Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,931 --> 00:00:20,765
Der perfekte Freund
2
00:00:46,531 --> 00:00:50,649
nach einem Roman von
Martin Suter
3
00:01:29,291 --> 00:01:32,010
Produktion Humbert Balsan
4
00:01:41,091 --> 00:01:44,640
Regie Francis Giraud
5
00:02:03,971 --> 00:02:05,802
Schlafen Sie wieder.
6
00:02:06,131 --> 00:02:08,042
Morgen werden Sie sich besser f�hlen, Monsieur.
7
00:02:41,131 --> 00:02:46,080
Der Zug der Selbstm�rder
von Julien Rossi
8
00:03:06,771 --> 00:03:08,762
Wissen Sie, warum Sie hier sind?
9
00:03:09,891 --> 00:03:12,644
- Keine Ahnung.
- Wegen eines Sch�del-Hirn-Traumas.
10
00:03:13,291 --> 00:03:16,124
- Sie haben einen Schlag auf den Kopf erlitten.
- Wie lange bin ich schon hier?
11
00:03:16,411 --> 00:03:21,326
Am Morgen des 1. Januars wurden Sie an einem Bahnhof aufgefunden.
Seitdem waren Sie im Koma.
12
00:03:22,611 --> 00:03:25,125
- War es ein Unfall?
- Vielleicht.
13
00:03:25,451 --> 00:03:27,442
Sie k�nnten auch Oper einer Gewalttat gewesen sein.
14
00:03:27,771 --> 00:03:30,569
Aus medizinsicher Sicht ist es nicht sehr schlimm.
15
00:03:31,211 --> 00:03:32,326
Tr�stlich.
16
00:03:32,811 --> 00:03:35,609
Gibt es noch eine andere Sichtweise?
17
00:03:35,851 --> 00:03:37,762
Die Psyche. Sie haben eine r�ckl�ufige Amnesie.
18
00:03:37,971 --> 00:03:41,202
Sie haben alle Geschehnisse direkt vor dem Trauma vergessen.
19
00:03:41,291 --> 00:03:44,328
Die Tests zeigen, dass es sich um 3 Monate handelt.
20
00:03:44,411 --> 00:03:47,244
Abgesehen davon werden Sie sich an alles andere erinnern k�nnen.
21
00:03:48,691 --> 00:03:50,488
- Wo ist Anna?
22
00:03:50,571 --> 00:03:54,007
Sie kam mehrmals, aber Sie waren f�r den Test narkotisiert.
23
00:03:57,211 --> 00:03:58,724
Sie hat Ihnen die Blumen mitgebracht.
24
00:04:29,811 --> 00:04:30,641
Anna?
25
00:04:31,291 --> 00:04:32,610
Nein, ich bin Marlene.
26
00:04:35,531 --> 00:04:36,407
Bist du m�de?
27
00:04:36,971 --> 00:04:37,721
Ja.
28
00:04:38,491 --> 00:04:40,482
- Willst du, dass ich dich in Ruhe lasse?
- Ja.
29
00:04:46,571 --> 00:04:47,606
Bis morgen!
30
00:04:50,531 --> 00:04:52,408
- F�hlen Sie die K�lte?
- Nein
31
00:04:54,131 --> 00:04:55,325
- Hier?
- Nein
32
00:04:57,691 --> 00:04:59,363
- Hier auch nicht?
- Nein.
33
00:05:02,451 --> 00:05:05,727
- Die Wahrnehmung wird zur�ckkommen.
- Es ist ein langer Prozess.
34
00:05:06,211 --> 00:05:09,009
- Und wenn nicht?
- Gewohnheit.
35
00:05:16,611 --> 00:05:19,284
Ich bat Ihre Freundin darum Ihnen einen Kalender mitzubringen.
36
00:05:19,371 --> 00:05:22,249
Halten Sie alle Erinnerungen der beiden Monate, die wiederkommen hierin fest.
37
00:05:23,531 --> 00:05:27,160
Und versuchen Sie sie chronologisch zu sortieren, okay?
38
00:05:27,411 --> 00:05:28,161
Ja.
39
00:05:28,851 --> 00:05:29,966
Bis sp�ter.
40
00:05:50,011 --> 00:05:53,526
Hier ist Anna Ferret. Ich bin nicht da.
Hinterlassen Sie mir eine Nachricht.
41
00:06:23,611 --> 00:06:24,441
Lucas!
42
00:06:26,491 --> 00:06:29,289
- Ich dachte, du schl�fst.
- Nein, ich bin so.
43
00:06:30,571 --> 00:06:32,527
Ich erwartete jemand anderen.
44
00:06:36,931 --> 00:06:38,159
Ich bin wie ein ...
45
00:06:38,691 --> 00:06:40,249
... schwarzes Loch.
46
00:06:41,251 --> 00:06:44,607
Alle Erinnerungen sind vage. - Ein einziger Schlag...
47
00:06:44,691 --> 00:06:47,444
- Ich kann es mir vorstellen.
- Nein, das kannst du dir nicht vorstellen.
48
00:06:50,051 --> 00:06:53,168
Ich sehe immer wieder einen Typen, der sich vor einen Zug schmei�t.
49
00:06:53,971 --> 00:06:57,327
- Kennst du so jemanden?
- Dein letzter Artikel in der Zeitung lautet ...
50
00:06:57,411 --> 00:07:00,005
... "Der Zug der Selbstm�rder."
51
00:07:04,811 --> 00:07:08,850
- Diese Woche erschienen?
- Ja. Nicht sehr fesselnd.
52
00:07:11,051 --> 00:07:12,404
Kannst du nicht beurteilen.
53
00:07:13,371 --> 00:07:15,248
Hast du Anna gesehen? Wie geht es ihr?
54
00:07:15,731 --> 00:07:16,641
Gut.
55
00:07:16,851 --> 00:07:18,000
Das denke ich zumindest.
56
00:07:19,931 --> 00:07:21,728
Sie ist mich nicht besuchen gekommen.
57
00:07:23,971 --> 00:07:25,450
Wundert dich das?
58
00:07:25,971 --> 00:07:27,086
Dich nicht?
59
00:07:27,611 --> 00:07:29,090
Und nicht nur das..
60
00:07:29,811 --> 00:07:33,326
- Wer ist diese Marlene?
- Deine Freundin, nicht wahr?
61
00:07:33,691 --> 00:07:37,525
Als Anna herausgefunden, dass du mit ihr geschlafen hast, ist es b�se ausgegangen.
62
00:07:38,371 --> 00:07:39,690
Ich habe mich von Anna getrennt?
63
00:07:41,451 --> 00:07:46,127
Machst du Witze? Diese Marlene interessiert mich nicht.
Du wei�t genau, dass ich Anna mehr liebe als alles andere.
64
00:07:49,771 --> 00:07:51,966
- Hallo.
- Pst, er schl�ft.
65
00:07:59,291 --> 00:08:03,569
Ich sprach mit einem Neurologen.
Morgen wird Julien entlassen. Ich werde ihn abholen.
66
00:08:07,411 --> 00:08:08,730
Schl�ft er schon lange?
67
00:08:08,971 --> 00:08:11,485
Ich wei� nicht, er schlief, als ich kam.
68
00:08:52,691 --> 00:08:53,806
Guten Tag!
69
00:08:54,051 --> 00:08:56,246
Haben Sie es bereits geschrieben, Monsieur Rossi?
70
00:09:28,851 --> 00:09:31,081
Ich habe deine Sachen in die Reinigung gebracht.
71
00:09:36,211 --> 00:09:38,167
Ich habe das teure T-Shirt gekauft?
72
00:09:38,731 --> 00:09:41,803
Dein Klamottengeschmack hat sich verbessert seit unserem Kontakt.
nach einem Treffen mit mir.
73
00:10:55,291 --> 00:10:59,887
"Vergiss nicht den Termin bei Dr. Loiseau um 11, Zwingli Stra�e 24.
74
00:10:59,971 --> 00:11:02,769
" und vergiss nicht, dass du mit Lucas um 1 zu Mittag isst im "M�nchen"."
75
00:11:05,571 --> 00:11:06,924
Ich habe es dir aufgeladen.
76
00:11:13,371 --> 00:11:17,330
Hier ist Anna Ferret. Hinterlassen Sie mir eine Nachricht.
77
00:11:22,971 --> 00:11:26,486
Hier ist Anna Ferret. Hinterlassen Sie mir eine Nachricht.
78
00:11:34,451 --> 00:11:35,201
Ja?
79
00:11:35,851 --> 00:11:37,079
Julien Rossi.
80
00:11:48,611 --> 00:11:52,570
Der Zug der Selbstm�rder.
Autor: Julien Rossi
81
00:12:12,891 --> 00:12:15,246
Dr. Loiseau ist bereitet Sie zu sehen.
82
00:12:17,491 --> 00:12:20,927
Es ist m�glich, dass die Zeitspanne, an die Sie sich nicht erinnern...
83
00:12:21,011 --> 00:12:23,206
... allm�hlich abnimmt.
84
00:12:23,491 --> 00:12:24,844
Ich meine ...
85
00:12:24,931 --> 00:12:28,970
... es ist m�glich, dass in diesem Meer des Vergessens allm�hlich Erinnerungen aufkommen.
86
00:12:29,051 --> 00:12:33,841
Es ist auch m�glich, dass alles auf einmal zur�ckkommt.
87
00:12:34,811 --> 00:12:36,483
Sofort, w�rde ich bevorzugen.
88
00:12:37,331 --> 00:12:38,480
Es ist aber ebenso m�glich, ...
89
00:12:38,571 --> 00:12:42,849
...dass die Erinnerung an diese beiden Monate nie kommt.
90
00:12:43,571 --> 00:12:47,644
Aktivieren Sie Ihren Geist.
Trainieren Sie Ihr Ged�chtnis.
91
00:12:47,731 --> 00:12:52,043
Lesen Sie, lernen Sie Gedichte auswendig.
Machen Sie Kreuzwortr�tsel.
92
00:12:52,131 --> 00:12:54,929
Gehen Sie vorallem auch an vertraute Orte.
93
00:12:55,011 --> 00:12:59,050
Es gibt viele bedeutende Quellen von Erinnerungen.
94
00:12:59,131 --> 00:13:01,964
Und kehren Sie sobald wie m�glich an Ihren Arbeitsplatz zur�ck.
95
00:13:10,891 --> 00:13:14,486
- Hey, Julien! Bist du alleine?
- Nein, zwei.
96
00:13:15,451 --> 00:13:17,248
- Setz dich dorthin.
- Julien.
97
00:13:26,251 --> 00:13:30,005
- Kenne ich Sie da?
- Sie arbeitet hier seit einem Monat.
98
00:13:30,491 --> 00:13:31,810
Sie ist s��, oder?
99
00:13:34,811 --> 00:13:37,962
Du wei�t nichts von Anna?
Ich kann sie nicht erreichen.
100
00:13:38,731 --> 00:13:40,767
Vielleicht wollte sie nicht, dass du sie erreichst?
101
00:13:42,571 --> 00:13:45,449
- Hat sie dir das gesagt?
- Nur eine Vermutung.
102
00:13:49,171 --> 00:13:53,881
- Glaubst du, sie ist noch w�tend wegen Marlene?
- Ich erinner dich daran, dass du bei ihr wohnst.
103
00:13:54,411 --> 00:13:58,723
- Risotto und ein Glas Bordeaux.
- Risotto. Und das Wasser, bitte.
104
00:14:02,131 --> 00:14:05,487
K�nntest du mich nicht bei dir aufnehmen bis ich etwas finde?
105
00:14:06,531 --> 00:14:07,441
Jetzt ...
106
00:14:09,771 --> 00:14:11,363
... ist es nicht sehr bequem.
107
00:14:13,011 --> 00:14:14,410
Hast du jemanden?
108
00:14:17,171 --> 00:14:18,240
Kenne ich sie?
109
00:14:21,051 --> 00:14:23,565
Offensichtlich ist dein Vertrauen erloschen.
110
00:14:25,571 --> 00:14:28,324
Sag mir wenigstens, ob Anna mit jemandem zusammen ist.
111
00:14:29,691 --> 00:14:32,569
- Ich wei� nichts
- Ich wei� nichts. Ich wei� nichts...
112
00:14:42,331 --> 00:14:46,370
- An was arbeitet ihr seit diesem Artikel?
- Wir reden nicht dar�ber.
113
00:14:54,451 --> 00:14:55,964
- Deins?
- Nein, es ist deins.
114
00:14:57,251 --> 00:14:58,843
- Machst du Witze?
- Ich versichere es dir!
115
00:15:03,131 --> 00:15:04,246
Ja, Marlene?
116
00:15:06,171 --> 00:15:10,323
Ja, ich werde mit Lukas in die Redaktion gehen.
Was meinst du, wieso? Hallo?
117
00:15:11,051 --> 00:15:12,450
Aufgelegt..
118
00:15:15,251 --> 00:15:19,563
Ich hasse, wie sie �berwacht.
Es ruiniert mir den Appetit.
119
00:15:21,971 --> 00:15:23,723
- Nun, gehen wir hin?
- Wohin?
120
00:15:24,291 --> 00:15:27,681
In die Redaktion. Ich glaube, es hat sich viel Arbeit angesammelt.
121
00:15:48,731 --> 00:15:49,561
Lass uns gehen.
122
00:16:06,971 --> 00:16:08,086
Guten Tag.
123
00:16:09,931 --> 00:16:10,886
Wer ist das?
124
00:16:12,051 --> 00:16:14,042
Alex Barney. Julien Rossi.
125
00:16:14,851 --> 00:16:16,682
Warum ist er an meinem Platz?
126
00:16:18,171 --> 00:16:20,002
Sarah wird dir alles erkl�ren.
127
00:16:21,211 --> 00:16:23,008
Ist das dein neuer Mitbewohner?
128
00:16:27,531 --> 00:16:29,123
Jacques Sarah. Chefredakteur
129
00:16:32,331 --> 00:16:33,969
Lassen Sie uns, Sophie.
130
00:16:38,011 --> 00:16:39,763
- Wie geht es Ihnen?
- OK.
131
00:16:41,811 --> 00:16:43,642
Du siehst sehr gut aus.
132
00:16:44,731 --> 00:16:47,803
Was macht dieses Barney an meiner Stelle?
133
00:16:48,931 --> 00:16:53,288
- Er ist ein Anf�nger, den Lucas empfohlen hat.
- Warum ist es an meinem Schreibtisch?
134
00:16:58,731 --> 00:17:03,486
Ihr K�ndigungsschreiben. Sie schrieben
es zwei Tage vor diesem Durcheinander.
135
00:17:07,691 --> 00:17:09,568
Warum sollte ich k�ndigen?
136
00:17:09,651 --> 00:17:12,609
Aus pers�nlichen Gr�nden.
Ihre Aussage, nicht wahr?
137
00:17:13,651 --> 00:17:17,485
- Und du hast nicht versucht mich zu �berzeugen?
- Es war kaum m�glich.
138
00:17:25,411 --> 00:17:26,446
Lucas Jager!
139
00:17:37,931 --> 00:17:40,525
- Warum hast du nichts gesagt?
- Ich wollte dich nicht aufregen.
140
00:17:40,611 --> 00:17:42,408
- Es hat gut geklappt.
- Es tut mir leid.
141
00:17:42,691 --> 00:17:45,569
Ich erinnere mich nicht, wenn mir keiner hilft.
142
00:17:45,771 --> 00:17:50,799
Ich m�chte wissen, warum ich Anna, meine Arbeit und offensichtlich die Sympathie der anderen verloren habe. Nun, sage es.
143
00:17:51,091 --> 00:17:53,730
Wir sprechen hier nicht, hast du mit anderen zusammen.
144
00:17:53,811 --> 00:17:54,687
Mit wem?
145
00:17:55,531 --> 00:17:58,284
- Frag Marlene.
- Aber ich frage dich!
146
00:18:00,891 --> 00:18:02,882
Du hast dich nicht wirklich ver�ndert.
147
00:18:04,291 --> 00:18:06,168
148
00:18:22,491 --> 00:18:26,564
- Magst du keinen Lachs mehr?
- Ich mochte ihn nie. Und schalte diesen L�rm aus.
149
00:18:34,451 --> 00:18:39,002
- Du mochtest diese Art Musik.
- Ich erinnere mich nicht, ob ich es mochte ...
150
00:18:39,091 --> 00:18:43,130
Ich erinner mich nicht an diesen Typ, der diese Schei�musik mochte. Aber offensichtlich gab es ihn.
151
00:18:43,211 --> 00:18:44,326
Hilf mir.
152
00:18:45,091 --> 00:18:45,967
Okay?
153
00:18:49,331 --> 00:18:51,083
Seit wann treffen wir uns?
154
00:18:51,171 --> 00:18:55,881
Wir haben uns am 29. November bei der Party zur Vorstellung von Bifido kennengelernt.
155
00:18:56,091 --> 00:19:00,130
- Ist das ein neues Pulver?
- Nein, ein neues Getr�nk der Marke Svishoko.
156
00:19:00,531 --> 00:19:05,286
Bifido bereichert den K�rper um Ballaststofffasern, die die Verdauung f�rdern.
157
00:19:06,531 --> 00:19:10,809
- Man nennt das "functional food".
- Habe ich deswegen gek�ndigt?
158
00:19:11,851 --> 00:19:14,649
Die Pressekonferenz hat sich begeistert.
159
00:19:15,171 --> 00:19:18,004
Das ist nicht mein Gebiet.
Wie kam ich denn da hin?
160
00:19:18,651 --> 00:19:21,484
Eigentlich, hatte ich die Einladung Lucas geschickt.
161
00:19:27,611 --> 00:19:28,964
Kennen Sie Luke?
162
00:19:30,211 --> 00:19:32,725
Ich bin aus dem Journalismus zur Presse gekommen.
163
00:19:33,971 --> 00:19:38,601
- Ich habe f�r die Zeitung "Messager du Haut-Pays" gearbeitet.
- Lucas ist zu uns gekommen.
164
00:19:38,891 --> 00:19:42,361
Ja. Ich kam, und er ging sechs Wochen sp�ter.
165
00:19:42,531 --> 00:19:45,125
- Aber du bist in Kontakt geblieben?
- Das ist mein Job ...
166
00:19:45,211 --> 00:19:50,080
Am gleichen Abend ludst du mich in ein Restaurant ein.
167
00:19:52,291 --> 00:19:54,885
Zur Nachbesprechung zu "Biofibu."
168
00:19:55,451 --> 00:19:59,729
Den Abend beendeten wir hier und zwei Wochen sp�ter...
169
00:19:59,811 --> 00:20:01,563
... kamst du mit deinen Sachen her.
170
00:20:02,891 --> 00:20:05,166
- Hatten wir viel Sex?
- Genug.
171
00:20:07,451 --> 00:20:09,806
- Was mochte ich?
- Ich werde es dir zeigen.
172
00:20:57,731 --> 00:20:58,880
Stehst du auf?
173
00:21:01,971 --> 00:21:04,201
Wei�t du wo mein Kalender ist?
174
00:21:12,291 --> 00:21:15,283
Vielleicht verlorst du ihn w�hrend des Vorfalls?
175
00:21:15,931 --> 00:21:18,286
Ich hoffe, dass ich das Passwort zwischenzeitlich nicht ge�ndert habe.
176
00:21:21,811 --> 00:21:25,008
Keine Datei wurde gefunden. Wollen Sie die Suche abbrechen?
177
00:21:25,091 --> 00:21:26,410
Das ist nicht m�glich!
178
00:21:33,171 --> 00:21:33,921
Ja?
179
00:21:35,611 --> 00:21:36,361
Ja.
180
00:21:36,731 --> 00:21:38,164
Heute um 10:30 Uhr.
181
00:21:39,331 --> 00:21:40,764
Ich danke Ihnen.
182
00:22:02,291 --> 00:22:05,408
Das ist die Zeugenaufnahme des Streifenwagens, der sie eingesammelt hat.
183
00:22:05,811 --> 00:22:09,520
Am Morgen des 1. Januar bemerkt ein Paar einen Mann ...
184
00:22:09,611 --> 00:22:11,681
... mit einer blutigen Wunde am Kopf.
185
00:22:12,531 --> 00:22:14,726
Sie rief sofort die Polizei.
186
00:22:16,411 --> 00:22:18,606
Es klingt als seien Sie sehr ersch�pft gewesen.
187
00:22:19,331 --> 00:22:22,687
Gemessen an Ihrer Verletzung waren Sie
Opfer eines Angriffs.
188
00:22:30,491 --> 00:22:32,368
Dies geschieht h�ufig.
189
00:22:35,131 --> 00:22:38,487
Sie erinnern sich nicht was sie am Gleis machten?
190
00:22:39,131 --> 00:22:41,087
Ich w�rde es wirklich gerne wissen.
191
00:22:52,731 --> 00:22:55,006
- Lucas ist nicht hier?
- Er arbeitet zu Hause.
192
00:22:57,011 --> 00:22:59,161
St�rt es Sie mir meinen Platz 5 Minuten zur�ckzugeben?
193
00:22:59,611 --> 00:23:00,726
Ihr Platz?
194
00:23:02,171 --> 00:23:03,843
Sie wissen, nicht nachgeben.
195
00:23:06,011 --> 00:23:08,764
Ich m�chte an meine Festplatte.
196
00:23:11,851 --> 00:23:12,647
Bittesch�n. Alles ist hier drauf.
197
00:23:13,251 --> 00:23:15,890
Lucas hat sich um alles gek�mmert.
198
00:23:17,851 --> 00:23:20,570
- Ich m�chte es selbst �berpr�fen!
199
00:23:20,651 --> 00:23:22,243
Hau schon ab.
200
00:23:29,491 --> 00:23:30,719
Sehr gut, der kleine Lucas!
201
00:23:31,371 --> 00:23:35,125
Kein Hauch von Dateien!
Als ob ich hier nichts geschrieben h�tte.
202
00:23:36,051 --> 00:23:38,167
"Julien Rossi. Privat"
203
00:23:54,051 --> 00:23:54,961
Marlene.
204
00:23:55,251 --> 00:23:56,161
Marlene.
205
00:23:56,531 --> 00:23:57,441
Marlene.
206
00:23:58,211 --> 00:24:00,042
Marlene.
207
00:24:00,171 --> 00:24:02,969
Restaurants, Kino,
Entertainment Club.
208
00:24:03,731 --> 00:24:05,722
Wof�r steht LML, Mitternacht?
209
00:24:07,291 --> 00:24:08,610
Wer ist LML?
210
00:24:14,131 --> 00:24:16,247
LML, �berpr�fen!
211
00:25:43,451 --> 00:25:46,807
Hier ist Anna Ferre.
Hinterlassen Sie Ihre Nachricht.
212
00:25:46,891 --> 00:25:49,849
Ich sah dich mitLucas und verstehe nicht warum.
213
00:25:57,851 --> 00:26:01,890
Lucas Jager ist nicht da.
Er wird aber fr�her oder sp�ter zur�ck sein.
214
00:26:01,971 --> 00:26:04,724
In der Zwischenzeit bitte ich Sie
eine Nachricht zu hinterlassen.
215
00:26:05,211 --> 00:26:08,408
Seit wann interessierst du dich f�r Frauen Schei�kerl?
216
00:26:16,091 --> 00:26:17,240
Kein Zugriff.
217
00:26:17,331 --> 00:26:20,209
- Schei�e!
- Julien, ist das der Server der Zeitung?
218
00:26:21,291 --> 00:26:23,964
Sie hast gek�ndigt. Du kannst dich nicht mehr einloggen.
219
00:26:24,051 --> 00:26:25,166
Nat�rlich.
220
00:26:25,571 --> 00:26:30,122
Sag mal, seit wann wei�t du von Anna und Lucas? Warum hast du nichts gesagt?
221
00:26:31,451 --> 00:26:33,521
Es sollte Luke sagen.
222
00:26:41,371 --> 00:26:43,327
Frauen des Freundes sind tabu.
223
00:26:43,811 --> 00:26:46,325
Anna war nicht mehr deine Frau.
224
00:26:47,531 --> 00:26:49,522
Ex-Frau ,ebenso tabu.
225
00:26:50,691 --> 00:26:54,286
Frauen sind f�r Lucas eh nur eine �ffnung..
226
00:26:54,691 --> 00:26:56,010
Menschen �ndern sich.
227
00:26:59,211 --> 00:27:00,883
Ja die Dinge haben sich ge�ndert.
228
00:27:04,971 --> 00:27:07,610
Du sagtest, wir trafen uns ...
229
00:27:09,531 --> 00:27:10,759
am 29. November ......
230
00:27:11,651 --> 00:27:15,690
... bin ich zu Pressekonferenz f�r
die "Biofiba" gekommen?
231
00:27:19,411 --> 00:27:21,879
Und du wusstest nicht, dass ich liiert war?
232
00:27:22,291 --> 00:27:23,406
Doch.
233
00:27:24,131 --> 00:27:28,761
Am folgenden Mittwoch. An diesem Tag habe ich deine Unterhaltung mit Dr. Fleischer mitbekommen.
234
00:27:29,651 --> 00:27:33,326
Unser Ern�hrungsspezialist.
- Was sollen wir geredet haben?
235
00:27:33,691 --> 00:27:37,240
Du wolltest alles �ber das Produkt wissen.
236
00:27:37,971 --> 00:27:42,362
Am Abend solten wir uns treffen aber du hast abgesagt. Mit scheinheiliger Begr�ndung.
237
00:27:42,451 --> 00:27:45,124
Ich entschied, dass das zwischen uns wieder vorbei war.
238
00:27:48,811 --> 00:27:51,564
- Wie hat Anna das erfahren?
- Am Vorabend von Weihnachten.
239
00:27:51,651 --> 00:27:55,405
Das Telefon klingelte. Man hat sich verlangt.
240
00:27:55,491 --> 00:27:59,689
- Ich wusste nicht, dass sie es war und habe es dir gegeben.
- Du wusstest nicht wer sie ist?
241
00:28:00,211 --> 00:28:01,007
Nein.
242
00:28:03,051 --> 00:28:05,007
Nat�rlich konntest du es nicht wissen.
243
00:28:06,211 --> 00:28:10,045
- Was dachten meine Freunde?
- Wir haben nie mit ihnen kommuniziert.
244
00:28:10,131 --> 00:28:12,725
Abgesehen von deinen Br�dern nat�rlich.
245
00:28:13,171 --> 00:28:14,047
Nun, ja ...
246
00:28:14,691 --> 00:28:15,840
Luc ... und Marc.
247
00:28:21,811 --> 00:28:24,644
Komisch. Es kommt mir so vor diese Empork�mmlinge 100 Jahre nicht gesehen zu haben.
248
00:28:24,731 --> 00:28:27,484
Ihr saht aus wie die besten Freunde.
249
00:29:26,131 --> 00:29:29,840
"Lucuas ruft an".
250
00:29:45,451 --> 00:29:46,361
Julien!
251
00:29:53,491 --> 00:29:55,766
- Hallo, Mark.
- Nein, ich bin Luke.
252
00:29:56,851 --> 00:29:59,411
- Ich bin froh, dich zu sehen!
- Hallo, Mark.
253
00:29:59,491 --> 00:30:01,846
Gerade hier in unserem Restaurant.
254
00:30:02,491 --> 00:30:04,641
So Sie besitzen ein Restaurant?
255
00:30:04,731 --> 00:30:09,521
Noch nicht. Mark will sagen, wir mochten es hier zu sein.
256
00:30:09,611 --> 00:30:11,647
- Whiskey, wie immer?
- Nein, keinen Alkohol.
257
00:30:11,731 --> 00:30:13,642
Ja, wie ist er denn n�chtern geworden?
258
00:30:13,931 --> 00:30:16,809
Ist es wegen des Unfalls, den du am Telefon erw�hnt hast?
259
00:30:17,811 --> 00:30:19,608
Ich bin im Raum.
260
00:30:20,771 --> 00:30:24,684
- Ich habe ein schwarzes Loch da drin.
- Aber es gibt etwas, an das du dich erinnerst?
261
00:30:24,771 --> 00:30:26,762
Fast nichts.
262
00:30:29,211 --> 00:30:32,647
Wieso haben wir so engen Kontakt?
263
00:30:32,851 --> 00:30:37,322
Wir trafen uns eines Abends...
264
00:30:37,411 --> 00:30:41,802
In der Bar ... "Richmond". Dann hast du uns angerufen und wir trafen uns wieder.
265
00:30:41,891 --> 00:30:44,246
- Gelegentlich.
- Und dann �fter.
266
00:30:45,691 --> 00:30:48,524
- Wir hatten zusammen Abendessen?
- Abendessen,...
267
00:30:48,611 --> 00:30:52,365
... Mittagessen und wir tranken und unterhielten uns!
-Wir haben �ber Dinge geredet ...
268
00:30:52,451 --> 00:30:54,282
wof�r du dich bis dahin nie interessiert hattest.
269
00:30:55,451 --> 00:30:56,884
Was zum Beispiel?
270
00:30:58,571 --> 00:30:59,481
Geld.
271
00:31:05,731 --> 00:31:08,768
- Ich sprach mit euch �ber Geld?
- In etwa.
272
00:31:08,971 --> 00:31:10,723
Wir haben dich befragt.
273
00:31:11,851 --> 00:31:13,443
Wie man es verdient?
274
00:31:13,811 --> 00:31:16,723
Nein. Nein nein. Vielmehr
wie man es ausgibt.
275
00:31:17,611 --> 00:31:20,489
Teure Restaurants,
Reisen, Frauen.
276
00:31:21,291 --> 00:31:25,079
Dein Leben hat dich gelangweilt und du hast uns als Mentoren aufgesucht.
277
00:31:25,171 --> 00:31:26,047
Euch?
278
00:31:26,931 --> 00:31:30,890
- Du warst ein kleiner Bourgeoie ...
- Mit bescheidenen Bed�rfnissen.
279
00:31:32,291 --> 00:31:35,408
- Und wieso ging ich zu euch?
- Du wolltest an Dynamik gewinnen.
280
00:31:56,971 --> 00:32:00,646
Die Dreharbeiten f�r den Film von Jean-Luc Monthieux
" Eine Liebe des Meers."
281
00:32:09,131 --> 00:32:13,761
- Dies ist genau, was du brauchst.
- Um endlich Marlene zu bekommen!
282
00:32:39,211 --> 00:32:41,441
"Lucas ruft an".
283
00:32:43,491 --> 00:32:44,640
Guten Tag.
284
00:32:53,971 --> 00:32:54,847
Jerome!
285
00:32:56,171 --> 00:32:57,399
Ich wusste es!
286
00:32:57,731 --> 00:33:00,484
Versuchen Sie nicht so leise zu spielen, okay?
287
00:33:00,691 --> 00:33:01,601
Nicolas!
288
00:33:03,571 --> 00:33:05,926
- Gib ihm ein wenig Blut.
- Ja.
289
00:33:06,011 --> 00:33:07,410
- Wie lange dauert es?
- 10 Minuten.
290
00:33:07,491 --> 00:33:10,801
- Okay, es geht in 10 Minuten weiter!
- Wie viele sind noch �brig?
291
00:33:10,891 --> 00:33:11,926
50 Meter.
292
00:33:28,171 --> 00:33:29,968
- Wie geht es dir?
- OK.
293
00:33:35,531 --> 00:33:36,964
Du hast dich nicht ver�ndert.
294
00:33:37,971 --> 00:33:39,882
Dein Ged�chtnis ist nicht schlecht.
295
00:33:41,811 --> 00:33:44,484
Ich benahm mich mit dir widerlich.
296
00:33:45,491 --> 00:33:48,244
- Aber ich wei� nicht mehr ...
- Ja, ich wei�, dass du dich nicht erinnerst.
297
00:33:48,611 --> 00:33:50,090
Es ist wahr, Anna.
298
00:33:50,691 --> 00:33:53,888
Ich erinnere mich an nichts.
Unsere Trennung...
299
00:33:56,491 --> 00:33:58,527
Ich erinner mich leider an alles.
300
00:33:58,611 --> 00:34:02,570
Sag mir, wann und warum ich
anfing mich wie ein Idiot zu verhalten?
301
00:34:02,651 --> 00:34:06,166
Es begann, als du deine Br�der trafst.
302
00:34:06,451 --> 00:34:09,488
Diese Arschl�cher haben dich begeistert.
Warum? -das wei� ich nicht.
303
00:34:12,011 --> 00:34:15,367
Du wolltest diesen uns jenen Moment nicht verpassen.
Es war unm�glich.
304
00:34:16,291 --> 00:34:19,089
Zwischen uns lag ein
Golf, nicht Marlene.
305
00:34:19,931 --> 00:34:21,808
Sie, sie war ein sekund�res Phenom�n.
306
00:34:22,291 --> 00:34:24,407
307
00:34:37,851 --> 00:34:39,284
Ja, Sophie, ich bin es.
308
00:34:42,051 --> 00:34:43,689
Deine Sachen aus dem B�ro.
309
00:34:44,811 --> 00:34:45,766
Lucas,...
310
00:34:47,611 --> 00:34:50,000
Er rief dich an, aber du hast nicht geantwortet.
311
00:34:51,651 --> 00:34:52,481
Ein Halbes.
312
00:34:56,091 --> 00:34:58,810
Niemand will mir helfen. Warum?
313
00:35:00,331 --> 00:35:02,765
Julien w�rde noch helfen.
314
00:35:03,171 --> 00:35:07,244
Aber er Julien, den du
vergessen hast, war ein echter Mistkerl.
315
00:35:10,411 --> 00:35:12,367
Du hast nicht mehr H�nde gesch�ttelt.
316
00:35:12,731 --> 00:35:15,006
Du erschienst immer seltener in der Redaktion.
317
00:35:16,331 --> 00:35:20,847
Dein Artikel �ber die Selbstmorde erschien auf der Titelseite. Du h�ttest stolz sein k�nnen.
318
00:35:20,931 --> 00:35:24,003
Aber du sagtest immer wieder, dass du genug von der Arbeit hast.
319
00:35:24,091 --> 00:35:28,050
- Nun, das ist nichts Neues.
- Aber du entschiedst dich die Seite umzubl�ttern.
320
00:35:28,651 --> 00:35:29,606
Das hei�t?
321
00:35:30,251 --> 00:35:33,084
Job wechseln, Leben wechseln.
322
00:35:34,451 --> 00:35:35,406
Danke.
323
00:35:36,971 --> 00:35:40,520
Du wolltest das beenden, was du deinen gro�en Wurf nanntest.
324
00:35:41,491 --> 00:35:44,528
Du hattest es niemandem erz�hlt.
325
00:35:44,611 --> 00:35:47,409
Es kann doch nicht sein.
326
00:35:47,491 --> 00:35:50,005
Lucas ist sicher, dass du ihm nichts gesagt hast.
327
00:35:50,491 --> 00:35:52,004
Aber ich glaube ihm nicht.
328
00:35:52,531 --> 00:35:55,250
Er ist der einzige, der
dir wohl helfen kann.
329
00:35:56,091 --> 00:35:59,163
- Warum?
Warum? Deine kleinen Kameraden...
330
00:36:00,371 --> 00:36:02,362
Lucas war der einzige, der dich besch�tzte.
331
00:36:26,771 --> 00:36:30,366
Interview mit Erwin Stoll
Zugfahrer. 30. Oktober
332
00:36:31,131 --> 00:36:33,804
Es ist hart sch an den Blick zu erinnern, der sie fixiert....
333
00:36:34,491 --> 00:36:38,564
Ich finde, dass es fehlender Respekt vor dem Fahrer ist, sich vor einen Zug zu st�rzen.
334
00:36:40,251 --> 00:36:42,606
F�r ihn ist alles vorbei ...
335
00:36:42,691 --> 00:36:45,967
... Aber ich muss mit diesem Anblick leben, auch nachts.
336
00:36:49,171 --> 00:36:50,399
Erwin Stoll.
337
00:36:51,171 --> 00:36:55,722
Ich erinnere mich an seine Wohnung, ein bescheidenes
Wohnzimmer, Kanarienv�gel, seine Freundin.
338
00:36:58,771 --> 00:37:03,208
Der Selbstmord von Andre Barth
Lebensmittelchemiker.
339
00:37:05,131 --> 00:37:06,564
Und das ist seine Witwe.
340
00:37:07,171 --> 00:37:08,320
Jacqueline Barth.
341
00:37:13,411 --> 00:37:15,606
Ich erinnere mich an die trauernde Frau.
342
00:37:16,611 --> 00:37:19,444
Ja, nat�rlich bin ich die b�se.
343
00:37:20,051 --> 00:37:21,279
Selbstmord ...
344
00:37:23,931 --> 00:37:26,729
Das ist
einfach unglaublich ...
345
00:37:27,171 --> 00:37:28,160
... w�rdelos.
346
00:37:32,171 --> 00:37:33,843
Jetzt macht sich mein Anwalt ...
347
00:37:34,451 --> 00:37:39,081
an das Erbe, aber ich denke nicht, dass Andre mir etwas hinterlassen hat.
348
00:37:39,331 --> 00:37:40,480
Ich habe Angst.
349
00:37:41,171 --> 00:37:43,810
Ich habe Angst davor, was morgen mit mir ist..
350
00:37:45,851 --> 00:37:49,082
Glauben Sie, dass ich in meinem Alter wieder zu arbeiten anfangen kann?
351
00:37:49,571 --> 00:37:51,289
Ich erinnere mich, dass sie weinte.
352
00:37:58,051 --> 00:38:00,884
Svishoko << >>
353
00:38:04,371 --> 00:38:08,046
Ich m�chte mit dem Ern�hrungsspezialisten sprechen, von dem du geredet hattest.
354
00:38:08,291 --> 00:38:10,885
- Mit Dr. Fleischer?
- Ja, der ist es.
355
00:38:13,371 --> 00:38:15,362
- �ber was?
- Ich schreibe einen Artikel
356
00:38:16,651 --> 00:38:18,403
Du f�ngst wieder an zu schreiben?
357
00:38:18,691 --> 00:38:19,965
Warum nicht?
358
00:38:20,371 --> 00:38:21,724
Esse wir hier oder au�erhalb?
359
00:38:22,251 --> 00:38:24,367
Ich bin nicht hungrig, mach was du willst.
360
00:38:36,051 --> 00:38:38,042
Unter der Leitung von Prof. Bart ...
361
00:38:38,131 --> 00:38:42,090
Research ...
Labor "Sanitagro" 12.
362
00:38:47,651 --> 00:38:50,449
Professor Barth. Sanitagro
363
00:39:39,731 --> 00:39:41,050
Nichts mehr da.
364
00:39:45,971 --> 00:39:48,280
Jacqueline Barth 022-758-11-45
365
00:39:50,131 --> 00:39:51,723
- Hallo?
- Frau Barth?
366
00:39:51,811 --> 00:39:56,327
- Sie ist weg. Ich bin die Hausfrau.
- Kann ich Ihnen eine Nachricht hinterlassen?
367
00:39:56,651 --> 00:39:59,802
- Nat�rlich.
- Sagen Sie ihr, von Julien Rossi.
368
00:39:59,891 --> 00:40:02,610
Ich lasse Ihnen meine Handynummer.
369
00:40:14,011 --> 00:40:17,401
Sie erinner sich nicht, was sie da am Bahnhof machten? << >>
370
00:41:10,731 --> 00:41:12,369
371
00:41:14,651 --> 00:41:15,845
Busbahnhof.
372
00:41:20,931 --> 00:41:23,286
Guten Morgen. Einen Kaffee, bitte.
373
00:41:27,211 --> 00:41:29,964
- Ja?
- Dies ist Jacqueline Barth. Was wollen Sie?
374
00:41:30,331 --> 00:41:32,322
Wir waren uns doch einig ...
375
00:41:32,411 --> 00:41:37,121
dass wir die Angelegenheit einvernehmlich beendet hatten und nicht mehr dar�ber reden wollten..
376
00:41:38,611 --> 00:41:42,047
Mir ist ein Ungl�ck passiert, ich verlor mein Ged�chtnis..
377
00:41:42,331 --> 00:41:43,844
Wollen Sie mich verarschen?
378
00:41:45,011 --> 00:41:47,889
Welche Art von einvernehmlich
meinen Sie?
379
00:41:48,451 --> 00:41:50,328
380
00:41:54,331 --> 00:41:57,801
- Schauen Sie, ich habe ihnen alles gesagt, was vorgefallen war.
- Da?
381
00:43:54,931 --> 00:43:57,047
Es ist lange her!
382
00:44:21,371 --> 00:44:22,929
Jager
383
00:44:29,451 --> 00:44:30,201
Ja?
384
00:44:30,651 --> 00:44:33,723
Ich habe einen Termin vereinbart
mit Dr. Fleischer.
385
00:44:33,811 --> 00:44:37,201
- Am kommenden Donnerstag um 11:00 Uhr.
- Okay, danke.
386
00:45:36,491 --> 00:45:40,848
Als ich am vergangen Sonntag Ihren Artikel �ber den Selbstmord von Andre las ...
387
00:45:41,451 --> 00:45:45,683
f�hlte ich, dass man Ihnen vertrauen k�nnte.
388
00:45:46,051 --> 00:45:47,769
Ich kann mich irren ...
389
00:45:48,491 --> 00:45:50,083
... Aber ich vertraue Ihnen.
390
00:45:57,611 --> 00:45:58,566
Bittesehr.
391
00:45:59,251 --> 00:46:03,164
Hier sind die Dokumente, Tageb�cher. Mal sehen, was man machen kann.
392
00:46:03,251 --> 00:46:06,129
Dies sind die Dinge meines Ehemanns. Ich denke,
sie sind wichtig.
393
00:46:23,411 --> 00:46:26,369
Sanitagro Firma << >>
394
00:46:28,811 --> 00:46:30,642
Dr. Lang
Direktor
395
00:46:34,771 --> 00:46:38,047
Bittesch�n, eine Lekt�re damit sie sehen k�nnen, wer wir sind.
396
00:46:38,131 --> 00:46:42,249
- Ich danke Ihnen f�r das Treffen.
- Ich liebe Ihre Zeitung. M. Rossi.
397
00:46:42,331 --> 00:46:44,242
- "Dimanche info".
- Monsieur Rossi.
398
00:46:44,331 --> 00:46:47,004
- Guten Tag.
- Frau Monty hat bereits gesagt ...
399
00:46:47,091 --> 00:46:51,482
Dass ich nur wenig Zeit habe? Unser Labor wird gerade neu aufgebaut.
400
00:46:51,571 --> 00:46:53,289
Vielen Dank f�r die Zusage.
401
00:46:54,851 --> 00:46:57,126
Wissen Sie, ich bin erst drei Monate hier.
402
00:46:57,491 --> 00:47:01,245
Sie garantieren einen Qualit�tsstandard f�r die Lebensmittelindustrie?
403
00:47:01,331 --> 00:47:05,483
Absolut, Normen der
Zukunft. Wir arbeiten mit:
404
00:47:05,571 --> 00:47:07,926
...Gentechnisch ver�nderten Organismen in Lebensmitteln.
405
00:47:08,611 --> 00:47:12,570
... Wir erforschen alles bez�glich Prionen.
- Wissen Sie was das ist?
406
00:47:12,931 --> 00:47:14,842
Generell.
407
00:47:14,931 --> 00:47:18,844
Es wird angenommen, ...
408
00:47:18,931 --> 00:47:23,049
... dass Prionen die Ursache f�r die Kreutzfeldt-Jakob-Krankheit sind.
409
00:47:24,291 --> 00:47:25,804
BSE.
410
00:47:28,731 --> 00:47:32,167
Eigentlich bin ich an einem ihrer ehemaligen Mitarbeiter interessiert.
411
00:47:33,371 --> 00:47:35,327
Es geht um einen Selbstmord.
412
00:47:36,851 --> 00:47:37,761
Wer?
413
00:47:38,731 --> 00:47:41,484
Professor Barth.
414
00:47:42,571 --> 00:47:45,244
Er beging Selbstmord, als ich kam.
415
00:47:45,651 --> 00:47:47,960
Madame Monti war sein Assistent.
416
00:47:50,171 --> 00:47:53,447
- Was hat er getan?
- Er leitete die Lebensmittel�berwachung.
417
00:47:53,531 --> 00:47:56,921
Vielmehr entwickelte er
Protokolle f�r die Laborarbeit.
418
00:47:59,051 --> 00:47:59,881
Hallo?
419
00:48:02,931 --> 00:48:04,762
Ich werde es �berpr�fen und Sie zur�ckrufen.
420
00:48:06,851 --> 00:48:07,840
Entschuldigung.
421
00:48:08,251 --> 00:48:10,207
Madame Monti wird Sie begleiten.
422
00:48:14,851 --> 00:48:17,001
Sie machte mich nerv�s.
423
00:48:17,651 --> 00:48:21,690
- Sie sind also an Barth interessiert?
- Nein, an seinen Forschungen.
424
00:48:22,171 --> 00:48:23,320
Madame Monty!
425
00:48:23,931 --> 00:48:26,365
Ich nehme den Bus in einer Stunde.
426
00:48:42,451 --> 00:48:43,486
F�r mein Erinnerungsalbum.
427
00:48:51,011 --> 00:48:55,687
Nach dem Verkauf unseres Unternehmens an die Firma
"Svishoko" ist Dr. Lang zu uns gekommen ...
428
00:48:55,771 --> 00:48:57,727
... Und begann eine Umstrukturierung.
429
00:48:57,931 --> 00:49:02,527
- "Sanitargo" geh�rt "Svishoko"?
- Ja, ein banales Beispiel der Zentralisierung.
430
00:49:03,451 --> 00:49:06,921
Dr. Lang �bernahm die
Barth-Abteilung.
431
00:49:07,891 --> 00:49:10,564
Sein Selbstmord
war f�r uns alle eine �berraschung.
432
00:49:11,051 --> 00:49:14,009
Ich mochte ihn
und das Gef�hl beruhte auf Gegenseitigkeit.
433
00:49:14,971 --> 00:49:18,884
- Woran forschte er?
- Er wollte beweisen, ...
434
00:49:18,971 --> 00:49:23,249
...dass Prionen aus einem Produkt in der gesamten Nahrungskette nachzuweisen sind.
435
00:49:23,491 --> 00:49:27,643
Mit einer Methode, die es erlauben w�rde
Infektionen beim Menschen zu verhindern ...
436
00:49:27,731 --> 00:49:29,801
... der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit.
437
00:49:30,771 --> 00:49:34,286
- Und mit welchem Lebensmittel f�hrte er seine Experimente?
- Schokolade.
438
00:50:12,771 --> 00:50:16,241
- "Opium" von Saint-Laurent, nicht wahr?
- Ja, und was dann?
439
00:50:16,331 --> 00:50:18,606
Ich hatte mich auch daran gew�hnt.
440
00:50:20,531 --> 00:50:23,045
Unser Freund Anna ist daf�r verantworlich.
441
00:50:23,971 --> 00:50:25,324
Richtig, Lucas?
442
00:50:26,011 --> 00:50:29,686
Du siehst, ich erinner mich gut. Bald gibt es keine Geheimnisse mehr.
443
00:50:31,291 --> 00:50:33,282
H�r auf in der Vergangenheit zu graben ...
444
00:50:34,251 --> 00:50:35,764
... Denk an die Zukunft.
445
00:50:35,891 --> 00:50:39,088
- Ich denke du hast sie mir versaut.
- Was ist das?
446
00:50:43,811 --> 00:50:47,326
Du hast meine Freundin geklaut und meine Informationen.
447
00:50:48,291 --> 00:50:50,168
Willst du noch meinen Pimmel?
448
00:50:51,931 --> 00:50:53,364
Hau besser ab.
449
00:50:53,971 --> 00:50:56,246
Ich werde alles wiederholen, was mir geh�rt.
450
00:50:57,531 --> 00:50:58,361
Hau ab.
451
00:50:59,731 --> 00:51:01,050
Dann betrachtet?
452
00:51:20,331 --> 00:51:22,242
Krankenhaus k�mpft gegen Masern
453
00:51:23,811 --> 00:51:27,326
Flughafen Genf. Startet ein fanz�sisch-schweizerischer Krieg?
454
00:51:27,411 --> 00:51:29,606
Von Lucas Jaeger
455
00:51:30,571 --> 00:51:33,961
- Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
456
00:51:34,051 --> 00:51:38,488
- Es sollte mein Foto hier sein.
- Er nahm Ihnen nicht nur das.
457
00:51:38,651 --> 00:51:39,640
Wie?
458
00:51:39,811 --> 00:51:42,644
Er besuchte Marlene
Schwartz w�hrend sie weg waren.
459
00:51:54,211 --> 00:51:56,930
Warum ist Lucas gekommen als ich weg war?
460
00:51:58,571 --> 00:52:00,050
Er kam nur einmal.
461
00:52:00,811 --> 00:52:02,483
- Ich habe mich geirrt.
- Und?
462
00:52:02,571 --> 00:52:04,527
Und er k�mmerte sich um mich.
463
00:52:05,771 --> 00:52:08,285
Er liebt es, sich um fremde Frauen zu k�mmern!
464
00:52:09,171 --> 00:52:13,084
- Es ist nicht das, was du denkst.
- Genug mit dem Unsinn!
465
00:52:13,171 --> 00:52:16,208
Ich ging durch die H�lle...
466
00:52:17,531 --> 00:52:18,361
Und du ...
467
00:52:19,611 --> 00:52:23,490
Hilfst ihm, �ffnest ihm die T�r und sagst "Bedien dich!"
468
00:52:23,571 --> 00:52:24,560
Nicht wahr?
469
00:52:26,131 --> 00:52:30,329
- Lucas hat sich Sorgen um dich gemacht.
- Er hat sich Sorgen um mich gemacht?
470
00:52:30,811 --> 00:52:35,839
Perfekte Freund! Und um mich zu besch�tzen und meine Dokumente zu l�schen.
471
00:52:35,931 --> 00:52:40,322
Ich verstehe nicht wovon du redest.
Lucas hat eine Umfrage f�r dich gestartet ...
472
00:52:40,411 --> 00:52:44,484
- F�r mich oder den Chef von "Svishoko"?
473
00:52:44,571 --> 00:52:47,768
- Was bedeutet das?
- Der Artikel ist seinetwegen nicht erschienen ...
474
00:52:47,851 --> 00:52:51,002
... Es fehlen ihm noch Informationen.
475
00:52:53,371 --> 00:52:55,726
Warum hast du das vor mir verborgen?
476
00:53:00,531 --> 00:53:03,329
Du merkst sofort, dass Daten gel�scht sind.
477
00:53:05,371 --> 00:53:10,001
- Warum hast du es nicht weggeschmissen?
- Wei�t du wieviel das kostet?
478
00:53:49,611 --> 00:53:51,567
?
479
00:53:53,851 --> 00:53:55,887
Wenn du heute Abend traurig bist, ruf mich an.
480
00:54:12,171 --> 00:54:13,524
Er ist bereits eingetroffen.
481
00:54:14,131 --> 00:54:15,086
Du bist zu fr�h.
482
00:54:15,971 --> 00:54:18,007
Geht es gut? Zimmer 112, zweite Etage.
483
00:54:18,811 --> 00:54:21,962
- Wir haben nicht �ber die Miete diskutiert.
- Keine Miete f�r Freunde!
484
00:54:22,051 --> 00:54:23,962
Folgt mir.
485
00:55:01,971 --> 00:55:03,689
Frohes Neues, Lucas!
486
00:55:17,691 --> 00:55:19,966
K�nnen Sie das ein bisschen leisermachen?
487
00:55:45,291 --> 00:55:48,249
Swichoco
488
00:55:48,331 --> 00:55:51,004
Dr. A. Fleischer
Lebensmitteltechniker
489
00:55:57,971 --> 00:56:01,964
Ich sage Ihnen gleich, ohne ihr Ged�chtnis-Problem...
490
00:56:02,051 --> 00:56:03,803
... h�tte ich Sie nicht empfangen.
491
00:56:04,851 --> 00:56:06,728
Sie erkennen mich doch?
492
00:56:10,571 --> 00:56:11,367
Nein.
493
00:56:13,571 --> 00:56:14,367
Nein.
494
00:56:14,771 --> 00:56:15,681
Wirklich?
495
00:56:18,371 --> 00:56:19,121
Ja.
496
00:56:20,731 --> 00:56:24,246
Ich wollte �ber Professor Barth sprechen.
497
00:56:24,451 --> 00:56:25,327
Wen?
498
00:56:25,531 --> 00:56:28,443
Andre Barth,
aus dem Labor "Sanitargo."
499
00:56:28,531 --> 00:56:30,203
Woran hat er gearbeitet?
500
00:56:31,371 --> 00:56:32,963
Nachweis von Prionen.
501
00:56:33,851 --> 00:56:37,480
Ich erinnere mich nicht, dass wir
Diskussionen um solche Themen hatten.
502
00:56:37,571 --> 00:56:40,483
Prof. Barth
bereitete einen wichtigen Test vor.
503
00:56:40,571 --> 00:56:43,244
Wie interessant! Es wird sehr reich geworden sein.
504
00:56:43,651 --> 00:56:44,606
Er starb.
505
00:56:45,811 --> 00:56:46,641
Schade.
506
00:56:49,011 --> 00:56:53,562
So erinnern Sie sich nicht an unser Gespr�ch
�ber die Studien von Professor Barth?
507
00:56:54,571 --> 00:56:55,367
Nein.
508
00:56:56,131 --> 00:57:00,807
Aber ich erinnere mich, dass wir sehr viel
sprachen von "functional food".
509
00:57:01,051 --> 00:57:03,042
Lesen Sie es, es ist erstaunlich.
510
00:57:43,611 --> 00:57:45,966
"Dein Treffen mit Fleischer ist abgesagt. "
511
00:57:46,731 --> 00:57:49,165
"Er ist auf einem Seminar
in Chicago. Marlene. "
512
00:58:02,931 --> 00:58:06,924
University of Lausanne
Albert Fleischer. Diplom-Biologe
513
00:58:20,051 --> 00:58:23,168
- Vielen Dank.
- "functional food" ist unsere Zukunft.
514
00:58:24,171 --> 00:58:28,210
Einige Produkte von Swichoco sind reich an tierischen Proteinen.
515
00:58:28,291 --> 00:58:29,041
Ja.
516
00:58:29,571 --> 00:58:31,766
Nat�rlich wissen Sie von Prionen?
517
00:58:31,851 --> 00:58:35,685
Dies sind die gleichen tierischen Proteine,
sie haben Auswirkungen auf andere Zellen.
518
00:58:43,691 --> 00:58:45,647
Sie k�nnen in Essen gelangen.
519
00:58:47,011 --> 00:58:50,447
Nehmen wir zum Beispiel den Hestellungs-
prozess von Schokolade.
520
00:58:50,531 --> 00:58:52,567
Ihre Andeutung ist l�cherlich.
521
00:58:53,131 --> 00:58:54,644
... Und unversch�mt!
522
00:59:09,851 --> 00:59:12,046
Hier wird das Problem mit den vier Rechnungen.
523
00:59:12,211 --> 00:59:14,645
Sie sind keinem Ihrer Artikel zuzuordnen.
524
00:59:15,411 --> 00:59:19,927
Die Zugfahrt, zwei Reisen
mit dem Taxi, Abendessen. Am 17. Dezember.
525
00:59:22,811 --> 00:59:26,201
Sie haben das doch gechrieben.
526
00:59:26,291 --> 00:59:27,440
Ja, es scheint so.
527
00:59:27,691 --> 00:59:31,127
Niemand kann erkl�ren was das bedeutet.
528
00:59:31,731 --> 00:59:36,407
- Pers�nliche Ausgaben k�nnen wir nicht ber�cksichtigen.
- Es sind Betriebsausgaben.
529
00:59:44,771 --> 00:59:45,726
Danke.
530
00:59:49,891 --> 00:59:51,006
Hey, Julien!
531
00:59:56,931 --> 00:59:59,570
Er war im B�ro.
Ich werde dich in einer Stunde nochmal anrufen.
532
01:00:40,211 --> 01:00:42,600
Ich bin in Eile, ich habe nur f�nf Minuten.
533
01:00:43,811 --> 01:00:44,960
Dasselbe.
534
01:00:46,811 --> 01:00:49,279
Ich m�chte noch einmal �ber Barth sprechen.
535
01:00:49,891 --> 01:00:52,724
Hat er von einer Firma "Polvolat" gesprochen?
536
01:00:54,091 --> 01:00:56,764
"Polvolat", p-o-l-v- o-l-a-t.
537
01:00:58,931 --> 01:00:59,886
Danke.
538
01:01:02,051 --> 01:01:05,646
Aber es ist ein Geheimnis, okay?
539
01:01:05,971 --> 01:01:10,920
Ja, er ist in Kontakt damit gewesen.
Es ist ein f�hrendes Unternehmen im Bereich der Lebensmittel-Pulver.
540
01:01:11,011 --> 01:01:14,367
Hauptlieferant f�r
Firmen wie Swichoco zum Beispiel.
541
01:01:14,851 --> 01:01:19,367
Ich war mit ihm dort. Wir trugen Speizialkleidung.
542
01:01:19,451 --> 01:01:22,124
Um Verseuchung zu vermeiden.
543
01:01:29,331 --> 01:01:34,007
Professor Barth glaubte, dass das
Pulver Prionen enthalten k�nnte.
544
01:01:34,211 --> 01:01:38,443
Ich wei� dass er danach noch mehrmals ohne mich hinging.
545
01:01:38,531 --> 01:01:42,365
Barth hatte keine Zweifel dies beweisen zu k�nnen.
546
01:01:48,691 --> 01:01:52,479
Wir produzieren Lebensmittel Pulver, die bis zu 80% Fett enthalten ...
547
01:01:52,571 --> 01:01:57,326
... F�r die Produktion von anderen Produkten.
Sie k�nnen Milch, K�se, Schokolade herstellen.
548
01:01:57,411 --> 01:02:01,484
Sie k�nnen Nachrung f�r K�lber machen ...
549
01:02:01,571 --> 01:02:05,405
... Baby Nahrung.
- Und in dieser Reihenfolge?
550
01:02:05,531 --> 01:02:10,161
Nat�rlich nicht. Zwischen zwei Zyklen werden die
Produktionsmaschinen desinfiziert.
551
01:02:10,771 --> 01:02:11,760
Warten Sie eine Minute.
552
01:02:11,971 --> 01:02:16,169
Hier zum Beispiel,wenn Sie Rinderfett f�r die Kalbsnahrung beif�gen.
553
01:02:16,691 --> 01:02:21,446
Fett kann mit Prionen infiziert werden. Wer
garantiert, dass nach der Sterilisation nichts �brigbleibt ...
554
01:02:21,531 --> 01:02:24,204
... bei der Babynahrung?
555
01:02:24,291 --> 01:02:27,681
Lassen Sie mich daran erinnern, dass Prionen sehr resistent
gegen hohe Temperaturen sind.
556
01:02:30,891 --> 01:02:35,089
Er wollte nicht alleine an seinen Recherchen arbeiten.
557
01:02:35,171 --> 01:02:37,287
Wissenschaftler kommunizieren sicher miteinander.
558
01:02:37,371 --> 01:02:40,841
Ich kann Ihnen
die Liste derer geben, mit denen er schrieb.
559
01:02:41,611 --> 01:02:43,522
Aber ich riskiere meinen Job.
560
01:02:44,971 --> 01:02:46,370
Machen Sie sich keine Sorgen.
561
01:02:47,211 --> 01:02:49,088
Ich gebe meine Quellen nicht preis.
562
01:02:49,371 --> 01:02:50,690
Ich hoffe es.
563
01:02:53,051 --> 01:02:54,040
Ich muss gehen.
564
01:03:15,891 --> 01:03:20,407
- Gibt es kein g�nstiges Hotel in der N�he?
- "Geland", das Hotel meiner Schwester.
565
01:03:20,491 --> 01:03:21,526
Fahren Sie dort hin.
566
01:04:43,931 --> 01:04:47,765
- Ich hoffe, dass das Treffen nur zuf�llig ist?
- Entschuldigen Sie die St�rung.
567
01:04:47,851 --> 01:04:50,365
Erneut m�chten Sie �ber meinen Mann sprechen?
568
01:04:50,531 --> 01:04:54,001
Nein, vielmehr �ber seine Dokumente.
569
01:04:54,251 --> 01:04:57,084
Lassen Sie uns dar�ber beim Abendessen sprechen
Ich bin am Verhungern.
570
01:05:04,051 --> 01:05:08,647
Ihr Mann entdeckt das Vorhandensein von Prionen
in diversen Produkten von "Svischoko."
571
01:05:08,731 --> 01:05:12,485
Dies ist ersichtlich aus den Dokumenten, die Sie mir gaben.
572
01:05:14,531 --> 01:05:16,123
- Dankesch�n.
573
01:05:21,851 --> 01:05:22,761
K�stlich.
574
01:05:23,691 --> 01:05:26,728
Das Problem ist, dass
ich diese Dokumente nicht mehr besitze.
575
01:05:28,651 --> 01:05:30,164
Haben Sie Kopien?
576
01:05:30,811 --> 01:05:31,607
Nein.
577
01:05:36,411 --> 01:05:38,800
Sagt Ihnen Jaeger etwas?
578
01:05:39,331 --> 01:05:41,162
- Wer?
- Lucas Jaeger ...
579
01:05:41,691 --> 01:05:42,806
... Journalist.
580
01:05:43,611 --> 01:05:45,886
Ich glaube er hat mir gestohlen, was Sie mir anvertraut hatten.
581
01:05:47,651 --> 01:05:49,801
Ich denke sogar, dass Sie unter einer Decke stecken.
582
01:05:54,851 --> 01:05:57,524
Man wusste von den Dokumenten.
583
01:05:57,611 --> 01:06:00,523
Ich wurde deswegen angegriffen.
584
01:06:01,251 --> 01:06:06,086
Meine Amnesie ausnutzend stahl Lucas die Dokumente.
und �berzeugte Sie die Dokumente bei sich zu behalten.
585
01:06:08,931 --> 01:06:10,444
Sie irren sich.
586
01:06:12,091 --> 01:06:16,448
Ja, Herr Jaeger war bei mir.
Aber im Gegenteil, er hat mich darum gebeten zu schweigen ...
587
01:06:16,531 --> 01:06:19,250
... Und er war sehr besorgt
um Ihren Zustand.
588
01:06:20,651 --> 01:06:24,929
Angenommen,solche Dokumente existieren.
589
01:06:25,011 --> 01:06:28,083
Vielleicht will ihr Freund einfach nicht, dass es an die �ffentlichkeit ger�t.
590
01:06:28,171 --> 01:06:30,969
Vielleicht hat man ihn davon �berzeugt, dass es nicht rauskommen soll.
591
01:06:31,051 --> 01:06:33,849
Ich meine, mit Nachdruck.
592
01:06:34,931 --> 01:06:36,159
Er wurde bedroht?
593
01:06:39,451 --> 01:06:40,486
Bezahlt?
594
01:06:41,691 --> 01:06:44,888
Lassen Sie uns zusammenarbeiten
in Erinnerung an Ihren Mann ...
595
01:06:44,971 --> 01:06:48,008
... F�r Millionen von Menschen,
stellt die Infektion eine Gefahr dar.
596
01:06:49,491 --> 01:06:52,801
Ein paar Hunderte werden infiziert. Das ist alles.
597
01:06:52,891 --> 01:06:54,643
Warum Panik verbreiten?
598
01:06:57,011 --> 01:07:01,766
Die Verantwortlichen haben Ma�nahmen ergriffen, damit sich sowas nicht wiederholt.
599
01:07:03,011 --> 01:07:03,887
Genie�en wir doch den Moment!
600
01:07:04,651 --> 01:07:06,607
601
01:07:07,091 --> 01:07:11,243
Das erste Mal als wir uns trafen waren sie sehr um Ihre Finanzen besorgt.
602
01:07:12,291 --> 01:07:15,089
Der Notar hat Anlagen gefunden, von denen ich nicht wusste.
603
01:07:16,251 --> 01:07:17,570
Viel Geld, nicht wahr?
604
01:07:18,051 --> 01:07:18,801
Ja.
605
01:07:19,291 --> 01:07:22,169
Und Sie nahmen es ohne zu fragen wo es herkam?
606
01:07:22,491 --> 01:07:24,209
Denken Sie, was Sie wollen.
607
01:07:28,451 --> 01:07:30,407
Und wenn ihr Mann Selbstmord beging...
608
01:07:31,371 --> 01:07:34,090
aus Schande ...
dar�ber seine Seele verkauft zu haben.
609
01:07:36,051 --> 01:07:39,964
Mein Mann trug daf�r Sorge, dass ich nach seinem Tod versorgt bin.
610
01:07:41,811 --> 01:07:45,486
Wenn es so ist, wie Sie sagen ...
611
01:07:45,691 --> 01:07:47,363
Will ich nicht �ber ihn urteilen.
612
01:07:48,931 --> 01:07:51,047
Ich kann ihm heute sogar danken.
613
01:07:54,811 --> 01:07:56,688
Nicht mehr. Vielen Dank.
614
01:07:58,651 --> 01:08:00,607
Sie werden mich doch einladen..
615
01:08:00,691 --> 01:08:04,081
Um nicht von Geld zweifelhafter Herkunft zu profitieren.
616
01:08:06,811 --> 01:08:11,407
Ich w�rde Sie gerne bei einer anderen Gelegenheit einladen ...
617
01:08:11,491 --> 01:08:12,844
auf ein Glas auf meiner Terrasse.
618
01:08:13,931 --> 01:08:16,047
Unter anderen Umst�nden w�rde ich vielleicht zustimmen.
619
01:08:17,611 --> 01:08:18,566
Danke.
620
01:09:10,491 --> 01:09:11,810
Was wollen Sie von mir?
621
01:09:13,571 --> 01:09:15,084
Ich verstehe nicht.
622
01:09:38,571 --> 01:09:42,723
Zu einem Zeitpunkt war ich komplett anders geworden.
623
01:09:45,851 --> 01:09:48,649
Aber ich erinnere mich nicht daran.
624
01:09:49,131 --> 01:09:53,283
Und ich f�rchte mich davor ...
625
01:09:53,371 --> 01:09:55,202
... den Leuten ins Gesicht zu sehen.
626
01:09:57,611 --> 01:10:01,763
Ich denke, wenn ich jemand anderes geworden bin, dann wollte ich dies auch?
627
01:10:02,971 --> 01:10:07,806
Dieser Wunsch war immer in dir lebendig, aber etwas hat es zum Vorschein kommen lassen.
628
01:10:08,411 --> 01:10:12,324
Vielleicht das Treffen mit deinen alten Freunden Luc und Marc.
629
01:10:12,411 --> 01:10:15,209
... Luxus und all das.
630
01:10:15,571 --> 01:10:19,689
Sie haben sich entschlossen zu sein, was
Sie sich immer verboten hatten.
631
01:10:19,931 --> 01:10:23,480
Sie m�ssen das verstehen, dann werden Sie sich wohler f�hlen.
632
01:10:23,571 --> 01:10:28,406
Ich meine, zu entscheiden, wer
Sie wirklich sind: Der jetzige...
633
01:10:28,491 --> 01:10:30,846
... Oder der, den Sie vergessen haben.
634
01:10:46,851 --> 01:10:47,920
Samantha.
635
01:11:15,171 --> 01:11:17,321
Beschlossen, deine Lieblingsorte zu besuchen?
636
01:11:18,571 --> 01:11:22,530
- War ich hier ein h�ufiger Besucher?
637
01:11:28,251 --> 01:11:32,563
- Seid ihr Stammg�ste hier?
- Den Club besitzt unsere Firma.
638
01:11:33,451 --> 01:11:36,284
- Wie das Haus, wo ich jetzt lebe.
- Das ist richtig!
639
01:11:36,371 --> 01:11:39,568
- Nun ja, es geht bei euch immer ums Geld.
- Ist das ein Problem?
640
01:11:39,651 --> 01:11:43,007
641
01:11:45,651 --> 01:11:49,360
- Diese Samantha hat sie hier fr�her schon gearbeitet?
- Nein, sie ist neu.
642
01:11:49,451 --> 01:11:51,442
643
01:11:51,691 --> 01:11:54,285
Sag mal ,kennst du diese Frau?
644
01:11:59,611 --> 01:12:02,045
- Nein
- Aber sie scheint dich zu kennen.
645
01:12:04,411 --> 01:12:05,560
Ach, lass schon.
646
01:12:44,531 --> 01:12:45,680
Keine Antwort.
647
01:12:46,331 --> 01:12:48,287
Offenbar ist er schon weg.
648
01:12:49,371 --> 01:12:51,646
- Wo ist Lucas?
- Ich bin nicht seine Sekret�rin!
649
01:12:52,131 --> 01:12:53,120
Wo ist Lucas?
650
01:12:53,691 --> 01:12:56,251
Ich glaube er hat ein Treffen im Hotel "Beau Rivage".
651
01:13:48,611 --> 01:13:52,240
Guten Tag. Ich muss
in ein Haus am See. Ich navigiere Sie.
652
01:13:53,291 --> 01:13:57,204
Ich bin mir sicher, dass er von "Svischoko" gekauft ist
um meinen Artikel zu verhindern.
653
01:13:57,291 --> 01:14:00,966
Aber ich bin unbestechlich und wurde verfolgt und angegriffen.
654
01:14:01,051 --> 01:14:05,567
Dies ist die Paranoia. Ich glaube nicht an die Geschichte
mit den gestohlenen Dateien.
655
01:14:06,371 --> 01:14:07,406
- Anna!
- Ja?
656
01:14:08,011 --> 01:14:09,888
- Wir sollten demn�chst beginnen.
- Okay.
657
01:14:16,531 --> 01:14:19,364
Lucas hat dich immer besch�tzt wenn es schlecht lief.
658
01:14:19,651 --> 01:14:22,085
- Mit wem denn?
- Mit mir, zum Beispiel.
659
01:14:23,851 --> 01:14:25,204
660
01:14:26,331 --> 01:14:27,446
Gut zu wissen.
661
01:14:27,851 --> 01:14:29,887
Luke hat dich schon immer verteidigt.
662
01:14:30,171 --> 01:14:32,969
Er hat immer versucht dein Verhalten zu erkl�ren.
663
01:14:36,571 --> 01:14:37,560
Hier.
664
01:14:43,051 --> 01:14:44,962
Es ist sch�n, nimm es.
665
01:14:47,211 --> 01:14:48,963
Lucas und ich sind nicht mehr zusammen.
666
01:14:49,571 --> 01:14:51,004
Es wollte nicht funktionieren.
667
01:14:53,291 --> 01:14:55,282
Deswegen stimmte ich dem Treffen mit dir zu.
668
01:14:55,891 --> 01:14:57,847
Ich wollte es dir selbst sagen.
669
01:16:15,811 --> 01:16:16,721
Es tut mir leid.
670
01:16:24,571 --> 01:16:25,560
Ja, Sophie?
671
01:16:38,891 --> 01:16:40,688
Lucas hat sich umgebracht.
672
01:16:44,611 --> 01:16:46,044
Mein bester Freund.
673
01:16:49,091 --> 01:16:50,809
Warum hat er sich get�tet?
674
01:16:54,651 --> 01:16:56,448
Meine Frau hat ihn verlassen.
675
01:16:56,691 --> 01:17:00,479
Das hei�t, seine Freundin, die
davor meine war.
676
01:17:06,131 --> 01:17:07,280
Lassen Sie mich alleine.
677
01:17:16,411 --> 01:17:17,366
Samantha!
678
01:17:41,211 --> 01:17:42,166
Danke.
679
01:17:52,931 --> 01:17:57,959
Die Telefongesellschaft gab uns eine Liste mit Namen von Herrn Jaegers Telefon.
680
01:17:59,651 --> 01:18:03,326
In den fr�hen Morgenstunden des 1. Januars rief er die Rettungskr�fte.
681
01:18:04,611 --> 01:18:07,569
Sie sind schnell angekommen aber es wurden
keine Verletzungen festgestellt.
682
01:18:07,651 --> 01:18:10,449
M. Jaeger entschuldigte sich und zahlte f�r den Anruf.
683
01:18:10,731 --> 01:18:13,723
An diesem Morgen wurden Sie gefunden
an der Bushaltestelle "The Viv".
684
01:18:15,491 --> 01:18:18,164
Sie erinnern sich nach wie vor nicht an das Geschehniss?
685
01:18:19,371 --> 01:18:20,167
Nein.
686
01:18:20,891 --> 01:18:24,440
Sie erinnern sich auch nicht wie
Sie das neue Jahr feierten?
687
01:18:26,971 --> 01:18:27,767
Nein.
688
01:18:29,771 --> 01:18:30,647
Okay.
689
01:18:33,291 --> 01:18:38,126
Sie feiern das neue Jahr mit Marlene
Schwartz und den Br�dern Lelevr, in ihrem Zuhause.
690
01:18:44,891 --> 01:18:48,930
Wir fanden heraus, dass Sie Herrn Jaeger am Morgen des 1. Januars anriefen.
691
01:18:49,011 --> 01:18:53,846
Um zu gratulieren oder um mit ihm �ber Ihre Freundin zu reden?
692
01:18:55,211 --> 01:18:56,963
Ich kann mir das Folgende denken.
693
01:18:57,331 --> 01:19:01,244
Er l�dt sie zu sich ein und die Stimmung wird zunehmend aufgeheitzt.
694
01:19:01,331 --> 01:19:05,927
Sie k�mpfen und er verletzt Sie. Daraufhin ruft er den Notarzt.
695
01:19:06,011 --> 01:19:10,687
Aber im Schnee ist der Empfang schlecht. Er l�uft weg um Empfang zu bekommen.
696
01:19:10,771 --> 01:19:14,286
Und in dieser Zeit verschwinden Sie.
697
01:19:20,171 --> 01:19:22,207
Nach dem Bruch mit Anna Ferrer ...
698
01:19:22,291 --> 01:19:25,886
kam Herr Jaeger in seine H�tte um dort eine Nacht zu verbringen.
699
01:19:26,571 --> 01:19:29,961
Ich denke, aus Liebeskummer und wegen des zerbrochenen Freundschaft ...
700
01:19:30,051 --> 01:19:32,326
... Jeder kann sich so in den See schmei�en.
701
01:19:58,051 --> 01:20:02,010
Br�der und Schwestern, heute lassen wir den K�rper zu Boden ...
702
01:20:02,091 --> 01:20:05,527
...Im Glauben an das ewige Leben
und das Licht nach dem Tode.
703
01:20:05,611 --> 01:20:09,684
704
01:20:10,691 --> 01:20:13,524
- Dies ist einfach nur schrecklich!
- Lassen Sie Ihre care ...
705
01:20:14,211 --> 01:20:16,486
... Wird uns helfen, den Geist.
706
01:20:17,731 --> 01:20:21,007
So stark in uns
die Liebe zum N�chsten...
707
01:20:21,571 --> 01:20:24,768
Und ja ... wir werden beleuchtet werden
mit Hoffnung auf das ewige Leben.
708
01:20:25,331 --> 01:20:26,207
Amen.
709
01:20:37,051 --> 01:20:38,882
Warum ist Anna nicht gekommen?
710
01:20:39,331 --> 01:20:41,162
Ich glaube, sie gibt sich die Schuld.
711
01:20:43,131 --> 01:20:44,644
Ich geb sie mir auch.
712
01:21:03,211 --> 01:21:06,840
Sie haben eine Nachricht.
713
01:21:12,611 --> 01:21:17,127
"Auf Ihren Wunsch, die Liste mit den Spezialisten, ... "
714
01:21:17,211 --> 01:21:19,645
"... Mit denen Barth Kontakt hatte."
715
01:21:19,731 --> 01:21:21,130
"Ciao. Bianca."
716
01:21:35,691 --> 01:21:40,446
Bitte kontaktieren Sie mich ...
717
01:21:40,771 --> 01:21:41,886
Wenn Sie ......
718
01:21:43,291 --> 01:21:46,044
Informationen...
719
01:21:46,531 --> 01:21:48,044
Mit Professor ......
720
01:21:48,891 --> 01:21:50,324
Andre ... Barth ...
721
01:21:51,931 --> 01:21:55,446
Vor seinem Tod ausgetauscht haben ... bez�glich der
Firma "Sanitagro."
722
01:21:56,411 --> 01:21:57,890
Julien Rossi.
723
01:22:53,731 --> 01:22:56,529
Das ist alles, was Lucas hinterlassen hat.
724
01:23:05,771 --> 01:23:10,606
Weder was von Barth oder in "Svischoko"
noch von "Sanitagro" oder "Polvolatu."
725
01:23:14,971 --> 01:23:16,882
Wie konnte ich in solch eine Sotuation geraten?
726
01:23:22,771 --> 01:23:24,284
- Tut es weh?
- Ein bisschen.
727
01:23:25,411 --> 01:23:27,242
Du musst Anzeige erstatten.
728
01:23:27,771 --> 01:23:29,762
- Warum?
- Was meinst du, warum?
729
01:23:33,171 --> 01:23:34,843
Es ist zu kompliziert.
730
01:23:36,691 --> 01:23:38,124
Lucas hat dich geliebt.
731
01:23:38,731 --> 01:23:39,641
Wirklich.
732
01:23:41,251 --> 01:23:44,641
Er sagte, es ist ein Wunder
mit deinem Unfall, eine zweite Chance.
733
01:23:44,851 --> 01:23:47,445
Es ist unm�glich, wieder von vorn anzufangen ...
734
01:23:48,931 --> 01:23:51,126
...Die Fehler v�llig zu vergessen.
735
01:23:51,531 --> 01:23:55,604
Ich fragte mich oft, was es
f�r einen Sinn hat, aber er antwortete nicht.
736
01:23:59,251 --> 01:24:03,164
- Wo ist der Laptop?
- Er nahm ihn mit, als er ging.
737
01:24:04,931 --> 01:24:06,410
Ich mache einen Tee.
738
01:24:16,131 --> 01:24:17,644
- Ja?
- Monsieur Rossi?
739
01:24:17,731 --> 01:24:18,766
Ja, der bin ich.
740
01:24:19,051 --> 01:24:21,406
Ich bin die Sekret�rin von Professor Dentsera.
741
01:24:22,131 --> 01:24:25,168
Sie schrieben ihm
wegen Professor Barth.
742
01:24:25,651 --> 01:24:26,401
Ja.
743
01:24:26,771 --> 01:24:30,889
Er m�chte, dass sie sich treffen mit seinem
Assistenten, M. Hartman ...
744
01:24:30,971 --> 01:24:32,962
... Heute um 18:00 Uhr.
- Gut.
745
01:24:55,851 --> 01:24:57,000
M. Rossi!
746
01:25:03,451 --> 01:25:04,884
Rudolf Hartmann.
747
01:25:12,291 --> 01:25:15,249
-Entschuldigung, ich hatte Sie angelogen.
Wer sind Sie?
748
01:25:15,731 --> 01:25:19,167
- Ein Mitarbeiter der Firma "Svischoko."
- In welchem Bereich?
749
01:25:19,611 --> 01:25:20,839
Sicherheit.
750
01:25:21,491 --> 01:25:25,564
Bitte verzeihen Sie meinen Mitarbeitern, die sie aufgesucht und bedroht haben.
751
01:25:26,371 --> 01:25:29,329
Sie haben sicherlich �bertrieben.
und werden bestraft.
752
01:25:29,531 --> 01:25:32,204
Wir wollen den Sachschaden begleichen, den sie erfahren haben.
753
01:25:32,491 --> 01:25:35,449
Und nat�rlich den k�rperlichen Schaden.
754
01:25:35,531 --> 01:25:37,328
Was spielen Sie f�r ein Spiel?
755
01:25:37,931 --> 01:25:39,728
Sie beeindrucken mich nicht.
756
01:25:40,611 --> 01:25:45,002
- Lassen Sie uns �ber Barth sprechen.
- Er war ein riesiges Talent.
757
01:25:46,891 --> 01:25:51,726
Sein Selbstmord ist unklar.
758
01:25:52,411 --> 01:25:53,890
Haben Sie ihn bestochen?
759
01:25:53,971 --> 01:25:58,567
Die "Svishoko" hat ein Verfahren
von Barth erworben.
760
01:25:58,651 --> 01:26:02,883
Barth hat das zuverl�ssigste Verfahren zum Nachweis von Prionen entwickelt.
761
01:26:02,971 --> 01:26:06,168
- Genau.
- Merkw�rdig, dass er dar�ber nicht geredet hat.
762
01:26:07,971 --> 01:26:12,601
Glauben Sie wir unterbrechen die Produktion ...
763
01:26:12,971 --> 01:26:17,487
... weil ein Wissenschaftler ein paar
Prionen in der Schokolade findet?
764
01:26:17,571 --> 01:26:21,246
Das w�re das schlimmste,...
765
01:26:21,331 --> 01:26:24,767
Wegene in paar Patienten...
766
01:26:24,851 --> 01:26:29,208
Wir haben Umsatzsteigerungen zu verzeichnen. Wir
besch�ftigen eine gro�e Anzahl an Mitarbeitern.
767
01:26:29,771 --> 01:26:33,605
Was ist wichtiger, das Wohlbefinden
unserer Mitarbeiter und ihrer Familien ...
768
01:26:33,931 --> 01:26:36,843
Oder das einiger Wenigen?
769
01:26:36,931 --> 01:26:41,482
Ist Lucas Jaeger tot, weil er Ihre Ansicht nicht teilte?
770
01:26:42,771 --> 01:26:45,968
M. Jager? Ich traf ihn nur einmal.
771
01:26:46,451 --> 01:26:47,406
Hier.
772
01:26:47,811 --> 01:26:52,441
Er wollte uns versichern, dass Sie nur ihre Erinnerung suchen.
773
01:26:52,531 --> 01:26:55,728
Ich h�tte ihm geglaubt, wenn Sie nicht...
774
01:26:55,811 --> 01:26:58,405
...Madame Barth aufgesucht h�tten.
775
01:27:00,171 --> 01:27:03,641
M. Jaeger hatte Unrecht uns aufzuschen ...
776
01:27:03,731 --> 01:27:06,086
Und uns zu bedrohen sie ihn Ruhe zu lassen.
777
01:27:06,331 --> 01:27:08,242
Sie haben ihn umgebracht?
778
01:27:14,011 --> 01:27:16,479
Sie wissen, jeder hat einen Preis zu zahlen.
779
01:27:20,091 --> 01:27:22,525
Was ist der Preis des Schweigens eines Journalisten?
780
01:27:22,611 --> 01:27:25,489
Achthunderttausend Euro.
Bar nat�rlich.
781
01:27:25,571 --> 01:27:27,687
Sie zahlten ihm 800 000?
782
01:27:28,291 --> 01:27:30,122
Ihm? Nein. Ihnen.
783
01:27:32,531 --> 01:27:35,364
Es war 4 Tage
vor dem Unfall.
784
01:27:38,131 --> 01:27:38,881
Aber ...
785
01:27:40,171 --> 01:27:40,921
Aber ...
786
01:27:42,251 --> 01:27:47,041
- 800 000, das w�rde ich ja wissen.
- Was Sie mit Ihrem Geld machen, betrifft uns nicht.
787
01:27:47,131 --> 01:27:49,440
Aber Sie verstehen doch, durch die Zahlung dieser Summe ...
788
01:27:49,531 --> 01:27:53,319
sind wir unzufrieden �ber ihr Verhalten.
789
01:27:55,371 --> 01:28:00,240
Betrachten Sie dieses Gespr�ch als
Beitrag zur Wiederherstellung Ihrer Erinnerung.
790
01:28:00,651 --> 01:28:04,166
Wenn ich Ihnen einen Ratschlag f�r Ihr Geld erteilen darf.
791
01:28:04,251 --> 01:28:06,924
"Svischoko" - ist eine ideale Kapitalanlage.
792
01:28:22,011 --> 01:28:23,683
Frohes Neues, Lucas!
793
01:28:39,611 --> 01:28:42,489
- Was ist mit dir passiert?
- Fell, erfolglos.
794
01:28:45,051 --> 01:28:46,086
H�rt zu ...
795
01:28:46,531 --> 01:28:49,603
Ich habe doch auch
finanzielle Fragen mit euch besprochen?
796
01:28:50,131 --> 01:28:51,086
Ja.
797
01:28:52,731 --> 01:28:55,006
So etwas wie eine geheime Anlage?
798
01:28:55,731 --> 01:28:56,959
Nun, zum Beispiel.
799
01:28:59,011 --> 01:29:01,047
Die Summe von 800 Tausend US-Dollar?
800
01:29:01,611 --> 01:29:03,203
Irgendwie ja.
801
01:29:05,291 --> 01:29:07,407
Und wo ist es?
802
01:29:07,491 --> 01:29:10,608
Du kamst mit dem Wunsch es auf die Bank zu bringen.
803
01:29:12,131 --> 01:29:14,725
Warum habt ihr mir das nicht gesagt?
804
01:29:14,931 --> 01:29:16,523
Nun, es war sowas wie geheim.
805
01:29:19,571 --> 01:29:23,086
- Und wenn ich mich nicht erinnern?
- Dann h�tte es dir nicht gefehlt.
806
01:29:26,531 --> 01:29:30,763
Nun brauche ich es. K�nnt ihr mir es in 48 Stunden beschaffen?
807
01:29:30,851 --> 01:29:32,648
Mit oder ohne Zinsen?
808
01:29:36,331 --> 01:29:37,525
Mit.
809
01:30:12,611 --> 01:30:14,567
- Was f�r ein Gestank.
- Ich werde es wegwerfen.
810
01:30:34,691 --> 01:30:39,481
- Die Polizei hat vielleicht seinen Laptop?
- Er legte ihn hier immer unter die Matratze.
811
01:30:41,851 --> 01:30:42,681
Yes!
812
01:30:49,571 --> 01:30:50,526
Also?
813
01:30:51,171 --> 01:30:52,047
Gefunden.
814
01:30:56,931 --> 01:31:00,241
- Kennst du sein Passwort?
- Wenn es sich nicht ge�ndert hat, "Julien".
815
01:31:00,571 --> 01:31:02,243
Meins war - "Lucas".
816
01:31:10,811 --> 01:31:12,961
Mist! Die Festplatte wurde gel�scht.
817
01:32:14,291 --> 01:32:15,326
Alles hier.
818
01:32:18,531 --> 01:32:20,522
Sogar Kopien von Barths Tagebuch.
819
01:32:23,211 --> 01:32:24,087
Und da.
820
01:32:25,211 --> 01:32:28,248
Zum Fall "Svischoko" - Rossi.
Die Festplatte.
821
01:32:36,531 --> 01:32:41,446
Glaubst du ich kann gegen die Lebensmittelbranche angehen? Es ist besser, das Angebot anzunehmen.
822
01:32:41,531 --> 01:32:46,286
Du hast nichts verstanden. Wenn sie dich kaufen, haben sie Angst vor einem Skandal!
823
01:32:46,931 --> 01:32:49,570
Wenn du den Artikel schreibst, hast du die ganze Presse auf deiner Seite.
824
01:32:49,651 --> 01:32:52,085
- Ich will nicht mehr k�mpfen!
- Es ist notwendig.
825
01:32:53,131 --> 01:32:55,691
Damit du dich nicht sch�mst wenn du in den Spiegel schaust.
826
01:32:57,771 --> 01:32:59,807
Ich will mein Leben �ndern!
827
01:33:06,251 --> 01:33:10,164
Vergiss nicht, du hast mir eine Kopie mit den Beweisen gegeben.
828
01:33:10,851 --> 01:33:12,728
Nur im Falle,...
829
01:33:13,611 --> 01:33:17,081
Dass du nicht schreibst, werde ich es tun.
830
01:33:24,491 --> 01:33:26,083
Ich rate dir nicht dazu.
831
01:33:26,611 --> 01:33:28,124
Wirklich nicht.
832
01:33:31,891 --> 01:33:33,609
Frohes Neues, Lucas!
833
01:35:04,411 --> 01:35:05,969
Versuch es zu vergessen.
834
01:35:06,651 --> 01:35:07,561
Vergessen?
835
01:35:08,691 --> 01:35:10,124
In diesem bin ich Meister.
836
01:35:14,131 --> 01:35:16,042
Vielleicht ein Tapetenwechsel?
837
01:35:18,411 --> 01:35:19,924
Ich brauche Licht ...
838
01:35:20,531 --> 01:35:21,759
... Meer, Wind.
839
01:35:24,691 --> 01:35:25,919
Ich brauche dich.
840
01:35:28,411 --> 01:35:29,844
Willst du mit mir kommen?
841
01:35:31,291 --> 01:35:32,326
Ich wei� nicht.
842
01:35:33,531 --> 01:35:35,487
Vielleicht nach dem Dreh.
843
01:36:06,091 --> 01:36:09,242
Shoko Schock. Prionen in Schokolade
844
01:36:22,251 --> 01:36:26,290
Von Lucas Jaeger.
845
01:36:34,011 --> 01:36:34,887
Ich bin es.
846
01:36:35,291 --> 01:36:36,883
Wirst du bald kommen?
847
01:36:37,251 --> 01:36:40,129
- Die Lage - super!
- Ich lese "Dimanche info".
848
01:36:41,171 --> 01:36:42,524
Bereits gedruckt?
849
01:36:43,891 --> 01:36:46,086
- Ausgezeichnet.
- Was bist du verr�ckt?
850
01:36:46,171 --> 01:36:50,926
Warum reagierst du so? Es ist alles zum Wohle Lucas.
Sein Tod darf nicht umsonst gewesen sein.
851
01:36:51,011 --> 01:36:55,527
Hast du jemals �ber die Reaktion von Svischoko nachgedacht?
Sie haben Lucas umgebracht!
852
01:36:55,611 --> 01:36:59,081
... Und ungestraft!
- Aber er kann nicht zweimal get�tet werden.
853
01:36:59,171 --> 01:37:03,164
Ja, aber du lebst! Und sie wissen es.
854
01:37:03,371 --> 01:37:04,247
Genau.
855
01:37:04,931 --> 01:37:07,445
Und sie bezhalten mich f�r mein Schweigen.
856
01:37:10,131 --> 01:37:11,086
Wiederhole.
857
01:37:11,611 --> 01:37:14,409
"Svischoko"
858
01:37:15,211 --> 01:37:17,042
Und es sieht aus als sei ich nicht traurig deswegen.
859
01:37:19,331 --> 01:37:21,003
Wie viel hast du davon abgeschnitten?
860
01:37:21,971 --> 01:37:26,761
Ich haben 800 000 und bin damit hierhergekommen und m�chte es mit dir ausgeben.
861
01:37:46,011 --> 01:37:49,526
Hier ist Anna Ferret.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
862
01:37:50,131 --> 01:37:54,682
Du verstehst nicht, Anna. Geld macht gl�cklich.
Frag die Armen.
863
01:37:55,771 --> 01:37:58,444
Aber wei�t du, es ist sehr aufregend mit dem Feuer zu spielen.
864
01:38:00,051 --> 01:38:02,007
Ich werde dich am Flughafen abholen.
865
01:38:03,411 --> 01:38:04,639
Ich liebe dich.
866
01:39:25,639 --> 01:39:28,639
Deutsche �bersetzung: Helena Mergl
66594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.