All language subtitles for Darling Nikki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:05,111 (dramatic excited music) 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,183 (mystic music) 3 00:00:25,126 --> 00:00:27,224 (funky chill music) 4 00:00:27,224 --> 00:00:31,307 (man speaks in foreign language) 5 00:00:34,830 --> 00:00:37,440 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 6 00:00:37,440 --> 00:00:40,350 for another episode of "Edible Desires". 7 00:00:40,350 --> 00:00:42,210 Before we begin, please welcome 8 00:00:42,210 --> 00:00:45,563 my fabulous co-host, Nikki. 9 00:00:59,550 --> 00:01:00,810 - [Narrator] From the outside looking in 10 00:01:00,810 --> 00:01:04,150 it would seem like Nikki has everything under control, 11 00:01:04,150 --> 00:01:08,090 that life is glamorous, full of joy, excitement, luxury, 12 00:01:08,090 --> 00:01:09,193 all the things. 13 00:01:10,080 --> 00:01:11,620 And sure, while some of that is true, 14 00:01:11,620 --> 00:01:13,820 there's always more than what meets the eye. 15 00:01:14,870 --> 00:01:17,300 We often only see the surface layer 16 00:01:17,300 --> 00:01:18,650 and that's for good reason. 17 00:01:19,590 --> 00:01:21,880 Most people don't wanna go deeper 18 00:01:21,880 --> 00:01:23,730 out of fear for what they might find. 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 Whether it's in their minds 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,030 or in their physical existence, 21 00:01:28,030 --> 00:01:30,033 humans tend to trap themselves. 22 00:01:31,090 --> 00:01:32,760 Not Nikki, though. 23 00:01:32,760 --> 00:01:34,653 She will find a way to be set free. 24 00:01:50,114 --> 00:01:53,114 (breathing heavily) 25 00:02:00,151 --> 00:02:03,068 (sultry R&B music) 26 00:02:16,579 --> 00:02:17,950 From the outside looking in, 27 00:02:17,950 --> 00:02:20,143 her life could even seem like a fairy tale. 28 00:02:21,290 --> 00:02:23,313 But every fairy tale has a villain. 29 00:02:25,467 --> 00:02:26,389 (electronic dance music) 30 00:02:26,389 --> 00:02:29,784 ♪ Derry derry poison, derry derry poison ♪ 31 00:02:29,784 --> 00:02:32,506 ♪ Till you get some snack, some snack ♪ 32 00:02:32,506 --> 00:02:34,448 ♪ Some crack, get back ♪ 33 00:02:34,448 --> 00:02:35,946 ♪ And see what you lack ♪ 34 00:02:35,946 --> 00:02:37,749 ♪ Do you get your sleep high ♪ 35 00:02:37,749 --> 00:02:39,850 ♪ I'll get the strap, the smack ♪ 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,704 ♪ A little of love ♪ 37 00:02:41,704 --> 00:02:46,371 ♪ Pussy pussy cat will always come back ♪ 38 00:02:48,505 --> 00:02:51,505 (breathing heavily) 39 00:02:57,349 --> 00:03:00,016 (woman moaning) 40 00:03:03,865 --> 00:03:07,948 (lightly tense electronic music) 41 00:03:30,770 --> 00:03:33,150 - [Narrator] Her boyfriend Ethan was a genius, 42 00:03:33,150 --> 00:03:36,150 always working hard on the next big thing. 43 00:03:36,150 --> 00:03:38,970 This time it's something involving binary sound waves. 44 00:03:38,970 --> 00:03:39,803 - Hey, babe. 45 00:03:39,803 --> 00:03:42,263 - [Narrator] Which keeps him busy enough not to notice. 46 00:03:45,361 --> 00:03:46,194 - Mmm. 47 00:03:59,005 --> 00:04:01,505 (kooky music) 48 00:04:08,390 --> 00:04:09,890 - [Narrator] One ordinary day, 49 00:04:09,890 --> 00:04:11,593 while out walking her dogs, 50 00:04:12,940 --> 00:04:16,150 she noticed the most handsomely attired man. 51 00:04:16,150 --> 00:04:17,913 He looked different. 52 00:04:19,520 --> 00:04:22,373 As if he was headed to a grand event of some sort. 53 00:04:23,920 --> 00:04:27,180 He behaved a bit like a white rabbit from a fairy tale, 54 00:04:27,180 --> 00:04:29,403 caught in a time warp as he stared her way. 55 00:04:30,840 --> 00:04:33,180 Sometimes he visits her in her dreams. 56 00:04:35,592 --> 00:04:38,759 (light hip hop music) 57 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 Rose has done a lot for Nikki. 58 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 But she can't help but feel 59 00:04:58,240 --> 00:05:00,040 like there's more out there for her. 60 00:05:11,030 --> 00:05:12,160 - Who would have thought I would have 61 00:05:12,160 --> 00:05:13,410 to give up these so soon? 62 00:05:15,160 --> 00:05:16,453 I knew you'd be popular. 63 00:05:20,008 --> 00:05:22,330 You are quite different from the others. 64 00:05:24,190 --> 00:05:25,683 Oh, my sweet Nikki. 65 00:05:28,720 --> 00:05:29,553 - Rose. 66 00:05:31,350 --> 00:05:32,413 You protected me. 67 00:05:34,360 --> 00:05:36,448 When I was lost, you took me in. 68 00:05:36,448 --> 00:05:37,848 I'm never gonna forget that. 69 00:05:39,510 --> 00:05:41,563 - Your parents would be so proud. 70 00:05:42,461 --> 00:05:44,011 If only they could see you now. 71 00:05:58,430 --> 00:06:00,847 (calm music) 72 00:06:10,628 --> 00:06:12,010 (pulse throbbing) 73 00:06:12,010 --> 00:06:13,940 - [Narrator] She remembered how one naughty man 74 00:06:13,940 --> 00:06:15,240 played very mean with her. 75 00:06:16,916 --> 00:06:19,416 (eerie music) 76 00:06:31,817 --> 00:06:34,660 (gasping) 77 00:06:34,660 --> 00:06:35,801 He gave her nasty medicine 78 00:06:35,801 --> 00:06:39,051 and left her behind like a broken doll. 79 00:06:41,641 --> 00:06:44,141 (tense music) 80 00:06:51,230 --> 00:06:52,893 Maurice still haunts her. 81 00:06:53,760 --> 00:06:56,643 She really believed that he was a good man deep down. 82 00:06:58,000 --> 00:06:59,750 Will she ever heal from the trauma? 83 00:07:05,392 --> 00:07:08,809 (light electronic music) 84 00:07:15,570 --> 00:07:18,380 - Ladies, I've worked very hard on this piece. 85 00:07:18,380 --> 00:07:19,680 You've all been paid well. 86 00:07:20,599 --> 00:07:21,749 I hope you're prepared. 87 00:07:23,439 --> 00:07:24,403 (bright music) 88 00:07:24,403 --> 00:07:26,403 The premiere's tomorrow. 89 00:07:32,204 --> 00:07:35,371 (lightly kooky music) 90 00:07:38,946 --> 00:07:42,543 (singing in foreign language) 91 00:07:42,543 --> 00:07:44,141 No, no, no, don't nod. 92 00:07:44,141 --> 00:07:45,323 I sing, you repeat. 93 00:07:45,323 --> 00:07:46,877 I sing, you respond. 94 00:07:46,877 --> 00:07:48,175 Respond. 95 00:07:48,175 --> 00:07:49,898 - No say. 96 00:07:49,898 --> 00:07:50,996 - Si. 97 00:07:50,996 --> 00:07:52,178 I sing, you repeat. 98 00:07:52,178 --> 00:07:54,862 I sing, you respond, respond. 99 00:07:54,862 --> 00:07:56,224 (speaks in foreign language) 100 00:07:56,224 --> 00:07:57,384 - No say. 101 00:07:57,384 --> 00:07:58,459 (speaks in foreign language) 102 00:07:58,459 --> 00:07:59,292 (speaks in foreign language) 103 00:07:59,292 --> 00:08:03,042 (speaks in foreign language) 104 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 - [Women] To papa! 105 00:08:17,262 --> 00:08:19,845 (circus music) 106 00:08:35,903 --> 00:08:38,376 (crowd applauding) 107 00:08:38,376 --> 00:08:41,876 (upbeat electronic music) 108 00:08:47,105 --> 00:08:50,688 (song in foreign language) 109 00:09:39,433 --> 00:09:42,266 (plane whooshing) 110 00:10:17,630 --> 00:10:22,630 - Layabout, (mumbling) 111 00:10:23,798 --> 00:10:25,965 (wailing) 112 00:10:32,629 --> 00:10:36,462 (man screeching and laughing) 113 00:10:41,472 --> 00:10:43,722 (groaning) 114 00:10:44,789 --> 00:10:45,987 - Remember her, Sarah, 115 00:10:45,987 --> 00:10:49,404 this is the female form, a divine nimbus. 116 00:10:56,423 --> 00:10:57,357 - Oh! 117 00:10:57,357 --> 00:10:59,389 - I'm just gonna tickle you! 118 00:10:59,389 --> 00:11:01,639 (giggling) 119 00:11:03,919 --> 00:11:06,169 (laughing) 120 00:11:13,609 --> 00:11:15,859 (babbling) 121 00:11:27,940 --> 00:11:30,190 (babbling) 122 00:11:33,436 --> 00:11:35,603 (moaning) 123 00:11:51,748 --> 00:11:54,307 (birds chirping) 124 00:11:54,307 --> 00:11:57,724 (light electronic music) 125 00:12:10,966 --> 00:12:13,133 (sighing) 126 00:12:17,240 --> 00:12:18,440 - How's it coming along? 127 00:12:20,942 --> 00:12:21,780 - It's not good. 128 00:12:23,423 --> 00:12:25,560 I have my presentation for the grant in two weeks 129 00:12:25,560 --> 00:12:27,243 and I'm shit creek fucked! 130 00:12:30,966 --> 00:12:33,247 Can you hear those damn dogs barking? 131 00:12:34,870 --> 00:12:36,417 It shouldn't be happening. 132 00:12:37,502 --> 00:12:39,653 Not at this frequency level anyway. 133 00:12:41,760 --> 00:12:43,010 - You're gonna figure it out, don't worry. 134 00:12:43,010 --> 00:12:44,503 You're too smart not to. 135 00:12:48,329 --> 00:12:49,398 - Wish I could take you with me 136 00:12:49,398 --> 00:12:54,069 to the review board. (sighing) 137 00:12:54,069 --> 00:12:55,819 Yeah, I can get this. 138 00:13:19,576 --> 00:13:20,839 (whimsical music) 139 00:13:20,839 --> 00:13:22,217 - Ethan! 140 00:13:22,217 --> 00:13:23,613 Honey, are these yours? 141 00:13:41,076 --> 00:13:43,826 (chimes ringing) 142 00:13:57,280 --> 00:13:58,581 (whooshing) 143 00:13:58,581 --> 00:14:03,581 (light music) (birds chirping) 144 00:14:03,941 --> 00:14:06,191 (giggling) 145 00:14:08,193 --> 00:14:10,193 Wow, what is this place? 146 00:14:13,852 --> 00:14:16,519 (gavel banging) 147 00:14:17,609 --> 00:14:20,109 (kooky music) 148 00:14:23,434 --> 00:14:25,684 (laughing) 149 00:14:28,035 --> 00:14:29,774 - Nikki, wake up! 150 00:14:29,774 --> 00:14:30,857 Are you okay? 151 00:14:32,162 --> 00:14:34,227 Wake up, it's me. 152 00:14:34,227 --> 00:14:35,690 It's okay. 153 00:14:35,690 --> 00:14:38,273 Hey, come on, come on, breathe. 154 00:14:39,938 --> 00:14:40,771 Come on, it's okay. - Getting tighter. 155 00:14:40,771 --> 00:14:41,654 - I got you. 156 00:14:41,654 --> 00:14:43,215 I got you. 157 00:14:43,215 --> 00:14:44,048 It's okay. 158 00:14:50,730 --> 00:14:52,480 It's okay, I got you. 159 00:14:57,498 --> 00:14:59,998 (tense music) 160 00:15:08,110 --> 00:15:09,840 - [Narrator] One is told to stick to the devil 161 00:15:09,840 --> 00:15:10,883 they know best. 162 00:15:12,090 --> 00:15:14,453 But what if one knows multiple demons? 163 00:15:16,350 --> 00:15:17,183 What to do? 164 00:15:20,900 --> 00:15:25,060 - Tomorrow, let's go to our favorite spot 165 00:15:26,190 --> 00:15:27,253 for a nice picnic. 166 00:15:29,831 --> 00:15:30,833 You need some rest. 167 00:16:07,080 --> 00:16:08,583 - Why so disappointed? 168 00:16:09,884 --> 00:16:12,033 You know I can't give you them all. 169 00:16:15,250 --> 00:16:17,363 Overhead is high, I'm losing money. 170 00:16:18,910 --> 00:16:21,560 All the hotel rooms for you girls, rent. 171 00:16:21,560 --> 00:16:25,070 Credit cards, security, travel, 172 00:16:25,070 --> 00:16:27,860 dining, car leases, fucking cat food. 173 00:16:27,860 --> 00:16:30,660 The new girls especially don't have their shit together. 174 00:16:33,337 --> 00:16:35,419 (phone ringing) 175 00:16:35,419 --> 00:16:36,252 He's calling again, isn't he? 176 00:16:37,604 --> 00:16:39,023 - Who, Maurice? 177 00:16:40,340 --> 00:16:41,550 Unfortunately. 178 00:16:41,550 --> 00:16:43,510 I've changed my number three times. 179 00:16:43,510 --> 00:16:44,803 He just does not quit. 180 00:16:46,450 --> 00:16:49,053 At least he stopped threatening to barbecue my dogs. 181 00:16:51,330 --> 00:16:53,060 - You have that effect on people. 182 00:16:53,060 --> 00:16:55,350 - I make them wanna murder my pets? 183 00:16:55,350 --> 00:16:58,363 - No, but you're dangerously enchanting. 184 00:16:59,660 --> 00:17:01,210 I'm shocked that more of your clients 185 00:17:01,210 --> 00:17:02,623 don't take things too far. 186 00:17:04,840 --> 00:17:05,983 Does Ethan know? 187 00:17:07,070 --> 00:17:07,973 - Hell no. 188 00:17:09,730 --> 00:17:11,780 After what happened last time, 189 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 Ethan would castrate him. 190 00:17:14,830 --> 00:17:17,200 - Maybe that would be for the best. 191 00:17:17,200 --> 00:17:19,650 You have to think of your own safety. 192 00:17:19,650 --> 00:17:21,140 - Maurice is harmless. 193 00:17:21,140 --> 00:17:23,990 Besides, Ethan is so stressed out with work right now and 194 00:17:24,840 --> 00:17:26,490 the last time those two had an encounter, 195 00:17:26,490 --> 00:17:28,490 one was in the ER, 196 00:17:28,490 --> 00:17:30,770 Ethan was in handcuffs. 197 00:17:30,770 --> 00:17:32,820 I have enough drama in my life right now. 198 00:17:33,860 --> 00:17:36,083 - You know what's best, you always do. 199 00:17:38,010 --> 00:17:39,230 Just let me know if you'd like me 200 00:17:39,230 --> 00:17:42,880 to speak to Maurice, I can be very persuasive. 201 00:17:42,880 --> 00:17:43,713 - I will. 202 00:17:50,070 --> 00:17:51,757 - Come on, boy. 203 00:17:51,757 --> 00:17:54,148 Come on, go on, go fetch it. 204 00:17:54,148 --> 00:17:55,231 Go on, go on. 205 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Oh, boo boo. 206 00:18:00,389 --> 00:18:02,889 (light music) 207 00:18:29,655 --> 00:18:30,695 - Hey. 208 00:18:30,695 --> 00:18:31,528 - Hi. 209 00:18:39,617 --> 00:18:42,217 - The last few months have been beyond intense, huh? 210 00:18:46,327 --> 00:18:49,140 I don't know how you're not burnt out. 211 00:18:49,140 --> 00:18:52,330 I could barely drag my ass out of bed this morning. 212 00:18:52,330 --> 00:18:53,163 - Trust me. 213 00:18:54,215 --> 00:18:55,415 I share your exhaustion. 214 00:18:58,010 --> 00:18:58,860 But I don't know. 215 00:18:59,960 --> 00:19:02,210 Ethan wants me to go away with him somewhere. 216 00:19:03,690 --> 00:19:05,740 What's going away somewhere gonna do? 217 00:19:05,740 --> 00:19:07,533 It's not gonna change anything. 218 00:19:08,683 --> 00:19:09,833 - I just wanna be free. 219 00:19:11,070 --> 00:19:13,570 You know, I had this dream last night 220 00:19:13,570 --> 00:19:14,683 that I was flying. 221 00:19:16,060 --> 00:19:18,423 And I was hovering above the earth. 222 00:19:20,380 --> 00:19:23,360 And I saw my mom down there 223 00:19:23,360 --> 00:19:25,900 and she was waving and calling to me. 224 00:19:25,900 --> 00:19:28,570 I just wanted to sweep her up 225 00:19:28,570 --> 00:19:29,620 and take her with me. 226 00:19:31,272 --> 00:19:33,223 But then, for some reason, 227 00:19:34,187 --> 00:19:36,187 I just, I passed her by. 228 00:19:37,957 --> 00:19:41,560 And then when I looked back, she's gone. 229 00:19:43,990 --> 00:19:45,440 What do you think that means? 230 00:19:47,280 --> 00:19:49,360 - It means you should stop fucking your therapist 231 00:19:49,360 --> 00:19:51,610 and actually talk to him about your problems. 232 00:19:53,130 --> 00:19:54,390 - Then I would have to pay him 233 00:19:54,390 --> 00:19:55,990 instead of the other way around. 234 00:19:59,596 --> 00:20:03,710 - (sighing) A dream child wandering to a land 235 00:20:03,710 --> 00:20:04,853 far and new. 236 00:20:06,691 --> 00:20:09,110 A friendly chat with bird or beast 237 00:20:09,110 --> 00:20:10,913 and hath believe it true. 238 00:20:13,400 --> 00:20:14,350 - What's that from? 239 00:20:15,260 --> 00:20:16,980 - It's this poem. 240 00:20:16,980 --> 00:20:19,080 I had to memorize it for an English class. 241 00:20:19,940 --> 00:20:21,250 You know, it pops in my head 242 00:20:21,250 --> 00:20:23,640 whenever I get really stressed out. 243 00:20:23,640 --> 00:20:26,093 It just relaxes me, makes me feel better. 244 00:20:27,454 --> 00:20:30,113 - You are one strange girl, Nikki. 245 00:20:32,120 --> 00:20:33,830 - The strangest. 246 00:20:33,830 --> 00:20:38,830 And that's why you love me. 247 00:20:38,835 --> 00:20:41,585 (waves crashing) 248 00:21:10,950 --> 00:21:13,617 (door creaking) 249 00:21:28,201 --> 00:21:31,034 (whimsical music) 250 00:21:34,382 --> 00:21:37,382 (light piano music) 251 00:21:53,599 --> 00:21:58,016 (woman shouting in foreign language) 252 00:22:21,012 --> 00:22:21,845 - Sit. 253 00:22:25,320 --> 00:22:27,357 I told Amy you were an eager one. 254 00:22:29,150 --> 00:22:32,073 She has weaseled her way into your mind, hasn't she? 255 00:22:34,110 --> 00:22:36,013 She's playing us against each other. 256 00:22:37,810 --> 00:22:40,100 Just give me two weeks 257 00:22:40,100 --> 00:22:43,873 and this whole town will be crying out your name. 258 00:22:45,440 --> 00:22:47,740 You'll become a fucking legend, I promise you. 259 00:22:49,920 --> 00:22:53,373 Ah, you're a stubborn one, aren't you? 260 00:22:54,520 --> 00:22:56,690 Just like your father. 261 00:22:56,690 --> 00:22:58,430 - My father? 262 00:22:58,430 --> 00:23:00,060 How'd you know him? 263 00:23:00,060 --> 00:23:01,420 - I'm shocked. 264 00:23:01,420 --> 00:23:02,503 You've forgotten? 265 00:23:03,350 --> 00:23:06,950 Ah of course, you were very, very young. 266 00:23:06,950 --> 00:23:08,930 Rose took you in 267 00:23:08,930 --> 00:23:12,283 and raised you as if you were her own. 268 00:23:13,400 --> 00:23:16,683 Of course, she had her best interests in mind. 269 00:23:19,900 --> 00:23:22,100 There are things going on here 270 00:23:23,340 --> 00:23:25,493 which are way beyond your control. 271 00:23:27,349 --> 00:23:30,430 There's things you could never even have imagined 272 00:23:30,430 --> 00:23:32,257 in your darkest fantasies. 273 00:23:46,445 --> 00:23:47,778 Watch your back. 274 00:23:49,344 --> 00:23:54,344 ♪ You and I should wait ♪ 275 00:23:57,699 --> 00:24:02,699 ♪ You and I ♪ 276 00:24:06,635 --> 00:24:08,968 ♪ You and I ♪ 277 00:24:11,377 --> 00:24:14,210 (whimsical music) 278 00:24:24,481 --> 00:24:26,635 (whooshing) 279 00:24:26,635 --> 00:24:27,468 - Come. 280 00:24:28,912 --> 00:24:30,547 Come here, come here. 281 00:24:30,547 --> 00:24:32,436 Quick, quick, quick, quick, quick! 282 00:24:32,436 --> 00:24:35,019 Before they see you, come, yes. 283 00:24:37,208 --> 00:24:38,458 Yes, yes, come. 284 00:24:39,425 --> 00:24:40,842 Come, come, come. 285 00:24:42,850 --> 00:24:43,683 Come inside. 286 00:24:46,480 --> 00:24:47,987 You're safe here. 287 00:24:47,987 --> 00:24:49,423 Yes, yes, yes. 288 00:24:50,947 --> 00:24:52,503 You've been through quite the journey. 289 00:24:53,346 --> 00:24:55,004 You look famished. 290 00:24:55,004 --> 00:24:56,224 - Where? 291 00:24:56,224 --> 00:24:57,324 - Here, have some tea. 292 00:24:58,823 --> 00:24:59,890 Yes, yes. 293 00:24:59,890 --> 00:25:02,253 All better. (giggling) 294 00:25:06,391 --> 00:25:07,558 - Who are you? 295 00:25:08,610 --> 00:25:09,443 - Who am I? 296 00:25:11,070 --> 00:25:11,903 Who are you? 297 00:25:11,903 --> 00:25:13,230 - Oh, enough with this nonsense. 298 00:25:13,230 --> 00:25:16,050 I have zero tolerance for games. 299 00:25:16,050 --> 00:25:17,090 - Ready to play? 300 00:25:17,090 --> 00:25:18,880 - You're not making any sense. 301 00:25:18,880 --> 00:25:20,170 - Oh, but I am. 302 00:25:20,170 --> 00:25:25,170 All sense is nonsense. (laughing) 303 00:25:25,350 --> 00:25:26,793 Where did you get this? 304 00:25:27,738 --> 00:25:28,988 - I don't know. 305 00:25:30,940 --> 00:25:31,773 - Here. 306 00:25:32,630 --> 00:25:33,590 Yes, yes. 307 00:25:35,268 --> 00:25:37,370 Here, here, take this too. 308 00:25:37,370 --> 00:25:38,402 You won't need it. 309 00:25:38,402 --> 00:25:41,444 Until you do, until you do. (laughing) 310 00:25:41,444 --> 00:25:43,830 - Which way does this thing go? 311 00:25:43,830 --> 00:25:44,730 - Any way you like. 312 00:25:44,730 --> 00:25:46,620 Up, down, left, right, in, out. 313 00:25:46,620 --> 00:25:50,883 The only difference is it makes no difference. (laughing) 314 00:25:52,810 --> 00:25:54,260 - [Nikki] I must be dreaming. 315 00:25:55,340 --> 00:25:58,410 - But how can you dream when you're not asleep? 316 00:25:58,410 --> 00:26:01,350 - This is batshit mental ward crazy. 317 00:26:01,350 --> 00:26:03,180 How the fuck do I get out of here? 318 00:26:03,180 --> 00:26:05,140 - Where do you wanna go? 319 00:26:05,140 --> 00:26:06,530 - Anywhere. 320 00:26:06,530 --> 00:26:07,590 Anywhere but here. 321 00:26:07,590 --> 00:26:09,087 - But which is it? 322 00:26:09,087 --> 00:26:10,447 Anywhere? 323 00:26:10,447 --> 00:26:11,497 Or anywhere but here? 324 00:26:12,640 --> 00:26:13,990 Whatever choice you make is right for you 325 00:26:13,990 --> 00:26:16,070 but I must say if you go right 326 00:26:16,070 --> 00:26:18,540 there's a mad being there today, yes. 327 00:26:18,540 --> 00:26:20,820 - A mad being? 328 00:26:20,820 --> 00:26:21,850 - Yes. 329 00:26:21,850 --> 00:26:23,520 - Okay then I'll go left. 330 00:26:23,520 --> 00:26:24,550 - No, no, no! 331 00:26:24,550 --> 00:26:26,110 Don't go that way. 332 00:26:26,110 --> 00:26:27,700 That's where she is. 333 00:26:27,700 --> 00:26:29,880 And she's even madder. (laughing) 334 00:26:29,880 --> 00:26:34,453 You see, we're all mad here. (laughing) 335 00:26:36,969 --> 00:26:39,360 Oh, I have something for you. 336 00:26:39,360 --> 00:26:41,325 Yes, yes, yes. 337 00:26:41,325 --> 00:26:43,413 Yes, yes, yes, here, here. 338 00:26:43,413 --> 00:26:44,246 Here, take it. 339 00:26:44,246 --> 00:26:45,390 Here, yes, yes, yes. 340 00:26:45,390 --> 00:26:48,638 Open it, open it, yes. (laughing) 341 00:26:48,638 --> 00:26:49,471 It's for you. 342 00:26:51,780 --> 00:26:53,337 - An invitation just for you. 343 00:26:53,337 --> 00:26:55,000 - For you, it's for you. 344 00:26:55,000 --> 00:26:57,363 - The queen wants to see what you can do. 345 00:26:58,310 --> 00:27:00,450 Join us for the Red Rose Roy. 346 00:27:00,450 --> 00:27:02,760 - Join us, yes, yes. 347 00:27:02,760 --> 00:27:04,543 - And happily dance the night away. 348 00:27:07,824 --> 00:27:09,910 Look, I'm not really into dancing, 349 00:27:09,910 --> 00:27:12,483 and yeah, have fun in your tree. 350 00:27:13,790 --> 00:27:14,623 - Travel well. 351 00:27:16,850 --> 00:27:18,520 Bye Nikki! (laughing) 352 00:27:18,520 --> 00:27:19,353 Bye! 353 00:27:22,900 --> 00:27:25,813 Be safe out there! (laughing) 354 00:27:28,640 --> 00:27:29,600 Goodbye! 355 00:27:29,600 --> 00:27:30,563 Bye, Nikki. 356 00:27:32,142 --> 00:27:33,820 Come back soon. 357 00:27:33,820 --> 00:27:35,763 - Why were you in the water? 358 00:27:35,763 --> 00:27:36,596 I got you. 359 00:27:37,477 --> 00:27:38,310 I got you. 360 00:27:43,422 --> 00:27:46,259 (tense music) 361 00:27:46,259 --> 00:27:48,259 What's happening to you? 362 00:27:55,320 --> 00:27:57,313 Nikki, talk to me. 363 00:28:00,163 --> 00:28:00,996 - What? 364 00:28:03,630 --> 00:28:04,830 - You were underwater 365 00:28:05,860 --> 00:28:08,203 I don't know for how long until I found you. 366 00:28:10,510 --> 00:28:14,640 You seem lost, not there. 367 00:28:14,640 --> 00:28:16,103 I'm worried about you, Nikki. 368 00:28:17,220 --> 00:28:18,193 I can't lose you. 369 00:28:19,849 --> 00:28:22,667 - I'm fine, I'm fine. 370 00:28:22,667 --> 00:28:23,993 - But I saw you. 371 00:28:25,180 --> 00:28:30,180 Still, motionless, almost dead. 372 00:28:30,330 --> 00:28:33,223 Your eyes were open but you were gone. 373 00:28:38,660 --> 00:28:40,593 Why were you trying to drown yourself? 374 00:28:42,000 --> 00:28:42,833 - I wasn't. 375 00:28:43,830 --> 00:28:47,283 I'm the happiest I've ever been, okay? 376 00:28:49,000 --> 00:28:50,233 I love my life. 377 00:28:52,257 --> 00:28:53,230 I don't know what happened, 378 00:28:53,230 --> 00:28:55,080 I must have blacked out or something. 379 00:28:56,290 --> 00:28:57,623 - You're working too hard. 380 00:28:58,690 --> 00:29:01,053 Fuck, we're both working too hard. 381 00:29:02,346 --> 00:29:05,650 Look, soon as I get that grant money, 382 00:29:05,650 --> 00:29:07,000 I wanna take you somewhere. 383 00:29:08,564 --> 00:29:09,764 Somewhere special, okay? 384 00:29:10,640 --> 00:29:13,203 Just you and me. 385 00:29:15,460 --> 00:29:16,293 - Sounds good. 386 00:29:18,737 --> 00:29:21,820 (gentle piano music) 387 00:29:24,863 --> 00:29:26,613 - You had me worried. 388 00:29:29,823 --> 00:29:32,490 (film clicking) 389 00:29:34,863 --> 00:29:36,350 - Nikki closes her eyes 390 00:29:36,350 --> 00:29:38,851 and the memories of the night are erased, 391 00:29:38,851 --> 00:29:41,420 if only for the moment. 392 00:29:41,420 --> 00:29:44,650 A new day begins and a chance for redemption, 393 00:29:44,650 --> 00:29:47,350 another chance to prove something to herself. 394 00:29:49,764 --> 00:29:52,729 (crowd applauding) 395 00:29:52,729 --> 00:29:54,544 - Please, and lock it. 396 00:29:54,544 --> 00:29:55,953 Scene one, take one, mark. 397 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Traffic. 398 00:30:01,104 --> 00:30:03,584 - [Director] And action. 399 00:30:03,584 --> 00:30:07,334 (speaks in foreign language) 400 00:30:11,420 --> 00:30:13,870 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 401 00:30:13,870 --> 00:30:16,790 for another episode of Edible Desires. 402 00:30:16,790 --> 00:30:18,650 Before we begin, please welcome 403 00:30:18,650 --> 00:30:22,163 my fabulous co-host, Nikki. 404 00:30:23,740 --> 00:30:26,620 All right, let's get to it, so. 405 00:30:26,620 --> 00:30:27,900 You have some dough here. 406 00:30:27,900 --> 00:30:30,663 Add some nuts to it, right? 407 00:30:32,140 --> 00:30:36,340 Again, mix it and mix it and mix it, right? 408 00:30:36,340 --> 00:30:39,823 Now, give me your hand, okay. 409 00:30:40,690 --> 00:30:42,310 We're gonna put together okay? 410 00:30:43,189 --> 00:30:44,272 Okay, slowly. 411 00:30:45,448 --> 00:30:47,189 Yeah, that's enough. 412 00:30:47,189 --> 00:30:48,207 - [Director] Cut. 413 00:30:48,207 --> 00:30:49,946 (beeping) 414 00:30:49,946 --> 00:30:50,863 And action. 415 00:30:52,266 --> 00:30:54,766 (funky music) 416 00:30:56,428 --> 00:30:58,927 ♪ Right down down the road ♪ 417 00:30:58,927 --> 00:31:00,010 - [Director] Cut. 418 00:31:00,010 --> 00:31:00,968 (beeping) 419 00:31:00,968 --> 00:31:04,178 (everyone chattering) 420 00:31:04,178 --> 00:31:05,095 And action. 421 00:31:12,658 --> 00:31:13,658 - Oh, right. 422 00:31:14,730 --> 00:31:15,563 See? 423 00:31:17,710 --> 00:31:18,543 Mmm. 424 00:31:18,543 --> 00:31:19,960 - [Director] Cut. 425 00:31:22,187 --> 00:31:23,754 Yeah, put it back in her mouth again 426 00:31:23,754 --> 00:31:24,612 and take it out again. 427 00:31:24,612 --> 00:31:26,729 (beeping) (funky music) 428 00:31:26,729 --> 00:31:28,072 - [Director] Cut. 429 00:31:28,072 --> 00:31:29,050 (beeping) 430 00:31:29,050 --> 00:31:29,990 - Oh of course, to the camera. 431 00:31:29,990 --> 00:31:31,134 - Yeah, yeah, yeah. - Got it. 432 00:31:31,134 --> 00:31:32,629 (beeping) 433 00:31:32,629 --> 00:31:35,170 Oh, oh, very nice. 434 00:31:35,170 --> 00:31:36,420 See? 435 00:31:36,420 --> 00:31:37,493 Surprise. 436 00:31:39,499 --> 00:31:40,332 Good? 437 00:31:46,035 --> 00:31:49,083 Mmm. 438 00:31:51,672 --> 00:31:53,340 - [Director] Cut. 439 00:31:53,340 --> 00:31:55,023 You got it, you got it. 440 00:31:56,005 --> 00:31:59,522 (beeping) (sultry music) 441 00:31:59,522 --> 00:32:01,689 (beeping) 442 00:32:03,245 --> 00:32:05,412 (beeping) 443 00:32:06,619 --> 00:32:07,797 - Where do you want my face? 444 00:32:07,797 --> 00:32:09,964 (beeping) 445 00:32:10,845 --> 00:32:13,845 (breathing heavily) 446 00:32:22,176 --> 00:32:23,593 - [Director] Cut. 447 00:32:24,461 --> 00:32:27,544 (solemn choir music) 448 00:32:29,145 --> 00:32:31,812 (pensive music) 449 00:32:41,744 --> 00:32:44,244 (chill music) 450 00:32:48,280 --> 00:32:49,963 - Don't listen to Edna. 451 00:32:50,910 --> 00:32:54,610 All that sow does is sit around on her fat ass, 452 00:32:54,610 --> 00:32:56,103 eating away at the profits. 453 00:32:57,960 --> 00:33:00,363 This is showbusiness. 454 00:33:01,865 --> 00:33:05,083 But if you want to join her sideshow, be my guest. 455 00:33:07,150 --> 00:33:08,433 - Believe me, I don't. 456 00:33:09,410 --> 00:33:10,690 I'm loyal to Rose. 457 00:33:10,690 --> 00:33:14,010 - Don't even mention that manipulative cunt to me. 458 00:33:14,010 --> 00:33:16,810 We could have run this town. 459 00:33:16,810 --> 00:33:19,620 But she'd rather sit on her antique high horse 460 00:33:19,620 --> 00:33:21,973 judging people who aren't stuck in the 50s. 461 00:33:23,710 --> 00:33:26,530 Maybe I'd buy her a rotary phone 462 00:33:26,530 --> 00:33:30,400 so she can call for help when she's going down, pfft. 463 00:33:30,400 --> 00:33:32,110 - Sure, she's old school but 464 00:33:32,110 --> 00:33:33,500 she's always been like a mother to me. 465 00:33:33,500 --> 00:33:35,003 I can't leave her now. 466 00:33:36,240 --> 00:33:39,160 - Don't you see you're just a payday to her? 467 00:33:39,160 --> 00:33:41,523 But to me, you're a star. 468 00:33:43,130 --> 00:33:46,380 Rose doesn't care about you or anybody else. 469 00:33:46,380 --> 00:33:47,453 She's using you. 470 00:33:48,920 --> 00:33:51,120 Come with me, Nikki, 471 00:33:51,120 --> 00:33:52,270 and the world is yours. 472 00:34:08,562 --> 00:34:10,395 So we have a deal, no? 473 00:34:14,252 --> 00:34:18,283 Kay, bring me the FCDA document. 474 00:34:23,659 --> 00:34:25,826 - [Kay] The document, sir. 475 00:34:27,374 --> 00:34:32,374 ♪ There will be another just long wait for return ♪ 476 00:34:33,919 --> 00:34:38,482 ♪ Of your simple hands silent smile ♪ 477 00:34:38,482 --> 00:34:43,020 ♪ To warm my lonely heart ♪ 478 00:34:43,020 --> 00:34:46,187 ♪ You and I will burn ♪ 479 00:34:47,382 --> 00:34:49,965 (pen scraping) 480 00:34:51,047 --> 00:34:56,047 - Welcome aboard. (laughing) 481 00:34:56,684 --> 00:34:59,242 ♪ You and I ♪ 482 00:34:59,242 --> 00:35:03,320 ♪ Drink unto me only with thine eyes ♪ 483 00:35:03,320 --> 00:35:08,320 ♪ And I will pledge you mine ♪ 484 00:35:08,818 --> 00:35:13,156 ♪ Or leave a kiss within the cup ♪ 485 00:35:13,156 --> 00:35:18,156 ♪ And I'll not ask for wine ♪ 486 00:35:20,054 --> 00:35:24,896 ♪ The thirst that from the soul doth rise ♪ 487 00:35:24,896 --> 00:35:29,677 ♪ Doth ask a drink divine ♪ 488 00:35:29,677 --> 00:35:34,301 ♪ But might I of Jove's nectar sip ♪ 489 00:35:34,301 --> 00:35:38,218 ♪ I would not change for thine ♪ 490 00:35:40,362 --> 00:35:43,529 (lightly tense music) 491 00:35:53,780 --> 00:35:54,777 - How could you? 492 00:35:56,590 --> 00:35:58,440 How could you turn on me like this? 493 00:36:00,914 --> 00:36:02,433 - But Rose, I, please- 494 00:36:02,433 --> 00:36:03,560 - No! 495 00:36:03,560 --> 00:36:04,660 I don't wanna hear it. 496 00:36:05,853 --> 00:36:07,193 What's done is done. 497 00:36:11,020 --> 00:36:13,470 I would have expected something like this 498 00:36:13,470 --> 00:36:15,713 from Sarah or Greta. 499 00:36:17,991 --> 00:36:18,824 But you, 500 00:36:21,720 --> 00:36:23,670 I always held you so high. 501 00:36:26,819 --> 00:36:28,057 You're my baby girl. 502 00:36:30,940 --> 00:36:33,280 - Rose, I have to do what's best for me. 503 00:36:33,280 --> 00:36:35,523 - Save your excuses. 504 00:36:38,290 --> 00:36:40,493 I know how it is out there. 505 00:36:41,580 --> 00:36:42,413 Whatever! 506 00:36:43,370 --> 00:36:45,563 I don't have time for hurt feelings. 507 00:36:47,880 --> 00:36:48,883 Let's have a drink. 508 00:36:50,220 --> 00:36:51,860 For old time's sake. 509 00:36:57,610 --> 00:36:59,453 Could you go any more slowly? 510 00:37:02,720 --> 00:37:05,700 Get down, down, down boy! 511 00:37:05,700 --> 00:37:07,173 - Yes, my lady, sorry, sorry. 512 00:37:08,120 --> 00:37:10,002 - That's all, now bark! 513 00:37:10,002 --> 00:37:10,835 Bark! 514 00:37:10,835 --> 00:37:12,051 (barking) Bark! 515 00:37:12,051 --> 00:37:13,140 Do you know know how to bark? 516 00:37:13,140 --> 00:37:14,710 Have you not heard a fucking dog? 517 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 - Woof, woof! 518 00:37:15,543 --> 00:37:16,376 - Woof? 519 00:37:16,376 --> 00:37:17,718 Woof woof? 520 00:37:17,718 --> 00:37:20,512 (Rose howling) 521 00:37:20,512 --> 00:37:23,191 - Woof, woof, woof! (Rose howling) 522 00:37:23,191 --> 00:37:28,191 (Rose growling) (waiter barking) 523 00:37:28,224 --> 00:37:29,743 - Now crawl, get out, get out, get out! 524 00:37:29,743 --> 00:37:33,333 Crawl, crawl, not walk, crawl, crawl, crawl! 525 00:37:34,926 --> 00:37:37,676 (waiter barking) 526 00:37:39,550 --> 00:37:41,760 We've had relations. 527 00:37:41,760 --> 00:37:42,593 You know. 528 00:37:46,470 --> 00:37:48,970 (tense music) 529 00:37:50,120 --> 00:37:51,803 To new beginnings. 530 00:37:53,984 --> 00:37:54,979 (glasses clinking) 531 00:37:54,979 --> 00:37:58,180 - [Narrator] Rose gave Nikki her first taste. 532 00:37:58,180 --> 00:37:59,903 She'll never be the same. 533 00:38:01,400 --> 00:38:02,513 - Swallow. 534 00:38:05,325 --> 00:38:07,575 (whirring) 535 00:38:09,984 --> 00:38:11,537 (gavel banging) 536 00:38:11,537 --> 00:38:13,481 - Silence in court! 537 00:38:13,481 --> 00:38:14,314 Silence! 538 00:38:15,180 --> 00:38:17,710 The court has come to a decision. 539 00:38:17,710 --> 00:38:20,930 Nikki, as punishment for her crimes 540 00:38:20,930 --> 00:38:23,639 must give eternal servitude to the queen. 541 00:38:23,639 --> 00:38:25,920 Any failure to do so 542 00:38:25,920 --> 00:38:29,284 or attempt at escape will result in quick 543 00:38:29,284 --> 00:38:31,147 and painful death. 544 00:38:31,147 --> 00:38:32,070 - No! 545 00:38:32,070 --> 00:38:33,446 You can't do this! 546 00:38:33,446 --> 00:38:34,910 (gavel banging) 547 00:38:34,910 --> 00:38:36,642 - [Judge] Court in session, silence! 548 00:38:36,642 --> 00:38:37,870 - Silence! 549 00:38:37,870 --> 00:38:40,650 - There is an exception if you so please. 550 00:38:40,650 --> 00:38:43,780 If you can complete the queens challenges, 551 00:38:43,780 --> 00:38:44,630 you'll walk free. 552 00:38:45,520 --> 00:38:47,650 But if you fail to do so, 553 00:38:47,650 --> 00:38:51,900 you Nikki, will be sent to eternal quarantine. 554 00:38:51,900 --> 00:38:53,530 What is your decision? 555 00:38:53,530 --> 00:38:54,801 - Bring it on! 556 00:38:54,801 --> 00:38:57,051 - Let the challenges begin! 557 00:38:57,920 --> 00:39:01,420 (percussive tribal music) 558 00:39:04,040 --> 00:39:08,370 Now let's see what you're made of, haha! 559 00:39:08,370 --> 00:39:09,203 - 3403N, 118 560 00:39:10,120 --> 00:39:12,053 15W, what city? 561 00:39:13,010 --> 00:39:14,381 - Madrid! 562 00:39:14,381 --> 00:39:16,160 (man blabbering) 563 00:39:16,160 --> 00:39:18,200 - Oh, you call that sportsmanship? 564 00:39:18,200 --> 00:39:19,957 - 4331 12N, 565 00:39:19,957 --> 00:39:22,740 122 40W, what city? 566 00:39:22,740 --> 00:39:23,573 - French lick? 567 00:39:24,520 --> 00:39:26,933 - Oh, that's just childs play. 568 00:39:26,933 --> 00:39:29,793 Cut your head off! 569 00:39:31,063 --> 00:39:33,340 - 5033, 23 56E, what city? 570 00:39:33,340 --> 00:39:34,173 - Chicago! 571 00:39:34,173 --> 00:39:35,473 - Two looks hate. 572 00:39:37,060 --> 00:39:38,050 - 4880, what city? 573 00:39:38,050 --> 00:39:39,099 - London. 574 00:39:39,099 --> 00:39:40,870 (fists whooshing) 575 00:39:40,870 --> 00:39:42,740 - 832N, 86, what city? 576 00:39:42,740 --> 00:39:44,030 - Los Angeles. 577 00:39:44,030 --> 00:39:45,880 - How can this be?! 578 00:39:45,880 --> 00:39:49,096 - The queenie pie is crying. 579 00:39:49,096 --> 00:39:51,846 I thought this was your queendom. 580 00:39:53,976 --> 00:39:56,559 (exotic music) 581 00:40:08,401 --> 00:40:11,984 (song in foreign language) 582 00:40:16,360 --> 00:40:19,483 - [Narrator] This magical green substance is her escape. 583 00:40:20,560 --> 00:40:23,050 It seems to make everything okay 584 00:40:23,050 --> 00:40:24,882 at least for the time being. 585 00:40:24,882 --> 00:40:27,049 (wailing) 586 00:40:41,831 --> 00:40:44,748 (melancholy music) 587 00:41:16,205 --> 00:41:18,955 (water gurgling) 588 00:41:26,958 --> 00:41:29,291 (whooshing) 589 00:41:30,435 --> 00:41:31,268 - Welcome. 590 00:41:32,290 --> 00:41:33,930 - We've been expecting you. 591 00:41:33,930 --> 00:41:35,660 - Such a pleasure to see you. 592 00:41:35,660 --> 00:41:36,956 - Right this way. 593 00:41:36,956 --> 00:41:37,850 - You honor me. 594 00:41:37,850 --> 00:41:39,090 You honor my family. 595 00:41:39,090 --> 00:41:40,100 - Welcome, Nikki. 596 00:41:40,100 --> 00:41:42,683 Fantastic to see you, come have a drink. 597 00:41:42,683 --> 00:41:43,516 - Ah! 598 00:41:44,355 --> 00:41:45,854 There you are. 599 00:41:45,854 --> 00:41:47,483 I thought you'd never come. 600 00:41:50,550 --> 00:41:53,920 Didn't anyone tell you this was a mad party? 601 00:41:53,920 --> 00:41:56,160 A party of epic proportions 602 00:41:56,160 --> 00:41:59,330 and tea party! (shrieking) 603 00:41:59,330 --> 00:42:02,220 - Hey oh, wasn't my fault that I was late, 604 00:42:02,220 --> 00:42:03,800 I tried to be here on time. 605 00:42:03,800 --> 00:42:05,590 But it's not my fault, it's not my fault. 606 00:42:05,590 --> 00:42:07,540 Everything was set, everything was planned. 607 00:42:07,540 --> 00:42:10,720 There was this thing, this thing in the road. 608 00:42:10,720 --> 00:42:13,860 And a tree, there was a tree and a thing. 609 00:42:13,860 --> 00:42:16,487 There was a thing and a tree and a lady! 610 00:42:20,252 --> 00:42:21,970 This old lady was in the way, 611 00:42:21,970 --> 00:42:23,836 I couldn't get around her, I tried. 612 00:42:23,836 --> 00:42:24,793 I really tried, I tried to get around her 613 00:42:24,793 --> 00:42:26,467 but no no, she was in the way. 614 00:42:26,467 --> 00:42:29,611 But I had everything set today, set, set! 615 00:42:29,611 --> 00:42:31,810 (speaking gibberish) 616 00:42:31,810 --> 00:42:33,873 I was late, oh, 617 00:42:33,873 --> 00:42:36,295 ♪ But I do wanna be late today ♪ 618 00:42:36,295 --> 00:42:39,378 (speaking gibberish) 619 00:42:40,863 --> 00:42:43,446 ♪ With the way ♪ 620 00:42:45,083 --> 00:42:46,168 I'm late! 621 00:42:46,168 --> 00:42:48,077 (crowd applauding) 622 00:42:48,077 --> 00:42:49,933 - I love tea parties. 623 00:42:49,933 --> 00:42:51,587 Hooray! 624 00:42:51,587 --> 00:42:52,640 Woo, woo! 625 00:42:52,640 --> 00:42:54,260 Now we can begin. 626 00:42:54,260 --> 00:42:58,610 Ladies, gents, let the show begin, woo! 627 00:42:59,950 --> 00:43:02,272 (crowd cheering) 628 00:43:02,272 --> 00:43:04,855 (acid hissing) 629 00:43:06,949 --> 00:43:09,116 (gasping) 630 00:43:11,712 --> 00:43:15,712 - Are you okay, honey? 631 00:43:15,712 --> 00:43:16,545 - Yeah. 632 00:43:17,997 --> 00:43:18,830 I'm fine. 633 00:43:19,879 --> 00:43:21,296 Go back to sleep. 634 00:43:35,269 --> 00:43:38,686 (discordant piano music) 635 00:43:57,430 --> 00:44:00,097 (bass thumping) 636 00:44:24,921 --> 00:44:27,921 (light eerie music) 637 00:44:44,631 --> 00:44:46,964 (whooshing) 638 00:44:48,468 --> 00:44:51,051 (heroic music) 639 00:44:59,483 --> 00:45:01,128 (gasping) 640 00:45:01,128 --> 00:45:03,980 - [Narrator] The dreams are getting more intense. 641 00:45:03,980 --> 00:45:05,880 It's hard to tell what's real anymore. 642 00:45:06,960 --> 00:45:09,490 Will she decide to stay in this fantasy realm 643 00:45:09,490 --> 00:45:11,343 or will she face her true reality? 644 00:45:13,700 --> 00:45:14,970 Behind the glitz and glam 645 00:45:14,970 --> 00:45:16,783 there's a darkness that follows her. 646 00:45:17,730 --> 00:45:19,360 A world where she's a prisoner 647 00:45:20,230 --> 00:45:21,963 stuck inside her own mind. 648 00:45:23,339 --> 00:45:24,172 (dance music) 649 00:45:24,172 --> 00:45:26,766 - A toast to my darling Nikki! 650 00:45:26,766 --> 00:45:29,217 (everyone cheering) 651 00:45:29,217 --> 00:45:32,700 - [Narrator] Detached from true feelings of love and peace. 652 00:45:32,700 --> 00:45:33,600 Where will she go? 653 00:45:38,477 --> 00:45:41,394 (thunking echoing) 654 00:45:54,723 --> 00:45:57,056 - Well what do we have here? 655 00:45:59,250 --> 00:46:00,963 You guys started without me. 656 00:46:08,704 --> 00:46:11,287 (urgent music) 657 00:46:13,780 --> 00:46:14,780 - My name's Maurice. 658 00:46:16,780 --> 00:46:18,080 Thanks for coming tonight. 659 00:46:30,360 --> 00:46:34,790 (laughing) Yeah, this is Greta. 660 00:46:34,790 --> 00:46:36,190 We used to perform together. 661 00:46:37,090 --> 00:46:39,130 - You're new here, aren't you? 662 00:46:39,130 --> 00:46:40,870 - I think so. 663 00:46:40,870 --> 00:46:42,400 I'm not sure. 664 00:46:42,400 --> 00:46:44,200 - You must be. 665 00:46:44,200 --> 00:46:46,693 I'd never forget a face like yours. 666 00:46:55,176 --> 00:46:58,430 - I think I've seen you someplace before. 667 00:46:58,430 --> 00:47:00,660 - Of course you have, darling. 668 00:47:00,660 --> 00:47:02,563 I'm quite famous. 669 00:47:08,630 --> 00:47:10,403 - [Woman] Let the show begin. 670 00:47:12,979 --> 00:47:16,590 (airy classical music) 671 00:47:16,590 --> 00:47:19,933 - Is this my sweet prince come to save me? 672 00:47:31,800 --> 00:47:32,633 Ooh. 673 00:47:40,520 --> 00:47:41,353 So strong. 674 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 - [Narrator] Maurice is here. 675 00:47:51,760 --> 00:47:53,663 And somehow he seems different. 676 00:48:00,141 --> 00:48:01,800 - Ooh. 677 00:48:01,800 --> 00:48:02,633 He likes you. 678 00:48:03,581 --> 00:48:04,581 Wow, oh, oh. 679 00:48:52,946 --> 00:48:55,906 (tense electronic music) 680 00:48:55,906 --> 00:48:56,995 (Nikki whimpering) 681 00:48:56,995 --> 00:48:58,162 - I loved you. 682 00:48:59,132 --> 00:49:04,132 ♪ Breathing slowly ♪ 683 00:49:04,558 --> 00:49:09,558 ♪ Smoke might burn your eyes ♪ 684 00:49:10,341 --> 00:49:13,771 ♪ Listen closely ♪ 685 00:49:13,771 --> 00:49:16,230 - But now I'm gonna hurt you! 686 00:49:16,230 --> 00:49:21,141 ♪ Tears won't help this time ♪ 687 00:49:21,141 --> 00:49:26,141 ♪ Break the ceiling ♪ 688 00:49:28,121 --> 00:49:33,121 ♪ It's made of thin glass ♪ 689 00:49:36,170 --> 00:49:41,170 ♪ Face the feeling ♪ 690 00:49:43,186 --> 00:49:46,436 ♪ You might not regret ♪ 691 00:49:57,202 --> 00:50:00,802 ♪ Blackened roses ♪ 692 00:50:00,802 --> 00:50:04,306 ♪ Lively in the sky ♪ 693 00:50:04,306 --> 00:50:08,183 ♪ Strong devotion ♪ 694 00:50:08,183 --> 00:50:11,746 ♪ Catch it before it dies ♪ 695 00:50:11,746 --> 00:50:16,746 ♪ Break the ceiling ♪ 696 00:50:18,823 --> 00:50:23,823 ♪ It's made of thin glass ♪ 697 00:50:26,925 --> 00:50:29,842 ♪ Face the feeling ♪ 698 00:50:33,442 --> 00:50:35,942 (tense music) 699 00:50:44,000 --> 00:50:46,022 - Wha, wait a minute. 700 00:50:46,022 --> 00:50:47,355 That's it, okay. 701 00:50:48,582 --> 00:50:49,582 45, 76, one. 702 00:51:04,299 --> 00:51:05,132 And 110! 703 00:51:07,958 --> 00:51:09,833 (laughing) That's it! 704 00:51:09,833 --> 00:51:11,175 That's it, I did it! 705 00:51:11,175 --> 00:51:12,539 I did it! 706 00:51:12,539 --> 00:51:13,372 Yes! Yes! 707 00:51:15,019 --> 00:51:18,358 Oh god, I can't believe it! 708 00:51:18,358 --> 00:51:19,191 Woo, woo! 709 00:51:21,006 --> 00:51:26,006 (laughing and screeching) I did it, I did it! 710 00:51:30,100 --> 00:51:31,267 Yes, woo, woo! 711 00:51:35,107 --> 00:51:40,107 Haha, woo! 712 00:51:48,262 --> 00:51:49,095 Yes! 713 00:52:06,363 --> 00:52:09,196 (Nikki screaming) 714 00:52:10,467 --> 00:52:12,486 You first, then you! 715 00:52:12,486 --> 00:52:15,409 And you mister, I want to hear you all together! 716 00:52:15,409 --> 00:52:16,242 One, two! 717 00:52:25,766 --> 00:52:29,901 Yes! Hahaha! 718 00:52:29,901 --> 00:52:34,901 (somber music) (pulse thumping) 719 00:52:46,860 --> 00:52:48,385 Ah! 720 00:52:48,385 --> 00:52:50,135 I can't believe this. 721 00:52:54,560 --> 00:52:56,893 (whooshing) 722 00:53:01,080 --> 00:53:02,173 - Are you okay? 723 00:53:05,486 --> 00:53:06,980 Good. 724 00:53:06,980 --> 00:53:08,480 'Cause you're on in five. 725 00:53:08,480 --> 00:53:09,760 - [Narrator] Nikki knew in her heart 726 00:53:09,760 --> 00:53:11,583 something was off with Greta. 727 00:53:13,270 --> 00:53:15,100 But she just trusted. 728 00:53:15,100 --> 00:53:17,133 They were friends no matter what. 729 00:53:30,982 --> 00:53:32,040 - Bravo! 730 00:53:32,040 --> 00:53:33,920 - [Narrator] Why is he here? 731 00:53:33,920 --> 00:53:36,239 He would never be invited to such a party. 732 00:53:36,239 --> 00:53:37,072 - Bravo! 733 00:53:38,287 --> 00:53:39,120 Bravo! 734 00:53:40,677 --> 00:53:43,177 (tense music) 735 00:54:00,017 --> 00:54:01,066 (whooshing) 736 00:54:01,066 --> 00:54:04,782 - [Crowd] Chap, chap, chap, chap, chap, chap, 737 00:54:04,782 --> 00:54:08,149 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 738 00:54:08,149 --> 00:54:11,561 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 739 00:54:11,561 --> 00:54:15,280 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap! 740 00:54:15,280 --> 00:54:20,280 (sobbing) (somber R&B music) 741 00:54:29,779 --> 00:54:32,112 (splashing) 742 00:54:37,214 --> 00:54:40,131 (Nikki whimpering) 743 00:55:28,215 --> 00:55:30,548 (whooshing) 744 00:55:38,140 --> 00:55:39,233 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 745 00:55:41,439 --> 00:55:43,750 (humming) Oh, look at this. 746 00:55:43,750 --> 00:55:47,159 Have a fish, really good fish. 747 00:55:47,159 --> 00:55:48,737 Try, try, try, try. 748 00:55:48,737 --> 00:55:50,820 Yes, kissy, kissy, kissy. 749 00:55:54,663 --> 00:55:55,770 Need some spices. 750 00:55:55,770 --> 00:55:57,083 Hold on a second, hold. 751 00:55:57,952 --> 00:55:58,785 Okay. 752 00:55:58,785 --> 00:56:01,792 (whooshing) 753 00:56:01,792 --> 00:56:02,625 (sobbing) 754 00:56:02,625 --> 00:56:05,640 (screaming) 755 00:56:05,640 --> 00:56:07,807 (choking) 756 00:56:08,835 --> 00:56:10,231 Wait, wait wait. 757 00:56:10,231 --> 00:56:12,648 Last one, last one, last one. 758 00:56:13,669 --> 00:56:15,836 (choking) 759 00:56:21,749 --> 00:56:23,543 I can live with that. 760 00:56:23,543 --> 00:56:24,376 All right. 761 00:56:24,376 --> 00:56:25,914 - Taste this! 762 00:56:25,914 --> 00:56:27,914 You sick, maniacal fuck! 763 00:56:30,492 --> 00:56:32,742 (groaning) 764 00:56:33,706 --> 00:56:37,873 (chef speaks in foreign language) 765 00:56:41,894 --> 00:56:42,727 Bastard! 766 00:56:49,012 --> 00:56:51,512 (tense music) 767 00:57:02,153 --> 00:57:03,061 You sick fuck. 768 00:57:03,061 --> 00:57:06,060 You maniacal motherfucker. 769 00:57:06,060 --> 00:57:07,060 You bastard! 770 00:57:10,360 --> 00:57:11,813 - Get your hands off him! 771 00:57:15,718 --> 00:57:18,551 Who the fuck do you think you are? 772 00:57:19,620 --> 00:57:21,420 You think you can just come into our world 773 00:57:21,420 --> 00:57:23,820 and destroy everything that Kemper and I have built? 774 00:57:23,820 --> 00:57:26,290 - You ungrateful harlot. 775 00:57:26,290 --> 00:57:28,623 Did you forget about the contract you signed? 776 00:57:29,780 --> 00:57:31,943 You're mine now, forever! 777 00:57:32,970 --> 00:57:34,533 To do with as I please! 778 00:57:50,870 --> 00:57:52,993 You'll soon learn your place. 779 00:57:54,150 --> 00:57:55,970 - How could you do this to us? 780 00:57:55,970 --> 00:57:58,520 To me after everything that we've been through! 781 00:57:58,520 --> 00:58:01,130 - I don't know you and I don't wanna fucking know you. 782 00:58:01,130 --> 00:58:03,190 You stay the fuck away from me! 783 00:58:03,190 --> 00:58:05,233 - You've left me no choice. 784 00:58:11,298 --> 00:58:13,965 (Greta gasping) 785 00:58:16,752 --> 00:58:18,465 You shouldn't have done that. 786 00:58:18,465 --> 00:58:20,240 - Nikki, darling. 787 00:58:20,240 --> 00:58:23,065 It's a shame we could not work things out. 788 00:58:23,065 --> 00:58:25,130 You had so much potential. 789 00:58:25,130 --> 00:58:28,180 - You've ruined everything. 790 00:58:28,180 --> 00:58:30,583 This was our shot at the big time. 791 00:58:35,260 --> 00:58:36,093 - Finish her! 792 00:58:36,093 --> 00:58:36,926 - No! 793 00:58:38,659 --> 00:58:41,242 (heroic music) 794 00:58:42,223 --> 00:58:44,390 (bashing) 795 00:58:46,575 --> 00:58:47,658 I'm so sorry. 796 00:58:49,043 --> 00:58:50,743 I feared this was going to happen. 797 00:58:52,106 --> 00:58:53,856 I should have never left your side. 798 00:58:57,370 --> 00:58:58,270 What should we do? 799 00:59:00,930 --> 00:59:05,333 - Let's teach that self-righteous prick a lesson! 800 00:59:13,130 --> 00:59:14,930 Sweet dreams, asshole. 801 00:59:14,930 --> 00:59:17,023 - [Narrator] Nikki started at the beginning. 802 00:59:17,870 --> 00:59:20,540 She's reached the end and now she's ready to stop. 803 00:59:39,431 --> 00:59:44,431 (melancholy piano music) (whooshing) 804 00:59:45,040 --> 00:59:46,963 No longer stuck in her mind. 805 00:59:48,200 --> 00:59:51,483 Her body no longer merely a toy. 806 00:59:52,670 --> 00:59:56,723 The power is hers, free. 807 01:00:17,514 --> 01:00:19,427 (electronic dance music) 808 01:00:19,427 --> 01:00:21,793 ♪ To see a pumpin ride ♪ 809 01:00:21,793 --> 01:00:24,201 ♪ To see her pumpin forever ♪ 810 01:00:24,201 --> 01:00:26,339 ♪ when you're gonna get home ♪ 811 01:00:26,339 --> 01:00:28,236 ♪ To a girl on the run ♪ 812 01:00:28,236 --> 01:00:30,339 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 813 01:00:30,339 --> 01:00:32,942 ♪ To see her pumpin forever ♪ 814 01:00:32,942 --> 01:00:37,917 ♪ When you gonna get home to the girl on the run ♪ 815 01:00:37,917 --> 01:00:41,500 (song in foreign language) 816 01:00:53,715 --> 01:00:55,551 ♪ When we think we fall in love ♪ 817 01:00:55,551 --> 01:00:57,674 ♪ We move around like bubble gum ♪ 818 01:00:57,674 --> 01:00:59,975 ♪ We waste our mind on liquid soul ♪ 819 01:00:59,975 --> 01:01:02,096 ♪ Our lips are out, we hit the ground ♪ 820 01:01:02,096 --> 01:01:04,013 ♪ When we lie enough around ♪ 821 01:01:04,013 --> 01:01:06,172 ♪ We break it off to play around ♪ 822 01:01:06,172 --> 01:01:08,275 ♪ We drop some time on liquid sell ♪ 823 01:01:08,275 --> 01:01:11,190 ♪ And then we fall and hit the ground ♪ 824 01:01:11,190 --> 01:01:13,096 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 825 01:01:13,096 --> 01:01:14,952 ♪ To see her pumpin ♪ 826 01:01:14,952 --> 01:01:19,533 ♪ Forever when you gonna get home the girl on the run ♪ 827 01:01:19,533 --> 01:01:21,533 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 828 01:01:21,533 --> 01:01:23,451 ♪ To see her pumpin ♪ 829 01:01:23,451 --> 01:01:28,312 ♪ Forever when you gonna get home the girl on the run ♪ 830 01:01:28,312 --> 01:01:30,009 ♪ We got to paradise ♪ 831 01:01:30,009 --> 01:01:31,992 ♪ We fly away in minicabs ♪ 832 01:01:31,992 --> 01:01:34,035 ♪ We dance around we heartless love ♪ 833 01:01:34,035 --> 01:01:36,392 ♪ And then we let each other down ♪ 834 01:01:36,392 --> 01:01:38,376 ♪ Off we run to gala dom ♪ 835 01:01:38,376 --> 01:01:40,552 ♪ The time has come to turn you on ♪ 836 01:01:40,552 --> 01:01:42,595 ♪ It's easier to dream alone ♪ 837 01:01:42,595 --> 01:01:45,609 ♪ And though we think we fall in love ♪ 838 01:01:45,609 --> 01:01:49,192 (song in foreign language) 51287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.