Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:12,408
Le d�cha�n�
2
00:01:28,600 --> 00:01:31,558
Oh ! Non ! Non !
3
00:01:51,680 --> 00:01:56,435
Parfait ! Les filles, c'est � vous !
Vite, souriez toutes ensemble !
4
00:01:56,680 --> 00:01:59,114
-Aaah !
5
00:02:00,760 --> 00:02:02,910
Sveltes, all�gres, souriantes !
6
00:02:03,160 --> 00:02:07,517
Approchez toutes !S�r�nit�, joie !
7
00:02:07,760 --> 00:02:10,228
Regarde la cam�ra ! Slogan !
8
00:02:10,480 --> 00:02:13,233
L'homme vainqueur boit le caf� HAG.
9
00:02:13,480 --> 00:02:18,634
Caf� HAG : sans caf�ine, pour un sommeil
tranquille et des nerfs sains.
10
00:02:18,880 --> 00:02:22,316
Avec le caf� HAG,
mon c�ur est sans peur.
11
00:02:22,560 --> 00:02:25,438
Bien, souris ! Et regarde la cam�ra !
12
00:02:27,960 --> 00:02:32,033
- Mais ce...- Stop, magnifique !
13
00:02:32,280 --> 00:02:34,510
- Vraiment fantastique !
14
00:02:34,760 --> 00:02:37,035
- Un corniaud !
15
00:02:37,280 --> 00:02:41,512
- Mais ce chien...
- Pas de souci, il �tait hors-champ.
16
00:02:41,760 --> 00:02:46,515
- Je r�cite et le chien me fait dessus !
- Je filmais jusque l� !
17
00:02:46,760 --> 00:02:51,038
- Il a d�truit ma concentration.
- Bob, tu es parfait...
18
00:02:51,280 --> 00:02:57,037
- Il a perturb� mon �quilibre facial !
- Mais non, tu verras � la projection.
19
00:02:57,280 --> 00:03:00,636
Comme tu veux mais
je veux en faire une autre.
20
00:03:00,880 --> 00:03:04,236
Quelle chose d�go�tante.
Je vais me changer.
21
00:03:05,480 --> 00:03:08,711
- D'o� il sort ce chien ?
- Je vais demander.
22
00:03:09,000 --> 00:03:11,355
Et bien, m�ne l'enqu�te.
23
00:03:12,600 --> 00:03:14,830
Il �tait � qui ce chien ?
24
00:03:15,080 --> 00:03:17,753
Qu'est-ce que j'en sais ?
- Il �tait � qui ?
25
00:03:18,000 --> 00:03:21,629
Il �tait � qui ce chien ?
26
00:03:27,880 --> 00:03:31,668
Profitons-en pour faire une autre prise.Action, sourires !
27
00:03:31,920 --> 00:03:34,195
-Aaah !
28
00:03:34,440 --> 00:03:37,398
Bien, avancez, souriez !
29
00:03:45,960 --> 00:03:48,474
Bah.
30
00:04:03,440 --> 00:04:05,670
31
00:04:05,920 --> 00:04:07,876
H� !
32
00:04:08,120 --> 00:04:12,193
Que se passe-t-il ici ?
Qui m'a envoy� une poule ?
33
00:04:12,440 --> 00:04:15,193
- Je ne sais pas, docteur.
- Mais...
34
00:04:15,440 --> 00:04:18,273
On se croirait dans un jardin zoologique !
35
00:04:18,520 --> 00:04:21,273
D'abord le chien,
maintenant la poule !
36
00:04:21,520 --> 00:04:24,796
Assez, je ne travaille plus aujourd'hui !
37
00:04:25,040 --> 00:04:28,077
Personne ne se moque de moi !
38
00:04:29,720 --> 00:04:32,188
Bah ! La poule !
39
00:04:45,480 --> 00:04:51,430
Enfin, quelqu'un va me le dire :
� qui diable sont le chien et la poule ?
40
00:05:43,200 --> 00:05:46,875
Vous pouvez �tre s�rs que m�me
dans les pires cas...
41
00:05:47,120 --> 00:05:50,351
Bulova ne s'arr�te pas !
42
00:06:31,600 --> 00:06:36,355
- C'est fantastique, ch�ri !
- Non, c'est rat� et tu le sais.
43
00:06:36,600 --> 00:06:43,756
- Et pourquoi ?
- Il devait finir sur mon gros plan !
44
00:07:01,240 --> 00:07:04,198
Bob, qu'as-tu ce soir ?
45
00:07:05,720 --> 00:07:08,109
Rien.
46
00:07:08,320 --> 00:07:12,279
Tu travailles trop. Repose-toi.
47
00:07:14,720 --> 00:07:17,109
�coute !
48
00:07:17,320 --> 00:07:19,709
- Quoi ?
- �coute !
49
00:07:22,160 --> 00:07:24,628
Tu l'entends ?
50
00:07:35,400 --> 00:07:38,119
Mais qu'y a-t-il, ch�ri ?
51
00:07:38,120 --> 00:07:42,671
- Luisa, il m'arrive des choses tr�s �tranges.
- Lesquelles ?
52
00:07:42,920 --> 00:07:45,354
Je ne sais pas pourquoi...
53
00:07:45,600 --> 00:07:49,673
Mais il est clair qu'ils m'en veulent !
54
00:07:49,920 --> 00:07:52,673
Je parle... Des animaux !
55
00:07:52,920 --> 00:07:56,151
C'est juste une impression. Relaxe-toi.
56
00:07:56,400 --> 00:08:00,154
C'est ta manie de pers�cution qui te reprend.
57
00:08:00,400 --> 00:08:03,153
Non, crois-moi, �a empire !
58
00:08:03,400 --> 00:08:06,472
- Aujourd'hui, par exemple.
- Que s'est-il pass� ?
59
00:08:06,720 --> 00:08:09,951
D'abord il y a eu ce chien, une honte !
60
00:08:10,200 --> 00:08:13,158
- Puis la poule, et...
- N'y pense plus.
61
00:08:13,400 --> 00:08:18,474
Et tu sais pourquoi ce spot
ne s'est pas achev� sur mon gros plan ?
62
00:08:18,720 --> 00:08:21,871
- Pourquoi ?
- Je devais monter sur un cheval.
63
00:08:22,160 --> 00:08:25,470
Mais chaque fois que
je montais sur son dos...
64
00:08:25,720 --> 00:08:29,269
Il me jetait. Huit fois !
65
00:08:29,520 --> 00:08:31,988
Essaie de dormir maintenant.
66
00:08:32,240 --> 00:08:37,678
- Tu veux un somnif�re ?
- Je n'ai pas besoin de somnif�re !
67
00:08:41,640 --> 00:08:43,915
Essai, essai !
68
00:08:44,160 --> 00:08:47,118
Un, deux ! Un, deux !
69
00:08:56,160 --> 00:08:58,628
Attends !
70
00:09:02,000 --> 00:09:04,958
Un moment ! Voil�.
71
00:09:06,480 --> 00:09:10,758
- Mon visage est d�tendu ?
- Tu es superbe, tr�sor.
72
00:09:11,000 --> 00:09:13,434
- Yeux ?
- Limpides.
73
00:09:13,720 --> 00:09:16,678
- Dents ?
- Splendides ?
74
00:09:20,800 --> 00:09:23,268
Un, deux, essai !
75
00:09:23,520 --> 00:09:26,478
MEUGLEMENT
76
00:09:34,240 --> 00:09:37,994
Les vaches sont en place.Ne pi�tinez pas l'herbe !
77
00:09:38,240 --> 00:09:40,515
Salut !
78
00:09:40,760 --> 00:09:43,991
�coute, que font les vaches ici ?
79
00:09:44,240 --> 00:09:46,307
Elles enrichissent le cadre.
80
00:09:46,332 --> 00:09:50,021
Elles ne sont pas pr�vues.
O� est mon agent ?
81
00:09:50,240 --> 00:09:54,995
- Il est dans la roulotte.
- Luisa ! Regarde si Toni est l�, appelle-le.
82
00:09:55,240 --> 00:09:58,516
Bien s�r.
Toni ? Vite, Bob te cherche.
83
00:09:59,760 --> 00:10:02,513
- Ciao, Bob !
- �coute s'il te pla�t.
84
00:10:02,760 --> 00:10:08,039
Je t'ai dit mille fois que je ne
voulais pas d'animaux dans mes spot !
85
00:10:08,280 --> 00:10:13,035
Ce ne sont quand m�me pas des lions !
Ce sont des vaches, elles sont gentilles.
86
00:10:13,280 --> 00:10:16,511
Elles me rendent nerveux !
Je dois �tre d�tendu quand je travaille.
87
00:10:16,760 --> 00:10:24,235
Je vais te dire : ou ils retirent les vaches
ou ils se trouvent un nouvel acteur.
88
00:10:26,680 --> 00:10:29,717
- S'il y a des animaux, je ne tourne pas.
- Mais on ne peut...
89
00:10:29,960 --> 00:10:32,918
- Allez, allez.
- Virez les vaches !
90
00:10:34,280 --> 00:10:37,511
Emmenez les vaches !
91
00:10:38,760 --> 00:10:41,035
Maintenant ?
92
00:10:41,280 --> 00:10:43,714
Chacun � sa place.
93
00:10:46,280 --> 00:10:49,511
Excusez-moi pour juste avant,
mais tout le monde a ses principes.
94
00:10:49,760 --> 00:10:54,515
Ce n'est rien, c'est mieux comme �a.
95
00:10:54,760 --> 00:10:59,038
Mettez-vous l� et quand vous entrez
dans le cadre dites le slogan.
96
00:10:59,280 --> 00:11:02,511
"Montana, une viande
de choix toute la semaine".
97
00:11:02,760 --> 00:11:04,847
Un peu d'arri�re-plan, merci.
98
00:11:04,872 --> 00:11:08,541
Allez, on tourne !
La fille, en place.
99
00:11:08,760 --> 00:11:12,036
Doucement !
100
00:11:12,280 --> 00:11:15,033
- L�, monte.
- Une belle mont�e.
101
00:11:15,280 --> 00:11:17,510
- Oui, monte l�.
102
00:11:17,760 --> 00:11:20,513
- Avance, assieds-toi.
- Oui.
103
00:11:20,800 --> 00:11:23,109
D�place-toi un peu par l�.
104
00:11:23,360 --> 00:11:26,636
- Je dois sourire ?
- Que sais-je !
105
00:11:27,880 --> 00:11:31,839
En place les gar�ons. On tourne !
Une musique lente.
106
00:11:32,080 --> 00:11:34,833
- Enfin on commence.
- Pas trop t�t.
107
00:11:35,080 --> 00:11:38,629
Tout le monde en place, on tourne, silence !musique !
108
00:11:46,200 --> 00:11:48,668
Attention !
109
00:11:49,520 --> 00:11:51,954
Pr�ts ?
110
00:11:53,200 --> 00:11:55,953
- Moteur !- Partez !
111
00:11:56,200 --> 00:11:58,475
Clac en place.
112
00:11:58,720 --> 00:12:00,950
Clac ! Montana premi�re !
113
00:12:01,200 --> 00:12:03,475
Action !
114
00:12:03,720 --> 00:12:07,156
- Serr�, sur la fille.
- Oui.
115
00:12:07,400 --> 00:12:11,154
- Panoramique. �a y est ?- Oui. - Bien.
116
00:12:11,400 --> 00:12:14,949
Montana.
Montana, une viande de choix...
117
00:12:20,480 --> 00:12:22,471
Eh ?
118
00:12:27,400 --> 00:12:29,834
Mais que fait-il celui-l� ?
119
00:12:30,080 --> 00:12:32,548
� l'aide!Le taureau ! A l'aide !
120
00:12:38,600 --> 00:12:41,034
Ah !
121
00:12:43,880 --> 00:12:46,348
Bob !
122
00:12:48,080 --> 00:12:50,548
Ah ! � l'aide!
123
00:12:51,600 --> 00:12:54,319
� l'aide!!
124
00:12:54,600 --> 00:12:57,034
Bob ! � l'aide!
125
00:13:00,400 --> 00:13:02,960
126
00:13:08,080 --> 00:13:10,833
- Cours, cours ! Tourne !
- La main !
127
00:13:11,120 --> 00:13:13,350
- Tourne !
- Je tourne !
128
00:13:13,600 --> 00:13:17,354
Suis le rythme !
Suis le roulement !
129
00:13:18,840 --> 00:13:21,354
Allez, allez !
130
00:13:29,120 --> 00:13:31,680
Pardon si je pousse !
131
00:13:38,360 --> 00:13:40,794
- Comme �a �a va !
- Oui !
132
00:13:41,000 --> 00:13:43,389
- Non !
- Attention au roulement !
133
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
- Oui !
- Pardon si j'appuie !
134
00:15:19,840 --> 00:15:22,274
135
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
- Ah ! Pardon.
136
00:17:29,200 --> 00:17:31,668
137
00:17:34,000 --> 00:17:37,549
Arr�te, Luisa.
Laisse-moi tranquille !
138
00:17:43,200 --> 00:17:45,668
Water Flax
Nettoie jusqu'au fond
139
00:17:48,400 --> 00:17:50,868
Rien � faire, Bob.
140
00:17:51,120 --> 00:17:57,070
Apr�s l'incident de la viande
en bo�te, c'est grill�.
141
00:17:57,320 --> 00:18:00,551
Que dis-tu ?
Ce n'est pas ma faute si un taureau...
142
00:18:00,800 --> 00:18:04,713
Je sais, bien s�r. Un taureau...
143
00:18:05,800 --> 00:18:11,557
Mais on commence � dire que
ce genre d'incident n'arrive qu'� toi...
144
00:18:11,840 --> 00:18:14,343
Il y a toujours le docteur Bellini,
des cosm�tiques masculins.
145
00:18:14,368 --> 00:18:17,496
Il appelle tout le temps !
146
00:18:17,720 --> 00:18:20,996
Rien � faire.
147
00:18:21,240 --> 00:18:24,550
On en a fini aussi avec lui.
- �coute..
148
00:18:26,840 --> 00:18:29,798
Ce n'est pas possible.
Il appelle tous les jours !
149
00:18:30,040 --> 00:18:32,600
Bien, essaie de l'appeler toi.
150
00:18:32,840 --> 00:18:36,071
Que fais-tu ? Va-t-en !
Bien, d'accord.
151
00:18:37,320 --> 00:18:39,788
Viens !
152
00:18:40,120 --> 00:18:43,078
Voyons �a... Pas mal. Oui, oui.
153
00:18:46,440 --> 00:18:51,389
Bonjour, je cherche monsieur Bellini.
Je suis Bob Chiaramonte.
154
00:18:56,120 --> 00:18:58,475
Comment ?
155
00:18:58,760 --> 00:19:01,069
Ah, il n'a pas le temps. Merci.
156
00:19:01,320 --> 00:19:04,392
Je te l'ai dit, c'est
un moment difficile pour toi.
157
00:19:04,640 --> 00:19:08,076
Tu n'es plus en haut de la vague.
Attends-moi l�-bas.
158
00:19:10,240 --> 00:19:15,189
Alors selon toi je serais d�pass� ?
Allons, ne me...
159
00:19:16,640 --> 00:19:20,679
Ne me fais pas rire, va.
Je sais que mon visage fait vendre !
160
00:19:20,920 --> 00:19:24,469
J'ai sauv� des entreprises
de la faillite plus d'une fois !
161
00:19:24,720 --> 00:19:27,996
Bob, il y a seulement trois courts.
Un avec les chevaux.
162
00:19:28,240 --> 00:19:31,471
- L'autre avec les tigres.
- Un tigre ?
163
00:19:31,720 --> 00:19:34,996
Et un bidule pour un fromage suisse.
164
00:19:35,240 --> 00:19:37,553
Mais ce sont des prises
a�riennes difficiles.
165
00:19:37,578 --> 00:19:40,543
Tu dois voler au-dessus de Rome
accroch� � un h�licopt�re.
166
00:19:40,760 --> 00:19:43,513
Tous les autres ont refus�.
167
00:19:43,760 --> 00:19:46,320
Et selon toi, moi je devrais accepter ?
168
00:19:46,560 --> 00:19:48,994
Jamais !
169
00:19:59,760 --> 00:20:02,991
Montre ton visage, on ne le voit pas !
170
00:20:07,600 --> 00:20:10,068
OK. Faisons fissa, �a p�se !
171
00:20:10,320 --> 00:20:12,629
Bien, comme �a. Dis le slogan !
172
00:20:12,920 --> 00:20:19,553
OK. D�licat et l�ger. Le super gruy�re.
Fait de lait, de cr�me, d'air pur...
173
00:20:19,800 --> 00:20:23,156
Ah ! Ah !
C'est plein de souris !
174
00:20:23,440 --> 00:20:26,876
Ah ! Vouille !
175
00:20:28,040 --> 00:20:31,396
Ouste, ouste ! Ah !
176
00:20:32,440 --> 00:20:35,398
- Mais qu'est-ce qu'il fait ?
- Ce que je fais !
177
00:20:53,920 --> 00:20:56,673
L� ! La corde ! Les souris !
178
00:20:57,720 --> 00:20:59,950
Ah !
179
00:21:00,200 --> 00:21:03,670
Elles la rongent !
Chassez les souris !
180
00:21:04,600 --> 00:21:07,068
Aaah !
181
00:21:09,320 --> 00:21:12,357
A l'aide !
182
00:22:43,440 --> 00:22:46,432
Op ! Op !
183
00:22:50,920 --> 00:22:53,480
Reste debout !
184
00:23:10,320 --> 00:23:12,834
Il y a quelqu'un ?
185
00:23:23,520 --> 00:23:27,479
CRI DE PERROQUET
186
00:23:28,920 --> 00:23:31,195
Au lit !
187
00:23:42,600 --> 00:23:45,068
Viens !
188
00:23:50,720 --> 00:23:53,154
Ici !
189
00:24:04,920 --> 00:24:07,434
Madame !
190
00:24:08,360 --> 00:24:10,715
Emma, elle s'appelle Emma !
191
00:24:10,960 --> 00:24:13,394
Merci beaucoup.
192
00:24:16,360 --> 00:24:21,480
Emma ! Mademoiselle Emma !
Oui, r�veillez-vous.
193
00:24:35,440 --> 00:24:37,908
Bouche � bouche !
194
00:24:40,240 --> 00:24:42,708
Bouche � bouche !
195
00:25:06,280 --> 00:25:10,319
Quoi ? Va-t-en maintenant. Ouste !
196
00:25:11,480 --> 00:25:16,429
- Encore, bouche � bouche !
- Va-t-en, j'ai compris !
197
00:25:18,880 --> 00:25:21,838
Bouche � bouche !
198
00:25:32,640 --> 00:25:35,108
Et voil� !
199
00:26:05,960 --> 00:26:09,236
Poldo, A quoi joues-tu ?
Laisse-moi dormir.
200
00:26:09,480 --> 00:26:11,914
- Cocu !
- Quoi ?
201
00:26:13,960 --> 00:26:18,112
- Tu es s�re que ton mari dort ?
- Oui ch�ri, il dort.
202
00:26:18,360 --> 00:26:20,828
Il ne dort pas.
203
00:26:22,160 --> 00:26:25,914
- Bonjour, comment allez-vous ?
- Que faites-vous avec ma femme ?
204
00:26:26,200 --> 00:26:29,715
- Je l'ai sauv�e, elle se noyait.
- Pas vrai !
205
00:26:31,000 --> 00:26:33,434
Comment �a ? Stupide bestiole !
206
00:26:33,680 --> 00:26:36,433
Bisou ! Bisou !
207
00:26:36,680 --> 00:26:38,955
J'�tais �vanouie...
208
00:26:39,200 --> 00:26:42,749
- Je pratiquais la respiration artificielle.
- Pas vrai !
209
00:26:43,000 --> 00:26:45,434
Je vais vous tuer tous les deux !
210
00:26:45,680 --> 00:26:50,435
- Oh non ! Ch�ri, tu sais que Poldo est jaloux.
- Laissez-moi !
211
00:26:50,680 --> 00:26:53,956
Maudit ! O� fuis-tu ?
212
00:26:54,200 --> 00:26:56,634
Viens ici !
213
00:26:57,200 --> 00:26:59,634
Crapule !
214
00:26:59,880 --> 00:27:02,155
Non, ch�ri, viens ici s'il te pla�t !
215
00:27:02,400 --> 00:27:06,951
Sale b�te ! Dis au monsieur
ce que je faisais avec la dame !
216
00:27:07,200 --> 00:27:09,634
Bisou !
217
00:27:09,880 --> 00:27:14,635
Non, �coutez, je comprends.
Vous croyez que je suis un s�ducteur de noy�es.
218
00:27:14,880 --> 00:27:20,432
Mais non ! Je suis un professionnel.
J'ai fini ici par suite d'un accident de travail.
219
00:27:20,680 --> 00:27:23,240
Au fond, j'ai sauv� votre femme !
- SCALZONE !
220
00:27:26,560 --> 00:27:28,994
Stop !
221
00:27:30,040 --> 00:27:32,508
C'est mon �il.
222
00:27:37,200 --> 00:27:43,196
- Oui, c'est mon �il. Et mon oreille.
- Bougre, c'est lourd !
223
00:27:47,240 --> 00:27:53,236
- Que faites-vous ? O� m'emportez-vous ?
- Je sais pas, on nous a dit de d�monter.
224
00:28:04,480 --> 00:28:08,553
- Mais regarde. Quel visage !
- Il est antipathique.
225
00:28:08,800 --> 00:28:11,553
Il ne sait m�me pas sourire.
226
00:28:11,800 --> 00:28:15,031
Il est forc�.
227
00:28:16,200 --> 00:28:18,953
Il n'a pas de style.
228
00:28:19,200 --> 00:28:22,237
Je ne me fais pas de souci.
Il ne percera jamais.
229
00:28:24,160 --> 00:28:26,674
Le pauvre !
230
00:28:28,560 --> 00:28:32,394
H� ! Mais ils me d�montent la face !
231
00:28:38,360 --> 00:28:40,828
Mais que...?
232
00:28:45,920 --> 00:28:48,434
Tout le visage...
233
00:28:59,720 --> 00:29:02,678
Allez, on part.
234
00:29:22,955 --> 00:29:24,955
ACHETEZ
235
00:29:29,680 --> 00:29:32,386
Fin de l'enfance,
vous voyez dans la publicit�
236
00:29:32,411 --> 00:29:35,336
et depuis elle m'a accompagn�
237
00:29:35,600 --> 00:29:38,956
dans mon d�veloppement.Ici j'avais 4 ans, ici 5.
238
00:29:39,200 --> 00:29:44,957
Ici j'ai 8 ans, ici la majorit�qui apporte des expressions plus vari�es.
239
00:29:45,200 --> 00:29:50,149
L'amour, la tendresse, la sympathie.
C'est mon portfolio.
240
00:29:51,880 --> 00:29:56,158
Ici je souris. S�rieux. Profil. Pyjama.
241
00:29:56,400 --> 00:30:00,837
Ici j'ai une expression pr�occup�e
car j'ai oubli� les cl�s.
242
00:30:01,080 --> 00:30:03,958
Ceci a augment� les ventes de 30%.
243
00:30:04,200 --> 00:30:07,556
Notez le sourire, ouvert et fonctionnel.
244
00:30:07,800 --> 00:30:11,952
Et cette gamme d'expressions,souvent assez s�v�re.
245
00:30:12,200 --> 00:30:14,634
�a aussi c'est souvent efficace.
246
00:30:14,880 --> 00:30:18,429
Mes yeux sont tr�s photog�niques.
247
00:30:18,680 --> 00:30:23,231
Cette s�rie a fait sensation,
ils m'en ont m�me parl� � l'�tranger.
248
00:30:23,480 --> 00:30:29,430
Ici je bois une bi�re, ici je joue au tennis.
Je suis prot�iforme en un certain sens.
249
00:30:29,680 --> 00:30:34,231
J'ai l'expression juste pour chaque occasion.
Ce pourrait �tre utile.
250
00:30:34,480 --> 00:30:37,438
Certainement, nous verrons
ce que nous pourrons faire.
251
00:30:39,080 --> 00:30:41,913
Maintenant ? On peut y aller ?
252
00:30:42,160 --> 00:30:45,630
Ici. Avec les 10000, avancez.
253
00:30:45,880 --> 00:30:50,829
- Toi, dis le slogan, avance.
- Cebion : une armure contre le rhume.
254
00:30:51,080 --> 00:30:55,312
- Non, r�p�te.
- Cebion : une armure contre le rhume.
255
00:30:57,760 --> 00:31:00,513
Qui a fait �a ?
256
00:31:00,760 --> 00:31:03,638
Qui a fait �a ?
257
00:31:03,880 --> 00:31:06,633
- Excusez-moi un moment.
- Je vous en prie.
258
00:31:10,840 --> 00:31:14,037
Occupe-t-en aussi,
tu es mon agent !
259
00:31:14,280 --> 00:31:17,556
Ce n'est pas facile.
Il y a tellement de nouveaux visages.
260
00:31:17,800 --> 00:31:22,032
Et les 5 derniers courts que tu as faits
�taient des d�sastres.
261
00:31:22,280 --> 00:31:25,556
- Pas par ma faute.
- Non, naturellement.
262
00:31:33,160 --> 00:31:35,993
Il arrive.
263
00:31:36,240 --> 00:31:38,708
- Comment tu vas ?
- Tr�s heureux !
264
00:31:38,960 --> 00:31:41,713
Alors voyons un peu...
265
00:31:42,760 --> 00:31:45,228
Donc...
266
00:31:46,280 --> 00:31:51,434
Oui. La main va bien.
Je vais l'utiliser en d�tail.
267
00:31:51,680 --> 00:31:55,912
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Les mains l'int�ressent.
268
00:31:56,160 --> 00:31:57,501
- Et le visage ? Le corps ?
269
00:31:57,526 --> 00:31:59,938
- Seulement les mains.
Qu'y a-t-il de mal ?
270
00:32:00,160 --> 00:32:03,630
Je n'accepterai plus
une pareille humiliation.
271
00:32:05,680 --> 00:32:08,433
Essaie de le convaincre.
272
00:32:08,680 --> 00:32:12,434
Mini T : sympathique comme une mini,pratique comme un camion.
273
00:32:12,680 --> 00:32:17,913
- Les mains sont tr�s demand�es !
- Bien s�r, Bob, accepte.
274
00:32:18,160 --> 00:32:21,436
C'est une plut�t une belle publicit� !
- �coute !
275
00:32:21,680 --> 00:32:26,435
Je sais tr�s bien que quand on
passe du visage aux mains, c'est fini !
276
00:32:26,680 --> 00:32:29,911
- C'est de l'argent s�r.
- Je t'en supplie, accepte.
277
00:32:30,160 --> 00:32:33,516
Non, jamais ! Ce ne sont pas des trucs
pour Bob Chiaramonte !
278
00:32:34,760 --> 00:32:37,035
Entrez ! La main !
279
00:32:37,280 --> 00:32:39,510
- Slogan !- La flamme est belle...
280
00:32:39,760 --> 00:32:42,035
�a va. Allez !
281
00:32:42,280 --> 00:32:46,512
Entre Solange.Plus haut avec votre main.
282
00:32:46,760 --> 00:32:50,036
Bien. Souris, Solange. Allez.
283
00:32:51,080 --> 00:32:53,548
Entrez plus avec votre main.
284
00:32:54,400 --> 00:32:59,315
Travelling arri�re.Vers la cam�ra.
285
00:33:00,400 --> 00:33:02,834
Stop ! OK !
286
00:33:03,480 --> 00:33:09,430
Pour elle, pour lui, pour se sentir proches.Tabac d'Harar : eau de Cologne originale.
287
00:33:12,680 --> 00:33:16,195
Fais comme �a avec la main.Plus doux.
288
00:33:17,920 --> 00:33:21,993
- Voil�, doux.
- Mais regarde ce qu'il faut faire pour...
289
00:33:22,240 --> 00:33:25,198
Caresse-la. Maintenant sur le cou.
290
00:33:25,440 --> 00:33:28,193
Comme �a. Doucement. Stop !
291
00:33:28,440 --> 00:33:31,193
On en pr�pare une autre.
292
00:33:31,440 --> 00:33:33,795
- C'est bien comme �a ?
- Oui.
293
00:33:34,040 --> 00:33:36,474
Souris. Slogan !
294
00:33:36,720 --> 00:33:41,032
Galliano : la liqueur italienne
qui a conquis l'Am�rique.
295
00:33:41,280 --> 00:33:45,637
Bien. Stop ! Changez les verres,on en fait une autre.
296
00:33:45,880 --> 00:33:50,317
Arr�tez avec vos mains !Changez aussi les couleurs.
297
00:33:51,480 --> 00:33:54,040
Qui a fait �a ?
298
00:33:54,280 --> 00:33:57,556
Je ne sais pas, �a m'aura �chapp�.
Bref, la main...
299
00:34:00,760 --> 00:34:03,274
- Slogan !- Mains, mains, mains...
300
00:34:03,520 --> 00:34:06,273
Cherchez-la,
cherchez-la � nouveau...
301
00:34:06,520 --> 00:34:10,479
�a y est, tu l'as trouv�e !Lentement, doucement...
302
00:34:11,800 --> 00:34:15,076
Encore. Avec amour...Avec tant d'amour !
303
00:34:15,320 --> 00:34:17,754
Ici, plus dessus.
304
00:34:18,000 --> 00:34:20,275
A ton tour. Caresse-le.
305
00:34:20,520 --> 00:34:22,954
Encore, encore.
306
00:34:24,200 --> 00:34:27,158
Bien, stop ! C'est la bonne !
307
00:34:28,800 --> 00:34:31,553
Bras immobiles !
308
00:34:31,800 --> 00:34:35,554
- Dis le slogan !- Parfait aussi sous l'eau...
309
00:34:35,800 --> 00:34:40,749
les horloges Swiss : con�uespar les ma�tres de l'horlogerie suisse.
310
00:34:41,000 --> 00:34:43,958
Stop ! C'est la bonne !
311
00:35:20,800 --> 00:35:23,075
Slogan !
312
00:35:23,320 --> 00:35:27,359
Miel Ambrosoli : produitabsolument pur, 100% abeilles.
313
00:35:27,600 --> 00:35:30,876
Comme �a, immobile.L�ve ta main ! Plus haut !
314
00:35:31,120 --> 00:35:33,554
Une abeille. Les abeilles !
315
00:35:33,800 --> 00:35:37,554
Stop, ne bouge pas !Tourne, c'est parfait !
316
00:35:37,840 --> 00:35:40,877
- Aaah !- Ne bouge pas la main !
317
00:35:42,000 --> 00:35:43,100
Aaah !
318
00:35:57,480 --> 00:36:02,429
Je suis ruin�, professeur !
J'ai tout essay� : parfums, d�odorants...
319
00:36:02,680 --> 00:36:06,958
Je pensais avoir une odeur
qui les d�rangeait, mais rien !
320
00:36:07,200 --> 00:36:10,431
J'ai fait tous les examens sanguins : rien.
321
00:36:10,680 --> 00:36:13,956
Personne ne r�ussit
� me donner une explication.
322
00:36:14,200 --> 00:36:17,431
Dites-moi la v�rit� :
les animaux me d�testent ?
323
00:36:17,680 --> 00:36:19,955
Vous les craignez ?
324
00:36:20,200 --> 00:36:22,430
J'y suis indiff�rent.
325
00:36:22,680 --> 00:36:26,434
Oui, parfois j'en ai peur
apr�s ce qui s'est pass�.
326
00:36:26,720 --> 00:36:31,271
Voil�. C'est ce qui provoque
leur agressivit�. Pensez aux chiens.
327
00:36:32,400 --> 00:36:34,868
Les chiens ?
328
00:36:35,920 --> 00:36:39,151
Je ne comprends pas docteur.
Dans quel sens ?
329
00:36:39,400 --> 00:36:43,154
Les chiens attaquent les gens apeur�s.
330
00:36:43,400 --> 00:36:48,349
Donc vous �tes une personne qui attire
l'agressivit� des animaux.
331
00:36:53,520 --> 00:36:55,875
Alors que dois-je faire ?
332
00:36:59,440 --> 00:37:01,795
Ne tuez personne.
333
00:37:02,080 --> 00:37:04,389
Soyez terrible.
334
00:37:08,400 --> 00:37:11,437
Venez voir ce que je fais.
335
00:37:21,600 --> 00:37:24,160
Venez !
336
00:37:29,000 --> 00:37:31,468
Je vous en prie.
337
00:37:33,680 --> 00:37:37,559
Je les garde dans le noir sinon
elles ne travaillent pas. Aidez-moi.
338
00:37:44,560 --> 00:37:47,028
Des fourmis.
339
00:37:47,280 --> 00:37:50,238
J'en ai enferm� environ un million.
340
00:37:50,520 --> 00:37:52,954
Et que faites-vous ?
Vous les �tudiez ?
341
00:37:55,840 --> 00:37:58,354
Aussi.
342
00:37:59,680 --> 00:38:03,150
Je vais vous donner un beau livre.
343
00:38:03,680 --> 00:38:05,560
Il pourrait s'av�rer tr�s
utile dans votre cas.
344
00:38:57,211 --> 00:38:58,780
Idiot.
345
00:39:06,320 --> 00:39:09,710
Professeur ! Venez voir, vite !
346
00:39:10,000 --> 00:39:12,958
Regardez ! Elles ont �crit quelque chose...
347
00:39:15,120 --> 00:39:18,351
Mais elles �taient... Elles...
348
00:39:22,320 --> 00:39:25,312
C'est �trange, elles...
349
00:39:26,080 --> 00:39:28,514
- Tenez.
- Merci.
350
00:39:31,840 --> 00:39:34,308
Elles s'�taient align�es...
351
00:39:35,760 --> 00:39:38,194
Ah !
352
00:39:41,680 --> 00:39:48,074
Non, non ! �a me semble excessif,
croyez-moi. D�sol�, merci quand m�me.
353
00:40:20,240 --> 00:40:22,674
- Vous voulez voir le striptease ?
- Quoi ?
354
00:40:22,920 --> 00:40:26,833
- Le strip-tease.
- O�, ici ?
355
00:40:27,080 --> 00:40:29,992
- Non, merci.
- Pas moi.
356
00:40:30,240 --> 00:40:33,596
Il y a la Fran�aise,
la Su�doise ou la Noire.
357
00:40:33,840 --> 00:40:36,593
Les photographies ne m'int�ressent pas.
358
00:40:36,840 --> 00:40:40,310
Attends, tu n'as pas compris.
�a c'est le catalogue.
359
00:40:40,560 --> 00:40:43,711
Le strip-tease
tu le vois avec le t�lescope.
360
00:40:43,960 --> 00:40:46,918
- Seulement 500 lires.
- Attends, qu'est-ce tu fais ?
361
00:40:47,160 --> 00:40:50,994
- Allo ?
- �coutez, vous vous trompez !
362
00:40:51,240 --> 00:40:54,596
Je ne suis pas le genre que vous croyez.
Je n'ai jamais...
363
00:40:57,840 --> 00:41:00,513
- Ce doit �tre la Fran�aise.
364
00:41:01,160 --> 00:41:03,674
Allo ?
365
00:41:05,600 --> 00:41:07,670
Allo ?
366
00:41:23,320 --> 00:41:27,074
OK. 1, 2, 3...
367
00:43:01,520 --> 00:43:04,717
Ouste ! Une mouche s'est mise devant.
368
00:43:06,640 --> 00:43:09,632
�a recommence.
369
00:43:09,880 --> 00:43:12,348
Va-t-en !
370
00:43:16,320 --> 00:43:18,754
Maudite ! Pars !
371
00:43:19,000 --> 00:43:21,468
Pars ! Mais elle est o� ?
372
00:43:23,320 --> 00:43:26,312
Je l'ai perdue.
373
00:43:49,440 --> 00:43:51,874
- Fini.
- Je n'ai rien vu !
374
00:43:52,120 --> 00:43:54,793
C'est fini, l'm sorry.
375
00:43:55,040 --> 00:43:57,474
Ah, merci.
376
00:43:57,720 --> 00:44:00,075
Tiens ! Ah !
377
00:45:04,960 --> 00:45:07,428
H�, mais...? Oh !
378
00:45:08,360 --> 00:45:10,828
Mais...?
379
00:45:14,760 --> 00:45:18,389
- Mais que ?
- Ne bougez pas, je n'en ai pas apr�s vous.
380
00:45:18,640 --> 00:45:21,598
C'est une mouche, elle me pers�cute.
C'est une conspiration !
381
00:45:21,840 --> 00:45:24,798
- Non, comment, qui ?
- Tous les animaux !
382
00:45:59,080 --> 00:46:01,674
- Ah !
- Pardon r�v�rend !
383
00:46:01,920 --> 00:46:04,480
Je ne voulais pas vous frapper,
c'est la mouche qui me poursuit !
384
00:46:05,320 --> 00:46:08,278
- Pourquoi ?
- Je n'ai rien contre les pr�tres !
385
00:46:08,520 --> 00:46:12,593
C'est la mouche qui me pers�cute !
Je suis un bon chr�tien !
386
00:46:12,840 --> 00:46:15,798
C'est lui !
387
00:46:16,720 --> 00:46:19,678
Ne bougez pas !
388
00:46:20,920 --> 00:46:23,388
Ne bougez pas !
389
00:46:24,440 --> 00:46:26,396
Merci.
390
00:46:34,720 --> 00:46:37,678
Je vous le demande pour la derni�re fois.
391
00:46:37,920 --> 00:46:41,356
Vous insistez pour nous donner
cette version des faits ?
392
00:46:43,360 --> 00:46:45,874
Bien c'est votre d�cision.
393
00:46:46,120 --> 00:46:50,079
Mais souvenez-vous que chaque mot
sera enregistr� dans le proc�s-verbal.
394
00:46:50,600 --> 00:46:53,034
�crivez tout.
395
00:46:53,280 --> 00:46:55,748
�crivez-le, ai-je dit !
396
00:47:00,720 --> 00:47:03,188
O� l'avez-vous vue pour la premi�re fois ?
397
00:47:03,440 --> 00:47:07,069
Je vous l'ai dit.
Sur la lentille du t�lescope.
398
00:47:07,320 --> 00:47:09,788
- Que regardiez-vous ?
- Le panorama.
399
00:47:10,040 --> 00:47:12,998
- Soyez plus pr�cis !
- Une coupole.
400
00:47:13,440 --> 00:47:16,919
- Et la mouche s'est pos�e sur la lentille.
- Exact.
401
00:47:16,920 --> 00:47:20,469
Et la mouche vous a suivi,
ou bien vous l'avez suivie ?
402
00:47:20,720 --> 00:47:23,678
Non, je la poursuivais.
403
00:47:31,960 --> 00:47:34,918
Et comment justifiez-vous
la gifle au pr�tre ?
404
00:47:35,160 --> 00:47:37,833
Je voulais seulement attraper la mouche.
405
00:47:38,080 --> 00:47:42,039
Je l'ai dit, je respecte
les pr�tres. Je suis catholique !
406
00:47:46,520 --> 00:47:48,954
Donnez-moi �a.
407
00:48:11,200 --> 00:48:14,636
D�chirez �a.
Ils nous rendent fous.
408
00:48:15,280 --> 00:48:18,238
Partez, et j'esp�re ne jamais vous revoir.
409
00:48:19,280 --> 00:48:21,748
- Au-revoir.
- Un instant !
410
00:48:25,520 --> 00:48:29,069
Vous savez comment se comporte
un homme avec la t�te sur les �paules ?
411
00:48:53,200 --> 00:48:55,634
Ah !
412
00:49:50,400 --> 00:49:52,868
Vous avez vu, commissaire ?
413
00:49:54,560 --> 00:49:57,028
Celle-l� c'est la mienne.
414
00:49:57,680 --> 00:50:01,150
Partez. Partez !
415
00:50:02,200 --> 00:50:04,668
Fermez la porte !
416
00:50:07,320 --> 00:50:09,629
La porte !
417
00:50:09,880 --> 00:50:11,836
La porte !
418
00:50:12,080 --> 00:50:14,036
La porte !
419
00:50:43,320 --> 00:50:45,754
Ferme-la ! Va-t-en !
420
00:50:46,000 --> 00:50:48,468
Cette fois on va voir, hein ?
421
00:50:48,920 --> 00:50:51,354
Essayez de partir, madame !
422
00:50:54,720 --> 00:50:59,157
Va-t'en, je parle � la mouche !
Madame, la ferme !
423
00:50:59,400 --> 00:51:02,870
Je dois l'�craser !
424
00:51:03,200 --> 00:51:05,668
Aaah !
425
00:51:05,920 --> 00:51:08,354
Je t'ai eue !
426
00:51:09,360 --> 00:51:11,874
Maudite !
427
00:51:59,040 --> 00:52:03,113
Pourquoi tu l'as fait, Bob ?
428
00:52:14,560 --> 00:52:17,074
Dis-moi pourquoi tu l'as fait.
429
00:52:20,160 --> 00:52:21,769
Quoi ?
430
00:52:22,220 --> 00:52:24,110
Ne fais pas semblant avec moi.
431
00:52:24,135 --> 00:52:25,880
Tu es dans tous les journaux.
432
00:52:26,000 --> 00:52:27,268
Regarde.
433
00:52:27,692 --> 00:52:31,292
UN ACTEUR AU CHOMAGE TENTE DE
SE SUICIDER AVEC UN INSECTICIDE
434
00:52:32,400 --> 00:52:34,868
Tout est faux !
435
00:52:35,120 --> 00:52:37,554
Je ne voulais pas me suicider.
436
00:52:37,800 --> 00:52:42,157
Je voulais la tuer, tu as compris ?
Et j'y parviendrai !
437
00:52:42,400 --> 00:52:45,358
Certainement. Calme-toi !
438
00:52:45,600 --> 00:52:51,858
Assez de publicit�. Je t'ai trouv� un
travail en toute s�curit� � la t�l�vision.
439
00:52:52,000 --> 00:52:53,550
Maintenant dors.
440
00:55:43,520 --> 00:55:45,988
Accidents, mais c'est de la merde !
441
00:56:14,835 --> 00:56:16,435
PROTECTION ANIMAUX
442
00:56:20,560 --> 00:56:23,074
- Bonjour.
- 'jour.
443
00:56:31,240 --> 00:56:33,629
A qui d�sirez-vous parler ?
444
00:56:33,920 --> 00:56:36,275
Au directeur.
445
00:56:36,520 --> 00:56:41,878
Bien. Par ici. Par ici. Ici !
446
00:56:43,480 --> 00:56:45,994
Ici ! Ici !
447
00:56:51,440 --> 00:56:53,954
Ici ! Ici ! Ici !
448
00:57:01,600 --> 00:57:04,034
Qui dois-je annoncer ?
449
00:57:05,200 --> 00:57:07,634
Ah... Bob Chiaramonte.
450
00:57:19,480 --> 00:57:21,948
- Vous pouvez entrer.
- Aaah !
451
00:57:22,200 --> 00:57:24,634
Pardon, je croyais...
Je ne vous avais pas vu.
452
00:57:26,920 --> 00:57:29,388
Aaah ! Les lions !
453
00:57:40,360 --> 00:57:42,828
Venez.
454
00:57:47,040 --> 00:57:49,508
- Veuillez vous asseoir.
- Merci.
455
00:57:49,760 --> 00:57:52,228
- Dites-moi.
- Merci.
456
00:57:55,960 --> 00:57:59,714
Je m'appelle Bob Chiaramonte.
457
00:58:00,160 --> 00:58:07,319
Comme vous le voyez je suis
pers�cut� par les animaux.
458
00:58:07,320 --> 00:58:14,351
Je ne sais pas si je suis
le seul � �tre cibl�...
459
00:58:14,600 --> 00:58:17,034
Il doit y avoir une personne...
460
00:58:20,040 --> 00:58:22,508
Alors, je...
461
00:58:22,760 --> 00:58:26,309
Je trouve �a �trange...
Je dirais mal...
462
00:58:26,480 --> 00:58:29,711
Que vous prot�giez...
Vos ennemis.
463
00:58:30,000 --> 00:58:34,437
- Dites.
- Je comprends enfin !
464
00:58:34,680 --> 00:58:37,035
Quoi donc ?
465
00:58:37,280 --> 00:58:41,637
Que vous �tes tous d'accord !
Contre moi !
466
00:58:41,880 --> 00:58:45,634
Et bien s�r !
Parce que vous �tes tous pareils !
467
00:58:46,000 --> 00:58:50,949
Maintenant je sais que je ne peux pas
compter sur vous, vous �tes avec eux !
468
00:58:55,560 --> 00:58:58,233
Vous �tes complices !
469
00:58:58,760 --> 00:59:01,228
Tous ligu�s !
470
00:59:34,080 --> 00:59:36,674
Luisa !
471
00:59:37,200 --> 00:59:39,668
Luisa !
472
00:59:39,920 --> 00:59:42,354
Lib�re-moi !
473
01:00:12,600 --> 01:00:15,637
- Pardon, vous �tes Bob Chiaramonte ?
- Oui.
474
01:00:16,200 --> 01:00:21,479
Je n'ai pas encore eu le script.
Tu sais quel r�le c'est ?
475
01:00:22,120 --> 01:00:24,588
Il y a eu un malentendu.
476
01:00:24,840 --> 01:00:27,593
Je suis d�sol� mais
vous devez vous lever.
477
01:00:27,840 --> 01:00:32,152
Vous nous avez �t� recommand�,
mais en tant que maquilleur.
478
01:00:33,440 --> 01:00:35,954
Comme maquilleur ?
479
01:00:39,640 --> 01:00:43,315
Mais je suis un acteur.
Un artiste.
480
01:00:43,960 --> 01:00:47,174
Excusez-moi, m�me le
maquillage est un art, mais...
481
01:00:47,199 --> 01:00:49,138
C'est un excellent travail.
482
01:00:49,800 --> 01:00:53,588
Acteurs, ministres, journalistes :
ils passent tous ici.
483
01:00:53,840 --> 01:00:57,799
Si vous savez vous y prendre,
vous pourrez reprendre votre carri�re.
484
01:00:58,120 --> 01:01:00,680
Mais je suis d�j� un acteur...
485
01:01:00,920 --> 01:01:05,550
Je vous assure que c'est
une occasion parfaite.
486
01:01:05,840 --> 01:01:08,354
Non, je... Je...
487
01:01:08,600 --> 01:01:11,068
Non, rien.
488
01:01:32,400 --> 01:01:36,359
Une seconde. Je veux renforcer
l'arc des sourcils.
489
01:01:51,720 --> 01:01:54,280
L�.
490
01:01:55,920 --> 01:01:58,434
Voil�.
491
01:02:03,120 --> 01:02:05,554
Voil�.
492
01:02:08,040 --> 01:02:11,271
S'il vous pla�t.
493
01:02:14,240 --> 01:02:17,710
Je vous ai d�j� vu quelque part ?
494
01:02:19,960 --> 01:02:23,316
C'est tr�s probable,
monsieur le ministre.
495
01:02:23,560 --> 01:02:26,518
Je suis Bob Chiaramonte, l'acteur.
496
01:02:26,543 --> 01:02:29,500
J'ai fait beaucoup de spots
et de s�ries � la TV.
497
01:02:29,720 --> 01:02:32,678
Veuillez aussi arranger ma moustache.
498
01:02:33,600 --> 01:02:38,071
Si vous permettez, monsieur le ministre,
je vous demande une grande faveur.
499
01:02:38,800 --> 01:02:42,270
Vous pourriez glisser
un bon mot pour moi ?
500
01:02:42,520 --> 01:02:48,470
Mon travail ici est un repli.
J'aimerais revenir devant les cam�ras.
501
01:02:48,720 --> 01:02:52,679
Comme je l'ai dit, je suis un acteur.
J'ai fait du th��tre, du cin�ma.
502
01:02:52,920 --> 01:02:56,879
J'ai d'excellentes comp�tences.
503
01:02:57,120 --> 01:03:01,079
Bonne diction, physique, mouvements,
je parle aussi diverses...
504
01:03:03,520 --> 01:03:07,035
Diverses langues : anglais,
italien, fran�ais.
505
01:03:07,320 --> 01:03:09,754
M�me l'espagnol.
506
01:03:17,120 --> 01:03:21,910
Je suis s�r que ce serait facile pour vous.
507
01:03:24,360 --> 01:03:28,797
Vous pourriez faire...
Monsieur le ministre ?
508
01:03:29,440 --> 01:03:31,908
Ministre ?
509
01:03:38,920 --> 01:03:42,435
Va-t-en, maudite mouche du diable !
510
01:03:52,760 --> 01:03:55,279
Maudite !
511
01:03:55,280 --> 01:03:59,432
Comment je travaille avec
cette mouche infernale !
512
01:03:59,680 --> 01:04:01,636
ZAC !
513
01:04:07,360 --> 01:04:09,874
Ah ! Monsieur le ministre !
514
01:05:03,920 --> 01:05:06,912
Voil� ! Je vous en prie.
515
01:05:11,360 --> 01:05:14,352
- Parfait.
- Mille mercis.
516
01:05:14,800 --> 01:05:17,314
Je vous en prie.
517
01:05:18,520 --> 01:05:20,988
Monsieur le ministre.
518
01:05:23,440 --> 01:05:25,874
Un moment s'il vous pla�t.
Une derni�re touche.
519
01:05:37,920 --> 01:05:40,912
V�rifiez les lumi�res.
520
01:05:43,280 --> 01:05:45,794
Pr�ts ? Go.
521
01:05:46,720 --> 01:05:49,188
Je vous en prie.
522
01:05:50,040 --> 01:05:52,474
Bonsoir.
523
01:05:52,720 --> 01:05:57,271
Beaucoup d'Italiens attendent
mes d�clarations.
524
01:05:58,320 --> 01:06:01,869
La seule fa�on
ne pas d�cevoir cette attente
525
01:06:02,120 --> 01:06:06,557
c'est d'�viter les paroles
et passer imm�diatement
526
01:06:06,800 --> 01:06:11,271
aux chiffres mis � la disposition
du gouvernement.
527
01:06:12,800 --> 01:06:15,758
Dans les plus brefs d�lais
528
01:06:16,000 --> 01:06:18,462
les masses les plus pauvres
529
01:06:18,487 --> 01:06:24,833
pourront atteindre le niveau
de vie qu'elles souhaitent;
530
01:06:25,080 --> 01:06:27,355
dans notre soci�t� bas�e
531
01:06:29,000 --> 01:06:32,709
sur le travail, sur la libert�,
532
01:06:33,560 --> 01:06:35,994
sur la d�mocratie.
533
01:06:37,018 --> 01:06:39,018
Quel bel homme !
534
01:06:40,160 --> 01:06:44,073
1.200 milliards pour la...
...tion.
535
01:06:44,320 --> 01:06:47,790
- Qu'a-t-il dit ?
- La collation.
536
01:06:50,720 --> 01:06:57,193
722 milliards 800 millions
virgule 05
537
01:06:58,040 --> 01:07:00,474
pour la... tion.
538
01:07:00,720 --> 01:07:03,473
- Qu'est-ce qu'il a dit ? La population ?
- Pour la fornication.
539
01:07:03,720 --> 01:07:07,713
499 milliards...
540
01:07:08,080 --> 01:07:09,814
donn�e.
541
01:07:10,160 --> 01:07:12,180
Mais qu'est-ce qu'il raconte ?
542
01:07:12,680 --> 01:07:17,959
Deux... cent... cinquan...
quatre millions... ist�s.
543
01:07:19,880 --> 01:07:23,478
C'est ce que le gouvernement
544
01:07:23,503 --> 01:07:28,300
pr�pare pour ceux
qui en ont besoin.
545
01:07:28,920 --> 01:07:32,196
1.250 milliards
546
01:07:33,240 --> 01:07:37,028
Et je souligne
ce chiffre impressionnant
547
01:07:38,360 --> 01:07:40,715
pour les �uvres publiques.
548
01:07:40,960 --> 01:07:44,919
Et de nouvelles mesures fiscales
doivent �tre prises.
549
01:07:47,280 --> 01:07:50,158
Nous savons que le peuple ne le peut pas.
550
01:07:50,720 --> 01:07:53,712
Nous frapperons les classes riches.
551
01:07:53,960 --> 01:07:59,318
Les Italiens doivent savoir.
Et rappelez-vous que nous n'admettons pas
552
01:07:59,960 --> 01:08:02,428
Une main ?
553
01:08:02,680 --> 01:08:05,114
Qui est-ce ? Que fait-il ?
554
01:08:05,360 --> 01:08:07,828
Que faisons-nous ?
Nous l'interrompons ?
555
01:08:11,280 --> 01:08:13,748
On ne peut nier que
556
01:08:14,000 --> 01:08:16,958
quand c'est dans ce cas
par-dessus tout...
557
01:08:17,200 --> 01:08:19,634
Virez-le !
558
01:08:20,600 --> 01:08:25,549
Sinon la soci�t� s'effondre.
Et que peut faire le gouvernement ?
559
01:08:25,800 --> 01:08:31,334
La moustache est tomb�e !
Je vais la remettre ! Ne bougez pas !
560
01:08:31,880 --> 01:08:34,314
Que pouvons-nous faire ?
561
01:08:34,560 --> 01:08:37,028
Nous devons absolument...
� l'aide !
562
01:08:37,280 --> 01:08:40,238
Ne bougez pas !
Faites quelque chose !
563
01:08:43,000 --> 01:08:45,468
� l'aide !
564
01:08:45,720 --> 01:08:48,540
Je t'en prie, faisons quelque chose !
565
01:08:47,765 --> 01:08:54,478
Nos programmes reprendront d�s que possible.
566
01:08:58,040 --> 01:09:00,998
Tu ne sortiras pas vivante d'ici !
567
01:09:02,880 --> 01:09:05,633
- Tu me parles, ch�ri ?
- Chut !
568
01:09:05,880 --> 01:09:08,553
Ne me d�range pas.
J'ai � faire.
569
01:09:13,560 --> 01:09:15,994
Voil� !
570
01:09:16,960 --> 01:09:19,394
Maintenant je te tue.
571
01:09:20,440 --> 01:09:23,910
Ma ch�re, vous �tes maintenant
prise au pi�ge !
572
01:09:25,040 --> 01:09:27,713
- Je te tuerai !
- Qui tueras-tu ?
573
01:09:27,960 --> 01:09:33,193
M�le-toi de tes affaires.
Je tue qui je veux.
574
01:09:33,960 --> 01:09:36,394
Comme je veux !
575
01:09:39,480 --> 01:09:41,675
Ah !
576
01:09:51,160 --> 01:09:53,469
A moi !
577
01:09:55,520 --> 01:09:58,080
Aaah !
578
01:10:01,320 --> 01:10:03,356
Aaah !
579
01:10:03,600 --> 01:10:05,556
Oh !
580
01:10:12,040 --> 01:10:14,508
Ah !
581
01:10:27,120 --> 01:10:29,998
- Vache, je te tue !
- Vache qui ?
582
01:10:30,240 --> 01:10:32,674
- Je ne te parle pas !
- Si tu me parles !
583
01:10:32,920 --> 01:10:35,388
Non non non !
Pardon, j'ai � faire !
584
01:10:35,920 --> 01:10:38,414
Personne ne m'a jamais
trait�e de vache.
585
01:10:38,439 --> 01:10:41,223
Ne me d�range pas,
On n'a jamais la paix ici.
586
01:10:41,440 --> 01:10:43,874
- Maudite !
- Nous pouvons d�m�nager !
587
01:10:44,120 --> 01:10:46,588
Nous resterons ensemble !
588
01:10:46,840 --> 01:10:49,274
Par piti� tais-toi !
589
01:10:49,520 --> 01:10:52,478
Ne te fais aucun souci. Tu vois ?
590
01:10:53,640 --> 01:10:56,598
Aaah !
591
01:10:57,120 --> 01:10:59,588
Pardon ch�rie, c'�tait la mouche.
592
01:11:14,920 --> 01:11:17,388
Sozzona !
593
01:11:17,640 --> 01:11:21,110
Je comprends, tu sais ?
Tu esp�res que je me rende.
594
01:11:21,840 --> 01:11:25,310
Tu te trompes si tu crois
m'avoir � l'usure !
595
01:11:25,760 --> 01:11:28,479
Bestiole d�mente !
596
01:11:28,920 --> 01:11:31,388
Tu te fais des illusions !
597
01:11:36,000 --> 01:11:38,753
O� te caches-tu ?
Je sais que tu es l� !
598
01:11:39,000 --> 01:11:41,468
Je te renifle ! O� es-tu ?
599
01:11:41,720 --> 01:11:44,154
Non Bob ! Ne fais rien !
Je t'aime !
600
01:11:44,400 --> 01:11:46,868
Quel rapport ? Je t'aime aussi.
601
01:12:09,080 --> 01:12:11,548
On ne peut pas continuer...
602
01:12:11,800 --> 01:12:14,030
comme �a. Ah !
603
01:12:22,800 --> 01:12:26,475
Je n'y arrive pas.
Finissons-en.
604
01:12:27,200 --> 01:12:30,476
Concluons � l'amicale.
Faisons la paix.
605
01:12:31,520 --> 01:12:34,751
Je te pardonne.
Ce qui fut, fut.
606
01:12:35,000 --> 01:12:36,985
Tu seras une invit�e
dans ma maison.
607
01:12:37,010 --> 01:12:40,656
Tu auras beaucoup de nourriture,
des fruits, des fruits confits...
608
01:12:56,120 --> 01:12:58,839
Tu es morte.
609
01:13:01,360 --> 01:13:03,828
D�funte !
610
01:13:04,680 --> 01:13:07,114
Kaputt !
611
01:13:13,840 --> 01:13:16,354
Assassin.
612
01:13:16,600 --> 01:13:19,956
Non. Moi, non !!
613
01:13:22,040 --> 01:13:24,508
- Assassin !
- Morte !
614
01:13:42,040 --> 01:13:44,600
Bob Chiaramonte est ici ?
615
01:13:44,840 --> 01:13:48,310
Juste � temps !
Il a essay� de me tuer !
616
01:13:48,560 --> 01:13:51,996
- Que dit-elle ? Ne l'�coutez pas !
- Venez voir !
617
01:13:52,440 --> 01:13:54,908
Regardez ce d�sastre.
618
01:13:55,160 --> 01:14:01,713
- C'est un champ de bataille !
- Bataille r�ussie : J'ai tu� la mouche !
619
01:14:01,960 --> 01:14:05,396
La mouche n'�tait qu'une excuse,
il voulait me tuer !
620
01:14:05,640 --> 01:14:10,191
Assez ! J'ai des questions
pour monsieur Chiaramonte.
621
01:14:10,440 --> 01:14:12,908
Pardon.
622
01:14:28,720 --> 01:14:31,393
- S'il vous pla�t !
- Alors...
623
01:14:32,240 --> 01:14:36,176
- Vous admettez avoir menac� le ministre avec un rasoir ?
- Je n'ai menac� personne.
624
01:14:36,440 --> 01:14:39,896
Commet pouvez-vous le nier ?
Des millions de spectateurs l'ont vu !
625
01:14:40,040 --> 01:14:44,875
- J'avoue que j'avais un rasoir.
- Ah, on y arrive !
626
01:14:45,120 --> 01:14:49,272
Mais j'avais le rasoir en main
juste pour couper la moustache !
627
01:14:50,040 --> 01:14:52,998
Si on commence comme �a
on n'en finira jamais !
628
01:14:55,520 --> 01:14:59,513
- � quel parti politique adh�rez-vous ?
- Aucun !
629
01:14:59,960 --> 01:15:06,911
- Alors pourquoi criez-vous "la mouche !" '?
- Je me r�f�rais � l'insecte.
630
01:15:11,680 --> 01:15:15,309
Vous avez lu les journaux ?
Vous avez vu ce qu'il s'est pass� ?
631
01:15:15,560 --> 01:15:18,996
Le gouvernement est tomb�.
Par votre faute !
632
01:15:23,120 --> 01:15:27,159
S'il suffit d'une mouche pour faire
tomber un gouvernement, alors...
633
01:15:27,880 --> 01:15:31,429
Restons-en l�.
Mais restez disponible !
634
01:15:31,680 --> 01:15:35,832
- Bien.
- Et ne quittez pas la ville !
635
01:15:36,080 --> 01:15:39,038
Au-revoir.
636
01:15:44,360 --> 01:15:46,396
Maintenant �a suffit !
637
01:15:46,840 --> 01:15:49,798
Je suis fatigu� ! Donc...
638
01:15:51,040 --> 01:15:51,711
Prenez garde.
639
01:15:55,920 --> 01:15:59,276
Rappelez-vous ce qui
est arriv� � la mouche !
640
01:15:59,520 --> 01:16:03,274
M�me ma patience a des limites.
641
01:16:03,720 --> 01:16:08,157
Je tol�re jusqu'� un certain point,
puis j'�clate.
642
01:16:08,400 --> 01:16:13,269
Et alors dehors chiens, chats, poissons
et tout ce qui me chante !
643
01:16:13,520 --> 01:16:15,954
C'est clair ?
644
01:16:16,800 --> 01:16:19,268
Et je vais te dire autre chose.
645
01:16:20,320 --> 01:16:23,357
Vous ne vaincrez jamais.
C'est impossible !
646
01:16:23,600 --> 01:16:26,956
Car je suis un homme !
647
01:16:27,200 --> 01:16:29,475
J'ai une �me !
648
01:16:29,720 --> 01:16:32,280
Je suis intelligent, fourbe, rus�.
649
01:16:33,000 --> 01:16:35,468
Diabolique, si je le veux !
650
01:16:36,240 --> 01:16:40,950
Je suis un homme ! Et un acteur
au ch�mage � cause de vous.
651
01:16:41,200 --> 01:16:43,839
Pourquoi avez-vous fait �a ?
652
01:16:44,080 --> 01:16:46,548
Pourquoi ? Que voulez-vous ?
653
01:16:46,800 --> 01:16:49,234
Qui �tes-vous ?
654
01:16:50,880 --> 01:16:53,758
Tu veux savoir ?
655
01:16:54,400 --> 01:16:56,834
Tu n'es que de la mati�re.
656
01:16:57,280 --> 01:17:00,158
Juste de la chair et des poils.
Il vous manque tout.
657
01:17:01,920 --> 01:17:07,278
Cerveau, intelligence, esprit.
Tu n'as rien ! Regarde !
658
01:17:13,640 --> 01:17:17,952
Va-s-y. Fais-moi une petite
r�flexion sur cette herbe.
659
01:17:18,200 --> 01:17:21,158
Allez, n'importe quoi.
Courage !
660
01:17:21,400 --> 01:17:24,358
On va voir ce que tu sais faire.
661
01:17:25,200 --> 01:17:28,158
Tu fais quoi ? Tu la manges ?
662
01:17:29,200 --> 01:17:33,557
Allez, une petite pens�e.M�me la plus basique !
663
01:17:37,000 --> 01:17:38,956
Tu vois ? Tu ne peux pas !
664
01:17:39,200 --> 01:17:42,351
Il n'y a rien l� !
Alors que moi...
665
01:17:42,600 --> 01:17:46,878
Si je veux je te parle
pendant des heures.
666
01:17:47,120 --> 01:17:48,406
Je te parle de dieu.
667
01:17:48,431 --> 01:17:51,774
Je peux te r�citer mille
vers connus sur l'herbe.
668
01:17:52,000 --> 01:17:57,791
Cite-moi un seul animal qui ait �crit
un vers sur l'herbe. Aucun !
669
01:18:00,720 --> 01:18:06,113
Quelle laideur primitive...
Tu fais quoi ?
670
01:18:06,480 --> 01:18:08,710
Un instant ! Qu'est-ce que cela signifie ?
671
01:18:11,680 --> 01:18:15,229
� ton avis, tu peux te faire comprendre
m�me si tu ne parles pas !
672
01:18:15,480 --> 01:18:17,914
Mais je t'avertis de suite, mon cher !
673
01:18:18,160 --> 01:18:23,917
Quoi que tu saches faire,
je le ferai mieux !
674
01:18:26,880 --> 01:18:29,348
Car je suis un acteur !
675
01:18:29,600 --> 01:18:34,319
Ma mobilit� faciale
est pratiquement illimit�e !
676
01:18:34,320 --> 01:18:37,471
Mets-moi � l'�preuve,
je te le d�montre !
677
01:18:37,920 --> 01:18:40,388
Non, toi d'abord, je t'en prie. Vas-y.
678
01:18:46,840 --> 01:18:49,798
Et comme �a ? L�vre inf�rieure !
679
01:18:52,800 --> 01:18:55,314
Combinaison !
680
01:19:03,400 --> 01:19:06,233
Tu veux me tester sur l'agilit� ? Bien !
681
01:19:08,880 --> 01:19:11,997
J'accepte toutes les �preuves !
682
01:19:42,760 --> 01:19:44,512
Animal !
683
01:19:44,760 --> 01:19:47,433
Laid animal !
684
01:19:53,000 --> 01:19:56,999
Tu la vois la diff�rence entre
un homme et un animal ?
685
01:19:57,000 --> 01:20:01,471
Je vais te le dire : un homme
peut tout faire, un animal rien !
686
01:20:01,720 --> 01:20:05,349
Et c'est plus qu'une diff�rence !
687
01:20:05,800 --> 01:20:08,268
C'est un ab�me.
688
01:20:17,200 --> 01:20:20,078
A l'aide !
689
01:20:26,440 --> 01:20:28,874
� l'aide !
690
01:20:29,120 --> 01:20:32,078
- Laisse moi sortir !
- O� est le singe ?
691
01:20:32,320 --> 01:20:37,269
Je ne sais pas, nous nous disputions,
il m'a enferm� et il est parti !
692
01:20:38,240 --> 01:20:42,677
Et moi ? Fais-moi sortir !
Je ne veux pas rester ici !
693
01:22:16,160 --> 01:22:21,917
H�... dis-moi... tu le vois
que je ne suis pas un singe ?
694
01:22:27,840 --> 01:22:32,356
Allez, qu'est-ce que tu fais ?
Regardez-moi bien.
695
01:22:33,080 --> 01:22:36,038
Tu ne vois pas ?
Je suis un homme.
696
01:22:39,800 --> 01:22:43,156
Je suis un homme comme
ton p�re et ton grand-p�re.
697
01:22:46,520 --> 01:22:49,080
Allez, arr�te ! Assez !
698
01:23:31,604 --> 01:23:39,504
sous-titres :
l'inconnu de nulle part
53350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.