant? 931 00:50:42,101 --> 00:50:45,602 That's correct, my underwater Majesty. 932 00:50:45,636 --> 00:50:48,070 Bob and Pete are guarding it. 933 00:50:48,101 --> 00:50:52,469 I love it when the day ends with some delightful news. 934 00:50:54,169 --> 00:50:56,569 Fish Town will soon be ours. 935 00:50:56,602 --> 00:50:59,268 And I will call it Moray-ville! 936 00:50:59,302 --> 00:51:02,902 Hooray! Long live Moray-ville! 937 00:51:02,936 --> 00:51:06,470 - Long live Morenius! - [all] Long live Morenius! 938 00:51:07,969 --> 00:51:10,135 [Alpha grunts] We barely got away. 939 00:51:10,169 --> 00:51:14,403 Somehow those morays transformed themselves into huge monsters. 940 00:51:14,435 --> 00:51:18,036 So Delphi was telling the truth. 941 00:51:18,069 --> 00:51:20,937 - [mumbling] - Okay, we need a plan. 942 00:51:20,969 --> 00:51:22,603 I know exactly what to do. 943 00:51:22,636 --> 00:51:25,136 You, Alpha, had enough chances 944 00:51:25,169 --> 00:51:27,469 to prove your worth, but you failed. 945 00:51:29,902 --> 00:51:31,335 Seahorses, your opinion. 946 00:51:31,369 --> 00:51:33,403 [seahorse neighs] 947 00:51:33,436 --> 00:51:37,602 Well, we could let's say, hide somewhere? 948 00:51:37,635 --> 00:51:39,503 That's not a plan! 949 00:51:39,535 --> 00:51:42,036 Fish Town is in actual, imminent danger. 950 00:51:42,069 --> 00:51:45,203 Manta, do you perhaps have a suggestion? 951 00:51:45,236 --> 00:51:47,469 Hm, I have an idea. 952 00:51:47,502 --> 00:51:52,236 We could somehow slowly adapt, grow lungs, learn to breath air. 953 00:51:52,269 --> 00:51:54,937 Eventually, our fins would turn to legs, 954 00:51:54,970 --> 00:51:57,936 and we could all become land dwellers. 955 00:51:57,970 --> 00:52:00,269 - Too evolutionary! - [chattering] 956 00:52:00,302 --> 00:52:01,603 Is there anybody else? 957 00:52:01,635 --> 00:52:04,068 We... we have a plan! 958 00:52:04,101 --> 00:52:06,068 - I'm sure there's a way... - Not you again! 959 00:52:06,101 --> 00:52:09,235 This is all his fault since the very beginning. 960 00:52:09,268 --> 00:52:13,202 If it hadn't been for Delphi, Mia would be completely safe. 961 00:52:13,235 --> 00:52:15,135 Now that you mention it, Alpha, 962 00:52:15,168 --> 00:52:17,168 Mia would never have gone to the old fortress 963 00:52:17,202 --> 00:52:19,236 if you had followed Octavian's order like you should... 964 00:52:19,269 --> 00:52:20,869 That's enough! 965 00:52:20,902 --> 00:52:23,368 It doesn't matter who should be blamed for this. 966 00:52:23,401 --> 00:52:26,602 Fish Town is in danger, and we need a plan! 967 00:52:26,635 --> 00:52:28,969 That's exactly what I'm trying to tell you! 968 00:52:29,002 --> 00:52:30,368 We have a plan. 969 00:52:30,401 --> 00:52:34,102 [clears throat] Fine then. You may speak. 970 00:52:34,134 --> 00:52:37,302 My father found a secret passage into the old fortress, 971 00:52:37,336 --> 00:52:39,569 and inside, there're two more arches 972 00:52:39,602 --> 00:52:42,202 that make it possible to time travel! 973 00:52:42,235 --> 00:52:45,135 We need to go back in time where there're no giant morays. 974 00:52:45,169 --> 00:52:48,503 Then we can get bigger, and leap in time to now, and kick the morays' tails! 975 00:52:48,535 --> 00:52:52,535 I think that Manta's plan is much more likely to happen. 976 00:52:52,569 --> 00:52:55,303 - [all chattering] - [sighs] 977 00:52:55,336 --> 00:52:58,336 Your plan is absolute nonsense. 978 00:52:58,369 --> 00:52:59,837 Admit it, Delphi. 979 00:52:59,870 --> 00:53:01,603 Do you need me to tell you again? 980 00:53:01,636 --> 00:53:04,169 Your Dad disappeared and never came back. 981 00:53:04,202 --> 00:53:07,436 There's no way he should be our inspiration. 982 00:53:07,469 --> 00:53:11,269 - Yeah, but... - No more "buts." 983 00:53:11,302 --> 00:53:13,303 Now, listen to my plan. 984 00:53:13,336 --> 00:53:16,101 The morays will definitely come back to the fortress 985 00:53:16,134 --> 00:53:18,602 to get transformed and become invincible. 986 00:53:18,636 --> 00:53:21,069 We have to fight them before it happens. 987 00:53:21,102 --> 00:53:22,436 The fortress and the town 988 00:53:22,469 --> 00:53:24,935 can only be accessed from the north or the south. 989 00:53:24,969 --> 00:53:28,569 We're protected by underwater rocks from the east and west. 990 00:53:28,602 --> 00:53:30,368 They won't attack from the south 991 00:53:30,401 --> 00:53:33,935 because they would have to make a long trip lasting a few days. 992 00:53:33,969 --> 00:53:38,570 So that means the morays will be attacking from the north. 993 00:53:38,603 --> 00:53:43,136 They will take the shortest way through a mountain range, 994 00:53:43,169 --> 00:53:44,870 with only one narrow passage. 995 00:53:46,368 --> 00:53:49,302 We have to meet them in this very passage. 996 00:53:49,335 --> 00:53:52,935 The morays don't know that we have figured out their plan. 997 00:53:52,968 --> 00:53:54,435 We'll defeat the morays, 998 00:53:54,469 --> 00:53:56,302 and then we'll get back to the fortress, 999 00:53:56,335 --> 00:53:57,935 and save Mia! 1000 00:53:57,969 --> 00:54:00,336 [all chattering] 1001 00:54:00,369 --> 00:54:02,269 At last. A plan! 1002 00:54:02,302 --> 00:54:05,103 - Trumpeters, sound the horns! - [horns playing] 1003 00:54:11,168 --> 00:54:13,135 [all chattering] 1004 00:54:13,169 --> 00:54:15,869 It's not gonna work! Hey, it's not gonna work! 1005 00:54:15,902 --> 00:54:18,135 - [dolphin] Shut up, Delphi. - This plan will fail! 1006 00:54:18,168 --> 00:54:20,268 One of them is really enormous. 1007 00:54:20,302 --> 00:54:23,268 Please, Octavian. Believe me, it's important. 1008 00:54:23,301 --> 00:54:25,302 ♪♪ 1009 00:54:33,935 --> 00:54:37,203 Fine, then. I'll go back in time myself. 1010 00:54:37,236 --> 00:54:39,936 - Alone. - No, I'm going with you. 1011 00:54:39,968 --> 00:54:42,535 It's too dangerous. What if I'm wrong? 1012 00:54:42,568 --> 00:54:45,136 Do you understand we might never come back? 1013 00:54:45,168 --> 00:54:48,169 What do you mean, bro? [chuckles] We will get back. 1014 00:54:48,201 --> 00:54:49,570 I believe in you. 1015 00:54:49,603 --> 00:54:51,602 - You do? - Of course. 1016 00:54:51,635 --> 00:54:55,235 [chuckles] What other choice do I have? 1017 00:54:55,269 --> 00:54:57,335 Then let's go! 1018 00:54:57,368 --> 00:54:58,369 [groans] 1019 00:54:58,401 --> 00:55:00,403 ♪♪ 1020 00:55:11,969 --> 00:55:13,368 We're losing time. 1021 00:55:13,401 --> 00:55:15,336 Where could this tunnel be? 1022 00:55:17,569 --> 00:55:20,203 Maybe Demetra made some kind of mistake? 1023 00:55:20,236 --> 00:55:23,169 What? Aunt Dementia? Mistaken? 1024 00:55:23,201 --> 00:55:26,135 [laughs] No way. You're wrong. 1025 00:55:26,169 --> 00:55:28,136 That can't be. 1026 00:55:28,169 --> 00:55:32,101 Her sharp mind can be an example to... 1027 00:55:32,134 --> 00:55:33,435 Hold on a sec. 1028 00:55:33,468 --> 00:55:35,537 Didn't that look like a... 1029 00:55:39,335 --> 00:55:40,935 Look here! 1030 00:55:40,969 --> 00:55:43,068 There's a sign on the stone. 1031 00:55:43,101 --> 00:55:47,402 Just like the one on the arch. You've got a good eye, Zeb. 1032 00:55:47,436 --> 00:55:51,069 Okay, and what will happen if I try and... 1033 00:55:51,102 --> 00:55:53,136 No, no, no! What? Don't do that! 1034 00:55:53,169 --> 00:55:54,835 We should not... [yelps] 1035 00:55:54,868 --> 00:55:56,003 [door creaking] 1036 00:56:10,636 --> 00:56:12,402 Hello? 1037 00:56:12,436 --> 00:56:15,503 Is anybody there? [voice echoes] 1038 00:56:17,002 --> 00:56:22,002 Uh... maybe you go first and then me? 1039 00:56:22,035 --> 00:56:25,969 You see, because, uh, you're the muscles, and I am the brain. 1040 00:56:26,002 --> 00:56:29,203 And the brain must be taken care of. 1041 00:56:29,236 --> 00:56:31,603 Oh, yeah? [chuckles] You're right. 1042 00:56:31,636 --> 00:56:32,969 [screaming] 1043 00:56:37,934 --> 00:56:39,935 ♪♪ 1044 00:56:52,302 --> 00:56:55,169 Look, it must be the entrance to the pyramid. 1045 00:56:55,201 --> 00:56:56,436 Let's swim. 1046 00:56:56,468 --> 00:56:57,935 [rumbling] 1047 00:56:59,968 --> 00:57:01,868 - Uh-oh. - Let's get outta here! 1048 00:57:01,901 --> 00:57:03,103 [both screaming] 1049 00:57:07,135 --> 00:57:09,836 Delphi, there's something I have to tell you. 1050 00:57:09,869 --> 00:57:13,203 Do you remember how you lost your Dolph-cathlon cards when you were kid? 1051 00:57:15,502 --> 00:57:18,336 Well, you didn't lose them. They were stolen. 1052 00:57:18,368 --> 00:57:20,135 Who stole them? [panting] What are you talking about? 1053 00:57:20,169 --> 00:57:22,203 One very little, but very nice fish! 1054 00:57:22,236 --> 00:57:24,002 He wanted to give them back to you, 1055 00:57:24,034 --> 00:57:27,035 but never got a chance to because... [screams] 1056 00:57:27,068 --> 00:57:31,935 ...a huge ball squeezed him into clam chowder! 1057 00:57:31,969 --> 00:57:33,936 No, it didn't! 1058 00:57:33,968 --> 00:57:35,469 [screams] 1059 00:57:41,168 --> 00:57:46,935 Phew. I think I now know the origins of the flatfish. 1060 00:57:46,968 --> 00:57:48,968 ♪♪ 1061 00:57:59,202 --> 00:58:02,869 Holy mackerel! Where are we? 1062 00:58:02,901 --> 00:58:05,436 Where we need to be. Look over there. 1063 00:58:06,868 --> 00:58:08,001 This is it. 1064 00:58:08,034 --> 00:58:11,236 The arch that sends you into the past. 1065 00:58:11,268 --> 00:58:13,370 And here's the stone that he threw. 1066 00:58:14,468 --> 00:58:17,036 It's just like Demetra told us. 1067 00:58:17,068 --> 00:58:18,969 The second pyramid is out there 1068 00:58:19,001 --> 00:58:23,902 and in it, the arch that will bring us back to now. 1069 00:58:23,935 --> 00:58:27,535 Listen, maybe we can just transform now without any time travel. 1070 00:58:27,569 --> 00:58:29,503 I'm not afraid, but the morays may be asleep... 1071 00:58:29,535 --> 00:58:31,268 No, it's way too risky. 1072 00:58:31,301 --> 00:58:33,935 If they notice us, we'll become fish and chips. 1073 00:58:33,968 --> 00:58:35,335 Uh, another idea. 1074 00:58:35,369 --> 00:58:38,069 You swim in there, and I'll stay here. 1075 00:58:38,102 --> 00:58:40,236 Here, I'll handle all the hard work. That's right. 1076 00:58:40,268 --> 00:58:43,403 I will, by myself, make sure our mission runs smoothly. 1077 00:58:43,436 --> 00:58:45,969 And you... [chuckles] You'll be safe there. 1078 00:58:46,001 --> 00:58:48,570 And you'll get back to me at once. [chuckles] 1079 00:58:48,602 --> 00:58:52,035 Uh, but just in case, my friend, goodbye. 1080 00:58:52,068 --> 00:58:54,868 Okay, now I have to do it. 1081 00:58:54,902 --> 00:58:56,370 Goodbye, Zeb. 1082 00:58:58,201 --> 00:59:02,036 Delphi, uh, you're not serious about this, are you? 1083 00:59:02,069 --> 00:59:04,069 ♪♪ 1084 00:59:07,335 --> 00:59:08,803 [screaming] 1085 00:59:10,902 --> 00:59:13,102 Delphi, stop, don't do it. 1086 00:59:13,134 --> 00:59:18,035 You have to try it out first! 1087 00:59:18,069 --> 00:59:19,069 [grunts] 1088 00:59:19,101 --> 00:59:21,202 [gasps] Delphi! 1089 00:59:22,268 --> 00:59:25,101 Delphi, where are you? 1090 00:59:25,134 --> 00:59:26,901 He's gone. 1091 00:59:26,935 --> 00:59:28,369 He really went back in time. 1092 00:59:28,401 --> 00:59:30,935 [gasps] And I thought it was all nonsense. 1093 00:59:30,969 --> 00:59:32,836 I shouldn't have let him go alone. 1094 00:59:32,869 --> 00:59:34,902 He'll get into hot water, like he always does, 1095 00:59:34,934 --> 00:59:36,370 and I'll have to chill it. [screams] 1096 00:59:39,369 --> 00:59:40,868 [groaning] 1097 00:59:42,201 --> 00:59:44,935 [blubbering] 1098 00:59:44,968 --> 00:59:46,502 Huh? 1099 00:59:46,535 --> 00:59:47,535 Delphi? 1100 00:59:48,902 --> 00:59:49,969 Delphi? 1101 00:59:51,002 --> 00:59:52,303 Where are you? 1102 00:59:54,169 --> 00:59:56,901 Am I... in the past now? 1103 00:59:56,934 --> 00:59:58,069 Or not? 1104 01:00:01,501 --> 01:00:03,035 I'm stuck. 1105 01:00:05,968 --> 01:00:07,469 [screams] 1106 01:00:07,502 --> 01:00:09,436 - Did you get scared there? - [gasps] 1107 01:00:09,469 --> 01:00:11,569 Me? Uh, I would never. 1108 01:00:11,602 --> 01:00:13,169 It was my battle-cry. 1109 01:00:13,201 --> 01:00:16,001 I just didn't want to leave you alone here. 1110 01:00:16,035 --> 01:00:17,569 You'd better stay. 1111 01:00:17,601 --> 01:00:20,203 It seems we have a serious problem here, Zeb. 1112 01:00:20,235 --> 01:00:22,235 - A problem? - Yeah. 1113 01:00:22,268 --> 01:00:25,035 We're inside the pyramid, but the exit is blocked. 1114 01:00:26,401 --> 01:00:28,403 [straining] 1115 01:00:31,868 --> 01:00:34,501 It's no use, Zeb. I already tried myself. 1116 01:00:34,534 --> 01:00:37,335 Uh... Let's agree right away, okay? 1117 01:00:37,369 --> 01:00:41,136 No matter how hungry you get, you won't eat me. 1118 01:00:41,169 --> 01:00:44,569 Some of my ancestors, you know, were really poisonous! 1119 01:00:44,602 --> 01:00:46,569 We have a deal, Delphi? 1120 01:00:46,601 --> 01:00:49,901 Delphi? My son! 1121 01:00:49,935 --> 01:00:52,303 - Dad? - You're here! 1122 01:00:52,336 --> 01:00:54,869 I don't believe it. Is that you? 1123 01:00:54,901 --> 01:00:58,335 And I started to think I had lost you. 1124 01:00:58,369 --> 01:00:59,836 I missed you so. 1125 01:00:59,869 --> 01:01:02,036 Whoa, Mr. Dolphius. 1126 01:01:02,068 --> 01:01:06,101 And we thought you kind of turned into fish food. 1127 01:01:06,135 --> 01:01:09,002 Hello, Zeb. How did you two get here? 1128 01:01:09,034 --> 01:01:10,835 You won't believe it. 1129 01:01:10,869 --> 01:01:14,468 We went through the hidden tunnel, found the arch, and... 1130 01:01:14,501 --> 01:01:17,534 Oh, I see. Exactly what I feared. 1131 01:01:17,567 --> 01:01:19,168 Delphi, let me explain. 1132 01:01:19,202 --> 01:01:21,936 The exit from this pyramid in our time is open, 1133 01:01:21,969 --> 01:01:24,102 but in the past it's somehow locked. 1134 01:01:24,135 --> 01:01:26,002 I just haven't managed to open it. 1135 01:01:26,035 --> 01:01:28,403 But we can try to swim through the tunnel. 1136 01:01:28,434 --> 01:01:31,535 I've tried it, but that exit is blocked, too. 1137 01:01:31,567 --> 01:01:34,335 And why don't we try swimming through the arch one more time? 1138 01:01:34,368 --> 01:01:36,534 Mm-mm. It doesn't work. 1139 01:01:36,568 --> 01:01:39,303 That means now we're trapped. 1140 01:01:39,336 --> 01:01:41,368 Unfortunately. 1141 01:01:41,401 --> 01:01:44,335 But I'm so proud of you, my son, that you could find me. 1142 01:01:44,369 --> 01:01:46,135 I've been digging a new tunnel for a year. 1143 01:01:48,434 --> 01:01:50,236 Maybe you can help me with this. 1144 01:01:50,268 --> 01:01:52,268 But we have no time for a tunnel. 1145 01:01:52,301 --> 01:01:54,135 No time? But why? 1146 01:01:54,168 --> 01:01:56,402 Father, let me explain it to you. 1147 01:01:57,634 --> 01:01:59,835 ♪♪ 1148 01:02:14,568 --> 01:02:16,369 [Alpha] Brothers and sisters, 1149 01:02:16,401 --> 01:02:19,936 this is it, the moment that we have trained for! 1150 01:02:19,969 --> 01:02:23,968 This is going to be the most important battle of our lives. 1151 01:02:24,001 --> 01:02:27,568 The enemy is very strong, but we can't let them pass. 1152 01:02:27,602 --> 01:02:30,401 Because otherwise, if we don't stop them... 1153 01:02:34,101 --> 01:02:35,434 Our Fish Town will perish. 1154 01:02:35,467 --> 01:02:37,269 We may sacrifice our lives, 1155 01:02:37,301 --> 01:02:39,968 but we'll never let them through! 1156 01:02:40,001 --> 01:02:41,268 [sighs] 1157 01:02:41,301 --> 01:02:45,136 Don't you think he's too emotional? 1158 01:02:46,135 --> 01:02:49,001 Now, guards, citizens, 1159 01:02:49,034 --> 01:02:52,568 for Fish Town, attack! 1160 01:02:52,602 --> 01:02:54,803 ♪♪ 1161 01:02:58,435 --> 01:03:01,535 If these kids want to play the game, 1162 01:03:01,568 --> 01:03:03,868 let's kick their tails then! 1163 01:03:03,901 --> 01:03:06,802 Attack! Let's destroy them! 1164 01:03:08,434 --> 01:03:10,434 ♪♪ 1165 01:03:24,202 --> 01:03:26,069 Delphi, you have a great plan, 1166 01:03:26,102 --> 01:03:27,969 but how do we get it into action? 1167 01:03:28,002 --> 01:03:30,136 Dad, for sure we'll think of something 1168 01:03:30,168 --> 01:03:31,502 now that we're together again. 1169 01:03:31,534 --> 01:03:34,068 Delphi, there should be a way out! 1170 01:03:34,101 --> 01:03:37,202 I think it's somewhere right under our very noses. 1171 01:03:37,236 --> 01:03:40,135 - Mm-hmm. - And that's why we can't see it. 1172 01:03:40,169 --> 01:03:42,501 Hm, right under your nose. 1173 01:03:42,534 --> 01:03:45,334 Hm. Mm-hmm. 1174 01:03:45,368 --> 01:03:48,535 If you can't find a way out, that means you have to make one. 1175 01:03:51,135 --> 01:03:52,836 [snoring] 1176 01:03:55,534 --> 01:03:59,169 Mommy, Mommy, please, let me ride a seahorse. 1177 01:04:00,601 --> 01:04:03,935 Yeah, me too. 1178 01:04:08,901 --> 01:04:10,334 [Mia straining] 1179 01:04:13,902 --> 01:04:15,602 Come on! 1180 01:04:15,635 --> 01:04:17,468 [sighs] 1181 01:04:18,634 --> 01:04:20,967 I hope Delphi will think of something 1182 01:04:20,969 --> 01:04:25,068 and that he will be back as he promised. 1183 01:04:25,101 --> 01:04:27,102 ♪♪ 1184 01:04:45,435 --> 01:04:47,869 What? Huh? No, no, we don't sleep. 1185 01:04:47,902 --> 01:04:50,469 - Yeah, we're awake. - We're awake. Yeah. 1186 01:04:54,234 --> 01:04:56,234 ♪♪ 1187 01:05:00,102 --> 01:05:01,569 [groaning] 1188 01:05:01,602 --> 01:05:03,402 What are you doing? [groans] 1189 01:05:07,068 --> 01:05:11,068 - [all mumbling] - Stop tickling me! 1190 01:05:11,102 --> 01:05:12,335 [grunting] 1191 01:05:14,335 --> 01:05:15,836 [groaning] 1192 01:05:22,069 --> 01:05:25,836 Our plan is working well. Now, it's your turn, Nik. 1193 01:05:28,301 --> 01:05:30,003 [grunting] 1194 01:05:33,968 --> 01:05:36,035 Hey, let's finish this! 1195 01:05:37,034 --> 01:05:38,135 [grunting] 1196 01:05:39,368 --> 01:05:40,969 [Nik] Hey, everyone! 1197 01:05:41,001 --> 01:05:42,302 The name is Nik. 1198 01:05:42,334 --> 01:05:45,368 Sorry I'm a bit late. [laughs] 1199 01:05:45,400 --> 01:05:48,136 But I'll serve all of ya. 1200 01:05:48,168 --> 01:05:51,467 Yes, who's up for teeth pulling? [grunts] 1201 01:05:51,501 --> 01:05:54,335 Who wants to fix their nasal septum? [grunts] 1202 01:05:54,368 --> 01:05:57,101 I'm your eel! [laughing] 1203 01:05:57,134 --> 01:05:58,367 [grunts] 1204 01:05:58,400 --> 01:06:00,001 Well, who's next, huh? 1205 01:06:00,035 --> 01:06:00,903 [grunts] 1206 01:06:03,135 --> 01:06:04,836 [Delphi] I know what I have to do. 1207 01:06:05,634 --> 01:06:07,367 What is your plan, Delphi? 1208 01:06:07,400 --> 01:06:09,402 I'll use my secret punch. 1209 01:06:09,434 --> 01:06:12,368 Blast my gizzard! You're right, friend. 1210 01:06:12,400 --> 01:06:16,068 [chuckles] Mr. Dolphius, don't you worry. 1211 01:06:16,102 --> 01:06:19,936 Your brilliant son will show you a marvelous trick now. 1212 01:06:19,968 --> 01:06:20,868 Ta-da! 1213 01:06:22,334 --> 01:06:24,334 ♪♪ 1214 01:06:26,101 --> 01:06:27,068 [exclaims] 1215 01:06:28,935 --> 01:06:30,536 [grunting] 1216 01:06:32,268 --> 01:06:34,302 Uncle Dolphius, hold me tight! 1217 01:06:40,102 --> 01:06:42,002 Well, what did I tell ya? 1218 01:06:42,034 --> 01:06:44,535 Diggity-dolphin! What a punch, son. 1219 01:06:44,568 --> 01:06:47,268 Boy, I didn't even know you had it in you. 1220 01:06:47,300 --> 01:06:49,869 - But... - Hah! He's got a whole lot more in him, you know! 1221 01:06:49,901 --> 01:06:52,301 C'mon, stop it, Zeb. We gotta hurry. 1222 01:06:52,335 --> 01:06:55,301 We have no time for babbling. We need to rescue Mia! 1223 01:06:58,534 --> 01:07:01,068 ♪♪ 1224 01:07:01,101 --> 01:07:02,502 [grunting] 1225 01:07:03,869 --> 01:07:04,803 [panting] 1226 01:07:06,100 --> 01:07:06,968 [gasps] 1227 01:07:09,101 --> 01:07:11,002 Come on, Mia, a little more. 1228 01:07:12,368 --> 01:07:13,903 - Hello. - [gasps] 1229 01:07:14,902 --> 01:07:16,168 And bye! 1230 01:07:18,035 --> 01:07:20,002 [screams] 1231 01:07:23,934 --> 01:07:25,936 ♪♪ 1232 01:07:34,601 --> 01:07:37,935 The arch of transformations! It will help me! 1233 01:07:39,534 --> 01:07:41,502 I will show you! 1234 01:07:41,534 --> 01:07:42,868 [grunts] 1235 01:07:44,100 --> 01:07:45,235 [morays laughing] 1236 01:07:51,267 --> 01:07:53,434 - [Delphi] Ladies... - [both] Hm? 1237 01:07:53,468 --> 01:07:56,135 Yoo-hoo. If I were your size, 1238 01:07:56,168 --> 01:07:59,369 I would consider going on a low carb diet. 1239 01:08:00,901 --> 01:08:04,001 He's gonna make fish sticks out of us. 1240 01:08:04,034 --> 01:08:05,467 Uh, yeah. 1241 01:08:05,501 --> 01:08:07,035 [Zeb] Banzai! 1242 01:08:14,133 --> 01:08:16,134 Mia, are you hurt? 1243 01:08:16,168 --> 01:08:18,168 No. 1244 01:08:18,200 --> 01:08:22,034 Delphi? Is that you? 1245 01:08:22,068 --> 01:08:25,134 Well, yeah. It's me, just a bit bigger, that's all. 1246 01:08:25,168 --> 01:08:28,268 Hello, Mia. You're all grown up now. 1247 01:08:28,300 --> 01:08:30,902 Mr. Dolphius? 1248 01:08:31,901 --> 01:08:34,835 Hey-hey. And here am I. 1249 01:08:34,869 --> 01:08:38,869 - Zeb! - In the flesh! 1250 01:08:38,902 --> 01:08:42,001 Mia, we have to rush to help Alpha and Octavian. 1251 01:08:42,033 --> 01:08:44,302 Sure, just a moment. 1252 01:08:44,334 --> 01:08:48,535 I... I want to transform myself, too. 1253 01:08:49,534 --> 01:08:51,535 ♪♪ 1254 01:08:54,368 --> 01:08:56,369 [overlapping chatter indistinct] 1255 01:08:58,200 --> 01:08:59,935 [grunting] 1256 01:08:59,969 --> 01:09:02,267 Get away from here, you nasty morays! 1257 01:09:02,301 --> 01:09:03,302 [gasps] 1258 01:09:09,969 --> 01:09:14,501 So, what? Are you satisfied? Or do you ask for more? 1259 01:09:14,535 --> 01:09:17,936 Hey, you, get away from my commander! 1260 01:09:17,968 --> 01:09:19,169 [grunts] 1261 01:09:24,200 --> 01:09:28,401 So, what will you say now, huh? 1262 01:09:29,967 --> 01:09:32,936 Huh? How did Delphi do that? 1263 01:09:32,967 --> 01:09:34,468 [whistles] 1264 01:09:39,368 --> 01:09:41,102 [whistles] 1265 01:09:42,500 --> 01:09:44,501 [grunting] 1266 01:09:44,534 --> 01:09:45,568 [screams] 1267 01:09:47,101 --> 01:09:51,067 Oh, ho! This secret punch really works! 1268 01:09:51,101 --> 01:09:53,903 Dolphin guards, attack! 1269 01:09:57,301 --> 01:09:58,903 [all chattering] 1270 01:10:02,602 --> 01:10:06,234 Retreat! Retreat! 1271 01:10:10,100 --> 01:10:11,501 Cowards! 1272 01:10:11,535 --> 01:10:12,968 It's a dangerous maneuver. 1273 01:10:13,000 --> 01:10:14,334 They can sneak up on us. 1274 01:10:14,368 --> 01:10:17,402 Doesn't matter. Victory is ours. 1275 01:10:17,434 --> 01:10:19,034 Attack! 1276 01:10:19,068 --> 01:10:21,068 ♪♪ 1277 01:10:28,435 --> 01:10:31,468 Let 'em have it, so that they never come back! 1278 01:10:31,500 --> 01:10:35,201 [Udo] Don't hurry now, Octavian. 1279 01:10:37,268 --> 01:10:39,568 What? Udo? 1280 01:10:39,602 --> 01:10:43,100 [giggles] Of course it's me. 1281 01:10:43,134 --> 01:10:46,901 [chuckles] It was all planned like this from the start. 1282 01:10:46,934 --> 01:10:51,435 I knew you'd chase them and fall into my trap. 1283 01:10:53,401 --> 01:10:57,968 The tides have turned against you now, Octavian. 1284 01:10:58,000 --> 01:11:02,502 - Celine, did you get anything? - Of course I get it. 1285 01:11:02,535 --> 01:11:04,868 We've just been served to the sharks for dinner. 1286 01:11:04,901 --> 01:11:10,235 Holy calamaries! I'm going to be octopus soup. 1287 01:11:10,268 --> 01:11:11,502 [groans] 1288 01:11:11,535 --> 01:11:14,035 That's right. [giggles] 1289 01:11:14,067 --> 01:11:16,867 Sharks, attack him now! 1290 01:11:16,900 --> 01:11:18,301 [all laughing] 1291 01:11:19,535 --> 01:11:23,602 Hah! Not so fast, you swimming seal burp! 1292 01:11:23,634 --> 01:11:25,967 [all] And who are you? 1293 01:11:26,001 --> 01:11:29,067 I am the terror that flaps in the sea! 1294 01:11:29,101 --> 01:11:34,334 I am an angel fish from the underworld! 1295 01:11:34,368 --> 01:11:35,902 [all grunting] 1296 01:11:40,534 --> 01:11:42,468 [sharks screaming] 1297 01:11:44,100 --> 01:11:47,401 That wasn't in our contract! 1298 01:11:47,435 --> 01:11:49,569 Hey, there, Alpha. 1299 01:11:49,601 --> 01:11:51,868 Delphi, is that you? 1300 01:11:53,033 --> 01:11:55,834 This means your plan actually worked. 1301 01:11:55,868 --> 01:11:58,901 Good job, soldier, thanks for your help. 1302 01:11:58,933 --> 01:12:01,234 We would be clam chowder without you. 1303 01:12:01,267 --> 01:12:04,868 Yeah, we did it together. We won the battle. 1304 01:12:04,900 --> 01:12:07,102 Thanks for holding those morays up, Alpha. 1305 01:12:08,101 --> 01:12:10,101 ♪♪ 1306 01:12:17,168 --> 01:12:18,834 Victory? 1307 01:12:18,868 --> 01:12:20,534 Victory! 1308 01:12:20,568 --> 01:12:23,169 Yes, my victory! 1309 01:12:32,400 --> 01:12:34,468 Congratulations, Delphi. 1310 01:12:34,501 --> 01:12:36,502 ♪♪ 1311 01:12:38,467 --> 01:12:42,234 Everyone admitted you were right. 1312 01:12:42,268 --> 01:12:45,502 I always knew inside a dreamer's chest 1313 01:12:45,534 --> 01:12:47,434 beats the heart of a hero. 1314 01:12:48,968 --> 01:12:50,435 Thanks, Mia. 1315 01:12:50,467 --> 01:12:52,501 But don't you have a wedding to get ready for? 1316 01:12:52,535 --> 01:12:54,435 I guess. 1317 01:12:54,467 --> 01:12:57,334 I wanted to talk about that, by the way. 1318 01:12:58,500 --> 01:13:01,934 Before I swim down the aisle, 1319 01:13:01,968 --> 01:13:04,101 I just need to know something. 1320 01:13:04,133 --> 01:13:05,968 What "something"? 1321 01:13:07,235 --> 01:13:08,569 Oh, nothing. 1322 01:13:10,335 --> 01:13:12,000 What's wrong with you? 1323 01:13:12,034 --> 01:13:14,835 You weren't like this when you were trying to save me. 1324 01:13:14,867 --> 01:13:18,001 Yeah, well, it was a different situation back there. 1325 01:13:18,033 --> 01:13:20,034 You were in serious danger, and I... 1326 01:13:20,067 --> 01:13:24,801 I see. Well, then, I should swim. 1327 01:13:27,001 --> 01:13:29,602 Uh, yeah. 1328 01:13:29,634 --> 01:13:30,902 See ya. 1329 01:13:33,268 --> 01:13:35,569 - Mia! - Yes?! 1330 01:13:35,601 --> 01:13:38,834 - What? - N-nothing. 1331 01:13:38,868 --> 01:13:42,035 I wanted... to congratulate you. 1332 01:13:44,033 --> 01:13:45,967 ♪♪ 1333 01:13:46,000 --> 01:13:48,135 Fool! Fool! Fool! Fool! 1334 01:13:48,168 --> 01:13:50,068 Why I am such a loser? 1335 01:13:50,100 --> 01:13:52,569 Delphi, don't be so hard on yourself. 1336 01:13:52,601 --> 01:13:54,301 Of course you're not a loser. 1337 01:13:54,335 --> 01:13:56,268 You are the dumbest dolphin there can be! 1338 01:13:56,301 --> 01:13:58,234 You've just lost the love of your life! 1339 01:13:58,268 --> 01:14:00,901 It's not too late to make up for it, son. 1340 01:14:00,933 --> 01:14:02,934 You can do it. Don't give up. 1341 01:14:02,967 --> 01:14:06,302 Just find her, and tell her what you've always wanted to say. 1342 01:14:06,334 --> 01:14:07,601 Don't you think it's impossible? 1343 01:14:07,635 --> 01:14:10,935 It's possible! It's all in your own fins. 1344 01:14:10,967 --> 01:14:13,134 Remember. Sometimes, Delphi, 1345 01:14:13,168 --> 01:14:16,601 even the wildest of dreams come true. 1346 01:14:16,635 --> 01:14:19,201 "Even the wildest of dreams." 1347 01:14:20,934 --> 01:14:23,035 Yeah, I like it. 1348 01:14:23,067 --> 01:14:25,068 ♪♪ 1349 01:14:27,367 --> 01:14:29,368 [wedding march playing] 1350 01:14:33,334 --> 01:14:36,235 [Demetra] We are gathered here today 1351 01:14:36,267 --> 01:14:38,234 to celebrate the wedding 1352 01:14:38,268 --> 01:14:41,334 of our mayor's stepdaughter, Mia, 1353 01:14:41,368 --> 01:14:46,401 and the leader of the Elite Dolphin Guard, Alpha. 1354 01:14:46,435 --> 01:14:50,268 Does anybody object against this marriage? 1355 01:14:50,301 --> 01:14:52,835 If so, say it now. 1356 01:14:52,867 --> 01:14:55,135 I do. 1357 01:14:55,168 --> 01:14:57,968 No, my dear. 1358 01:14:58,000 --> 01:15:03,601 The "I do's" should be said after the consecration. 1359 01:15:03,633 --> 01:15:06,167 - Wait... - No, no, no! I do object! 1360 01:15:06,201 --> 01:15:10,001 [chuckles] Now it's hardly time to object, dear. 1361 01:15:10,033 --> 01:15:15,134 - Now, can we continue? - Yes, I shall proceed. 1362 01:15:15,167 --> 01:15:16,967 - [Mia] Wait! - [gasps] 1363 01:15:17,000 --> 01:15:18,968 I'm-I'm not done yet! 1364 01:15:20,500 --> 01:15:24,600 You see, Father, I'm-I'm just not sure. 1365 01:15:24,633 --> 01:15:27,867 I mean, I just don't know. I mean... 1366 01:15:27,901 --> 01:15:30,900 What is it now, my dear? Spit it out. 1367 01:15:30,934 --> 01:15:32,901 - I... - [Delphi] I love you, Mia! 1368 01:15:32,933 --> 01:15:34,067 [all gasping] 1369 01:15:34,101 --> 01:15:35,401 That's incredible! 1370 01:15:35,435 --> 01:15:37,301 I just needed to tell you how I felt 1371 01:15:37,335 --> 01:15:39,901 before it was too late. 1372 01:15:39,934 --> 01:15:42,901 I've loved you since the very first time I saw you. 1373 01:15:42,933 --> 01:15:45,367 I'll never be a macho guy like Alpha. 1374 01:15:45,400 --> 01:15:49,100 I'm not a warrior, I'm just a dreamer. 1375 01:15:49,133 --> 01:15:52,834 But all my wildest dreams are about you. 1376 01:15:53,934 --> 01:15:55,968 Mia, tell me, will you marry me? 1377 01:15:57,467 --> 01:16:00,934 - Yes. I love you too, Delphi. - [gasps] 1378 01:16:00,968 --> 01:16:04,168 Alpha, hmm, you gotta do something! 1379 01:16:04,201 --> 01:16:06,335 I think you just lost a fiancée. 1380 01:16:06,368 --> 01:16:10,401 Octavian, it seems to me this plan about our marriage 1381 01:16:10,435 --> 01:16:15,267 was not right since the very beginning. 1382 01:16:15,301 --> 01:16:16,968 Dora... 1383 01:16:17,001 --> 01:16:19,002 I just wanna say... 1384 01:16:21,134 --> 01:16:23,369 You saved my life and... 1385 01:16:24,368 --> 01:16:26,368 ♪♪ 1386 01:16:27,534 --> 01:16:30,935 Listen... let's get married. 1387 01:16:32,468 --> 01:16:34,901 I promise I'll be the best husband 1388 01:16:34,934 --> 01:16:37,068 you could ever find in the ocean. 1389 01:16:42,334 --> 01:16:46,435 I'll... marry you. 1390 01:16:46,468 --> 01:16:48,469 ♪♪ 1391 01:16:52,934 --> 01:16:56,269 [exclaiming] 1392 01:17:01,467 --> 01:17:05,567 Ah... Oh, well... Then... 1393 01:17:06,901 --> 01:17:09,435 I have nothing more to do... 1394 01:17:09,467 --> 01:17:11,500 than to... 1395 01:17:11,534 --> 01:17:15,068 to decree a double wedding! [chuckles] 1396 01:17:15,100 --> 01:17:17,435 - A double wedding, you say? - [all exclaiming] 1397 01:17:17,468 --> 01:17:19,868 - [Dora] Wait, a double wedding? - Double wedding? 1398 01:17:19,901 --> 01:17:21,335 Fine, then. 1399 01:17:21,367 --> 01:17:26,533 Just don't forget to double my payment for that. 1400 01:17:26,566 --> 01:17:28,535 [laughing] 1401 01:17:30,967 --> 01:17:32,968 [upbeat music playing] 1402 01:17:40,499 --> 01:17:43,000 By the power vested in me, 1403 01:17:43,034 --> 01:17:47,335 I now pronounce you husbands and wives. 1404 01:17:49,101 --> 01:17:51,102 ♪♪ 1405 01:19:48,204 --> 01:19:53,204 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 101247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.