All language subtitles for Freddys Nightmares S01E20 The Light at the End of the Tunnel_FIN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:35,901
FREDDYN PAINAJAINEN
2
00:00:47,120 --> 00:00:51,398
Is�, mist� vauvat tulevat?
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,403
Se on monimutkainen juttu,
Mikey.
4
00:00:57,560 --> 00:01:01,451
Ensin tulee taikahaikara.
5
00:01:01,600 --> 00:01:07,175
Sitten tulevat mehil�iset
ja p�iv�nkakkara.
6
00:01:07,320 --> 00:01:13,054
Sitten etanoita, sammakoita...
- Ja koiran h�nt�tupsukoita.
7
00:01:13,200 --> 00:01:18,763
Senkin marisevat jupit.
Onko tuo muka tarina?
8
00:01:18,920 --> 00:01:21,673
Min� kerron teille tarinan.
9
00:01:21,840 --> 00:01:24,764
Freddy kertoo tarinan
10
00:01:24,920 --> 00:01:29,880
Hoidellaan is� ensin.
11
00:01:32,080 --> 00:01:37,609
Niin lapset tehd��n, poika.
12
00:01:42,520 --> 00:01:46,331
�iti, mit� roskaa.
13
00:01:52,720 --> 00:01:55,689
Kiitos, Fido.
14
00:02:03,320 --> 00:02:08,519
Voi, pikkupoika pelk�� pime��.
15
00:02:08,680 --> 00:02:12,411
Siit� min� teen tarinan.
16
00:02:48,680 --> 00:02:51,137
Huhuu?
17
00:03:00,920 --> 00:03:03,286
Miss� kaikki ovat?
18
00:03:07,240 --> 00:03:10,004
T��ll� on liian pime��.
19
00:03:30,480 --> 00:03:32,732
Huhuu?
20
00:03:52,000 --> 00:03:55,299
Onko t��ll� ket��n?
21
00:04:07,320 --> 00:04:10,710
Aivan. Luonnollisesti.
22
00:04:13,600 --> 00:04:18,890
Oletko kunnossa? - Olen min�.
23
00:04:19,040 --> 00:04:22,362
En oikeastaan.
24
00:04:27,280 --> 00:04:30,488
N�in todella omituista unta.
25
00:04:30,640 --> 00:04:36,237
Lapsesta, joka oli
jumissa tunnelissa -
26
00:04:36,400 --> 00:04:41,963
ja hirvi�st�, joka jahtaa h�nt�.
27
00:04:43,560 --> 00:04:46,711
Mit� kello on?
- Kaksitoista, Michael.
28
00:04:46,880 --> 00:04:52,329
Se selitt�� valoisuuden.
- Min� luovutan.
29
00:04:52,480 --> 00:04:57,770
Min� voitan! - �l� viitsi.
Ei t�m� voi jatkua n�in.
30
00:04:57,920 --> 00:05:02,687
Katsot telkkaria koko y�n
ja nukut p�iv�n.
31
00:05:02,840 --> 00:05:07,834
K�yn min� elokuvissakin.
- Sinun t�ytyy l�yt�� t�it�.
32
00:05:08,000 --> 00:05:14,849
Mieti tulevaisuutta. - Olen tehnyt
satoja ty�hakemuksia.
33
00:05:15,000 --> 00:05:17,844
Anteeksi. En tarkoita nalkuttaa.
34
00:05:19,040 --> 00:05:25,616
Minun pit�� menn�. Meill� on
vain 15 minuutin lounastauko.
35
00:05:35,880 --> 00:05:42,661
"Hyv� ty�, hyv�t ty�ajat, hyv�
palkka ja n�kym�t. Soita nyt."
36
00:06:02,000 --> 00:06:05,049
"Rapumies Venuksesta."
Onko t�m� hyv�?
37
00:06:05,200 --> 00:06:10,399
Sinun pit�� maksaa? - Jos haluat
kuulla mielipiteeni...
38
00:06:10,560 --> 00:06:17,045
Pilailetko? Siin�
on mahtavia hirvi�it�.
39
00:06:17,200 --> 00:06:23,241
Verta, suolenp�tki�,
raiskauksia, ry�stelyj�. Kaikkea.
40
00:06:23,400 --> 00:06:30,397
Minulla on lapsia. - Se
sopii kuitenkin perheille.
41
00:06:30,560 --> 00:06:36,442
Se on hurmaava.
Riipaiseva, l�mmin...
42
00:06:36,600 --> 00:06:39,478
Se k�sittelee poikaa
ja h�nen rapujaan.
43
00:06:39,640 --> 00:06:43,792
Kolme dollaria p�iv�ss�.
Palauta se yhdeksitoista.
44
00:06:47,720 --> 00:06:50,439
Muista kelata se alkuun.
45
00:06:53,920 --> 00:06:57,401
Voisiko joku vastata?
46
00:07:01,160 --> 00:07:07,838
Mit� sanot? Illallinen, poreallas -
47
00:07:08,000 --> 00:07:14,451
ja elokuva taivaskanavilta.
- �l� kuuntele tuota �ll�tyst�.
48
00:07:14,600 --> 00:07:20,129
Saa onnitella. Sain t�it�.
- Mahtavaa. Mist�?
49
00:07:20,280 --> 00:07:25,809
Vastasin ilmoitukseen.
Sain paikan heti.
50
00:07:30,200 --> 00:07:33,249
Hei siell�!
51
00:07:33,400 --> 00:07:38,440
Minulla ei ole kolikoita.
Olen melkein koditon itsekin.
52
00:07:38,600 --> 00:07:43,333
Bowman, eik�?
- Mist� tiesit nimeni?
53
00:07:43,480 --> 00:07:49,214
Sanoit sen puhelimessa. Olen
Al Kramer, manalan herra.
54
00:07:49,360 --> 00:07:52,921
Manalan herra?
Sin�k� palkkasit minut?
55
00:07:53,080 --> 00:07:57,505
Minne me menemme?
- �l� kysele, vaan ala tulla.
56
00:07:57,640 --> 00:08:01,690
T�ss� on tapahtunut virhe.
- Ei ole. Ala tulla!
57
00:08:01,840 --> 00:08:04,843
Tule toimistooni.
58
00:08:09,400 --> 00:08:13,598
Se on pelkk� ty�paikka, ei muuta.
59
00:08:13,760 --> 00:08:17,366
En saa sihteeri�,
mutta se on ty�paikka.
60
00:08:23,000 --> 00:08:29,166
Riisu vaatteesi. - Miksi?
61
00:08:29,320 --> 00:08:33,165
Koska tee ty�t� tuolla.
62
00:08:40,320 --> 00:08:44,438
Kuten aina sanon. Mit�
maailma olisi ilman viem�reit�?
63
00:08:44,600 --> 00:08:47,410
Enne viem�reit� ei ollut mit��n.
64
00:08:47,560 --> 00:08:54,193
Henkil�kohtainen hygienia
oli aika primitiivist�.
65
00:08:54,360 --> 00:09:00,833
Teollinen vallankumous
toi ihmiset kaupunkeihin.
66
00:09:01,000 --> 00:09:03,048
Me tarvitsemme viem�reit�.
67
00:09:03,200 --> 00:09:09,446
Mit� minun ty�h�ni kuuluu t��ll�
ihmiskunnan suolistossa?
68
00:09:09,600 --> 00:09:14,037
Etsit halkeamia, haistelet kaasua
ja tutkit tukkeutumia.
69
00:09:14,200 --> 00:09:20,241
Tarkistat venttiileit� ja puhdistat
putkia. Tulvahallintaa.
70
00:09:20,400 --> 00:09:23,403
Tulvahallintaa.
71
00:09:23,560 --> 00:09:28,759
Ole varovainen. T�m� ei ole
pelkk�� ruusuilla tanssimista.
72
00:09:28,920 --> 00:09:35,655
Se oli vitsi. - Ruusuja. Ymm�rr�n.
73
00:09:35,800 --> 00:09:39,896
Tuhatjalkaiset eiv�t haittaa
muutaman pureman j�lkeen.
74
00:09:40,040 --> 00:09:45,080
Alligaattorit ovat suurin ongelma.
- Aivan.
75
00:09:45,240 --> 00:09:48,050
�l� usko.
76
00:09:48,200 --> 00:09:52,318
Ihmiset ostavat
alligaattoreita lapsilleen.
77
00:09:52,480 --> 00:09:57,975
Ne kasvavat ja niit�
heitet��n viem�reihin.
78
00:09:58,120 --> 00:10:03,604
Ne p��tyv�t t�nne.
Ne kasvavat ja lis��ntyv�t.
79
00:10:03,760 --> 00:10:07,059
Ne muuttuvat valkoisiksi,
koska t��ll� ei ole valoa.
80
00:10:07,200 --> 00:10:13,446
Albiinoalligaattoreita? Varmaan.
- Minulla on arpi todisteeksi.
81
00:10:14,600 --> 00:10:18,252
Rauhoitu. - Anteeksi.
82
00:10:18,400 --> 00:10:25,238
En vain pid� pime�st�.
- Pime�st�k�?
83
00:10:25,400 --> 00:10:28,801
Siit� sinun t�ytyy p��st�. Tule.
84
00:10:30,920 --> 00:10:34,560
Al? Al?
85
00:10:47,840 --> 00:10:50,764
Mit� nyt?
- Ty�nantajani on hullu.
86
00:10:50,920 --> 00:10:55,243
Olenko maininnut h�net?
Al Kramer, manalan herra.
87
00:10:55,400 --> 00:10:59,643
Vain puolenkymment� kertaa
t�n��n.
88
00:11:01,160 --> 00:11:06,075
H�nell� on valkoinen
kumialligaattori.
89
00:11:06,240 --> 00:11:11,360
H�nell� on huumorintajua.
Mit� sin� hermoilet?
90
00:11:11,520 --> 00:11:16,617
Min� pelk��n pime��.
Se kauhistuttaa minua.
91
00:11:16,760 --> 00:11:19,399
K�ytt�ydyt kuin lapsi.
92
00:11:19,560 --> 00:11:26,159
Linda, olen ollut koko p�iv�n
pime�ss� herra Hullun kanssa.
93
00:11:26,320 --> 00:11:30,245
Anna minulle edes
t�m� lapsuuden fobia.
94
00:11:30,400 --> 00:11:36,327
Ty�ni ei ole kovin kunnioitettava,
mutta saan palkkaa.
95
00:11:36,480 --> 00:11:40,678
Anteeksi. Olen todella
ylpe� sinusta.
96
00:11:40,840 --> 00:11:46,881
Sinun ei tarvitse h�vet�, kunhan
k�yt suihkussa ennen kotiintuloa.
97
00:11:48,920 --> 00:11:53,072
Tuo oli julmaa. - Kultaparka.
98
00:11:53,240 --> 00:11:55,481
Min� suojelen sinua.
99
00:11:55,640 --> 00:12:02,569
Min� tied�n, mit� tarvitset.
Jotakin, joka auttaa nukkumaan.
100
00:12:06,760 --> 00:12:09,729
Voimmeko tehd� sen,
kun lamput palavat?
101
00:12:33,680 --> 00:12:37,241
�iti sanoo, ett� vain kuvittelen.
102
00:12:37,400 --> 00:12:41,336
T��ll� ei ole mit��n pel�tt�v��.
103
00:12:49,320 --> 00:12:51,982
Helppohan h�nen on sanoa.
104
00:13:01,360 --> 00:13:06,127
Eik� t�m� olekin hyv�?
Huone on paljon valoisampi.
105
00:13:06,280 --> 00:13:12,116
T�m�n t�ytyy loppua.
- Vain t�n� y�n�!
106
00:13:23,120 --> 00:13:30,049
Kuuntele. Vanhankaupungin
alla on tukos.
107
00:13:30,200 --> 00:13:32,532
Varoventtiili on t�ss�.
108
00:13:32,680 --> 00:13:36,571
Sinun t�ytyy vain avata se.
Ymm�rr�tk�?
109
00:13:36,720 --> 00:13:41,202
Huuhtelu. Min� ymm�rr�n.
- Hyv� poika.
110
00:13:49,480 --> 00:13:55,043
Etk� sin� tule?
- En. T�n��n menet yksin.
111
00:13:56,560 --> 00:13:58,846
Yksin.
112
00:14:01,920 --> 00:14:04,172
Ed Norton, painu suolle.
113
00:14:05,800 --> 00:14:12,603
"Hei, Ralph. Min�
olen hoitanut t�m�n."
114
00:14:12,760 --> 00:14:16,605
"Olen fiksumpi kuin
keskivertokarhu."
115
00:14:18,920 --> 00:14:21,002
Ei h�t��.
116
00:14:22,600 --> 00:14:25,569
No niin. Ei h�t��.
117
00:14:25,720 --> 00:14:28,564
T�m� on vain k�velyretki
puistossa.
118
00:14:28,720 --> 00:14:32,611
T�m� on vain k�velyretki
mets�ss�.
119
00:14:32,760 --> 00:14:38,209
T�m� on vain k�velyretki
rannalla.
120
00:14:42,920 --> 00:14:45,514
T�m� on vain k�velyretki.
121
00:14:54,000 --> 00:14:57,151
Olen n�hnyt tuon aiemmin.
122
00:15:02,960 --> 00:15:05,417
Voi Luoja, ei.
123
00:15:32,240 --> 00:15:38,486
Al, tuolla on jotakin!
Luukku aukesi itsekseen.
124
00:15:38,640 --> 00:15:40,733
Lopeta nyt!
125
00:15:40,880 --> 00:15:45,078
�l� hermoile. Avasitko venttiilin?
126
00:15:45,240 --> 00:15:48,050
En avannut venttiili�!
127
00:15:48,200 --> 00:15:52,523
Ei se mit��n, ellei ala sataa.
Silloin viem�ri tulvii.
128
00:15:52,680 --> 00:15:54,932
Mene kotiin!
129
00:15:56,960 --> 00:15:59,167
Mene kotiin.
130
00:16:08,160 --> 00:16:12,802
H�n on todella hermostunut.
131
00:16:22,960 --> 00:16:26,999
Hyv� on. Nyt riitt��.
132
00:16:27,160 --> 00:16:29,446
Tule hakemaan minut!
133
00:16:31,440 --> 00:16:33,488
Lopeta!
134
00:16:33,640 --> 00:16:38,691
Nyt riitt��. Sammuta valot.
- Min� olen sekoamassa.
135
00:16:38,840 --> 00:16:43,857
Min� ymm�rr�n, mutta
valvoin koko viime y�n.
136
00:16:44,000 --> 00:16:48,528
Koeta nyt ryhdist�yty�.
Min� olen t�ss�.
137
00:16:48,680 --> 00:16:52,127
Ei h�t��. Min� olen t�ss�.
138
00:16:52,280 --> 00:16:56,376
Sin� olet oikeassa.
139
00:16:58,160 --> 00:17:02,085
Nyt riitt��! - Vain yksi lamppu!
140
00:17:02,240 --> 00:17:06,734
Sinun ei kuulu pel�t� pime��.
Olet aikuinen mies.
141
00:17:06,880 --> 00:17:13,080
Vain t�ksi y�ksi.
- Nukun vaikka bussissa.
142
00:17:13,240 --> 00:17:19,440
Linda. - Miksi seurustelen
h�nen kanssaan? Hyv�sti.
143
00:17:19,600 --> 00:17:21,852
Linda!
144
00:17:31,120 --> 00:17:35,682
Kaikki on hyvin,
kunhan ei ala sataa.
145
00:17:56,080 --> 00:18:00,005
Hei, poika. Viime y�n� satoi.
146
00:18:00,160 --> 00:18:05,302
Venttiili vanhassa tunnelissa.
Min� hoidan sen.
147
00:18:05,440 --> 00:18:08,796
Vesi saa juosta vapaasti.
148
00:19:06,720 --> 00:19:08,927
Mit� helvetti�?
149
00:19:11,920 --> 00:19:14,411
Min� l�hden nyt.
150
00:19:57,400 --> 00:20:00,881
Onko kaikki hyvin?
151
00:20:01,040 --> 00:20:04,851
Luulisin. Mik� tuo on?
152
00:20:05,000 --> 00:20:12,008
Hirvi� kaapissa tai s�ngyn alla.
Se, mit� pelk��t.
153
00:20:12,160 --> 00:20:17,154
Kuka sin� olet?
- Michael Bowman.
154
00:20:17,320 --> 00:20:21,928
Hetkinen. Min� olen
Michael Bowman.
155
00:20:22,080 --> 00:20:25,493
Miten sait minun aseeni?
156
00:20:26,840 --> 00:20:29,968
Miten sin� sait minun aseeni?
157
00:20:30,120 --> 00:20:36,798
Lapset eiv�t saa leikki� aseilla.
- Aikuiset eiv�t pelk�� pime��.
158
00:20:36,960 --> 00:20:41,875
Oletko sin� min�? Minusta
tulee kauhea n�rtti.
159
00:20:42,040 --> 00:20:45,441
Luuletko, ett� aikuisuus
on pelkk�� leikki�?
160
00:20:45,600 --> 00:20:52,278
�iti sanoo, ett�
pelot pit�� kohdata.
161
00:20:54,320 --> 00:21:01,203
H�n on oikeassa.
- Ota t�m�. Se tuottaa onnea.
162
00:21:01,360 --> 00:21:06,525
Sin� tarvitset sit�. Anteeksi,
ett� sanoin sinua n�rtiksi.
163
00:21:06,680 --> 00:21:09,524
Ei se haittaa.
164
00:21:12,600 --> 00:21:18,095
Kysyn viel� jotakin,
jos todella olet min�.
165
00:21:18,240 --> 00:21:23,439
Kai me saamme tytt�yst�v�n?
- Kyll�.
166
00:21:23,600 --> 00:21:28,173
Kannattaako sit� odottaa?
- Kannattaa.
167
00:21:37,920 --> 00:21:41,731
Veden pit�� virrata.
Min� hoidan sen.
168
00:21:45,080 --> 00:21:49,892
Min� avasin venttiilin!
Vesi virtaa taas.
169
00:21:50,040 --> 00:21:53,487
Hyvin tehty, poika.
170
00:21:56,800 --> 00:22:02,329
Uhri l�ytyi viem�rist�
kriittisess� tilassa.
171
00:22:03,400 --> 00:22:05,402
Hei!
172
00:22:08,680 --> 00:22:13,288
Mik� typerys. Ei se ollut mit��n.
173
00:22:13,440 --> 00:22:19,970
Albiinoalligaattori
toimii joka kerralla.
174
00:22:32,720 --> 00:22:38,044
Vain pelkoa kannattaa pel�t�.
Luota minuun.
175
00:23:01,120 --> 00:23:07,855
H�n puhui minulle.
En ymm�rt�nyt h�nt�.
176
00:23:08,000 --> 00:23:14,451
Kaikilla on "Royal Blood".
- Minulla ei ole.
177
00:23:14,600 --> 00:23:20,414
Pit�isik� minun k�yd� vohkimassa
se jonkun nauhurista?
178
00:23:20,560 --> 00:23:25,805
Sitten �iti saa ajaa minut
johonkin toiseen vuokraamoon.
179
00:23:25,960 --> 00:23:28,133
Odota.
180
00:23:28,280 --> 00:23:32,273
Kokeile t�t�. - Mik� se on?
181
00:23:32,440 --> 00:23:36,752
"Chainsaw Bikers". Pid�t t�st�.
182
00:23:36,920 --> 00:23:41,436
Naisia ja raketinheittimi�.
Et voi h�vit�.
183
00:23:45,800 --> 00:23:49,804
Haluatko t�ihin t�nne?
- En tasan.
184
00:23:49,960 --> 00:23:53,475
Saan enemm�n viikkorahaa,
ja vanhemmat ovat kitsaita.
185
00:23:53,640 --> 00:23:56,950
Muista kelata se alkuun.
186
00:23:57,880 --> 00:24:03,614
Miss� olet ollut? - Sairaalassa
katsomassa poikayst�v��ni.
187
00:24:03,760 --> 00:24:09,335
Onko kultapoika telakalla?
- Anna minun olla.
188
00:24:09,480 --> 00:24:13,200
Pid�n vastarinnasta,
kun harrastan seksi�.
189
00:24:13,360 --> 00:24:17,638
Se lis�� j�nnityst�.
- Anna olla, rupikonna.
190
00:24:17,800 --> 00:24:22,533
Rupikonna? Ollaanko
pukkihyppy�?
191
00:24:22,680 --> 00:24:25,240
Sinulle.
192
00:24:27,280 --> 00:24:31,376
Haloo? - T�m� on
ahdistelupuhelin.
193
00:24:34,320 --> 00:24:41,328
Maksan sinulle, ett�
pid�t varkaat poissa.
194
00:24:41,480 --> 00:24:46,372
Kyll�, herra McNeil.
- Vie roinasi ulos t��lt�.
195
00:24:48,120 --> 00:24:50,839
Tarvitsen manikyyri�.
196
00:24:51,680 --> 00:24:58,006
Raymond Jordan, Black Knight
Audio. - Olen kiireinen.
197
00:24:58,160 --> 00:25:05,009
Olen perim�ss� saatavia.
Olet meille velkaa kaseteista.
198
00:25:05,160 --> 00:25:10,609
��ninauhoistako?
Min� vuokraan videoita.
199
00:25:10,760 --> 00:25:14,605
Onko sinulla n�ytt�� sopimusta?
- Ei.
200
00:25:14,760 --> 00:25:20,118
Sin� olet myynyt kasetit.
Me l�imme k�tt� p��lle.
201
00:25:22,120 --> 00:25:26,261
Kannattaa olla fiksu liikemies.
202
00:25:28,080 --> 00:25:31,811
Niink� se onkin?
203
00:25:40,080 --> 00:25:45,438
"Menestyt tai
saat rahasi takaisin."
204
00:25:45,600 --> 00:25:51,675
Onko t�m� vitsi? - T�m�
on jotakin erityist�.
205
00:25:51,840 --> 00:25:56,709
T�m� on uusi, nukkuessa
toimiva ��ninauha.
206
00:25:56,880 --> 00:26:01,396
Se aktivoi ihmisen sis�iset lahjat.
207
00:26:01,560 --> 00:26:05,792
Ne tulevat pintaan.
Kokeile sit� ensi y�n�.
208
00:26:05,960 --> 00:26:12,365
Sin� voit ansaita rahaa.
Mieti, jos se toimiikin.
209
00:26:12,520 --> 00:26:18,459
Voit her�t� aamulla ja rikastua.
210
00:26:20,320 --> 00:26:24,336
Enp� tied�. Olen kiireinen mies.
211
00:26:27,080 --> 00:26:29,082
Mik� sen salaisuus on?
212
00:26:29,240 --> 00:26:34,724
Emme laskuta,
jos myyt n�it� t��ll�.
213
00:26:34,880 --> 00:26:36,996
Mit� sanot?
214
00:26:42,200 --> 00:26:45,840
Ei velvoitteita? - Ei velvoitteita.
215
00:26:48,080 --> 00:26:52,358
Freddy Kruegerin runo:
216
00:26:54,040 --> 00:26:57,089
Tapasin �ll�tt�v�n miehen -
217
00:26:57,240 --> 00:27:01,165
jonka kaulan viilsin helposti.
218
00:27:01,320 --> 00:27:05,370
H�n luuli olevansa fiksu,
kunnes irrotin p��n.
219
00:27:05,520 --> 00:27:10,128
Sitten ei muuta ollutkaan.
220
00:27:10,280 --> 00:27:14,205
Hei siell�! Ota t�st�!
221
00:27:19,000 --> 00:27:23,323
"Miten menestyn".
222
00:27:50,000 --> 00:27:54,096
Tervetuloa Black Knighin
kasettipalveluun.
223
00:27:54,240 --> 00:27:57,926
Kaikki haaveesi voivat toteutua.
224
00:27:58,080 --> 00:28:03,768
Sin� menestyt.
Aloita sulkemalla silm�t.
225
00:28:03,960 --> 00:28:07,908
Mieti, mik� el�m�ss�si
on t�rkeint�.
226
00:28:17,720 --> 00:28:19,688
�iti!
227
00:28:23,080 --> 00:28:27,767
Isi? - Mit� me teimme v��rin?
228
00:28:27,920 --> 00:28:30,684
V��rin? Miten niin?
229
00:28:30,840 --> 00:28:35,038
Me tuotimme pettymyksen.
- Olen menestynyt.
230
00:28:35,200 --> 00:28:38,044
Olet idiootti.
231
00:28:38,200 --> 00:28:43,524
Olet itsek�s ja ilke�.
Olet irstaileva limanuljaska.
232
00:28:43,680 --> 00:28:47,127
Lis�ksi pukeudut huonosti
ja henkesi haisee.
233
00:28:47,280 --> 00:28:52,764
Olisipa h�n siivonnut huoneensa
ja sy�nyt pinaattia.
234
00:28:52,920 --> 00:28:56,356
Ei kurinalaisuutta, poika.
235
00:28:56,520 --> 00:29:01,457
Hetkinen. Teh�n kuolitte.
236
00:29:02,680 --> 00:29:07,891
T�m� koskee enemm�n
sinuun kuin meihin.
237
00:29:20,000 --> 00:29:23,219
Mit� se oikein oli?
238
00:29:23,360 --> 00:29:28,969
Sin�k� siin�, Murray? - Rebecca.
239
00:29:30,720 --> 00:29:34,486
N�in omituista unta.
240
00:29:34,640 --> 00:29:41,375
Olin taas lapsi.
Vanhempani iskiv�t p��ni...
241
00:29:44,280 --> 00:29:48,808
Olenpa typer�.
Sin� olet minun tytt�ni.
242
00:29:50,640 --> 00:29:54,963
Me k�vimme verikokeessa ja
harrastamme turvaseksi�.
243
00:29:55,120 --> 00:30:00,763
Harrastimme.
Olet irstaileva limanuljaska.
244
00:30:03,640 --> 00:30:06,052
Kuka tuo Conan on?
245
00:30:12,320 --> 00:30:15,050
Olet olevinasi joku,
mutta et ole kukaan.
246
00:30:15,200 --> 00:30:19,762
Olet pelkk� lihava mulkvisti.
247
00:30:19,920 --> 00:30:25,631
Senkin sika. Luulet
omistavasi koko maailman.
248
00:30:25,800 --> 00:30:30,328
Hetkinen. Haluatko lis�� palkkaa?
249
00:30:30,480 --> 00:30:36,055
Minimipalkka. Ent� ylennys?
P��set turvap��llik�ksi.
250
00:30:36,200 --> 00:30:38,885
S��st� kyyneleesi Babyloniin.
251
00:30:48,760 --> 00:30:54,619
Se siit�. Erotan turvamiehen
heti aamulla.
252
00:30:54,760 --> 00:30:59,481
H�n saa menn�. H�n on
pelkk� tilastomerkint�.
253
00:31:26,080 --> 00:31:30,028
Mik� krapula t�m� t�llainen on?
254
00:32:32,280 --> 00:32:34,817
Unta.
255
00:32:36,720 --> 00:32:39,644
Se oli vain unta.
256
00:32:57,600 --> 00:33:01,218
Hei, toukka.
257
00:33:05,600 --> 00:33:09,058
Min� ihan pel�styin.
258
00:33:09,200 --> 00:33:12,249
Niink�? - Ehdottomasti.
259
00:33:12,400 --> 00:33:18,157
Unia toistensa j�lkeen. Siisti�.
260
00:33:18,320 --> 00:33:22,802
En ymm�rr� viel�k��n. - Mit�?
261
00:33:22,960 --> 00:33:28,842
Min� m��r��n, milloin her��t.
- Varmaan, idiootti.
262
00:33:31,600 --> 00:33:35,650
Ik�v� asenne. Sinun on
syyt� muuttaa sit�.
263
00:33:35,800 --> 00:33:41,682
Et kunnioita ket��n.
K�yt�t ihmisi� hyv�ksesi.
264
00:33:41,840 --> 00:33:45,526
Se ei merkitse sinulle mit��n.
Kaikki se voi muuttua.
265
00:33:45,680 --> 00:33:49,537
Min� autan sinua muuttumaan.
266
00:34:07,560 --> 00:34:12,406
Onko kaikki taas normaalia?
�l�p� h�t�ile.
267
00:34:12,560 --> 00:34:19,272
Mene pois unistani. H�vi�!
268
00:34:19,440 --> 00:34:26,278
Her��, her��. Her��, perkele!
269
00:34:26,440 --> 00:34:31,252
Sin� her��t,
kun min� annan luvan.
270
00:34:31,400 --> 00:34:38,408
Ei. Kaikki j�rjestyy.
271
00:34:38,560 --> 00:34:42,803
Kaikki on hyvin -
272
00:34:42,960 --> 00:34:48,330
koska min� pakotan sinut
pois mielest�ni.
273
00:34:50,120 --> 00:34:53,965
Tilaa minulle samalla pitsa.
274
00:34:56,440 --> 00:35:02,652
T�m� ei ole mahdollista.
Mit� haluat minusta?
275
00:35:02,800 --> 00:35:06,816
Me olemme puhuneet
t�st� ennenkin.
276
00:35:06,960 --> 00:35:13,126
Alitajuista manipulaatiota.
Suggestion voimaa.
277
00:35:13,280 --> 00:35:18,479
��ninauha oli luoti,
jossa on sinun nimesi.
278
00:35:18,640 --> 00:35:22,485
Siisp�, rakas Murray -
279
00:35:22,640 --> 00:35:29,318
sinun on paras my�t�ill�
ja noudattaa ohjelmaa -
280
00:35:29,480 --> 00:35:34,520
koska alitajuntasi on minun!
281
00:35:41,480 --> 00:35:45,405
Ei tuo hy�dyt�. T�m� on unta!
282
00:35:45,560 --> 00:35:48,404
Tuo on ��ninauhan universio.
283
00:35:48,560 --> 00:35:52,735
Sin� makaat oikeasti
viel� vuoteessa ja nukut.
284
00:35:52,880 --> 00:35:56,691
Oikea nauha py�rii yh�.
285
00:35:56,840 --> 00:36:01,083
Se vain py�rii ja py�rii.
286
00:36:01,240 --> 00:36:05,290
Hyv� on, min� luovutan!
287
00:36:05,440 --> 00:36:10,878
Oletko tyytyv�inen? Sin� voitit.
288
00:36:11,040 --> 00:36:16,478
Mit� sin� haluat?
- Sen, mit� olet velkaa.
289
00:36:16,640 --> 00:36:20,531
Puolet kaupasta ja rahoistasi.
290
00:36:20,680 --> 00:36:27,609
Nyt sin� n�et unta. Ei koskaan!
- Hyv� on.
291
00:36:27,760 --> 00:36:33,699
Nyt yritykseni
perint�puoli jatkaa t�st�.
292
00:36:33,840 --> 00:36:40,291
On maksun aika. - Yritt�k��t.
293
00:36:42,320 --> 00:36:45,039
Yritt�k��n.
294
00:38:51,040 --> 00:38:53,850
Pid� ne kaukana minusta.
295
00:39:43,000 --> 00:39:45,969
Olen ollut t��ll� ennenkin.
296
00:39:46,120 --> 00:39:51,240
Olen ollut t��ll�, enk�
pit�nyt t�st� silloinkaan.
297
00:39:56,320 --> 00:39:58,800
Voi ei.
298
00:40:29,760 --> 00:40:32,240
Hyv� on! Min� luovutan!
299
00:40:32,400 --> 00:40:38,236
Armoa! Murray McNeil antautuu!
Kelpaako?
300
00:40:40,320 --> 00:40:42,766
Min� luovutan!
301
00:40:55,200 --> 00:40:58,249
Kelpaako kyyti?
302
00:41:12,400 --> 00:41:19,363
Saitko tarpeeksesi?
- Hyv� on, min� luovutan.
303
00:41:19,520 --> 00:41:23,775
Suostutko noudattamaan ehtoja?
- Suostun!
304
00:41:23,920 --> 00:41:29,165
Maksat laskun ja luovutat puolet
omaisuudestasi. - Niin!
305
00:41:29,320 --> 00:41:34,849
Anna minun vain her�t�.
- Nouse autosta.
306
00:41:56,520 --> 00:42:00,047
Kestik� se vain 25 minuuttia?
307
00:42:02,280 --> 00:42:05,044
Hyv� on, kaveri. Sin� voitat.
308
00:42:05,200 --> 00:42:09,216
"T�ten maksan" -
309
00:42:09,360 --> 00:42:14,275
"Ray Jordanille
ja Black Knightille" -
310
00:42:14,440 --> 00:42:20,049
"puolet kaikesta omaisuudestani."
311
00:42:20,200 --> 00:42:22,555
"Yst�v�llisin terveisin."
312
00:42:30,920 --> 00:42:33,002
Noin.
313
00:42:33,160 --> 00:42:38,996
Soitan lakimiehelle aamulla
ja vien t�m�n vuokraamolle.
314
00:42:39,160 --> 00:42:44,097
Kaikki on hyvin. Kaikki j�rjestyy.
315
00:42:45,960 --> 00:42:49,168
Yksi asia viel�.
316
00:43:11,400 --> 00:43:14,164
Ei, se olen min�!
317
00:43:14,320 --> 00:43:17,847
Senkin idiootti.
318
00:43:26,800 --> 00:43:30,725
Hyv� Luoja. Mik� se
h�t� numero oli?
319
00:43:30,880 --> 00:43:34,873
Keskus! Keskus!
Mies tekee kuolemaa.
320
00:43:35,040 --> 00:43:41,616
Min� ammuin sinua.
- Saat potkut, idiootti.
321
00:43:50,000 --> 00:43:53,970
Voi ei. T�m� ei ole totta.
322
00:43:54,120 --> 00:43:58,693
N�enk� yh� unta?
Olenko yh� ansassa?
323
00:43:58,840 --> 00:44:03,925
Nyt alat ymm�rt��. Oikein hyv�.
324
00:44:04,080 --> 00:44:09,973
Min� allekirjoitin. Annan
puolet omaisuudestani.
325
00:44:10,120 --> 00:44:14,568
Sanoit, ett� p��st�t minut irti.
L�imme k�tt� p��lle!
326
00:44:14,720 --> 00:44:20,920
Mit� sanoitkaan vuokraamossa?
Kannattaa olla fiksu liikemies.
327
00:44:22,600 --> 00:44:26,513
Aivan. Fiksu liikemies.
328
00:44:26,680 --> 00:44:30,878
Me l�imme k�tt� p��lle.
- Mit� siit�?
329
00:44:37,400 --> 00:44:42,292
Min� l�hden, limanuljaska. - Ei!
330
00:44:42,440 --> 00:44:47,480
Herra Jordan.
�l� j�t� minua t�nne.
331
00:44:47,640 --> 00:44:50,097
Ole kiltti.
332
00:44:51,440 --> 00:44:56,764
Kun nukkuu, voi n�hd� unta.
333
00:44:56,920 --> 00:45:02,722
Unta. Voi n�hd� unta unesta.
334
00:45:02,880 --> 00:45:06,156
Suomennos:Riikka Parkkonen
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com26232