All language subtitles for Jiang Ziya.Legend of Deification.2020.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,688 --> 00:00:35,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:36,688 --> 00:00:56,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:22,700 --> 00:01:24,290 Dimasa Akhir Dinasti Shang, 4 00:01:24,750 --> 00:01:27,120 Raja Zhou bertindak bodoh dan tidak etis. 5 00:01:27,120 --> 00:01:29,700 Rubah iblis berekor sembilan memanfaatkan keadaan tersebut. 6 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 Menjadi Putri Daji. 7 00:01:31,620 --> 00:01:33,240 Mengatur dinasti 8 00:01:33,250 --> 00:01:34,660 memimpin klan rubah 9 00:01:34,660 --> 00:01:36,540 Dunia bermasalah, 10 00:01:37,660 --> 00:01:39,410 Makhluk yang menyedihkan. 11 00:01:39,410 --> 00:01:41,120 Cinta surgawi. 12 00:01:41,830 --> 00:01:44,450 Guru Istana Jingxu 13 00:01:44,450 --> 00:01:46,410 Membantu Pemberontakan Zhou Barat 14 00:01:47,330 --> 00:01:48,580 Perang Besar, 15 00:01:48,620 --> 00:01:50,870 Menyapu Tiga Alam. 16 00:02:06,040 --> 00:02:08,490 Jiang Ziya, murid utama dari Sekolah Istana Jingxu. 17 00:02:08,580 --> 00:02:10,200 Menuruni bukit, 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,740 Menumpas Ekor Sembilan. 19 00:02:15,750 --> 00:02:17,490 Ai Fei 20 00:02:17,910 --> 00:02:19,490 Dimana kau? 21 00:02:21,870 --> 00:02:22,950 Ekor Sembilan. 22 00:02:22,950 --> 00:02:23,990 Jangan berulah! 23 00:02:26,540 --> 00:02:28,700 Jiang Ziya. 24 00:02:38,080 --> 00:02:39,450 Ilusi rubah! 25 00:02:40,290 --> 00:02:41,370 tidak perlu di takuti! 26 00:02:43,540 --> 00:02:45,580 kau dan aku adalah sama. 27 00:02:45,870 --> 00:02:48,950 mau menang atau kalah? 28 00:02:51,830 --> 00:02:52,700 Dunia, 29 00:02:52,700 --> 00:02:56,290 Akhirnya akan menyerah kepada klan rubah ku. 30 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 Segel ini di buat untuk 31 00:03:01,410 --> 00:03:02,870 Tiga alam jahat, 32 00:03:02,950 --> 00:03:04,830 Pemberontak. 33 00:03:30,950 --> 00:03:45,830 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 34 00:03:49,410 --> 00:03:51,040 Perang sudah berakhir, 35 00:03:51,540 --> 00:03:53,450 Istana Jingxu efektif 36 00:03:53,450 --> 00:03:55,200 Dihormati oleh dunia. 37 00:03:55,910 --> 00:03:58,160 Guru diinstruksikan untuk memegang daftar kehormatan. 38 00:03:58,160 --> 00:04:01,370 Percayakan para dewa untuk melindungi makhluk hidup 39 00:04:01,870 --> 00:04:04,910 Dinasti Zhou didirikan, 40 00:04:05,290 --> 00:04:08,490 Penjahat dinasti Shang dipenjara di medan perang kuno Beihai. 41 00:04:09,540 --> 00:04:11,490 di luar batas. 42 00:04:24,080 --> 00:04:26,540 Prestasi luar biasa Jiang Ziya, 43 00:04:26,870 --> 00:04:28,290 Dikagumi oleh dunia. 44 00:04:28,910 --> 00:04:31,950 diharapkan bisa memimpin para dewa. 45 00:04:32,910 --> 00:04:34,490 Namun, 46 00:05:03,830 --> 00:05:04,910 Kau lihat, 47 00:05:04,910 --> 00:05:06,910 menurutku itu adalah batu yang aneh. 48 00:05:08,000 --> 00:05:10,330 kenapa ada batu di tempat itu? 49 00:05:10,330 --> 00:05:11,200 aku akan melihat. 50 00:05:11,750 --> 00:05:12,990 jangan bergerak! 51 00:05:14,450 --> 00:05:16,040 Kau tahu..ahh! 52 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 Batu itu 53 00:05:23,620 --> 00:05:25,200 adalah dewa dari langit. 54 00:05:25,200 --> 00:05:26,330 Dewa? 55 00:05:26,500 --> 00:05:27,370 Iya. 56 00:05:27,700 --> 00:05:29,200 Setelah perang 57 00:05:29,200 --> 00:05:31,410 Istana Jingxu diperintahkan untuk menurunkan tangga. 58 00:05:31,950 --> 00:05:34,660 Sejak itu, dunia memiliki jalan menuju langit. 59 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 Jiang Ziya. 60 00:05:36,500 --> 00:05:39,700 adalah orang pertama yang menaiki tangga. 61 00:05:39,910 --> 00:05:41,910 Dewa perang terbaik. 62 00:06:32,580 --> 00:06:34,910 Murid agung Jiang Ziya kembali ke gunung. 63 00:06:35,700 --> 00:06:37,410 Jiang Ziya 64 00:06:37,950 --> 00:06:39,540 Setan rubah 65 00:06:39,910 --> 00:06:41,950 Surga tidak bisa berdiri 66 00:06:41,950 --> 00:06:45,330 aku memerintahkanmu untuk membunuh ekor sembilam hari ini. 67 00:06:45,500 --> 00:06:47,740 Untuk menunjukkan Tiga Alam. 68 00:06:48,120 --> 00:06:49,910 mulai sekarang 69 00:06:50,040 --> 00:06:52,740 kau pemimpin para dewa. 70 00:06:53,200 --> 00:06:56,160 aku harap kau memimpin murid-murid Istana Jingxu. 71 00:06:56,330 --> 00:06:58,200 Menjaga surga, 72 00:06:58,200 --> 00:07:00,120 Menjaga makhluk hidup. 73 00:07:00,410 --> 00:07:01,490 Murid mematuhi. 74 00:07:44,370 --> 00:07:46,410 Bunuh dia! 75 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 Bunuh dia! 76 00:07:53,410 --> 00:07:58,080 Bunuh! 77 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 Ekor Sembilan, 78 00:08:28,080 --> 00:08:29,330 Singkirkan ilusimu. 79 00:08:29,870 --> 00:08:31,120 Takdir sudah pasti, 80 00:08:31,120 --> 00:08:32,330 semuanya akan berakhir. 81 00:08:35,290 --> 00:08:36,830 Jiang Ziya. 82 00:08:37,290 --> 00:08:40,910 Mengapa gurumu mewakili surga? 83 00:08:40,910 --> 00:08:43,160 Guru menyelamatkan dunia, 84 00:08:43,160 --> 00:08:45,330 menyelamatkan makhluk hidup? 85 00:08:49,660 --> 00:08:51,290 Lalu mengapa, 86 00:08:51,370 --> 00:08:54,490 kau tidak menyelamatkannya> 87 00:08:57,250 --> 00:08:58,080 Siapa dia? 88 00:08:58,290 --> 00:09:02,450 Sepertinya kau tidak tahu apa-apa tentang kebenaran. 89 00:09:03,000 --> 00:09:03,910 Dia adalah.. 90 00:09:03,910 --> 00:09:05,120 Jiang Ziya! 91 00:09:05,830 --> 00:09:09,660 Kecantikan menipu hati orang. 92 00:09:09,700 --> 00:09:10,740 Bunuh! 93 00:09:13,580 --> 00:09:15,870 Rubah iblis. 94 00:09:42,910 --> 00:09:43,790 Awas! 95 00:09:45,120 --> 00:09:46,290 Ini ilusi rubah. 96 00:09:55,790 --> 00:09:57,660 Patuhi Taoisme dan tahan ilusi. 97 00:10:09,000 --> 00:10:09,790 Jiang Ziya. 98 00:10:09,790 --> 00:10:11,410 Cepat lepaskan topeng ini. 99 00:10:17,580 --> 00:10:18,620 Pemberontakan melawan Surga, 100 00:10:18,620 --> 00:10:20,120 Hari ini kau harus dihukum. 101 00:10:22,040 --> 00:10:23,910 membunuhku? 102 00:10:23,910 --> 00:10:27,040 Dia harus mati juga. 103 00:10:34,290 --> 00:10:35,660 tolong aku! 104 00:10:40,660 --> 00:10:41,330 Kendalikan, 105 00:10:41,330 --> 00:10:42,990 Masih ada jiwa yang tidak bersalah bersama Ekor Sembilan. 106 00:10:48,160 --> 00:10:49,290 Jiang Ziya. 107 00:11:03,160 --> 00:11:04,240 Lepaskan dia. 108 00:11:25,750 --> 00:11:26,910 Jiang Ziya. 109 00:11:26,910 --> 00:11:27,990 Sudah berapa tahun berlalu? 110 00:11:28,160 --> 00:11:29,040 Kau gagal lagi! 111 00:11:29,040 --> 00:11:30,950 Kapan kita akan kembali ke Istana Jingxu? 112 00:11:37,250 --> 00:11:38,700 Membuka segelnya, 113 00:11:39,000 --> 00:11:40,660 siapa yang harus disalahkan? 114 00:11:41,000 --> 00:11:42,120 dalam tubuh ekor sembilan, 115 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 aku melihat jiwa yang tidak bersalah. 116 00:11:43,250 --> 00:11:43,990 Diam! 117 00:11:44,330 --> 00:11:47,080 Apa yang kau lihat itu hanyalah ilusi. 118 00:11:47,200 --> 00:11:47,790 ilusi? 119 00:11:48,160 --> 00:11:50,950 Setelah hantu rubah kembali ke dunia. 120 00:11:51,080 --> 00:11:54,120 Perang besar akan meruntuhkan surga. 121 00:11:54,620 --> 00:11:57,790 Untungnya, Ekor Sembilan telah dipenggal. 122 00:11:58,290 --> 00:12:01,450 Tapi Istana Jingxu tidak bisa menahanmu lagi. 123 00:12:04,370 --> 00:12:06,330 aku melihatnya sendiri. 124 00:12:06,450 --> 00:12:07,990 Jiang Ziya. 125 00:12:08,410 --> 00:12:09,580 Guru. 126 00:12:10,330 --> 00:12:12,830 sebagai guru, aku menyegel kekuatan ilahimu. 127 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 kau harus ke Beihai untuk berlatih. 128 00:12:15,370 --> 00:12:18,370 Sampai kau berhenti terobsesi dengan ilusi rubah. 129 00:12:19,200 --> 00:12:22,120 maka kau bisa kembali ke Istana Jingxu. 130 00:12:26,160 --> 00:12:27,830 Harus bekerja keras untuk sesuatu. 131 00:12:28,700 --> 00:12:29,990 Setiap orang sekarang jadi dewa, 132 00:12:30,410 --> 00:12:32,660 Bahkan Raja Zhou sudah jadi dewa pernikahan. 133 00:12:32,790 --> 00:12:33,410 aku masih di sini, 134 00:12:33,870 --> 00:12:35,330 aku jadi pengasuh. 135 00:12:36,410 --> 00:12:37,660 Ya bu xiang 136 00:12:37,750 --> 00:12:38,450 kau, 137 00:12:38,500 --> 00:12:39,540 aku kehabisan tenaga dan aku masih disini. 138 00:12:40,910 --> 00:12:42,080 kau berani menggigitku? 139 00:12:42,750 --> 00:12:44,990 Tidak ada yang mau makan nasi hari ini. 140 00:12:48,200 --> 00:12:49,330 kailnya lurus dan bisa menggigit. 141 00:12:49,950 --> 00:12:51,700 aku pikir ikan itu sama bodohnya denganmu. 142 00:12:52,290 --> 00:12:53,620 Terjebak di tempat yang rusak ini 143 00:12:54,620 --> 00:12:55,790 tersiksa. 144 00:12:59,540 --> 00:13:00,160 katakan. 145 00:13:00,700 --> 00:13:01,790 kenapa kau malah melepas ikannya? 146 00:13:02,040 --> 00:13:03,450 tapi kau sendiri tidak bisa lepas. 147 00:13:06,450 --> 00:13:07,290 Jiang Ziya. 148 00:13:10,250 --> 00:13:10,740 Aku 149 00:13:11,410 --> 00:13:13,330 Percaya atau tidak, aku akan mematahkan tongkatmu 150 00:13:15,200 --> 00:13:16,490 aku benar-benar serius. 151 00:13:18,830 --> 00:13:19,580 Kau berhenti. 152 00:13:19,790 --> 00:13:21,200 Apa kau masih ingin kembali ke Istana Jingxu? 153 00:13:23,290 --> 00:13:23,950 Jiang Ziya 154 00:13:24,160 --> 00:13:25,740 Itu ilusi 155 00:13:29,330 --> 00:13:30,990 Bukankah itu hanya tipuan Kyuubi? 156 00:13:31,160 --> 00:13:31,790 Seperti pepatah 157 00:13:32,040 --> 00:13:33,910 tidak ada celah bagaimana lalat bisa bertelur. 158 00:13:33,910 --> 00:13:34,660 Tentu saja. 159 00:13:34,660 --> 00:13:36,240 karena kau adalah telurnya. 160 00:13:36,250 --> 00:13:37,240 kau kembalilah. 161 00:13:38,750 --> 00:13:40,240 Sepuluh tahun sudah cukup lama, 162 00:13:41,120 --> 00:13:42,240 Akulah yang diturunkan. 163 00:13:43,290 --> 00:13:44,700 kau tidak harus tinggal di sini. 164 00:14:03,660 --> 00:14:04,660 Keras hati. 165 00:14:05,870 --> 00:14:07,290 Jika bukan karena Guru yang mengirimku. 166 00:14:07,910 --> 00:14:09,200 aku sudah pergi dari dulu. 167 00:14:14,950 --> 00:14:15,950 Ya bu xiang. 168 00:15:24,330 --> 00:15:25,120 Satu mata. 169 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Dua mulut. 170 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Tiga lengan. 171 00:15:27,290 --> 00:15:28,370 Empat kaki. 172 00:15:29,080 --> 00:15:29,870 Kau kalah. 173 00:15:30,080 --> 00:15:31,370 kau lihat, berapa banyak kaki yang aku miliki? 174 00:15:31,950 --> 00:15:32,830 Minum dengan cepat. 175 00:15:35,120 --> 00:15:36,410 Sekelompok idiot. 176 00:15:39,000 --> 00:15:40,290 dasar anak nakal. 177 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 Ibu, ada yang menggangguku. 178 00:15:42,830 --> 00:15:44,830 Siapa yang berani mengganggu? 179 00:15:44,830 --> 00:15:46,290 Aku akan memotongnya. 180 00:15:46,290 --> 00:15:47,450 Siapa yang akan kau potong? 181 00:15:53,540 --> 00:15:54,990 Panas! 182 00:15:55,000 --> 00:15:56,290 Panas sekali. 183 00:15:58,370 --> 00:15:59,580 Monster bau. 184 00:15:59,580 --> 00:16:00,700 mau mencari masalah, 185 00:16:00,700 --> 00:16:02,330 lawan aku! 186 00:16:03,750 --> 00:16:05,120 Jika tidak lari cepat 187 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 kau akan jadi camilan iblis rubah. 188 00:16:07,080 --> 00:16:08,620 Setan rubah hanya mengambil makanan yang bau. 189 00:16:08,620 --> 00:16:10,080 Dimana lagi kakimu? 190 00:16:10,250 --> 00:16:11,410 aku harus... 191 00:16:16,830 --> 00:16:17,910 Jiang Ziya? 192 00:16:18,620 --> 00:16:19,910 Dia datang ke tempat ini juga. 193 00:16:20,580 --> 00:16:21,540 sial. 194 00:16:21,540 --> 00:16:22,910 Dia tidak punya malu. 195 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Aduh. 196 00:16:45,330 --> 00:16:48,160 Bukankah ini dewa agung yang menyebabkan kita tinggal di sini? 197 00:16:51,040 --> 00:16:51,910 Permisi. 198 00:16:53,040 --> 00:16:55,160 Kami tidak bisa keluar, kau juga tidak bisa keluar. 199 00:16:55,410 --> 00:16:56,790 Istana Jingxu dan Beihai 200 00:16:56,790 --> 00:16:59,040 tidak menerimamu. 201 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 Iya 202 00:17:00,160 --> 00:17:01,540 Sampah dari Tiga Alam 203 00:17:01,540 --> 00:17:06,790 Sampah 204 00:17:06,790 --> 00:17:08,700 Apa gunanya memenangkan perang? 205 00:17:08,700 --> 00:17:10,660 Apakah kau terjebak di sini seperti kami? 206 00:17:10,660 --> 00:17:11,540 pelayan. 207 00:17:11,830 --> 00:17:13,410 Permisi, bagaimana cara membeli makanan? 208 00:17:15,910 --> 00:17:18,040 Jiang Ziya, 209 00:17:18,290 --> 00:17:21,200 Benar-benar tamu istimewa. 210 00:17:21,200 --> 00:17:23,660 dengan barter. 211 00:17:24,830 --> 00:17:26,160 kau mau barter? 212 00:17:26,200 --> 00:17:27,410 Tongkat. 213 00:17:27,660 --> 00:17:28,540 ini dia. 214 00:17:31,830 --> 00:17:33,450 Kunlun Moire, 215 00:17:35,660 --> 00:17:38,540 Bukankah itu macan tutulmu sebelumnya? 216 00:17:38,830 --> 00:17:40,950 Dia baru saja melepas anting-antingnya. 217 00:17:40,950 --> 00:17:43,580 itu sangat menyakitkan. 218 00:17:46,080 --> 00:17:46,700 Apakah 219 00:17:46,830 --> 00:17:48,040 Bertengkar? 220 00:17:48,200 --> 00:17:50,040 Jangan dimasukkan ke hati. 221 00:17:54,080 --> 00:17:56,580 Hidup tidak memuaskan. 222 00:17:57,370 --> 00:17:59,080 Kau bisa lihat, 223 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 sekelilingmu. 224 00:18:00,250 --> 00:18:02,330 Akui saja. 225 00:18:04,620 --> 00:18:06,330 kau mengakui. 226 00:18:06,330 --> 00:18:09,870 Tidak bisakah kau kembali menjadi dewa? 227 00:18:09,870 --> 00:18:12,790 Apa yang kau lihat adalah hantu rubah. 228 00:18:19,580 --> 00:18:20,450 siapa 229 00:18:20,450 --> 00:18:22,450 membuat suara seperti itu? 230 00:18:33,330 --> 00:18:34,490 Minggir! 231 00:18:34,870 --> 00:18:36,540 Orang asing. 232 00:18:36,790 --> 00:18:39,040 Aku mau tahu apakah gadis ini ke sini mencari seseorang. 233 00:18:39,040 --> 00:18:40,740 bicara dengan ini. 234 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Mencari mati. 235 00:18:45,250 --> 00:18:46,240 aduh. 236 00:18:48,500 --> 00:18:48,990 Ups. 237 00:18:49,410 --> 00:18:50,990 aduh. 238 00:18:51,120 --> 00:18:51,990 Bermain dengan baik. 239 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 Gadis kecil itu hebat 240 00:19:06,910 --> 00:19:07,620 Semuanya, 241 00:19:07,620 --> 00:19:08,740 bisa bertanya sesuatu? 242 00:19:09,290 --> 00:19:10,040 dia! 243 00:19:10,120 --> 00:19:12,990 aku mau tahu apa yang gadis ini ingin tanyakan. 244 00:19:13,870 --> 00:19:15,370 Dimana aku bisa menemukan 245 00:19:16,160 --> 00:19:17,490 bunga hitam? 246 00:19:18,120 --> 00:19:19,240 Bunga Hitam? 247 00:19:19,660 --> 00:19:21,240 Bunga hitam. 248 00:19:21,410 --> 00:19:22,620 kau pernah lihat? 249 00:19:22,660 --> 00:19:24,200 di dua dunia 250 00:19:24,370 --> 00:19:28,490 Hanya ada satu tempat yang ada bunga hitamnya. 251 00:19:29,000 --> 00:19:33,240 Youdushan. 252 00:19:33,790 --> 00:19:34,910 kau tahu tempat itu? 253 00:19:35,040 --> 00:19:35,910 Di Gunung Youdu. 254 00:19:35,910 --> 00:19:36,990 Seberapa jauh dari sini? 255 00:19:38,250 --> 00:19:39,870 Jangan khawatir, aku mengerti aturannya. 256 00:19:41,160 --> 00:19:43,990 Gunung Youdu adalah gunung dewa. 257 00:19:44,370 --> 00:19:46,990 Raja Zhou adalah dewa pernikahan. 258 00:19:47,620 --> 00:19:49,660 Tapi dua tahun ini, 259 00:19:49,910 --> 00:19:51,620 Hal-hal aneh sering terjadi. 260 00:19:51,750 --> 00:19:54,370 Bunga hitam bermekaran di seluruh pegunungan. 261 00:19:54,410 --> 00:19:57,740 kau bahkan tidak bisa menemukan jalan ke gunung. 262 00:19:58,120 --> 00:20:01,120 Tapi kau akan beruntung bertemu denganku. 263 00:20:01,250 --> 00:20:02,370 aku punya peta. 264 00:20:02,620 --> 00:20:03,370 tentu saja, 265 00:20:03,410 --> 00:20:04,490 Lebih dari sekedar peta. 266 00:20:04,660 --> 00:20:07,240 Ensiklopedia kecil hewan langka dan eksotis. 267 00:20:07,290 --> 00:20:09,660 aku memilikinya di sini. 268 00:20:10,120 --> 00:20:11,410 Lihatlah, apa yang kau lihat? 269 00:20:11,870 --> 00:20:14,540 Yang hitam ini adalah Gunung Youdu. 270 00:20:14,870 --> 00:20:15,370 Boleh aku melihat? 271 00:20:15,750 --> 00:20:16,620 Tahan! 272 00:20:17,120 --> 00:20:19,740 Ada sekelompok pemburu rubah tempo hari, 273 00:20:19,750 --> 00:20:21,870 mereka mau membeli petaku. 274 00:20:22,370 --> 00:20:23,740 Dengarkan, kata mereka 275 00:20:23,750 --> 00:20:25,240 Youdushan 276 00:20:25,660 --> 00:20:26,370 dihantui oleh Iblis rubah. 277 00:20:26,750 --> 00:20:27,990 Setan Rubah. 278 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 Bukankah iblis rubah mati sebelum waktunya? 279 00:20:29,620 --> 00:20:30,870 Iblis rubah lahir kembali. 280 00:20:30,870 --> 00:20:32,740 Tiga Alam akan berada dalam kekacauan lagi. 281 00:20:32,870 --> 00:20:34,870 Tapi kau hanya gadis kecil, 282 00:20:34,870 --> 00:20:37,160 kenapa mau pergi ke tempat itu? 283 00:20:37,160 --> 00:20:38,660 Mungkinkah itu kau... 284 00:20:39,000 --> 00:20:39,990 Apa pedulimu padaku? 285 00:20:40,250 --> 00:20:41,990 katakan saja apakah peta itu jual? 286 00:20:42,160 --> 00:20:43,490 Tentu saja. 287 00:20:43,750 --> 00:20:45,620 Tapi aturan kami disini, 288 00:20:45,620 --> 00:20:46,990 Sebelum transaksi 289 00:20:47,000 --> 00:20:48,120 kau harus periksa barangnya dulu. 290 00:20:52,910 --> 00:20:53,910 Jiang Ziya, kau. 291 00:20:53,910 --> 00:20:55,740 kenapa kau menggunakan cara tercela seperti itu? 292 00:20:56,620 --> 00:20:57,740 Batu? 293 00:20:58,790 --> 00:20:59,740 palsu. 294 00:21:00,160 --> 00:21:01,370 tidak tahu terimakasih! 295 00:21:06,660 --> 00:21:07,240 Ya bu xiang 296 00:21:07,660 --> 00:21:08,290 Tangkap! 297 00:21:09,290 --> 00:21:10,080 Ups. 298 00:21:11,290 --> 00:21:11,790 Ups. 299 00:21:14,700 --> 00:21:16,290 Jingxu Shenshi. 300 00:21:29,540 --> 00:21:30,290 Tunggu! 301 00:21:30,290 --> 00:21:33,160 Itu anggur dewa yang aku simpan selama bertahun-tahun. 302 00:21:33,290 --> 00:21:34,950 Karena ini sangat berharga, 303 00:21:35,410 --> 00:21:36,160 Bagikan ini. 304 00:21:39,330 --> 00:21:40,370 Anggur dewa! 305 00:21:40,370 --> 00:21:41,290 Apakah itu anggur dewa? 306 00:21:41,330 --> 00:21:43,040 Tangkap dia untukku! 307 00:21:43,830 --> 00:21:45,410 aku akan memberi hadiah yang bagus. 308 00:21:47,700 --> 00:21:48,450 Peta. 309 00:21:51,580 --> 00:21:54,410 - ambil anggurnya! - ambil anggurnya! 310 00:21:55,450 --> 00:21:56,660 Anjing yang baik. 311 00:21:56,660 --> 00:21:58,580 Beri aku petanya! 312 00:21:58,950 --> 00:21:59,700 Jangan dimakan! 313 00:22:00,080 --> 00:22:01,290 Cepat lepaskan! 314 00:22:01,290 --> 00:22:01,830 Muntahkan! 315 00:22:01,830 --> 00:22:04,580 Kau bisa mati. 316 00:22:05,000 --> 00:22:05,580 Jangan menyakiti orang! 317 00:22:05,620 --> 00:22:06,490 Hei, kau. 318 00:22:07,620 --> 00:22:09,950 aku harus melakukannya sendiri. 319 00:22:18,700 --> 00:22:23,490 Rubah, rubah. 320 00:22:34,370 --> 00:22:36,490 Setan Rubah. 321 00:22:37,370 --> 00:22:39,950 Serahkan dia ke Istana Jingxu dan kita bisa bebas. 322 00:22:39,950 --> 00:22:41,080 Jangan bertengkar! 323 00:22:41,160 --> 00:22:43,080 Tangkap dan serahkan kepalanya ke Istana Jingxu 324 00:22:48,410 --> 00:22:49,290 Jiang Ziya! 325 00:22:50,290 --> 00:22:50,910 Di atas sana! 326 00:22:50,950 --> 00:22:51,580 Cepatlah! 327 00:22:51,580 --> 00:22:52,080 Dia disana. 328 00:22:52,160 --> 00:22:52,830 Tangkap dia! 329 00:22:59,330 --> 00:23:00,450 Cepat kejar! 330 00:23:01,080 --> 00:23:01,910 Lebih cepat! 331 00:23:08,790 --> 00:23:10,700 Jiang Ziya, kau mau kemana? 332 00:23:11,580 --> 00:23:12,290 Berhenti! 333 00:23:12,790 --> 00:23:13,580 apa? 334 00:23:15,200 --> 00:23:15,830 Apakah kau.. 335 00:23:23,790 --> 00:23:24,700 Jiang Ziya? 336 00:23:24,700 --> 00:23:28,080 Di depan adalah batas Beihaijie. 337 00:23:39,950 --> 00:23:40,870 Untungnya aku menyusul. 338 00:23:41,540 --> 00:23:43,080 Jika kau melewati garis itu, 339 00:23:43,080 --> 00:23:44,700 Itu mengkhianati Istana Jingxu. 340 00:23:46,330 --> 00:23:47,700 aku sebetulnya berat mengatakannya. 341 00:23:48,120 --> 00:23:49,660 Itu untuk kebaikanmu sendiri. 342 00:23:49,830 --> 00:23:50,830 ikutlah denganku. 343 00:23:51,450 --> 00:23:52,200 Jiang Ziya! 344 00:23:54,160 --> 00:23:56,580 Hanya ingin mencari tahu apa yang aku lihat saat itu. 345 00:23:56,950 --> 00:23:58,580 aku bisa kembali ke Istana Jingxu. 346 00:23:59,080 --> 00:24:00,330 Bukankah itu ilusi? 347 00:24:00,330 --> 00:24:01,580 Jangan pergi. 348 00:24:03,330 --> 00:24:05,950 Apakah dia lapar dan bingung atau dia bodoh? 349 00:24:06,580 --> 00:24:07,450 tidak peduli. 350 00:24:07,580 --> 00:24:08,660 jika dia di luar batas, dia harus menangkap... 351 00:24:12,910 --> 00:24:14,450 Jiang Ziya berani keluar batas. 352 00:24:14,580 --> 00:24:15,950 Apakah dia gila? 353 00:24:15,950 --> 00:24:16,830 Hatcim. 354 00:24:17,290 --> 00:24:18,830 Salju begitu tebal, tarik dia kembali dulu. 355 00:24:20,330 --> 00:24:22,200 Lihat bagaimana aku memperlakukanmu. 356 00:25:06,950 --> 00:25:07,700 Turun kesini! 357 00:25:11,080 --> 00:25:11,870 kau siapa? 358 00:25:12,580 --> 00:25:13,580 Beri aku petanya. 359 00:25:20,370 --> 00:25:21,540 Katakan! 360 00:25:21,540 --> 00:25:23,240 Apa hubunganmu dengan Kyuubi? 361 00:25:26,080 --> 00:25:28,540 Dewa terkenal Jiang Ziya. 362 00:25:28,830 --> 00:25:31,450 Sekarang menggertak gadis yang tidak berdaya. 363 00:25:31,540 --> 00:25:32,290 Jangan lakukan ini. 364 00:25:32,290 --> 00:25:32,910 Dewa membunuh! 365 00:25:32,910 --> 00:25:33,450 kau.. 366 00:25:37,080 --> 00:25:40,830 Kalian para dewa terkadang tidak masuk akal. 367 00:25:41,290 --> 00:25:43,040 kau punya hubungan dengan ekor sembilan? 368 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 bukan aku. 369 00:25:44,910 --> 00:25:45,910 Lalu apa ini? 370 00:25:46,870 --> 00:25:47,660 bukan urusanmu. 371 00:25:48,040 --> 00:25:49,370 Gelang Merah Ekor Sembilan, 372 00:25:49,580 --> 00:25:51,080 Mengapa di kakimu? 373 00:25:51,200 --> 00:25:52,240 ekor sembilan? 374 00:25:55,160 --> 00:25:56,290 ini adalah... 375 00:25:56,830 --> 00:25:57,910 Gelangku! 376 00:25:59,160 --> 00:25:59,950 Berhenti! 377 00:26:07,450 --> 00:26:08,080 Ekor Sembilan. 378 00:26:32,040 --> 00:26:33,790 Api keluar! 379 00:26:48,000 --> 00:26:49,240 Apa itu? 380 00:26:49,580 --> 00:26:50,950 Mengapa menangkapmu? 381 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 bagaimana aku bisa tahu. 382 00:26:53,910 --> 00:26:55,080 Saat bangun, 383 00:26:55,660 --> 00:26:57,290 Mereka terus menggangguku. 384 00:26:57,660 --> 00:26:59,080 Semakin banyak sekarang. 385 00:27:00,700 --> 00:27:03,450 aku tidak dapat mengingat masa lalu 386 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 Hanya gelang ini 387 00:27:05,910 --> 00:27:08,410 Bisa tunjukkan dimana bunga hitam bermekaran? 388 00:27:15,040 --> 00:27:15,990 Youdushan. 389 00:27:16,910 --> 00:27:17,950 aku melihat.. 390 00:27:18,250 --> 00:27:19,490 Ayah menungguku di sana. 391 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 Dia bisa membuktikan 392 00:27:21,580 --> 00:27:22,830 aku bukan iblis rubah. 393 00:27:24,830 --> 00:27:26,870 Pelaku menipu hati orang. 394 00:27:27,580 --> 00:27:28,370 kau tidak bisa pergi kemana-mana. 395 00:27:28,370 --> 00:27:29,540 ikutlah ke Istana Jingxu bersamaku sekarang. 396 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 aku tidak mau. 397 00:27:30,950 --> 00:27:32,490 aku mau mencari ayahku. 398 00:27:34,160 --> 00:27:36,200 Guru menyelamatkan dunia. 399 00:27:36,620 --> 00:27:39,830 Sepertinya kau tidak tahu apa-apa tentang kebenaran. 400 00:27:41,000 --> 00:27:44,120 Sampai kau berhenti terobsesi dengan ilusi rubah. 401 00:27:44,540 --> 00:27:47,660 kau baru boleh kembali ke Istana Jingxu. 402 00:27:58,450 --> 00:27:59,370 lagipula kau.. 403 00:28:00,160 --> 00:28:01,120 kau adalah... 404 00:28:11,200 --> 00:28:12,290 Youdushan? 405 00:28:19,540 --> 00:28:20,120 Ayo pergi! 406 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 Pergi ke Gunung Youdu! 407 00:28:24,500 --> 00:28:25,950 denganmu? 408 00:28:28,160 --> 00:28:29,080 Kenapa? 409 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 apakah kau tidak berani? 410 00:28:31,080 --> 00:28:31,870 Tidak berani? 411 00:28:32,160 --> 00:28:34,120 Siapa yang tidak berani? 412 00:28:34,160 --> 00:28:36,620 Selain itu, petanya milikku. 413 00:28:37,330 --> 00:28:39,790 Hei, tunggu aku! 414 00:28:56,250 --> 00:28:57,370 Cederanya belum sembuh. 415 00:28:58,000 --> 00:28:59,370 Apakah kau ingin mencoba 416 00:28:59,750 --> 00:29:01,120 obat rahasiaku? 417 00:29:02,370 --> 00:29:03,120 asalkan, 418 00:29:03,250 --> 00:29:05,040 pinjamkan aku petanya sebentar. 419 00:29:06,370 --> 00:29:07,910 Oh, kitakan bersama. 420 00:29:08,370 --> 00:29:09,870 Sejak apan kau dan aku menjadi kita? 421 00:29:10,040 --> 00:29:11,620 pertemuan pertama, nanti juga akrab. 422 00:29:11,750 --> 00:29:13,490 Tidak bisa berbicara beberapa kalimat? 423 00:29:14,040 --> 00:29:14,660 baik. 424 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Mari kita mulai denganmu. 425 00:29:16,120 --> 00:29:16,740 apa? 426 00:29:16,750 --> 00:29:18,240 Jika kau benar-benar manusia, 427 00:29:19,120 --> 00:29:20,870 Bagaimana cara memasuki area terlarang Beihai? 428 00:29:22,870 --> 00:29:23,910 kau dewa, 429 00:29:24,410 --> 00:29:25,870 Kenapa kau ngomong begitu? 430 00:29:27,120 --> 00:29:28,620 aku akan bertanya. 431 00:29:28,910 --> 00:29:30,660 kau berpakaian sangat lusuh seperti ini. 432 00:29:30,790 --> 00:29:32,540 kau ingin menangkap rubah, 433 00:29:32,750 --> 00:29:34,370 untuk mengejar hadiah uang. 434 00:29:41,000 --> 00:29:42,410 benar-benar tipuan iblis rubah. 435 00:29:43,910 --> 00:29:44,490 Tunggu! 436 00:29:46,290 --> 00:29:46,950 Berhenti sekarang! 437 00:29:47,120 --> 00:29:47,790 baik. 438 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Jangan bikin ulah. 439 00:29:55,120 --> 00:29:55,830 dewa busuk! 440 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 Apa yang busuk? 441 00:29:58,870 --> 00:29:59,830 Ya bu xiang. 442 00:30:00,660 --> 00:30:01,740 Ya bu xiang? 443 00:30:03,080 --> 00:30:05,830 Anjing konyol ini adalah binatang legendaris. 444 00:30:06,790 --> 00:30:09,830 Bukankah harusnya itu tinggi, perkasa, dan menarik? 445 00:30:11,620 --> 00:30:12,450 Hanya kecil? 446 00:30:17,160 --> 00:30:18,490 ikuti aku menuruni gunung, 447 00:30:18,870 --> 00:30:20,490 Itu mendapat restu dari Istana Jingxu. 448 00:30:22,790 --> 00:30:24,990 Kita tidak harus hidup di surga. 449 00:30:25,290 --> 00:30:27,660 ini dunia nyata. 450 00:30:29,660 --> 00:30:30,620 barangku! 451 00:30:31,330 --> 00:30:32,040 Ya bu xiang! 452 00:30:32,290 --> 00:30:32,990 Jiang Ziya, 453 00:30:33,000 --> 00:30:34,290 Jaga anjing baumu. 454 00:30:36,370 --> 00:30:37,160 Anjing yang bau. 455 00:30:37,160 --> 00:30:38,490 Aku akan merobek mulutmu. 456 00:30:40,290 --> 00:30:41,120 kembali padaku! 457 00:31:05,750 --> 00:31:06,740 kembali kau! 458 00:31:08,620 --> 00:31:09,290 Jangan lari! 459 00:31:10,000 --> 00:31:11,120 kue ku! 460 00:31:12,120 --> 00:31:12,620 Ya bu xiang. 461 00:31:14,040 --> 00:31:14,620 Anjing mati. 462 00:31:14,620 --> 00:31:15,910 kau jangan hanya diam. 463 00:31:17,160 --> 00:31:18,700 Astaga. 464 00:31:19,040 --> 00:31:20,450 hanya sekelompok pencuri. 465 00:31:20,870 --> 00:31:22,040 Curi peta, 466 00:31:22,040 --> 00:31:23,330 Mencuri kue juga. 467 00:31:32,000 --> 00:31:33,740 Bukankah itu lonceng angin dari potongan tulang? 468 00:31:34,000 --> 00:31:35,200 Barang ini ada dimana-mana. 469 00:31:35,700 --> 00:31:36,410 kau mau bilang apa? 470 00:31:36,870 --> 00:31:38,870 Angin berhembus, 471 00:31:39,080 --> 00:31:41,290 jiwa yang menghibur. 472 00:31:42,000 --> 00:31:43,080 ada yang mati. 473 00:31:43,410 --> 00:31:44,620 siapa yang mati?. 474 00:31:48,250 --> 00:31:50,450 Lonceng angin mengirimkan kenangan orang yang dicintai. 475 00:31:50,950 --> 00:31:52,490 Biarkan jiwa beristirahat dengan damai. 476 00:31:53,040 --> 00:31:54,580 Biarkan juga mereka yang selamat, 477 00:31:54,580 --> 00:31:55,990 Dapatkan kenyamanan. 478 00:31:57,290 --> 00:31:58,790 Iblis rubah membunuh. 479 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 Perang sudah berakhir. 480 00:32:01,500 --> 00:32:02,910 Segala sesuatu di dunia 481 00:32:03,660 --> 00:32:05,490 Akan menjadi lebih baik. 482 00:32:10,410 --> 00:32:12,240 aku tidak tahu apakah itu benar-benar bodoh atau palsu. 483 00:32:37,160 --> 00:32:39,160 obat bius ini 484 00:32:39,250 --> 00:32:40,540 Cukup kuat. 485 00:32:43,250 --> 00:32:45,490 aku tidak tahu kemana dia pergi. 486 00:32:48,000 --> 00:32:48,990 dia terluka. 487 00:32:50,290 --> 00:32:51,740 aku benar-benar khawatir dengannya. 488 00:32:54,000 --> 00:32:54,870 Bukit Mayat Hidup. 489 00:32:54,870 --> 00:32:56,040 Terkenal, 490 00:32:56,040 --> 00:32:57,490 Ada pohon keadilan. 491 00:32:57,500 --> 00:32:58,540 Bunga abadi. 492 00:32:59,870 --> 00:33:01,910 Air Mancur Abadi. 493 00:33:07,160 --> 00:33:08,370 Tidak mengerti? 494 00:33:08,540 --> 00:33:09,870 Perang sudah berlangsung lama, 495 00:33:09,870 --> 00:33:10,910 Di sini jadi berubah. 496 00:33:11,290 --> 00:33:12,740 Jika kau mau, 497 00:33:12,870 --> 00:33:14,370 Biarkan aku membantumu melihat. 498 00:33:14,370 --> 00:33:15,540 jangan mengganggu. 499 00:33:17,620 --> 00:33:18,990 Makan... makan semua kuenya! 500 00:33:27,290 --> 00:33:28,290 Potong telinganya! 501 00:33:45,540 --> 00:33:46,200 air. 502 00:33:46,620 --> 00:33:47,410 aku butuh air! 503 00:33:48,200 --> 00:33:49,330 Tahan! 504 00:33:50,620 --> 00:33:52,120 kau saja tidak bisa melindungi diri sendiri. 505 00:33:52,290 --> 00:33:53,240 malah mau membantunya. 506 00:33:55,700 --> 00:33:56,370 Hidup dan mati, 507 00:33:57,290 --> 00:33:58,240 itu sudah diatur. 508 00:34:00,250 --> 00:34:00,990 lepaskan aku! 509 00:34:01,250 --> 00:34:02,040 Menurutmu.. 510 00:34:02,120 --> 00:34:03,370 Siapa yang kau tolong? 511 00:34:12,200 --> 00:34:13,290 Pemburu rubah itu, 512 00:34:13,500 --> 00:34:15,160 mau menangkapku untuk hadiah. 513 00:34:17,000 --> 00:34:18,740 jika mereka memotong telingaku, 514 00:34:19,040 --> 00:34:20,290 Siapa yang akan menyelamatkanku? 515 00:34:20,750 --> 00:34:21,330 Berhenti! 516 00:34:21,910 --> 00:34:22,660 Jangan membunuhan yang tak berdosa. 517 00:34:22,750 --> 00:34:23,620 apakah kau manusia? 518 00:34:23,790 --> 00:34:24,740 dia pantas mendapatkannya. 519 00:34:25,250 --> 00:34:26,080 Berpura-pura jadi baik. 520 00:34:26,290 --> 00:34:27,160 Aku tidak mau bersamamu. 521 00:34:30,000 --> 00:34:30,990 Ya bu xiang. 522 00:34:31,620 --> 00:34:33,870 Ketenangan pikiran, jangan biarkan hal-hal ini memasuki pikiranmu. 523 00:34:34,410 --> 00:34:39,240 Lima kaisar disambut roh kematian, seperti yang diperintahkan! 524 00:34:39,750 --> 00:34:41,120 Rubah itu milikku! 525 00:34:41,290 --> 00:34:42,410 ini milikku! 526 00:34:43,250 --> 00:34:47,490 Ada rubah di Gunung Youdu. 527 00:34:55,910 --> 00:34:57,040 Setan Rubah! 528 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Iblis rubah lagi! 529 00:35:04,410 --> 00:35:06,160 Youdushan! 530 00:35:09,330 --> 00:35:11,990 Dewa yang agung datang dari langit 531 00:35:12,450 --> 00:35:15,580 Kehilangan peta dan menatap.. 532 00:35:22,540 --> 00:35:23,790 Burung gagak busuk. 533 00:35:24,040 --> 00:35:26,200 Jangan menunjukkan otoritas kepadaku, 534 00:35:26,200 --> 00:35:28,120 kau tidak tahu seberapa baik gadis ini. 535 00:35:50,870 --> 00:35:52,080 itu darah! 536 00:36:02,540 --> 00:36:03,540 Ini lagi... 537 00:36:03,540 --> 00:36:04,790 Monster apa lagi? 538 00:36:11,580 --> 00:36:12,790 Tolong! 539 00:36:13,290 --> 00:36:14,080 Keluar! 540 00:36:34,040 --> 00:36:35,410 Ambil Ya bu xiang dan pergilah. 541 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 Apa yang kau tunggu? 542 00:36:37,290 --> 00:36:38,040 Pergilah! 543 00:36:52,870 --> 00:36:54,120 kembali! 544 00:36:59,290 --> 00:37:00,870 Dua idiot! 545 00:37:05,790 --> 00:37:06,990 Siapa yang memintamu kembali? 546 00:37:16,370 --> 00:37:16,950 Anjing bodoh! 547 00:37:27,370 --> 00:37:28,240 Kenapa kau? 548 00:37:28,950 --> 00:37:30,040 Berikan tongkatku! 549 00:37:30,080 --> 00:37:30,870 kupikir.. 550 00:37:30,910 --> 00:37:31,580 Awas! 551 00:37:32,250 --> 00:37:32,950 Petanya! 552 00:37:46,120 --> 00:37:46,910 Suara itu.. 553 00:37:48,200 --> 00:37:49,120 Berikan lonceng angin. 554 00:38:03,500 --> 00:38:05,240 Kembali ke rumah. 555 00:38:05,250 --> 00:38:07,790 aku mau pulang ke rumah. 556 00:38:20,120 --> 00:38:21,660 disana... 557 00:38:21,660 --> 00:38:22,740 Adalah orang-orang 558 00:38:24,290 --> 00:38:25,120 tidak adil. 559 00:38:31,410 --> 00:38:33,040 Meninggalkan rumah. 560 00:38:33,250 --> 00:38:34,660 Mati dalam pertempuran. 561 00:38:35,620 --> 00:38:37,490 Mayat para prajurit itu, 562 00:38:37,500 --> 00:38:38,740 Tidak dikubur ditanah. 563 00:38:39,370 --> 00:38:41,120 Jiwa yang mati tidak dapat menemukan rumah dan kerabat 564 00:38:41,910 --> 00:38:43,620 Berubah menjadi kebencian. 565 00:38:44,250 --> 00:38:45,870 Tidak dapat menemukan rumah. 566 00:38:45,870 --> 00:38:47,620 Dengan kerabat. 567 00:38:52,290 --> 00:38:53,620 pertempuran itu. 568 00:38:56,160 --> 00:38:59,620 Apa yang kau katakan? 569 00:38:59,620 --> 00:39:01,290 Jiwa yang nyaman. 570 00:39:08,410 --> 00:39:10,370 Apakah mereka akan terjebak di sini selamanya? 571 00:39:12,120 --> 00:39:13,290 Kecuali kalau... 572 00:39:14,870 --> 00:39:16,870 Legenda mengatakan ada binatang aneh 573 00:39:16,870 --> 00:39:17,990 namanya Xuanniao. 574 00:39:18,540 --> 00:39:20,790 Akan tergerak oleh pikiran yang tulus 575 00:39:20,910 --> 00:39:22,290 Turun ke dunia 576 00:39:22,290 --> 00:39:23,740 ekstradisi kebencian. 577 00:39:24,120 --> 00:39:25,370 Hanya 578 00:39:25,370 --> 00:39:26,740 Sudah bertahun-tahun tidak melihatnya 579 00:39:28,750 --> 00:39:29,740 Xiao Jiu! 580 00:39:30,700 --> 00:39:30,740 Ayah. 581 00:39:35,000 --> 00:39:35,870 kau... 582 00:39:37,540 --> 00:39:39,910 aku masih punya keluarga dan kerabat 583 00:39:41,000 --> 00:39:42,240 aku harus 584 00:39:42,660 --> 00:39:44,370 menemukan ayah. 585 00:39:52,910 --> 00:39:53,490 Perban lukanya. 586 00:39:53,500 --> 00:39:54,120 Peta itu hilang. 587 00:39:54,620 --> 00:39:56,040 Bagaimana menuju ke Gunung Youdu? 588 00:40:15,120 --> 00:40:16,040 Dasar anjing konyol! 589 00:41:47,910 --> 00:41:48,660 Kemarilah! 590 00:41:50,370 --> 00:41:51,240 kau.. 591 00:41:51,540 --> 00:41:52,870 Apa yang kau lakukan? 592 00:41:56,660 --> 00:41:57,660 Setan Rubah! 593 00:41:57,660 --> 00:41:58,370 Jangan lari! 594 00:41:58,910 --> 00:42:00,290 Tangkap dia! 595 00:42:02,750 --> 00:42:03,620 Beri dia pisau. 596 00:42:03,620 --> 00:42:04,740 Potong telinga iblis rubah untuk menerima hadiah. 597 00:42:09,500 --> 00:42:10,370 Potong telinganya! 598 00:42:20,500 --> 00:42:21,040 Mimpi buruk? 599 00:42:23,540 --> 00:42:25,740 Anak-anak tidak menampar mulutnya, orang dewasa tidak menggoyangkan kaki saat makan. 600 00:42:28,370 --> 00:42:30,120 Kata-kata yang indah itu, 601 00:42:30,370 --> 00:42:31,790 benarkah itu? 602 00:42:34,120 --> 00:42:35,740 Ini bukan dongeng. 603 00:42:39,500 --> 00:42:40,740 Pada saat perang, 604 00:42:41,160 --> 00:42:43,040 Para prajurit dunia manusia bernyanyi seperti ini saat makan malam 605 00:42:43,370 --> 00:42:44,120 Perang? 606 00:42:44,620 --> 00:42:45,580 Ia juga bertarung dengan ekor sembilan. 607 00:42:48,040 --> 00:42:49,290 Ketika aku datang terakhir kali 608 00:42:50,120 --> 00:42:51,740 Di sini masih laut. 609 00:42:52,910 --> 00:42:54,910 Ya bu xiang melintasi laut dalam satu langkah 610 00:42:55,370 --> 00:42:56,620 Langsung ke musuh. 611 00:42:58,000 --> 00:42:59,660 membunuh Ekor Sembilan. 612 00:42:59,660 --> 00:43:01,620 menyelamatkan makhluk hidup. 613 00:43:02,870 --> 00:43:03,870 Pada waktu itu, 614 00:43:04,120 --> 00:43:05,490 Kami semua percaya begitu. 615 00:43:07,120 --> 00:43:08,620 Tapi sekarang di dunia ini 616 00:43:08,870 --> 00:43:11,040 Menjadi lebih bobrok dan sunyi. 617 00:43:11,750 --> 00:43:13,120 Tidak buruk disini 618 00:43:13,410 --> 00:43:15,620 ditempatku jauh lebih buruk dari ini. 619 00:43:19,120 --> 00:43:20,870 tidak usah dipikirkan. 620 00:43:22,120 --> 00:43:22,870 Tuan, 621 00:43:23,160 --> 00:43:24,790 daripada kau terus bertanya-tanya, 622 00:43:25,250 --> 00:43:26,120 sebaiknya 623 00:43:26,120 --> 00:43:27,660 Bantu aku menemukan Youdushan. 624 00:43:28,500 --> 00:43:30,240 kau benar-benar percaya bahwa ayahmu ada di sana? 625 00:43:35,040 --> 00:43:36,660 Bangun dari reruntuhan, 626 00:43:37,750 --> 00:43:39,620 aku tidak ingat apapun. 627 00:43:40,500 --> 00:43:42,660 Tapi selalu memimpikan mimpi yang sama. 628 00:43:44,290 --> 00:43:45,240 bermimpi 629 00:43:46,160 --> 00:43:48,290 Ayah mengikatkan boneka untukku. 630 00:43:49,750 --> 00:43:51,120 Boneka 631 00:43:51,120 --> 00:43:52,490 Diikat dengan batu-batu kecil 632 00:43:53,120 --> 00:43:54,410 Angin berhembus, 633 00:43:54,540 --> 00:43:55,910 aku menangis. 634 00:43:57,250 --> 00:43:59,120 Seperti lonceng angin. 635 00:44:00,250 --> 00:44:02,370 Suara itu sangat nyata. 636 00:44:07,330 --> 00:44:08,620 Setiap kali aku menyelinap keluar, 637 00:44:09,540 --> 00:44:11,120 Ayah menggantungnya di pintu. 638 00:44:14,370 --> 00:44:15,870 Gelap dan berangin. 639 00:44:17,370 --> 00:44:18,910 waktu aku pulang. 640 00:44:24,000 --> 00:44:24,660 Xiao Jiu. 641 00:44:26,040 --> 00:44:27,620 Dalam mimpi, ayah memanggilku begitu. 642 00:44:30,370 --> 00:44:32,120 Tempat itu penuh dengan bunga hitam. 643 00:44:33,620 --> 00:44:34,740 Dia disana. 644 00:44:47,370 --> 00:44:48,410 Itu bukan mimpi 645 00:44:48,410 --> 00:44:49,290 Itu nyata. 646 00:44:50,870 --> 00:44:52,620 itulah harapanku untuk hidup. 647 00:44:56,040 --> 00:44:57,490 aku harus menemukannya. 648 00:45:13,790 --> 00:45:14,910 Itu burung misterius 649 00:46:15,120 --> 00:46:16,620 Burung misterius itu menghilangkan kebencian, 650 00:46:18,120 --> 00:46:19,790 Juga membawa harapan. 651 00:46:43,160 --> 00:46:43,990 Ayo pergi 652 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 di peta tertulis, 653 00:46:47,120 --> 00:46:48,370 Akhir dari galaksi 654 00:46:48,750 --> 00:46:50,490 Adalah arah Gunung Youdu. 655 00:46:54,250 --> 00:46:55,370 Kita bersama, 656 00:46:55,620 --> 00:46:56,620 Makan kenyang lalu pergi. 657 00:46:57,870 --> 00:46:59,490 Dewa ini punya ingatan yang bagus. 658 00:47:04,000 --> 00:47:05,120 Oh, jangan menciumnya 659 00:47:05,120 --> 00:47:06,290 Kuenya sudah ambil kuenya. 660 00:47:08,250 --> 00:47:08,910 Kembalikan kepadaku! 661 00:47:09,000 --> 00:47:10,490 Itu potongan terakhir! 662 00:47:13,580 --> 00:47:14,410 Jangan lari! 663 00:47:22,750 --> 00:47:25,240 Lihat hutan batu di atas air hitam. 664 00:47:25,910 --> 00:47:28,540 Pintu masuk ke Gunung Youdu harus tepat di depan. 665 00:47:29,620 --> 00:47:30,910 Apakah kau salah ingat? 666 00:47:31,160 --> 00:47:32,870 Tempat ini hanya memiliki puing-puing, 667 00:47:33,370 --> 00:47:35,120 Tidak ada 668 00:47:35,950 --> 00:47:37,040 Tidak tanpa, 669 00:47:37,660 --> 00:47:38,700 Tidak terlihat 670 00:47:41,950 --> 00:47:42,490 Bunga Hitam. 671 00:47:43,330 --> 00:47:44,660 Ini ke arah ini 672 00:47:46,000 --> 00:47:46,490 Awas! 673 00:47:49,450 --> 00:47:52,330 Jiang Ziya. 674 00:47:55,620 --> 00:47:57,490 Akhirnya berhasil menyusulmu. 675 00:47:57,870 --> 00:47:59,240 Kau di luar batas. 676 00:47:59,500 --> 00:48:00,580 ini karena kamu! 677 00:48:02,500 --> 00:48:03,490 Kau juga diluar batas. 678 00:48:03,500 --> 00:48:04,370 Aku.... 679 00:48:04,660 --> 00:48:06,160 aku di sini untuk melihatmu. 680 00:48:06,200 --> 00:48:07,910 Jangan sampai kau tertipu oleh rubah ini. 681 00:48:08,200 --> 00:48:08,910 kembali denganku. 682 00:48:08,910 --> 00:48:09,660 aku belum bisa kembali. 683 00:48:11,410 --> 00:48:11,910 Hei. 684 00:48:11,950 --> 00:48:13,660 Macan tutul bodoh itu mengacak-acak bulunya! 685 00:48:15,540 --> 00:48:16,450 Jiang Ziya! 686 00:48:17,910 --> 00:48:18,700 Bekas lukamu... 687 00:48:19,910 --> 00:48:21,200 Lihat dirimu! 688 00:48:21,580 --> 00:48:22,740 Kekuatan ilahimu melemah. 689 00:48:22,950 --> 00:48:24,200 Apakah kau mau mati di sini? 690 00:48:27,080 --> 00:48:28,330 Tunggu sampai menemukan kebenaran. 691 00:48:29,620 --> 00:48:30,660 Aku akan kembali ke Beihai denganmu 692 00:48:31,000 --> 00:48:31,990 Apa kebenarannya? 693 00:48:32,830 --> 00:48:35,080 waktu itu aku melihatnya di tubuh Ekor-Sembilan. 694 00:48:35,370 --> 00:48:36,790 aku ingin mencari tahu siapa dia. 695 00:48:39,200 --> 00:48:40,540 Dia adalah... 696 00:48:41,040 --> 00:48:41,660 Aku.... 697 00:48:41,750 --> 00:48:42,790 Siapa kau sebenarnya? 698 00:48:42,790 --> 00:48:43,450 Shen Gongbao! 699 00:48:44,200 --> 00:48:45,330 Iblis! 700 00:48:45,540 --> 00:48:46,160 Pergi! 701 00:48:46,290 --> 00:48:47,080 Apa urusanmu? 702 00:48:47,160 --> 00:48:48,160 Masih keras kepala? 703 00:48:48,790 --> 00:48:49,950 aku akan menunjukkan bentuk aslimu sekarang. 704 00:48:55,750 --> 00:48:56,450 Ya bu xiang! 705 00:48:58,750 --> 00:48:59,870 Mau lari? 706 00:49:00,450 --> 00:49:01,240 langkahi aku! 707 00:49:01,450 --> 00:49:05,700 Ya bu xiang! 708 00:49:07,620 --> 00:49:08,120 Ya bu xiang jangan! 709 00:49:15,660 --> 00:49:17,290 disini! 710 00:49:20,120 --> 00:49:21,620 disini 711 00:49:22,540 --> 00:49:23,580 Ayah! 712 00:49:24,080 --> 00:49:25,080 apakah itu kau? 713 00:49:27,000 --> 00:49:28,080 Ayah! 714 00:49:37,250 --> 00:49:38,450 Perang Besar.. 715 00:49:38,540 --> 00:49:40,540 Berapa banyak orang yang tidak bersalah mati di tangan iblis rubah? 716 00:49:41,410 --> 00:49:43,540 kau mau apa sekarang? 717 00:49:46,540 --> 00:49:47,410 Ada rahasia dalam hal ini. 718 00:49:47,450 --> 00:49:48,290 omong kosong! 719 00:49:50,660 --> 00:49:52,330 sudah tidak ada gunanya! 720 00:50:00,370 --> 00:50:01,830 kau tidak bisa melarikan diri. 721 00:50:02,250 --> 00:50:03,620 itu takdir. 722 00:50:04,450 --> 00:50:05,950 Tidak bisa dipecahkan. 723 00:50:06,580 --> 00:50:08,410 Ini cinta. 724 00:50:12,580 --> 00:50:15,200 Ayah! 725 00:50:17,000 --> 00:50:18,910 Aku bukan ayahmu. 726 00:50:20,080 --> 00:50:20,990 kau siapa? 727 00:50:21,080 --> 00:50:22,830 siapa aku? 728 00:50:27,120 --> 00:50:29,870 Dewa inilah yang mengatur takdir perjodohan di dunia, 729 00:50:30,500 --> 00:50:32,790 Dewa Pernikahan. 730 00:50:35,120 --> 00:50:36,370 aku pikir kau cabul! 731 00:50:36,450 --> 00:50:37,330 Lepaskan tali ini! 732 00:50:38,580 --> 00:50:39,740 baik. 733 00:50:48,620 --> 00:50:50,870 Wajah kecil ini sangat familiar. 734 00:50:51,080 --> 00:50:51,830 Hentikan. 735 00:50:55,450 --> 00:50:56,950 Gelang itu? 736 00:50:57,580 --> 00:50:58,700 Apakah kau juga tahu gelang ini? 737 00:51:01,700 --> 00:51:03,580 Tentu saja aku tahu. 738 00:51:06,330 --> 00:51:07,700 Ini bukan gelang. 739 00:51:08,540 --> 00:51:10,790 Tapi sebuah kunci. 740 00:51:10,790 --> 00:51:11,660 Kunci? 741 00:51:11,910 --> 00:51:14,950 Itu bisa mengunci dua jiwa bersama. 742 00:51:15,330 --> 00:51:16,660 Terlahir bersama. 743 00:51:17,040 --> 00:51:18,830 Mati bersama. 744 00:51:20,040 --> 00:51:21,910 Kekasihku, 745 00:51:21,910 --> 00:51:24,160 juga memiliki kunci ini. 746 00:51:24,330 --> 00:51:25,160 Ternyata... 747 00:51:25,410 --> 00:51:27,580 yang terhubung dengannya 748 00:51:27,910 --> 00:51:29,080 Itu kau! 749 00:51:29,330 --> 00:51:31,160 Biarkan kuncinya muncul, 750 00:51:31,450 --> 00:51:33,620 aku dapat menemukan kekasihku. 751 00:51:39,790 --> 00:51:42,410 Munculah! 752 00:51:43,700 --> 00:51:45,080 Tidak! 753 00:51:48,330 --> 00:51:48,950 Xiao Jiu! 754 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 jangan lari! 755 00:51:51,540 --> 00:51:52,040 Ai Fei! 756 00:51:52,410 --> 00:51:53,660 dimana kau? 757 00:51:58,830 --> 00:51:59,660 Keras hati! 758 00:51:59,790 --> 00:52:01,660 kau tidak ingat monster rubah? 759 00:52:03,580 --> 00:52:04,790 kau adalah iblis rubah itu. 760 00:52:04,910 --> 00:52:07,080 kau membunuh kekasihku. 761 00:52:10,910 --> 00:52:11,410 Xiao Jiu! 762 00:52:19,000 --> 00:52:19,540 Hati-hati! 763 00:52:19,540 --> 00:52:20,540 itu ilusi. 764 00:52:21,540 --> 00:52:39,540 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 765 00:52:40,540 --> 00:53:00,540 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 766 00:53:02,620 --> 00:53:03,620 Sihir Ekor Sembilan.. 767 00:53:10,000 --> 00:53:10,700 Dia adalah... 768 00:53:11,000 --> 00:53:11,620 Mengapa? 769 00:53:13,000 --> 00:53:14,830 Mengapa kau menyakiti kekasihku? 770 00:53:15,330 --> 00:53:17,240 Menghancurkan dinastiku? 771 00:53:17,830 --> 00:53:19,580 membunuh, 772 00:53:19,950 --> 00:53:21,450 memotong kaki, 773 00:53:22,500 --> 00:53:24,120 Semua karena iblis rubah ini. 774 00:53:26,000 --> 00:53:26,740 Bunuh dia! 775 00:53:28,330 --> 00:53:29,620 Bunuh dia! 776 00:53:31,000 --> 00:53:31,740 Bunuh dia! 777 00:53:33,370 --> 00:53:35,120 Bunuh dia! 778 00:53:44,330 --> 00:53:45,080 Ayahku.... 779 00:53:45,750 --> 00:53:47,370 Dia menungguku di Gunung Youdu. 780 00:53:48,870 --> 00:53:50,990 Tidak ada yang menunggumu di Youdushan. 781 00:53:53,660 --> 00:53:55,080 aku ingin mencari ayahku. 782 00:54:03,500 --> 00:54:03,990 Xiao Jiu! 783 00:54:08,370 --> 00:54:09,580 Bunuh dia! 784 00:54:10,000 --> 00:54:10,990 Bunuh dia! 785 00:54:11,750 --> 00:54:12,740 Kekasihku terbunuh! 786 00:54:12,870 --> 00:54:13,620 Dia meninggal... 787 00:54:13,620 --> 00:54:14,870 Kekasihku juga mati. 788 00:54:20,620 --> 00:54:40,870 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 789 00:54:48,500 --> 00:54:50,290 Jiang Ziya! 790 00:54:50,910 --> 00:54:53,410 lama tidak bertemu! 791 00:54:56,330 --> 00:54:57,410 Ekor Sembilan? 792 00:54:57,620 --> 00:54:58,120 Iblis.. 793 00:54:58,580 --> 00:54:59,870 Bukankah kau telah dipenggal oleh senjata suci? 794 00:55:00,120 --> 00:55:03,580 Bukankah Jiang Ziya menyelamatkanku? 795 00:55:04,620 --> 00:55:05,410 Bebaskan dia! 796 00:55:24,160 --> 00:55:27,410 Senjata suci itu benar-benar memotong tubuhku. 797 00:55:28,040 --> 00:55:30,660 Tetapi hanya satu kehidupan yang dibutuhkan oleh roh. 798 00:55:31,000 --> 00:55:33,290 Kekuatan iblis bisa membentuk kembali tubuh. 799 00:55:34,120 --> 00:55:34,870 Rubah busuk! 800 00:55:35,120 --> 00:55:36,040 Di depanku 801 00:55:36,500 --> 00:55:37,450 kau masih berani membual? 802 00:55:39,910 --> 00:55:42,660 Dari mana asal kucing kecil ini? 803 00:55:43,040 --> 00:55:43,740 Awas! 804 00:55:44,660 --> 00:55:46,540 bertahun-tahun tidak bertemu, 805 00:55:47,000 --> 00:55:48,160 Jiang Ziya. 806 00:55:48,160 --> 00:55:50,990 aku tidak menyangka kau menjadi seperti ini. 807 00:55:52,160 --> 00:55:55,450 aku merasa sangat terharu. 808 00:55:56,120 --> 00:55:57,740 aku mengatakan yang sebenarnya. 809 00:55:58,200 --> 00:56:00,080 Xiao Jiu! 810 00:56:01,700 --> 00:56:03,120 aku harus memberitahumu. 811 00:56:03,370 --> 00:56:05,740 Su Daji 812 00:56:06,200 --> 00:56:07,490 Ai Fei 813 00:56:07,870 --> 00:56:09,080 dia.. 814 00:56:09,370 --> 00:56:11,330 Adalah putri dari keluarga Su 815 00:56:12,250 --> 00:56:14,870 Orang yang seharusnya menikah dengan Raja Zhou 816 00:56:16,120 --> 00:56:18,410 Gadis manusia. 817 00:56:22,750 --> 00:56:23,620 Ayahku... 818 00:56:24,500 --> 00:56:25,870 Ayahku dimana? 819 00:56:28,500 --> 00:56:30,370 Ayahmu... 820 00:56:31,000 --> 00:56:33,490 Pikirkan itu! 821 00:56:44,500 --> 00:56:45,330 Ayah! 822 00:56:49,700 --> 00:56:50,240 Mulailah! 823 00:56:53,620 --> 00:56:56,450 Di pelaminanmu, 824 00:56:57,000 --> 00:56:59,240 Aku akan menjadi dirimu. 825 00:56:59,500 --> 00:57:02,830 Menjadi putri Dinasti Shang. 826 00:57:04,120 --> 00:57:05,620 Dan kau... 827 00:57:05,950 --> 00:57:07,580 aku ikat ke kunci ini. 828 00:57:07,830 --> 00:57:10,080 Terjebak dalam diriku selamanya. 829 00:57:12,750 --> 00:57:13,990 Tapi tidak menyangka, 830 00:57:14,450 --> 00:57:16,080 Jiwamu lolos. 831 00:57:16,330 --> 00:57:17,870 dan membagi kekuatan iblisku. 832 00:57:18,080 --> 00:57:19,990 menghalangi membentuk kembali tubuh ini. 833 00:57:20,750 --> 00:57:22,120 sekarang, 834 00:57:22,250 --> 00:57:23,490 Waktunya kembali. 835 00:57:25,200 --> 00:57:25,870 Hentikan! 836 00:57:34,830 --> 00:57:35,830 Kucing Sialan! 837 00:58:21,000 --> 00:58:22,240 Tuan Ton? 838 00:58:24,450 --> 00:58:26,490 Kunci ini dipasang oleh gurumu, 839 00:58:27,000 --> 00:58:29,580 Bagaimana kau bisa memotongnya? 840 00:58:33,080 --> 00:58:33,990 Setan.... 841 00:58:35,250 --> 00:58:36,700 Setan..... 842 00:58:38,330 --> 00:58:38,870 Buruk! 843 00:58:39,000 --> 00:58:40,490 Kekuatan sihir wanita gila ini sudah pulih. 844 00:58:44,250 --> 00:58:44,870 Master Ton... 845 00:58:45,450 --> 00:58:46,200 Kebenaran...... 846 00:58:46,200 --> 00:58:46,990 Jiang Ziya! 847 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 Dia ingin mengganggu pikiranmu. 848 00:58:48,620 --> 00:58:49,990 Jangan dengarkan omong kosongnya. 849 00:58:50,120 --> 00:58:52,120 Omong kosong? 850 00:58:52,830 --> 00:58:54,990 Membuka mulutmu adalah surga, makhluk hidup. 851 00:58:57,330 --> 00:58:58,740 Kau benar-benar tahu 852 00:58:59,080 --> 00:59:01,120 Apa yang telah kau lakukan, Guru. 853 00:59:01,250 --> 00:59:01,990 Shen Gongbao? 854 00:59:07,000 --> 00:59:10,410 Tanpa kebaikan pikiran Jiang Ziya 855 00:59:11,080 --> 00:59:14,450 Bagaimana kita masih memiliki kesempatan untuk menyerah? 856 00:59:14,620 --> 00:59:16,620 Kasihan kau dipermainkan, 857 00:59:16,870 --> 00:59:18,870 Tidak bisa melihat kebenaran. 858 00:59:22,700 --> 00:59:23,490 Bebaskan mereka! 859 00:59:23,620 --> 00:59:24,950 Anak kecil, 860 00:59:25,330 --> 00:59:27,240 Aku tidak akan membunuhmu. 861 00:59:27,620 --> 00:59:28,490 Xiao Jiu! 862 00:59:30,200 --> 00:59:30,740 Xiao Jiu! 863 00:59:36,950 --> 00:59:37,740 Ya bu xiang! 864 00:59:51,250 --> 00:59:51,950 Terkunci...... 865 00:59:53,750 --> 00:59:55,580 Jangan lari! 866 00:59:57,620 --> 00:59:58,240 Jiang Ziya! 867 01:00:04,370 --> 01:00:05,740 Masih terkunci, 868 01:00:06,000 --> 01:00:07,450 kau tidak bisa menyelamatkannya. 869 01:00:07,950 --> 01:00:10,120 Klan rubah akan kembali! 870 01:00:10,450 --> 01:00:14,240 Tak satu pun dari kalian bisa lolos. 871 01:00:20,450 --> 01:00:40,240 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 872 01:00:44,750 --> 01:00:46,040 Jiang Ziya! 873 01:00:47,120 --> 01:00:48,370 kau benar, 874 01:00:49,540 --> 01:00:50,290 Youdushan... 875 01:00:51,370 --> 01:00:52,490 Tidak ada yang menungguku. 876 01:01:02,910 --> 01:01:03,540 Ya bu xiang! 877 01:01:04,160 --> 01:01:04,870 Hati-hati! 878 01:01:15,750 --> 01:01:16,740 Ya bu xiang! 879 01:01:19,370 --> 01:01:20,040 Ya bu xiang! 880 01:01:24,750 --> 01:01:31,910 Tiga dewa kelahiran, delapan pemandangan sudah jelas 881 01:01:32,370 --> 01:01:33,120 Tiga Dewa dan Delapan Pandangan 882 01:01:38,620 --> 01:01:39,290 Bertahanlah! 883 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Ya bu xiang! 884 01:02:17,000 --> 01:02:18,120 Ya bu xiang! 885 01:03:08,000 --> 01:03:09,120 Ya bu xiang! 886 01:04:10,750 --> 01:04:13,370 Kau dimana? 887 01:04:17,370 --> 01:04:19,740 Akhirnya terdengar. 888 01:04:20,120 --> 01:04:21,540 Ai Fei 889 01:04:24,040 --> 01:04:28,740 Bahkan Raja Zhou telah bercampur dengan dewa kecil 890 01:04:28,870 --> 01:04:29,660 Kembalikan....... 891 01:04:30,370 --> 01:04:31,660 Ai Fei! 892 01:04:32,370 --> 01:04:35,370 Dinasti dan kekasihmu..... 893 01:04:37,250 --> 01:04:38,620 Semua mati! 894 01:04:54,000 --> 01:04:54,910 Selama bertahun-tahun sekarang. 895 01:04:55,620 --> 01:04:57,740 Tiga Alam mengatakan kau dibingungkan oleh ilusi. 896 01:04:58,500 --> 01:04:59,290 Sampai akhirnya kita sadar, 897 01:05:00,370 --> 01:05:01,740 itu karena kita buta. 898 01:05:05,370 --> 01:05:07,290 Cepat atau lambat Istana Jingxu akan menghukum ekor sembilan. 899 01:05:08,000 --> 01:05:09,660 Jika kau tidak memecahkan kunci takdir 900 01:05:11,750 --> 01:05:12,990 Dia akan bersama Kyuubi 901 01:05:13,870 --> 01:05:14,990 Mati bersamanya. 902 01:05:19,000 --> 01:05:20,120 Tapi kunci ini....... 903 01:05:22,410 --> 01:05:24,290 Jika kunci ini benar-benar diikat oleh Guru... 904 01:05:25,250 --> 01:05:26,240 sekarang, 905 01:05:27,500 --> 01:05:28,910 siapa yang harus kita percaya? 906 01:05:33,500 --> 01:05:35,120 aku ingin menemui Guru. 907 01:05:44,620 --> 01:05:45,870 Tanyakan kebenarannya. 908 01:05:46,250 --> 01:05:47,790 Untuk membuka Mantra ini. 909 01:06:05,500 --> 01:06:07,540 Mereka tidak akan menurunkan tangga untukmu. 910 01:06:10,620 --> 01:06:11,370 Tunggu! 911 01:06:11,410 --> 01:06:12,620 itu akan merusak amalanmu. 912 01:06:12,790 --> 01:06:14,490 ini bukan masalahmu sendiri. 913 01:06:18,120 --> 01:06:19,040 Pergilah! 914 01:06:19,040 --> 01:06:20,490 Beri dunia ini jawaban. 915 01:06:52,620 --> 01:06:53,870 Murid berdoa untuk Guru Ton! 916 01:06:55,290 --> 01:06:56,990 Jiang Ziya! 917 01:07:00,620 --> 01:07:03,160 Guru memerintahkanmu untuk memikirkannya. 918 01:07:03,290 --> 01:07:04,870 kau melanggar aturan. 919 01:07:05,290 --> 01:07:06,790 kenapa kau kemari? 920 01:07:06,870 --> 01:07:07,990 Murid rela dihukum. 921 01:07:08,500 --> 01:07:09,740 Tapi Kyuubi belum hancur. 922 01:07:10,000 --> 01:07:11,370 Jiwanya terhubung dengan yang tidak bersalah. 923 01:07:12,120 --> 01:07:12,990 Tanyakan pada Guru 924 01:07:13,160 --> 01:07:14,870 Bagaimana situasi sebenarnya saat ini. 925 01:07:15,410 --> 01:07:16,410 Orang yang di hukum 926 01:07:16,620 --> 01:07:17,740 mau bertanya dengan Guru? 927 01:07:21,500 --> 01:07:23,040 Jika Guru tidak menyembunyikan apa pun 928 01:07:23,290 --> 01:07:24,540 Mengapa takut dengan pertanyaan murid? 929 01:07:24,540 --> 01:07:25,540 Cukup! 930 01:07:28,250 --> 01:07:30,370 Apakah kunci takdir terikat padamu? 931 01:07:30,620 --> 01:07:32,370 Apakah Ekor Sembilan berhubungan denganmu? 932 01:07:37,500 --> 01:07:39,240 Korbankan orang yang tidak bersalah, 933 01:07:40,000 --> 01:07:42,290 Apakah ini jalan surga? 934 01:08:18,790 --> 01:08:19,870 Guru Ton! 935 01:08:22,620 --> 01:08:23,870 Jiang Ziya! 936 01:08:24,750 --> 01:08:26,990 Istana Jingxu melakukan segalanya 937 01:08:27,000 --> 01:08:29,790 Semua untuk melindungi Makhluk hidup. 938 01:08:31,370 --> 01:08:32,240 Murid tidak mengerti! 939 01:08:32,500 --> 01:08:34,910 Mengapa guru mengatakan bahwa yang dilihat murid adalah ilusi? 940 01:08:36,620 --> 01:08:37,910 Kelihatannya 941 01:08:37,910 --> 01:08:40,160 Kau masih belum mengerti. 942 01:08:42,870 --> 01:08:44,740 Sebagai penyayang 943 01:08:44,750 --> 01:08:46,240 harus memahami makhluk hidup 944 01:08:46,660 --> 01:08:48,870 kau memiliki hati yang suci. 945 01:08:49,720 --> 01:08:52,470 Tetapi guru memerintahkanmu untuk memotong Ekor-Sembilan. 946 01:08:52,870 --> 01:08:54,740 itu bukan kejahatan. 947 01:08:54,750 --> 01:08:55,870 tapi bagus. 948 01:08:56,620 --> 01:08:57,740 bagus? 949 01:08:59,250 --> 01:09:00,370 Baik. 950 01:09:01,120 --> 01:09:02,740 Bagaimana bisa? 951 01:09:02,750 --> 01:09:04,490 Kebaikan tidak secara inheren salah 952 01:09:04,870 --> 01:09:06,620 Tapi untuk dewa 953 01:09:07,370 --> 01:09:10,160 Kebaikan hanya terbatas pada satu orang, 954 01:09:10,370 --> 01:09:11,990 maka itu adalah dosa. 955 01:09:14,290 --> 01:09:17,370 mengorbankan satu untuk menyelamatkan makhluk hidup. 956 01:09:17,620 --> 01:09:21,490 Itulah takdir tuhan. 957 01:09:25,040 --> 01:09:28,790 Jiang Ziya segera kembali ke Beihai untuk berlatih 958 01:09:29,120 --> 01:09:31,910 sampai selesai khayalan di hati 959 01:09:31,910 --> 01:09:35,290 lalu kau bisa kembali untuk memimpin kami. 960 01:09:35,370 --> 01:09:38,870 terus melindungi makhluk hidup dari tiga alam 961 01:09:41,500 --> 01:09:42,740 Jangan hanya menyelamatkan satu orang saja. 962 01:09:44,290 --> 01:09:46,240 lalu bagaimana cara menyelamatkan makhluk hidup? 963 01:09:47,410 --> 01:09:47,990 Jiang Shang. 964 01:09:48,000 --> 01:09:48,990 Kau sangat agung! 965 01:09:49,000 --> 01:09:51,790 Mana yang lebih penting? 966 01:09:55,290 --> 01:09:56,740 Sendiri seperti embun, 967 01:09:57,750 --> 01:09:59,370 atau makhluk hidup seperti lautan. 968 01:10:00,540 --> 01:10:02,290 Tapi di mata murid 969 01:10:02,500 --> 01:10:03,240 Xiao Jiu, 970 01:10:04,790 --> 01:10:05,790 Manusia, 971 01:10:06,540 --> 01:10:07,870 atau makhluk hidup tidak ada bedanya. 972 01:10:10,370 --> 01:10:11,620 Pertempuran tahun itu, 973 01:10:12,000 --> 01:10:13,290 Mereka kehilangan orang yang mereka cintai 974 01:10:14,000 --> 01:10:15,290 tidak ada rumah untuk pulang 975 01:10:17,620 --> 01:10:19,120 aku merasa malu 976 01:10:20,370 --> 01:10:22,410 Tidak lagi ada dalam daftar 977 01:10:23,250 --> 01:10:24,740 Kembali menjadi manusia. 978 01:10:25,870 --> 01:10:26,910 Bagaimana, 979 01:10:27,500 --> 01:10:29,620 aku bisa menyelamatkan setiap orang yang tepat di depan mata. 980 01:10:32,370 --> 01:10:33,540 kau 981 01:10:34,370 --> 01:10:36,240 sudah pikirkan baik-baik belum? 982 01:10:43,250 --> 01:10:45,660 Setelah kunci nasib terhubung 983 01:10:46,040 --> 01:10:48,990 maka tidak ada cara untuk menyelesaikannya. 984 01:10:50,620 --> 01:10:52,240 Hanya reinkarnasi 985 01:10:53,120 --> 01:10:55,410 baru terbebas. 986 01:10:58,370 --> 01:11:00,540 Begitu ekor sembilan memasuki Guixu, 987 01:11:01,250 --> 01:11:03,740 maka bisa untuk membuka kunci takdir. 988 01:11:06,620 --> 01:11:08,160 Terima kasih, guru! 989 01:11:32,870 --> 01:11:34,080 Ini Guixu. 990 01:12:12,750 --> 01:12:13,240 Ekor-Sembilan. 991 01:12:13,410 --> 01:12:14,370 Cepat pergi! 992 01:12:20,290 --> 01:12:21,290 Kalian duluan, 993 01:12:23,500 --> 01:12:24,660 kau.. 994 01:12:30,160 --> 01:12:31,160 Jiang Ziya 995 01:12:32,750 --> 01:12:33,870 selamatkan dia. 996 01:12:35,500 --> 01:12:36,540 Semuanya sudah selesai 997 01:12:37,040 --> 01:12:38,160 Ayo kembali ke Beihai 998 01:12:40,660 --> 01:12:41,540 baik. 999 01:13:50,080 --> 01:13:51,330 Benar-benar berhenti menjadi dewa? 1000 01:13:52,000 --> 01:13:52,870 Menyerah 1001 01:13:53,370 --> 01:13:54,240 Tapi kau 1002 01:13:54,660 --> 01:13:56,160 Tinggal bersamaku di Beihai selama sepuluh tahun. 1003 01:13:56,620 --> 01:13:57,870 Saatnya kembali ke Guru 1004 01:13:58,500 --> 01:13:59,490 untuk apa? 1005 01:14:00,040 --> 01:14:02,660 Aku sebenarnya diam-diam meletakkannya di belakangku 1006 01:14:07,790 --> 01:14:08,910 Jiang Ziya 1007 01:14:09,410 --> 01:14:10,990 Tahun itu aku sangat mengagumimu. 1008 01:14:11,660 --> 01:14:13,290 Dihormati oleh guru. 1009 01:14:13,660 --> 01:14:14,830 Dikagumi oleh ribuan orang. 1010 01:14:17,870 --> 01:14:19,660 Tapi sekarang aku mengerti 1011 01:14:24,910 --> 01:14:26,290 kau selalu menjadi saudaraku. 1012 01:14:27,160 --> 01:14:29,490 Pahlawan yang aku kagumi. 1013 01:14:33,410 --> 01:14:34,620 kali ini, 1014 01:14:35,410 --> 01:14:36,660 giliranku. 1015 01:15:18,500 --> 01:15:19,990 Jiang Ziya. 1016 01:15:20,290 --> 01:15:21,160 kau sudah bangun? 1017 01:15:22,290 --> 01:15:24,120 Kemana kita akan pergi? 1018 01:15:24,790 --> 01:15:26,240 Buka Kunci Takdir. 1019 01:15:26,410 --> 01:15:27,660 Reinkarnasi 1020 01:15:28,660 --> 01:15:30,410 Reinkarnasi 1021 01:15:35,040 --> 01:15:36,160 Sepertinya aku.. 1022 01:15:37,370 --> 01:15:39,660 Kembali ke saat pertama aku bangun. 1023 01:15:40,370 --> 01:15:41,870 Tidak ada sama sekali 1024 01:15:43,660 --> 01:15:44,790 Buka matamu... 1025 01:15:45,290 --> 01:15:46,910 Reruntuhan dimana-mana 1026 01:15:48,290 --> 01:15:49,620 Orang-orang datang, 1027 01:15:50,660 --> 01:15:52,660 semua ingin memotong telingaku. 1028 01:15:53,540 --> 01:15:54,910 aku memberi tahu mereka 1029 01:15:55,290 --> 01:15:56,790 aku bukan iblis rubah. 1030 01:15:59,410 --> 01:16:02,040 Tapi tidak ada yang percaya padaku. 1031 01:16:04,660 --> 01:16:05,870 Setelah kehidupan 1032 01:16:06,750 --> 01:16:08,660 kau akan menjadi seperti anak normal. 1033 01:16:09,540 --> 01:16:10,620 Punya rumah, 1034 01:16:11,290 --> 01:16:12,370 punya teman, 1035 01:16:13,620 --> 01:16:15,910 Ada ayah yang sangat mencintaimu. 1036 01:16:20,000 --> 01:16:21,290 Dewa 1037 01:16:21,790 --> 01:16:23,370 Jangan bohong. 1038 01:16:24,750 --> 01:16:26,370 aku tidak bohong. 1039 01:17:32,910 --> 01:17:33,910 Pergilah! 1040 01:18:28,870 --> 01:18:30,080 Jiang Ziya! 1041 01:18:30,790 --> 01:18:32,080 Terima kasih! 1042 01:19:12,200 --> 01:19:13,660 Shen Gongbao..... 1043 01:19:17,500 --> 01:19:18,830 Ekor Sembilan!!! 1044 01:19:47,200 --> 01:19:49,290 Kunci nasib sudah tidak terkunci. 1045 01:19:49,290 --> 01:19:51,240 Dia tidak ada hubungannya denganmu. 1046 01:20:10,750 --> 01:20:12,160 Biarkan dia. 1047 01:20:12,160 --> 01:20:14,330 dia bereinkarnasi . 1048 01:20:32,500 --> 01:20:34,490 Reinkarnasi? 1049 01:20:35,040 --> 01:20:36,330 Kau gila! 1050 01:20:47,750 --> 01:20:50,490 Reinkarnasi apa? 1051 01:20:52,950 --> 01:20:53,830 Hentikan! 1052 01:20:54,910 --> 01:20:57,870 Dunia bahkan tidak tahu 1053 01:20:57,870 --> 01:21:00,700 Apa yang gurumu lakukan. 1054 01:21:09,790 --> 01:21:12,540 Keluarlah rubahku! 1055 01:21:16,290 --> 01:21:17,830 Minum saja dua cangkir. 1056 01:21:17,830 --> 01:21:20,120 Mengapa mata kiriku terus berkedip? 1057 01:21:20,120 --> 01:21:22,080 Mata kiri berkedip itu adalah keberuntungan. 1058 01:21:24,120 --> 01:21:44,080 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 1059 01:21:50,160 --> 01:21:52,870 Biarkan aku keluar! 1060 01:21:54,410 --> 01:21:56,490 Ini dia 1061 01:21:56,500 --> 01:21:59,160 Puluhan ribu 1062 01:21:59,160 --> 01:22:02,080 Anak Dewa. 1063 01:22:02,410 --> 01:22:03,910 Mengapa kesal? 1064 01:22:04,620 --> 01:22:05,740 Tahun itu, 1065 01:22:05,910 --> 01:22:07,870 Dia berjanji 1066 01:22:07,870 --> 01:22:11,660 Dapat membantu ekor sembilan naik ke langit 1067 01:22:12,290 --> 01:22:13,660 tapi harganya... 1068 01:22:13,870 --> 01:22:17,540 membiarkan rubah dan manusia terhubung dengan kunci ini 1069 01:22:17,540 --> 01:22:19,490 membantu dia memulai perang besar 1070 01:22:19,500 --> 01:22:21,790 Satukan Tiga Alam 1071 01:22:25,750 --> 01:22:27,160 Siapa sangka... 1072 01:22:27,290 --> 01:22:29,620 Setelah sukses, 1073 01:22:30,250 --> 01:22:32,950 Dia berusaha menutupi kebenaran, 1074 01:22:33,330 --> 01:22:36,410 membunuh semua klan rubah. 1075 01:22:37,000 --> 01:22:39,830 Dikuburkan di jurang maut ini 1076 01:22:40,410 --> 01:22:41,990 selamanya. 1077 01:22:42,200 --> 01:22:44,200 Tidak ada kelahiran luar biasa 1078 01:22:47,450 --> 01:22:52,580 Klan rubah juga di jadikan korban pertempuran itu. 1079 01:22:53,040 --> 01:22:54,830 ini aku! 1080 01:22:55,040 --> 01:22:57,120 Karena keserakahan diri 1081 01:22:57,290 --> 01:22:59,790 Membunuh mereka 1082 01:23:04,410 --> 01:23:05,410 Ekor Sembilan.... 1083 01:23:05,410 --> 01:23:06,990 Hari ini..... 1084 01:23:07,200 --> 01:23:11,790 aku ingin gurumu merasakan sakitnya klan rubah. 1085 01:23:12,450 --> 01:23:14,490 Biarkan Tiga Alam melihat 1086 01:23:14,540 --> 01:23:18,950 Warna aslinya 1087 01:23:29,080 --> 01:23:29,910 Xiao Jiu! 1088 01:24:16,040 --> 01:24:17,910 Bunuh dia! 1089 01:24:19,700 --> 01:24:22,240 biarkan aku keluar! 1090 01:24:22,250 --> 01:24:23,290 Bunuh dia! 1091 01:24:26,000 --> 01:24:27,950 Buka kunci kunci ini! 1092 01:24:32,750 --> 01:24:33,490 Xiao Jiu! 1093 01:24:51,450 --> 01:24:53,080 Xiao Jiu! 1094 01:25:04,700 --> 01:25:05,870 Guru Ton! 1095 01:25:08,580 --> 01:25:10,580 Tolong pikirkan lagi! 1096 01:25:13,500 --> 01:25:16,040 Semua untuk makhluk hidup! 1097 01:25:54,250 --> 01:25:54,950 Utama... 1098 01:25:55,000 --> 01:25:56,950 Sembilan! 1099 01:26:31,200 --> 01:26:32,290 Pergilah! 1100 01:26:32,290 --> 01:26:34,370 Selamatkan semua orang di depanmu. 1101 01:26:36,870 --> 01:26:39,330 Selama kunci nasib tetap ada 1102 01:26:39,750 --> 01:26:42,120 kau tidak dapat menyelamatkan siapa pun. 1103 01:26:42,870 --> 01:26:44,160 Dunia.... 1104 01:26:44,160 --> 01:26:47,240 Akan ada klan rubah berikutnya. 1105 01:27:03,750 --> 01:27:04,740 Setelah kehidupan 1106 01:27:05,830 --> 01:27:08,490 Akankah aku benar-benar memiliki ayah yang mencintaiku? 1107 01:27:22,790 --> 01:27:28,620 Sebagai dewa, 1108 01:27:29,870 --> 01:27:31,410 Tidak bisa dibenci, 1109 01:27:32,160 --> 01:27:33,870 Tidak bisa dimanipulasi, 1110 01:27:35,370 --> 01:27:36,910 Tidak bisa tidak menyelamatkan. 1111 01:27:48,700 --> 01:27:51,540 Kuncinya tidak aktif! 1112 01:27:55,620 --> 01:27:58,290 Orangtua! 1113 01:27:58,700 --> 01:28:00,330 Bisa pulang 1114 01:28:17,200 --> 01:28:19,120 tolong aku! 1115 01:28:19,120 --> 01:28:20,240 Bawa aku pergi! 1116 01:28:53,080 --> 01:28:54,580 Xiao Jiu! 1117 01:29:02,750 --> 01:29:03,990 Jiang Ziya 1118 01:29:33,790 --> 01:29:35,700 Apakah ini kehidupan selanjutnya? 1119 01:31:16,160 --> 01:31:17,580 Dewa 1120 01:31:18,870 --> 01:31:20,700 Jangan bohong. 1121 01:31:37,330 --> 01:31:40,120 Jiang Ziya 1122 01:31:40,120 --> 01:31:42,700 Hari ini iblis rubah Muncul 1123 01:31:42,700 --> 01:31:44,700 Hukum aktif 1124 01:31:45,200 --> 01:31:46,700 Sekarang kembali 1125 01:31:46,700 --> 01:31:48,950 Pimpin kami. 1126 01:32:08,450 --> 01:32:11,410 Kunci terakhir tersisa 1127 01:32:46,160 --> 01:32:47,700 Jiang Ziya 1128 01:32:47,700 --> 01:32:48,990 Bersedia mengikuti Guru. 1129 01:32:49,000 --> 01:32:50,080 Serahkan segalanya 1130 01:32:50,500 --> 01:32:51,330 menjadi dewa. 1131 01:32:51,450 --> 01:32:53,080 Dewa yang yang melindungi makhluk hidup. 1132 01:32:55,450 --> 01:32:57,450 Gunakan caramu sendiri 1133 01:32:57,580 --> 01:32:58,950 Untuk menjadi 1134 01:32:59,580 --> 01:33:01,200 Dewa sejati. 1135 01:33:04,830 --> 01:33:07,120 Guru Ton ada di sini. 1136 01:33:07,120 --> 01:33:10,200 Para dewa mundur. 1137 01:33:11,700 --> 01:33:13,330 Jiang Ziya! 1138 01:33:13,330 --> 01:33:15,080 Takdir sudah ditentukan 1139 01:33:15,080 --> 01:33:17,620 Berlutut untuk dewa. 1140 01:33:21,330 --> 01:33:22,370 Jiang Ziya! 1141 01:33:26,580 --> 01:33:27,580 Cukup! 1142 01:33:33,450 --> 01:33:35,740 Kehidupan makhluk hidup 1143 01:33:35,750 --> 01:33:38,200 kejahatan yang disebabkan oleh iblis rubah. 1144 01:33:42,080 --> 01:33:43,580 Jiang Ziya! 1145 01:33:45,200 --> 01:33:46,870 Ini adalah jalanku menuju dunia. 1146 01:33:46,870 --> 01:33:48,790 Pengaturan terbaik. 1147 01:34:01,950 --> 01:34:03,740 Semoga dunia 1148 01:34:03,750 --> 01:34:05,870 Tidak ada lagi perpindahan yang kacau. 1149 01:34:07,250 --> 01:34:09,080 Semoga semua makhluk 1150 01:34:09,080 --> 01:34:11,200 Tidak ada lagi kebohongan untuk dibodohi 1151 01:34:12,330 --> 01:34:13,740 Semoga dunia 1152 01:34:18,250 --> 01:34:20,450 Tidak ada lagi ketidakadilan. 1153 01:34:22,500 --> 01:34:23,830 Kau gila! 1154 01:34:23,830 --> 01:34:24,740 Jika tangga langit rusak, 1155 01:34:24,750 --> 01:34:26,830 Tidak ada berkah di dunia ini. 1156 01:34:43,250 --> 01:34:44,240 Jiang Ziya! 1157 01:35:26,450 --> 01:35:29,200 Jiang Ziya menghancurkan tangga langit. 1158 01:35:29,700 --> 01:35:32,700 Guru juga dihukum oleh surga. 1159 01:35:34,330 --> 01:35:35,910 Xuanniao 1160 01:35:36,370 --> 01:35:37,580 ekstradisi kebencian. 1161 01:35:39,200 --> 01:35:40,830 Segala sesuatu di dunia ini 1162 01:35:41,330 --> 01:35:43,870 Mendapatkan kembali kedamaian dan harapan. 1163 01:35:44,580 --> 01:35:45,540 semoga anak ini 1164 01:35:45,540 --> 01:35:47,990 jadi pahlawan seperti Jiang Ziya. 1165 01:35:48,750 --> 01:35:49,490 Guru Tong. 1166 01:35:49,500 --> 01:35:50,740 kau bilang burung misterius ini 1167 01:35:50,750 --> 01:35:52,120 Dari mana asalnya? 1168 01:35:54,200 --> 01:35:56,950 Jauh lebih tinggi dari Istana Jingxu 1169 01:35:57,580 --> 01:35:58,740 Hidup disana 1170 01:35:59,330 --> 01:36:02,080 Tapi majikanmu adalah tuanmu. 1171 01:36:02,450 --> 01:36:03,450 Wow! 1172 01:36:03,950 --> 01:36:06,700 Tuan Guru adalah Master Ton, 1173 01:36:07,200 --> 01:36:09,660 Kemudian Master Ton adalah 1174 01:36:09,660 --> 01:36:10,580 Guru! 1175 01:36:11,700 --> 01:36:14,450 Dilarang menyebut nama Master Ton. 1176 01:36:14,500 --> 01:36:16,700 Ini adalah supremasi dari sembilan langit, 1177 01:36:16,700 --> 01:36:19,740 Dewa agung yang membawa burung misterius ke dunia 1178 01:36:19,750 --> 01:36:21,450 Jiang Ziya ini baik-baik saja 1179 01:36:21,450 --> 01:36:23,740 Bahkan Guru telah keluar untuk membantunya 1180 01:36:23,750 --> 01:36:25,450 Benar-benar layak menjadi saudara terbaik. 1181 01:36:25,450 --> 01:36:26,450 Saudara 1182 01:36:26,870 --> 01:36:28,200 Seluruh Laut Utara 1183 01:36:28,200 --> 01:36:29,700 Hanya aku dan Ziya 1184 01:36:29,700 --> 01:36:32,200 itulah persaudaraan dan tekad. 1185 01:36:32,200 --> 01:36:33,330 Mual juga! 1186 01:36:33,330 --> 01:36:34,740 Itu mengejutkanku 1187 01:36:35,080 --> 01:36:39,870 Kami di Beihai juga bisa menjalani kehidupan yang damai dan baik ini 1188 01:36:58,830 --> 01:37:02,450 Satu gigitan kue, sedikit permen. 1189 01:37:02,950 --> 01:37:06,450 Gandum di luar Kota Beihai 1190 01:37:07,080 --> 01:37:10,580 Bibi duduk di sampingku. 1191 01:37:10,950 --> 01:37:14,740 Bersenandung lagu tidur. 1192 01:37:18,080 --> 01:37:19,330 Di pohon itu 1193 01:37:19,330 --> 01:37:20,950 Apa yang menggantung? 1194 01:37:20,950 --> 01:37:22,080 terdengar sangat bagus 1195 01:37:22,700 --> 01:37:25,450 Bonekaku juga mau di ikat. 1196 01:38:10,080 --> 01:38:11,120 Berbicara tentang 1197 01:38:11,660 --> 01:38:13,120 kemana Jiang Ziya? 1198 01:38:13,660 --> 01:38:15,700 Selain tiga alam, 1199 01:38:15,700 --> 01:38:19,410 Ada tempat bernama Dujiecheng, 1200 01:38:19,410 --> 01:38:20,490 Dikatakan bahwa, 1201 01:38:20,500 --> 01:38:24,330 Itu adalah penjara yang khusus untuk Dewa. 1202 01:38:33,620 --> 01:38:34,410 Paman, 1203 01:38:34,910 --> 01:38:36,620 Guru mengirimku 1204 01:38:37,620 --> 01:38:38,990 ke sini untuk melayani. 1205 01:42:58,120 --> 01:42:59,580 Semoga semuanya 1206 01:43:00,040 --> 01:43:02,370 Hancurkan angin untuk bertemu ombak lagi. 1207 01:43:02,790 --> 01:43:05,830 Semoga beruntung dan berbahagia. 1208 01:43:09,500 --> 01:45:00,900 Jangan kemana-mana bro! Filmnya belum habis. 1209 01:45:11,080 --> 01:45:11,950 Ibu, 1210 01:45:12,790 --> 01:45:13,660 kau bilang sebelumnya 1211 01:45:15,660 --> 01:45:16,910 kau memberikan jawabannya 1212 01:45:17,500 --> 01:45:19,490 Tersembunyi di bagian laut yang paling dalam 1213 01:45:21,000 --> 01:45:21,990 Kemudian 1214 01:45:23,750 --> 01:45:25,330 Bisakah aku menemukannya? 1215 01:46:05,410 --> 01:46:07,290 Selamat Datang di 1216 01:46:08,790 --> 01:46:11,160 Hotel Laut Dalam 1217 01:46:12,790 --> 01:46:15,370 "Laut dalam" 1218 01:46:16,790 --> 01:46:26,370 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1219 01:46:27,790 --> 01:46:37,370 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!75916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.