All language subtitles for Dreambuilders 2020.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,848 --> 00:01:09,848 2 00:01:33,811 --> 00:01:37,436 Te sientas ahí por la noche 3 00:01:38,644 --> 00:01:44,936 Y escuchame cantar 4 00:01:46,686 --> 00:01:50,686 Te llamo por mi canto 5 00:01:50,811 --> 00:01:54,352 Sonríe mientras sueñas 6 00:01:54,477 --> 00:01:57,477 Sostenlo tan fuerte como pueda 7 00:01:59,977 --> 00:02:05,894 Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad 8 00:02:06,811 --> 00:02:12,227 Donde solíamos estar, mi hijo y yo 9 00:02:12,352 --> 00:02:15,769 Cuando estábamos solos 10 00:02:19,977 --> 00:02:21,102 Ajedrez. 11 00:02:26,811 --> 00:02:28,602 -No hay noche sin ti -Tal vez con el rey ... 12 00:02:28,769 --> 00:02:34,186 -Esta canción tiene tu nombre -No, no puedes hacer eso, papi. 13 00:02:36,102 --> 00:02:40,644 Te llamo por mi canto 14 00:02:40,769 --> 00:02:44,144 Sonríe mientras sueñas 15 00:02:44,269 --> 00:02:47,436 Sostenlo tan fuerte como pueda 16 00:02:49,811 --> 00:02:55,061 Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad 17 00:02:58,686 --> 00:03:00,311 Papá, ¿qué está pasando aquí? 18 00:03:08,019 --> 00:03:09,269 ¡Padre! 19 00:03:13,061 --> 00:03:14,769 ¡Padre! 20 00:03:22,519 --> 00:03:24,061 ¡Padre! 21 00:03:26,102 --> 00:03:28,227 Mina, ¡hora de despertar! 22 00:03:28,311 --> 00:03:32,436 Te llamo por mi canto 23 00:03:32,561 --> 00:03:35,936 Sonríe mientras sueñas 24 00:03:36,061 --> 00:03:39,144 Sostenlo tan fuerte como pueda 25 00:03:46,144 --> 00:03:47,561 CONCIERTO EN PARIS 26 00:03:51,602 --> 00:03:53,769 MAMÁ 27 00:04:10,061 --> 00:04:14,519 Buenos días, Viggo Mortensen. Te levantas temprano, pequeño lobo. 28 00:04:17,560 --> 00:04:19,935 -¿Dormiste bien? -Sí papá. 29 00:04:21,269 --> 00:04:22,644 ¡Oh, awas, Viggo! 30 00:04:28,977 --> 00:04:32,352 Se ve bien aquí. Cómo se limpia toda la mañana 31 00:04:33,561 --> 00:04:35,936 Solo la terraza y todo está listo. 32 00:04:39,311 --> 00:04:41,769 Ajedrez. Puedo 33 00:04:42,519 --> 00:04:44,269 POLENTAS 34 00:04:46,561 --> 00:04:47,936 ¡Paseo! 35 00:04:50,686 --> 00:04:53,394 Hop, hop, hop, hop, hepp, hepp, hepp, hepp. 36 00:05:00,894 --> 00:05:02,269 No, Viggo. 37 00:05:05,977 --> 00:05:09,227 -Oye, Mina, las hojas. -Sí Sí. 38 00:05:15,019 --> 00:05:17,519 Qué !? ¡Yo te mostraré! 39 00:05:19,227 --> 00:05:20,311 -¡Toma eso! -¡No! 40 00:05:23,436 --> 00:05:25,394 -¡Oye! -¡No! 41 00:05:33,561 --> 00:05:36,561 - Dime ... - Es de Helene. 42 00:05:37,352 --> 00:05:40,019 Mira, nuestra primera foto familiar. 43 00:05:40,144 --> 00:05:42,436 Jenny y tú, ya pareces hermanas. 44 00:05:42,977 --> 00:05:45,227 Siempre lleva su celular frente a él, 45 00:05:45,352 --> 00:05:46,852 como tu ahora 46 00:05:48,811 --> 00:05:51,186 -¡Oye! -Perdóneme. 47 00:05:54,061 --> 00:05:55,019 Mina, 48 00:05:59,852 --> 00:06:02,311 ¿No quieres volver a tener una familia real? 49 00:06:03,186 --> 00:06:05,227 Pero nosotros. 50 00:06:06,227 --> 00:06:08,186 ¿Por qué tuvieron que mudarse aquí? 51 00:06:15,436 --> 00:06:18,311 No será tan malo, ¿verdad? 52 00:06:19,186 --> 00:06:23,102 Vamos, Mina Ratón, ponte tu alegre sombrero, por mi bien. 53 00:06:24,061 --> 00:06:25,602 No, por nuestro bien. 54 00:06:35,227 --> 00:06:37,602 -Buenas noches, Mina. - Buenas noches papá. 55 00:06:40,852 --> 00:06:42,477 Que tengas un buen sueño, Viggo. 56 00:07:11,102 --> 00:07:12,144 ¡Guauu! 57 00:07:17,102 --> 00:07:18,561 ¡Huu! 58 00:07:23,144 --> 00:07:24,102 Jaja 59 00:07:39,769 --> 00:07:44,186 -Que ... -Oh, oh, ahora el sueño se hace añicos. 60 00:07:47,061 --> 00:07:51,144 Allí arde. ¡Rápido, apaga el generador! 61 00:07:51,727 --> 00:07:56,144 Estás exagerando el sueño de nuevo. ¡Tenemos que despertarlo de inmediato! 62 00:07:56,852 --> 00:07:59,686 Vamos, apúrate, ¡ayúdame! 63 00:08:00,436 --> 00:08:03,936 Oh no, si el inspector ve eso ... 64 00:08:05,019 --> 00:08:08,561 CONCIERTO EN COPENHAGUE 65 00:08:13,519 --> 00:08:17,102 Hola Viggo. ¿Dormiste bien? 66 00:08:17,727 --> 00:08:18,686 De ... 67 00:08:20,894 --> 00:08:22,769 BIENVENIDA JENNY ¡ Ah, ay! 68 00:08:22,894 --> 00:08:25,019 ¡Mina, estás aquí! 69 00:08:28,852 --> 00:08:30,394 Aquí vienen, Viggo. 70 00:08:33,726 --> 00:08:37,601 - Dios, tienes suficientes plantas en macetas. -¿Son demasiado pesados? 71 00:08:37,726 --> 00:08:41,144 No, está bien, está bien. Puedo hacer esto. 72 00:08:52,644 --> 00:08:54,686 Oh, qué hermoso es esto. 73 00:08:56,227 --> 00:08:59,269 ¡Hola, Mina, hola! Un placer verte otra vez. 74 00:08:59,394 --> 00:09:00,477 - Igualmente. -Hola. 75 00:09:04,436 --> 00:09:06,477 ¿Es cierto ahora, Insta está en huelga aquí? 76 00:09:06,602 --> 00:09:09,227 ¿Cómo podemos mudarnos aquí desde la ciudad? 77 00:09:09,977 --> 00:09:12,311 Jenny, ¿no te gusta saludar? 78 00:09:12,686 --> 00:09:14,977 Hola, Jenny, gusto en verte de nuevo. 79 00:09:15,102 --> 00:09:19,186 ¡Oh Dios mío! Acabo de ver lo peludas que están tus manos. 80 00:09:19,311 --> 00:09:22,352 -Jenny ... -¿Es realmente peluda? 81 00:09:22,477 --> 00:09:25,852 -No, todo está bien, cariño. - ¡De verdad, aféitate, cueva humana básica! 82 00:09:25,977 --> 00:09:30,519 -Jenny, lo prometiste ... -Pero es medio mono. 83 00:09:30,727 --> 00:09:33,061 Mis manos están muy peludas. 84 00:09:33,977 --> 00:09:36,144 ¡Oh Dios mío! Oh mi dios, oh mi dios 85 00:09:36,269 --> 00:09:39,436 ¡Mi nuevo hermanastro! ¡Vamos, selfie! 86 00:09:41,394 --> 00:09:45,769 Oh, ¿qué estás haciendo por la cara de la selfie? Entonces, ¿dónde está mi habitación? 87 00:09:45,894 --> 00:09:50,102 Bueno, pensamos que podrías compartir la habitación de Mina. 88 00:09:50,227 --> 00:09:52,477 -Sólo por un tiempo, hasta que ... -¡Ey, guau! 89 00:09:52,602 --> 00:09:55,269 ¡Luego hay chicas hablando toda la noche! 90 00:09:55,394 --> 00:09:57,644 Vamos, tengo que ver tu ropa. 91 00:09:57,769 --> 00:09:59,644 -¿Mi ropa? -Eh, sí. 92 00:09:59,936 --> 00:10:01,269 Así que por favor, acércate. 93 00:10:05,144 --> 00:10:08,602 -¿Dónde está tu ropa? -Estas son mis ropas. 94 00:10:09,644 --> 00:10:13,477 ¡Qué asco! Suéter amarillo, eso es asqueroso ... 95 00:10:15,977 --> 00:10:19,727 -Setidaknya tempat tidurnya oke. -Tapi ini milikku. 96 00:10:20,019 --> 00:10:21,311 Por supuesto no. 97 00:10:23,102 --> 00:10:24,852 - ¡Deshazte de ellos! -Es solo una araña. 98 00:10:24,977 --> 00:10:27,269 Son espeluznantes, ¡tengo pesadillas sobre ellos! 99 00:10:28,311 --> 00:10:30,061 ¡Ratón! ¡Ratón! 100 00:10:31,227 --> 00:10:34,269 -¡Mátalo! -¡Detener! Este es solo mi hámster. 101 00:10:35,519 --> 00:10:38,852 -Viggo Mortensen. ¿No es dulce? -¡Cógelo, sácalo! 102 00:10:38,977 --> 00:10:43,144 -No, no, vive aquí. -¡Momia! ¡Mamá, vamos! 103 00:10:43,727 --> 00:10:45,644 -¿Qué pasa, cariño? -¡Es por allá! 104 00:10:45,894 --> 00:10:47,144 - ¿Ratón? -No... 105 00:10:47,269 --> 00:10:48,602 ¡Qué ratón más repugnante! 106 00:10:48,727 --> 00:10:51,102 ¿Y si me muerde? ¡Debe haber contraído rabia! 107 00:10:51,227 --> 00:10:52,936 Luego me infecté y morí. 108 00:10:53,061 --> 00:10:55,686 Viggo nunca muerde a nadie. Tomar ... 109 00:10:55,811 --> 00:10:58,269 -¡Vé con él! -Mina, 110 00:10:58,394 --> 00:11:01,686 -Viggo puede dormir en la sala de estar. -Pero luego estaba solo. 111 00:11:01,811 --> 00:11:06,561 -El ratón está incluido en la jaula. -Ella no es un ratón. ¡No hay jaula para él! 112 00:11:07,811 --> 00:11:10,519 Sombrero de alegría, Mina. 113 00:11:19,061 --> 00:11:20,436 Ven aquí, Viggo. 114 00:11:33,686 --> 00:11:35,644 Hola, papá, solo quiero ... 115 00:11:38,102 --> 00:11:40,269 ¿Qué, cometiste un error? 116 00:11:41,602 --> 00:11:45,394 Sí, sí, está bien, papá, yo también tengo que trabajar . Hablaremos mañana. 117 00:11:58,311 --> 00:12:03,644 -Mami, tengo ganas de sushi. -Jenny, al menos pruébalo. 118 00:12:04,436 --> 00:12:08,519 Helene, al menos trata de ser amable. 119 00:12:11,144 --> 00:12:13,644 John, creo que vamos a pedir sushi. 120 00:12:13,769 --> 00:12:16,852 Pero por favor, come tu cazuela de jamón. 121 00:12:16,977 --> 00:12:20,436 No, no, no, no, no, simplemente lo congelaremos. 122 00:12:21,644 --> 00:12:22,769 ¿Está bien, Mina? 123 00:12:24,727 --> 00:12:25,852 ¿Está bien, Mina? 124 00:12:29,311 --> 00:12:32,727 - Solo un poquito más, vamos. -Wow, eres tan bueno en eso. 125 00:12:33,561 --> 00:12:38,811 -Jenny tiene más de 1.000 seguidores. Locura -Sí, eres una celebridad. 126 00:12:39,352 --> 00:12:40,477 ¡Oye! 127 00:12:44,644 --> 00:12:45,852 -¿¡Oye!? -¿Eh? 128 00:12:46,561 --> 00:12:50,602 -Muy agradable. -¿Qué? ¿Que es eso? 129 00:12:50,727 --> 00:12:54,519 -Mina, arruinaste el momento. -¿Momento? 130 00:12:54,644 --> 00:12:58,477 Se arruinó hace 888 millones de fotos. 131 00:12:58,602 --> 00:13:00,019 Sombrero de alegría. 132 00:13:02,602 --> 00:13:04,894 -Aquí. -Muy agradable, 133 00:13:05,019 --> 00:13:07,144 sombrero justo en el sushi! 134 00:13:15,686 --> 00:13:16,727 Lo siento, Viggo. 135 00:13:31,936 --> 00:13:35,144 ¡Dios mío, esta cama es tan buena! 136 00:13:37,477 --> 00:13:40,477 Muy bien, buenas noches, ratoncita. Buenas noches, ratoncito. 137 00:13:52,811 --> 00:13:55,144 ¿Puedes silenciarlo? 138 00:13:56,394 --> 00:13:58,269 Yo puedo. Pero no lo hagas. 139 00:14:44,936 --> 00:14:48,394 ¿Que esta haciendo él ahí? No, no, eso es imposible. 140 00:14:48,769 --> 00:14:50,852 ¡Detendremos esto ahora! 141 00:14:51,936 --> 00:14:54,394 ¡Maldición! Ahora el mango está atascado. 142 00:15:07,061 --> 00:15:08,894 -Hola, amiguito. -Hola. 143 00:15:09,061 --> 00:15:11,394 ¿Me dejarás salir de aquí? 144 00:15:14,227 --> 00:15:15,394 Gracias. 145 00:15:18,019 --> 00:15:21,644 Mina ... Oh, Mina. 146 00:15:27,102 --> 00:15:30,061 ¡Debes volver a tu sueño ahora! 147 00:15:30,311 --> 00:15:32,019 -¿Qué? - Entonces puedo despertarte. 148 00:15:32,811 --> 00:15:36,269 -¿Volver a mi sueño? -Sí, sí, para ser precisos. 149 00:15:36,602 --> 00:15:39,061 Actualmente estás fuera de tus sueños. 150 00:15:39,227 --> 00:15:42,186 Algo así no funciona en absoluto, va en contra de las reglas. 151 00:15:46,477 --> 00:15:49,269 ¡No no! Mina ... 152 00:15:53,436 --> 00:15:57,644 -¡Eso es bueno! -No, Mina, no puedes estar aquí. 153 00:15:59,227 --> 00:16:01,436 Cierto, bueno, sí. 154 00:16:25,519 --> 00:16:30,269 Todo me parece tan real. ¿Estoy despierto o durmiendo? 155 00:16:30,644 --> 00:16:32,811 Estás acostado en tu cama ahora. 156 00:16:32,936 --> 00:16:35,561 Pero estás más allá de tus sueños. 157 00:16:37,811 --> 00:16:38,936 Mal momento. 158 00:16:40,019 --> 00:16:41,019 Es esto... 159 00:16:46,644 --> 00:16:49,894 - ¡Inspector! -¿Quién es el inspector? 160 00:16:50,227 --> 00:16:51,852 ¡Date prisa, escóndete! 161 00:16:55,394 --> 00:16:56,769 ¡Taji! 162 00:16:57,602 --> 00:17:01,769 ¿Que paso ahi? ¿Por qué recibo un mensaje de error en esta etapa? 163 00:17:01,894 --> 00:17:03,602 Tenemos el control, jefe. 164 00:17:03,727 --> 00:17:06,894 ¿Bajo control? ¡Hay agujeros en el fondo! 165 00:17:07,060 --> 00:17:10,310 -Oh si si. -¿Y si el soñador pudiera pasar por allí? 166 00:17:10,435 --> 00:17:14,935 -¡Eso sería un desastre! -Sí, sí, sí, claro. 167 00:17:15,060 --> 00:17:18,102 Ayer mismo, todo ese sueño se hizo añicos. 168 00:17:18,394 --> 00:17:21,394 Creo que amas demasiado a esa chica. 169 00:17:21,560 --> 00:17:23,435 Por eso todo está atascado aquí todo el tiempo. 170 00:17:23,560 --> 00:17:26,019 Te lo aseguro, este es un incidente aislado ... 171 00:17:26,144 --> 00:17:30,602 A partir de ahora, ¡apégate al guión! ¿Entender? 172 00:17:32,727 --> 00:17:33,852 ¡Oh no! 173 00:17:46,561 --> 00:17:49,311 ¡Wow, eso es loco! 174 00:18:08,769 --> 00:18:09,727 Igitt. 175 00:18:23,852 --> 00:18:26,769 Un soñador acaba de quedarse dormido. Necesitamos un cactus 176 00:18:26,894 --> 00:18:29,477 Montañas, desiertos y nubes. ¡Vamos a trabajar! 177 00:18:40,019 --> 00:18:41,936 ¡Sí, se ve bien! 178 00:18:44,477 --> 00:18:47,602 Sí, perfecto, muy bien. 179 00:18:48,436 --> 00:18:49,769 Más azul, por favor. 180 00:18:59,727 --> 00:19:01,186 El premio está aquí. 181 00:19:02,019 --> 00:19:03,186 Y. 182 00:19:04,644 --> 00:19:06,352 Eso es genial, sí. 183 00:19:06,894 --> 00:19:08,311 ¡Hermoso! 184 00:19:11,061 --> 00:19:13,436 Oh, finalmente, aquí está. 185 00:19:13,561 --> 00:19:16,852 El sueño está por comenzar. ¡Más rápido! 186 00:19:16,977 --> 00:19:19,269 Así que aquí está el cambio de guión. 187 00:19:19,561 --> 00:19:23,186 Pero ... ¿dónde está el pastel? -¿Qué tipo de pastel? 188 00:19:23,311 --> 00:19:26,561 Dime, ¿siquiera leíste el guión? 189 00:19:27,269 --> 00:19:30,727 Necesitamos pastel ahora. ¡Date prisa, hopp hopp! 190 00:19:30,977 --> 00:19:35,436 "Fiesta de cumpleaños de los niños de John. Mina le dio a John el pastel". 191 00:19:35,561 --> 00:19:39,102 Aquí sí, ahora estamos listos. Tomar el pastel 192 00:19:39,227 --> 00:19:43,269 y correr por el escenario. ¡Vamos, salta, salta, salta! 193 00:19:46,019 --> 00:19:47,977 ¿¡Qué!? Pero... 194 00:19:49,394 --> 00:19:52,977 Esta es la banda de la portada del disco de Papa. -¡Y apaga el tono! 195 00:19:54,602 --> 00:19:57,227 Dan pencahayaannya! Ya itu bagus. 196 00:20:12,811 --> 00:20:18,186 ¿Todo listo? Si. Tres, dos, uno y ... ¡acción! 197 00:20:22,061 --> 00:20:25,186 -¡Ui, regalo! -¿Eh, papá? 198 00:20:27,852 --> 00:20:30,644 Sí, ¿qué tienes ahí? ¿Esto es para mí? 199 00:20:31,686 --> 00:20:33,311 Magdalena posible? 200 00:20:35,102 --> 00:20:37,186 No, no, no, es mi almuerzo. 201 00:20:37,311 --> 00:20:40,477 "M-Mina le entregó el pastel a John." 202 00:20:41,477 --> 00:20:46,061 Eh, ¿tengo anchoas para mi cumpleaños? 203 00:20:47,144 --> 00:20:50,061 -Uh ... sí. -¡Oh no, no, no! 204 00:20:50,186 --> 00:20:52,269 ¡Esto esta muy mal! 205 00:20:53,561 --> 00:20:54,686 Bien. 206 00:20:56,811 --> 00:21:00,894 Pedir prestado, pedir prestado, pedir prestado. Pensé, pensé. 207 00:21:01,019 --> 00:21:04,894 -¡Oh, fiesta deliciosa! -¡Mariachi! 208 00:21:09,561 --> 00:21:10,727 Juhu! 209 00:21:12,602 --> 00:21:15,144 Espera, ese sueño parece funcionar. 210 00:21:15,311 --> 00:21:17,644 ¡Ui, eso es increíble! 211 00:21:18,727 --> 00:21:20,144 ¡Absolutamente brillante! 212 00:21:21,602 --> 00:21:23,311 ¡Deshazte! 213 00:21:29,311 --> 00:21:31,394 ¡Si! Lo hiciste bien. 214 00:21:31,727 --> 00:21:34,852 Y ahora el escenario está vacío. ¡Vamos vamos! 215 00:21:35,811 --> 00:21:39,686 "... primero un pastel de cumpleaños, luego una banda mexicana tocando". 216 00:21:40,936 --> 00:21:43,727 Lo siento, pensé que estabas equivocado, amigo. 217 00:21:44,727 --> 00:21:49,769 Interpreté a Mina aquí, siempre ha sido así. ¿Está limpio? 218 00:21:50,102 --> 00:21:52,727 Entonces trata de llegar a tiempo la próxima vez. 219 00:21:52,894 --> 00:21:57,227 El viaje aquí es una pesadilla, los rieles se reparan en todas partes. 220 00:21:58,144 --> 00:22:00,311 -¿Cómo fue el sueño? -¿Qué piensas? 221 00:22:00,436 --> 00:22:03,852 -Todos los aficionados aquí. -No puedo trabajar en este clima caluroso 222 00:22:03,977 --> 00:22:07,061 - Mi creatividad está sufriendo. -¿Quién lo inventó? 223 00:22:07,186 --> 00:22:09,394 ¿Podemos bajar un poco la temperatura? 224 00:22:10,436 --> 00:22:12,727 Estás ahí. ¡Finalmente te encontré! 225 00:22:12,852 --> 00:22:15,311 Esta caída podría haber terminado mal. ¿Estás bien? 226 00:22:15,436 --> 00:22:18,936 -Si todo esta bien. -Oh Dios. ¡Vamonos! 227 00:22:21,186 --> 00:22:22,436 ¡Guauu! 228 00:22:26,061 --> 00:22:30,852 Dios mío, si el inspector lo supiera, me degradarían a cerrajero. 229 00:22:31,019 --> 00:22:36,311 - Jirafa, ¿esto está aquí? -¿Jirafa? Gaff, mi nombre es Gaff. 230 00:22:36,769 --> 00:22:39,311 -¿Dónde estoy, hombre? -Backstage de tus sueños. 231 00:22:39,436 --> 00:22:42,227 Ningún soñador puede vivir aquí. 232 00:22:43,477 --> 00:22:46,019 -¿Etapa de ensueño? -Sí, una etapa de ensueño. 233 00:22:48,311 --> 00:22:49,644 ¡Guauu! 234 00:22:52,352 --> 00:22:53,436 ¡Ui! 235 00:22:54,727 --> 00:22:56,311 ¡Esto es tan hermoso! 236 00:22:59,644 --> 00:23:03,436 ¿Todos tienen un escenario en el que pueden hacer realidad sus sueños? 237 00:23:03,561 --> 00:23:04,727 Estoy de acuerdo. 238 00:23:05,894 --> 00:23:08,936 -¿Entonces estoy en el escenario de mi padre? -Es decir. 239 00:23:09,061 --> 00:23:12,144 -Y estoy en el sueño. -Cierto, sí, ese era el sueño. 240 00:23:12,269 --> 00:23:14,561 -Gran ... -Hebat ... -¿Cuál casi arruinado. 241 00:23:14,727 --> 00:23:18,727 Puede ser desastroso si interfiere con otros sueños. 242 00:23:18,852 --> 00:23:23,102 ¡Oye, estoy sentado en él! ¿Qué es una ballena mecánica? 243 00:23:23,227 --> 00:23:26,186 -Si. -Ella se ve tan real. 244 00:23:26,311 --> 00:23:29,936 Sí, por supuesto. Todo parece real en el escenario. 245 00:23:30,061 --> 00:23:31,602 Eso es exactamente lo que es. 246 00:23:32,061 --> 00:23:35,811 ¡Dios, hombre de arena! Debería estar despierto durante cinco minutos. 247 00:23:35,936 --> 00:23:37,977 ¿Puedo tener mi sueño de nuevo? 248 00:23:38,102 --> 00:23:41,811 -¡No, no hay manera! -¡Taji! Dónde estás 249 00:23:41,977 --> 00:23:43,311 ¡Inspector! 250 00:23:44,894 --> 00:23:47,436 -Eso fue un gran error. -Pero... 251 00:24:11,019 --> 00:24:12,269 Viggo, ven aquí. 252 00:24:14,477 --> 00:24:17,644 -¡Igitt, eso es asqueroso! -¡Oye! 253 00:24:18,186 --> 00:24:21,936 -¿Qué estás haciendo aquí? -Tu comida debe estar llena de gérmenes de ratas. 254 00:24:22,061 --> 00:24:23,186 -¡Pero no! -Momia, 255 00:24:23,852 --> 00:24:28,186 No soporto esta rata. ¿Podemos llevarlos al refugio? 256 00:24:28,311 --> 00:24:31,102 -Ahora cálmense todos. -No, solo tienes que hacer eso. 257 00:24:31,311 --> 00:24:34,811 -¡Viggo no se va a ninguna parte! -Escucha niña ... 258 00:24:35,394 --> 00:24:36,686 -Momia. -¿Dónde están? 259 00:24:36,811 --> 00:24:40,061 -¿Qué hace ese peludo? -Apuesto ... tenemos algunos. 260 00:24:40,186 --> 00:24:41,561 ¡Tienes que estar allí! 261 00:24:43,769 --> 00:24:46,977 -John, ¿qué haces ahí? -Tengo antojos de anchoas. 262 00:24:47,186 --> 00:24:50,602 Mina, ¿no tenemos una lata de anchoas? 263 00:24:50,727 --> 00:24:53,019 -Chovies? -Sabes, tengo un sueño 264 00:24:53,144 --> 00:24:56,727 hay bandas de mariachis y muchas ... 265 00:24:57,061 --> 00:24:58,436 -... ¿un regalo? -¡Sí exactamente! 266 00:24:58,561 --> 00:25:01,061 -Estaba comiendo anchoas en un sueño. -Si ... 267 00:25:01,186 --> 00:25:05,186 Y ahora realmente lo quiero. ¡Están allí! 268 00:25:05,936 --> 00:25:07,227 Bien... 269 00:25:08,311 --> 00:25:11,477 ¡Oh si! ¡Es como en mi sueño! 270 00:25:12,186 --> 00:25:17,186 A partir de ahora solo quiero anchoas en mi cumpleaños. ¡Guauu! 271 00:25:17,769 --> 00:25:22,394 Ajá ... los sueños pueden tener un gran impacto en nosotros. 272 00:25:38,144 --> 00:25:41,311 ¿Día loco? Teri ... 273 00:25:42,061 --> 00:25:45,811 Papá, Jenny quiere llevar a Viggo a un refugio de animales. 274 00:25:46,769 --> 00:25:50,019 -Nunca dejarías que eso sucediera, ¿verdad? -No claro que no. 275 00:25:51,894 --> 00:25:56,686 Pero tenemos que ... respetar a Jenny ... sentirnos incómodos con Viggo. 276 00:25:57,144 --> 00:26:01,686 Todos nos sentaremos mañana y encontraremos una buena solución. 277 00:26:01,852 --> 00:26:04,894 -Pero ... -Mina, hablemos de eso mañana. 278 00:26:06,602 --> 00:26:08,894 -Buenas noches. - Buenas noches papá. 279 00:26:16,019 --> 00:26:18,477 Disfruten de la última noche juntos, niña ratón. 280 00:26:18,602 --> 00:26:20,061 Qué significa eso? 281 00:26:21,311 --> 00:26:23,561 Mi mamá quitará esto mañana. 282 00:26:23,686 --> 00:26:27,394 ¿Perdóname? ¡Mi padre nunca lo permitirá! 283 00:26:29,561 --> 00:26:32,436 Espera y verás. Siempre conseguí lo que quería. 284 00:26:46,811 --> 00:26:47,811 Bueno, finalmente. 285 00:26:49,477 --> 00:26:51,769 Pensé que no volvería a dormir. 286 00:26:52,519 --> 00:26:53,686 Bien. 287 00:26:57,894 --> 00:26:59,686 Por favor, amiguito. 288 00:27:03,477 --> 00:27:08,852 Oh sí, se ve bien ahí arriba. Sí, sí, maravilloso. ¡Bien entonces! 289 00:27:10,269 --> 00:27:12,977 Cuelga ahí. ¡BIEN! 290 00:27:13,227 --> 00:27:15,811 Baje las palas del molino de viento. ¡Sí por favor! 291 00:27:18,269 --> 00:27:20,061 ¡Y nos vamos, sí! 292 00:27:21,269 --> 00:27:22,894 ¡Activa el copo de maíz! 293 00:27:23,352 --> 00:27:26,186 ¡Si! Vaya, eso se ve muy bien. 294 00:27:26,686 --> 00:27:29,602 Si. Y la música, por favor. 295 00:27:30,061 --> 00:27:33,186 Sí, un poco más fuerte, un poco más fuerte. Bueno, todo está listo. 296 00:27:33,311 --> 00:27:36,686 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 297 00:27:39,019 --> 00:27:40,227 ¡Y acción! 298 00:28:01,852 --> 00:28:06,102 Ehh, Gaff. ¡Taji! Taji ... 299 00:28:06,936 --> 00:28:10,852 ¡Espuelas! Gaff, ¿dónde estás? Tengo que hablar contigo. 300 00:28:11,519 --> 00:28:15,477 ¿A dónde va ella? Debe tener curiosidad por los molinos de viento. 301 00:28:15,602 --> 00:28:17,061 y corre allí. 302 00:28:17,311 --> 00:28:21,186 Ahora entiendo, la etapa del sueño es real. 303 00:28:21,311 --> 00:28:24,352 Puedes cambiar a las personas a través de los sueños. 304 00:28:25,019 --> 00:28:27,894 -Está bien, ¿dónde estás? -No hay errores aquí. 305 00:28:30,311 --> 00:28:31,436 ¡Venga! 306 00:28:32,602 --> 00:28:36,436 Tengo que encontrar el escenario de Jenny. ¡Venga! 307 00:28:37,311 --> 00:28:39,519 No, no puedo ayudarte 308 00:28:41,144 --> 00:28:42,311 Buenas noches. 309 00:28:43,977 --> 00:28:47,227 Pero hombre, ¿qué hago ahora? 310 00:29:06,769 --> 00:29:12,394 Gaff, quiere llevar a mi hámster al refugio. 311 00:29:14,311 --> 00:29:16,477 Tengo que hacerlo como viggo 312 00:29:16,602 --> 00:29:18,519 antes de que se despierte, ¿entiendes? 313 00:29:20,102 --> 00:29:23,727 A mi papá le gusta la anchoa ahora, solo por su sueño. 314 00:29:23,936 --> 00:29:25,852 ¿Podemos hacerlo con Jenny también? 315 00:29:28,102 --> 00:29:30,269 No, no, no, eso es imposible . 316 00:29:31,102 --> 00:29:35,811 No puedes simplemente cambiar los sueños. Todo el sistema colapsará. 317 00:29:38,394 --> 00:29:41,144 Por favor, ayúdame, garfio, solo esta vez. 318 00:29:41,269 --> 00:29:45,436 No, no puedo. Es contra las reglas. 319 00:29:46,686 --> 00:29:47,727 Taji, 320 00:29:50,394 --> 00:29:52,602 Estaba aterrorizado de perder a Viggo. 321 00:29:54,686 --> 00:29:57,519 Oh ... Mina, 322 00:29:59,519 --> 00:30:02,602 Pequeña Mina. Yo ... yo construí todos tus sueños. 323 00:30:02,811 --> 00:30:04,644 Nunca has sido tan feliz. 324 00:30:10,519 --> 00:30:15,019 Quizás pueda cambiar un poco tu sueño. 325 00:30:16,561 --> 00:30:21,061 Pero tienes que permanecer en tu sueño a partir de ahora. No más correr. 326 00:30:21,602 --> 00:30:22,977 Lo prometo. 327 00:30:25,394 --> 00:30:28,519 -Bien, hagámoslo. -¿Real? 328 00:30:29,727 --> 00:30:31,311 Gracias, garfio. 329 00:30:33,519 --> 00:30:35,811 Hay un escenario Jenny. 330 00:30:43,269 --> 00:30:44,436 ¡Oye! 331 00:30:46,311 --> 00:30:49,727 Necesitamos muchos pinceles. Se verá realmente bien. 332 00:30:50,436 --> 00:30:52,977 ¡Si! Venga. 333 00:30:56,936 --> 00:30:59,102 Su cabeza aún no está bien, ¿verdad? 334 00:31:00,769 --> 00:31:02,436 Perfecto, mucho mejor. 335 00:31:03,977 --> 00:31:05,561 Ella es muy dulce. 336 00:31:07,561 --> 00:31:10,936 Gaff, ¿estás seguro de que esto funcionará? 337 00:31:11,311 --> 00:31:14,644 Sí, por supuesto. Le encantará Viggo. 338 00:31:19,686 --> 00:31:21,227 Mira eso. 339 00:31:24,394 --> 00:31:28,269 -¿Ese es el mando a distancia? -Estoy de acuerdo. Es asombroso. 340 00:31:28,644 --> 00:31:32,227 Así es como controlamos un ser más grande, sin actor involucrado. 341 00:31:32,561 --> 00:31:33,602 Tratar. 342 00:31:34,269 --> 00:31:36,519 Presione eso. Sí, sí, está bien. 343 00:31:40,061 --> 00:31:41,019 ¡Mina! 344 00:31:44,394 --> 00:31:45,686 Hombre, Gaff. 345 00:32:13,769 --> 00:32:15,102 ¡Guauu! 346 00:32:27,019 --> 00:32:28,186 ¡Si vamos! 347 00:32:53,311 --> 00:32:56,019 -Presione el gatillo. -¿La palanca? 348 00:32:56,144 --> 00:32:58,102 Estoy de acuerdo. ¡Venga! 349 00:33:09,102 --> 00:33:11,269 Sí exactamente. Oh oh oh 350 00:33:12,769 --> 00:33:15,102 -¡Oye mirarme! -Oh no. 351 00:33:15,269 --> 00:33:18,144 Tenemos que acabar con el sueño ahora. 352 00:33:29,936 --> 00:33:32,311 -¡Eres un genio! -Si. 353 00:33:32,644 --> 00:33:34,019 -Gracias. -De nada. 354 00:33:50,394 --> 00:33:51,561 Hai, Gaff. 355 00:33:52,686 --> 00:33:53,644 Milo. 356 00:34:11,727 --> 00:34:15,144 -¡Mina, ten cuidado, no te caigas! -¿Qué hay ahí? 357 00:34:15,269 --> 00:34:18,977 El sueño es desesperado. Todos los antecedentes anteriores terminan ahí. 358 00:34:20,727 --> 00:34:22,936 ¡Oh no! ¡Oh no, vamos, vamos, vamos! 359 00:34:33,311 --> 00:34:34,727 Gaff, mira. 360 00:34:35,644 --> 00:34:39,644 Caray, tengo miedo de eso. 361 00:34:39,769 --> 00:34:42,269 Has estado lejos de tu propio escenario durante demasiado tiempo . 362 00:34:42,394 --> 00:34:44,186 -Wow genial. -¿Frio? 363 00:34:44,436 --> 00:34:47,019 Si desaparece, no volverá a despertar. 364 00:34:47,227 --> 00:34:50,644 Y si no te despiertas, entonces ... ¡Dios mío, Sandman! 365 00:34:55,477 --> 00:34:59,852 Entonces, lo despertaremos lo antes posible . ¿BIEN? 366 00:35:02,227 --> 00:35:05,769 ¿Espuelas? Gracias por tu ayuda. 367 00:35:15,019 --> 00:35:18,352 Vaya, eres un compañero de ensueño. 368 00:35:19,311 --> 00:35:21,894 Lo sé. ¿No es asombroso? 369 00:35:26,727 --> 00:35:30,102 ¡Oh Dios mío! ¿Por qué no está en su jaula? 370 00:35:30,227 --> 00:35:32,894 Hmm, supongo que lo sacaste. 371 00:35:33,519 --> 00:35:34,811 ¡Mamá! 372 00:35:36,061 --> 00:35:39,727 - Cariño, ¿qué pasa? -¡Es por allá! 373 00:35:42,019 --> 00:35:43,102 Me encanta. 374 00:35:45,686 --> 00:35:48,519 ¡Oh, es tan lindo! 375 00:35:49,269 --> 00:35:54,144 Muy hermoso. Entonces, ¿ya no le tienes miedo a los ratones? 376 00:35:54,311 --> 00:35:57,436 No es un ratón ... y ciertamente no pertenece a la jaula. 377 00:35:58,186 --> 00:36:00,644 Esta noche duerme en mi cama 378 00:36:01,102 --> 00:36:05,602 Estoy muy orgulloso de ti. Es una forma respetuosa y afectuosa de trabajar juntos. 379 00:36:13,894 --> 00:36:16,936 No puedo publicar suficientes de estas lindas bolas de piel. 380 00:36:23,477 --> 00:36:24,769 ¡Ir contigo! 381 00:36:27,352 --> 00:36:28,686 te quiero. 382 00:36:33,519 --> 00:36:35,602 Increíble, funcionó, Viggo. 383 00:36:38,852 --> 00:36:42,102 De acuerdo, veamos cuántos me gusta ya tienes. 384 00:36:47,727 --> 00:36:48,727 ¿Pasado? 385 00:36:49,311 --> 00:36:52,936 "No funcionó en absoluto. Me mataría con un medio hermano así". 386 00:36:53,061 --> 00:36:55,311 "La ropa más fea de todas". 387 00:36:55,811 --> 00:36:58,144 "Este suéter sólo puede morir". 388 00:36:58,269 --> 00:36:59,811 ¿Por qué estás escribiendo esto? 389 00:37:00,227 --> 00:37:02,686 - "¡Realmente repugnante!" - "¿Seriamente?" 390 00:37:06,686 --> 00:37:08,477 "Cada espantapájaros es más atractivo". 391 00:37:08,644 --> 00:37:10,686 Es muy malvado. 392 00:37:32,686 --> 00:37:34,602 Misión: Cambiar a Jenny 393 00:37:45,644 --> 00:37:47,811 -Oye, mierda. -¡No! 394 00:37:48,644 --> 00:37:49,894 Nunca más. 395 00:37:50,769 --> 00:37:54,061 -Quieres quedarte en tus sueños. -Pero hay un gran problema. 396 00:37:54,186 --> 00:37:56,352 -Sí por favor. -Esto es sobre Jenny de nuevo, 397 00:37:56,477 --> 00:37:57,727 es muy malvado. 398 00:37:58,602 --> 00:38:01,102 Vamos a ver. ¡Mira, mira hacia allá! 399 00:38:01,227 --> 00:38:03,477 -Lo veré. -Ahí ahí. 400 00:38:03,894 --> 00:38:06,811 Este es Milo. Es un brujo de ensueño, como yo. 401 00:38:06,936 --> 00:38:10,769 Luego rompió las reglas, cambió el guión y las cosas salieron terriblemente mal. 402 00:38:14,769 --> 00:38:19,019 El inspector se enteró y ahora Milo trabaja como gerente. 403 00:38:19,269 --> 00:38:23,102 -¿Es tan malo? ¡Pero claro que es malo! 404 00:38:23,602 --> 00:38:25,144 ¡Vamos, vuelve allí! 405 00:38:25,269 --> 00:38:28,519 Pero el sueño del hámster funcionó. Ella ama a Viggo ahora. 406 00:38:28,644 --> 00:38:31,769 -No te escuché en absoluto. -No lastimamos a nadie. 407 00:38:32,019 --> 00:38:35,769 Solo la estamos ayudando, ¿cómo podría salir mal? De nada. 408 00:38:35,894 --> 00:38:38,644 No, no, no y no por última vez. 409 00:38:47,477 --> 00:38:51,769 -Está bien, ayúdame. -Ya no podemos cambiar los sueños. 410 00:38:51,936 --> 00:38:53,144 ¿Entender? 411 00:38:54,144 --> 00:38:56,894 Esta es la última vez. 412 00:38:58,727 --> 00:38:59,894 Ultima vez. 413 00:39:01,561 --> 00:39:02,686 Vamonos. 414 00:39:02,894 --> 00:39:07,811 Mono-mono, mono-mono, mono-mono. 415 00:39:08,769 --> 00:39:10,769 "¡Dos!" 416 00:39:10,894 --> 00:39:15,144 Dígame, ¿el inspector realmente aprobó este cambio? 417 00:39:15,769 --> 00:39:18,311 Como si cambiara algo sin autorización ... 418 00:39:18,686 --> 00:39:22,894 -Vamos, hay mucho por hacer. -Está bien, está bien. 419 00:39:23,894 --> 00:39:25,561 Si lo dice, está equivocado. 420 00:39:30,936 --> 00:39:34,102 ¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti? 421 00:39:54,061 --> 00:39:58,769 -¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti? -Quiero lo más nuevo. 422 00:39:58,894 --> 00:40:01,811 Tengo algo para ti Ahí está, 423 00:40:01,936 --> 00:40:05,061 no hay nada más fresco o más frío que esto. 424 00:40:05,186 --> 00:40:09,186 Ese estilo de grito, ese grito pop. Ini avant-garde, en boga! 425 00:40:10,061 --> 00:40:11,936 ¿Eso es una broma? 426 00:40:12,186 --> 00:40:17,311 -Bien, no funcionó. -Entonces intentemos de nuevo. 427 00:40:28,061 --> 00:40:31,602 ¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti? Oye 428 00:40:32,352 --> 00:40:35,436 Solo quiero algo genial. Uh, ¿no acabo de llegar aquí? 429 00:40:35,727 --> 00:40:40,936 Éste. Este es el diseño más genial, el más moderno y el más moderno del mundo. 430 00:40:41,061 --> 00:40:44,727 Ese estilo de grito, ese grito pop. Ini avant-garde, en boga! 431 00:40:44,852 --> 00:40:47,477 ¡Qué asco! No gracias. 432 00:40:50,019 --> 00:40:52,519 -¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti? -¿Justo ahora? 433 00:40:52,769 --> 00:40:55,894 -Y otra vez. -Esto es elegante, pop, vanguardista, 434 00:40:56,019 --> 00:40:57,436 -en modo! -En todo caso. 435 00:40:57,686 --> 00:40:59,061 ¡Hai! 436 00:40:59,436 --> 00:41:02,019 Este es el diseño más genial ... y el más genial. 437 00:41:02,977 --> 00:41:03,936 Igitt. 438 00:41:04,894 --> 00:41:05,936 Otra vez. 439 00:41:09,186 --> 00:41:13,811 Algo realmente genial ... Mira, solo quiero estar realmente caliente. Lo último. 440 00:41:14,394 --> 00:41:20,061 Entonces necesitas esto. Eso es ... ese es el diseño más genial, más genial, más moderno. 441 00:41:20,186 --> 00:41:23,477 Realmente podría ser el más nuevo de los nuevos. 442 00:41:23,602 --> 00:41:25,144 ¡Y! Uh, y, y ... 443 00:41:26,394 --> 00:41:28,394 El vestuario está aquí. 444 00:41:29,769 --> 00:41:31,977 Hei, Gaff, Taji. 445 00:41:32,894 --> 00:41:35,852 -¿Milo? ¿Que es eso? -Será mejor que tengas cuidado, garfio. 446 00:41:36,019 --> 00:41:39,477 -¿Qué quieres decir? -No cometas el mismo error que yo. 447 00:41:45,311 --> 00:41:47,894 -Mina, rompimos. -¡No aún no! 448 00:41:48,269 --> 00:41:51,061 Realmente podría ser el más nuevo de los nuevos. 449 00:41:51,186 --> 00:41:52,852 ¡Te lo dije! 450 00:41:53,102 --> 00:41:56,811 -Vuelve a estar seguro. - Créame, se lo tragó. 451 00:41:56,936 --> 00:41:58,436 -Taji. -¡No me dejes! 452 00:41:58,561 --> 00:42:00,352 ¿Quién es ese? 453 00:42:00,477 --> 00:42:01,519 ¡Escóndete! 454 00:42:01,727 --> 00:42:05,102 Voy a empacar el suéter ahora. Oh, hablando de genial ... 455 00:42:05,227 --> 00:42:07,394 Mina? ¿Qué estás haciendo aquí? 456 00:42:08,144 --> 00:42:11,061 -¿Quién es ese? -¿Quién es quién? 457 00:42:11,561 --> 00:42:13,894 -Ni siquiera sé a qué te refieres. -¡Vamos! 458 00:42:14,227 --> 00:42:16,561 - ¡Jefe, jefe, no puede entrar allí! -Oh ... 459 00:42:16,936 --> 00:42:19,269 -El sueño aún continúa. -¿Y quien eres tu? 460 00:42:23,936 --> 00:42:28,811 -¿Dónde están los otros soñadores, hombre? - Con el debido respeto, jefe, realmente no lo sé ... 461 00:42:28,936 --> 00:42:31,311 -¿Dónde está el intruso? -¿OMS? 462 00:42:31,769 --> 00:42:35,936 Yo constantemente ... trabajo aquí , no veo a nadie. 463 00:42:39,394 --> 00:42:42,602 Caray, eso es todo por ahora. Terminé. 464 00:42:49,811 --> 00:42:52,727 -¿Hay alguien herido? -¡Milo, idiota! 465 00:42:53,186 --> 00:42:55,144 ¡Podrías aplastarnos! 466 00:42:56,436 --> 00:42:57,394 Pasado...!? 467 00:42:59,352 --> 00:43:01,769 No se que hiciste, garfio 468 00:43:01,977 --> 00:43:04,977 -pero estás bajo vigilancia. -Confía en mí, jefe, 469 00:43:05,102 --> 00:43:07,061 - Todo está bien aquí. -¡Y Milo! 470 00:43:07,477 --> 00:43:10,894 Lo siento mucho, mucho jefe. Se me escapó. 471 00:43:11,019 --> 00:43:15,102 Haz algo así de nuevo y te dejaré cambiar el aceite del robot de los sueños. 472 00:43:18,852 --> 00:43:22,102 -Gracias, Milo, gracias. -Ella está corriendo en esa dirección. 473 00:43:22,769 --> 00:43:25,769 Mina, eso está muy cerca. Terminamos con esto ahora. 474 00:43:25,894 --> 00:43:30,436 Pero ... pero lo logramos. El sueño es perfecto. 475 00:43:30,602 --> 00:43:34,811 -¡Esa es la última vez! -Sí Sí. ¡Despiértame ahora! 476 00:43:43,602 --> 00:43:46,436 Buenos días. Nuevo estilo, ¿eh? 477 00:43:47,144 --> 00:43:51,686 Así es como es. Soy un pionero. Representa estilo, pop, ... 478 00:43:54,102 --> 00:43:57,311 ¿tú? Me gustas !? 479 00:43:58,894 --> 00:44:01,144 Este no es el más nuevo de los nuevos. 480 00:44:01,269 --> 00:44:03,686 Pero te queda bien, de verdad. 481 00:44:04,102 --> 00:44:07,144 -Puedes pedirlo prestado. -¡No! 482 00:44:07,769 --> 00:44:10,436 ¡No no! ¡Todos mis seguidores! 483 00:44:15,686 --> 00:44:19,852 Todos se ríen de mí. ¿¡Como puedo!? 484 00:44:21,852 --> 00:44:23,561 Pero no, cariño ... 485 00:44:28,686 --> 00:44:32,727 ¡Estos locos con sus lindos hámsters y sus feos suéteres! 486 00:44:32,852 --> 00:44:35,394 -¡No puedo más! -Pero pero... 487 00:44:35,644 --> 00:44:38,561 ¡Me mudaré con papá si tengo que quedarme aquí más tiempo! 488 00:44:38,686 --> 00:44:40,102 Ahora cálmate. 489 00:44:46,936 --> 00:44:50,686 ¿Y? ¿Se siente mejor? 490 00:44:51,144 --> 00:44:52,144 Juan, 491 00:44:53,144 --> 00:44:55,936 Ordené una camioneta de mudanzas para mañana. 492 00:44:56,727 --> 00:44:58,936 ¿Qué? N-No ... 493 00:44:59,394 --> 00:45:01,352 Quiero decir que no, pero ... 494 00:45:01,477 --> 00:45:05,186 K-Can ... ¿No podemos hablar de esto? 495 00:45:06,644 --> 00:45:09,727 Jenny no ha dormido en toda la noche desde que llegamos. 496 00:45:09,936 --> 00:45:12,436 Podemos darle un colchón más grueso. 497 00:45:12,561 --> 00:45:14,561 Ese no es el problema, John, ¿verdad? 498 00:45:15,686 --> 00:45:17,811 Simplemente no se siente como en casa aquí. 499 00:45:20,644 --> 00:45:25,644 Lo hemos intentado. Pero ahora tengo que concentrarme en Jenny. 500 00:45:28,436 --> 00:45:30,977 Todavía podemos encontrarnos los fines de semana. 501 00:45:36,269 --> 00:45:37,436 Mina, 502 00:45:39,519 --> 00:45:42,852 Es probable que Helene y Jenny regresen a la ciudad mañana. 503 00:45:43,269 --> 00:45:44,477 ¿Qué exactamente? 504 00:45:45,936 --> 00:45:47,727 ¿Entonces los dos de nuevo? 505 00:45:49,227 --> 00:45:52,519 Si. Sí, Mina, así fue. 506 00:45:55,436 --> 00:45:58,269 ¿Eres tan amable y ayudas a Jenny a empacar? 507 00:45:59,186 --> 00:46:02,936 -Quizá eso te consoló un poco. -Sí, por supuesto, papi. 508 00:46:07,102 --> 00:46:08,102 Guau. 509 00:46:14,936 --> 00:46:17,561 -¿Puedo ayudarte? -¿Qué piensas? 510 00:46:27,019 --> 00:46:29,436 ¿¡Qué!? Esta es una tienda de ropa. 511 00:46:31,269 --> 00:46:34,561 ¡Oye, deshazte de eso! Eso es mio. 512 00:46:34,686 --> 00:46:36,394 Eso es lo que soñé. 513 00:46:37,519 --> 00:46:39,852 "Misi: Ubah Jenny"? 514 00:46:40,477 --> 00:46:41,727 Cómo lo haces ...? 515 00:46:43,727 --> 00:46:46,061 -¡Tú lo eres! -¿Qué soy yo? 516 00:46:48,061 --> 00:46:49,519 Este es solo mi diario. 517 00:46:50,269 --> 00:46:55,394 No sé cómo lo hizo, pero ahora realmente puede cambiar algo. 518 00:47:00,061 --> 00:47:04,727 -Puede dejar de empacar, señora. -¿Qué? Estas seguro cariño 519 00:47:05,227 --> 00:47:09,311 Ciertamente. Me siento mucho mejor ahora. 520 00:47:10,102 --> 00:47:11,727 ¡Muy hermoso! 521 00:47:18,394 --> 00:47:20,311 -¡Ahora! -¡Paseo! 522 00:47:20,602 --> 00:47:22,769 -Eres muy bueno en esto, John. -¡Caramba! 523 00:47:28,936 --> 00:47:29,894 Y... 524 00:47:32,102 --> 00:47:36,811 -John, bailas muy bien. -Bueno, llevo años practicando. 525 00:47:36,936 --> 00:47:40,269 - ¿Te estás divirtiendo? -Sí, me gusta papá. 526 00:47:41,102 --> 00:47:43,769 Lo siento, eso me acaba de pasar. 527 00:47:43,894 --> 00:47:46,894 No, no necesitas disculparte. 528 00:47:47,019 --> 00:47:50,227 No sé qué decir ahora. 529 00:47:51,436 --> 00:47:54,977 ¿Está bien si te llamo papá? 530 00:47:55,436 --> 00:47:58,561 Pero sí, por supuesto que puedes. 531 00:47:58,686 --> 00:48:01,602 Es simplemente ... ¡perfecto! 532 00:48:01,769 --> 00:48:04,436 ¡Vaya, finalmente me siento como en casa! 533 00:48:05,102 --> 00:48:10,186 Oye papi, ¿puedes enseñarme ajedrez? 534 00:48:10,727 --> 00:48:14,227 -Pero por supuesto, Jenny Mouse. - "Jenny Mouse" ... 535 00:48:25,227 --> 00:48:28,144 -Pero Mina ... -¡No eres su padre! 536 00:48:28,269 --> 00:48:30,269 -¡Eres mía! -¿Cómo puedes decir eso? 537 00:48:30,394 --> 00:48:32,602 Jenny se esfuerza por ser tu hermana. 538 00:48:32,727 --> 00:48:36,352 ¡No, en absoluto! ¡Solo finge ser amable para hacerme enojar! 539 00:48:36,477 --> 00:48:38,436 -Es suficiente ahora. Oye ... -¡Déjame! 540 00:48:38,561 --> 00:48:41,352 ¡Para ahora mismo! Ambos necesitamos tener una conversación seria. 541 00:48:41,477 --> 00:48:42,727 ¡No! 542 00:48:44,186 --> 00:48:46,311 -Mina, por favor cálmate. -¡No! 543 00:48:46,686 --> 00:48:49,686 ¡Te odio! ¡Odio todo de ti! 544 00:48:59,352 --> 00:49:00,644 Eso es bueno. 545 00:49:02,144 --> 00:49:03,102 Intestinos 546 00:49:04,519 --> 00:49:06,352 Más arañas, por favor. 547 00:49:06,852 --> 00:49:08,894 Eres muy lento. 548 00:49:09,061 --> 00:49:10,311 -¡Más rápido! -Oh no. 549 00:49:10,436 --> 00:49:12,144 El sueño está por comenzar. 550 00:49:12,394 --> 00:49:15,936 Y tú, agarra tu última pierna. ¿Tu escuchas? 551 00:49:16,061 --> 00:49:17,061 Mina. 552 00:49:19,769 --> 00:49:21,519 Mina, escucha. Mina, espera. 553 00:49:22,227 --> 00:49:24,602 Usted puede no controlar tantos efectos. 554 00:49:24,894 --> 00:49:28,602 - ¡Esta pesadilla no funciona así! -Sólo tienes miedo de tu trabajo. 555 00:49:28,727 --> 00:49:31,311 No me importa mi trabajo. Yo mismo llamaré al inspector 556 00:49:31,436 --> 00:49:33,727 - si no te detienes ahí. -No. 557 00:49:34,311 --> 00:49:37,186 Terminará mal. ¡Mina! 558 00:49:42,227 --> 00:49:43,311 Mina. 559 00:49:46,102 --> 00:49:47,769 ¡Por favor enciende la luz! 560 00:49:55,519 --> 00:49:59,477 Tres, dos, uno y ... ¡acción! 561 00:50:02,102 --> 00:50:03,144 ¿Aureola? 562 00:50:06,311 --> 00:50:07,561 ¿Hay alguien? 563 00:50:15,102 --> 00:50:16,519 ¡Oye, vete! 564 00:50:18,311 --> 00:50:19,394 ¡No no no! 565 00:50:22,394 --> 00:50:25,769 ¡Vamos, vamos! ¡Ir contigo! 566 00:50:27,477 --> 00:50:30,227 Todavía no es lo suficientemente aterrador. ¡Venga! 567 00:50:31,269 --> 00:50:34,394 ¡Más relámpagos! ¡Más truenos! 568 00:50:35,477 --> 00:50:39,311 ¡Sube el volumen! ¡Dije más fuerte! 569 00:50:41,727 --> 00:50:43,227 ¡Sí, eso es genial! 570 00:50:45,936 --> 00:50:47,061 Vale la pena, Jenny. 571 00:51:07,519 --> 00:51:10,852 ¡Tu lugar no está aquí! 572 00:51:12,561 --> 00:51:14,852 ¡Sal! ¡Vamos! 573 00:51:17,227 --> 00:51:20,519 No me quitaste a mi padre. ¡Enyah! 574 00:51:25,311 --> 00:51:29,686 Eres tú, Mina. Es solo un sueño, ¡no puedes hacerme nada! 575 00:51:30,644 --> 00:51:31,561 Oh pero. 576 00:51:47,311 --> 00:51:48,394 ¡Mina! 577 00:51:49,852 --> 00:51:51,936 ¿Qué está pasando ahí? ¡Quiero ir! 578 00:52:10,686 --> 00:52:12,352 ¡Saca esto de aquí! 579 00:52:12,477 --> 00:52:13,936 No puede. 580 00:52:19,936 --> 00:52:23,686 ¡Dios, hombre de arena! ¿Qué estas haciendo hombre? 581 00:52:23,811 --> 00:52:26,977 Lo siento jefe. ¡Está fuera de control! 582 00:52:29,477 --> 00:52:31,561 Sí, también lo diré. 583 00:52:36,852 --> 00:52:41,227 Esto es exactamente lo que sucede cuando te acercas demasiado a un soñador. 584 00:52:41,352 --> 00:52:43,644 Si. Sí, lo sé. Lo sé. 585 00:53:05,269 --> 00:53:06,227 ¡Mina! 586 00:53:08,769 --> 00:53:09,769 ¡Mina! 587 00:53:10,644 --> 00:53:11,769 ¡Mina! 588 00:53:28,269 --> 00:53:29,644 ¡Mina, ayúdame! 589 00:53:32,602 --> 00:53:33,686 ¡Jenny! 590 00:53:57,394 --> 00:54:01,436 ¡Tu niña loca! ¿Sabes lo que hacías ahí? 591 00:54:02,061 --> 00:54:05,019 Y usted, se revela que es un conserje. 592 00:54:27,227 --> 00:54:31,186 Jenny? Levántate hey 593 00:54:32,186 --> 00:54:36,477 ¡Jenny, es solo un sueño! ¡Despierta! 594 00:54:41,686 --> 00:54:43,227 ¿Cómo los desarrollamos? 595 00:55:05,769 --> 00:55:07,227 ¿No puedes dormir también? 596 00:55:10,894 --> 00:55:14,561 Lo que dijiste sobre eso, en realidad nos peleamos. 597 00:55:17,811 --> 00:55:20,186 Nunca hicimos eso, ¿verdad, Mina? 598 00:55:26,436 --> 00:55:28,269 Esto es mi sueño. 599 00:55:30,061 --> 00:55:32,144 Solo una pequeña familia fuerte. 600 00:55:36,686 --> 00:55:38,019 Ahora es demasiado tarde para eso. 601 00:55:54,394 --> 00:55:55,352 Padre, 602 00:55:57,394 --> 00:55:59,644 todo es mi culpa. 603 00:56:00,477 --> 00:56:03,061 Por supuesto que no es culpa tuya, Mina Mouse. 604 00:56:03,186 --> 00:56:05,019 Sí, y puedo hacerlo de nuevo. 605 00:56:12,352 --> 00:56:13,602 Sombrero de alegría. 606 00:57:07,186 --> 00:57:11,311 Te sonrío cuando sueñas 607 00:57:11,436 --> 00:57:15,561 Sostenlo tan fuerte como pueda 608 00:57:16,936 --> 00:57:23,686 Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad 609 00:57:23,811 --> 00:57:29,061 Era como si el camino de la separación nunca volvería a casa. 610 00:57:29,186 --> 00:57:32,727 Hasta los dias sin ti 611 00:57:36,852 --> 00:57:39,352 -¡Momia! - Acuéstate, cariño. 612 00:57:40,186 --> 00:57:43,436 -¿Qué estás haciendo aquí? -Yo vivo aqui. 613 00:57:45,186 --> 00:57:49,061 No. Yo era pequeño, pero lo recuerdo todo. 614 00:57:49,811 --> 00:57:53,352 Me cantaste y me diste un beso de buenas noches, como siempre. 615 00:57:55,727 --> 00:57:59,602 Pero a la mañana siguiente te vas. Nos dejaste. 616 00:58:00,727 --> 00:58:03,811 -Me dejaste. -No, no, no, cariño. 617 00:58:03,936 --> 00:58:07,186 -Nunca te dejaré. -Pero. 618 00:58:08,519 --> 00:58:11,144 Quieres hacer realidad tus sueños como cantante. 619 00:58:11,644 --> 00:58:15,269 No. Creo que el único que sueña aquí eres tú. 620 00:58:15,561 --> 00:58:18,769 No entiendo eso. donde esta todo el mundo 621 00:58:18,894 --> 00:58:20,436 Papá está trabajando. 622 00:58:20,936 --> 00:58:22,769 ¿Y dónde están Helene y Jenny? 623 00:58:23,436 --> 00:58:25,811 -¿OMS? -¿Nunca estás aquí? 624 00:58:25,936 --> 00:58:27,561 Pensé que estabas soñando 625 00:58:27,686 --> 00:58:30,644 Está en cama con fiebre durante varios días. 626 00:58:38,102 --> 00:58:41,811 Oh mamá, te extraño mucho 627 00:58:43,227 --> 00:58:47,269 Quedémonos en la cama y juguemos juegos de mesa todo el día de hoy. 628 00:58:47,394 --> 00:58:48,727 Solo dos de nosotros. 629 00:58:53,894 --> 00:58:57,394 ¡Yo sé eso! Mamá odia los juegos de mesa. 630 00:58:57,519 --> 00:59:02,102 ¡Maldición! Esa es mi mejor actuación. 631 00:59:02,227 --> 00:59:06,227 Y ahora todo está destruido. ¿Sabes que? ¡Salgo! 632 00:59:06,477 --> 00:59:07,727 ¿Qué más se agrega aquí? 633 00:59:07,894 --> 00:59:13,061 ¿Está tan caliente en el escenario? ¿Cómo se me ocurre algo creativo? 634 00:59:13,186 --> 00:59:15,852 ¡No no no! ¡Nunca ha sucedido antes! 635 00:59:16,311 --> 00:59:17,727 Buen negocio. 636 00:59:18,686 --> 00:59:20,436 ¡Sin parar! 637 00:59:28,436 --> 00:59:32,394 ¡Oh no! ¡Vuelva pronto! 638 00:59:34,144 --> 00:59:35,977 No te saldrás con la tuya. 639 00:59:50,811 --> 00:59:51,936 ¡Taji! 640 00:59:55,769 --> 00:59:58,561 Gaff, ¿qué haces aquí? 641 00:59:58,852 --> 01:00:01,894 Estamos preparando el escenario para nuevos soñadores. 642 01:00:02,019 --> 01:00:04,061 -Jenny ya no está aquí. -¡No! 643 01:00:05,311 --> 01:00:09,352 ¡Detener! No se va. Puedo encontrarlo. 644 01:00:09,519 --> 01:00:11,311 Ahora estaba atrapado en el desperdicio de los sueños. 645 01:00:11,686 --> 01:00:15,102 Encontrar a alguien es como encontrar una aguja en un pajar. 646 01:00:15,977 --> 01:00:19,686 Creo que puede funcionar con eso. 647 01:00:20,394 --> 01:00:21,811 -¿Decir ah? -¡Lata! 648 01:00:22,061 --> 01:00:24,644 ¡Ahi esta! ¡Consígalos! 649 01:00:35,436 --> 01:00:38,477 ¡Finalmente! ¡Ahora te tengo a ti! 650 01:00:40,311 --> 01:00:41,894 No del todo bien, jefe. 651 01:00:43,019 --> 01:00:45,269 Lo siento, inspector, pero ... 652 01:00:46,936 --> 01:00:49,936 ¿Qué? ¡No no no! 653 01:01:38,936 --> 01:01:42,644 Jenny? Jenny, soy yo, Mina. 654 01:02:16,519 --> 01:02:17,936 ¡Jenny! 655 01:02:46,144 --> 01:02:48,894 No no no... 656 01:02:50,436 --> 01:02:51,602 Jenny. 657 01:03:01,811 --> 01:03:03,352 ¡Por favor! 658 01:03:04,686 --> 01:03:07,352 ¡Ayuadame! ¡Por favor! 659 01:03:07,519 --> 01:03:08,977 Jenny? 660 01:03:11,352 --> 01:03:12,894 ¡Ya voy Jenny, ya voy! 661 01:03:22,436 --> 01:03:23,519 ¡Jenny! 662 01:03:26,102 --> 01:03:28,936 ¡Por favor! ¡Sácame de aquí! 663 01:03:34,477 --> 01:03:35,561 ¡No! 664 01:03:36,519 --> 01:03:41,269 ¡No me toques! ¡ Deberías sacarme de esta pesadilla! 665 01:03:41,769 --> 01:03:43,936 Es por eso que estoy aquí. ¡Ven aca! 666 01:03:44,561 --> 01:03:46,394 -Te has ido demasiado tiempo. -¿Qué? 667 01:03:46,519 --> 01:03:48,894 Tenemos que llegar a tu escenario antes de que sea demasiado tarde. 668 01:03:49,186 --> 01:03:51,602 -¿Por qué? Que mas es -Ahora... 669 01:03:51,727 --> 01:03:53,061 ¿Qué más pasó? 670 01:03:54,019 --> 01:03:55,852 ¿Qué tipo de lugar es este aquí? 671 01:03:56,311 --> 01:04:00,519 -Oh Jenny, lo siento. -¡No me toques! 672 01:04:01,394 --> 01:04:03,394 -Uh, yo ... -Está bien. 673 01:04:04,227 --> 01:04:06,436 Sácame de aquí. 674 01:04:08,602 --> 01:04:10,269 Tenemos que subir a esta torre. 675 01:04:18,227 --> 01:04:19,977 Te llevamos a casa, Jenny. 676 01:04:28,769 --> 01:04:31,144 ¡Oh no! Ahora está roto. 677 01:04:32,519 --> 01:04:36,769 -¿Qué fue destruido? - Nuestro único camino a casa. 678 01:04:38,602 --> 01:04:41,727 -¿Y que hacemos ahora? -Yo no sé. 679 01:04:45,061 --> 01:04:46,894 No lo sé, Jenny. 680 01:04:49,852 --> 01:04:51,852 -¿YO? -¿Si? 681 01:04:52,977 --> 01:04:55,769 Todavía puedes controlar a la araña, ¿verdad? 682 01:04:56,394 --> 01:04:57,811 No más. 683 01:04:59,644 --> 01:05:01,977 ¡Correr! ¡Huir! 684 01:05:13,894 --> 01:05:15,061 ¡Tú! 685 01:05:31,686 --> 01:05:32,644 Ven aca. 686 01:05:35,977 --> 01:05:38,061 ... ¡pero no hay lugar para nosotros! 687 01:05:38,186 --> 01:05:39,519 ¿Hay alguien ahí? 688 01:05:39,686 --> 01:05:43,727 -¿No ves eso, Helene? -¡Nuestra familia nunca ha sido tan importante para ti! 689 01:05:43,852 --> 01:05:46,311 -Ahora detente ... -Están debatiendo. 690 01:05:46,811 --> 01:05:51,186 -¡Eso no es justo! -El trabajo siempre es más importante para ti. 691 01:05:51,311 --> 01:05:52,936 ¿Es ese tu viejo sueño? 692 01:05:53,602 --> 01:05:55,727 Siempre trato de olvidar eso. 693 01:05:58,019 --> 01:06:00,352 Cuando pelean, siempre me siento aquí. 694 01:06:02,311 --> 01:06:06,977 No debería haber escuchado esto en absoluto, pero cuando mi padre dejó a mi madre dijo 695 01:06:09,269 --> 01:06:10,852 Que yo soy la razon 696 01:06:11,936 --> 01:06:15,769 ¿No ves eso, Helene? Antes de Jenny éramos felices. 697 01:06:15,894 --> 01:06:19,602 -Pero ahora, eso ... -¿Qué quieres decir con eso? 698 01:06:22,269 --> 01:06:23,436 intenta escuchar 699 01:06:26,102 --> 01:06:27,894 Mi madre también me dejó. 700 01:06:29,811 --> 01:06:31,561 Eligió otra vida. 701 01:06:32,602 --> 01:06:37,602 Pero eso no significa que tu papá y tu mamá no nos amen. 702 01:06:39,311 --> 01:06:41,852 Se aman más a sí mismos. 703 01:06:48,352 --> 01:06:51,977 Si depende de mí, quiero ser tu hermana. 704 01:06:53,144 --> 01:06:54,894 Si tu quieres ser mia 705 01:07:03,852 --> 01:07:06,811 Pero todavía no como tu cazuela de jamón malo. 706 01:07:08,644 --> 01:07:12,561 ¿No ves eso, Helene? Antes de Jenny éramos felices. 707 01:07:12,686 --> 01:07:14,477 El trabajo siempre es más importante para ti. 708 01:07:14,602 --> 01:07:17,811 Todo gira en torno a él, eso es todo. 709 01:07:18,852 --> 01:07:20,644 Ambos ya no aparecimos. 710 01:07:20,769 --> 01:07:22,894 El trabajo siempre es más importante para ti. 711 01:07:24,311 --> 01:07:26,727 Antes de Jenny éramos felices. 712 01:07:26,852 --> 01:07:28,602 El trabajo siempre es más importante para ti. 713 01:07:28,727 --> 01:07:32,311 Todo gira en torno a él, eso es todo. 714 01:07:32,436 --> 01:07:34,519 Ambos ya no aparecimos. 715 01:07:34,644 --> 01:07:36,852 El trabajo siempre es más importante para ti. 716 01:07:37,852 --> 01:07:40,019 Antes de Jenny éramos felices. ¿Y ahora? 717 01:07:40,144 --> 01:07:43,644 -El trabajo siempre es más importante para ti. -Todo gira en torno a él 718 01:07:43,769 --> 01:07:45,019 Eso es todo ... 719 01:07:58,269 --> 01:08:00,269 Oh, Jenny. 720 01:08:01,061 --> 01:08:02,519 Nos estamos quedando sin tiempo. 721 01:08:24,686 --> 01:08:27,269 Vamos, el aire está limpio. 722 01:08:35,311 --> 01:08:36,311 ¡Vale la pena! 723 01:08:40,811 --> 01:08:44,394 ¿Ves este control de sueños? Te mostraré algo genial. 724 01:08:46,894 --> 01:08:48,061 ¡No, Mina! 725 01:08:49,311 --> 01:08:52,726 -¡Aquí, toma mi mano! -¡Estoy atascado! 726 01:09:04,561 --> 01:09:06,351 ¡Jenny, controladora de sueños! 727 01:09:10,686 --> 01:09:11,894 ¡Más rápido! 728 01:09:18,311 --> 01:09:19,601 ¡Piojos! 729 01:09:29,019 --> 01:09:31,269 ¡Calle! ¡Aprieta el gatillo! 730 01:09:32,144 --> 01:09:33,644 ¿La palanca? 731 01:09:39,144 --> 01:09:40,686 ¡Oh no, no puedo hacerlo! 732 01:09:44,644 --> 01:09:45,601 ¡Jenny! 733 01:09:54,019 --> 01:09:55,894 ¡Toma, toma mi mano! 734 01:09:58,144 --> 01:09:59,727 Tendremos éxito. 735 01:10:05,394 --> 01:10:08,602 Bien, veamos si puedo hacer esto. Uh, pensé esto ... 736 01:10:17,727 --> 01:10:19,144 ¡Si! ¡Funcionó! 737 01:10:20,102 --> 01:10:22,144 -¡Podemos irnos ahora, Jenny! -¡Si! 738 01:10:23,269 --> 01:10:25,727 Oh! ¡No no no no! 739 01:10:35,061 --> 01:10:36,019 ¡Ese! 740 01:10:40,477 --> 01:10:41,894 ¡Qué asco! 741 01:10:43,061 --> 01:10:43,977 Primavera, Jenny. 742 01:10:46,311 --> 01:10:47,394 Vamos, Jenny. 743 01:10:56,769 --> 01:10:58,061 Oh! ¡Oh no! 744 01:10:58,186 --> 01:11:00,102 ¿Qué debemos hacer ahora, Mina? 745 01:11:07,977 --> 01:11:09,727 -¡Jenny! -¡No no no! 746 01:11:09,894 --> 01:11:10,727 ¡Mina! 747 01:11:12,227 --> 01:11:13,269 ¡Te tengo! 748 01:11:20,727 --> 01:11:22,269 Mina donde estas 749 01:11:22,519 --> 01:11:27,436 Gaff, sabes muy bien que ya no hay forma de desperdiciar sueños. 750 01:11:27,561 --> 01:11:30,269 -Nunca lo encontrarás. - Te equivocas, jefe. 751 01:11:30,644 --> 01:11:34,311 ¡Oh Dios mío! ¡Pobres soñadores! 752 01:11:34,519 --> 01:11:36,936 ¡Ya voy, Mina! 753 01:11:47,519 --> 01:11:49,852 Es hora de apagar. 754 01:11:57,352 --> 01:11:58,436 ¡Taji! 755 01:12:03,727 --> 01:12:06,019 ¡Aquí! ¡Ahorrarse! 756 01:12:08,019 --> 01:12:10,061 ¡Vamos, rápido! 757 01:12:10,227 --> 01:12:12,936 No, es suficiente. ¡Terminaremos esto! 758 01:12:17,811 --> 01:12:18,936 ¡Colmillo, Mina! 759 01:12:19,686 --> 01:12:21,477 ¡Corta el cable azul! 760 01:12:23,644 --> 01:12:25,019 ¡Alambre azul! 761 01:12:44,602 --> 01:12:46,936 -¡Lo hicimos! - Caray ... 762 01:12:47,144 --> 01:12:48,561 ¡Los detuvimos! 763 01:12:54,686 --> 01:12:57,769 Jenny, ¡lo logramos! ¡Nos escapamos, Jenny! 764 01:12:57,936 --> 01:12:59,852 Tienes suerte. 765 01:13:00,561 --> 01:13:04,769 Todos pueden hablar de la suerte de que todavía están vivos. 766 01:13:05,561 --> 01:13:10,311 Usted logró salvar un soñador sueño de la basura. 767 01:13:10,436 --> 01:13:14,019 ¡Qué logro tan impresionante! 768 01:13:17,269 --> 01:13:20,269 Oh! Tenía que llegar al escenario de sus sueños de inmediato. 769 01:13:21,561 --> 01:13:22,602 ¡Más rápido! 770 01:13:32,061 --> 01:13:34,686 ¡Vamos, rápido! ¡Gawk, despiértalo! 771 01:14:16,477 --> 01:14:17,519 Jenny? 772 01:14:25,019 --> 01:14:26,061 Jenny? 773 01:14:36,394 --> 01:14:39,686 Mina, ¿sigue siendo un sueño? 774 01:14:41,477 --> 01:14:46,061 ¡No no! ¡ Definitivamente ya no estás soñando! 775 01:14:51,602 --> 01:14:55,852 Jenny? ¡Jenny! 776 01:14:55,977 --> 01:14:57,644 Está bien, mamá, está bien. 777 01:15:01,227 --> 01:15:03,394 Pareces un limón. 778 01:15:23,269 --> 01:15:24,269 ¿Qué? 779 01:15:41,019 --> 01:15:44,644 ¡Oye, mira, Mina! La canción más nueva de tu mamá. 780 01:15:53,477 --> 01:15:57,102 Te sientas ahí por la noche 781 01:15:58,352 --> 01:16:01,269 -Y escúchame ... -Nada mejor, ¿verdad? 782 01:16:01,602 --> 01:16:03,269 ¿Qué? ¡No! 783 01:16:03,852 --> 01:16:05,686 -¡Viggo! -¡No, no, pasa! 784 01:16:06,936 --> 01:16:09,227 - ¡Entra! -Viggo, ven conmigo. 785 01:16:10,602 --> 01:16:14,144 Te sonrío cuando sueñas 786 01:16:14,269 --> 01:16:17,269 Sostenlo tan fuerte como pueda 787 01:16:19,644 --> 01:16:22,852 Va a ser un gran sueño, Gaff. 788 01:16:23,477 --> 01:16:26,019 Gracias jefe. Enciende el motor, Milo. 789 01:16:26,144 --> 01:16:27,769 Oh si. 790 01:16:27,894 --> 01:16:29,686 Por favor aligerarlo. Si. 791 01:16:29,811 --> 01:16:33,186 Gracias, y ahora el tono. Sí eso es bueno. 792 01:16:33,311 --> 01:16:38,144 Tres, dos, uno y ... ¡acción! 793 01:16:38,519 --> 01:16:39,686 ¡Y! 794 01:16:41,344 --> 01:16:46,344 795 01:16:47,061 --> 01:16:53,436 Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad 796 01:16:53,852 --> 01:16:59,394 Donde solíamos estar, mi hijo y yo 797 01:16:59,644 --> 01:17:02,311 Cuando estábamos solos 798 01:17:15,811 --> 01:17:19,352 Ni una noche sin ti 799 01:17:20,644 --> 01:17:26,186 Esta cancion tiene tu nombre 800 01:17:28,144 --> 01:17:32,769 Te llamo por mi canto 801 01:17:32,894 --> 01:17:36,269 Sonríe mientras sueñas 802 01:17:36,394 --> 01:17:40,311 Sostenlo tan fuerte como pueda 803 01:17:41,977 --> 01:17:48,519 Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad 804 01:17:48,727 --> 01:17:54,019 Es como si el camino de despedida será no le llevará de nuevo en casa 805 01:17:54,144 --> 01:17:57,436 Hasta los dias sin ti 61045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.