Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,848 --> 00:01:09,848
2
00:01:33,811 --> 00:01:37,436
Te sientas ahí por la noche
3
00:01:38,644 --> 00:01:44,936
Y escuchame cantar
4
00:01:46,686 --> 00:01:50,686
Te llamo por mi canto
5
00:01:50,811 --> 00:01:54,352
Sonríe mientras sueñas
6
00:01:54,477 --> 00:01:57,477
Sostenlo tan fuerte como pueda
7
00:01:59,977 --> 00:02:05,894
Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad
8
00:02:06,811 --> 00:02:12,227
Donde solíamos estar,
mi hijo y yo
9
00:02:12,352 --> 00:02:15,769
Cuando estábamos solos
10
00:02:19,977 --> 00:02:21,102
Ajedrez.
11
00:02:26,811 --> 00:02:28,602
-No hay noche sin ti
-Tal vez con el rey ...
12
00:02:28,769 --> 00:02:34,186
-Esta canción tiene tu nombre
-No, no puedes hacer eso, papi.
13
00:02:36,102 --> 00:02:40,644
Te llamo por mi canto
14
00:02:40,769 --> 00:02:44,144
Sonríe mientras sueñas
15
00:02:44,269 --> 00:02:47,436
Sostenlo tan fuerte como pueda
16
00:02:49,811 --> 00:02:55,061
Nos canto a los dos
desde nuestra oscuridad
17
00:02:58,686 --> 00:03:00,311
Papá, ¿qué está pasando aquí?
18
00:03:08,019 --> 00:03:09,269
¡Padre!
19
00:03:13,061 --> 00:03:14,769
¡Padre!
20
00:03:22,519 --> 00:03:24,061
¡Padre!
21
00:03:26,102 --> 00:03:28,227
Mina, ¡hora de despertar!
22
00:03:28,311 --> 00:03:32,436
Te llamo por mi canto
23
00:03:32,561 --> 00:03:35,936
Sonríe mientras sueñas
24
00:03:36,061 --> 00:03:39,144
Sostenlo tan fuerte como pueda
25
00:03:46,144 --> 00:03:47,561
CONCIERTO EN PARIS
26
00:03:51,602 --> 00:03:53,769
MAMÁ
27
00:04:10,061 --> 00:04:14,519
Buenos días, Viggo Mortensen.
Te levantas temprano, pequeño lobo.
28
00:04:17,560 --> 00:04:19,935
-¿Dormiste bien?
-Sí papá.
29
00:04:21,269 --> 00:04:22,644
¡Oh, awas, Viggo!
30
00:04:28,977 --> 00:04:32,352
Se ve bien aquí. Cómo se
limpia toda la mañana
31
00:04:33,561 --> 00:04:35,936
Solo la terraza y
todo está listo.
32
00:04:39,311 --> 00:04:41,769
Ajedrez. Puedo
33
00:04:42,519 --> 00:04:44,269
POLENTAS
34
00:04:46,561 --> 00:04:47,936
¡Paseo!
35
00:04:50,686 --> 00:04:53,394
Hop, hop, hop, hop,
hepp, hepp, hepp, hepp.
36
00:05:00,894 --> 00:05:02,269
No, Viggo.
37
00:05:05,977 --> 00:05:09,227
-Oye, Mina, las hojas.
-Sí Sí.
38
00:05:15,019 --> 00:05:17,519
Qué !? ¡Yo te mostraré!
39
00:05:19,227 --> 00:05:20,311
-¡Toma eso!
-¡No!
40
00:05:23,436 --> 00:05:25,394
-¡Oye!
-¡No!
41
00:05:33,561 --> 00:05:36,561
- Dime ...
- Es de Helene.
42
00:05:37,352 --> 00:05:40,019
Mira, nuestra primera foto familiar.
43
00:05:40,144 --> 00:05:42,436
Jenny y tú,
ya pareces hermanas.
44
00:05:42,977 --> 00:05:45,227
Siempre lleva su celular frente a él,
45
00:05:45,352 --> 00:05:46,852
como tu ahora
46
00:05:48,811 --> 00:05:51,186
-¡Oye!
-Perdóneme.
47
00:05:54,061 --> 00:05:55,019
Mina,
48
00:05:59,852 --> 00:06:02,311
¿No quieres volver a tener
una familia real?
49
00:06:03,186 --> 00:06:05,227
Pero nosotros.
50
00:06:06,227 --> 00:06:08,186
¿Por qué tuvieron que mudarse aquí?
51
00:06:15,436 --> 00:06:18,311
No será tan malo, ¿verdad?
52
00:06:19,186 --> 00:06:23,102
Vamos, Mina Ratón,
ponte tu alegre sombrero, por mi bien.
53
00:06:24,061 --> 00:06:25,602
No, por nuestro bien.
54
00:06:35,227 --> 00:06:37,602
-Buenas noches, Mina.
- Buenas noches papá.
55
00:06:40,852 --> 00:06:42,477
Que tengas un buen sueño, Viggo.
56
00:07:11,102 --> 00:07:12,144
¡Guauu!
57
00:07:17,102 --> 00:07:18,561
¡Huu!
58
00:07:23,144 --> 00:07:24,102
Jaja
59
00:07:39,769 --> 00:07:44,186
-Que ...
-Oh, oh, ahora el sueño se hace añicos.
60
00:07:47,061 --> 00:07:51,144
Allí arde.
¡Rápido, apaga el generador!
61
00:07:51,727 --> 00:07:56,144
Estás exagerando el sueño de nuevo.
¡Tenemos que despertarlo de inmediato!
62
00:07:56,852 --> 00:07:59,686
Vamos, apúrate, ¡ayúdame!
63
00:08:00,436 --> 00:08:03,936
Oh no, si el inspector ve eso ...
64
00:08:05,019 --> 00:08:08,561
CONCIERTO EN COPENHAGUE
65
00:08:13,519 --> 00:08:17,102
Hola Viggo. ¿Dormiste bien?
66
00:08:17,727 --> 00:08:18,686
De ...
67
00:08:20,894 --> 00:08:22,769
BIENVENIDA JENNY ¡
Ah, ay!
68
00:08:22,894 --> 00:08:25,019
¡Mina, estás aquí!
69
00:08:28,852 --> 00:08:30,394
Aquí vienen, Viggo.
70
00:08:33,726 --> 00:08:37,601
- Dios, tienes suficientes plantas en macetas.
-¿Son demasiado pesados?
71
00:08:37,726 --> 00:08:41,144
No, está bien, está bien.
Puedo hacer esto.
72
00:08:52,644 --> 00:08:54,686
Oh, qué hermoso es esto.
73
00:08:56,227 --> 00:08:59,269
¡Hola, Mina, hola!
Un placer verte otra vez.
74
00:08:59,394 --> 00:09:00,477
- Igualmente.
-Hola.
75
00:09:04,436 --> 00:09:06,477
¿Es cierto ahora, Insta está en huelga aquí?
76
00:09:06,602 --> 00:09:09,227
¿Cómo podemos
mudarnos aquí desde la ciudad?
77
00:09:09,977 --> 00:09:12,311
Jenny, ¿no te gusta saludar?
78
00:09:12,686 --> 00:09:14,977
Hola, Jenny, gusto en verte de nuevo.
79
00:09:15,102 --> 00:09:19,186
¡Oh Dios mío! Acabo de ver
lo peludas que están tus manos.
80
00:09:19,311 --> 00:09:22,352
-Jenny ... -¿Es
realmente peluda?
81
00:09:22,477 --> 00:09:25,852
-No, todo está bien, cariño.
- ¡De verdad, aféitate, cueva humana básica!
82
00:09:25,977 --> 00:09:30,519
-Jenny, lo prometiste ...
-Pero es medio mono.
83
00:09:30,727 --> 00:09:33,061
Mis manos están muy peludas.
84
00:09:33,977 --> 00:09:36,144
¡Oh Dios mío! Oh mi dios, oh mi dios
85
00:09:36,269 --> 00:09:39,436
¡Mi nuevo hermanastro! ¡Vamos, selfie!
86
00:09:41,394 --> 00:09:45,769
Oh, ¿qué estás haciendo por
la cara de la selfie? Entonces, ¿dónde está mi habitación?
87
00:09:45,894 --> 00:09:50,102
Bueno, pensamos
que podrías compartir la habitación de Mina.
88
00:09:50,227 --> 00:09:52,477
-Sólo por un tiempo, hasta que ...
-¡Ey, guau!
89
00:09:52,602 --> 00:09:55,269
¡Luego hay chicas hablando toda la noche!
90
00:09:55,394 --> 00:09:57,644
Vamos, tengo que
ver tu ropa.
91
00:09:57,769 --> 00:09:59,644
-¿Mi ropa?
-Eh, sí.
92
00:09:59,936 --> 00:10:01,269
Así que por favor, acércate.
93
00:10:05,144 --> 00:10:08,602
-¿Dónde está tu ropa?
-Estas son mis ropas.
94
00:10:09,644 --> 00:10:13,477
¡Qué asco! Suéter amarillo, eso es asqueroso ...
95
00:10:15,977 --> 00:10:19,727
-Setidaknya tempat tidurnya oke.
-Tapi ini milikku.
96
00:10:20,019 --> 00:10:21,311
Por supuesto no.
97
00:10:23,102 --> 00:10:24,852
- ¡Deshazte de ellos!
-Es solo una araña.
98
00:10:24,977 --> 00:10:27,269
Son espeluznantes,
¡tengo pesadillas sobre ellos!
99
00:10:28,311 --> 00:10:30,061
¡Ratón! ¡Ratón!
100
00:10:31,227 --> 00:10:34,269
-¡Mátalo!
-¡Detener! Este es solo mi hámster.
101
00:10:35,519 --> 00:10:38,852
-Viggo Mortensen. ¿No es dulce?
-¡Cógelo, sácalo!
102
00:10:38,977 --> 00:10:43,144
-No, no, vive aquí.
-¡Momia! ¡Mamá, vamos!
103
00:10:43,727 --> 00:10:45,644
-¿Qué pasa, cariño?
-¡Es por allá!
104
00:10:45,894 --> 00:10:47,144
- ¿Ratón?
-No...
105
00:10:47,269 --> 00:10:48,602
¡Qué ratón más repugnante!
106
00:10:48,727 --> 00:10:51,102
¿Y si me muerde?
¡Debe haber contraído rabia!
107
00:10:51,227 --> 00:10:52,936
Luego me infecté y morí.
108
00:10:53,061 --> 00:10:55,686
Viggo nunca muerde a nadie.
Tomar ...
109
00:10:55,811 --> 00:10:58,269
-¡Vé con él!
-Mina,
110
00:10:58,394 --> 00:11:01,686
-Viggo puede dormir en la sala de estar.
-Pero luego estaba solo.
111
00:11:01,811 --> 00:11:06,561
-El ratón está incluido en la jaula.
-Ella no es un ratón. ¡No hay jaula para él!
112
00:11:07,811 --> 00:11:10,519
Sombrero de alegría, Mina.
113
00:11:19,061 --> 00:11:20,436
Ven aquí, Viggo.
114
00:11:33,686 --> 00:11:35,644
Hola, papá, solo quiero ...
115
00:11:38,102 --> 00:11:40,269
¿Qué, cometiste un error?
116
00:11:41,602 --> 00:11:45,394
Sí, sí, está bien, papá, yo también tengo que trabajar
. Hablaremos mañana.
117
00:11:58,311 --> 00:12:03,644
-Mami, tengo ganas de sushi.
-Jenny, al menos pruébalo.
118
00:12:04,436 --> 00:12:08,519
Helene, al menos trata de ser
amable.
119
00:12:11,144 --> 00:12:13,644
John, creo que vamos a pedir sushi.
120
00:12:13,769 --> 00:12:16,852
Pero por favor,
come tu cazuela de jamón.
121
00:12:16,977 --> 00:12:20,436
No, no, no, no, no,
simplemente lo congelaremos.
122
00:12:21,644 --> 00:12:22,769
¿Está bien, Mina?
123
00:12:24,727 --> 00:12:25,852
¿Está bien, Mina?
124
00:12:29,311 --> 00:12:32,727
- Solo un poquito más, vamos.
-Wow, eres tan bueno en eso.
125
00:12:33,561 --> 00:12:38,811
-Jenny tiene más de 1.000 seguidores.
Locura -Sí, eres una celebridad.
126
00:12:39,352 --> 00:12:40,477
¡Oye!
127
00:12:44,644 --> 00:12:45,852
-¿¡Oye!?
-¿Eh?
128
00:12:46,561 --> 00:12:50,602
-Muy agradable.
-¿Qué? ¿Que es eso?
129
00:12:50,727 --> 00:12:54,519
-Mina, arruinaste el momento.
-¿Momento?
130
00:12:54,644 --> 00:12:58,477
Se
arruinó hace 888 millones de fotos.
131
00:12:58,602 --> 00:13:00,019
Sombrero de alegría.
132
00:13:02,602 --> 00:13:04,894
-Aquí.
-Muy agradable,
133
00:13:05,019 --> 00:13:07,144
sombrero justo en el sushi!
134
00:13:15,686 --> 00:13:16,727
Lo siento, Viggo.
135
00:13:31,936 --> 00:13:35,144
¡Dios mío, esta cama es tan buena!
136
00:13:37,477 --> 00:13:40,477
Muy bien, buenas noches, ratoncita.
Buenas noches, ratoncito.
137
00:13:52,811 --> 00:13:55,144
¿Puedes
silenciarlo?
138
00:13:56,394 --> 00:13:58,269
Yo puedo. Pero no lo hagas.
139
00:14:44,936 --> 00:14:48,394
¿Que esta haciendo él ahí?
No, no, eso es imposible.
140
00:14:48,769 --> 00:14:50,852
¡Detendremos esto ahora!
141
00:14:51,936 --> 00:14:54,394
¡Maldición!
Ahora el mango está atascado.
142
00:15:07,061 --> 00:15:08,894
-Hola, amiguito.
-Hola.
143
00:15:09,061 --> 00:15:11,394
¿Me dejarás salir de aquí?
144
00:15:14,227 --> 00:15:15,394
Gracias.
145
00:15:18,019 --> 00:15:21,644
Mina ... Oh, Mina.
146
00:15:27,102 --> 00:15:30,061
¡Debes volver a tu sueño
ahora!
147
00:15:30,311 --> 00:15:32,019
-¿Qué?
- Entonces puedo despertarte.
148
00:15:32,811 --> 00:15:36,269
-¿Volver a mi sueño?
-Sí, sí, para ser precisos.
149
00:15:36,602 --> 00:15:39,061
Actualmente estás fuera de tus sueños.
150
00:15:39,227 --> 00:15:42,186
Algo así no funciona en absoluto,
va en contra de las reglas.
151
00:15:46,477 --> 00:15:49,269
¡No no! Mina ...
152
00:15:53,436 --> 00:15:57,644
-¡Eso es bueno!
-No, Mina, no puedes estar aquí.
153
00:15:59,227 --> 00:16:01,436
Cierto, bueno, sí.
154
00:16:25,519 --> 00:16:30,269
Todo me parece tan real.
¿Estoy despierto o durmiendo?
155
00:16:30,644 --> 00:16:32,811
Estás acostado en tu cama ahora.
156
00:16:32,936 --> 00:16:35,561
Pero estás más allá de tus sueños.
157
00:16:37,811 --> 00:16:38,936
Mal momento.
158
00:16:40,019 --> 00:16:41,019
Es esto...
159
00:16:46,644 --> 00:16:49,894
- ¡Inspector!
-¿Quién es el inspector?
160
00:16:50,227 --> 00:16:51,852
¡Date prisa, escóndete!
161
00:16:55,394 --> 00:16:56,769
¡Taji!
162
00:16:57,602 --> 00:17:01,769
¿Que paso ahi? ¿Por qué
recibo un mensaje de error en esta etapa?
163
00:17:01,894 --> 00:17:03,602
Tenemos el control, jefe.
164
00:17:03,727 --> 00:17:06,894
¿Bajo control?
¡Hay agujeros en el fondo!
165
00:17:07,060 --> 00:17:10,310
-Oh si si.
-¿Y si el soñador pudiera pasar por allí?
166
00:17:10,435 --> 00:17:14,935
-¡Eso sería un desastre!
-Sí, sí, sí, claro.
167
00:17:15,060 --> 00:17:18,102
Ayer mismo,
todo ese sueño se hizo añicos.
168
00:17:18,394 --> 00:17:21,394
Creo
que amas demasiado a esa chica.
169
00:17:21,560 --> 00:17:23,435
Por eso todo está atascado aquí todo el tiempo.
170
00:17:23,560 --> 00:17:26,019
Te lo aseguro,
este es un incidente aislado ...
171
00:17:26,144 --> 00:17:30,602
A partir de ahora, ¡apégate al guión!
¿Entender?
172
00:17:32,727 --> 00:17:33,852
¡Oh no!
173
00:17:46,561 --> 00:17:49,311
¡Wow, eso es loco!
174
00:18:08,769 --> 00:18:09,727
Igitt.
175
00:18:23,852 --> 00:18:26,769
Un soñador acaba de quedarse dormido.
Necesitamos un cactus
176
00:18:26,894 --> 00:18:29,477
Montañas, desiertos y nubes.
¡Vamos a trabajar!
177
00:18:40,019 --> 00:18:41,936
¡Sí, se ve bien!
178
00:18:44,477 --> 00:18:47,602
Sí, perfecto, muy bien.
179
00:18:48,436 --> 00:18:49,769
Más azul, por favor.
180
00:18:59,727 --> 00:19:01,186
El premio está aquí.
181
00:19:02,019 --> 00:19:03,186
Y.
182
00:19:04,644 --> 00:19:06,352
Eso es genial, sí.
183
00:19:06,894 --> 00:19:08,311
¡Hermoso!
184
00:19:11,061 --> 00:19:13,436
Oh, finalmente, aquí está.
185
00:19:13,561 --> 00:19:16,852
El sueño está por comenzar.
¡Más rápido!
186
00:19:16,977 --> 00:19:19,269
Así que aquí está
el cambio de guión.
187
00:19:19,561 --> 00:19:23,186
Pero ... ¿dónde está el pastel?
-¿Qué tipo de pastel?
188
00:19:23,311 --> 00:19:26,561
Dime, ¿siquiera
leíste el guión?
189
00:19:27,269 --> 00:19:30,727
Necesitamos pastel ahora.
¡Date prisa, hopp hopp!
190
00:19:30,977 --> 00:19:35,436
"Fiesta de cumpleaños de los niños de John.
Mina le dio a John el pastel".
191
00:19:35,561 --> 00:19:39,102
Aquí sí, ahora estamos listos.
Tomar el pastel
192
00:19:39,227 --> 00:19:43,269
y correr por el escenario.
¡Vamos, salta, salta, salta!
193
00:19:46,019 --> 00:19:47,977
¿¡Qué!? Pero...
194
00:19:49,394 --> 00:19:52,977
Esta es la banda de la portada del disco de Papa.
-¡Y apaga el tono!
195
00:19:54,602 --> 00:19:57,227
Dan pencahayaannya! Ya itu bagus.
196
00:20:12,811 --> 00:20:18,186
¿Todo listo? Si.
Tres, dos, uno y ... ¡acción!
197
00:20:22,061 --> 00:20:25,186
-¡Ui, regalo!
-¿Eh, papá?
198
00:20:27,852 --> 00:20:30,644
Sí, ¿qué tienes ahí? ¿Esto es para mí?
199
00:20:31,686 --> 00:20:33,311
Magdalena posible?
200
00:20:35,102 --> 00:20:37,186
No, no, no,
es mi almuerzo.
201
00:20:37,311 --> 00:20:40,477
"M-Mina le entregó el pastel a John."
202
00:20:41,477 --> 00:20:46,061
Eh, ¿tengo
anchoas para mi cumpleaños?
203
00:20:47,144 --> 00:20:50,061
-Uh ... sí.
-¡Oh no, no, no!
204
00:20:50,186 --> 00:20:52,269
¡Esto esta muy mal!
205
00:20:53,561 --> 00:20:54,686
Bien.
206
00:20:56,811 --> 00:21:00,894
Pedir prestado, pedir prestado, pedir prestado. Pensé, pensé.
207
00:21:01,019 --> 00:21:04,894
-¡Oh, fiesta deliciosa!
-¡Mariachi!
208
00:21:09,561 --> 00:21:10,727
Juhu!
209
00:21:12,602 --> 00:21:15,144
Espera, ese sueño
parece funcionar.
210
00:21:15,311 --> 00:21:17,644
¡Ui, eso es increíble!
211
00:21:18,727 --> 00:21:20,144
¡Absolutamente brillante!
212
00:21:21,602 --> 00:21:23,311
¡Deshazte!
213
00:21:29,311 --> 00:21:31,394
¡Si! Lo hiciste bien.
214
00:21:31,727 --> 00:21:34,852
Y ahora el escenario está vacío.
¡Vamos vamos!
215
00:21:35,811 --> 00:21:39,686
"... primero un pastel de cumpleaños,
luego una banda mexicana tocando".
216
00:21:40,936 --> 00:21:43,727
Lo siento, pensé
que estabas equivocado, amigo.
217
00:21:44,727 --> 00:21:49,769
Interpreté a Mina aquí,
siempre ha sido así. ¿Está limpio?
218
00:21:50,102 --> 00:21:52,727
Entonces trata de llegar
a tiempo la próxima vez.
219
00:21:52,894 --> 00:21:57,227
El viaje aquí es una pesadilla, los
rieles se reparan en todas partes.
220
00:21:58,144 --> 00:22:00,311
-¿Cómo fue el sueño?
-¿Qué piensas?
221
00:22:00,436 --> 00:22:03,852
-Todos los aficionados aquí.
-No puedo trabajar en este clima caluroso
222
00:22:03,977 --> 00:22:07,061
- Mi creatividad está sufriendo.
-¿Quién lo inventó?
223
00:22:07,186 --> 00:22:09,394
¿Podemos bajar un poco la temperatura?
224
00:22:10,436 --> 00:22:12,727
Estás ahí.
¡Finalmente te encontré!
225
00:22:12,852 --> 00:22:15,311
Esta caída podría haber terminado mal.
¿Estás bien?
226
00:22:15,436 --> 00:22:18,936
-Si todo esta bien.
-Oh Dios. ¡Vamonos!
227
00:22:21,186 --> 00:22:22,436
¡Guauu!
228
00:22:26,061 --> 00:22:30,852
Dios mío, si el inspector lo supiera,
me degradarían a cerrajero.
229
00:22:31,019 --> 00:22:36,311
- Jirafa, ¿esto está aquí?
-¿Jirafa? Gaff, mi nombre es Gaff.
230
00:22:36,769 --> 00:22:39,311
-¿Dónde estoy, hombre?
-Backstage de tus sueños.
231
00:22:39,436 --> 00:22:42,227
Ningún soñador puede vivir aquí.
232
00:22:43,477 --> 00:22:46,019
-¿Etapa de ensueño?
-Sí, una etapa de ensueño.
233
00:22:48,311 --> 00:22:49,644
¡Guauu!
234
00:22:52,352 --> 00:22:53,436
¡Ui!
235
00:22:54,727 --> 00:22:56,311
¡Esto es tan hermoso!
236
00:22:59,644 --> 00:23:03,436
¿Todos tienen un escenario
en el que pueden hacer realidad sus sueños?
237
00:23:03,561 --> 00:23:04,727
Estoy de acuerdo.
238
00:23:05,894 --> 00:23:08,936
-¿Entonces estoy en el escenario de mi padre?
-Es decir.
239
00:23:09,061 --> 00:23:12,144
-Y estoy en el sueño.
-Cierto, sí, ese era el sueño.
240
00:23:12,269 --> 00:23:14,561
-Gran ...
-Hebat ... -¿Cuál casi arruinado.
241
00:23:14,727 --> 00:23:18,727
Puede ser desastroso
si interfiere con otros sueños.
242
00:23:18,852 --> 00:23:23,102
¡Oye, estoy sentado en él!
¿Qué es una ballena mecánica?
243
00:23:23,227 --> 00:23:26,186
-Si.
-Ella se ve tan real.
244
00:23:26,311 --> 00:23:29,936
Sí, por supuesto.
Todo parece real en el escenario.
245
00:23:30,061 --> 00:23:31,602
Eso es exactamente lo que es.
246
00:23:32,061 --> 00:23:35,811
¡Dios, hombre de arena!
Debería estar despierto durante cinco minutos.
247
00:23:35,936 --> 00:23:37,977
¿Puedo tener
mi sueño de nuevo?
248
00:23:38,102 --> 00:23:41,811
-¡No, no hay manera!
-¡Taji! Dónde estás
249
00:23:41,977 --> 00:23:43,311
¡Inspector!
250
00:23:44,894 --> 00:23:47,436
-Eso fue un gran error.
-Pero...
251
00:24:11,019 --> 00:24:12,269
Viggo, ven aquí.
252
00:24:14,477 --> 00:24:17,644
-¡Igitt, eso es asqueroso!
-¡Oye!
253
00:24:18,186 --> 00:24:21,936
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Tu comida debe estar llena de gérmenes de ratas.
254
00:24:22,061 --> 00:24:23,186
-¡Pero no!
-Momia,
255
00:24:23,852 --> 00:24:28,186
No soporto esta rata.
¿Podemos llevarlos al refugio?
256
00:24:28,311 --> 00:24:31,102
-Ahora cálmense todos.
-No, solo tienes que hacer eso.
257
00:24:31,311 --> 00:24:34,811
-¡Viggo no se va a ninguna parte!
-Escucha niña ...
258
00:24:35,394 --> 00:24:36,686
-Momia.
-¿Dónde están?
259
00:24:36,811 --> 00:24:40,061
-¿Qué hace ese peludo?
-Apuesto ... tenemos algunos.
260
00:24:40,186 --> 00:24:41,561
¡Tienes que estar allí!
261
00:24:43,769 --> 00:24:46,977
-John, ¿qué haces ahí?
-Tengo antojos de anchoas.
262
00:24:47,186 --> 00:24:50,602
Mina, ¿no tenemos
una lata de anchoas?
263
00:24:50,727 --> 00:24:53,019
-Chovies?
-Sabes, tengo un sueño
264
00:24:53,144 --> 00:24:56,727
hay bandas de mariachis
y muchas ...
265
00:24:57,061 --> 00:24:58,436
-... ¿un regalo?
-¡Sí exactamente!
266
00:24:58,561 --> 00:25:01,061
-Estaba comiendo anchoas en un sueño.
-Si ...
267
00:25:01,186 --> 00:25:05,186
Y ahora realmente lo
quiero. ¡Están allí!
268
00:25:05,936 --> 00:25:07,227
Bien...
269
00:25:08,311 --> 00:25:11,477
¡Oh si! ¡Es
como en mi sueño!
270
00:25:12,186 --> 00:25:17,186
A partir de ahora solo quiero
anchoas en mi cumpleaños. ¡Guauu!
271
00:25:17,769 --> 00:25:22,394
Ajá ... los sueños pueden tener un
gran impacto en nosotros.
272
00:25:38,144 --> 00:25:41,311
¿Día loco?
Teri ...
273
00:25:42,061 --> 00:25:45,811
Papá, Jenny quiere llevar
a Viggo a un refugio de animales.
274
00:25:46,769 --> 00:25:50,019
-Nunca dejarías que eso sucediera, ¿verdad?
-No claro que no.
275
00:25:51,894 --> 00:25:56,686
Pero tenemos que ... respetar a
Jenny ... sentirnos incómodos con Viggo.
276
00:25:57,144 --> 00:26:01,686
Todos nos sentaremos mañana
y encontraremos una buena solución.
277
00:26:01,852 --> 00:26:04,894
-Pero ...
-Mina, hablemos de eso mañana.
278
00:26:06,602 --> 00:26:08,894
-Buenas noches.
- Buenas noches papá.
279
00:26:16,019 --> 00:26:18,477
Disfruten de la última noche juntos,
niña ratón.
280
00:26:18,602 --> 00:26:20,061
Qué significa eso?
281
00:26:21,311 --> 00:26:23,561
Mi mamá
quitará esto mañana.
282
00:26:23,686 --> 00:26:27,394
¿Perdóname?
¡Mi padre nunca lo permitirá!
283
00:26:29,561 --> 00:26:32,436
Espera y verás.
Siempre conseguí lo que quería.
284
00:26:46,811 --> 00:26:47,811
Bueno, finalmente.
285
00:26:49,477 --> 00:26:51,769
Pensé
que no volvería a dormir.
286
00:26:52,519 --> 00:26:53,686
Bien.
287
00:26:57,894 --> 00:26:59,686
Por favor, amiguito.
288
00:27:03,477 --> 00:27:08,852
Oh sí, se ve bien ahí arriba.
Sí, sí, maravilloso. ¡Bien entonces!
289
00:27:10,269 --> 00:27:12,977
Cuelga ahí. ¡BIEN!
290
00:27:13,227 --> 00:27:15,811
Baje las palas del molino de viento.
¡Sí por favor!
291
00:27:18,269 --> 00:27:20,061
¡Y nos vamos, sí!
292
00:27:21,269 --> 00:27:22,894
¡Activa el copo de maíz!
293
00:27:23,352 --> 00:27:26,186
¡Si! Vaya, eso se ve muy bien.
294
00:27:26,686 --> 00:27:29,602
Si. Y la música, por favor.
295
00:27:30,061 --> 00:27:33,186
Sí, un poco más fuerte, un poco más fuerte.
Bueno, todo está listo.
296
00:27:33,311 --> 00:27:36,686
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
297
00:27:39,019 --> 00:27:40,227
¡Y acción!
298
00:28:01,852 --> 00:28:06,102
Ehh, Gaff. ¡Taji! Taji ...
299
00:28:06,936 --> 00:28:10,852
¡Espuelas! Gaff, ¿dónde estás?
Tengo que hablar contigo.
300
00:28:11,519 --> 00:28:15,477
¿A dónde va ella? Debe tener
curiosidad por los molinos de viento.
301
00:28:15,602 --> 00:28:17,061
y corre allí.
302
00:28:17,311 --> 00:28:21,186
Ahora entiendo, la
etapa del sueño es real.
303
00:28:21,311 --> 00:28:24,352
Puedes cambiar a las personas a través de los sueños.
304
00:28:25,019 --> 00:28:27,894
-Está bien, ¿dónde estás?
-No hay errores aquí.
305
00:28:30,311 --> 00:28:31,436
¡Venga!
306
00:28:32,602 --> 00:28:36,436
Tengo que encontrar el escenario de Jenny.
¡Venga!
307
00:28:37,311 --> 00:28:39,519
No, no puedo ayudarte
308
00:28:41,144 --> 00:28:42,311
Buenas noches.
309
00:28:43,977 --> 00:28:47,227
Pero hombre, ¿qué hago ahora?
310
00:29:06,769 --> 00:29:12,394
Gaff, quiere llevar a mi hámster
al refugio.
311
00:29:14,311 --> 00:29:16,477
Tengo que hacerlo como
viggo
312
00:29:16,602 --> 00:29:18,519
antes de que se despierte, ¿entiendes?
313
00:29:20,102 --> 00:29:23,727
A mi papá le gusta la anchoa ahora,
solo por su sueño.
314
00:29:23,936 --> 00:29:25,852
¿Podemos hacerlo con Jenny también?
315
00:29:28,102 --> 00:29:30,269
No, no, no, eso es imposible
.
316
00:29:31,102 --> 00:29:35,811
No puedes simplemente cambiar los sueños.
Todo el sistema colapsará.
317
00:29:38,394 --> 00:29:41,144
Por favor, ayúdame, garfio, solo esta vez.
318
00:29:41,269 --> 00:29:45,436
No, no puedo.
Es contra las reglas.
319
00:29:46,686 --> 00:29:47,727
Taji,
320
00:29:50,394 --> 00:29:52,602
Estaba aterrorizado de perder a Viggo.
321
00:29:54,686 --> 00:29:57,519
Oh ... Mina,
322
00:29:59,519 --> 00:30:02,602
Pequeña Mina. Yo ... yo construí
todos tus sueños.
323
00:30:02,811 --> 00:30:04,644
Nunca has sido tan feliz.
324
00:30:10,519 --> 00:30:15,019
Quizás pueda
cambiar un poco tu sueño.
325
00:30:16,561 --> 00:30:21,061
Pero tienes que
permanecer en tu sueño a partir de ahora. No más correr.
326
00:30:21,602 --> 00:30:22,977
Lo prometo.
327
00:30:25,394 --> 00:30:28,519
-Bien, hagámoslo.
-¿Real?
328
00:30:29,727 --> 00:30:31,311
Gracias, garfio.
329
00:30:33,519 --> 00:30:35,811
Hay un escenario Jenny.
330
00:30:43,269 --> 00:30:44,436
¡Oye!
331
00:30:46,311 --> 00:30:49,727
Necesitamos muchos pinceles.
Se verá realmente bien.
332
00:30:50,436 --> 00:30:52,977
¡Si! Venga.
333
00:30:56,936 --> 00:30:59,102
Su cabeza aún no está bien, ¿verdad?
334
00:31:00,769 --> 00:31:02,436
Perfecto, mucho mejor.
335
00:31:03,977 --> 00:31:05,561
Ella es muy dulce.
336
00:31:07,561 --> 00:31:10,936
Gaff, ¿estás seguro de que
esto funcionará?
337
00:31:11,311 --> 00:31:14,644
Sí, por supuesto. Le encantará Viggo.
338
00:31:19,686 --> 00:31:21,227
Mira eso.
339
00:31:24,394 --> 00:31:28,269
-¿Ese es el mando a distancia?
-Estoy de acuerdo. Es asombroso.
340
00:31:28,644 --> 00:31:32,227
Así es como controlamos un ser más grande,
sin actor involucrado.
341
00:31:32,561 --> 00:31:33,602
Tratar.
342
00:31:34,269 --> 00:31:36,519
Presione eso. Sí, sí, está bien.
343
00:31:40,061 --> 00:31:41,019
¡Mina!
344
00:31:44,394 --> 00:31:45,686
Hombre, Gaff.
345
00:32:13,769 --> 00:32:15,102
¡Guauu!
346
00:32:27,019 --> 00:32:28,186
¡Si vamos!
347
00:32:53,311 --> 00:32:56,019
-Presione el gatillo.
-¿La palanca?
348
00:32:56,144 --> 00:32:58,102
Estoy de acuerdo. ¡Venga!
349
00:33:09,102 --> 00:33:11,269
Sí exactamente. Oh oh oh
350
00:33:12,769 --> 00:33:15,102
-¡Oye mirarme!
-Oh no.
351
00:33:15,269 --> 00:33:18,144
Tenemos que acabar con el sueño ahora.
352
00:33:29,936 --> 00:33:32,311
-¡Eres un genio!
-Si.
353
00:33:32,644 --> 00:33:34,019
-Gracias.
-De nada.
354
00:33:50,394 --> 00:33:51,561
Hai, Gaff.
355
00:33:52,686 --> 00:33:53,644
Milo.
356
00:34:11,727 --> 00:34:15,144
-¡Mina, ten cuidado, no te caigas!
-¿Qué hay ahí?
357
00:34:15,269 --> 00:34:18,977
El sueño es desesperado.
Todos los antecedentes anteriores terminan ahí.
358
00:34:20,727 --> 00:34:22,936
¡Oh no! ¡Oh no, vamos, vamos, vamos!
359
00:34:33,311 --> 00:34:34,727
Gaff, mira.
360
00:34:35,644 --> 00:34:39,644
Caray, tengo miedo de eso.
361
00:34:39,769 --> 00:34:42,269
Has
estado lejos de tu propio escenario durante demasiado tiempo .
362
00:34:42,394 --> 00:34:44,186
-Wow genial.
-¿Frio?
363
00:34:44,436 --> 00:34:47,019
Si desaparece,
no volverá a despertar.
364
00:34:47,227 --> 00:34:50,644
Y si no te despiertas, entonces ...
¡Dios mío, Sandman!
365
00:34:55,477 --> 00:34:59,852
Entonces, lo despertaremos lo antes posible
. ¿BIEN?
366
00:35:02,227 --> 00:35:05,769
¿Espuelas? Gracias por tu ayuda.
367
00:35:15,019 --> 00:35:18,352
Vaya, eres un compañero de ensueño.
368
00:35:19,311 --> 00:35:21,894
Lo sé. ¿No es asombroso?
369
00:35:26,727 --> 00:35:30,102
¡Oh Dios mío! ¿Por qué
no está en su jaula?
370
00:35:30,227 --> 00:35:32,894
Hmm, supongo
que lo sacaste.
371
00:35:33,519 --> 00:35:34,811
¡Mamá!
372
00:35:36,061 --> 00:35:39,727
- Cariño, ¿qué pasa?
-¡Es por allá!
373
00:35:42,019 --> 00:35:43,102
Me encanta.
374
00:35:45,686 --> 00:35:48,519
¡Oh, es tan lindo!
375
00:35:49,269 --> 00:35:54,144
Muy hermoso.
Entonces, ¿ya no le tienes miedo a los ratones?
376
00:35:54,311 --> 00:35:57,436
No es un ratón ...
y ciertamente no pertenece a la jaula.
377
00:35:58,186 --> 00:36:00,644
Esta noche duerme en mi cama
378
00:36:01,102 --> 00:36:05,602
Estoy muy orgulloso de ti.
Es una forma respetuosa y afectuosa de trabajar juntos.
379
00:36:13,894 --> 00:36:16,936
No puedo
publicar suficientes de estas lindas bolas de piel.
380
00:36:23,477 --> 00:36:24,769
¡Ir contigo!
381
00:36:27,352 --> 00:36:28,686
te quiero.
382
00:36:33,519 --> 00:36:35,602
Increíble, funcionó, Viggo.
383
00:36:38,852 --> 00:36:42,102
De acuerdo, veamos
cuántos me gusta ya tienes.
384
00:36:47,727 --> 00:36:48,727
¿Pasado?
385
00:36:49,311 --> 00:36:52,936
"No funcionó en absoluto.
Me mataría con un medio hermano así".
386
00:36:53,061 --> 00:36:55,311
"La ropa más fea de todas".
387
00:36:55,811 --> 00:36:58,144
"Este suéter sólo puede morir".
388
00:36:58,269 --> 00:36:59,811
¿Por qué estás escribiendo esto?
389
00:37:00,227 --> 00:37:02,686
- "¡Realmente repugnante!"
- "¿Seriamente?"
390
00:37:06,686 --> 00:37:08,477
"Cada espantapájaros es más atractivo".
391
00:37:08,644 --> 00:37:10,686
Es muy malvado.
392
00:37:32,686 --> 00:37:34,602
Misión: Cambiar a Jenny
393
00:37:45,644 --> 00:37:47,811
-Oye, mierda.
-¡No!
394
00:37:48,644 --> 00:37:49,894
Nunca más.
395
00:37:50,769 --> 00:37:54,061
-Quieres quedarte en tus sueños.
-Pero hay un gran problema.
396
00:37:54,186 --> 00:37:56,352
-Sí por favor.
-Esto es sobre Jenny de nuevo,
397
00:37:56,477 --> 00:37:57,727
es muy malvado.
398
00:37:58,602 --> 00:38:01,102
Vamos a ver. ¡Mira,
mira hacia allá!
399
00:38:01,227 --> 00:38:03,477
-Lo veré.
-Ahí ahí.
400
00:38:03,894 --> 00:38:06,811
Este es Milo.
Es un brujo de ensueño, como yo.
401
00:38:06,936 --> 00:38:10,769
Luego rompió las reglas, cambió el
guión y las cosas salieron terriblemente mal.
402
00:38:14,769 --> 00:38:19,019
El inspector se enteró y
ahora Milo trabaja como gerente.
403
00:38:19,269 --> 00:38:23,102
-¿Es tan malo?
¡Pero claro que es malo!
404
00:38:23,602 --> 00:38:25,144
¡Vamos, vuelve allí!
405
00:38:25,269 --> 00:38:28,519
Pero el sueño del hámster funcionó.
Ella ama a Viggo ahora.
406
00:38:28,644 --> 00:38:31,769
-No te escuché en absoluto.
-No lastimamos a nadie.
407
00:38:32,019 --> 00:38:35,769
Solo la estamos ayudando, ¿cómo
podría salir mal? De nada.
408
00:38:35,894 --> 00:38:38,644
No, no, no y no por última vez.
409
00:38:47,477 --> 00:38:51,769
-Está bien, ayúdame.
-Ya no podemos cambiar los sueños.
410
00:38:51,936 --> 00:38:53,144
¿Entender?
411
00:38:54,144 --> 00:38:56,894
Esta es la última vez.
412
00:38:58,727 --> 00:38:59,894
Ultima vez.
413
00:39:01,561 --> 00:39:02,686
Vamonos.
414
00:39:02,894 --> 00:39:07,811
Mono-mono, mono-mono, mono-mono.
415
00:39:08,769 --> 00:39:10,769
"¡Dos!"
416
00:39:10,894 --> 00:39:15,144
Dígame, ¿el inspector
realmente aprobó este cambio?
417
00:39:15,769 --> 00:39:18,311
Como si
cambiara algo sin autorización ...
418
00:39:18,686 --> 00:39:22,894
-Vamos, hay mucho por hacer.
-Está bien, está bien.
419
00:39:23,894 --> 00:39:25,561
Si lo dice, está equivocado.
420
00:39:30,936 --> 00:39:34,102
¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti?
421
00:39:54,061 --> 00:39:58,769
-¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti?
-Quiero lo más nuevo.
422
00:39:58,894 --> 00:40:01,811
Tengo algo
para ti Ahí está,
423
00:40:01,936 --> 00:40:05,061
no hay nada más fresco o más frío que esto.
424
00:40:05,186 --> 00:40:09,186
Ese estilo de grito, ese grito pop.
Ini avant-garde, en boga!
425
00:40:10,061 --> 00:40:11,936
¿Eso es una broma?
426
00:40:12,186 --> 00:40:17,311
-Bien, no funcionó.
-Entonces intentemos de nuevo.
427
00:40:28,061 --> 00:40:31,602
¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti? Oye
428
00:40:32,352 --> 00:40:35,436
Solo quiero algo genial.
Uh, ¿no acabo de llegar aquí?
429
00:40:35,727 --> 00:40:40,936
Éste. Este es el diseño más genial,
el más moderno y el más moderno del mundo.
430
00:40:41,061 --> 00:40:44,727
Ese estilo de grito, ese grito pop.
Ini avant-garde, en boga!
431
00:40:44,852 --> 00:40:47,477
¡Qué asco! No gracias.
432
00:40:50,019 --> 00:40:52,519
-¡Hola! ¿Qué puedo hacer por ti?
-¿Justo ahora?
433
00:40:52,769 --> 00:40:55,894
-Y otra vez.
-Esto es elegante, pop, vanguardista,
434
00:40:56,019 --> 00:40:57,436
-en modo!
-En todo caso.
435
00:40:57,686 --> 00:40:59,061
¡Hai!
436
00:40:59,436 --> 00:41:02,019
Este es el diseño más genial ... y el más genial.
437
00:41:02,977 --> 00:41:03,936
Igitt.
438
00:41:04,894 --> 00:41:05,936
Otra vez.
439
00:41:09,186 --> 00:41:13,811
Algo realmente genial ... Mira, solo quiero
estar realmente caliente. Lo último.
440
00:41:14,394 --> 00:41:20,061
Entonces necesitas esto. Eso es ... ese es
el diseño más genial, más genial, más moderno.
441
00:41:20,186 --> 00:41:23,477
Realmente podría ser el
más nuevo de los nuevos.
442
00:41:23,602 --> 00:41:25,144
¡Y! Uh, y, y ...
443
00:41:26,394 --> 00:41:28,394
El vestuario está aquí.
444
00:41:29,769 --> 00:41:31,977
Hei, Gaff, Taji.
445
00:41:32,894 --> 00:41:35,852
-¿Milo? ¿Que es eso?
-Será mejor que tengas cuidado, garfio.
446
00:41:36,019 --> 00:41:39,477
-¿Qué quieres decir?
-No cometas el mismo error que yo.
447
00:41:45,311 --> 00:41:47,894
-Mina, rompimos.
-¡No aún no!
448
00:41:48,269 --> 00:41:51,061
Realmente podría ser el
más nuevo de los nuevos.
449
00:41:51,186 --> 00:41:52,852
¡Te lo dije!
450
00:41:53,102 --> 00:41:56,811
-Vuelve a estar seguro.
- Créame, se lo tragó.
451
00:41:56,936 --> 00:41:58,436
-Taji.
-¡No me dejes!
452
00:41:58,561 --> 00:42:00,352
¿Quién es ese?
453
00:42:00,477 --> 00:42:01,519
¡Escóndete!
454
00:42:01,727 --> 00:42:05,102
Voy a empacar el suéter ahora.
Oh, hablando de genial ...
455
00:42:05,227 --> 00:42:07,394
Mina? ¿Qué estás haciendo aquí?
456
00:42:08,144 --> 00:42:11,061
-¿Quién es ese?
-¿Quién es quién?
457
00:42:11,561 --> 00:42:13,894
-Ni siquiera sé a qué te refieres.
-¡Vamos!
458
00:42:14,227 --> 00:42:16,561
- ¡Jefe, jefe, no puede entrar allí!
-Oh ...
459
00:42:16,936 --> 00:42:19,269
-El sueño aún continúa.
-¿Y quien eres tu?
460
00:42:23,936 --> 00:42:28,811
-¿Dónde están los otros soñadores, hombre?
- Con el debido respeto, jefe, realmente no lo sé ...
461
00:42:28,936 --> 00:42:31,311
-¿Dónde está el intruso?
-¿OMS?
462
00:42:31,769 --> 00:42:35,936
Yo constantemente ... trabajo aquí
, no veo a nadie.
463
00:42:39,394 --> 00:42:42,602
Caray, eso es todo por ahora. Terminé.
464
00:42:49,811 --> 00:42:52,727
-¿Hay alguien herido?
-¡Milo, idiota!
465
00:42:53,186 --> 00:42:55,144
¡Podrías aplastarnos!
466
00:42:56,436 --> 00:42:57,394
Pasado...!?
467
00:42:59,352 --> 00:43:01,769
No se que hiciste, garfio
468
00:43:01,977 --> 00:43:04,977
-pero estás bajo vigilancia.
-Confía en mí, jefe,
469
00:43:05,102 --> 00:43:07,061
- Todo está bien aquí.
-¡Y Milo!
470
00:43:07,477 --> 00:43:10,894
Lo siento mucho, mucho jefe.
Se me escapó.
471
00:43:11,019 --> 00:43:15,102
Haz algo así de nuevo y te dejaré cambiar el
aceite del robot de los sueños.
472
00:43:18,852 --> 00:43:22,102
-Gracias, Milo, gracias.
-Ella está corriendo en esa dirección.
473
00:43:22,769 --> 00:43:25,769
Mina, eso está muy cerca.
Terminamos con esto ahora.
474
00:43:25,894 --> 00:43:30,436
Pero ... pero lo logramos.
El sueño es perfecto.
475
00:43:30,602 --> 00:43:34,811
-¡Esa es la última vez!
-Sí Sí. ¡Despiértame ahora!
476
00:43:43,602 --> 00:43:46,436
Buenos días. Nuevo estilo, ¿eh?
477
00:43:47,144 --> 00:43:51,686
Así es como es. Soy un pionero.
Representa estilo, pop, ...
478
00:43:54,102 --> 00:43:57,311
¿tú? Me gustas !?
479
00:43:58,894 --> 00:44:01,144
Este no es el más nuevo de los nuevos.
480
00:44:01,269 --> 00:44:03,686
Pero te queda bien, de verdad.
481
00:44:04,102 --> 00:44:07,144
-Puedes pedirlo prestado.
-¡No!
482
00:44:07,769 --> 00:44:10,436
¡No no! ¡Todos mis seguidores!
483
00:44:15,686 --> 00:44:19,852
Todos se ríen de mí.
¿¡Como puedo!?
484
00:44:21,852 --> 00:44:23,561
Pero no, cariño ...
485
00:44:28,686 --> 00:44:32,727
¡Estos locos con sus lindos
hámsters y sus feos suéteres!
486
00:44:32,852 --> 00:44:35,394
-¡No puedo más!
-Pero pero...
487
00:44:35,644 --> 00:44:38,561
¡Me mudaré con papá si
tengo que quedarme aquí más tiempo!
488
00:44:38,686 --> 00:44:40,102
Ahora cálmate.
489
00:44:46,936 --> 00:44:50,686
¿Y? ¿Se siente mejor?
490
00:44:51,144 --> 00:44:52,144
Juan,
491
00:44:53,144 --> 00:44:55,936
Ordené
una camioneta de mudanzas para mañana.
492
00:44:56,727 --> 00:44:58,936
¿Qué? N-No ...
493
00:44:59,394 --> 00:45:01,352
Quiero decir que no, pero ...
494
00:45:01,477 --> 00:45:05,186
K-Can ... ¿No podemos hablar de esto?
495
00:45:06,644 --> 00:45:09,727
Jenny no ha dormido en toda la noche
desde que llegamos.
496
00:45:09,936 --> 00:45:12,436
Podemos darle
un colchón más grueso.
497
00:45:12,561 --> 00:45:14,561
Ese no es el problema, John, ¿verdad?
498
00:45:15,686 --> 00:45:17,811
Simplemente no se siente como en casa aquí.
499
00:45:20,644 --> 00:45:25,644
Lo hemos intentado. Pero ahora
tengo que concentrarme en Jenny.
500
00:45:28,436 --> 00:45:30,977
Todavía podemos
encontrarnos los fines de semana.
501
00:45:36,269 --> 00:45:37,436
Mina,
502
00:45:39,519 --> 00:45:42,852
Es probable que Helene y Jenny
regresen a la ciudad mañana.
503
00:45:43,269 --> 00:45:44,477
¿Qué exactamente?
504
00:45:45,936 --> 00:45:47,727
¿Entonces los dos de nuevo?
505
00:45:49,227 --> 00:45:52,519
Si. Sí, Mina, así fue.
506
00:45:55,436 --> 00:45:58,269
¿Eres tan amable y
ayudas a Jenny a empacar?
507
00:45:59,186 --> 00:46:02,936
-Quizá eso te consoló un poco.
-Sí, por supuesto, papi.
508
00:46:07,102 --> 00:46:08,102
Guau.
509
00:46:14,936 --> 00:46:17,561
-¿Puedo ayudarte?
-¿Qué piensas?
510
00:46:27,019 --> 00:46:29,436
¿¡Qué!? Esta es una tienda de ropa.
511
00:46:31,269 --> 00:46:34,561
¡Oye, deshazte de eso! Eso es mio.
512
00:46:34,686 --> 00:46:36,394
Eso es lo que soñé.
513
00:46:37,519 --> 00:46:39,852
"Misi: Ubah Jenny"?
514
00:46:40,477 --> 00:46:41,727
Cómo lo haces ...?
515
00:46:43,727 --> 00:46:46,061
-¡Tú lo eres!
-¿Qué soy yo?
516
00:46:48,061 --> 00:46:49,519
Este es solo mi diario.
517
00:46:50,269 --> 00:46:55,394
No sé cómo lo hizo,
pero ahora realmente puede cambiar algo.
518
00:47:00,061 --> 00:47:04,727
-Puede dejar de empacar, señora.
-¿Qué? Estas seguro cariño
519
00:47:05,227 --> 00:47:09,311
Ciertamente.
Me siento mucho mejor ahora.
520
00:47:10,102 --> 00:47:11,727
¡Muy hermoso!
521
00:47:18,394 --> 00:47:20,311
-¡Ahora!
-¡Paseo!
522
00:47:20,602 --> 00:47:22,769
-Eres muy bueno en esto, John.
-¡Caramba!
523
00:47:28,936 --> 00:47:29,894
Y...
524
00:47:32,102 --> 00:47:36,811
-John, bailas muy bien.
-Bueno, llevo años practicando.
525
00:47:36,936 --> 00:47:40,269
- ¿Te estás divirtiendo?
-Sí, me gusta papá.
526
00:47:41,102 --> 00:47:43,769
Lo siento,
eso me acaba de pasar.
527
00:47:43,894 --> 00:47:46,894
No,
no necesitas disculparte.
528
00:47:47,019 --> 00:47:50,227
No sé
qué decir ahora.
529
00:47:51,436 --> 00:47:54,977
¿Está bien
si te llamo papá?
530
00:47:55,436 --> 00:47:58,561
Pero sí, por supuesto que puedes.
531
00:47:58,686 --> 00:48:01,602
Es simplemente ... ¡perfecto!
532
00:48:01,769 --> 00:48:04,436
¡Vaya, finalmente me siento como en casa!
533
00:48:05,102 --> 00:48:10,186
Oye papi, ¿puedes
enseñarme ajedrez?
534
00:48:10,727 --> 00:48:14,227
-Pero por supuesto, Jenny Mouse.
- "Jenny Mouse" ...
535
00:48:25,227 --> 00:48:28,144
-Pero Mina ...
-¡No eres su padre!
536
00:48:28,269 --> 00:48:30,269
-¡Eres mía!
-¿Cómo puedes decir eso?
537
00:48:30,394 --> 00:48:32,602
Jenny se esfuerza por ser
tu hermana.
538
00:48:32,727 --> 00:48:36,352
¡No, en absoluto!
¡Solo finge ser amable para hacerme enojar!
539
00:48:36,477 --> 00:48:38,436
-Es suficiente ahora. Oye ...
-¡Déjame!
540
00:48:38,561 --> 00:48:41,352
¡Para ahora mismo! Ambos necesitamos tener
una conversación seria.
541
00:48:41,477 --> 00:48:42,727
¡No!
542
00:48:44,186 --> 00:48:46,311
-Mina, por favor cálmate.
-¡No!
543
00:48:46,686 --> 00:48:49,686
¡Te odio! ¡Odio todo de ti!
544
00:48:59,352 --> 00:49:00,644
Eso es bueno.
545
00:49:02,144 --> 00:49:03,102
Intestinos
546
00:49:04,519 --> 00:49:06,352
Más arañas, por favor.
547
00:49:06,852 --> 00:49:08,894
Eres muy lento.
548
00:49:09,061 --> 00:49:10,311
-¡Más rápido!
-Oh no.
549
00:49:10,436 --> 00:49:12,144
El sueño está por comenzar.
550
00:49:12,394 --> 00:49:15,936
Y tú, agarra tu última pierna.
¿Tu escuchas?
551
00:49:16,061 --> 00:49:17,061
Mina.
552
00:49:19,769 --> 00:49:21,519
Mina, escucha. Mina, espera.
553
00:49:22,227 --> 00:49:24,602
Usted puede
no controlar tantos efectos.
554
00:49:24,894 --> 00:49:28,602
- ¡Esta pesadilla no funciona así!
-Sólo tienes miedo de tu trabajo.
555
00:49:28,727 --> 00:49:31,311
No me importa mi trabajo.
Yo mismo llamaré al inspector
556
00:49:31,436 --> 00:49:33,727
- si no te detienes ahí.
-No.
557
00:49:34,311 --> 00:49:37,186
Terminará mal. ¡Mina!
558
00:49:42,227 --> 00:49:43,311
Mina.
559
00:49:46,102 --> 00:49:47,769
¡Por favor enciende la luz!
560
00:49:55,519 --> 00:49:59,477
Tres, dos, uno y ... ¡acción!
561
00:50:02,102 --> 00:50:03,144
¿Aureola?
562
00:50:06,311 --> 00:50:07,561
¿Hay alguien?
563
00:50:15,102 --> 00:50:16,519
¡Oye, vete!
564
00:50:18,311 --> 00:50:19,394
¡No no no!
565
00:50:22,394 --> 00:50:25,769
¡Vamos, vamos! ¡Ir contigo!
566
00:50:27,477 --> 00:50:30,227
Todavía no es lo
suficientemente aterrador. ¡Venga!
567
00:50:31,269 --> 00:50:34,394
¡Más relámpagos! ¡Más truenos!
568
00:50:35,477 --> 00:50:39,311
¡Sube el volumen! ¡Dije más fuerte!
569
00:50:41,727 --> 00:50:43,227
¡Sí, eso es genial!
570
00:50:45,936 --> 00:50:47,061
Vale la pena, Jenny.
571
00:51:07,519 --> 00:51:10,852
¡Tu lugar no está aquí!
572
00:51:12,561 --> 00:51:14,852
¡Sal! ¡Vamos!
573
00:51:17,227 --> 00:51:20,519
No me
quitaste a mi padre. ¡Enyah!
574
00:51:25,311 --> 00:51:29,686
Eres tú, Mina. Es solo un sueño,
¡no puedes hacerme nada!
575
00:51:30,644 --> 00:51:31,561
Oh pero.
576
00:51:47,311 --> 00:51:48,394
¡Mina!
577
00:51:49,852 --> 00:51:51,936
¿Qué está pasando ahí? ¡Quiero ir!
578
00:52:10,686 --> 00:52:12,352
¡Saca esto de aquí!
579
00:52:12,477 --> 00:52:13,936
No puede.
580
00:52:19,936 --> 00:52:23,686
¡Dios, hombre de arena!
¿Qué estas haciendo hombre?
581
00:52:23,811 --> 00:52:26,977
Lo siento jefe.
¡Está fuera de control!
582
00:52:29,477 --> 00:52:31,561
Sí, también lo diré.
583
00:52:36,852 --> 00:52:41,227
Esto es exactamente lo que sucede cuando te acercas
demasiado a un soñador.
584
00:52:41,352 --> 00:52:43,644
Si. Sí, lo sé. Lo sé.
585
00:53:05,269 --> 00:53:06,227
¡Mina!
586
00:53:08,769 --> 00:53:09,769
¡Mina!
587
00:53:10,644 --> 00:53:11,769
¡Mina!
588
00:53:28,269 --> 00:53:29,644
¡Mina, ayúdame!
589
00:53:32,602 --> 00:53:33,686
¡Jenny!
590
00:53:57,394 --> 00:54:01,436
¡Tu niña loca!
¿Sabes lo que hacías ahí?
591
00:54:02,061 --> 00:54:05,019
Y usted, se
revela que es un conserje.
592
00:54:27,227 --> 00:54:31,186
Jenny? Levántate hey
593
00:54:32,186 --> 00:54:36,477
¡Jenny, es solo un sueño! ¡Despierta!
594
00:54:41,686 --> 00:54:43,227
¿Cómo los desarrollamos?
595
00:55:05,769 --> 00:55:07,227
¿No puedes dormir también?
596
00:55:10,894 --> 00:55:14,561
Lo que dijiste sobre eso, en
realidad nos peleamos.
597
00:55:17,811 --> 00:55:20,186
Nunca hicimos eso, ¿verdad, Mina?
598
00:55:26,436 --> 00:55:28,269
Esto es mi sueño.
599
00:55:30,061 --> 00:55:32,144
Solo una pequeña familia fuerte.
600
00:55:36,686 --> 00:55:38,019
Ahora es demasiado tarde para eso.
601
00:55:54,394 --> 00:55:55,352
Padre,
602
00:55:57,394 --> 00:55:59,644
todo es mi culpa.
603
00:56:00,477 --> 00:56:03,061
Por supuesto que no
es culpa tuya, Mina Mouse.
604
00:56:03,186 --> 00:56:05,019
Sí, y puedo hacerlo de nuevo.
605
00:56:12,352 --> 00:56:13,602
Sombrero de alegría.
606
00:57:07,186 --> 00:57:11,311
Te sonrío cuando sueñas
607
00:57:11,436 --> 00:57:15,561
Sostenlo tan fuerte como pueda
608
00:57:16,936 --> 00:57:23,686
Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad
609
00:57:23,811 --> 00:57:29,061
Era como si el camino de la separación
nunca volvería a casa.
610
00:57:29,186 --> 00:57:32,727
Hasta los dias sin ti
611
00:57:36,852 --> 00:57:39,352
-¡Momia!
- Acuéstate, cariño.
612
00:57:40,186 --> 00:57:43,436
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Yo vivo aqui.
613
00:57:45,186 --> 00:57:49,061
No. Yo era pequeño,
pero lo recuerdo todo.
614
00:57:49,811 --> 00:57:53,352
Me cantaste y me diste un beso de
buenas noches, como siempre.
615
00:57:55,727 --> 00:57:59,602
Pero a la mañana siguiente te
vas. Nos dejaste.
616
00:58:00,727 --> 00:58:03,811
-Me dejaste.
-No, no, no, cariño.
617
00:58:03,936 --> 00:58:07,186
-Nunca te dejaré.
-Pero.
618
00:58:08,519 --> 00:58:11,144
Quieres hacer
realidad tus sueños como cantante.
619
00:58:11,644 --> 00:58:15,269
No. Creo que el único que
sueña aquí eres tú.
620
00:58:15,561 --> 00:58:18,769
No entiendo eso. donde esta todo el mundo
621
00:58:18,894 --> 00:58:20,436
Papá está trabajando.
622
00:58:20,936 --> 00:58:22,769
¿Y dónde están Helene y Jenny?
623
00:58:23,436 --> 00:58:25,811
-¿OMS?
-¿Nunca estás aquí?
624
00:58:25,936 --> 00:58:27,561
Pensé que estabas soñando
625
00:58:27,686 --> 00:58:30,644
Está en cama con fiebre durante varios días.
626
00:58:38,102 --> 00:58:41,811
Oh mamá, te extraño mucho
627
00:58:43,227 --> 00:58:47,269
Quedémonos
en la cama y juguemos juegos de mesa todo el día de hoy.
628
00:58:47,394 --> 00:58:48,727
Solo dos de nosotros.
629
00:58:53,894 --> 00:58:57,394
¡Yo sé eso! Mamá odia los juegos de mesa.
630
00:58:57,519 --> 00:59:02,102
¡Maldición! Esa es
mi mejor actuación.
631
00:59:02,227 --> 00:59:06,227
Y ahora todo está destruido.
¿Sabes que? ¡Salgo!
632
00:59:06,477 --> 00:59:07,727
¿Qué más se agrega aquí?
633
00:59:07,894 --> 00:59:13,061
¿Está tan caliente en el escenario? ¿Cómo
se me ocurre algo creativo?
634
00:59:13,186 --> 00:59:15,852
¡No no no!
¡Nunca ha sucedido antes!
635
00:59:16,311 --> 00:59:17,727
Buen negocio.
636
00:59:18,686 --> 00:59:20,436
¡Sin parar!
637
00:59:28,436 --> 00:59:32,394
¡Oh no! ¡Vuelva pronto!
638
00:59:34,144 --> 00:59:35,977
No te saldrás con la tuya.
639
00:59:50,811 --> 00:59:51,936
¡Taji!
640
00:59:55,769 --> 00:59:58,561
Gaff, ¿qué haces aquí?
641
00:59:58,852 --> 01:00:01,894
Estamos preparando el escenario para
nuevos soñadores.
642
01:00:02,019 --> 01:00:04,061
-Jenny ya no está aquí.
-¡No!
643
01:00:05,311 --> 01:00:09,352
¡Detener! No se va.
Puedo encontrarlo.
644
01:00:09,519 --> 01:00:11,311
Ahora estaba atrapado en el desperdicio de los sueños.
645
01:00:11,686 --> 01:00:15,102
Encontrar a alguien es como encontrar una
aguja en un pajar.
646
01:00:15,977 --> 01:00:19,686
Creo que puede funcionar con eso.
647
01:00:20,394 --> 01:00:21,811
-¿Decir ah?
-¡Lata!
648
01:00:22,061 --> 01:00:24,644
¡Ahi esta! ¡Consígalos!
649
01:00:35,436 --> 01:00:38,477
¡Finalmente! ¡Ahora te tengo a ti!
650
01:00:40,311 --> 01:00:41,894
No del todo bien, jefe.
651
01:00:43,019 --> 01:00:45,269
Lo siento, inspector, pero ...
652
01:00:46,936 --> 01:00:49,936
¿Qué? ¡No no no!
653
01:01:38,936 --> 01:01:42,644
Jenny? Jenny, soy yo, Mina.
654
01:02:16,519 --> 01:02:17,936
¡Jenny!
655
01:02:46,144 --> 01:02:48,894
No no no...
656
01:02:50,436 --> 01:02:51,602
Jenny.
657
01:03:01,811 --> 01:03:03,352
¡Por favor!
658
01:03:04,686 --> 01:03:07,352
¡Ayuadame! ¡Por favor!
659
01:03:07,519 --> 01:03:08,977
Jenny?
660
01:03:11,352 --> 01:03:12,894
¡Ya voy Jenny, ya voy!
661
01:03:22,436 --> 01:03:23,519
¡Jenny!
662
01:03:26,102 --> 01:03:28,936
¡Por favor! ¡Sácame de aquí!
663
01:03:34,477 --> 01:03:35,561
¡No!
664
01:03:36,519 --> 01:03:41,269
¡No me toques! ¡
Deberías sacarme de esta pesadilla!
665
01:03:41,769 --> 01:03:43,936
Es por eso que estoy aquí. ¡Ven aca!
666
01:03:44,561 --> 01:03:46,394
-Te has ido demasiado tiempo.
-¿Qué?
667
01:03:46,519 --> 01:03:48,894
Tenemos que llegar a tu escenario
antes de que sea demasiado tarde.
668
01:03:49,186 --> 01:03:51,602
-¿Por qué? Que mas es
-Ahora...
669
01:03:51,727 --> 01:03:53,061
¿Qué más pasó?
670
01:03:54,019 --> 01:03:55,852
¿Qué tipo de lugar es este aquí?
671
01:03:56,311 --> 01:04:00,519
-Oh Jenny, lo siento.
-¡No me toques!
672
01:04:01,394 --> 01:04:03,394
-Uh, yo ...
-Está bien.
673
01:04:04,227 --> 01:04:06,436
Sácame de aquí.
674
01:04:08,602 --> 01:04:10,269
Tenemos que subir a esta torre.
675
01:04:18,227 --> 01:04:19,977
Te llevamos a casa, Jenny.
676
01:04:28,769 --> 01:04:31,144
¡Oh no! Ahora está roto.
677
01:04:32,519 --> 01:04:36,769
-¿Qué fue destruido?
- Nuestro único camino a casa.
678
01:04:38,602 --> 01:04:41,727
-¿Y que hacemos ahora?
-Yo no sé.
679
01:04:45,061 --> 01:04:46,894
No lo sé, Jenny.
680
01:04:49,852 --> 01:04:51,852
-¿YO?
-¿Si?
681
01:04:52,977 --> 01:04:55,769
Todavía puedes controlar a la araña, ¿verdad?
682
01:04:56,394 --> 01:04:57,811
No más.
683
01:04:59,644 --> 01:05:01,977
¡Correr! ¡Huir!
684
01:05:13,894 --> 01:05:15,061
¡Tú!
685
01:05:31,686 --> 01:05:32,644
Ven aca.
686
01:05:35,977 --> 01:05:38,061
... ¡pero no hay lugar para nosotros!
687
01:05:38,186 --> 01:05:39,519
¿Hay alguien ahí?
688
01:05:39,686 --> 01:05:43,727
-¿No ves eso, Helene?
-¡Nuestra familia nunca ha sido tan importante para ti!
689
01:05:43,852 --> 01:05:46,311
-Ahora detente ...
-Están debatiendo.
690
01:05:46,811 --> 01:05:51,186
-¡Eso no es justo!
-El trabajo siempre es más importante para ti.
691
01:05:51,311 --> 01:05:52,936
¿Es ese tu viejo sueño?
692
01:05:53,602 --> 01:05:55,727
Siempre trato de olvidar eso.
693
01:05:58,019 --> 01:06:00,352
Cuando pelean,
siempre me siento aquí.
694
01:06:02,311 --> 01:06:06,977
No debería haber escuchado esto en absoluto, pero cuando
mi padre dejó a mi madre dijo
695
01:06:09,269 --> 01:06:10,852
Que yo soy la razon
696
01:06:11,936 --> 01:06:15,769
¿No ves eso, Helene?
Antes de Jenny éramos felices.
697
01:06:15,894 --> 01:06:19,602
-Pero ahora, eso ...
-¿Qué quieres decir con eso?
698
01:06:22,269 --> 01:06:23,436
intenta escuchar
699
01:06:26,102 --> 01:06:27,894
Mi madre también me dejó.
700
01:06:29,811 --> 01:06:31,561
Eligió otra vida.
701
01:06:32,602 --> 01:06:37,602
Pero eso
no significa que tu papá y tu mamá no nos amen.
702
01:06:39,311 --> 01:06:41,852
Se aman más a sí mismos.
703
01:06:48,352 --> 01:06:51,977
Si depende de mí,
quiero ser tu hermana.
704
01:06:53,144 --> 01:06:54,894
Si tu quieres ser mia
705
01:07:03,852 --> 01:07:06,811
Pero
todavía no como tu cazuela de jamón malo.
706
01:07:08,644 --> 01:07:12,561
¿No ves eso, Helene?
Antes de Jenny éramos felices.
707
01:07:12,686 --> 01:07:14,477
El trabajo siempre es más importante para ti.
708
01:07:14,602 --> 01:07:17,811
Todo gira en torno a él,
eso es todo.
709
01:07:18,852 --> 01:07:20,644
Ambos ya no aparecimos.
710
01:07:20,769 --> 01:07:22,894
El trabajo siempre es más importante para ti.
711
01:07:24,311 --> 01:07:26,727
Antes de Jenny éramos felices.
712
01:07:26,852 --> 01:07:28,602
El trabajo siempre es más importante para ti.
713
01:07:28,727 --> 01:07:32,311
Todo gira en torno a él,
eso es todo.
714
01:07:32,436 --> 01:07:34,519
Ambos ya no aparecimos.
715
01:07:34,644 --> 01:07:36,852
El trabajo siempre es más importante para ti.
716
01:07:37,852 --> 01:07:40,019
Antes de Jenny éramos felices. ¿Y ahora?
717
01:07:40,144 --> 01:07:43,644
-El trabajo siempre es más importante para ti.
-Todo gira en torno a él
718
01:07:43,769 --> 01:07:45,019
Eso es todo ...
719
01:07:58,269 --> 01:08:00,269
Oh, Jenny.
720
01:08:01,061 --> 01:08:02,519
Nos estamos quedando sin tiempo.
721
01:08:24,686 --> 01:08:27,269
Vamos, el aire está limpio.
722
01:08:35,311 --> 01:08:36,311
¡Vale la pena!
723
01:08:40,811 --> 01:08:44,394
¿Ves este control de sueños?
Te mostraré algo genial.
724
01:08:46,894 --> 01:08:48,061
¡No, Mina!
725
01:08:49,311 --> 01:08:52,726
-¡Aquí, toma mi mano!
-¡Estoy atascado!
726
01:09:04,561 --> 01:09:06,351
¡Jenny, controladora de sueños!
727
01:09:10,686 --> 01:09:11,894
¡Más rápido!
728
01:09:18,311 --> 01:09:19,601
¡Piojos!
729
01:09:29,019 --> 01:09:31,269
¡Calle! ¡Aprieta el gatillo!
730
01:09:32,144 --> 01:09:33,644
¿La palanca?
731
01:09:39,144 --> 01:09:40,686
¡Oh no, no puedo hacerlo!
732
01:09:44,644 --> 01:09:45,601
¡Jenny!
733
01:09:54,019 --> 01:09:55,894
¡Toma, toma mi mano!
734
01:09:58,144 --> 01:09:59,727
Tendremos éxito.
735
01:10:05,394 --> 01:10:08,602
Bien, veamos si puedo hacer esto.
Uh, pensé esto ...
736
01:10:17,727 --> 01:10:19,144
¡Si! ¡Funcionó!
737
01:10:20,102 --> 01:10:22,144
-¡Podemos irnos ahora, Jenny!
-¡Si!
738
01:10:23,269 --> 01:10:25,727
Oh! ¡No no no no!
739
01:10:35,061 --> 01:10:36,019
¡Ese!
740
01:10:40,477 --> 01:10:41,894
¡Qué asco!
741
01:10:43,061 --> 01:10:43,977
Primavera, Jenny.
742
01:10:46,311 --> 01:10:47,394
Vamos, Jenny.
743
01:10:56,769 --> 01:10:58,061
Oh! ¡Oh no!
744
01:10:58,186 --> 01:11:00,102
¿Qué debemos hacer ahora, Mina?
745
01:11:07,977 --> 01:11:09,727
-¡Jenny!
-¡No no no!
746
01:11:09,894 --> 01:11:10,727
¡Mina!
747
01:11:12,227 --> 01:11:13,269
¡Te tengo!
748
01:11:20,727 --> 01:11:22,269
Mina donde estas
749
01:11:22,519 --> 01:11:27,436
Gaff, sabes muy bien que ya
no hay forma de desperdiciar sueños.
750
01:11:27,561 --> 01:11:30,269
-Nunca lo encontrarás.
- Te equivocas, jefe.
751
01:11:30,644 --> 01:11:34,311
¡Oh Dios mío! ¡Pobres soñadores!
752
01:11:34,519 --> 01:11:36,936
¡Ya voy, Mina!
753
01:11:47,519 --> 01:11:49,852
Es hora de apagar.
754
01:11:57,352 --> 01:11:58,436
¡Taji!
755
01:12:03,727 --> 01:12:06,019
¡Aquí! ¡Ahorrarse!
756
01:12:08,019 --> 01:12:10,061
¡Vamos, rápido!
757
01:12:10,227 --> 01:12:12,936
No, es suficiente.
¡Terminaremos esto!
758
01:12:17,811 --> 01:12:18,936
¡Colmillo, Mina!
759
01:12:19,686 --> 01:12:21,477
¡Corta el cable azul!
760
01:12:23,644 --> 01:12:25,019
¡Alambre azul!
761
01:12:44,602 --> 01:12:46,936
-¡Lo hicimos!
- Caray ...
762
01:12:47,144 --> 01:12:48,561
¡Los detuvimos!
763
01:12:54,686 --> 01:12:57,769
Jenny, ¡lo logramos!
¡Nos escapamos, Jenny!
764
01:12:57,936 --> 01:12:59,852
Tienes suerte.
765
01:13:00,561 --> 01:13:04,769
Todos pueden hablar de la suerte de
que todavía están vivos.
766
01:13:05,561 --> 01:13:10,311
Usted
logró salvar un soñador sueño de la basura.
767
01:13:10,436 --> 01:13:14,019
¡Qué logro tan impresionante!
768
01:13:17,269 --> 01:13:20,269
Oh! Tenía que llegar al escenario de sus sueños de inmediato.
769
01:13:21,561 --> 01:13:22,602
¡Más rápido!
770
01:13:32,061 --> 01:13:34,686
¡Vamos, rápido! ¡Gawk, despiértalo!
771
01:14:16,477 --> 01:14:17,519
Jenny?
772
01:14:25,019 --> 01:14:26,061
Jenny?
773
01:14:36,394 --> 01:14:39,686
Mina, ¿sigue siendo un sueño?
774
01:14:41,477 --> 01:14:46,061
¡No no! ¡
Definitivamente ya no estás soñando!
775
01:14:51,602 --> 01:14:55,852
Jenny? ¡Jenny!
776
01:14:55,977 --> 01:14:57,644
Está bien, mamá, está bien.
777
01:15:01,227 --> 01:15:03,394
Pareces un limón.
778
01:15:23,269 --> 01:15:24,269
¿Qué?
779
01:15:41,019 --> 01:15:44,644
¡Oye, mira, Mina!
La canción más nueva de tu mamá.
780
01:15:53,477 --> 01:15:57,102
Te sientas ahí por la noche
781
01:15:58,352 --> 01:16:01,269
-Y escúchame ...
-Nada mejor, ¿verdad?
782
01:16:01,602 --> 01:16:03,269
¿Qué? ¡No!
783
01:16:03,852 --> 01:16:05,686
-¡Viggo!
-¡No, no, pasa!
784
01:16:06,936 --> 01:16:09,227
- ¡Entra!
-Viggo, ven conmigo.
785
01:16:10,602 --> 01:16:14,144
Te sonrío cuando sueñas
786
01:16:14,269 --> 01:16:17,269
Sostenlo tan fuerte como pueda
787
01:16:19,644 --> 01:16:22,852
Va a ser un gran sueño, Gaff.
788
01:16:23,477 --> 01:16:26,019
Gracias jefe. Enciende el motor, Milo.
789
01:16:26,144 --> 01:16:27,769
Oh si.
790
01:16:27,894 --> 01:16:29,686
Por favor aligerarlo. Si.
791
01:16:29,811 --> 01:16:33,186
Gracias, y ahora el tono. Sí eso es bueno.
792
01:16:33,311 --> 01:16:38,144
Tres, dos, uno y ... ¡acción!
793
01:16:38,519 --> 01:16:39,686
¡Y!
794
01:16:41,344 --> 01:16:46,344
795
01:16:47,061 --> 01:16:53,436
Nos canto a los dos desde nuestra oscuridad
796
01:16:53,852 --> 01:16:59,394
Donde solíamos estar,
mi hijo y yo
797
01:16:59,644 --> 01:17:02,311
Cuando estábamos solos
798
01:17:15,811 --> 01:17:19,352
Ni una noche sin ti
799
01:17:20,644 --> 01:17:26,186
Esta cancion tiene tu nombre
800
01:17:28,144 --> 01:17:32,769
Te llamo por mi canto
801
01:17:32,894 --> 01:17:36,269
Sonríe mientras sueñas
802
01:17:36,394 --> 01:17:40,311
Sostenlo tan fuerte como pueda
803
01:17:41,977 --> 01:17:48,519
Nos canto a los dos
desde nuestra oscuridad
804
01:17:48,727 --> 01:17:54,019
Es como si el camino de despedida será
no le llevará de nuevo en casa
805
01:17:54,144 --> 01:17:57,436
Hasta los dias sin ti
61045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.