All language subtitles for Dont.Blame.the.Kid.2016.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,407 --> 00:01:18,408
Shit!
2
00:01:33,715 --> 00:01:35,257
What's up? Where are you, Maru?
3
00:01:35,425 --> 00:01:37,719
We're leaving. Open the door!
4
00:01:37,884 --> 00:01:42,139
Where are you, Paquita la del Barrio?
5
00:02:34,525 --> 00:02:36,943
I don't understand why we came
to this farce of a wedding.
6
00:02:37,027 --> 00:02:38,446
Just look at them! Such cynics!
7
00:02:38,529 --> 00:02:39,863
No one believes you!
8
00:02:41,449 --> 00:02:42,949
That's why I'm never getting married.
9
00:02:43,033 --> 00:02:44,951
You're not getting married, Maru,
10
00:02:45,035 --> 00:02:47,162
because your boyfriend never
gave you a ring.
11
00:02:47,329 --> 00:02:48,163
Shut up, stupid!
12
00:02:48,330 --> 00:02:50,082
Oh, yeah! Long live the newlyweds.
13
00:02:50,458 --> 00:02:52,460
But how about two weeks ago?
14
00:02:57,715 --> 00:02:58,591
Him, too?
15
00:02:59,216 --> 00:03:00,926
-Yeah.
-Arthur?
16
00:03:01,009 --> 00:03:02,387
You don't know the things he does!
17
00:03:02,553 --> 00:03:04,389
Give it to me! Give it to me!
18
00:03:04,930 --> 00:03:06,223
Very good.
19
00:03:06,432 --> 00:03:08,266
Long live the newlyweds!
20
00:03:15,400 --> 00:03:17,234
We are two. Two.
21
00:03:17,359 --> 00:03:19,903
-What's your name, sir?
-Camilo Escobar.
22
00:03:20,237 --> 00:03:22,573
Escobar. And you, sir, what's your name?
23
00:03:22,657 --> 00:03:24,534
-Me? Renato.
-Renato what?
24
00:03:24,617 --> 00:03:28,036
-Zamarripa.
-Zamarripa. Escobar.
25
00:03:28,538 --> 00:03:30,456
I'm sorry, sir, you are not on the list.
26
00:03:30,956 --> 00:03:32,625
-What?
-You're not on the list.
27
00:03:32,792 --> 00:03:37,003
That's a problem because
we have to get in
28
00:03:37,379 --> 00:03:40,173
to talk to Arthur, friend.
29
00:03:40,675 --> 00:03:43,803
-Bye.
-No, no! I can't, I'm sorry. No...
30
00:03:48,724 --> 00:03:49,725
I can't.
31
00:03:50,308 --> 00:03:51,977
Are you serious, Cadaver!
32
00:03:52,185 --> 00:03:53,771
Came to Acapulco and weren't invited!
33
00:03:53,855 --> 00:03:55,272
You're something else, man!
34
00:03:55,355 --> 00:03:58,150
I was invited, man!
Fucking Arthur told me so.
35
00:03:58,233 --> 00:04:01,153
He said: "You're invited, Cadaver.
Don't miss the party."
36
00:04:01,236 --> 00:04:03,363
Well, you're not on the list, man!
You're not...
37
00:04:03,448 --> 00:04:05,198
When have I failed you? Wait...
38
00:04:05,282 --> 00:04:07,493
He can drop dead, right?
39
00:04:07,702 --> 00:04:09,579
He doesn't know
the kind of woman he dumped.
40
00:04:09,662 --> 00:04:11,706
No, he doesn't know.
He won't find anyone like you.
41
00:04:11,873 --> 00:04:13,875
-Ever!
-My little Maru, babe...
42
00:04:13,957 --> 00:04:15,585
why do we have to get married?
43
00:04:15,751 --> 00:04:17,920
Then he dumps me and goes to Cuba!
44
00:04:19,087 --> 00:04:22,633
Ciao, bye, sayonara!
45
00:04:22,800 --> 00:04:25,051
Your name was...
46
00:04:29,139 --> 00:04:31,224
Ice, ice! The ice is here!
47
00:04:35,270 --> 00:04:37,147
You're the man!
48
00:04:38,608 --> 00:04:39,650
Cheers!
49
00:04:43,403 --> 00:04:45,573
-Man, there's Maru.
-Who's Maru?
50
00:04:46,281 --> 00:04:48,868
See the one in the red dress?
The one next to her.
51
00:04:49,993 --> 00:04:51,203
It's always the same.
52
00:04:52,329 --> 00:04:54,122
What's up, Maru?
53
00:04:54,372 --> 00:04:57,334
-Don't you remember me?
-Not at all.
54
00:04:58,210 --> 00:04:59,294
I give them a year.
55
00:04:59,461 --> 00:05:02,047
I sent you a friend request
on Facebook...
56
00:05:02,757 --> 00:05:05,175
-about six months ago.
-Yeah?
57
00:05:05,342 --> 00:05:08,513
-Why?
-So we could chat and...
58
00:05:09,639 --> 00:05:10,806
-Hey.
-What?
59
00:05:11,807 --> 00:05:14,309
-Let's go.
-Wait. Wait!
60
00:05:14,810 --> 00:05:17,605
Girls, can we sit down?
61
00:05:17,688 --> 00:05:20,357
Children, why don't you
go find your parents?
62
00:05:21,692 --> 00:05:22,818
That was good. Really good.
63
00:05:23,569 --> 00:05:24,737
Really good.
64
00:05:25,696 --> 00:05:27,364
Yuck.
65
00:05:28,991 --> 00:05:30,492
-Dry yourself off.
-Don't touch me!
66
00:05:39,835 --> 00:05:40,753
What?
67
00:05:41,629 --> 00:05:43,129
What are you looking at?
68
00:05:45,173 --> 00:05:48,010
Ladies and gentlemen,
let the party begin.
69
00:06:40,562 --> 00:06:43,440
Hurry up or I'll piss myself!
70
00:06:50,155 --> 00:06:51,239
Damn!
71
00:06:52,240 --> 00:06:53,325
Are you okay?
72
00:06:54,994 --> 00:06:57,747
-Why are you grabbing me?
-You almost fell...
73
00:06:57,955 --> 00:06:59,999
Why do you keep staring at me?
74
00:07:01,374 --> 00:07:03,126
Do you wanna kiss me, or what?
75
00:08:15,157 --> 00:08:16,158
Pau!
76
00:08:17,617 --> 00:08:18,703
Dani!
77
00:08:21,621 --> 00:08:25,500
ONE MONTH LATER
78
00:08:28,045 --> 00:08:29,714
Maru, are you okay?
79
00:08:30,172 --> 00:08:31,090
Yeah.
80
00:08:32,842 --> 00:08:33,926
No way!
81
00:08:36,636 --> 00:08:38,055
We have to get together!
82
00:08:38,304 --> 00:08:40,640
I can't believe it, Maru!
We're going to be aunts.
83
00:08:40,808 --> 00:08:44,061
-Congratulations!
-Wait just a minute...
84
00:08:45,270 --> 00:08:47,564
Let me see. Maru, don't make
that face. Now I'm worried.
85
00:08:48,273 --> 00:08:49,566
Doesn't Juan Pablo want it?
86
00:08:49,734 --> 00:08:51,777
It's just that... It isn't Juan Pablo's.
87
00:08:51,944 --> 00:08:52,862
What?
88
00:08:53,570 --> 00:08:55,405
Do you remember
who I was with at the wedding?
89
00:08:55,488 --> 00:08:57,158
-You're kidding, right?
-No, for real.
90
00:08:57,240 --> 00:08:58,700
I don't remember who I was with.
91
00:08:58,784 --> 00:09:00,618
-But he's the father.
-Weren't you cautious?
92
00:09:00,702 --> 00:09:02,747
I stopped taking the pill
when Juan Pablo dumped me.
93
00:09:02,830 --> 00:09:07,584
No way! No, I mean, you can
give up milk, alcohol, fat...
94
00:09:07,667 --> 00:09:08,878
-Gluten.
-Right.
95
00:09:08,961 --> 00:09:11,088
-Gluten is bad for you.
-You can stop fucking,
96
00:09:11,172 --> 00:09:14,008
but even so you never stop
taking the pill, ever! Maru!
97
00:09:14,175 --> 00:09:15,341
How's I to know I'd end up
98
00:09:15,508 --> 00:09:18,303
-with a guy I don't even know?
-Oh, no. How could that happen?
99
00:09:18,470 --> 00:09:19,805
You were not on the rebound after
100
00:09:19,889 --> 00:09:22,767
spending five years with a guy
who didn't give you a ring.
101
00:09:22,850 --> 00:09:24,143
-That would've been
-Paulina...
102
00:09:24,226 --> 00:09:26,228
the best day of your life,
you weren't half drunk.
103
00:09:26,311 --> 00:09:27,604
-Like my mother!
-How'd that
104
00:09:27,813 --> 00:09:31,399
-happen, Maru? Give me a break!
-I need to know who the guy is.
105
00:09:31,483 --> 00:09:33,526
Maru, didn't he wear a condom?
106
00:09:33,610 --> 00:09:35,320
-Gross!
-I don't know.
107
00:09:35,403 --> 00:09:36,906
What will you do if you get AIDS?
108
00:09:36,989 --> 00:09:38,866
-A sore!
-Chlamydia!
109
00:09:38,949 --> 00:09:40,325
-Gonorrhea!
-Syphilis!
110
00:09:40,533 --> 00:09:42,452
-Trichomoniasis!
-What?
111
00:09:43,204 --> 00:09:44,329
What is that?
112
00:09:44,789 --> 00:09:48,250
-It exists, it itches like hell...
-Did you get it?
113
00:09:48,416 --> 00:09:50,418
-I've been told.
-Alright!
114
00:09:51,711 --> 00:09:53,296
Thanks!
115
00:09:56,341 --> 00:09:58,635
Really? Don't you
remember anything, Maru?
116
00:10:00,720 --> 00:10:01,763
Shit.
117
00:10:02,639 --> 00:10:03,765
The pictures!
118
00:10:04,016 --> 00:10:05,308
The pictures of the wedding!
119
00:10:05,391 --> 00:10:06,392
Of course, the pictures.
120
00:10:09,188 --> 00:10:10,231
Here's one.
121
00:10:19,656 --> 00:10:20,657
Dani.
122
00:10:24,078 --> 00:10:25,996
-Delete that picture!
-No, I won't delete it.
123
00:10:26,163 --> 00:10:28,082
Delete that picture, Paulina.
Say something.
124
00:10:28,249 --> 00:10:30,167
You shouldn't have pissed
with the door open.
125
00:10:30,251 --> 00:10:31,877
You posed for this. You're screwed.
126
00:10:32,044 --> 00:10:33,295
That's really low, man!
127
00:10:39,260 --> 00:10:42,096
Hey, who's this little guy?
He's in a lot of pictures.
128
00:10:44,098 --> 00:10:46,225
Aren't they the ones
who sat at our table?
129
00:10:46,391 --> 00:10:48,227
Of course! Now I remember!
130
00:10:48,810 --> 00:10:50,020
Look, here they are.
131
00:10:50,104 --> 00:10:51,688
-And here.
-And here.
132
00:10:54,233 --> 00:10:55,817
-Oh, no!
-What?
133
00:10:58,403 --> 00:10:59,821
I just remembered...
134
00:11:05,911 --> 00:11:07,246
Is that him, Maru?
135
00:11:09,414 --> 00:11:12,209
-He could be your son!
-Yeah, he is really young.
136
00:11:13,459 --> 00:11:14,836
Who is he?
137
00:11:24,596 --> 00:11:26,389
Hey! What's up?
138
00:11:26,472 --> 00:11:29,059
Hey, Lau, how are you? Where are you?
139
00:11:29,143 --> 00:11:32,562
Oh, great, we just got to Dubai.
Just imagine!
140
00:11:32,645 --> 00:11:36,275
Oh, honeymooning in Dubai.
141
00:11:36,358 --> 00:11:38,610
What a trip, so come back already!
142
00:11:39,028 --> 00:11:43,324
-No way! No pain, no gain!
-Yes, of course!
143
00:11:43,489 --> 00:11:45,910
Hey, just a quick question...
144
00:11:46,118 --> 00:11:48,578
Daniela is sending you
a picture on WhatsApp.
145
00:11:48,661 --> 00:11:51,706
Tell me if you know the guy in it.
146
00:11:52,124 --> 00:11:54,919
The one with a vintage suit.
147
00:11:55,085 --> 00:11:56,086
Let me see.
148
00:11:56,962 --> 00:11:59,924
Who? Oh, that cutie?
149
00:12:01,175 --> 00:12:03,635
-Do you know him?
-Not a clue.
150
00:12:03,969 --> 00:12:05,762
He could be one of Arthur's
friends, right?
151
00:12:05,971 --> 00:12:07,680
I don't think so, I have never saw him.
152
00:12:07,764 --> 00:12:09,641
-Why don't you ask him?
-Let me see.
153
00:12:09,891 --> 00:12:13,062
Love, it's Paulina. She wants
to know if you know this guy.
154
00:12:13,145 --> 00:12:15,647
Who, that dude? Of course
I don't know him.
155
00:12:15,730 --> 00:12:17,149
Just look at him, he's a nobody.
156
00:12:17,232 --> 00:12:18,984
-Why would I know him?
-Okay, chill out!
157
00:12:19,109 --> 00:12:20,693
No, eh! Not a clue.
158
00:12:20,902 --> 00:12:24,864
-Why, do you like him?
-No way. I'll tell you later.
159
00:12:24,949 --> 00:12:27,952
If he remembers...
Have him call if he remembers.
160
00:12:28,327 --> 00:12:29,619
Then you have no idea who he is?
161
00:12:29,702 --> 00:12:32,164
Nope. He's probably some party crasher.
162
00:12:32,497 --> 00:12:35,708
Okay, Lau, I'll let you go.
A kiss. Say hi to Arthur.
163
00:12:36,668 --> 00:12:39,129
And bring me a millionaire from Dubai.
164
00:12:40,047 --> 00:12:42,424
Okay, love you. Bye.
165
00:12:43,633 --> 00:12:45,344
No one knows who he is.
166
00:12:48,513 --> 00:12:49,847
You really fucked up.
167
00:12:52,767 --> 00:12:54,228
Rana, the Frog!
168
00:12:54,395 --> 00:12:56,271
-La Rana!
-What? Is that a position?
169
00:12:56,981 --> 00:12:59,565
The guy in the picture
you asked me about.
170
00:13:00,150 --> 00:13:01,526
He's called Rana.
171
00:13:01,943 --> 00:13:04,737
-No way, Arturo! What the fuck?
-Yeah. He's Cadaver's friend.
172
00:13:04,821 --> 00:13:06,365
Who the fuck is Cadaver?
173
00:13:06,448 --> 00:13:08,367
He's the Colombian, the dealer.
174
00:13:08,450 --> 00:13:10,160
Oh, no. It can't be!
175
00:13:10,244 --> 00:13:11,703
-What?
-What do you mean what?
176
00:13:11,869 --> 00:13:13,998
I'm about to come and
you're thinking about frogs?
177
00:13:20,379 --> 00:13:22,922
They call him La Rana.
He's Cadaver's friend. Watch out!
178
00:13:23,090 --> 00:13:25,384
Now let me get back
to fucking, it's my honeymoon!
179
00:13:25,550 --> 00:13:27,386
Thanks for calling, Lau.
180
00:13:39,398 --> 00:13:42,026
Why don't you learn
to open the door, you mutt?
181
00:13:48,865 --> 00:13:49,991
No way!
182
00:14:05,548 --> 00:14:07,176
What's up, Maru?
183
00:14:08,009 --> 00:14:10,887
-Long time no see!
-Hi, how are you?
184
00:14:10,970 --> 00:14:11,971
Fine.
185
00:14:12,347 --> 00:14:14,891
What a nice surprise.
What brings you here?
186
00:14:15,683 --> 00:14:19,104
Well, Plutarco, could you
wait in the car a minute?
187
00:14:22,441 --> 00:14:25,319
-I want to ask a favor.
-You wanna come in?
188
00:14:26,236 --> 00:14:27,529
Well, yeah. That might be best.
189
00:14:30,074 --> 00:14:33,618
-Are you moving?
-No, it's not contraband.
190
00:14:33,785 --> 00:14:35,036
So, welcome.
191
00:14:35,620 --> 00:14:37,456
-Give me a minute.
-Here?
192
00:14:40,459 --> 00:14:43,170
Sorry... Has he been vaccinated?
193
00:14:44,712 --> 00:14:46,173
Yes.
194
00:14:46,964 --> 00:14:48,383
-Ready.
-Wow.
195
00:14:54,847 --> 00:14:56,475
My goodness!
196
00:14:56,641 --> 00:14:59,685
-Damn!
-Damn!
197
00:15:01,480 --> 00:15:05,526
Damn Rafa! Why do you watch
that filth on my computer?
198
00:15:06,235 --> 00:15:07,860
I'm going to tell mom.
199
00:15:09,946 --> 00:15:12,533
I'm sorry, it's just that...
200
00:15:13,242 --> 00:15:15,034
I have a teenage brother who
201
00:15:15,244 --> 00:15:18,539
is exploring his body
and borrows my stuff.
202
00:15:20,748 --> 00:15:22,209
So... What a nice surprise.
203
00:15:22,292 --> 00:15:24,752
-Who gave you my address?
-Arthur.
204
00:15:24,919 --> 00:15:28,340
-Oh, damn Arthur.
-Yeah, him.
205
00:15:29,966 --> 00:15:32,677
Okay, well I live here with
my grandma, see?
206
00:15:33,094 --> 00:15:36,181
It's temporary.
I'm moving to my own place...
207
00:15:37,098 --> 00:15:38,433
-That's great!
-Yeah, yeah.
208
00:15:38,517 --> 00:15:42,645
I heard you have a friend called Rana?
209
00:15:42,728 --> 00:15:44,189
-Renato?
-I don't know.
210
00:15:44,273 --> 00:15:47,066
-They call him Rana.
-Ah, no.
211
00:15:47,151 --> 00:15:50,027
-No?
-No, no.
212
00:15:50,320 --> 00:15:52,197
Didn't you...
You went to the wedding with him.
213
00:15:52,281 --> 00:15:53,698
I saw you in the pictures with him.
214
00:15:53,781 --> 00:15:55,700
-Oh, that Rana!
-Yeah.
215
00:15:55,783 --> 00:15:58,287
-Rana, yes.
-Yes, Rana, yes.
216
00:15:58,370 --> 00:15:59,912
-Did he steal from you?
-Huh?
217
00:16:00,289 --> 00:16:03,458
Damn Rana, what an asshole.
What an asshole!
218
00:16:03,625 --> 00:16:05,335
Let's visit him,
beat the shit out of him.
219
00:16:05,502 --> 00:16:07,128
No, I mean, not that I know, but...
220
00:16:07,546 --> 00:16:10,257
So, you know where he lives then?
221
00:16:10,965 --> 00:16:11,924
No.
222
00:16:12,008 --> 00:16:14,010
But you said: We'll go
to his house and...
223
00:16:14,344 --> 00:16:16,346
Oh, yes, yes, yes.
224
00:16:25,397 --> 00:16:27,982
-My son will be right here.
-Thank you, ma'am.
225
00:16:28,192 --> 00:16:31,486
So, where did you meet my little Renato?
226
00:16:32,111 --> 00:16:33,614
At a wedding.
227
00:16:33,738 --> 00:16:36,533
Oh, I thought you were in high
school equivalence together.
228
00:16:36,617 --> 00:16:37,618
High school?
229
00:16:37,909 --> 00:16:41,120
No, I... I finished college.
230
00:16:41,205 --> 00:16:43,540
I have a Master's in Social Development.
231
00:16:43,624 --> 00:16:46,042
Oh, a graduate!
232
00:16:46,125 --> 00:16:48,545
Then you're older than my little Renato.
233
00:16:48,629 --> 00:16:51,590
You like them young, eh? Cradle robber.
234
00:16:51,673 --> 00:16:53,383
No, not really, ma'am.
235
00:16:53,467 --> 00:16:57,011
You have no idea how
the neighbors come on to him.
236
00:16:57,094 --> 00:17:00,014
That's why I tell him
if he messes around
237
00:17:00,097 --> 00:17:02,684
-to wear a condom.
-Ah, well, you should tell him
238
00:17:02,767 --> 00:17:05,520
more often because sometimes
he forgets, you know?
239
00:17:05,604 --> 00:17:07,272
Don't tell me you...
240
00:17:08,064 --> 00:17:10,733
-You lucky thing!
-No, no, what are you thinking?
241
00:17:10,816 --> 00:17:13,362
-No way, ma'am.
-I thought he was still a virgin.
242
00:17:13,445 --> 00:17:15,405
Not you, my little Renato.
243
00:17:15,572 --> 00:17:17,949
He never tells me anything, you know?
244
00:17:19,992 --> 00:17:23,330
I'm going to give you some advice,
woman to woman.
245
00:17:23,413 --> 00:17:25,624
It's not right for you
to go looking for him.
246
00:17:25,790 --> 00:17:27,709
You won't get anything.
247
00:17:28,125 --> 00:17:30,753
Men are bastards, sweetie.
248
00:17:30,836 --> 00:17:35,342
You show them a little interest,
they just use you and leave.
249
00:17:35,425 --> 00:17:38,303
That's what happened
with his father, when I was young.
250
00:17:38,387 --> 00:17:41,013
We met every Monday at this cheap hotel.
251
00:17:41,097 --> 00:17:42,724
Over by Alvaro Obregon.
252
00:17:42,807 --> 00:17:45,686
-Niza Hotel, do you know it?
-No, I haven't had the pleasure.
253
00:17:45,768 --> 00:17:48,730
Well, you're not missing much.
There are better ones now.
254
00:17:49,273 --> 00:17:50,898
So the bastard...
255
00:17:50,982 --> 00:17:54,235
was married with two kids. Little kids.
256
00:17:54,444 --> 00:17:56,571
You should have heard him
257
00:17:56,738 --> 00:18:00,199
all the times he promised me
he was getting a divorce!
258
00:18:00,284 --> 00:18:01,951
That his wife didn't understand him
259
00:18:02,034 --> 00:18:03,828
and I was the love of his life.
260
00:18:03,911 --> 00:18:07,081
He used to call me his little grape!
261
00:18:07,416 --> 00:18:10,001
But it was my fault. You know why?
262
00:18:10,084 --> 00:18:13,505
Because all he wanted was sex.
263
00:18:13,630 --> 00:18:16,550
And one day, I said:
Oh yeah? So I got pregnant.
264
00:18:16,633 --> 00:18:19,386
Yeah, well it runs in the family!
265
00:18:19,844 --> 00:18:20,928
Hey, mom.
266
00:18:21,722 --> 00:18:24,849
Oh, shit! I thought it was someone else.
267
00:18:28,269 --> 00:18:31,315
Maru, hey. Wait up!
268
00:18:31,939 --> 00:18:33,400
Wait, Maru. What can I do for you?
269
00:18:33,483 --> 00:18:35,444
Nothing. You haven't even
finished high school.
270
00:18:35,527 --> 00:18:38,112
No way! You live with
your momma. That's all I need!
271
00:18:39,030 --> 00:18:40,823
-Wait, don't go!
-Don't touch me!
272
00:18:41,282 --> 00:18:42,825
-What do you want?
-Me?
273
00:18:43,452 --> 00:18:44,827
Come on. You come looking for me
274
00:18:44,910 --> 00:18:46,829
and all of a sudden
you stand up and leave.
275
00:18:47,581 --> 00:18:49,123
What? How did you know where I live?
276
00:18:49,206 --> 00:18:51,626
Your friend the smuggler told me.
And get dressed already!
277
00:18:51,710 --> 00:18:52,877
You think you're hot or what?
278
00:18:52,960 --> 00:18:55,422
-You're pitiful, my friend.
-I was taking a bath.
279
00:18:56,381 --> 00:18:57,965
Hey, wait.
280
00:18:58,049 --> 00:19:00,217
Let's go back to the house,
I'll get dressed and talk.
281
00:19:01,511 --> 00:19:02,928
Don't worry, I can tell you now.
282
00:19:05,973 --> 00:19:07,266
I'm pregnant!
283
00:19:07,975 --> 00:19:08,976
What?
284
00:19:11,145 --> 00:19:13,357
-Congratulations!
-Congratulations?
285
00:19:14,065 --> 00:19:14,899
Is that bad?
286
00:19:15,650 --> 00:19:17,902
No, it's not bad. It's fucked up!
287
00:19:19,195 --> 00:19:22,239
Maru, wait. If there's
anything I can do...
288
00:19:22,407 --> 00:19:24,909
Thanks a lot! How sweet! Really?
289
00:19:25,201 --> 00:19:28,329
No, you and I never met
or crossed paths.
290
00:19:29,205 --> 00:19:30,832
I don't want to see you ever again.
291
00:19:31,541 --> 00:19:32,626
Why not?
292
00:19:34,628 --> 00:19:37,088
Why? Because next time you
should listen to your mother
293
00:19:37,171 --> 00:19:39,298
and wear a condom. Asshole!
294
00:19:40,467 --> 00:19:41,635
You know what? Do me a favor.
295
00:19:41,718 --> 00:19:43,428
What'd you think?
I nabbed the rich chick?
296
00:19:43,512 --> 00:19:45,389
Well, I don't shit gold!
So I hope you'll show
297
00:19:45,472 --> 00:19:48,099
some responsibility
and pay for half the abortion.
298
00:19:48,182 --> 00:19:50,935
-And don't think it will be cheap.
-What do you mean abortion?
299
00:19:51,018 --> 00:19:53,229
Yes, write down my phone
number. I have to go.
300
00:19:53,312 --> 00:19:55,147
-You'll get an abortion?
-Here's my number.
301
00:19:55,231 --> 00:19:57,316
-I have to go.
-Where? I didn't bring...
302
00:19:58,485 --> 00:20:00,194
Okay, give me yours.
303
00:20:00,945 --> 00:20:04,073
55 44 22...
304
00:20:04,156 --> 00:20:06,117
Oh, wait, that's my old lady's.
305
00:20:06,701 --> 00:20:08,077
I'm sorry, it's just that...
306
00:20:08,911 --> 00:20:12,123
they start the same 55 44...
307
00:20:12,915 --> 00:20:15,502
23 78 82...
308
00:20:16,001 --> 00:20:18,588
-but I don't have any credit.
-What?
309
00:20:19,423 --> 00:20:20,549
I have no credit.
310
00:20:21,508 --> 00:20:22,967
Don't worry. I'll borrow 100 pesos
311
00:20:23,050 --> 00:20:24,343
from mom and buy some.
312
00:20:24,428 --> 00:20:26,011
Don't bother. I know where you live.
313
00:20:26,847 --> 00:20:28,013
You killed it, eh?
314
00:20:28,347 --> 00:20:30,892
You crash a wedding you
weren't invited to,
315
00:20:31,058 --> 00:20:32,727
you really lucked out!
316
00:20:32,894 --> 00:20:35,647
You hook up with the hottest
chick at the party and you...
317
00:20:35,938 --> 00:20:36,981
Don't laugh!
318
00:20:37,774 --> 00:20:39,860
You took advantage of me.
You come into my room
319
00:20:39,942 --> 00:20:42,487
and fuck me without me
knowing it and then you disappear.
320
00:20:43,864 --> 00:20:45,574
You're a faggot!
321
00:20:47,826 --> 00:20:49,536
Just like your father!
322
00:20:56,417 --> 00:20:58,335
How do you know what my father is like?
323
00:21:26,405 --> 00:21:27,908
An abortion, the easy way out.
324
00:21:28,240 --> 00:21:30,117
I don't agree, eh? That's my opinion.
325
00:21:30,201 --> 00:21:32,537
Daniela, she isn't going to
have a baby with some guy
326
00:21:32,621 --> 00:21:34,623
she doesn't even know.
He doesn't go to school,
327
00:21:34,706 --> 00:21:37,501
doesn't have a job, he's broke.
328
00:21:37,584 --> 00:21:38,960
Lives with his mother, a nutcase.
329
00:21:39,043 --> 00:21:40,754
Well, next time watch
who you hook up with.
330
00:21:40,879 --> 00:21:43,088
-What a bitch. Really?
-Why?
331
00:21:43,255 --> 00:21:44,966
How did you make out with the Brazilian?
332
00:21:45,174 --> 00:21:47,051
-Hey.
-Hey!
333
00:21:47,134 --> 00:21:50,514
Dani. I was looking for you.
334
00:21:50,597 --> 00:21:53,600
He isn't Brazilian, he's Argentinian.
335
00:21:53,934 --> 00:21:54,893
So?
336
00:21:54,976 --> 00:21:57,771
And that was the weekend
I broke up with Adrian.
337
00:21:57,854 --> 00:22:00,481
Oh, right. So he saw
an opening and scored.
338
00:22:00,649 --> 00:22:02,149
You got back with him on Monday?
339
00:22:02,651 --> 00:22:05,904
Yeah, I've never cheated on Adrian.
340
00:22:05,987 --> 00:22:07,614
-Never.
-Hello.
341
00:22:10,032 --> 00:22:11,450
Can we talk, Maru?
342
00:22:11,660 --> 00:22:13,327
Juan Pablo, what are you doing here?
343
00:22:13,452 --> 00:22:16,247
Well, I'll leave you.
You have a lot to talk about, right?
344
00:22:17,164 --> 00:22:19,166
Think about what you're
going to do, Maru and...
345
00:22:19,333 --> 00:22:21,377
I would ask Juan Pablo's advice.
346
00:22:21,460 --> 00:22:24,046
-Advice about what?
-Have her tell you...
347
00:22:24,881 --> 00:22:26,883
Maru, call me.
348
00:22:27,174 --> 00:22:29,301
I'll support whatever you decide, okay?
349
00:22:29,385 --> 00:22:32,429
-Thanks, Pau.
-No, I'm not talking to you, man.
350
00:22:32,513 --> 00:22:33,765
You have nothing to do with it.
351
00:22:35,976 --> 00:22:37,059
Don't go.
352
00:22:38,310 --> 00:22:39,604
Can I sit down?
353
00:22:40,521 --> 00:22:42,732
-Really, dude.
-Pregnant?
354
00:22:43,692 --> 00:22:45,192
You didn't tell me, asshole.
355
00:22:45,526 --> 00:22:48,320
You fucked Maru. No shit, man,
356
00:22:48,487 --> 00:22:50,322
you really scored big time.
357
00:22:52,701 --> 00:22:54,326
And what are you going to do?
358
00:22:54,410 --> 00:22:57,622
I'm a man, right? I'm going for it.
359
00:23:00,082 --> 00:23:01,083
No way!
360
00:23:01,960 --> 00:23:03,294
Don't you see?
361
00:23:03,837 --> 00:23:06,006
-What?
-I'm going to be a father.
362
00:23:06,171 --> 00:23:08,465
Right, so take a hit to celebrate.
363
00:23:10,969 --> 00:23:12,053
A dad!
364
00:23:13,805 --> 00:23:15,180
Do you know where Maru lives?
365
00:23:16,850 --> 00:23:19,060
I'm thinking about what
to say to her. I mean,
366
00:23:19,686 --> 00:23:21,062
-what can I say?
-Just that!
367
00:23:21,270 --> 00:23:23,773
Just that! That you thought about it...
To give you a chance,
368
00:23:24,273 --> 00:23:26,275
that you'll take care of the kid, man.
369
00:23:26,610 --> 00:23:29,570
Look secure, responsible, dude.
370
00:23:29,821 --> 00:23:32,699
Then you move into her house.
371
00:23:33,490 --> 00:23:34,618
Can you imagine?
372
00:23:34,951 --> 00:23:36,410
She must have two maids, man.
373
00:23:36,577 --> 00:23:39,748
To make you quesadillas
and take them to your room.
374
00:23:39,914 --> 00:23:42,416
No washing dishes or making beds.
375
00:23:43,043 --> 00:23:45,544
Her parents will probably
buy you a car, dude.
376
00:23:45,837 --> 00:23:47,756
-I don't think so.
-What do you mean?
377
00:23:47,922 --> 00:23:50,591
And after you settle in...
378
00:23:50,842 --> 00:23:52,384
you invite me to watch the game.
379
00:23:52,468 --> 00:23:54,012
No, no, no. Hold on!
380
00:23:57,139 --> 00:23:59,141
-No, don't even get out.
-What's with that guy?
381
00:23:59,851 --> 00:24:02,186
The mother of your child
with another dude.
382
00:24:02,603 --> 00:24:03,980
That's not cool, man.
383
00:24:05,564 --> 00:24:08,735
Please give me another chance.
I swear I won't let you down.
384
00:24:08,818 --> 00:24:10,820
Should've thought about
that before going to Cuba.
385
00:24:10,904 --> 00:24:14,365
No, Maru, no.
I swear I didn't hook up with anyone.
386
00:24:17,409 --> 00:24:19,788
Right. I was born yesterday!
You know what? Just forget it.
387
00:24:19,871 --> 00:24:21,998
Maruchi, listen to me. I...
388
00:24:23,374 --> 00:24:24,918
I want to marry you.
389
00:24:26,168 --> 00:24:27,169
What?
390
00:24:28,170 --> 00:24:29,380
Maru, don't have an abortion.
391
00:24:30,547 --> 00:24:33,802
I thought it over!
I'll take care of the baby.
392
00:24:33,885 --> 00:24:35,469
-Who is this asshole?
-Asshole?
393
00:24:35,552 --> 00:24:37,554
I'm the father of her child,
you fuck! Who are you?
394
00:24:37,722 --> 00:24:38,597
Hey, calm down!
395
00:24:38,682 --> 00:24:40,641
Shit.
396
00:24:41,768 --> 00:24:43,853
Juan Pablo, what's your problem?
397
00:24:44,645 --> 00:24:45,814
Are you alright?
398
00:24:45,897 --> 00:24:47,564
I'm going to beat you up, asshole!
399
00:24:56,281 --> 00:25:00,120
What a letdown!
You recriminating me about Cuba
400
00:25:00,285 --> 00:25:04,040
while you were sleeping
with that dumb shit!
401
00:25:04,206 --> 00:25:05,917
You are a bitch, babe!
402
00:25:06,000 --> 00:25:09,087
Leave me alone!
403
00:25:12,924 --> 00:25:15,009
Maru, wait!
Don't do it! It's not the baby's fault!
404
00:25:15,093 --> 00:25:17,386
-What are you doing here?
-Can we talk?
405
00:25:18,722 --> 00:25:21,725
-Maru, look what I brought you.
-How embarrassing!
406
00:25:21,891 --> 00:25:24,769
What are you doing with that?
How do you know where I work?
407
00:25:26,353 --> 00:25:28,355
What are you doing?
What's wrong with you?
408
00:25:29,231 --> 00:25:31,400
-Maru, don't be mad!
-Really, this is embarrassing!
409
00:25:31,483 --> 00:25:33,820
-Give us a chance, okay?
-Us? Who are you talking about?
410
00:25:33,903 --> 00:25:36,197
What do you mean who? Me! Our child!
411
00:25:36,280 --> 00:25:38,032
Listen, you show up here again and I'll
412
00:25:38,116 --> 00:25:40,409
have Plutarco give you
another black eye. Get it?
413
00:25:40,492 --> 00:25:41,911
-You damn stalker!
-Why?
414
00:25:41,995 --> 00:25:43,328
-Plutarco!
-Miss, please...
415
00:25:43,412 --> 00:25:45,165
-Please, okay?
-Yes, don't worry about it.
416
00:25:45,247 --> 00:25:46,582
Maru, think it over, okay?
417
00:25:48,459 --> 00:25:50,837
Just take it down a couple
of notches, kid, eh?
418
00:25:51,171 --> 00:25:54,174
And keep at it, man.
That's how it works with women.
419
00:25:54,256 --> 00:25:56,258
How's he know where I work? Let's go.
420
00:25:56,341 --> 00:25:58,302
Gosh, who knows how he...
421
00:26:02,098 --> 00:26:04,184
We're just in time.
422
00:26:04,475 --> 00:26:07,896
The fetus is growing, it's up to you.
423
00:26:08,062 --> 00:26:09,646
And how... would it be?
424
00:26:09,730 --> 00:26:11,482
Do you have to hospitalize me or...?
425
00:26:11,648 --> 00:26:15,028
No, no, not at all. It would
be right here in the office.
426
00:26:15,486 --> 00:26:17,529
It's quick, no more than half an hour.
427
00:26:17,822 --> 00:26:19,406
And if all goes well...
428
00:26:19,490 --> 00:26:20,616
What do you mean?
429
00:26:20,699 --> 00:26:25,205
Well, it is a procedure
and there is always a risk.
430
00:26:25,704 --> 00:26:27,957
It's minimal, but there is one.
431
00:26:28,124 --> 00:26:30,375
And all goes well?
432
00:26:30,584 --> 00:26:33,087
Yes, everything is okay.
433
00:26:33,754 --> 00:26:37,424
You should have your partner
come with you that day.
434
00:26:37,508 --> 00:26:38,968
So you'll be more relaxed.
435
00:26:39,135 --> 00:26:41,930
Um, I don't... have a boyfriend.
Can you introduce me to someone?
436
00:26:43,223 --> 00:26:45,099
No, no, you're too old.
437
00:26:45,390 --> 00:26:47,434
Well, I'd better bring a girlfriend.
438
00:26:47,601 --> 00:26:50,980
Okay, when shall I schedule it?
439
00:26:51,898 --> 00:26:54,525
-Time is passing!
-Yes.
440
00:26:56,194 --> 00:26:59,280
-Aren't you going to pitch in?
-Can I have a drag?
441
00:26:59,363 --> 00:27:01,032
-When did you start smoking?
-An impulse.
442
00:27:01,199 --> 00:27:02,407
-Give me a drag.
-No.
443
00:27:02,867 --> 00:27:04,409
-One puff.
-No, you'll slobber on it.
444
00:27:04,493 --> 00:27:07,956
-Here, take one.
-Just a drag. No big deal.
445
00:27:14,003 --> 00:27:15,839
I'm going to talk to Francisco later.
446
00:27:23,888 --> 00:27:26,266
Maru, what are you doing?
447
00:27:26,431 --> 00:27:28,977
Don't smoke, it's bad for the baby!
448
00:27:30,686 --> 00:27:33,355
So, the cat is out of the bag!
449
00:27:33,438 --> 00:27:34,983
I don't even know who he is.
450
00:27:43,199 --> 00:27:44,783
He's cute, isn't he?
451
00:27:51,165 --> 00:27:54,919
Okay, relax.
Everything will be just fine.
452
00:27:57,379 --> 00:27:59,840
You know, I think I'd rather...
453
00:28:00,133 --> 00:28:01,259
go in alone.
454
00:28:01,633 --> 00:28:03,719
-Are you sure?
-No, come with me!
455
00:28:18,567 --> 00:28:19,568
Maru...
456
00:28:21,570 --> 00:28:23,281
-Please listen to me.
-No, let me see...
457
00:28:23,488 --> 00:28:26,284
Just listen to me.
You're still in time...
458
00:28:26,910 --> 00:28:28,660
I'm sorry, no, you went too far.
459
00:28:28,744 --> 00:28:30,454
This really isn't funny.
460
00:28:30,537 --> 00:28:33,249
-Don't do it.
-Really, enough is enough.
461
00:28:34,708 --> 00:28:35,709
Maru...
462
00:28:36,002 --> 00:28:37,337
Hey, give her a break!
463
00:28:42,342 --> 00:28:43,508
It's that way...
464
00:28:44,426 --> 00:28:46,012
so I've been told.
465
00:28:58,649 --> 00:29:00,651
No, how can I not abort now?
466
00:29:11,787 --> 00:29:12,788
I couldn't do it.
467
00:29:13,998 --> 00:29:14,999
What?
468
00:29:16,583 --> 00:29:17,876
I chickened out.
469
00:29:19,544 --> 00:29:22,756
-Then, our son is...?
-He's on his way.
470
00:29:23,299 --> 00:29:26,344
What do you mean our son?
I have him in my belly, you dork.
471
00:29:28,762 --> 00:29:31,598
-Ranita, you're alive, son!
-What's with you?
472
00:29:31,765 --> 00:29:35,019
-I'm your father!
-Let go of me!
473
00:29:35,228 --> 00:29:37,021
I'm going to be a dad!
474
00:29:38,563 --> 00:29:40,066
-I love you both!
-No, shut up.
475
00:29:40,149 --> 00:29:41,234
No one loves anyone here!
476
00:29:41,317 --> 00:29:42,943
Or I'll go right back in and abort!
477
00:29:43,111 --> 00:29:44,404
-I'll have an abortion.
-No!
478
00:29:44,569 --> 00:29:47,198
Our child will hear us!
They can already feel things.
479
00:29:48,241 --> 00:29:50,118
-Come in.
-So, is your mother home?
480
00:29:50,284 --> 00:29:51,660
Your mother in law? She isn't.
481
00:29:51,827 --> 00:29:53,413
She's not my mother in law. She wishes!
482
00:29:53,495 --> 00:29:55,664
Renato, you and I need
to have a serious talk.
483
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
She is your mother in law!
484
00:29:59,793 --> 00:30:01,254
You lucky fuck!
485
00:30:01,586 --> 00:30:03,588
-Shit!
-Really, man.
486
00:30:04,881 --> 00:30:06,467
So when are you moving in with her?
487
00:30:06,633 --> 00:30:09,886
I don't know, we didn't
talk about that, but...
488
00:30:10,304 --> 00:30:11,805
soon, I think.
489
00:30:12,098 --> 00:30:15,309
This time she was really different.
490
00:30:15,517 --> 00:30:18,979
-Really sweet.
-Having the baby is one thing,
491
00:30:19,063 --> 00:30:23,317
but that doesn't mean I want
anything to do with you, eh?
492
00:30:24,152 --> 00:30:27,779
You bet, dude. It was only
a matter of time. She's in!
493
00:30:27,863 --> 00:30:30,491
Yeah, we were talking
about our future, man...
494
00:30:30,949 --> 00:30:32,076
It was awesome.
495
00:30:32,160 --> 00:30:35,912
We have no future as a
couple, so don't get any ideas.
496
00:30:35,996 --> 00:30:37,706
Are you going to have more kids?
497
00:30:37,873 --> 00:30:41,044
I think so. I mean she didn't
come out and say so but...
498
00:30:42,253 --> 00:30:43,504
You can sense it.
499
00:30:43,670 --> 00:30:46,049
You bet your ass! You're connected!
It's the universe!
500
00:30:46,215 --> 00:30:47,758
Fuck!
501
00:30:47,924 --> 00:30:50,094
Have you picked your godfather yet?
502
00:30:51,387 --> 00:30:52,388
No.
503
00:30:53,097 --> 00:30:55,349
We didn't talk about that.
504
00:30:55,433 --> 00:30:58,560
Well, I'm available, dude.
505
00:30:58,643 --> 00:31:00,687
If you want, I could...
506
00:31:02,440 --> 00:31:04,858
-That would be awesome.
-No pressure.
507
00:31:04,941 --> 00:31:06,444
No, for sure. Done!
508
00:31:07,320 --> 00:31:08,904
Compadres, dude!
509
00:31:09,238 --> 00:31:10,239
Cool!
510
00:31:11,407 --> 00:31:13,367
All we need now is the godmother.
511
00:31:13,451 --> 00:31:14,993
Because there are always two but, hey,
512
00:31:15,078 --> 00:31:16,537
-you can let her choose.
-Of course.
513
00:31:16,620 --> 00:31:18,539
Yes, yes, let her choose.
514
00:31:18,830 --> 00:31:20,791
It could be, I don't know...
515
00:31:20,874 --> 00:31:22,876
Anyone and the four
of us could go out on dates.
516
00:31:23,585 --> 00:31:25,921
The four of us clubbing!
517
00:31:26,255 --> 00:31:27,631
Partying!
518
00:31:28,466 --> 00:31:30,510
It could be Dani or Pau.
519
00:31:31,009 --> 00:31:32,719
Or does she have a hotter friend?
520
00:31:32,803 --> 00:31:35,264
I don't know. I don't think so.
521
00:31:35,431 --> 00:31:37,641
Make it Dani, then. She is beyond hot.
522
00:31:38,016 --> 00:31:40,561
Do you remember that red dress
she wore at the wedding?
523
00:31:41,019 --> 00:31:44,357
Dude, she wasn't wearing a bra.
524
00:31:45,607 --> 00:31:48,152
I have dedicated a few to her,
man, haven't you?
525
00:31:48,236 --> 00:31:50,070
No way, man, that's my
girlfriend's friend!
526
00:31:50,154 --> 00:31:52,406
It's settled then.
She'll be the comadre.
527
00:31:52,864 --> 00:31:54,408
So, what are you going to do with him?
528
00:31:54,825 --> 00:31:56,993
-Why don't you give him a shot?
-A shot at what?
529
00:31:57,077 --> 00:32:00,206
-After all, he is the father.
-No way, Paulina. How could I?
530
00:32:00,373 --> 00:32:01,541
It's worth a try.
531
00:32:01,706 --> 00:32:03,501
If he's a no good loafer, you dump him.
532
00:32:03,667 --> 00:32:06,002
Come off it, Paulina. Cut the bullshit.
533
00:32:06,086 --> 00:32:07,296
You can't marry him.
534
00:32:07,380 --> 00:32:09,549
-I don't plan to marry him.
-It's not bullshit.
535
00:32:09,631 --> 00:32:12,468
-I'm not saying they should marry.
-What's your idea?
536
00:32:12,968 --> 00:32:14,512
-They could just live together.
-What?
537
00:32:14,595 --> 00:32:17,140
Besides, he is cute!
538
00:32:19,308 --> 00:32:22,644
There you go!
You'd feast your eyes daily
539
00:32:22,811 --> 00:32:25,273
like a real hot sexy momma.
540
00:32:25,439 --> 00:32:27,150
You're going to be one, you deserve it.
541
00:32:27,400 --> 00:32:29,360
Besides, the baby is
going to be good looking.
542
00:32:29,569 --> 00:32:32,028
-And that's important.
-Please!
543
00:32:32,112 --> 00:32:35,616
And by the way, what do the senator
and the first lady say about this?
544
00:32:37,784 --> 00:32:41,372
So, where did you meet
this... young man?
545
00:32:41,455 --> 00:32:43,624
His name is Renato.
He's Cadaver's best friend.
546
00:32:45,834 --> 00:32:48,086
-Take off your jacket.
-Why?
547
00:32:48,171 --> 00:32:49,671
Cadaver?
548
00:32:50,339 --> 00:32:52,841
Arthur's friend.
The one who married Lau.
549
00:32:52,924 --> 00:32:55,886
-I met him at the wedding.
-We met at the hitching.
550
00:32:56,845 --> 00:32:58,096
Cadaver!
551
00:32:58,680 --> 00:33:01,475
With a nickname like
that he doesn't sound very reliable.
552
00:33:01,642 --> 00:33:04,645
Of course he is, ma.
Cadaver is a great guy.
553
00:33:04,811 --> 00:33:06,855
-Isn't he?
-Yeah, great.
554
00:33:08,690 --> 00:33:10,443
And what's the occasion, kiddo?
555
00:33:11,444 --> 00:33:13,446
I mean, you hardly ever eat with us.
556
00:33:14,405 --> 00:33:16,072
You're acting strange, no?
557
00:33:18,326 --> 00:33:20,952
Dad! He's just a friend.
558
00:33:21,036 --> 00:33:23,581
I just wanted to introduce
him to you. Relax.
559
00:33:23,747 --> 00:33:25,458
Then you're friends, right?
560
00:33:25,541 --> 00:33:28,336
I mean I'm glad because you seem...
561
00:33:28,419 --> 00:33:30,296
too young for my daughter.
562
00:33:30,921 --> 00:33:33,216
-Are you a faggot, Renato?
-Julian!
563
00:33:36,552 --> 00:33:38,762
Of course not, sir. No way!
564
00:33:40,598 --> 00:33:44,477
I mean, since my daughter says
you are just friends and all...
565
00:33:44,560 --> 00:33:47,020
I don't know if you know
she has a boyfriend.
566
00:33:47,103 --> 00:33:49,064
-I don't have a boyfriend!
-There you go again!
567
00:33:49,273 --> 00:33:50,566
You'll get back with him.
568
00:33:50,650 --> 00:33:53,944
-I'd rather die, ma!
-Well, then you're a fool,
569
00:33:54,362 --> 00:33:57,030
because Juan Pablo is a good
boy from a good family.
570
00:33:57,113 --> 00:33:59,575
And a very good lawyer
with good prospects.
571
00:34:01,535 --> 00:34:02,827
I'll bring him in the campaign.
572
00:34:02,994 --> 00:34:04,664
He makes great speeches,
you have no idea.
573
00:34:04,746 --> 00:34:07,583
Yeah, look, he sent me one:
574
00:34:09,751 --> 00:34:13,129
"Hello, stupid fuck. I hope you
enjoyed fucking that little fag."
575
00:34:13,213 --> 00:34:15,549
He means you! "You're probably
going to catch something.
576
00:34:15,633 --> 00:34:18,344
I wish I never met you.
Rot in hell, you slut."
577
00:34:18,427 --> 00:34:20,429
The nerve of that guy, I swear...
578
00:34:20,845 --> 00:34:23,098
I have more of his speeches
if you'd like, eh?
579
00:34:24,099 --> 00:34:26,059
Why did the bastard write
something like that?
580
00:34:26,142 --> 00:34:28,354
Because that's what he's
like, dad, and because...
581
00:34:29,272 --> 00:34:31,022
Renato and I are having a baby.
582
00:34:31,189 --> 00:34:32,816
-What?
-I'm pregnant.
583
00:34:39,282 --> 00:34:40,240
Eat!
584
00:34:40,949 --> 00:34:42,200
Bon appetite!
585
00:34:43,536 --> 00:34:45,787
He's so young.
586
00:34:48,374 --> 00:34:51,251
Not so much. I mean,
they all grow up, right?
587
00:34:52,085 --> 00:34:54,630
How will he support you?
What will you live on?
588
00:34:54,714 --> 00:34:57,758
He won't support me, ma.
We'll just live separately.
589
00:34:58,091 --> 00:35:00,093
What do you mean separately?
590
00:35:00,176 --> 00:35:01,845
What are you talking about,
Maria Eugenia?
591
00:35:01,928 --> 00:35:03,639
Mom, I am not going to marry him.
592
00:35:03,723 --> 00:35:05,766
I made one mistake,
I won't make another.
593
00:35:06,808 --> 00:35:09,312
I just wanted you to meet him.
Not a good idea.
594
00:35:09,729 --> 00:35:13,189
No, no. Why? Why? Dear Lord, why?
595
00:35:13,316 --> 00:35:15,484
What have I done to deserve this?
596
00:35:15,568 --> 00:35:17,861
-What did I do?
-Ma, you're exaggerating.
597
00:35:17,944 --> 00:35:19,530
Did you take your pills?
598
00:35:19,697 --> 00:35:22,157
Why didn't you take your pill?
599
00:35:25,703 --> 00:35:27,912
Well, you clearly aren't
a faggot, you bastard!
600
00:35:27,996 --> 00:35:29,415
I told you, sir.
601
00:35:30,666 --> 00:35:34,337
But how did it happen?
How did this happen?
602
00:35:34,420 --> 00:35:35,588
You want me to tell you how?
603
00:35:35,671 --> 00:35:37,381
Yes. No!
604
00:35:38,048 --> 00:35:40,593
Great. Because your daughter
would kill me.
605
00:35:43,679 --> 00:35:45,514
But how could Maru go for you?
606
00:35:46,474 --> 00:35:47,767
I have my charm!
607
00:35:51,269 --> 00:35:53,689
-How old are you?
-21.
608
00:35:54,607 --> 00:35:56,400
-21, sir.
-21?
609
00:35:57,693 --> 00:35:58,694
Fuck!
610
00:36:01,196 --> 00:36:02,782
Are you at least in school?
611
00:36:04,700 --> 00:36:07,327
-In college?
-Well, I'm looking into that...
612
00:36:07,495 --> 00:36:09,413
-I don't understand!
-There was some trouble
613
00:36:09,580 --> 00:36:12,123
with a teacher
and the fuck stuck it to me!
614
00:36:12,416 --> 00:36:14,209
He didn't like me and he flunked me.
615
00:36:14,292 --> 00:36:17,003
So, next year I'll be going to college.
616
00:36:19,047 --> 00:36:20,508
So you're a lazy fuck?
617
00:36:21,299 --> 00:36:23,636
-Don't be rude, come on.
-What do you do?
618
00:36:24,302 --> 00:36:26,096
-Do you have a job?
-Right now?
619
00:36:26,262 --> 00:36:29,224
-Yes, now. What do you do?
-Well, I'm on sabbatical.
620
00:36:29,307 --> 00:36:30,768
Didn't you ever take a sabbatical?
621
00:36:32,977 --> 00:36:36,272
But this situation changes
everything, you know?
622
00:36:36,482 --> 00:36:38,358
The pregnancy, the baby.
623
00:36:39,192 --> 00:36:40,944
I'm going to go to college, sir.
624
00:36:41,027 --> 00:36:44,072
And I'm going to start working
right away to save up, see?
625
00:36:44,657 --> 00:36:46,116
Everything is OK. Don't you worry.
626
00:36:46,199 --> 00:36:47,992
What the fuck are you going to work at?
627
00:36:48,076 --> 00:36:50,036
You haven't finished high school,
lazy bastard.
628
00:36:52,372 --> 00:36:53,499
Fuck!
629
00:36:55,793 --> 00:36:58,253
This is worse than I thought!
630
00:36:59,337 --> 00:37:00,840
It's not so bad, eh?
631
00:37:18,273 --> 00:37:19,442
Hello, two pizzas...
632
00:37:29,117 --> 00:37:30,828
-Hello.
-Marusita,
633
00:37:31,244 --> 00:37:33,121
come here a moment, kiddo.
634
00:37:34,164 --> 00:37:35,248
What's going on?
635
00:37:35,624 --> 00:37:38,960
Sit down, we want to talk to you.
636
00:37:52,390 --> 00:37:54,810
Okay, then, honey,
637
00:37:54,894 --> 00:37:59,397
your father and I have
talked over your situation and...
638
00:38:00,106 --> 00:38:02,610
we think the best thing
for you would be...
639
00:38:02,693 --> 00:38:04,945
to forget about that boy.
640
00:38:05,028 --> 00:38:06,697
-Renato.
-Whatever.
641
00:38:08,448 --> 00:38:10,408
What happened was a mistake.
I'll be responsible.
642
00:38:10,493 --> 00:38:13,621
Don't worry, I am not planning
on a life with him. So relax.
643
00:38:16,039 --> 00:38:17,500
I'm glad, honey.
644
00:38:17,583 --> 00:38:20,335
That way you can get right back
together with Juan Pablo.
645
00:38:20,544 --> 00:38:22,880
-What?
-That would be for the best, Maru.
646
00:38:22,963 --> 00:38:26,049
The sooner, the better
so no one needs to know.
647
00:38:27,133 --> 00:38:28,844
What are you talking about?
648
00:38:29,260 --> 00:38:32,430
You're not planning on having
your baby on your own, are you?
649
00:38:32,515 --> 00:38:34,725
-But Juan Pablo isn't the father!
-What do you mean?
650
00:38:34,808 --> 00:38:37,352
Clearly, he is!
651
00:38:39,813 --> 00:38:41,231
Yeah, I agree...
652
00:38:46,529 --> 00:38:49,072
-I can't believe it!
-Maru, please.
653
00:38:49,155 --> 00:38:50,991
You mixed up the dates.
654
00:38:51,074 --> 00:38:52,408
That's how we'll get rid of him.
655
00:38:52,492 --> 00:38:55,871
Besides, it serves him
right for going to Cuba.
656
00:38:57,288 --> 00:39:00,375
-Dad, what's wrong with you?
-Come on Maru, it's election time. OK?
657
00:39:00,458 --> 00:39:03,461
A scandal means less votes. Yes or no?
658
00:39:04,838 --> 00:39:05,839
Kiddo...
659
00:39:10,343 --> 00:39:12,303
-What is it?
-Senator, it seems that...
660
00:39:12,387 --> 00:39:14,222
the fiancé is outside well, the suitor,
661
00:39:14,305 --> 00:39:17,433
well, your daughter's...
662
00:39:28,988 --> 00:39:29,863
What?
663
00:39:30,405 --> 00:39:32,825
What are you doing here?
No one ordered any pizza.
664
00:39:32,908 --> 00:39:34,577
-No?
-What kind is it?
665
00:39:39,582 --> 00:39:41,165
You really are an asshole.
666
00:39:41,249 --> 00:39:43,794
What's wrong?
I came to see your daughter.
667
00:39:44,210 --> 00:39:47,505
Listen, I have an offer for you.
668
00:39:49,215 --> 00:39:51,384
I'll give you money
and you forget about my daughter.
669
00:39:51,467 --> 00:39:53,679
-What do you think?
-No way!
670
00:39:53,762 --> 00:39:57,181
It's to your advantage.
It'll be a very good tip.
671
00:39:57,265 --> 00:39:59,602
You sign a contract saying
you will never see her again.
672
00:39:59,685 --> 00:40:02,312
And that's it! You can
deliver pizzas all over town
673
00:40:02,520 --> 00:40:05,315
-to your heart's content. OK?
-Who do you think I am?
674
00:40:06,566 --> 00:40:08,694
I am going to fight to take
care of Maru and my son!
675
00:40:08,777 --> 00:40:10,613
You don't have a son, asshole!
676
00:40:10,696 --> 00:40:12,615
Get the hell out of here right now!
677
00:40:12,698 --> 00:40:15,659
Why do you treat me like that?
I'm your son in law.
678
00:40:17,118 --> 00:40:19,245
-In your dreams, asshole!
-Whatever.
679
00:40:19,747 --> 00:40:22,582
But I am the father of that
baby and I won't forsake it!
680
00:40:22,750 --> 00:40:24,752
Listen, Prince Charming,
681
00:40:25,501 --> 00:40:28,463
you are not welcome in our humble abode.
682
00:40:28,546 --> 00:40:30,465
I don't like you, my wife
doesn't like you,
683
00:40:30,548 --> 00:40:31,842
my daughter doesn't like you.
684
00:40:32,216 --> 00:40:34,928
Even Boris, the dog, doesn't like you.
685
00:40:36,387 --> 00:40:38,766
Be a man! Have some dignity, asshole.
686
00:40:38,849 --> 00:40:40,893
What's wrong with you?
Why do you talk like that?
687
00:40:40,976 --> 00:40:43,436
-Get inside!
-Why do you talk to him like that?
688
00:40:43,519 --> 00:40:44,688
Go back in the house, Maru!
689
00:40:45,939 --> 00:40:47,775
-Maru!
-Let's go!
690
00:40:47,858 --> 00:40:49,442
-Where?
-Let's go!
691
00:40:50,443 --> 00:40:52,320
Get on the bike.
692
00:40:52,738 --> 00:40:54,865
Maru, don't get on that motorbike!
693
00:40:54,948 --> 00:40:55,949
No?
694
00:40:56,157 --> 00:40:57,951
Watch me, watch me.
695
00:40:59,369 --> 00:41:00,495
You're not wearing a helmet.
696
00:41:00,578 --> 00:41:02,665
Yes, here's a helmet. Put it on!
697
00:41:03,666 --> 00:41:06,960
Maria Eugenia, you're pregnant!
Don't be irresponsible, please!
698
00:41:10,089 --> 00:41:11,297
Hold on tight!
699
00:41:13,092 --> 00:41:16,095
Little Renato, I told you
to wear a condom, son.
700
00:41:16,177 --> 00:41:17,261
What are you going to do?
701
00:41:17,345 --> 00:41:19,932
What do you mean?
We're going to have it.
702
00:41:20,099 --> 00:41:22,976
I'm going to open a
bank account with my salary.
703
00:41:23,060 --> 00:41:25,478
I work, too, and I'm
doing alright, so...
704
00:41:25,561 --> 00:41:27,106
That's good, child, because...
705
00:41:27,271 --> 00:41:30,525
I don't think Renatito can support you.
706
00:41:33,821 --> 00:41:36,322
No, that wasn't the idea, ma'am.
707
00:41:36,531 --> 00:41:39,200
And, where are you going to live, eh?
708
00:41:39,450 --> 00:41:43,579
-We're looking into that...
-Looking into it, I get it.
709
00:41:43,663 --> 00:41:45,791
You know you can live here, son.
710
00:41:45,874 --> 00:41:47,835
But let me say one thing:
711
00:41:47,918 --> 00:41:50,294
You'll have to pitch
in with the expenses and the chores.
712
00:41:50,378 --> 00:41:52,756
-I can't do it all by myself.
-Thank you, ma'am, really,
713
00:41:52,840 --> 00:41:55,383
thanks a lot.
But I will stay at my house
714
00:41:55,633 --> 00:41:57,260
and Renato will stay here with you.
715
00:41:57,343 --> 00:41:59,387
That won't change, don't worry.
716
00:41:59,595 --> 00:42:03,976
Whatever you two decide.
I don't meddle, it's up to you.
717
00:42:04,059 --> 00:42:06,519
I'm going to bed, I'm really tired.
718
00:42:06,602 --> 00:42:08,521
My coccyx aches!
719
00:42:10,816 --> 00:42:12,151
Have some supper, if you want.
720
00:42:12,233 --> 00:42:13,819
-Thank you, ma'am.
-Thanks, ma.
721
00:42:13,902 --> 00:42:16,780
If you want to sleep over, I don't mind.
722
00:42:16,864 --> 00:42:19,742
Just close the door and don't
make too much noise, OK?
723
00:42:19,825 --> 00:42:23,244
No need to flaunt what
others lack. Don't be mean!
724
00:42:36,674 --> 00:42:37,926
Maru, come here!
725
00:42:38,342 --> 00:42:41,512
-Oh, no, tomorrow, please...
-Come here!
726
00:42:41,596 --> 00:42:43,140
I want to go to bed. I'm tired
727
00:42:43,223 --> 00:42:45,433
and I have a presentation
in the morning. Please.
728
00:42:45,516 --> 00:42:47,227
Maru, your father is talking to you.
729
00:42:50,396 --> 00:42:52,690
-Now what?
-What are you going to do?
730
00:42:52,775 --> 00:42:55,401
I don't know. I don't know
what to do. I need to think.
731
00:42:55,568 --> 00:42:57,612
Well, you don't have much time, kiddo.
732
00:42:58,696 --> 00:43:00,573
Maru, reconsider about Juan Pablo.
733
00:43:00,656 --> 00:43:02,742
Mom, that is not going
to happen! Are you nuts?
734
00:43:02,826 --> 00:43:06,621
No. Then you leave me no alternative.
735
00:43:07,705 --> 00:43:09,582
-What are you saying?
-You'll have to marry
736
00:43:09,665 --> 00:43:10,876
-the pizza boy.
-What?
737
00:43:10,959 --> 00:43:12,878
-That's not cool, is it?
-Yeah, right!
738
00:43:12,961 --> 00:43:14,963
That took you by surprise, eh, kiddo?
739
00:43:15,713 --> 00:43:17,590
Maru, you can't be a single mom.
740
00:43:17,673 --> 00:43:20,593
I'm not marrying him or anyone else.
What's wrong with you?
741
00:43:20,676 --> 00:43:21,887
Get back with Juan Pablo
742
00:43:21,970 --> 00:43:24,056
and settle this
or you'll have to marry him.
743
00:43:24,139 --> 00:43:26,892
-I'll do neither!
-One or the other, choose!
744
00:43:26,975 --> 00:43:28,476
What if I don't want to?
745
00:43:28,768 --> 00:43:30,770
What's that? I don't know,
746
00:43:30,854 --> 00:43:33,065
we could take away
the funding from the foundation.
747
00:43:33,232 --> 00:43:34,482
-How's that?
-You can't do that!
748
00:43:34,649 --> 00:43:36,860
Of course I can.
And I can do worse things.
749
00:43:36,944 --> 00:43:38,444
You know that very well. So do you.
750
00:43:38,528 --> 00:43:40,613
I've been working on that
project for a year.
751
00:43:40,696 --> 00:43:42,241
You can't do this to me, Dad!
752
00:43:42,323 --> 00:43:44,450
What does my work have to do
with this? Mom, please!
753
00:43:44,534 --> 00:43:46,452
That's what I say, kiddo.
754
00:43:46,619 --> 00:43:49,455
What does this have to do
with those poor children?
755
00:43:49,539 --> 00:43:53,293
Helpless, abandoned, with runny eyes...
756
00:43:53,417 --> 00:43:56,046
It's inhuman, kiddo. Inhuman!
757
00:43:56,129 --> 00:44:01,009
Please think about it, honey,
before it starts to show.
758
00:44:01,759 --> 00:44:02,677
I can't believe it!
759
00:44:02,845 --> 00:44:04,221
No, I can't believe it!
760
00:44:04,304 --> 00:44:06,181
Maria Eugenia, come here!
761
00:44:06,764 --> 00:44:08,724
Think it through!
762
00:44:09,142 --> 00:44:11,435
And when you have decided...
763
00:44:12,271 --> 00:44:13,729
let me know.
764
00:44:16,149 --> 00:44:18,568
-That's extortion, Maru!
-I know.
765
00:44:18,651 --> 00:44:20,195
-What can I do?
-Tell him to fuck off.
766
00:44:20,279 --> 00:44:22,239
Do you know how many
kids the foundation supports?
767
00:44:22,322 --> 00:44:26,576
Yes, but marrying some guy you
don't know is no great option, eh?
768
00:44:26,742 --> 00:44:30,788
Besides, your wedding would
look more like a first communion.
769
00:44:34,293 --> 00:44:36,920
Is the guy really that broke?
Because he doesn't look like it.
770
00:44:37,004 --> 00:44:39,839
It's even worse. I marry the dude
and I'll live in Misery-ville
771
00:44:39,923 --> 00:44:41,591
with his mother the stripper!
772
00:44:46,512 --> 00:44:49,515
Wow! That's bleak!
773
00:44:50,516 --> 00:44:51,977
Maybe...
774
00:44:52,727 --> 00:44:54,812
I might have to...
775
00:44:55,188 --> 00:44:56,814
marry you.
776
00:44:57,024 --> 00:44:59,859
Yeah, okay. Okay, perfect.
777
00:45:00,027 --> 00:45:01,361
No problem.
778
00:45:01,444 --> 00:45:03,613
-For about two weeks now...
-Listen to me!
779
00:45:04,197 --> 00:45:06,199
My parents are forcing me, OK?
780
00:45:06,449 --> 00:45:07,617
That's why I'm doing it.
781
00:45:07,700 --> 00:45:09,995
Because, if I don't marry you
I endanger a lot of things
782
00:45:10,078 --> 00:45:12,122
and I couldn't even afford
the baby's formula.
783
00:45:12,205 --> 00:45:14,832
Why not? You work, so do I.
784
00:45:14,917 --> 00:45:17,543
-We're in this together.
-Don't talk nonsense. Listen!
785
00:45:17,627 --> 00:45:20,713
I work for a foundation that helps
children of scant resources.
786
00:45:20,796 --> 00:45:23,424
We live on donations
from various organizations.
787
00:45:23,507 --> 00:45:26,178
And it just so happens
that my father is the major donor.
788
00:45:26,261 --> 00:45:29,264
If he takes away his money,
the kids will be homeless
789
00:45:29,348 --> 00:45:32,184
and hungry, including ours.
790
00:45:32,600 --> 00:45:34,810
And we can't feed
the baby pizza, can we?
791
00:45:35,145 --> 00:45:36,896
-No, I guess not.
-No, I guess not!
792
00:45:37,521 --> 00:45:38,982
So, I've been thinking.
793
00:45:39,066 --> 00:45:42,194
And I think it is a good
idea for us to become...
794
00:45:43,028 --> 00:45:44,237
partners.
795
00:45:44,737 --> 00:45:46,781
-What do you mean, partners?
-Yes, partners.
796
00:45:46,864 --> 00:45:50,202
We sign a contract.
Some people call it marriage.
797
00:45:50,285 --> 00:45:53,537
But that doesn't matter to me.
It means nothing to you.
798
00:45:53,746 --> 00:45:56,832
-There is nothing between us.
-Wait a minute, hold on, Maru!
799
00:45:56,916 --> 00:45:59,919
I don't understand.
Why do you come and get my hopes up
800
00:46:00,003 --> 00:46:01,712
saying you love me and want to marry me?
801
00:46:01,796 --> 00:46:03,506
Wait. No one said they loved you.
802
00:46:03,589 --> 00:46:05,342
I'm not getting your hopes up.
803
00:46:05,425 --> 00:46:07,927
By some rotten quirk of fate
you got me pregnant
804
00:46:08,011 --> 00:46:10,554
and we have to get married. That's it!
805
00:46:12,140 --> 00:46:15,435
This is the result of
a passing horniness
806
00:46:15,518 --> 00:46:19,022
and a shitload of Mezcal.
So, make no mistake!
807
00:46:19,605 --> 00:46:23,776
If I do it, it's for convenience.
And not necessarily yours.
808
00:46:24,902 --> 00:46:25,988
Okay?
809
00:46:27,197 --> 00:46:28,198
Damn!
810
00:46:28,407 --> 00:46:29,532
Damn!
811
00:46:30,616 --> 00:46:34,079
You're breaking my heart, really.
812
00:46:35,955 --> 00:46:38,125
Oh, come off it.
813
00:46:38,833 --> 00:46:40,835
How many times have I told you?
814
00:46:48,759 --> 00:46:50,137
Cut the crap, Maru!
815
00:47:02,399 --> 00:47:03,774
Partners?
816
00:47:06,777 --> 00:47:07,987
Partners!
817
00:47:08,738 --> 00:47:11,408
Partners!
818
00:47:11,574 --> 00:47:13,576
-Partners!
-I'll think about it.
819
00:47:24,504 --> 00:47:26,672
-Have you thought about it yet?
-I'm thinking.
820
00:47:27,631 --> 00:47:30,469
Partners! That's bullshit!
821
00:47:42,772 --> 00:47:45,442
-What should I do?
-Have a big bash, dude.
822
00:47:45,525 --> 00:47:46,817
Like the one in Acapulco.
823
00:47:46,901 --> 00:47:49,279
The ocean, the beach,
a couple of chicks...
824
00:47:49,362 --> 00:47:51,947
Man, I mean it!
825
00:47:52,031 --> 00:47:54,326
What should you do?
Isn't this your dream?
826
00:47:54,409 --> 00:47:56,161
To land a broad like Maru?
827
00:47:56,244 --> 00:47:58,163
Yeah, man, but not like this,
against her will.
828
00:47:58,371 --> 00:48:00,748
Not like partners, dude.
What the fuck is that?
829
00:48:00,831 --> 00:48:03,502
Cool it man, she's just
playing hard to get.
830
00:48:03,584 --> 00:48:06,003
But you can tell a mile off
she's really into you!
831
00:48:06,587 --> 00:48:09,048
-You think?
-They're all alike, dude.
832
00:48:09,132 --> 00:48:10,591
And best of all is
833
00:48:10,674 --> 00:48:12,718
that you told her you would
think about it.
834
00:48:13,261 --> 00:48:17,598
You know what I didn't like?
She said we would live apart.
835
00:48:17,807 --> 00:48:19,809
Then why get married? That's bullshit.
836
00:48:19,892 --> 00:48:22,479
Let me see. Didn't you say
her parents are conservative?
837
00:48:22,562 --> 00:48:24,397
They'll never go for it.
838
00:48:24,481 --> 00:48:25,898
-They won't, will they?
-I said, no.
839
00:48:25,981 --> 00:48:27,858
So, you play her along...
840
00:48:27,942 --> 00:48:29,528
and you'll see.
841
00:48:30,069 --> 00:48:32,947
But don't pay her too much attention.
842
00:48:33,240 --> 00:48:35,575
Just ignore her.
843
00:48:36,159 --> 00:48:39,787
So, you think Maru just wants to use me?
844
00:48:40,580 --> 00:48:41,705
Damn it, Rana.
845
00:48:41,789 --> 00:48:45,335
Stop it! Just get married and we'll
figure it out later.
846
00:48:45,418 --> 00:48:48,296
Worst case scenario,
you get a divorce and that's better,
847
00:48:48,463 --> 00:48:49,506
we get half of everything.
848
00:48:49,755 --> 00:48:52,007
Wait a minute. No one is talking
about getting a divorce.
849
00:48:52,091 --> 00:48:55,886
Well, that's not going to happen.
That's not what we want.
850
00:48:56,596 --> 00:48:58,515
Hey, Rana! Focus!
851
00:48:59,098 --> 00:49:00,808
Who went to your house looking for you?
852
00:49:01,767 --> 00:49:03,186
-She did.
-She did.
853
00:49:03,353 --> 00:49:05,104
And who asked you to marry her?
854
00:49:06,231 --> 00:49:09,401
-Well, she did.
-She did. And still you doubt it?
855
00:49:09,817 --> 00:49:13,028
You're clueless, dude. Really.
856
00:49:13,112 --> 00:49:15,823
She has needs. She's desperate.
857
00:49:15,906 --> 00:49:17,200
She's won't come up and say:
858
00:49:17,284 --> 00:49:19,869
"Hey, little Frog, I'm horny!
859
00:49:19,952 --> 00:49:22,663
I want you to make love to me
right here! Give it to me hard!"
860
00:49:22,746 --> 00:49:25,875
That's not going to happen.
She's a snob, I know her kind.
861
00:49:25,958 --> 00:49:28,961
That's not going to happen.
She's just trying to find a way.
862
00:49:29,753 --> 00:49:31,631
So get smart! You're so clueless, dude!
863
00:49:31,714 --> 00:49:33,550
You're right, man.
864
00:49:33,966 --> 00:49:36,135
Cadaver, you are right!
865
00:49:36,219 --> 00:49:37,304
And, you know what?
866
00:49:38,346 --> 00:49:40,806
-I'm going to tell her yes, dude.
-Done.
867
00:49:41,098 --> 00:49:43,976
We'll have a bachelor party
like nobody's ever seen.
868
00:49:44,894 --> 00:49:47,480
I'll get the weed from Colombia.
You'll see.
869
00:49:51,526 --> 00:49:52,527
No, man.
870
00:49:52,902 --> 00:49:54,571
Can't you see I'm going to be a father?
871
00:49:54,654 --> 00:49:57,072
So? I checked, it won't
affect the baby, dude.
872
00:49:57,156 --> 00:49:59,242
No, but it sets a bad
example for the kid.
873
00:49:59,326 --> 00:50:01,785
I don't want him growing up a pothead!
874
00:50:01,869 --> 00:50:04,038
He isn't even born yet.
875
00:50:04,623 --> 00:50:08,042
-One last hit!
-No.
876
00:50:08,501 --> 00:50:10,002
-The last one!
-I said no!
877
00:50:10,085 --> 00:50:11,795
-The farewell one!
-No!
878
00:50:18,969 --> 00:50:20,930
What are you going to tell Little Frog?
879
00:50:21,013 --> 00:50:24,850
-What Little Frog?
-Your son, man.
880
00:50:26,353 --> 00:50:30,064
-Rana, Ranita.
-When he comes in and says:
881
00:50:30,147 --> 00:50:33,192
"Dad, how did you meet my mother?"
882
00:50:35,152 --> 00:50:37,780
-You know what I mean?
-Yeah.
883
00:50:38,323 --> 00:50:41,075
-No, man.
-What are you gonna say?
884
00:50:41,158 --> 00:50:42,826
I met your mom at a wedding,
885
00:50:42,910 --> 00:50:46,414
me and Cadaver,your godfather, crashed!
886
00:50:46,623 --> 00:50:49,626
And we got wasted, dude,
887
00:50:49,833 --> 00:50:52,712
and we went tothe beach and got naked.
888
00:50:53,045 --> 00:50:56,508
Your old lady got really drunk
and we screwed in her room
889
00:50:56,675 --> 00:51:00,219
and because of you,
we had to get married.
890
00:51:00,387 --> 00:51:02,389
No, that's not cool, dude!
891
00:51:02,555 --> 00:51:05,099
Not cool!
892
00:51:05,182 --> 00:51:07,394
You'll traumatize Ranita!
893
00:51:07,851 --> 00:51:09,562
That's true.
894
00:51:10,187 --> 00:51:11,981
What if we make a video?
895
00:51:13,692 --> 00:51:14,858
A video?
896
00:51:16,361 --> 00:51:17,696
-Maru...
-Wait a minute.
897
00:51:18,363 --> 00:51:21,324
We need to have a story, you know?
Because ours isn't very nice.
898
00:51:21,491 --> 00:51:24,327
There is no story. Stop
having these ideas.
899
00:51:24,411 --> 00:51:26,036
Enough, child, please!
900
00:51:26,203 --> 00:51:28,038
That's why we need to make one up.
901
00:51:28,122 --> 00:51:29,790
One that's really pretty,
like you, Maru.
902
00:51:29,873 --> 00:51:32,209
Ranita is going to
want to know how we met.
903
00:51:32,294 --> 00:51:34,253
About our first kiss.
904
00:51:34,337 --> 00:51:35,755
When I gave you the ring.
905
00:51:35,838 --> 00:51:37,299
Our wedding.
906
00:51:37,465 --> 00:51:40,217
I mean, that is going to happen,
but we have to tape it, no?
907
00:51:40,302 --> 00:51:43,305
Our honeymoon and all.
908
00:51:44,514 --> 00:51:46,223
-Cool.
-Honeymoon? Right.
909
00:51:46,391 --> 00:51:48,851
I'll have to take a rain
check on that, pizza boy.
910
00:51:51,563 --> 00:51:52,896
Why do you call me pizza boy?
911
00:51:53,481 --> 00:51:55,232
Renato, then.
912
00:51:55,400 --> 00:51:56,942
I'm doing this for your baby, eh?
913
00:51:57,444 --> 00:51:59,028
I'm not doing it for myself.
914
00:51:59,111 --> 00:52:01,238
I'm sorry, but what you're
saying makes no sense.
915
00:52:01,698 --> 00:52:04,409
I told you, Maru. It's for the kid.
916
00:52:06,035 --> 00:52:07,870
You keep watching your soap opera.
917
00:52:09,079 --> 00:52:10,332
It's a series.
918
00:52:12,667 --> 00:52:13,917
Action, Maru!
919
00:52:15,961 --> 00:52:17,046
No.
920
00:52:18,423 --> 00:52:19,840
No, Maru. Cut! Cut!
921
00:52:20,007 --> 00:52:21,426
-What?
-What was that?
922
00:52:21,593 --> 00:52:23,886
I did what you said. I walked,
I turned, I said no
923
00:52:24,053 --> 00:52:25,262
-and turned.
-Overacting.
924
00:52:25,430 --> 00:52:27,014
It's like a soap opera. Not cool.
925
00:52:27,181 --> 00:52:29,266
Are you telling me I'm a bad actress?
926
00:52:29,434 --> 00:52:30,976
Let's see you do it.
927
00:52:31,143 --> 00:52:33,438
-Wait a minute, calm down...
-I am calm.
928
00:52:33,605 --> 00:52:35,272
I mean, you're fine.
Don't muss your hair.
929
00:52:35,440 --> 00:52:36,608
-OK, again.
-It's all cool.
930
00:52:36,775 --> 00:52:38,901
-Tell me when you're ready.
-I'm ready.
931
00:52:38,984 --> 00:52:41,320
Jeez, he thinks
he's a movie director. Ready.
932
00:52:43,072 --> 00:52:44,657
Okay, action, Maru!
933
00:52:46,158 --> 00:52:51,872
You're relaxed, OK? Thinking about
meeting your friends for coffee.
934
00:52:52,873 --> 00:52:54,291
You feel strange.
935
00:52:54,459 --> 00:52:56,461
You start to turn slowly.
936
00:52:57,754 --> 00:52:59,296
And this guy, what's with him?
937
00:52:59,464 --> 00:53:01,383
I don't look so young either.
938
00:53:01,466 --> 00:53:04,427
In fact, you kind of
like me and you relax.
939
00:53:04,761 --> 00:53:06,303
That's a great smile.
940
00:53:06,596 --> 00:53:09,557
You keep on walking, more relaxed now.
941
00:53:09,724 --> 00:53:10,891
You're a snob, right?
942
00:53:11,058 --> 00:53:13,185
So you say no, no way!
943
00:53:13,645 --> 00:53:14,895
What's the matter, Maru?
944
00:53:18,775 --> 00:53:20,234
That's right!
945
00:53:20,819 --> 00:53:23,320
Now you're improvising.
946
00:53:23,488 --> 00:53:26,408
We're getting to know each other.
You loosen up.
947
00:53:26,491 --> 00:53:27,700
Flirt a little.
948
00:53:44,843 --> 00:53:46,469
She looks even prettier.
949
00:53:59,774 --> 00:54:01,526
You do it... I already kissed you.
950
00:54:11,034 --> 00:54:11,952
Cut!
951
00:54:13,996 --> 00:54:15,038
Cut!
952
00:54:17,500 --> 00:54:18,501
Cut!
953
00:54:21,921 --> 00:54:24,716
Damn it, Rana. You're a great actor.
954
00:54:24,883 --> 00:54:27,677
And you, Maru, you shone!
955
00:54:36,686 --> 00:54:38,646
I get it now.
956
00:54:39,271 --> 00:54:40,981
You sure can kiss, you little bastard.
957
00:54:43,568 --> 00:54:44,401
Hello!
958
00:55:13,263 --> 00:55:14,431
Open it. Well, you know.
959
00:55:14,891 --> 00:55:16,183
You open it there.
960
00:55:18,268 --> 00:55:20,103
What? You're having a church wedding?
961
00:55:20,270 --> 00:55:21,438
Of course. It's better.
962
00:55:21,523 --> 00:55:22,857
I don't get it. How is it better?
963
00:55:23,273 --> 00:55:24,441
What? No civil wedding?
964
00:55:24,609 --> 00:55:25,818
-Of course not.
-Why?
965
00:55:26,360 --> 00:55:27,444
It was my dad's idea.
966
00:55:27,737 --> 00:55:30,072
What if you want to get
divorced in a couple of weeks?
967
00:55:31,281 --> 00:55:36,453
You'd need a lawyer, the filing,
all the boring paperwork.
968
00:55:36,538 --> 00:55:39,582
You know where the court is?
Arcos de Belen.
969
00:55:39,749 --> 00:55:40,792
You'll get mugged.
970
00:55:41,500 --> 00:55:46,631
And to top it all, what if pizza
boy refuses to divorce you?
971
00:55:48,633 --> 00:55:51,594
I hadn't thought of that.
972
00:55:51,761 --> 00:55:54,263
-Great idea!
-Isn't it?
973
00:55:56,849 --> 00:55:58,475
What's up with your dad's advice, Maru?
974
00:55:58,643 --> 00:56:00,603
So? Did you like the
invitations, or not?
975
00:56:00,770 --> 00:56:02,772
-Yeah, they're nice.
-They're nice.
976
00:56:02,855 --> 00:56:04,481
-Did you design them?
-Yes, I did.
977
00:56:04,649 --> 00:56:07,735
Obviously, do you think I'd
make anything so prissy?
978
00:56:09,194 --> 00:56:11,154
-Hey, guess what?
-What?
979
00:56:11,321 --> 00:56:13,156
You're the first
of the three to get married.
980
00:56:13,575 --> 00:56:14,742
Damn!
981
00:56:25,044 --> 00:56:28,255
Here comes the cherry on the cake.
I'm a big fan.
982
00:56:30,800 --> 00:56:33,720
Don't forget to film
Maru's entrance, please.
983
00:56:33,886 --> 00:56:35,512
-Chill out!
-I'm entrusting it to you.
984
00:56:35,680 --> 00:56:37,849
Did you bring extra film for the camera?
985
00:56:38,223 --> 00:56:40,183
I have film, man. Now, chill!
986
00:56:40,350 --> 00:56:42,102
I can't, man.
It scares the shit out of me.
987
00:56:42,269 --> 00:56:45,314
This is harder than a makeup exam.
988
00:56:45,480 --> 00:56:46,608
-Believe me!
-Hang in there.
989
00:56:46,691 --> 00:56:47,859
You can do it, dude!
990
00:56:51,070 --> 00:56:53,698
OK, here she comes, man. Go, go, go!
991
00:56:56,701 --> 00:57:01,080
You really lucked out, you little shit.
992
00:57:23,978 --> 00:57:25,270
That's enough already.
993
00:57:47,584 --> 00:57:49,796
Let's hear it for the bride!
994
00:57:49,962 --> 00:57:53,465
Hip, hip, hurray!
995
00:57:53,758 --> 00:57:57,053
The bride, the bride!
996
00:57:59,764 --> 00:58:01,515
-Dad, you have to hug him.
-What?
997
00:58:01,683 --> 00:58:03,475
-You have to hug him.
-Me?
998
00:58:05,310 --> 00:58:06,311
There!
999
00:58:06,771 --> 00:58:07,772
Go on!
1000
00:58:10,649 --> 00:58:12,735
Plutarco, from here to here, champagne.
1001
00:58:12,902 --> 00:58:14,403
The cheap stuff on that side.
1002
00:58:16,571 --> 00:58:17,782
Are you okay?
1003
00:58:18,783 --> 00:58:21,493
Maru, are you sure you want
to go through with it?
1004
00:58:21,576 --> 00:58:22,619
Yes.
1005
00:58:23,788 --> 00:58:25,288
Father, I like them young!
1006
00:58:26,289 --> 00:58:27,499
Get on with it, Father.
1007
00:58:27,666 --> 00:58:30,627
Brethren, we have gathered today
to celebrate the holy matrimony
1008
00:58:30,795 --> 00:58:33,965
of our sister, Maria Eugenia
Lamacona de la Barquera,
1009
00:58:34,132 --> 00:58:35,800
and our brother
1010
00:58:36,466 --> 00:58:38,468
-the Frog.
-The Frog?
1011
00:58:38,635 --> 00:58:39,636
Renato.
1012
00:58:39,804 --> 00:58:41,304
-Renato what?
-Zamarripa.
1013
00:58:41,973 --> 00:58:42,807
Zamarripa.
1014
00:58:42,890 --> 00:58:46,102
Our brother, Renato Zamarripa.
1015
00:58:46,476 --> 00:58:50,605
In the beginning,
God created man and woman.
1016
00:58:51,190 --> 00:58:53,985
Therefore man must forsake
his father and mother
1017
00:58:54,152 --> 00:58:55,903
and join with his wife.
1018
00:58:56,319 --> 00:58:57,654
The word of the Lord.
1019
00:58:57,822 --> 00:59:00,783
And they shall be one flesh.
1020
00:59:00,867 --> 00:59:04,036
What God has united,
let no man put asunder.
1021
00:59:11,585 --> 00:59:14,046
The groom may kiss the bride.
1022
00:59:14,839 --> 00:59:18,217
Kiss! Kiss! Kiss!
1023
00:59:18,550 --> 00:59:19,969
Kiss me, you dork!
1024
00:59:27,684 --> 00:59:32,857
Yes we did it! Yes we did it!
1025
00:59:40,114 --> 00:59:41,866
The wedding was alright, wasn't it?
1026
00:59:42,699 --> 00:59:43,617
Yes.
1027
00:59:43,993 --> 00:59:47,079
It's weird.
I can't believe I am married.
1028
00:59:48,538 --> 00:59:51,876
Well, goodbye, wife.
1029
00:59:52,877 --> 00:59:54,377
Goodbye, husband. Take care!
1030
00:59:54,461 --> 00:59:56,839
Let's talk later.
1031
00:59:57,506 --> 00:59:59,716
-Yeah, on WhatsApp.
-Okay.
1032
01:00:02,887 --> 01:00:03,846
Bye.
1033
01:00:04,263 --> 01:00:06,098
Take care of them, Plutarco.
1034
01:00:07,016 --> 01:00:09,018
Honey, I brought one
of the centerpieces.
1035
01:00:10,519 --> 01:00:11,728
And a little cage...
1036
01:00:11,813 --> 01:00:13,480
-Drive safely.
-for a canary.
1037
01:00:13,563 --> 01:00:14,564
Yes, Miss.
1038
01:00:14,731 --> 01:00:17,734
Missus. Even if they aren't
going to sleep together.
1039
01:00:17,902 --> 01:00:18,820
She's a Missus.
1040
01:00:18,903 --> 01:00:20,112
That's right.
1041
01:00:20,612 --> 01:00:21,906
Let's go.
1042
01:00:24,909 --> 01:00:30,206
What pisses me off is that the
poor thing couldn't even enjoy it.
1043
01:00:30,372 --> 01:00:32,749
Look at him! He looks like
he went to a wake.
1044
01:00:32,917 --> 01:00:34,793
But without a funeral, right?
1045
01:00:36,795 --> 01:00:39,756
Oh, Plu, you made me laugh!
1046
01:00:40,174 --> 01:00:42,467
I really like you.
1047
01:00:43,928 --> 01:00:47,014
Well, the night is long, as they say.
1048
01:00:47,556 --> 01:00:49,724
And you don't get married every day.
1049
01:00:49,808 --> 01:00:51,643
Tell me about it! I never married.
1050
01:00:51,936 --> 01:00:52,937
What do you say?
1051
01:00:53,478 --> 01:00:54,771
About what?
1052
01:00:54,939 --> 01:00:56,148
Well...
1053
01:00:57,482 --> 01:00:59,110
he should have some fun.
1054
01:01:06,408 --> 01:01:10,162
I know you will remember
1055
01:01:11,956 --> 01:01:16,127
I am absolutely sure
1056
01:01:17,128 --> 01:01:19,964
You will see another dawn
1057
01:01:20,630 --> 01:01:22,841
Other arms and other skin
1058
01:01:23,217 --> 01:01:26,012
But never a pure love
1059
01:01:26,178 --> 01:01:27,554
Like mine!
1060
01:01:30,308 --> 01:01:32,310
Everything I gave you
1061
01:01:33,602 --> 01:01:37,940
My life my, whole self
1062
01:01:38,357 --> 01:01:40,692
I loved you with my soul
1063
01:01:40,985 --> 01:01:42,904
But I was mistaken in your love
1064
01:01:42,987 --> 01:01:46,991
You have no feelings
1065
01:01:47,992 --> 01:01:54,706
I will...
1066
01:01:54,873 --> 01:01:56,042
Forget you
1067
01:01:56,208 --> 01:02:02,006
I will forget you
I swear it on this cross
1068
01:02:03,007 --> 01:02:05,467
You will suffer, you will cry
1069
01:02:05,634 --> 01:02:09,305
So you can feel what I feel
1070
01:02:09,388 --> 01:02:11,098
Damn you, Maru!
1071
01:02:11,182 --> 01:02:14,143
You will remember, you will remember
1072
01:02:14,226 --> 01:02:19,190
The kisses we gave each other
1073
01:02:19,273 --> 01:02:21,233
And you will go back
1074
01:02:21,317 --> 01:02:25,279
To that place where we met
1075
01:02:25,612 --> 01:02:26,863
Acapulco!
1076
01:02:27,031 --> 01:02:29,616
I know you will remember
1077
01:02:31,077 --> 01:02:33,620
He can't wait to get his own place.
1078
01:02:34,038 --> 01:02:35,830
Are you better now?
1079
01:02:36,790 --> 01:02:38,960
Here! Take this!
1080
01:02:39,876 --> 01:02:42,421
Wait! He is driving!
1081
01:02:47,385 --> 01:02:49,095
-A routine inspection.
-Of course, officer.
1082
01:02:49,261 --> 01:02:50,637
How many drinks did you have?
1083
01:02:50,804 --> 01:02:52,889
Just two. We were taking it slow.
1084
01:02:53,057 --> 01:02:54,141
Right.
1085
01:02:55,059 --> 01:02:57,061
And you, young man? How was the party?
1086
01:02:57,228 --> 01:02:58,229
Awesome!
1087
01:03:00,064 --> 01:03:01,564
And what's with the hooker?
1088
01:03:01,731 --> 01:03:03,608
Where did you pick her up?
1089
01:03:03,900 --> 01:03:05,777
She's no hooker, she's my old lady.
1090
01:03:05,860 --> 01:03:07,904
You think you're a big shit
with your badge and all.
1091
01:03:08,072 --> 01:03:09,407
Chill out, relax, Rana!
1092
01:03:09,572 --> 01:03:11,908
Leave him to me, son. I can handle him.
1093
01:03:12,284 --> 01:03:13,160
Partner!
1094
01:03:13,327 --> 01:03:14,911
-Who are you calling that?
-Wait, Rosi!
1095
01:03:15,079 --> 01:03:17,789
-Are you calling me a street walker?
-No, no.
1096
01:03:18,082 --> 01:03:21,377
-With all due respect, ma'am.
-You disrespected her!
1097
01:03:22,003 --> 01:03:23,379
You disrespected her!
1098
01:03:24,338 --> 01:03:28,508
Partner! Call for backup!
With this diva from Garibaldi.
1099
01:03:28,675 --> 01:03:29,926
That's it.
1100
01:03:30,094 --> 01:03:34,681
I am a lady and deserve
to be treated accordingly.
1101
01:03:36,100 --> 01:03:37,018
Hello, hello.
1102
01:03:37,101 --> 01:03:40,062
Can you bring backup for this pussy?
1103
01:03:40,229 --> 01:03:43,399
-This little faggot.
-Let's settle this.
1104
01:03:44,691 --> 01:03:45,942
Stop it, ma'am. Calm down.
1105
01:03:46,110 --> 01:03:47,028
That's enough!
1106
01:03:47,111 --> 01:03:51,115
I need back up here with
the diva from Garibaldi. Hurry!
1107
01:03:54,118 --> 01:03:57,954
I am Senator Lamacona
and I'm here for the diva from Garibaldi
1108
01:03:58,122 --> 01:03:59,622
and her distinguished offspring.
1109
01:04:00,124 --> 01:04:02,376
Yes, please, we've been expecting you.
1110
01:04:03,127 --> 01:04:04,378
Senator, please.
1111
01:04:07,131 --> 01:04:08,049
Wait here, kiddo.
1112
01:04:08,132 --> 01:04:09,300
-Dad.
-Don't get involved.
1113
01:04:16,140 --> 01:04:18,434
Okay, one, two, three and...
1114
01:04:19,477 --> 01:04:20,436
Plutarco!
1115
01:04:21,019 --> 01:04:21,853
Plutarco!
1116
01:04:27,567 --> 01:04:29,236
You really blew it this time! Perfect!
1117
01:04:29,403 --> 01:04:32,989
Senator, we only had a couple of
drinks, but we failed the Breathalyzer.
1118
01:04:33,074 --> 01:04:34,866
We'll talk later, man.
1119
01:04:36,160 --> 01:04:37,244
Did anyone record it?
1120
01:04:37,411 --> 01:04:38,995
-No, no one taped it.
-Shut up, asshole.
1121
01:04:39,538 --> 01:04:40,456
Open the door.
1122
01:04:40,622 --> 01:04:44,085
I knew it. First class people.
1123
01:04:44,168 --> 01:04:46,504
Upright people.
1124
01:04:47,421 --> 01:04:48,588
This way.
1125
01:04:49,090 --> 01:04:51,007
Oh, in law, I owe you one.
1126
01:04:54,178 --> 01:04:56,263
No, wait a minute. Back up.
1127
01:04:56,596 --> 01:05:00,725
Anyway, remember: Lamacona for Senator.
1128
01:05:00,809 --> 01:05:02,936
Lamacona for Senator.
1129
01:05:03,187 --> 01:05:05,106
We're going to fight
for gender equality.
1130
01:05:05,189 --> 01:05:06,190
You know it...
1131
01:05:07,191 --> 01:05:10,068
Now close it, close it.
1132
01:05:11,403 --> 01:05:15,324
-Pussy! Pussy!
-Up yours, you ingrates!
1133
01:05:16,032 --> 01:05:17,033
Thank you, darling.
1134
01:05:18,536 --> 01:05:20,620
-It's all there, right.
-Yes, it's all in there.
1135
01:05:22,705 --> 01:05:23,832
Thanks.
1136
01:05:27,336 --> 01:05:28,670
That was some party, eh?
1137
01:05:28,920 --> 01:05:30,422
So, you went out to celebrate?
1138
01:05:30,964 --> 01:05:32,591
-Sort of...
-Maru!
1139
01:05:32,674 --> 01:05:35,136
-That happens when you don't invite me.
-Maru!
1140
01:05:40,391 --> 01:05:41,267
Thanks.
1141
01:05:41,433 --> 01:05:44,228
Oh, you brought the Trans Am.
1142
01:05:45,812 --> 01:05:47,647
No, ma'am. No, no.
1143
01:05:48,232 --> 01:05:49,525
-Come on!
-What's with you, Dad?
1144
01:05:49,691 --> 01:05:50,526
Are you alright?
1145
01:05:50,692 --> 01:05:53,612
Dad, what are you doing?
Let's give them a ride.
1146
01:05:55,029 --> 01:05:57,031
It's a sports car, it only rides two.
1147
01:05:57,115 --> 01:05:59,285
Yes, in law, don't worry. We understand.
1148
01:06:06,875 --> 01:06:09,794
Hello, Maru. I need to see you
today at my house. Can you make it?
1149
01:06:12,839 --> 01:06:14,258
The view is great, isn't it?
1150
01:06:15,259 --> 01:06:18,262
Is that why you wanted to see me,
to admire the view?
1151
01:06:19,263 --> 01:06:20,763
Let's go on a honeymoon, Maru.
1152
01:06:20,930 --> 01:06:24,893
So, the cat is out of the bag. I get it.
1153
01:06:24,976 --> 01:06:26,019
You're crazy.
1154
01:06:26,102 --> 01:06:27,770
Why am I crazy? We're married.
1155
01:06:27,854 --> 01:06:29,689
It was a pretend wedding. A fake one.
1156
01:06:29,772 --> 01:06:31,483
-Don't you forget it.
-A fake?
1157
01:06:31,567 --> 01:06:33,860
I'm sorry, but for me and all
the others it was for real.
1158
01:06:33,943 --> 01:06:35,945
Oh, yeah? And what will
I tell them at work?
1159
01:06:36,029 --> 01:06:37,531
See you around...
1160
01:06:37,615 --> 01:06:40,201
I'm going on a honeymoon
with the pizza boy.
1161
01:06:40,992 --> 01:06:43,329
Right, keep on making fun,
you stuck up bitch.
1162
01:06:44,288 --> 01:06:47,249
I'm sorry, but everyone goes
on a honeymoon. Everyone.
1163
01:06:47,416 --> 01:06:48,958
Okay, then, where would you take me?
1164
01:06:49,125 --> 01:06:50,126
Tepetongo, I guess.
1165
01:06:50,586 --> 01:06:52,128
Las Estacas swimming hole?
1166
01:06:52,296 --> 01:06:53,713
-The wave?
-Come off it.
1167
01:06:55,299 --> 01:06:57,133
-To the beach.
-Right.
1168
01:06:57,301 --> 01:06:59,886
-It'd be cool, right?
-I get it. Of course.
1169
01:07:00,429 --> 01:07:03,765
You want to hook up with Maru again.
1170
01:07:03,848 --> 01:07:06,560
There! I got you. Of course.
1171
01:07:06,976 --> 01:07:10,231
No, no. All I want is to
keep making the video.
1172
01:07:10,314 --> 01:07:13,024
Ranita will want to see
videos of our honeymoon.
1173
01:07:13,107 --> 01:07:15,527
Right, of course.
How considerate of you.
1174
01:07:16,445 --> 01:07:17,488
Considerate?
1175
01:07:25,621 --> 01:07:27,747
You know what?
If you don't want to, don't go!
1176
01:07:28,081 --> 01:07:31,125
When our son asks where we honeymooned,
what will you tell him?
1177
01:07:31,209 --> 01:07:32,503
That his father's a lazy bastard
1178
01:07:32,586 --> 01:07:34,713
who couldn't afford to take me anywhere.
1179
01:07:36,965 --> 01:07:37,966
And don't take offense.
1180
01:07:38,049 --> 01:07:40,636
If you want to go to bed
with me, say so. No problem.
1181
01:07:40,802 --> 01:07:42,971
That's what you want, right now.
1182
01:07:43,054 --> 01:07:45,223
We don't have to go on a trip for that.
1183
01:07:50,019 --> 01:07:51,397
We can do it right here.
1184
01:07:53,732 --> 01:07:55,858
-Here?
-Here, on the roof.
1185
01:07:58,778 --> 01:07:59,988
Really?
1186
01:08:10,708 --> 01:08:12,293
You're just like all the rest of them.
1187
01:08:12,376 --> 01:08:15,296
You have sex on the brain! I swear!
1188
01:08:15,379 --> 01:08:17,339
You know what, you've gone
too far! Stop it!
1189
01:08:17,423 --> 01:08:19,007
You don't have a car.
How'd you take me?
1190
01:08:20,342 --> 01:08:21,217
Damn it.
1191
01:08:21,385 --> 01:08:22,636
Talk me into it, man.
1192
01:08:24,012 --> 01:08:25,389
Come on, persuade me!
1193
01:08:29,225 --> 01:08:31,060
You gotta get with it.
You're so clueless.
1194
01:08:33,813 --> 01:08:38,943
Maru, you pack your bag
and I'll take care of the rest.
1195
01:08:39,110 --> 01:08:40,487
-Just like that?
-Just like that.
1196
01:08:41,154 --> 01:08:42,989
Just pack.
1197
01:08:46,159 --> 01:08:47,035
For real?
1198
01:08:47,118 --> 01:08:49,078
-What's wrong with it?
-Where did you get it?
1199
01:08:49,245 --> 01:08:50,706
It's from Back to the Future!
1200
01:08:50,913 --> 01:08:52,666
Come on, Cadaver loaned it to me.
1201
01:08:52,832 --> 01:08:55,168
He probably stole it.
It won't make it to Iguala.
1202
01:08:55,251 --> 01:08:56,712
Should've told me, we'd take my van.
1203
01:08:56,795 --> 01:08:58,380
No, we're going in this.
1204
01:08:58,756 --> 01:09:00,674
I checked it out, it's fine a 100%.
1205
01:09:00,758 --> 01:09:02,509
Tires, oil, levels, everything.
1206
01:09:02,718 --> 01:09:05,387
Besides, I want it to show that
we started at the bottom, see?
1207
01:09:05,471 --> 01:09:06,764
This guy is something else.
1208
01:09:06,846 --> 01:09:09,932
Not all couples start out broke.
Some don't need to.
1209
01:09:10,016 --> 01:09:11,727
But I do, so get in!
1210
01:09:35,083 --> 01:09:37,669
Damn you, Rana. I told you so.
1211
01:09:40,798 --> 01:09:43,550
Damn it, Renato, I told you, asshole.
1212
01:09:43,717 --> 01:09:45,259
Damn it, Rana, I told you, dude.
1213
01:09:45,803 --> 01:09:48,430
I'm sorry, Maru, please don't curse.
1214
01:09:48,514 --> 01:09:50,641
-The baby will hear you.
-What need was there?
1215
01:09:52,684 --> 01:09:53,893
I checked it.
1216
01:09:54,060 --> 01:09:56,062
No, I checked it, everything is fine.
1217
01:09:56,730 --> 01:09:57,856
Well, I did check it!
1218
01:09:57,939 --> 01:10:01,109
Yeah, yeah, you checked it good.
1219
01:10:03,612 --> 01:10:04,904
Damn you, Cadaver!
1220
01:10:10,243 --> 01:10:12,078
Fucking no good...
1221
01:10:16,417 --> 01:10:18,042
I was happy
1222
01:10:18,126 --> 01:10:19,628
With my boyfriend and profession
1223
01:10:19,711 --> 01:10:22,088
I don't understandwhen my life changed
1224
01:10:22,171 --> 01:10:24,466
And now I am drenched in sweat
1225
01:10:24,675 --> 01:10:28,219
In the middle of nowhere,
pregnant by this loser
1226
01:10:28,804 --> 01:10:31,389
What a nightmare, what a week
1227
01:10:31,557 --> 01:10:34,392
I ended up with a Frog
1228
01:10:34,560 --> 01:10:37,228
I want to turn everything back
1229
01:10:37,395 --> 01:10:40,148
But no, kiddo, you'll get married
1230
01:10:42,568 --> 01:10:45,987
All because he crept into my room
1231
01:10:51,993 --> 01:10:53,787
Hey, this is great, eh?
1232
01:10:54,746 --> 01:10:56,372
This place is amazing!
1233
01:10:56,748 --> 01:10:57,999
Yes.
1234
01:11:02,128 --> 01:11:06,215
You think you're smart, eh?
Why is there only one bed?
1235
01:11:06,508 --> 01:11:07,551
Huh?
1236
01:11:07,718 --> 01:11:08,844
There's only one bed.
1237
01:11:09,010 --> 01:11:10,512
There were no rooms with two.
1238
01:11:12,013 --> 01:11:12,972
Oh, no?
1239
01:11:13,139 --> 01:11:14,475
They were all taken.
1240
01:11:14,641 --> 01:11:15,851
Fancy that!
1241
01:11:16,017 --> 01:11:17,143
This was the only one.
1242
01:11:19,020 --> 01:11:21,482
-Well, tough break.
-Yeah, tough break.
1243
01:11:27,028 --> 01:11:28,572
You get the hammock, babe.
1244
01:11:28,906 --> 01:11:29,865
Huh?
1245
01:11:30,532 --> 01:11:31,658
The hammock.
1246
01:11:32,534 --> 01:11:33,494
Really?
1247
01:11:33,660 --> 01:11:35,369
Yeah, the doubles were all taken, right?
1248
01:11:46,380 --> 01:11:48,675
You can come into the room if you want.
1249
01:11:49,050 --> 01:11:50,511
No, this is cool.
1250
01:11:51,052 --> 01:11:52,345
Whatever.
1251
01:11:59,352 --> 01:12:01,354
Why are you doing all of this, Renato?
1252
01:12:01,437 --> 01:12:02,355
For our son.
1253
01:12:02,773 --> 01:12:03,815
That's all?
1254
01:12:06,652 --> 01:12:09,403
Yes, that's all.
1255
01:12:09,821 --> 01:12:12,658
-Maru, where are we?
-In the Fiji Islands.
1256
01:12:13,074 --> 01:12:14,075
That's not true.
1257
01:12:14,993 --> 01:12:16,202
Near Acapulco.
1258
01:12:18,079 --> 01:12:19,497
And what are we doing?
1259
01:12:21,082 --> 01:12:23,376
We're on our honeymoon!
1260
01:12:46,024 --> 01:12:48,569
This fish is delicious!
1261
01:12:50,528 --> 01:12:51,905
Your father caught it.
1262
01:12:52,280 --> 01:12:53,949
He went swimming this morning
1263
01:12:54,115 --> 01:12:57,118
and brought it for you and me to eat.
1264
01:12:59,120 --> 01:13:01,163
The problem now is,
who's going to pay the bill.
1265
01:13:05,919 --> 01:13:06,837
It was a joke.
1266
01:13:07,336 --> 01:13:08,337
Relax.
1267
01:13:08,797 --> 01:13:09,715
Come on...
1268
01:13:10,339 --> 01:13:12,926
You have to be in the video, too.
1269
01:13:17,931 --> 01:13:18,932
Stop recording.
1270
01:13:20,266 --> 01:13:21,935
That's enough, Maru.
1271
01:13:23,436 --> 01:13:24,646
Pay the bill.
1272
01:13:49,630 --> 01:13:51,130
Cheers!
1273
01:13:56,970 --> 01:13:58,680
You are so pretty.
1274
01:13:59,681 --> 01:14:01,099
Cheers, friends!
1275
01:14:03,142 --> 01:14:04,895
Come here! Closer!
1276
01:14:05,062 --> 01:14:06,688
Closer!
1277
01:14:08,564 --> 01:14:09,733
Renato!
1278
01:14:10,149 --> 01:14:13,235
-What's up?
-What are you doing with those sluts?
1279
01:14:13,695 --> 01:14:16,322
-They're my friends.
-Is she your girlfriend?
1280
01:14:17,239 --> 01:14:18,532
She's my partner.
1281
01:14:18,700 --> 01:14:20,827
No, I'm not his partner.
I'm his wife, you bitch!
1282
01:14:20,911 --> 01:14:22,829
I'm going to have his child. How's that?
1283
01:14:23,080 --> 01:14:24,956
Oh, you're going to be a father?
1284
01:14:25,040 --> 01:14:27,625
-That's what she says.
-You're too young for that.
1285
01:14:27,709 --> 01:14:30,419
-How old are you, eh?
-Don't touch me, you slob!
1286
01:14:30,503 --> 01:14:31,755
Let's go, Renato!
1287
01:14:31,963 --> 01:14:32,798
Why?
1288
01:14:33,006 --> 01:14:34,507
Because I say so!
1289
01:14:34,675 --> 01:14:36,843
Listen to your mom!
Go with her, little one!
1290
01:14:37,010 --> 01:14:38,679
You shut up, you pothead!
1291
01:14:38,845 --> 01:14:39,846
I'll be right back.
1292
01:14:40,013 --> 01:14:41,347
Back my ass!
1293
01:14:41,723 --> 01:14:43,307
-I'll work it out.
-Don't be long.
1294
01:14:44,017 --> 01:14:45,018
Thanks.
1295
01:14:46,812 --> 01:14:49,856
She's from Spain. There it's a double...
1296
01:14:50,023 --> 01:14:53,026
Here we call it a bonus.
1297
01:14:53,609 --> 01:14:55,028
I'll bring more beer.
1298
01:14:56,029 --> 01:14:57,321
Bye, handsome!
1299
01:15:00,491 --> 01:15:02,201
He was really hot.
1300
01:15:07,749 --> 01:15:10,043
You turned out a bastard!
1301
01:15:11,044 --> 01:15:12,503
Like all the rest of them!
1302
01:15:13,046 --> 01:15:14,798
We are nothing to each other.
1303
01:15:14,881 --> 01:15:17,759
No? We're married,
in case you haven't noticed.
1304
01:15:17,843 --> 01:15:19,094
You said it was fake.
1305
01:15:19,177 --> 01:15:20,678
That's not the point!
1306
01:15:20,846 --> 01:15:22,973
You came with me and
you have to respect me!
1307
01:15:23,056 --> 01:15:25,349
I came with you, right!
1308
01:15:26,267 --> 01:15:27,894
-You're jealous!
-Jealous?
1309
01:15:28,061 --> 01:15:29,771
-I can't understand you.
-Oh, baby!
1310
01:15:29,938 --> 01:15:32,273
No, honey. In your dreams.
1311
01:15:32,440 --> 01:15:33,900
-Then, you're not?
-No.
1312
01:15:34,067 --> 01:15:36,987
I'm going to see the Spanish girl,
she was really hot!
1313
01:15:37,070 --> 01:15:39,030
Where are you going, you little bastard?
1314
01:15:39,197 --> 01:15:40,741
You stay here! Come here!
1315
01:15:41,074 --> 01:15:42,241
What's the deal?
1316
01:15:43,910 --> 01:15:44,911
Thought you didn't care.
1317
01:15:45,078 --> 01:15:47,371
I don't give a fuck what
you do with your life!
1318
01:15:47,831 --> 01:15:49,916
-So?
-It's a matter of manners.
1319
01:15:50,083 --> 01:15:52,169
You came with me, you stay with me!
1320
01:15:52,334 --> 01:15:54,921
We are on a deserted beach.
What if someone comes?
1321
01:15:55,088 --> 01:15:56,173
I'm all alone...
1322
01:15:56,882 --> 01:15:58,507
you're so thoughtless!
1323
01:15:58,716 --> 01:16:01,094
Okay, Maru, cool!
1324
01:16:07,516 --> 01:16:09,853
When you fall asleep, I'll go with them.
1325
01:16:11,897 --> 01:16:13,314
And I'll cut off your balls!
1326
01:16:24,325 --> 01:16:25,409
Hey...
1327
01:16:27,120 --> 01:16:28,079
What's up?
1328
01:16:28,537 --> 01:16:30,581
Isn't something missing
on this honeymoon?
1329
01:16:30,748 --> 01:16:31,958
No, I taped it all.
1330
01:16:32,125 --> 01:16:33,126
Are you sure?
1331
01:16:33,292 --> 01:16:34,293
Yes.
1332
01:16:34,795 --> 01:16:36,129
Well, come here...
1333
01:16:38,131 --> 01:16:39,257
What's up?
1334
01:17:49,870 --> 01:17:51,872
It was a momentary lapse, okay?
1335
01:17:53,206 --> 01:17:55,292
It's not always going to be like this.
1336
01:17:55,959 --> 01:17:59,212
It was just to give it a little realism.
1337
01:18:01,214 --> 01:18:02,215
Okay!
1338
01:18:04,633 --> 01:18:05,927
Some music?
1339
01:18:08,762 --> 01:18:10,556
Turn that damn song off!
1340
01:18:11,308 --> 01:18:12,893
Turn it off or I'll get out of the car!
1341
01:18:13,059 --> 01:18:14,060
Okay.
1342
01:18:14,435 --> 01:18:15,728
It's not my fault.
1343
01:18:17,230 --> 01:18:18,439
It was just on.
1344
01:18:22,110 --> 01:18:26,072
SIX KILOS LATER
1345
01:18:40,253 --> 01:18:41,254
Wow!
1346
01:18:41,338 --> 01:18:42,713
-What's up, doc?
-What?
1347
01:18:42,880 --> 01:18:44,257
Do you want to know what it is?
1348
01:18:45,258 --> 01:18:47,177
No, no, better not.
1349
01:18:47,260 --> 01:18:48,261
Yes! I know it's a boy!
1350
01:18:49,054 --> 01:18:50,554
OK, then, tell us.
1351
01:18:51,014 --> 01:18:52,723
You see this here?
1352
01:18:54,935 --> 01:18:56,269
It's a weenie.
1353
01:18:58,271 --> 01:18:59,230
You bet your ass!
1354
01:18:59,397 --> 01:19:00,357
-That?
-Oh, sorry, doc!
1355
01:19:01,274 --> 01:19:02,192
Here!
1356
01:19:02,275 --> 01:19:04,235
I knew it! I knew from
the start. It's a boy!
1357
01:19:04,402 --> 01:19:05,694
Congratulations!
1358
01:19:07,280 --> 01:19:08,822
Are you sure that's what it is?
1359
01:19:08,990 --> 01:19:11,368
Maru, Maru, it's a boy!
1360
01:19:13,078 --> 01:19:14,204
Go on!
1361
01:19:14,578 --> 01:19:16,122
-Now?
-Yes.
1362
01:19:17,748 --> 01:19:19,708
Hello, darling.
1363
01:19:23,754 --> 01:19:24,838
Hello?
1364
01:19:25,006 --> 01:19:28,134
Hello, Rana. Remember today
is the Lamaze class.
1365
01:19:28,301 --> 01:19:29,468
The what?
1366
01:19:30,594 --> 01:19:33,348
Lamaze, Rana. I've been telling
you about it for months.
1367
01:19:33,431 --> 01:19:35,058
Oh, right, right.
1368
01:19:35,141 --> 01:19:38,103
OK, then I'll meet you there.
It's really important.
1369
01:19:38,186 --> 01:19:39,645
It's a couple thing.
1370
01:19:42,315 --> 01:19:43,607
Yeah, I'll see you there.
1371
01:19:44,109 --> 01:19:45,193
Bye.
1372
01:19:53,326 --> 01:19:54,285
What's up, Rana?
1373
01:19:54,369 --> 01:19:55,869
Dude, I need you to stand in for me.
1374
01:19:56,037 --> 01:19:58,580
Eight weeks of preparation
1375
01:19:58,664 --> 01:20:00,458
-so the experience...
-Afternoon.
1376
01:20:01,126 --> 01:20:02,335
Hello!
1377
01:20:03,961 --> 01:20:05,171
Hello, Miss.
1378
01:20:06,339 --> 01:20:08,632
Come in, if you want. That way.
1379
01:20:08,799 --> 01:20:10,343
We're just starting. He your husband?
1380
01:20:10,509 --> 01:20:12,053
No way! What are you doing here?
1381
01:20:12,137 --> 01:20:13,679
Later. Can I take off my shoes?
1382
01:20:13,762 --> 01:20:15,348
-Yes.
-Done.
1383
01:20:15,973 --> 01:20:17,142
Where is Renato?
1384
01:20:17,308 --> 01:20:19,643
Something came up,
but I'm here to stand in.
1385
01:20:19,727 --> 01:20:21,687
Excuse me, but can we continue?
1386
01:20:22,188 --> 01:20:23,189
Please...
1387
01:20:23,356 --> 01:20:24,315
-Yes, sorry.
-Yes, fine.
1388
01:20:24,482 --> 01:20:25,483
What do I have to do?
1389
01:20:25,649 --> 01:20:27,776
We were talking about
humanizing childbirth.
1390
01:20:27,943 --> 01:20:29,862
-Humanizing. Humanizing?
-Yes.
1391
01:20:30,321 --> 01:20:32,198
One that respects the woman.
1392
01:20:32,282 --> 01:20:33,782
What happened? What he had to do it?
1393
01:20:33,866 --> 01:20:35,368
Respects the woman.
1394
01:20:36,244 --> 01:20:38,121
-Her desires.
-Her desires.
1395
01:20:38,204 --> 01:20:40,081
Shut up! You're not the teacher!
1396
01:20:40,664 --> 01:20:42,916
That's it. Feel the gravity. Yes.
1397
01:20:43,000 --> 01:20:44,085
Where do I place my hands?
1398
01:20:44,169 --> 01:20:46,212
Then we get up on all fours
1399
01:20:46,379 --> 01:20:48,131
and rest your arms...
1400
01:20:48,298 --> 01:20:50,258
Look. I press and release.
1401
01:20:50,425 --> 01:20:53,178
Please, tell him to leave me alone.
1402
01:20:53,386 --> 01:20:54,345
What?
1403
01:20:54,512 --> 01:20:57,765
Here, on the back. With the
whole hand, not jabbing.
1404
01:20:57,931 --> 01:21:00,726
-Will you help me?
-Yes, I am helping you.
1405
01:21:01,144 --> 01:21:03,771
-Wait.
-How does this hand go?
1406
01:21:03,937 --> 01:21:08,068
Wait, wait. I'm going to show
you how. There, on the hip...
1407
01:21:08,234 --> 01:21:10,403
-Right there, and then apply pressure.
-Okay.
1408
01:21:13,239 --> 01:21:15,116
-What's the matter with you?
-I was nervous.
1409
01:21:19,745 --> 01:21:21,081
Maru?
1410
01:21:21,414 --> 01:21:22,373
Hello?
1411
01:21:22,540 --> 01:21:24,167
You blew it, asshole!
1412
01:21:24,833 --> 01:21:26,377
Wait, Maru.
1413
01:21:28,629 --> 01:21:30,005
Damn it.
1414
01:21:32,092 --> 01:21:33,218
Okay.
1415
01:21:37,596 --> 01:21:41,016
Hello. Did you order a pepperoni
double cheese pizza?
1416
01:21:41,434 --> 01:21:44,686
Yum! Is it still hot?
1417
01:21:47,565 --> 01:21:49,650
Don't you have a smaller bill?
I didn't bring...
1418
01:21:49,817 --> 01:21:53,070
Babe, do you have change?
1419
01:21:55,448 --> 01:21:58,118
Honeybun, I told you no pizza,
I'm on a diet.
1420
01:21:58,284 --> 01:21:59,327
Busted!
1421
01:22:03,956 --> 01:22:07,751
Don't go getting ideas. She's my sister.
1422
01:22:07,918 --> 01:22:09,295
Of course she is!
1423
01:22:09,462 --> 01:22:11,004
And I'm Cristiano Ronaldo, right?
1424
01:22:12,215 --> 01:22:13,757
-You know each other?
-Yes.
1425
01:22:14,217 --> 01:22:15,593
See you around, father in law!
1426
01:22:17,094 --> 01:22:20,306
Wait. Hey, hold on. Come here.
1427
01:22:20,473 --> 01:22:25,060
Come here, you little fucker!
1428
01:22:25,478 --> 01:22:29,857
Look at all the presents, Ranita!
That's so nice of them.
1429
01:22:30,483 --> 01:22:31,568
They all love you.
1430
01:22:31,733 --> 01:22:34,154
Your aunts and uncles...
1431
01:22:35,446 --> 01:22:36,489
your grandma.
1432
01:22:36,697 --> 01:22:38,657
Hello, Grannie!
1433
01:22:39,325 --> 01:22:40,951
I'm going to say hello, excuse me.
1434
01:22:41,118 --> 01:22:43,163
-Not now, I'm...
-You're what?
1435
01:22:43,329 --> 01:22:44,955
-Having hot flashes.
-Hey, Renato.
1436
01:22:47,500 --> 01:22:52,505
Renato, son.
Come over here with the men.
1437
01:22:56,509 --> 01:23:02,848
Listen, I've given it some
serious thought and...
1438
01:23:04,309 --> 01:23:07,353
I want us to make peace.
1439
01:23:07,520 --> 01:23:08,438
Really?
1440
01:23:08,521 --> 01:23:10,440
I mean, why should we
go on fighting, you know?
1441
01:23:10,523 --> 01:23:11,524
You're right.
1442
01:23:12,525 --> 01:23:18,489
I said to myself: If little
Maru and you love each other,
1443
01:23:18,573 --> 01:23:21,201
who am I to stand between you?
1444
01:23:22,034 --> 01:23:23,744
May love prevail!
1445
01:23:24,537 --> 01:23:26,456
Besides, I've discovered
you're a good guy.
1446
01:23:26,539 --> 01:23:27,540
Right!
1447
01:23:28,458 --> 01:23:30,083
And when did you discover that?
1448
01:23:31,544 --> 01:23:33,546
Yesterday afternoon, don't play dumb!
1449
01:23:34,547 --> 01:23:37,675
Of course, at your
sister's house, right?
1450
01:23:37,758 --> 01:23:38,593
Exactly.
1451
01:23:38,676 --> 01:23:40,135
You didn't bring her to the shower.
1452
01:23:40,220 --> 01:23:42,555
-She would've enjoyed it.
-Lower your voice, you shit.
1453
01:23:43,556 --> 01:23:49,562
Listen, I leave you alone
and no one saw anything, okay?
1454
01:23:51,855 --> 01:23:58,070
Besides, I want you to quit
that pizzeria and come work for me.
1455
01:23:58,238 --> 01:24:01,740
What do you want,
the party or the senate?
1456
01:24:05,286 --> 01:24:06,579
We have a deal.
1457
01:24:17,130 --> 01:24:19,758
You don't know who you're
messing with, stupid fuck!
1458
01:24:24,305 --> 01:24:25,306
I'm just kidding.
1459
01:24:25,390 --> 01:24:27,308
We talk like that.
1460
01:24:28,767 --> 01:24:30,687
What did you say to him?
1461
01:24:32,020 --> 01:24:34,022
Nothing!
1462
01:24:34,982 --> 01:24:39,778
I said we should make peace, but no.
1463
01:24:39,945 --> 01:24:41,656
Yeah, right.
1464
01:24:44,367 --> 01:24:46,619
If you don't believe me, ask him!
1465
01:24:47,495 --> 01:24:52,124
I told him I wouldn't
oppose your relationship
1466
01:24:52,292 --> 01:24:57,796
if he left the pizza job.
1467
01:24:57,879 --> 01:25:03,093
I said: Boy, come work with
us in the senate, the party.
1468
01:25:03,176 --> 01:25:06,054
But no, the little asshole
took offense and left.
1469
01:25:06,221 --> 01:25:08,849
I don't know why, but I don't
believe a word, Dad.
1470
01:25:10,892 --> 01:25:12,102
Come on, kiddo.
1471
01:25:12,269 --> 01:25:14,314
Why would I lie to you?
1472
01:25:14,397 --> 01:25:18,609
Do you think he can support
you delivering pizzas?
1473
01:25:19,151 --> 01:25:20,653
Maru, honey, think it over.
1474
01:25:20,737 --> 01:25:22,697
Don't ruin your life with
that little boy.
1475
01:25:22,780 --> 01:25:24,239
Why did you force me to marry him?
1476
01:25:24,324 --> 01:25:27,493
It was during an election, little Maru!
1477
01:25:27,577 --> 01:25:29,119
Please, think about it.
1478
01:25:29,202 --> 01:25:31,497
We needed social stability.
1479
01:25:31,664 --> 01:25:33,583
And what did you want?
To be a single mother?
1480
01:25:33,666 --> 01:25:37,628
Of course not! It was the least
you could do after your mistake.
1481
01:25:37,712 --> 01:25:39,630
It's a mistake to live
here with you at my age.
1482
01:25:39,714 --> 01:25:41,089
And allow you to blackmail me.
1483
01:25:41,173 --> 01:25:42,966
The door is wide open
if you don't like it.
1484
01:25:43,133 --> 01:25:44,344
Yeah? Well, I don't.
1485
01:25:44,427 --> 01:25:46,887
Why do you treat Renato like that?
He did nothing to you.
1486
01:25:46,970 --> 01:25:50,516
Do you think your money
and influence can manipulate
1487
01:25:50,600 --> 01:25:52,142
-and buy people?
-Yes.
1488
01:25:53,268 --> 01:25:55,688
Yeah? Well you found someone it doesn't.
1489
01:25:57,690 --> 01:25:59,274
-Maru, honey.
-Let her go!
1490
01:26:01,193 --> 01:26:03,028
Her tantrum will pass.
1491
01:26:10,370 --> 01:26:11,537
Can you give us shelter?
1492
01:26:11,704 --> 01:26:12,913
Come in.
1493
01:26:13,456 --> 01:26:14,707
Thanks.
1494
01:26:22,964 --> 01:26:24,883
And where does that bastard live?
1495
01:26:25,342 --> 01:26:27,052
In the housing developments, sir.
1496
01:26:27,637 --> 01:26:28,554
Outside of the city!
1497
01:26:29,096 --> 01:26:30,222
Fuck!
1498
01:26:31,724 --> 01:26:32,891
And what time did she leave?
1499
01:26:36,144 --> 01:26:38,188
Doesn't anyone know?
1500
01:26:38,439 --> 01:26:40,566
Last night I think.
1501
01:26:40,733 --> 01:26:42,652
Today, when I went
in her room, she was gone.
1502
01:26:43,068 --> 01:26:44,654
And it goes to voice mail, again.
1503
01:26:44,737 --> 01:26:46,697
Let it go. Plutarco!
1504
01:26:46,864 --> 01:26:48,031
Sir?
1505
01:26:48,658 --> 01:26:50,451
Make sure the girl is with that asshole.
1506
01:26:50,618 --> 01:26:51,661
Yes, Senator.
1507
01:26:57,916 --> 01:26:59,000
Get it right.
1508
01:27:01,546 --> 01:27:02,379
Kiss.
1509
01:27:08,343 --> 01:27:11,388
I want you to beat the shit
out of the little bastard,
1510
01:27:11,556 --> 01:27:13,474
-but don't leave any marks. OK?
-Yes, Senator.
1511
01:27:13,641 --> 01:27:15,350
And don't let anyone record it.
No phones.
1512
01:27:15,768 --> 01:27:17,227
I don't want any trouble.
1513
01:27:18,479 --> 01:27:19,897
Wednesday.
1514
01:27:21,774 --> 01:27:23,776
I have it here, just in case.
1515
01:27:34,035 --> 01:27:35,036
Hello.
1516
01:27:38,957 --> 01:27:40,041
Good morning.
1517
01:27:41,752 --> 01:27:42,879
Ah, thanks.
1518
01:27:43,044 --> 01:27:44,004
You're welcome.
1519
01:27:44,171 --> 01:27:45,046
What are you doing?
1520
01:27:45,422 --> 01:27:47,048
I just finished our video.
1521
01:27:47,884 --> 01:27:48,843
Really?
1522
01:27:49,217 --> 01:27:50,218
You wanna see it?
1523
01:27:54,557 --> 01:27:56,642
This story begins like this...
1524
01:28:30,091 --> 01:28:31,594
And then...
1525
01:28:31,761 --> 01:28:33,136
I found you.
1526
01:30:43,643 --> 01:30:46,394
As you can see,
you haven't been born yet.
1527
01:30:47,228 --> 01:30:51,191
But you are already the most
loved, wanted baby in the world.
1528
01:30:51,524 --> 01:30:54,235
-We love you, Ranita.
-So much!
1529
01:30:58,239 --> 01:31:01,451
This story... I hope it continues...
1530
01:31:24,725 --> 01:31:25,851
Thank you.
1531
01:31:34,777 --> 01:31:36,112
Can you forgive me?
1532
01:31:36,737 --> 01:31:38,279
I treated you very badly.
1533
01:31:40,032 --> 01:31:41,241
I've been a fool.
1534
01:31:57,717 --> 01:31:59,093
Will you be my boyfriend?
1535
01:32:01,594 --> 01:32:03,304
But now for real, OK?
1536
01:32:05,099 --> 01:32:06,142
-Yes...
-Yes?
1537
01:32:06,558 --> 01:32:07,684
I do.
1538
01:32:15,650 --> 01:32:17,153
Hey, Plutarco. How are you?
1539
01:32:17,318 --> 01:32:19,113
Miss, I'm glad you're here.
Is everything OK?
1540
01:32:19,279 --> 01:32:20,405
Yes, everything is fine.
1541
01:32:21,322 --> 01:32:25,660
Your parents sent me to find you.
They are really worried.
1542
01:32:25,911 --> 01:32:27,872
Alright, now you've seen
that everything is fine.
1543
01:32:27,955 --> 01:32:29,081
Say hi to them, OK?
1544
01:32:30,124 --> 01:32:31,332
Damn.
1545
01:32:35,336 --> 01:32:37,214
What's up, man?
1546
01:32:39,549 --> 01:32:42,510
Well, the Senator is really pissed off.
1547
01:32:42,677 --> 01:32:44,847
He asked me to work you over.
1548
01:32:45,014 --> 01:32:46,347
But I said: "Relax, sir.
1549
01:32:46,514 --> 01:32:49,267
Rana is a good kid.
Your daughter is in good hands."
1550
01:32:49,350 --> 01:32:50,268
Cool, bro.
1551
01:32:50,351 --> 01:32:53,313
-That's what friends are for, right?
-You bet. Awesome. Thanks.
1552
01:32:53,480 --> 01:32:55,816
And where is... what's Rosi doing?
1553
01:32:55,983 --> 01:32:57,193
Who?
1554
01:32:57,358 --> 01:32:58,276
Rosi.
1555
01:32:58,485 --> 01:33:01,321
Oh, she's busy doing the laundry.
1556
01:33:01,488 --> 01:33:02,530
Oh, I see.
1557
01:33:04,365 --> 01:33:06,534
-Have you had breakfast?
-Yeah.
1558
01:33:08,369 --> 01:33:09,621
Great.
1559
01:33:09,704 --> 01:33:11,289
Well, then, say goodbye to her for me.
1560
01:33:11,372 --> 01:33:12,332
Sure.
1561
01:33:12,415 --> 01:33:13,750
-We should do it again.
-OK.
1562
01:33:13,876 --> 01:33:17,087
-But next time we take a taxi.
-Just to be safe.
1563
01:33:17,171 --> 01:33:19,089
Yeah, you really came
across that day. Cool.
1564
01:33:19,380 --> 01:33:23,301
OK, kid. I'll tell the Senator
that all is well with Maru.
1565
01:33:23,384 --> 01:33:25,345
And that I left you a little souvenir.
1566
01:33:25,428 --> 01:33:28,306
So you can back me up on that.
And so he will let up.
1567
01:33:29,390 --> 01:33:30,725
Man, you're the best.
1568
01:33:31,684 --> 01:33:33,229
Thanks for helping out.
1569
01:33:33,394 --> 01:33:34,395
See you around.
1570
01:33:35,105 --> 01:33:36,232
Where are you going?
1571
01:33:36,397 --> 01:33:38,399
-I'm leaving.
-What are you doing?
1572
01:33:39,400 --> 01:33:40,401
It's that way.
1573
01:33:40,693 --> 01:33:41,694
Right.
1574
01:33:41,946 --> 01:33:43,030
Cool. See ya.
1575
01:33:44,364 --> 01:33:45,782
That didn't work.
1576
01:33:47,117 --> 01:33:48,911
Renato, what are you doing?
1577
01:33:49,410 --> 01:33:50,662
Studying, boss.
1578
01:33:51,163 --> 01:33:52,915
I wanted to ask if I could come in late.
1579
01:33:52,998 --> 01:33:54,834
I have an exam tomorrow at eight.
1580
01:33:54,917 --> 01:33:57,086
With that I finish high school.
1581
01:33:57,418 --> 01:33:58,921
-An exam?
-Yeah.
1582
01:33:59,296 --> 01:34:00,713
-High school?
-Yeah.
1583
01:34:01,548 --> 01:34:04,218
You lazy bum. There's
a delivery for Anzures.
1584
01:34:05,094 --> 01:34:07,012
-Get going!
-Then it's OK?
1585
01:34:07,096 --> 01:34:08,973
We'll see about it later. Hurry!
1586
01:34:12,101 --> 01:34:13,102
Hello?
1587
01:34:13,434 --> 01:34:15,353
Rana, I think my water broke.
1588
01:34:15,436 --> 01:34:16,354
What water?
1589
01:34:16,437 --> 01:34:18,606
My water! You're going to be a father!
1590
01:34:18,773 --> 01:34:20,901
No way, Maru. The nine months aren't up.
1591
01:34:21,068 --> 01:34:22,278
I know, I know.
1592
01:34:22,443 --> 01:34:25,613
Son, the kid got the jump on us.
1593
01:34:25,990 --> 01:34:28,825
I'll take her to the social
security clinic in a taxi.
1594
01:34:28,909 --> 01:34:30,160
OK, mom.
1595
01:34:30,702 --> 01:34:33,621
-If you start having contractions...
-Yeah...
1596
01:34:33,788 --> 01:34:34,915
You just go...
1597
01:34:38,335 --> 01:34:40,004
You'll have to deliver
the pizza yourself!
1598
01:34:40,087 --> 01:34:41,046
I'm going to be a Dad!
1599
01:34:41,213 --> 01:34:42,714
-You're going to be a father?
-Yes!
1600
01:34:42,797 --> 01:34:44,008
Congratulations!
1601
01:34:47,844 --> 01:34:48,888
Breathe!
1602
01:34:49,470 --> 01:34:50,513
The baby is coming.
1603
01:34:50,597 --> 01:34:52,182
No way. Don't stain the seat covers.
1604
01:34:52,349 --> 01:34:53,267
Shut up!
1605
01:34:59,480 --> 01:35:01,191
Rosi, call my parents. Let them know.
1606
01:35:04,361 --> 01:35:07,990
I ran out of credit. I hate that.
1607
01:35:12,869 --> 01:35:14,079
It's here.
1608
01:35:15,747 --> 01:35:18,750
It's coming! It's coming!
1609
01:35:22,503 --> 01:35:25,174
-Let me see your benefits card.
-I have it here.
1610
01:35:25,506 --> 01:35:27,259
No, not yours.
1611
01:35:27,425 --> 01:35:30,054
The mother's.
Or are you going to give birth, too?
1612
01:35:30,220 --> 01:35:32,472
-Do I look pregnant?
-Well?
1613
01:35:32,639 --> 01:35:34,058
And who's going to pay me?
1614
01:35:34,224 --> 01:35:36,352
Can't you see the shit
is hitting the fan here?
1615
01:35:36,517 --> 01:35:37,852
Give me a break.
1616
01:35:38,020 --> 01:35:40,647
I can only care for her
if she has her card.
1617
01:35:42,274 --> 01:35:44,525
If she wants to give birth,
she needs a card.
1618
01:35:44,692 --> 01:35:46,362
Otherwise, I can't give her any service.
1619
01:35:46,527 --> 01:35:47,487
Next!
1620
01:35:47,654 --> 01:35:48,780
Next, please!
1621
01:35:49,530 --> 01:35:51,449
There, there! Are you OK?
1622
01:35:51,532 --> 01:35:54,370
Son, this bitch won't
take care of your wife
1623
01:35:54,535 --> 01:35:56,454
because she doesn't have a card.
1624
01:35:56,537 --> 01:35:57,455
What did you call me?
1625
01:35:57,538 --> 01:35:59,457
She doesn't have a card
and the lady is right.
1626
01:35:59,624 --> 01:36:00,541
-Come.
-What can we do?
1627
01:36:00,625 --> 01:36:03,128
Let's go to a doctor.
Let's get out of here.
1628
01:36:06,673 --> 01:36:08,968
Yes, yes. Wait. Your purse.
1629
01:36:10,386 --> 01:36:11,220
What?
1630
01:36:13,305 --> 01:36:15,391
In law, change of plans.
1631
01:36:15,556 --> 01:36:17,267
We're going to the Irish hospital.
1632
01:36:17,642 --> 01:36:19,103
Bring her benefits card.
1633
01:36:19,186 --> 01:36:22,231
OK, yes. Yes. They're going
to the Irish hospital.
1634
01:36:22,314 --> 01:36:24,316
-Hurry up!
-I thought it was social security.
1635
01:36:24,400 --> 01:36:27,485
-Oh, Plutarco, get a move on!
-OK, hang on tight, ma'am.
1636
01:36:37,454 --> 01:36:39,580
-Mom!
-Are you OK?
1637
01:36:42,042 --> 01:36:44,128
Is everything alright, honey?
Does it hurt?
1638
01:36:44,294 --> 01:36:46,796
Miss, Miss, my daughter
is about to give birth.
1639
01:36:46,879 --> 01:36:48,132
Come this way, please. No!
1640
01:36:48,215 --> 01:36:49,841
-Excuse me, you can't come in.
-Why not?
1641
01:36:49,924 --> 01:36:51,509
-Only the father.
-So?
1642
01:36:51,592 --> 01:36:53,345
He is the father. Let him in.
1643
01:36:53,429 --> 01:36:55,347
Sorry, I thought you were
her little brother.
1644
01:36:55,722 --> 01:36:56,639
Come this way.
1645
01:36:57,349 --> 01:36:58,641
Hey, he is the father.
1646
01:36:58,933 --> 01:36:59,851
Maru!
1647
01:37:00,060 --> 01:37:01,519
Quiet! To the delivery room!
1648
01:37:01,602 --> 01:37:04,939
-She's about to give birth.
-That'll be seven months, Senator.
1649
01:37:05,606 --> 01:37:09,028
No, because she reached her
term. Her water broke.
1650
01:37:09,111 --> 01:37:10,154
Really?
1651
01:37:10,903 --> 01:37:12,448
Powerful people.
1652
01:37:12,613 --> 01:37:13,865
OK, breathe.
1653
01:37:14,033 --> 01:37:15,451
Push.
1654
01:37:15,616 --> 01:37:16,576
That's it.
1655
01:37:17,036 --> 01:37:18,578
Good, he's coming!
1656
01:37:36,263 --> 01:37:37,222
He's born!
1657
01:37:37,638 --> 01:37:38,765
How is my daughter?
1658
01:37:39,433 --> 01:37:41,017
-Good.
-Good or fine?
1659
01:37:41,559 --> 01:37:42,643
Fine.
1660
01:37:44,020 --> 01:37:45,481
Doctor, how did it go?
1661
01:37:45,646 --> 01:37:48,566
Well, as you know,
the baby was premature.
1662
01:37:48,775 --> 01:37:50,610
But everything was fine.
1663
01:37:50,777 --> 01:37:54,281
Your daughter is in recovery
and they'll bring the baby
1664
01:37:54,448 --> 01:37:55,656
for you to see.
1665
01:37:56,366 --> 01:37:57,742
He's cute.
1666
01:38:00,661 --> 01:38:01,621
He sure looks like him.
1667
01:38:01,788 --> 01:38:03,082
Hello.
1668
01:38:06,667 --> 01:38:08,002
What's going on, son?
1669
01:38:09,421 --> 01:38:10,671
-Senator.
-What?
1670
01:38:11,507 --> 01:38:12,673
No, nothing.
1671
01:38:18,679 --> 01:38:20,681
What the fuck, Rana?
I thought we had two weeks.
1672
01:38:21,141 --> 01:38:22,101
He came early.
1673
01:38:22,267 --> 01:38:23,519
Here he comes.
1674
01:38:23,684 --> 01:38:25,978
He's here!
1675
01:38:36,864 --> 01:38:38,074
Chinese.
1676
01:38:39,909 --> 01:38:42,078
He's... beautiful.
1677
01:38:48,835 --> 01:38:51,838
Miss, please, one question...
1678
01:38:53,047 --> 01:38:54,757
Did they switch the baby?
1679
01:38:54,841 --> 01:38:56,301
No way, ma'am.
1680
01:38:56,385 --> 01:38:58,803
This is Mrs. Maru Lamacona's baby.
1681
01:39:09,314 --> 01:39:10,648
Holy shit!
1682
01:39:25,121 --> 01:39:26,290
What the fuck?
1683
01:39:26,373 --> 01:39:27,790
I don't know, I don't understand.
1684
01:39:31,836 --> 01:39:33,422
The pictures, the pictures.
1685
01:39:33,505 --> 01:39:34,590
Your phone. The pictures.
1686
01:39:34,672 --> 01:39:35,673
Right, the pictures!
1687
01:39:58,572 --> 01:39:59,780
No fucking way!
1688
01:40:01,366 --> 01:40:02,783
What the fuck?
1689
01:40:08,415 --> 01:40:10,626
As far as I know,
all babies have slanted eyes.
1690
01:40:10,791 --> 01:40:14,379
Because when they pull them
out they yank them like this.
1691
01:40:14,795 --> 01:40:16,088
That's the deal, dude.
1692
01:40:16,632 --> 01:40:18,342
But then they go away.
1693
01:40:19,468 --> 01:40:20,927
Cut the bullshit, dude.
1694
01:40:23,054 --> 01:40:24,514
What? I read it...
1695
01:40:30,811 --> 01:40:34,065
This is a bitch.
1696
01:40:34,815 --> 01:40:36,943
I am devastated.
1697
01:40:43,492 --> 01:40:44,493
Get away!
1698
01:41:10,269 --> 01:41:11,395
I'm pregnant.
1699
01:41:12,521 --> 01:41:13,854
Congratulations.
1700
01:41:15,482 --> 01:41:16,816
I'm doing it for your baby, eh?
1701
01:41:17,233 --> 01:41:18,402
Is that the only reason?
1702
01:41:19,278 --> 01:41:20,445
Yes, it is.
1703
01:41:20,861 --> 01:41:22,238
You're going to be a father?
1704
01:41:22,406 --> 01:41:23,864
That's what she says, but...
1705
01:41:44,469 --> 01:41:45,886
How are you?
1706
01:41:46,638 --> 01:41:47,681
Fine.
1707
01:41:55,522 --> 01:41:56,897
I love you, Maru.
1708
01:42:00,360 --> 01:42:01,902
Hello, Ranita.
1709
01:42:03,154 --> 01:42:05,114
I'm your dad.
1710
01:42:07,199 --> 01:42:08,909
How are you, son?
1711
01:42:24,343 --> 01:42:25,719
Get away!
1712
01:42:46,531 --> 01:42:47,948
Ranita, hello.
1713
01:43:03,548 --> 01:43:04,549
Hello, Ranita.
1714
01:43:05,801 --> 01:43:07,968
When you see this video you
will be older.
1715
01:43:08,886 --> 01:43:10,472
And making mischief.
1716
01:43:10,971 --> 01:43:14,266
And me? I hope to have finished college
1717
01:43:15,351 --> 01:43:18,814
and be working in something
other than pizza delivery.
1718
01:43:19,980 --> 01:43:20,981
I promise.
1719
01:43:22,983 --> 01:43:26,237
You may have wondered
why we don't look a lot alike.
1720
01:43:26,822 --> 01:43:28,824
Or maybe you're being bullied at school.
1721
01:43:28,989 --> 01:43:30,409
But don't listen to them.
1722
01:43:31,868 --> 01:43:33,453
That happens sometimes.
1723
01:43:34,995 --> 01:43:37,164
I had a grandfather
who looked a lot like you.
1724
01:43:38,458 --> 01:43:41,335
I think you take after him.
1725
01:43:43,588 --> 01:43:44,840
Son...
1726
01:43:48,342 --> 01:43:50,512
never doubt how much I love you
1727
01:43:51,303 --> 01:43:53,013
and how much I love your mother.
1728
01:43:54,390 --> 01:43:56,308
You two changed my life.
1729
01:43:57,561 --> 01:43:59,019
Without you...
1730
01:44:01,021 --> 01:44:02,607
without you, I would be nothing.
1731
01:44:07,236 --> 01:44:09,405
I didn't have a dad.
1732
01:44:10,449 --> 01:44:11,700
But believe me...
1733
01:44:13,284 --> 01:44:15,035
you will never lack one.
1734
01:44:17,037 --> 01:44:18,330
I will be there...
1735
01:44:20,040 --> 01:44:21,083
to care for you...
1736
01:44:22,376 --> 01:44:23,419
to protect you...
1737
01:44:25,337 --> 01:44:27,339
to help you when you need it most.
1738
01:44:31,051 --> 01:44:32,679
I will see you grow up, eh?
1739
01:44:33,137 --> 01:44:34,556
I want to see you happy!
1740
01:44:41,771 --> 01:44:43,063
I love you, Ranita!
1741
01:45:31,487 --> 01:45:32,572
Mom?
1742
01:45:32,739 --> 01:45:34,240
We are here!
1743
01:45:35,867 --> 01:45:38,077
-Give her pills!
-Shut up!
1744
01:45:39,579 --> 01:45:43,374
OK, let's sing the birthday
song for my grandson, Ranita.
1745
01:45:43,542 --> 01:45:45,417
Come on!
1746
01:45:46,628 --> 01:45:48,295
Here goes!
1747
01:45:48,964 --> 01:45:50,757
To a mariachi beat.
1748
01:45:54,928 --> 01:45:55,971
Is it real?
1749
01:45:56,846 --> 01:45:58,180
It's a bad joke!
1750
01:45:58,640 --> 01:46:00,016
You never heard that song, right?
1751
01:46:00,642 --> 01:46:01,768
Stop it! Enough!
1752
01:46:01,851 --> 01:46:02,978
Who was the asshole?
1753
01:46:04,061 --> 01:46:05,564
It was Cadaver, who else?
1754
01:46:05,772 --> 01:46:06,731
Son of a...
1755
01:46:06,940 --> 01:46:08,107
Dad!
1756
01:46:08,482 --> 01:46:10,359
What's wrong with you?
I make it with love!
1757
01:46:12,486 --> 01:46:14,321
Wait! Wait!
1758
01:46:16,575 --> 01:46:17,993
Tell your in law to get a grip.
1759
01:46:18,075 --> 01:46:19,786
He's so intense!
1760
01:46:19,911 --> 01:46:23,873
Ranita, say hello to your uncle Cadaver!
1761
01:46:23,957 --> 01:46:26,166
That's my boy!
1762
01:46:28,544 --> 01:46:31,631
Stop fondling each other!
My son is one year old.
1763
01:46:32,506 --> 01:46:33,842
Let's cut your cake.
1764
01:46:34,050 --> 01:46:37,721
Take a bite! Take a bite!
1765
01:46:37,804 --> 01:46:39,639
Don't even think about it!
1766
01:46:40,556 --> 01:46:42,391
Play birthday songs in
Chinese to your mother!
1767
01:46:42,726 --> 01:46:44,560
-Son of a...
-Now, what I did?
1768
01:46:44,728 --> 01:46:45,729
What happened?
1769
01:46:48,147 --> 01:46:49,733
What's going on?
1770
01:46:49,816 --> 01:46:53,402
-You made my little one cry!
-Come off it!
1771
01:46:53,737 --> 01:46:55,404
In law...
1772
01:46:55,487 --> 01:46:57,281
In law, my balls!
1773
01:46:57,741 --> 01:46:59,366
do you want a beer?
1774
01:46:59,701 --> 01:47:00,952
A picture, right?
1775
01:47:01,870 --> 01:47:04,121
Come on, everyone, dad!
Ready for the picture!
1776
01:47:04,748 --> 01:47:05,665
Sure! A picture!
1777
01:47:05,749 --> 01:47:07,751
-Fuck, Cadaver!
-Now, what?
1778
01:47:07,834 --> 01:47:10,419
How gross! You're out of line!
1779
01:47:13,757 --> 01:47:16,508
Hurry up, honey!
Take the fucking picture!
1780
01:47:16,592 --> 01:47:17,802
One...
1781
01:47:18,803 --> 01:47:20,639
You won't come out in the picture.
1782
01:47:20,930 --> 01:47:22,807
Say cheese!
1783
01:47:22,891 --> 01:47:24,643
One, two... and three!
1784
01:47:24,726 --> 01:47:26,518
Cheese!
120289