Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,694 --> 00:00:05,111
(dramatic excited music)
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,183
(mystic music)
3
00:00:25,126 --> 00:00:27,224
(funky chill music)
4
00:00:27,224 --> 00:00:31,307
(man speaks in foreign language)
5
00:00:34,830 --> 00:00:37,440
Ladies and gentlemen,
thank you for joining us
6
00:00:37,440 --> 00:00:40,350
for another episode of "Edible Desires".
7
00:00:40,350 --> 00:00:42,210
Before we begin, please welcome
8
00:00:42,210 --> 00:00:45,563
my fabulous co-host, Nikki.
9
00:00:59,550 --> 00:01:00,810
- [Narrator] From the outside looking in
10
00:01:00,810 --> 00:01:04,150
it would seem like Nikki has
everything under control,
11
00:01:04,150 --> 00:01:08,090
that life is glamorous, full
of joy, excitement, luxury,
12
00:01:08,090 --> 00:01:09,193
all the things.
13
00:01:10,080 --> 00:01:11,620
And sure, while some of that is true,
14
00:01:11,620 --> 00:01:13,820
there's always more
than what meets the eye.
15
00:01:14,870 --> 00:01:17,300
We often only see the surface layer
16
00:01:17,300 --> 00:01:18,650
and that's for good reason.
17
00:01:19,590 --> 00:01:21,880
Most people don't wanna go deeper
18
00:01:21,880 --> 00:01:23,730
out of fear for what they might find.
19
00:01:25,080 --> 00:01:26,160
Whether it's in their minds
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,030
or in their physical existence,
21
00:01:28,030 --> 00:01:30,033
humans tend to trap themselves.
22
00:01:31,090 --> 00:01:32,760
Not Nikki, though.
23
00:01:32,760 --> 00:01:34,653
She will find a way to be set free.
24
00:01:50,114 --> 00:01:53,114
(breathing heavily)
25
00:02:00,151 --> 00:02:03,068
(sultry R&B music)
26
00:02:16,579 --> 00:02:17,950
From the outside looking in,
27
00:02:17,950 --> 00:02:20,143
her life could even
seem like a fairy tale.
28
00:02:21,290 --> 00:02:23,313
But every fairy tale has a villain.
29
00:02:25,467 --> 00:02:26,389
(electronic dance music)
30
00:02:26,389 --> 00:02:29,784
♪ Derry derry poison, derry derry poison ♪
31
00:02:29,784 --> 00:02:32,506
♪ Till you get some snack, some snack ♪
32
00:02:32,506 --> 00:02:34,448
♪ Some crack, get back ♪
33
00:02:34,448 --> 00:02:35,946
♪ And see what you lack ♪
34
00:02:35,946 --> 00:02:37,749
♪ Do you get your sleep high ♪
35
00:02:37,749 --> 00:02:39,850
♪ I'll get the strap, the smack ♪
36
00:02:39,850 --> 00:02:41,704
♪ A little of love ♪
37
00:02:41,704 --> 00:02:46,371
♪ Pussy pussy cat will always come back ♪
38
00:02:48,505 --> 00:02:51,505
(breathing heavily)
39
00:02:57,349 --> 00:03:00,016
(woman moaning)
40
00:03:03,865 --> 00:03:07,948
(lightly tense electronic music)
41
00:03:30,770 --> 00:03:33,150
- [Narrator] Her boyfriend
Ethan was a genius,
42
00:03:33,150 --> 00:03:36,150
always working hard on the next big thing.
43
00:03:36,150 --> 00:03:38,970
This time it's something
involving binary sound waves.
44
00:03:38,970 --> 00:03:39,803
- Hey, babe.
45
00:03:39,803 --> 00:03:42,263
- [Narrator] Which keeps him
busy enough not to notice.
46
00:03:45,361 --> 00:03:46,194
- Mmm.
47
00:03:59,005 --> 00:04:01,505
(kooky music)
48
00:04:08,390 --> 00:04:09,890
- [Narrator] One ordinary day,
49
00:04:09,890 --> 00:04:11,593
while out walking her dogs,
50
00:04:12,940 --> 00:04:16,150
she noticed the most
handsomely attired man.
51
00:04:16,150 --> 00:04:17,913
He looked different.
52
00:04:19,520 --> 00:04:22,373
As if he was headed to a
grand event of some sort.
53
00:04:23,920 --> 00:04:27,180
He behaved a bit like a white
rabbit from a fairy tale,
54
00:04:27,180 --> 00:04:29,403
caught in a time warp
as he stared her way.
55
00:04:30,840 --> 00:04:33,180
Sometimes he visits her in her dreams.
56
00:04:35,592 --> 00:04:38,759
(light hip hop music)
57
00:04:54,720 --> 00:04:56,960
Rose has done a lot for Nikki.
58
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
But she can't help but feel
59
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
like there's more out there for her.
60
00:05:11,030 --> 00:05:12,160
- Who would have thought I would have
61
00:05:12,160 --> 00:05:13,410
to give up these so soon?
62
00:05:15,160 --> 00:05:16,453
I knew you'd be popular.
63
00:05:20,008 --> 00:05:22,330
You are quite different from the others.
64
00:05:24,190 --> 00:05:25,683
Oh, my sweet Nikki.
65
00:05:28,720 --> 00:05:29,553
- Rose.
66
00:05:31,350 --> 00:05:32,413
You protected me.
67
00:05:34,360 --> 00:05:36,448
When I was lost, you took me in.
68
00:05:36,448 --> 00:05:37,848
I'm never gonna forget that.
69
00:05:39,510 --> 00:05:41,563
- Your parents would be so proud.
70
00:05:42,461 --> 00:05:44,011
If only they could see you now.
71
00:05:58,430 --> 00:06:00,847
(calm music)
72
00:06:10,628 --> 00:06:12,010
(pulse throbbing)
73
00:06:12,010 --> 00:06:13,940
- [Narrator] She remembered
how one naughty man
74
00:06:13,940 --> 00:06:15,240
played very mean with her.
75
00:06:16,916 --> 00:06:19,416
(eerie music)
76
00:06:31,817 --> 00:06:34,660
(gasping)
77
00:06:34,660 --> 00:06:35,801
He gave her nasty medicine
78
00:06:35,801 --> 00:06:39,051
and left her behind like a broken doll.
79
00:06:41,641 --> 00:06:44,141
(tense music)
80
00:06:51,230 --> 00:06:52,893
Maurice still haunts her.
81
00:06:53,760 --> 00:06:56,643
She really believed that he
was a good man deep down.
82
00:06:58,000 --> 00:06:59,750
Will she ever heal from the trauma?
83
00:07:05,392 --> 00:07:08,809
(light electronic music)
84
00:07:15,570 --> 00:07:18,380
- Ladies, I've worked
very hard on this piece.
85
00:07:18,380 --> 00:07:19,680
You've all been paid well.
86
00:07:20,599 --> 00:07:21,749
I hope you're prepared.
87
00:07:23,439 --> 00:07:24,403
(bright music)
88
00:07:24,403 --> 00:07:26,403
The premiere's tomorrow.
89
00:07:32,204 --> 00:07:35,371
(lightly kooky music)
90
00:07:38,946 --> 00:07:42,543
(singing in foreign language)
91
00:07:42,543 --> 00:07:44,141
No, no, no, don't nod.
92
00:07:44,141 --> 00:07:45,323
I sing, you repeat.
93
00:07:45,323 --> 00:07:46,877
I sing, you respond.
94
00:07:46,877 --> 00:07:48,175
Respond.
95
00:07:48,175 --> 00:07:49,898
- No say.
96
00:07:49,898 --> 00:07:50,996
- Si.
97
00:07:50,996 --> 00:07:52,178
I sing, you repeat.
98
00:07:52,178 --> 00:07:54,862
I sing, you respond, respond.
99
00:07:54,862 --> 00:07:56,224
(speaks in foreign language)
100
00:07:56,224 --> 00:07:57,384
- No say.
101
00:07:57,384 --> 00:07:58,459
(speaks in foreign language)
102
00:07:58,459 --> 00:07:59,292
(speaks in foreign language)
103
00:07:59,292 --> 00:08:03,042
(speaks in foreign language)
104
00:08:09,000 --> 00:08:10,500
- [Women] To papa!
105
00:08:17,262 --> 00:08:19,845
(circus music)
106
00:08:35,903 --> 00:08:38,376
(crowd applauding)
107
00:08:38,376 --> 00:08:41,876
(upbeat electronic music)
108
00:08:47,105 --> 00:08:50,688
(song in foreign language)
109
00:09:39,433 --> 00:09:42,266
(plane whooshing)
110
00:10:17,630 --> 00:10:22,630
- Layabout, (mumbling)
111
00:10:23,798 --> 00:10:25,965
(wailing)
112
00:10:32,629 --> 00:10:36,462
(man screeching and laughing)
113
00:10:41,472 --> 00:10:43,722
(groaning)
114
00:10:44,789 --> 00:10:45,987
- Remember her, Sarah,
115
00:10:45,987 --> 00:10:49,404
this is the female form, a divine nimbus.
116
00:10:56,423 --> 00:10:57,357
- Oh!
117
00:10:57,357 --> 00:10:59,389
- I'm just gonna tickle you!
118
00:10:59,389 --> 00:11:01,639
(giggling)
119
00:11:03,919 --> 00:11:06,169
(laughing)
120
00:11:13,609 --> 00:11:15,859
(babbling)
121
00:11:27,940 --> 00:11:30,190
(babbling)
122
00:11:33,436 --> 00:11:35,603
(moaning)
123
00:11:51,748 --> 00:11:54,307
(birds chirping)
124
00:11:54,307 --> 00:11:57,724
(light electronic music)
125
00:12:10,966 --> 00:12:13,133
(sighing)
126
00:12:17,240 --> 00:12:18,440
- How's it coming along?
127
00:12:20,942 --> 00:12:21,780
- It's not good.
128
00:12:23,423 --> 00:12:25,560
I have my presentation
for the grant in two weeks
129
00:12:25,560 --> 00:12:27,243
and I'm shit creek fucked!
130
00:12:30,966 --> 00:12:33,247
Can you hear those damn dogs barking?
131
00:12:34,870 --> 00:12:36,417
It shouldn't be happening.
132
00:12:37,502 --> 00:12:39,653
Not at this frequency level anyway.
133
00:12:41,760 --> 00:12:43,010
- You're gonna figure it out, don't worry.
134
00:12:43,010 --> 00:12:44,503
You're too smart not to.
135
00:12:48,329 --> 00:12:49,398
- Wish I could take you with me
136
00:12:49,398 --> 00:12:54,069
to the review board. (sighing)
137
00:12:54,069 --> 00:12:55,819
Yeah, I can get this.
138
00:13:19,576 --> 00:13:20,839
(whimsical music)
139
00:13:20,839 --> 00:13:22,217
- Ethan!
140
00:13:22,217 --> 00:13:23,613
Honey, are these yours?
141
00:13:41,076 --> 00:13:43,826
(chimes ringing)
142
00:13:57,280 --> 00:13:58,581
(whooshing)
143
00:13:58,581 --> 00:14:03,581
(light music)
(birds chirping)
144
00:14:03,941 --> 00:14:06,191
(giggling)
145
00:14:08,193 --> 00:14:10,193
Wow, what is this place?
146
00:14:13,852 --> 00:14:16,519
(gavel banging)
147
00:14:17,609 --> 00:14:20,109
(kooky music)
148
00:14:23,434 --> 00:14:25,684
(laughing)
149
00:14:28,035 --> 00:14:29,774
- Nikki, wake up!
150
00:14:29,774 --> 00:14:30,857
Are you okay?
151
00:14:32,162 --> 00:14:34,227
Wake up, it's me.
152
00:14:34,227 --> 00:14:35,690
It's okay.
153
00:14:35,690 --> 00:14:38,273
Hey, come on, come on, breathe.
154
00:14:39,938 --> 00:14:40,771
Come on, it's okay.
- Getting tighter.
155
00:14:40,771 --> 00:14:41,654
- I got you.
156
00:14:41,654 --> 00:14:43,215
I got you.
157
00:14:43,215 --> 00:14:44,048
It's okay.
158
00:14:50,730 --> 00:14:52,480
It's okay, I got you.
159
00:14:57,498 --> 00:14:59,998
(tense music)
160
00:15:08,110 --> 00:15:09,840
- [Narrator] One is told
to stick to the devil
161
00:15:09,840 --> 00:15:10,883
they know best.
162
00:15:12,090 --> 00:15:14,453
But what if one knows multiple demons?
163
00:15:16,350 --> 00:15:17,183
What to do?
164
00:15:20,900 --> 00:15:25,060
- Tomorrow, let's go to our favorite spot
165
00:15:26,190 --> 00:15:27,253
for a nice picnic.
166
00:15:29,831 --> 00:15:30,833
You need some rest.
167
00:16:07,080 --> 00:16:08,583
- Why so disappointed?
168
00:16:09,884 --> 00:16:12,033
You know I can't give you them all.
169
00:16:15,250 --> 00:16:17,363
Overhead is high, I'm losing money.
170
00:16:18,910 --> 00:16:21,560
All the hotel rooms for you girls, rent.
171
00:16:21,560 --> 00:16:25,070
Credit cards, security, travel,
172
00:16:25,070 --> 00:16:27,860
dining, car leases, fucking cat food.
173
00:16:27,860 --> 00:16:30,660
The new girls especially don't
have their shit together.
174
00:16:33,337 --> 00:16:35,419
(phone ringing)
175
00:16:35,419 --> 00:16:36,252
He's calling again, isn't he?
176
00:16:37,604 --> 00:16:39,023
- Who, Maurice?
177
00:16:40,340 --> 00:16:41,550
Unfortunately.
178
00:16:41,550 --> 00:16:43,510
I've changed my number three times.
179
00:16:43,510 --> 00:16:44,803
He just does not quit.
180
00:16:46,450 --> 00:16:49,053
At least he stopped threatening
to barbecue my dogs.
181
00:16:51,330 --> 00:16:53,060
- You have that effect on people.
182
00:16:53,060 --> 00:16:55,350
- I make them wanna murder my pets?
183
00:16:55,350 --> 00:16:58,363
- No, but you're dangerously enchanting.
184
00:16:59,660 --> 00:17:01,210
I'm shocked that more of your clients
185
00:17:01,210 --> 00:17:02,623
don't take things too far.
186
00:17:04,840 --> 00:17:05,983
Does Ethan know?
187
00:17:07,070 --> 00:17:07,973
- Hell no.
188
00:17:09,730 --> 00:17:11,780
After what happened last time,
189
00:17:11,780 --> 00:17:13,073
Ethan would castrate him.
190
00:17:14,830 --> 00:17:17,200
- Maybe that would be for the best.
191
00:17:17,200 --> 00:17:19,650
You have to think of your own safety.
192
00:17:19,650 --> 00:17:21,140
- Maurice is harmless.
193
00:17:21,140 --> 00:17:23,990
Besides, Ethan is so stressed
out with work right now and
194
00:17:24,840 --> 00:17:26,490
the last time those two had an encounter,
195
00:17:26,490 --> 00:17:28,490
one was in the ER,
196
00:17:28,490 --> 00:17:30,770
Ethan was in handcuffs.
197
00:17:30,770 --> 00:17:32,820
I have enough drama in my life right now.
198
00:17:33,860 --> 00:17:36,083
- You know what's best, you always do.
199
00:17:38,010 --> 00:17:39,230
Just let me know if you'd like me
200
00:17:39,230 --> 00:17:42,880
to speak to Maurice, I
can be very persuasive.
201
00:17:42,880 --> 00:17:43,713
- I will.
202
00:17:50,070 --> 00:17:51,757
- Come on, boy.
203
00:17:51,757 --> 00:17:54,148
Come on, go on, go fetch it.
204
00:17:54,148 --> 00:17:55,231
Go on, go on.
205
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Oh, boo boo.
206
00:18:00,389 --> 00:18:02,889
(light music)
207
00:18:29,655 --> 00:18:30,695
- Hey.
208
00:18:30,695 --> 00:18:31,528
- Hi.
209
00:18:39,617 --> 00:18:42,217
- The last few months have
been beyond intense, huh?
210
00:18:46,327 --> 00:18:49,140
I don't know how you're not burnt out.
211
00:18:49,140 --> 00:18:52,330
I could barely drag my ass
out of bed this morning.
212
00:18:52,330 --> 00:18:53,163
- Trust me.
213
00:18:54,215 --> 00:18:55,415
I share your exhaustion.
214
00:18:58,010 --> 00:18:58,860
But I don't know.
215
00:18:59,960 --> 00:19:02,210
Ethan wants me to go
away with him somewhere.
216
00:19:03,690 --> 00:19:05,740
What's going away somewhere gonna do?
217
00:19:05,740 --> 00:19:07,533
It's not gonna change anything.
218
00:19:08,683 --> 00:19:09,833
- I just wanna be free.
219
00:19:11,070 --> 00:19:13,570
You know, I had this dream last night
220
00:19:13,570 --> 00:19:14,683
that I was flying.
221
00:19:16,060 --> 00:19:18,423
And I was hovering above the earth.
222
00:19:20,380 --> 00:19:23,360
And I saw my mom down there
223
00:19:23,360 --> 00:19:25,900
and she was waving and calling to me.
224
00:19:25,900 --> 00:19:28,570
I just wanted to sweep her up
225
00:19:28,570 --> 00:19:29,620
and take her with me.
226
00:19:31,272 --> 00:19:33,223
But then, for some reason,
227
00:19:34,187 --> 00:19:36,187
I just, I passed her by.
228
00:19:37,957 --> 00:19:41,560
And then when I looked back, she's gone.
229
00:19:43,990 --> 00:19:45,440
What do you think that means?
230
00:19:47,280 --> 00:19:49,360
- It means you should stop
fucking your therapist
231
00:19:49,360 --> 00:19:51,610
and actually talk to
him about your problems.
232
00:19:53,130 --> 00:19:54,390
- Then I would have to pay him
233
00:19:54,390 --> 00:19:55,990
instead of the other way around.
234
00:19:59,596 --> 00:20:03,710
- (sighing) A dream
child wandering to a land
235
00:20:03,710 --> 00:20:04,853
far and new.
236
00:20:06,691 --> 00:20:09,110
A friendly chat with bird or beast
237
00:20:09,110 --> 00:20:10,913
and hath believe it true.
238
00:20:13,400 --> 00:20:14,350
- What's that from?
239
00:20:15,260 --> 00:20:16,980
- It's this poem.
240
00:20:16,980 --> 00:20:19,080
I had to memorize it for an English class.
241
00:20:19,940 --> 00:20:21,250
You know, it pops in my head
242
00:20:21,250 --> 00:20:23,640
whenever I get really stressed out.
243
00:20:23,640 --> 00:20:26,093
It just relaxes me, makes me feel better.
244
00:20:27,454 --> 00:20:30,113
- You are one strange girl, Nikki.
245
00:20:32,120 --> 00:20:33,830
- The strangest.
246
00:20:33,830 --> 00:20:38,830
And that's why you love me.
247
00:20:38,835 --> 00:20:41,585
(waves crashing)
248
00:21:10,950 --> 00:21:13,617
(door creaking)
249
00:21:28,201 --> 00:21:31,034
(whimsical music)
250
00:21:34,382 --> 00:21:37,382
(light piano music)
251
00:21:53,599 --> 00:21:58,016
(woman shouting in foreign language)
252
00:22:21,012 --> 00:22:21,845
- Sit.
253
00:22:25,320 --> 00:22:27,357
I told Amy you were an eager one.
254
00:22:29,150 --> 00:22:32,073
She has weaseled her way
into your mind, hasn't she?
255
00:22:34,110 --> 00:22:36,013
She's playing us against each other.
256
00:22:37,810 --> 00:22:40,100
Just give me two weeks
257
00:22:40,100 --> 00:22:43,873
and this whole town will
be crying out your name.
258
00:22:45,440 --> 00:22:47,740
You'll become a fucking
legend, I promise you.
259
00:22:49,920 --> 00:22:53,373
Ah, you're a stubborn one, aren't you?
260
00:22:54,520 --> 00:22:56,690
Just like your father.
261
00:22:56,690 --> 00:22:58,430
- My father?
262
00:22:58,430 --> 00:23:00,060
How'd you know him?
263
00:23:00,060 --> 00:23:01,420
- I'm shocked.
264
00:23:01,420 --> 00:23:02,503
You've forgotten?
265
00:23:03,350 --> 00:23:06,950
Ah of course, you were very, very young.
266
00:23:06,950 --> 00:23:08,930
Rose took you in
267
00:23:08,930 --> 00:23:12,283
and raised you as if you were her own.
268
00:23:13,400 --> 00:23:16,683
Of course, she had her
best interests in mind.
269
00:23:19,900 --> 00:23:22,100
There are things going on here
270
00:23:23,340 --> 00:23:25,493
which are way beyond your control.
271
00:23:27,349 --> 00:23:30,430
There's things you could
never even have imagined
272
00:23:30,430 --> 00:23:32,257
in your darkest fantasies.
273
00:23:46,445 --> 00:23:47,778
Watch your back.
274
00:23:49,344 --> 00:23:54,344
♪ You and I should wait ♪
275
00:23:57,699 --> 00:24:02,699
♪ You and I ♪
276
00:24:06,635 --> 00:24:08,968
♪ You and I ♪
277
00:24:11,377 --> 00:24:14,210
(whimsical music)
278
00:24:24,481 --> 00:24:26,635
(whooshing)
279
00:24:26,635 --> 00:24:27,468
- Come.
280
00:24:28,912 --> 00:24:30,547
Come here, come here.
281
00:24:30,547 --> 00:24:32,436
Quick, quick, quick, quick, quick!
282
00:24:32,436 --> 00:24:35,019
Before they see you, come, yes.
283
00:24:37,208 --> 00:24:38,458
Yes, yes, come.
284
00:24:39,425 --> 00:24:40,842
Come, come, come.
285
00:24:42,850 --> 00:24:43,683
Come inside.
286
00:24:46,480 --> 00:24:47,987
You're safe here.
287
00:24:47,987 --> 00:24:49,423
Yes, yes, yes.
288
00:24:50,947 --> 00:24:52,503
You've been through quite the journey.
289
00:24:53,346 --> 00:24:55,004
You look famished.
290
00:24:55,004 --> 00:24:56,224
- Where?
291
00:24:56,224 --> 00:24:57,324
- Here, have some tea.
292
00:24:58,823 --> 00:24:59,890
Yes, yes.
293
00:24:59,890 --> 00:25:02,253
All better. (giggling)
294
00:25:06,391 --> 00:25:07,558
- Who are you?
295
00:25:08,610 --> 00:25:09,443
- Who am I?
296
00:25:11,070 --> 00:25:11,903
Who are you?
297
00:25:11,903 --> 00:25:13,230
- Oh, enough with this nonsense.
298
00:25:13,230 --> 00:25:16,050
I have zero tolerance for games.
299
00:25:16,050 --> 00:25:17,090
- Ready to play?
300
00:25:17,090 --> 00:25:18,880
- You're not making any sense.
301
00:25:18,880 --> 00:25:20,170
- Oh, but I am.
302
00:25:20,170 --> 00:25:25,170
All sense is nonsense. (laughing)
303
00:25:25,350 --> 00:25:26,793
Where did you get this?
304
00:25:27,738 --> 00:25:28,988
- I don't know.
305
00:25:30,940 --> 00:25:31,773
- Here.
306
00:25:32,630 --> 00:25:33,590
Yes, yes.
307
00:25:35,268 --> 00:25:37,370
Here, here, take this too.
308
00:25:37,370 --> 00:25:38,402
You won't need it.
309
00:25:38,402 --> 00:25:41,444
Until you do, until you do. (laughing)
310
00:25:41,444 --> 00:25:43,830
- Which way does this thing go?
311
00:25:43,830 --> 00:25:44,730
- Any way you like.
312
00:25:44,730 --> 00:25:46,620
Up, down, left, right, in, out.
313
00:25:46,620 --> 00:25:50,883
The only difference is it
makes no difference. (laughing)
314
00:25:52,810 --> 00:25:54,260
- [Nikki] I must be dreaming.
315
00:25:55,340 --> 00:25:58,410
- But how can you dream
when you're not asleep?
316
00:25:58,410 --> 00:26:01,350
- This is batshit mental ward crazy.
317
00:26:01,350 --> 00:26:03,180
How the fuck do I get out of here?
318
00:26:03,180 --> 00:26:05,140
- Where do you wanna go?
319
00:26:05,140 --> 00:26:06,530
- Anywhere.
320
00:26:06,530 --> 00:26:07,590
Anywhere but here.
321
00:26:07,590 --> 00:26:09,087
- But which is it?
322
00:26:09,087 --> 00:26:10,447
Anywhere?
323
00:26:10,447 --> 00:26:11,497
Or anywhere but here?
324
00:26:12,640 --> 00:26:13,990
Whatever choice you make is right for you
325
00:26:13,990 --> 00:26:16,070
but I must say if you go right
326
00:26:16,070 --> 00:26:18,540
there's a mad being there today, yes.
327
00:26:18,540 --> 00:26:20,820
- A mad being?
328
00:26:20,820 --> 00:26:21,850
- Yes.
329
00:26:21,850 --> 00:26:23,520
- Okay then I'll go left.
330
00:26:23,520 --> 00:26:24,550
- No, no, no!
331
00:26:24,550 --> 00:26:26,110
Don't go that way.
332
00:26:26,110 --> 00:26:27,700
That's where she is.
333
00:26:27,700 --> 00:26:29,880
And she's even madder. (laughing)
334
00:26:29,880 --> 00:26:34,453
You see, we're all mad here. (laughing)
335
00:26:36,969 --> 00:26:39,360
Oh, I have something for you.
336
00:26:39,360 --> 00:26:41,325
Yes, yes, yes.
337
00:26:41,325 --> 00:26:43,413
Yes, yes, yes, here, here.
338
00:26:43,413 --> 00:26:44,246
Here, take it.
339
00:26:44,246 --> 00:26:45,390
Here, yes, yes, yes.
340
00:26:45,390 --> 00:26:48,638
Open it, open it, yes. (laughing)
341
00:26:48,638 --> 00:26:49,471
It's for you.
342
00:26:51,780 --> 00:26:53,337
- An invitation just for you.
343
00:26:53,337 --> 00:26:55,000
- For you, it's for you.
344
00:26:55,000 --> 00:26:57,363
- The queen wants to see what you can do.
345
00:26:58,310 --> 00:27:00,450
Join us for the Red Rose Roy.
346
00:27:00,450 --> 00:27:02,760
- Join us, yes, yes.
347
00:27:02,760 --> 00:27:04,543
- And happily dance the night away.
348
00:27:07,824 --> 00:27:09,910
Look, I'm not really into dancing,
349
00:27:09,910 --> 00:27:12,483
and yeah, have fun in your tree.
350
00:27:13,790 --> 00:27:14,623
- Travel well.
351
00:27:16,850 --> 00:27:18,520
Bye Nikki! (laughing)
352
00:27:18,520 --> 00:27:19,353
Bye!
353
00:27:22,900 --> 00:27:25,813
Be safe out there! (laughing)
354
00:27:28,640 --> 00:27:29,600
Goodbye!
355
00:27:29,600 --> 00:27:30,563
Bye, Nikki.
356
00:27:32,142 --> 00:27:33,820
Come back soon.
357
00:27:33,820 --> 00:27:35,763
- Why were you in the water?
358
00:27:35,763 --> 00:27:36,596
I got you.
359
00:27:37,477 --> 00:27:38,310
I got you.
360
00:27:43,422 --> 00:27:46,259
(tense music)
361
00:27:46,259 --> 00:27:48,259
What's happening to you?
362
00:27:55,320 --> 00:27:57,313
Nikki, talk to me.
363
00:28:00,163 --> 00:28:00,996
- What?
364
00:28:03,630 --> 00:28:04,830
- You were underwater
365
00:28:05,860 --> 00:28:08,203
I don't know for how
long until I found you.
366
00:28:10,510 --> 00:28:14,640
You seem lost, not there.
367
00:28:14,640 --> 00:28:16,103
I'm worried about you, Nikki.
368
00:28:17,220 --> 00:28:18,193
I can't lose you.
369
00:28:19,849 --> 00:28:22,667
- I'm fine, I'm fine.
370
00:28:22,667 --> 00:28:23,993
- But I saw you.
371
00:28:25,180 --> 00:28:30,180
Still, motionless, almost dead.
372
00:28:30,330 --> 00:28:33,223
Your eyes were open but you were gone.
373
00:28:38,660 --> 00:28:40,593
Why were you trying to drown yourself?
374
00:28:42,000 --> 00:28:42,833
- I wasn't.
375
00:28:43,830 --> 00:28:47,283
I'm the happiest I've ever been, okay?
376
00:28:49,000 --> 00:28:50,233
I love my life.
377
00:28:52,257 --> 00:28:53,230
I don't know what happened,
378
00:28:53,230 --> 00:28:55,080
I must have blacked out or something.
379
00:28:56,290 --> 00:28:57,623
- You're working too hard.
380
00:28:58,690 --> 00:29:01,053
Fuck, we're both working too hard.
381
00:29:02,346 --> 00:29:05,650
Look, soon as I get that grant money,
382
00:29:05,650 --> 00:29:07,000
I wanna take you somewhere.
383
00:29:08,564 --> 00:29:09,764
Somewhere special, okay?
384
00:29:10,640 --> 00:29:13,203
Just you and me.
385
00:29:15,460 --> 00:29:16,293
- Sounds good.
386
00:29:18,737 --> 00:29:21,820
(gentle piano music)
387
00:29:24,863 --> 00:29:26,613
- You had me worried.
388
00:29:29,823 --> 00:29:32,490
(film clicking)
389
00:29:34,863 --> 00:29:36,350
- Nikki closes her eyes
390
00:29:36,350 --> 00:29:38,851
and the memories of the night are erased,
391
00:29:38,851 --> 00:29:41,420
if only for the moment.
392
00:29:41,420 --> 00:29:44,650
A new day begins and a
chance for redemption,
393
00:29:44,650 --> 00:29:47,350
another chance to prove
something to herself.
394
00:29:49,764 --> 00:29:52,729
(crowd applauding)
395
00:29:52,729 --> 00:29:54,544
- Please, and lock it.
396
00:29:54,544 --> 00:29:55,953
Scene one, take one, mark.
397
00:29:59,083 --> 00:29:59,916
Traffic.
398
00:30:01,104 --> 00:30:03,584
- [Director] And action.
399
00:30:03,584 --> 00:30:07,334
(speaks in foreign language)
400
00:30:11,420 --> 00:30:13,870
Ladies and gentlemen,
thank you for joining us
401
00:30:13,870 --> 00:30:16,790
for another episode of Edible Desires.
402
00:30:16,790 --> 00:30:18,650
Before we begin, please welcome
403
00:30:18,650 --> 00:30:22,163
my fabulous co-host, Nikki.
404
00:30:23,740 --> 00:30:26,620
All right, let's get to it, so.
405
00:30:26,620 --> 00:30:27,900
You have some dough here.
406
00:30:27,900 --> 00:30:30,663
Add some nuts to it, right?
407
00:30:32,140 --> 00:30:36,340
Again, mix it and mix
it and mix it, right?
408
00:30:36,340 --> 00:30:39,823
Now, give me your hand, okay.
409
00:30:40,690 --> 00:30:42,310
We're gonna put together okay?
410
00:30:43,189 --> 00:30:44,272
Okay, slowly.
411
00:30:45,448 --> 00:30:47,189
Yeah, that's enough.
412
00:30:47,189 --> 00:30:48,207
- [Director] Cut.
413
00:30:48,207 --> 00:30:49,946
(beeping)
414
00:30:49,946 --> 00:30:50,863
And action.
415
00:30:52,266 --> 00:30:54,766
(funky music)
416
00:30:56,428 --> 00:30:58,927
♪ Right down down the road ♪
417
00:30:58,927 --> 00:31:00,010
- [Director] Cut.
418
00:31:00,010 --> 00:31:00,968
(beeping)
419
00:31:00,968 --> 00:31:04,178
(everyone chattering)
420
00:31:04,178 --> 00:31:05,095
And action.
421
00:31:12,658 --> 00:31:13,658
- Oh, right.
422
00:31:14,730 --> 00:31:15,563
See?
423
00:31:17,710 --> 00:31:18,543
Mmm.
424
00:31:18,543 --> 00:31:19,960
- [Director] Cut.
425
00:31:22,187 --> 00:31:23,754
Yeah, put it back in her mouth again
426
00:31:23,754 --> 00:31:24,612
and take it out again.
427
00:31:24,612 --> 00:31:26,729
(beeping)
(funky music)
428
00:31:26,729 --> 00:31:28,072
- [Director] Cut.
429
00:31:28,072 --> 00:31:29,050
(beeping)
430
00:31:29,050 --> 00:31:29,990
- Oh of course, to the camera.
431
00:31:29,990 --> 00:31:31,134
- Yeah, yeah, yeah.
- Got it.
432
00:31:31,134 --> 00:31:32,629
(beeping)
433
00:31:32,629 --> 00:31:35,170
Oh, oh, very nice.
434
00:31:35,170 --> 00:31:36,420
See?
435
00:31:36,420 --> 00:31:37,493
Surprise.
436
00:31:39,499 --> 00:31:40,332
Good?
437
00:31:46,035 --> 00:31:49,083
Mmm.
438
00:31:51,672 --> 00:31:53,340
- [Director] Cut.
439
00:31:53,340 --> 00:31:55,023
You got it, you got it.
440
00:31:56,005 --> 00:31:59,522
(beeping)
(sultry music)
441
00:31:59,522 --> 00:32:01,689
(beeping)
442
00:32:03,245 --> 00:32:05,412
(beeping)
443
00:32:06,619 --> 00:32:07,797
- Where do you want my face?
444
00:32:07,797 --> 00:32:09,964
(beeping)
445
00:32:10,845 --> 00:32:13,845
(breathing heavily)
446
00:32:22,176 --> 00:32:23,593
- [Director] Cut.
447
00:32:24,461 --> 00:32:27,544
(solemn choir music)
448
00:32:29,145 --> 00:32:31,812
(pensive music)
449
00:32:41,744 --> 00:32:44,244
(chill music)
450
00:32:48,280 --> 00:32:49,963
- Don't listen to Edna.
451
00:32:50,910 --> 00:32:54,610
All that sow does is sit
around on her fat ass,
452
00:32:54,610 --> 00:32:56,103
eating away at the profits.
453
00:32:57,960 --> 00:33:00,363
This is showbusiness.
454
00:33:01,865 --> 00:33:05,083
But if you want to join
her sideshow, be my guest.
455
00:33:07,150 --> 00:33:08,433
- Believe me, I don't.
456
00:33:09,410 --> 00:33:10,690
I'm loyal to Rose.
457
00:33:10,690 --> 00:33:14,010
- Don't even mention that
manipulative cunt to me.
458
00:33:14,010 --> 00:33:16,810
We could have run this town.
459
00:33:16,810 --> 00:33:19,620
But she'd rather sit on
her antique high horse
460
00:33:19,620 --> 00:33:21,973
judging people who
aren't stuck in the 50s.
461
00:33:23,710 --> 00:33:26,530
Maybe I'd buy her a rotary phone
462
00:33:26,530 --> 00:33:30,400
so she can call for help
when she's going down, pfft.
463
00:33:30,400 --> 00:33:32,110
- Sure, she's old school but
464
00:33:32,110 --> 00:33:33,500
she's always been like a mother to me.
465
00:33:33,500 --> 00:33:35,003
I can't leave her now.
466
00:33:36,240 --> 00:33:39,160
- Don't you see you're
just a payday to her?
467
00:33:39,160 --> 00:33:41,523
But to me, you're a star.
468
00:33:43,130 --> 00:33:46,380
Rose doesn't care about
you or anybody else.
469
00:33:46,380 --> 00:33:47,453
She's using you.
470
00:33:48,920 --> 00:33:51,120
Come with me, Nikki,
471
00:33:51,120 --> 00:33:52,270
and the world is yours.
472
00:34:08,562 --> 00:34:10,395
So we have a deal, no?
473
00:34:14,252 --> 00:34:18,283
Kay, bring me the FCDA document.
474
00:34:23,659 --> 00:34:25,826
- [Kay] The document, sir.
475
00:34:27,374 --> 00:34:32,374
♪ There will be another
just long wait for return ♪
476
00:34:33,919 --> 00:34:38,482
♪ Of your simple hands silent smile ♪
477
00:34:38,482 --> 00:34:43,020
♪ To warm my lonely heart ♪
478
00:34:43,020 --> 00:34:46,187
♪ You and I will burn ♪
479
00:34:47,382 --> 00:34:49,965
(pen scraping)
480
00:34:51,047 --> 00:34:56,047
- Welcome aboard. (laughing)
481
00:34:56,684 --> 00:34:59,242
♪ You and I ♪
482
00:34:59,242 --> 00:35:03,320
♪ Drink unto me only with thine eyes ♪
483
00:35:03,320 --> 00:35:08,320
♪ And I will pledge you mine ♪
484
00:35:08,818 --> 00:35:13,156
♪ Or leave a kiss within the cup ♪
485
00:35:13,156 --> 00:35:18,156
♪ And I'll not ask for wine ♪
486
00:35:20,054 --> 00:35:24,896
♪ The thirst that from
the soul doth rise ♪
487
00:35:24,896 --> 00:35:29,677
♪ Doth ask a drink divine ♪
488
00:35:29,677 --> 00:35:34,301
♪ But might I of Jove's nectar sip ♪
489
00:35:34,301 --> 00:35:38,218
♪ I would not change for thine ♪
490
00:35:40,362 --> 00:35:43,529
(lightly tense music)
491
00:35:53,780 --> 00:35:54,777
- How could you?
492
00:35:56,590 --> 00:35:58,440
How could you turn on me like this?
493
00:36:00,914 --> 00:36:02,433
- But Rose, I, please-
494
00:36:02,433 --> 00:36:03,560
- No!
495
00:36:03,560 --> 00:36:04,660
I don't wanna hear it.
496
00:36:05,853 --> 00:36:07,193
What's done is done.
497
00:36:11,020 --> 00:36:13,470
I would have expected something like this
498
00:36:13,470 --> 00:36:15,713
from Sarah or Greta.
499
00:36:17,991 --> 00:36:18,824
But you,
500
00:36:21,720 --> 00:36:23,670
I always held you so high.
501
00:36:26,819 --> 00:36:28,057
You're my baby girl.
502
00:36:30,940 --> 00:36:33,280
- Rose, I have to do what's best for me.
503
00:36:33,280 --> 00:36:35,523
- Save your excuses.
504
00:36:38,290 --> 00:36:40,493
I know how it is out there.
505
00:36:41,580 --> 00:36:42,413
Whatever!
506
00:36:43,370 --> 00:36:45,563
I don't have time for hurt feelings.
507
00:36:47,880 --> 00:36:48,883
Let's have a drink.
508
00:36:50,220 --> 00:36:51,860
For old time's sake.
509
00:36:57,610 --> 00:36:59,453
Could you go any more slowly?
510
00:37:02,720 --> 00:37:05,700
Get down, down, down boy!
511
00:37:05,700 --> 00:37:07,173
- Yes, my lady, sorry, sorry.
512
00:37:08,120 --> 00:37:10,002
- That's all, now bark!
513
00:37:10,002 --> 00:37:10,835
Bark!
514
00:37:10,835 --> 00:37:12,051
(barking) Bark!
515
00:37:12,051 --> 00:37:13,140
Do you know know how to bark?
516
00:37:13,140 --> 00:37:14,710
Have you not heard a fucking dog?
517
00:37:14,710 --> 00:37:15,543
- Woof, woof!
518
00:37:15,543 --> 00:37:16,376
- Woof?
519
00:37:16,376 --> 00:37:17,718
Woof woof?
520
00:37:17,718 --> 00:37:20,512
(Rose howling)
521
00:37:20,512 --> 00:37:23,191
- Woof, woof, woof!
(Rose howling)
522
00:37:23,191 --> 00:37:28,191
(Rose growling)
(waiter barking)
523
00:37:28,224 --> 00:37:29,743
- Now crawl, get out, get out, get out!
524
00:37:29,743 --> 00:37:33,333
Crawl, crawl, not walk,
crawl, crawl, crawl!
525
00:37:34,926 --> 00:37:37,676
(waiter barking)
526
00:37:39,550 --> 00:37:41,760
We've had relations.
527
00:37:41,760 --> 00:37:42,593
You know.
528
00:37:46,470 --> 00:37:48,970
(tense music)
529
00:37:50,120 --> 00:37:51,803
To new beginnings.
530
00:37:53,984 --> 00:37:54,979
(glasses clinking)
531
00:37:54,979 --> 00:37:58,180
- [Narrator] Rose gave
Nikki her first taste.
532
00:37:58,180 --> 00:37:59,903
She'll never be the same.
533
00:38:01,400 --> 00:38:02,513
- Swallow.
534
00:38:05,325 --> 00:38:07,575
(whirring)
535
00:38:09,984 --> 00:38:11,537
(gavel banging)
536
00:38:11,537 --> 00:38:13,481
- Silence in court!
537
00:38:13,481 --> 00:38:14,314
Silence!
538
00:38:15,180 --> 00:38:17,710
The court has come to a decision.
539
00:38:17,710 --> 00:38:20,930
Nikki, as punishment for her crimes
540
00:38:20,930 --> 00:38:23,639
must give eternal servitude to the queen.
541
00:38:23,639 --> 00:38:25,920
Any failure to do so
542
00:38:25,920 --> 00:38:29,284
or attempt at escape will result in quick
543
00:38:29,284 --> 00:38:31,147
and painful death.
544
00:38:31,147 --> 00:38:32,070
- No!
545
00:38:32,070 --> 00:38:33,446
You can't do this!
546
00:38:33,446 --> 00:38:34,910
(gavel banging)
547
00:38:34,910 --> 00:38:36,642
- [Judge] Court in session, silence!
548
00:38:36,642 --> 00:38:37,870
- Silence!
549
00:38:37,870 --> 00:38:40,650
- There is an exception if you so please.
550
00:38:40,650 --> 00:38:43,780
If you can complete the queens challenges,
551
00:38:43,780 --> 00:38:44,630
you'll walk free.
552
00:38:45,520 --> 00:38:47,650
But if you fail to do so,
553
00:38:47,650 --> 00:38:51,900
you Nikki, will be sent
to eternal quarantine.
554
00:38:51,900 --> 00:38:53,530
What is your decision?
555
00:38:53,530 --> 00:38:54,801
- Bring it on!
556
00:38:54,801 --> 00:38:57,051
- Let the challenges begin!
557
00:38:57,920 --> 00:39:01,420
(percussive tribal music)
558
00:39:04,040 --> 00:39:08,370
Now let's see what you're made of, haha!
559
00:39:08,370 --> 00:39:09,203
- 3403N, 118
560
00:39:10,120 --> 00:39:12,053
15W, what city?
561
00:39:13,010 --> 00:39:14,381
- Madrid!
562
00:39:14,381 --> 00:39:16,160
(man blabbering)
563
00:39:16,160 --> 00:39:18,200
- Oh, you call that sportsmanship?
564
00:39:18,200 --> 00:39:19,957
- 4331 12N,
565
00:39:19,957 --> 00:39:22,740
122 40W, what city?
566
00:39:22,740 --> 00:39:23,573
- French lick?
567
00:39:24,520 --> 00:39:26,933
- Oh, that's just childs play.
568
00:39:26,933 --> 00:39:29,793
Cut your head off!
569
00:39:31,063 --> 00:39:33,340
- 5033, 23 56E, what city?
570
00:39:33,340 --> 00:39:34,173
- Chicago!
571
00:39:34,173 --> 00:39:35,473
- Two looks hate.
572
00:39:37,060 --> 00:39:38,050
- 4880, what city?
573
00:39:38,050 --> 00:39:39,099
- London.
574
00:39:39,099 --> 00:39:40,870
(fists whooshing)
575
00:39:40,870 --> 00:39:42,740
- 832N, 86, what city?
576
00:39:42,740 --> 00:39:44,030
- Los Angeles.
577
00:39:44,030 --> 00:39:45,880
- How can this be?!
578
00:39:45,880 --> 00:39:49,096
- The queenie pie is crying.
579
00:39:49,096 --> 00:39:51,846
I thought this was your queendom.
580
00:39:53,976 --> 00:39:56,559
(exotic music)
581
00:40:08,401 --> 00:40:11,984
(song in foreign language)
582
00:40:16,360 --> 00:40:19,483
- [Narrator] This magical
green substance is her escape.
583
00:40:20,560 --> 00:40:23,050
It seems to make everything okay
584
00:40:23,050 --> 00:40:24,882
at least for the time being.
585
00:40:24,882 --> 00:40:27,049
(wailing)
586
00:40:41,831 --> 00:40:44,748
(melancholy music)
587
00:41:16,205 --> 00:41:18,955
(water gurgling)
588
00:41:26,958 --> 00:41:29,291
(whooshing)
589
00:41:30,435 --> 00:41:31,268
- Welcome.
590
00:41:32,290 --> 00:41:33,930
- We've been expecting you.
591
00:41:33,930 --> 00:41:35,660
- Such a pleasure to see you.
592
00:41:35,660 --> 00:41:36,956
- Right this way.
593
00:41:36,956 --> 00:41:37,850
- You honor me.
594
00:41:37,850 --> 00:41:39,090
You honor my family.
595
00:41:39,090 --> 00:41:40,100
- Welcome, Nikki.
596
00:41:40,100 --> 00:41:42,683
Fantastic to see you, come have a drink.
597
00:41:42,683 --> 00:41:43,516
- Ah!
598
00:41:44,355 --> 00:41:45,854
There you are.
599
00:41:45,854 --> 00:41:47,483
I thought you'd never come.
600
00:41:50,550 --> 00:41:53,920
Didn't anyone tell you
this was a mad party?
601
00:41:53,920 --> 00:41:56,160
A party of epic proportions
602
00:41:56,160 --> 00:41:59,330
and tea party! (shrieking)
603
00:41:59,330 --> 00:42:02,220
- Hey oh, wasn't my fault that I was late,
604
00:42:02,220 --> 00:42:03,800
I tried to be here on time.
605
00:42:03,800 --> 00:42:05,590
But it's not my fault, it's not my fault.
606
00:42:05,590 --> 00:42:07,540
Everything was set,
everything was planned.
607
00:42:07,540 --> 00:42:10,720
There was this thing,
this thing in the road.
608
00:42:10,720 --> 00:42:13,860
And a tree, there was a tree and a thing.
609
00:42:13,860 --> 00:42:16,487
There was a thing and a tree and a lady!
610
00:42:20,252 --> 00:42:21,970
This old lady was in the way,
611
00:42:21,970 --> 00:42:23,836
I couldn't get around her, I tried.
612
00:42:23,836 --> 00:42:24,793
I really tried, I tried to get around her
613
00:42:24,793 --> 00:42:26,467
but no no, she was in the way.
614
00:42:26,467 --> 00:42:29,611
But I had everything set today, set, set!
615
00:42:29,611 --> 00:42:31,810
(speaking gibberish)
616
00:42:31,810 --> 00:42:33,873
I was late, oh,
617
00:42:33,873 --> 00:42:36,295
♪ But I do wanna be late today ♪
618
00:42:36,295 --> 00:42:39,378
(speaking gibberish)
619
00:42:40,863 --> 00:42:43,446
♪ With the way ♪
620
00:42:45,083 --> 00:42:46,168
I'm late!
621
00:42:46,168 --> 00:42:48,077
(crowd applauding)
622
00:42:48,077 --> 00:42:49,933
- I love tea parties.
623
00:42:49,933 --> 00:42:51,587
Hooray!
624
00:42:51,587 --> 00:42:52,640
Woo, woo!
625
00:42:52,640 --> 00:42:54,260
Now we can begin.
626
00:42:54,260 --> 00:42:58,610
Ladies, gents, let the show begin, woo!
627
00:42:59,950 --> 00:43:02,272
(crowd cheering)
628
00:43:02,272 --> 00:43:04,855
(acid hissing)
629
00:43:06,949 --> 00:43:09,116
(gasping)
630
00:43:11,712 --> 00:43:15,712
- Are you okay, honey?
631
00:43:15,712 --> 00:43:16,545
- Yeah.
632
00:43:17,997 --> 00:43:18,830
I'm fine.
633
00:43:19,879 --> 00:43:21,296
Go back to sleep.
634
00:43:35,269 --> 00:43:38,686
(discordant piano music)
635
00:43:57,430 --> 00:44:00,097
(bass thumping)
636
00:44:24,921 --> 00:44:27,921
(light eerie music)
637
00:44:44,631 --> 00:44:46,964
(whooshing)
638
00:44:48,468 --> 00:44:51,051
(heroic music)
639
00:44:59,483 --> 00:45:01,128
(gasping)
640
00:45:01,128 --> 00:45:03,980
- [Narrator] The dreams
are getting more intense.
641
00:45:03,980 --> 00:45:05,880
It's hard to tell what's real anymore.
642
00:45:06,960 --> 00:45:09,490
Will she decide to stay
in this fantasy realm
643
00:45:09,490 --> 00:45:11,343
or will she face her true reality?
644
00:45:13,700 --> 00:45:14,970
Behind the glitz and glam
645
00:45:14,970 --> 00:45:16,783
there's a darkness that follows her.
646
00:45:17,730 --> 00:45:19,360
A world where she's a prisoner
647
00:45:20,230 --> 00:45:21,963
stuck inside her own mind.
648
00:45:23,339 --> 00:45:24,172
(dance music)
649
00:45:24,172 --> 00:45:26,766
- A toast to my darling Nikki!
650
00:45:26,766 --> 00:45:29,217
(everyone cheering)
651
00:45:29,217 --> 00:45:32,700
- [Narrator] Detached from true
feelings of love and peace.
652
00:45:32,700 --> 00:45:33,600
Where will she go?
653
00:45:38,477 --> 00:45:41,394
(thunking echoing)
654
00:45:54,723 --> 00:45:57,056
- Well what do we have here?
655
00:45:59,250 --> 00:46:00,963
You guys started without me.
656
00:46:08,704 --> 00:46:11,287
(urgent music)
657
00:46:13,780 --> 00:46:14,780
- My name's Maurice.
658
00:46:16,780 --> 00:46:18,080
Thanks for coming tonight.
659
00:46:30,360 --> 00:46:34,790
(laughing) Yeah, this is Greta.
660
00:46:34,790 --> 00:46:36,190
We used to perform together.
661
00:46:37,090 --> 00:46:39,130
- You're new here, aren't you?
662
00:46:39,130 --> 00:46:40,870
- I think so.
663
00:46:40,870 --> 00:46:42,400
I'm not sure.
664
00:46:42,400 --> 00:46:44,200
- You must be.
665
00:46:44,200 --> 00:46:46,693
I'd never forget a face like yours.
666
00:46:55,176 --> 00:46:58,430
- I think I've seen you someplace before.
667
00:46:58,430 --> 00:47:00,660
- Of course you have, darling.
668
00:47:00,660 --> 00:47:02,563
I'm quite famous.
669
00:47:08,630 --> 00:47:10,403
- [Woman] Let the show begin.
670
00:47:12,979 --> 00:47:16,590
(airy classical music)
671
00:47:16,590 --> 00:47:19,933
- Is this my sweet prince come to save me?
672
00:47:31,800 --> 00:47:32,633
Ooh.
673
00:47:40,520 --> 00:47:41,353
So strong.
674
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
- [Narrator] Maurice is here.
675
00:47:51,760 --> 00:47:53,663
And somehow he seems different.
676
00:48:00,141 --> 00:48:01,800
- Ooh.
677
00:48:01,800 --> 00:48:02,633
He likes you.
678
00:48:03,581 --> 00:48:04,581
Wow, oh, oh.
679
00:48:52,946 --> 00:48:55,906
(tense electronic music)
680
00:48:55,906 --> 00:48:56,995
(Nikki whimpering)
681
00:48:56,995 --> 00:48:58,162
- I loved you.
682
00:48:59,132 --> 00:49:04,132
♪ Breathing slowly ♪
683
00:49:04,558 --> 00:49:09,558
♪ Smoke might burn your eyes ♪
684
00:49:10,341 --> 00:49:13,771
♪ Listen closely ♪
685
00:49:13,771 --> 00:49:16,230
- But now I'm gonna hurt you!
686
00:49:16,230 --> 00:49:21,141
♪ Tears won't help this time ♪
687
00:49:21,141 --> 00:49:26,141
♪ Break the ceiling ♪
688
00:49:28,121 --> 00:49:33,121
♪ It's made of thin glass ♪
689
00:49:36,170 --> 00:49:41,170
♪ Face the feeling ♪
690
00:49:43,186 --> 00:49:46,436
♪ You might not regret ♪
691
00:49:57,202 --> 00:50:00,802
♪ Blackened roses ♪
692
00:50:00,802 --> 00:50:04,306
♪ Lively in the sky ♪
693
00:50:04,306 --> 00:50:08,183
♪ Strong devotion ♪
694
00:50:08,183 --> 00:50:11,746
♪ Catch it before it dies ♪
695
00:50:11,746 --> 00:50:16,746
♪ Break the ceiling ♪
696
00:50:18,823 --> 00:50:23,823
♪ It's made of thin glass ♪
697
00:50:26,925 --> 00:50:29,842
♪ Face the feeling ♪
698
00:50:33,442 --> 00:50:35,942
(tense music)
699
00:50:44,000 --> 00:50:46,022
- Wha, wait a minute.
700
00:50:46,022 --> 00:50:47,355
That's it, okay.
701
00:50:48,582 --> 00:50:49,582
45, 76, one.
702
00:51:04,299 --> 00:51:05,132
And 110!
703
00:51:07,958 --> 00:51:09,833
(laughing) That's it!
704
00:51:09,833 --> 00:51:11,175
That's it, I did it!
705
00:51:11,175 --> 00:51:12,539
I did it!
706
00:51:12,539 --> 00:51:13,372
Yes! Yes!
707
00:51:15,019 --> 00:51:18,358
Oh god, I can't believe it!
708
00:51:18,358 --> 00:51:19,191
Woo, woo!
709
00:51:21,006 --> 00:51:26,006
(laughing and screeching)
I did it, I did it!
710
00:51:30,100 --> 00:51:31,267
Yes, woo, woo!
711
00:51:35,107 --> 00:51:40,107
Haha, woo!
712
00:51:48,262 --> 00:51:49,095
Yes!
713
00:52:06,363 --> 00:52:09,196
(Nikki screaming)
714
00:52:10,467 --> 00:52:12,486
You first, then you!
715
00:52:12,486 --> 00:52:15,409
And you mister, I want
to hear you all together!
716
00:52:15,409 --> 00:52:16,242
One, two!
717
00:52:25,766 --> 00:52:29,901
Yes! Hahaha!
718
00:52:29,901 --> 00:52:34,901
(somber music)
(pulse thumping)
719
00:52:46,860 --> 00:52:48,385
Ah!
720
00:52:48,385 --> 00:52:50,135
I can't believe this.
721
00:52:54,560 --> 00:52:56,893
(whooshing)
722
00:53:01,080 --> 00:53:02,173
- Are you okay?
723
00:53:05,486 --> 00:53:06,980
Good.
724
00:53:06,980 --> 00:53:08,480
'Cause you're on in five.
725
00:53:08,480 --> 00:53:09,760
- [Narrator] Nikki knew in her heart
726
00:53:09,760 --> 00:53:11,583
something was off with Greta.
727
00:53:13,270 --> 00:53:15,100
But she just trusted.
728
00:53:15,100 --> 00:53:17,133
They were friends no matter what.
729
00:53:30,982 --> 00:53:32,040
- Bravo!
730
00:53:32,040 --> 00:53:33,920
- [Narrator] Why is he here?
731
00:53:33,920 --> 00:53:36,239
He would never be invited to such a party.
732
00:53:36,239 --> 00:53:37,072
- Bravo!
733
00:53:38,287 --> 00:53:39,120
Bravo!
734
00:53:40,677 --> 00:53:43,177
(tense music)
735
00:54:00,017 --> 00:54:01,066
(whooshing)
736
00:54:01,066 --> 00:54:04,782
- [Crowd] Chap, chap,
chap, chap, chap, chap,
737
00:54:04,782 --> 00:54:08,149
chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap,
738
00:54:08,149 --> 00:54:11,561
chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap,
739
00:54:11,561 --> 00:54:15,280
chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap!
740
00:54:15,280 --> 00:54:20,280
(sobbing)
(somber R&B music)
741
00:54:29,779 --> 00:54:32,112
(splashing)
742
00:54:37,214 --> 00:54:40,131
(Nikki whimpering)
743
00:55:28,215 --> 00:55:30,548
(whooshing)
744
00:55:38,140 --> 00:55:39,233
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
745
00:55:41,439 --> 00:55:43,750
(humming) Oh, look at this.
746
00:55:43,750 --> 00:55:47,159
Have a fish, really good fish.
747
00:55:47,159 --> 00:55:48,737
Try, try, try, try.
748
00:55:48,737 --> 00:55:50,820
Yes, kissy, kissy, kissy.
749
00:55:54,663 --> 00:55:55,770
Need some spices.
750
00:55:55,770 --> 00:55:57,083
Hold on a second, hold.
751
00:55:57,952 --> 00:55:58,785
Okay.
752
00:55:58,785 --> 00:56:01,792
(whooshing)
753
00:56:01,792 --> 00:56:02,625
(sobbing)
754
00:56:02,625 --> 00:56:05,640
(screaming)
755
00:56:05,640 --> 00:56:07,807
(choking)
756
00:56:08,835 --> 00:56:10,231
Wait, wait wait.
757
00:56:10,231 --> 00:56:12,648
Last one, last one, last one.
758
00:56:13,669 --> 00:56:15,836
(choking)
759
00:56:21,749 --> 00:56:23,543
I can live with that.
760
00:56:23,543 --> 00:56:24,376
All right.
761
00:56:24,376 --> 00:56:25,914
- Taste this!
762
00:56:25,914 --> 00:56:27,914
You sick, maniacal fuck!
763
00:56:30,492 --> 00:56:32,742
(groaning)
764
00:56:33,706 --> 00:56:37,873
(chef speaks in foreign language)
765
00:56:41,894 --> 00:56:42,727
Bastard!
766
00:56:49,012 --> 00:56:51,512
(tense music)
767
00:57:02,153 --> 00:57:03,061
You sick fuck.
768
00:57:03,061 --> 00:57:06,060
You maniacal motherfucker.
769
00:57:06,060 --> 00:57:07,060
You bastard!
770
00:57:10,360 --> 00:57:11,813
- Get your hands off him!
771
00:57:15,718 --> 00:57:18,551
Who the fuck do you think you are?
772
00:57:19,620 --> 00:57:21,420
You think you can just come into our world
773
00:57:21,420 --> 00:57:23,820
and destroy everything that
Kemper and I have built?
774
00:57:23,820 --> 00:57:26,290
- You ungrateful harlot.
775
00:57:26,290 --> 00:57:28,623
Did you forget about
the contract you signed?
776
00:57:29,780 --> 00:57:31,943
You're mine now, forever!
777
00:57:32,970 --> 00:57:34,533
To do with as I please!
778
00:57:50,870 --> 00:57:52,993
You'll soon learn your place.
779
00:57:54,150 --> 00:57:55,970
- How could you do this to us?
780
00:57:55,970 --> 00:57:58,520
To me after everything
that we've been through!
781
00:57:58,520 --> 00:58:01,130
- I don't know you and I
don't wanna fucking know you.
782
00:58:01,130 --> 00:58:03,190
You stay the fuck away from me!
783
00:58:03,190 --> 00:58:05,233
- You've left me no choice.
784
00:58:11,298 --> 00:58:13,965
(Greta gasping)
785
00:58:16,752 --> 00:58:18,465
You shouldn't have done that.
786
00:58:18,465 --> 00:58:20,240
- Nikki, darling.
787
00:58:20,240 --> 00:58:23,065
It's a shame we could not work things out.
788
00:58:23,065 --> 00:58:25,130
You had so much potential.
789
00:58:25,130 --> 00:58:28,180
- You've ruined everything.
790
00:58:28,180 --> 00:58:30,583
This was our shot at the big time.
791
00:58:35,260 --> 00:58:36,093
- Finish her!
792
00:58:36,093 --> 00:58:36,926
- No!
793
00:58:38,659 --> 00:58:41,242
(heroic music)
794
00:58:42,223 --> 00:58:44,390
(bashing)
795
00:58:46,575 --> 00:58:47,658
I'm so sorry.
796
00:58:49,043 --> 00:58:50,743
I feared this was going to happen.
797
00:58:52,106 --> 00:58:53,856
I should have never left your side.
798
00:58:57,370 --> 00:58:58,270
What should we do?
799
00:59:00,930 --> 00:59:05,333
- Let's teach that
self-righteous prick a lesson!
800
00:59:13,130 --> 00:59:14,930
Sweet dreams, asshole.
801
00:59:14,930 --> 00:59:17,023
- [Narrator] Nikki
started at the beginning.
802
00:59:17,870 --> 00:59:20,540
She's reached the end and
now she's ready to stop.
803
00:59:39,431 --> 00:59:44,431
(melancholy piano music)
(whooshing)
804
00:59:45,040 --> 00:59:46,963
No longer stuck in her mind.
805
00:59:48,200 --> 00:59:51,483
Her body no longer merely a toy.
806
00:59:52,670 --> 00:59:56,723
The power is hers, free.
807
01:00:17,514 --> 01:00:19,427
(electronic dance music)
808
01:00:19,427 --> 01:00:21,793
♪ To see a pumpin ride ♪
809
01:00:21,793 --> 01:00:24,201
♪ To see her pumpin forever ♪
810
01:00:24,201 --> 01:00:26,339
♪ when you're gonna get home ♪
811
01:00:26,339 --> 01:00:28,236
♪ To a girl on the run ♪
812
01:00:28,236 --> 01:00:30,339
♪ To see her pumpin a ride ♪
813
01:00:30,339 --> 01:00:32,942
♪ To see her pumpin forever ♪
814
01:00:32,942 --> 01:00:37,917
♪ When you gonna get home
to the girl on the run ♪
815
01:00:37,917 --> 01:00:41,500
(song in foreign language)
816
01:00:53,715 --> 01:00:55,551
♪ When we think we fall in love ♪
817
01:00:55,551 --> 01:00:57,674
♪ We move around like bubble gum ♪
818
01:00:57,674 --> 01:00:59,975
♪ We waste our mind on liquid soul ♪
819
01:00:59,975 --> 01:01:02,096
♪ Our lips are out, we hit the ground ♪
820
01:01:02,096 --> 01:01:04,013
♪ When we lie enough around ♪
821
01:01:04,013 --> 01:01:06,172
♪ We break it off to play around ♪
822
01:01:06,172 --> 01:01:08,275
♪ We drop some time on liquid sell ♪
823
01:01:08,275 --> 01:01:11,190
♪ And then we fall and hit the ground ♪
824
01:01:11,190 --> 01:01:13,096
♪ To see her pumpin a ride ♪
825
01:01:13,096 --> 01:01:14,952
♪ To see her pumpin ♪
826
01:01:14,952 --> 01:01:19,533
♪ Forever when you gonna get
home the girl on the run ♪
827
01:01:19,533 --> 01:01:21,533
♪ To see her pumpin a ride ♪
828
01:01:21,533 --> 01:01:23,451
♪ To see her pumpin ♪
829
01:01:23,451 --> 01:01:28,312
♪ Forever when you gonna get
home the girl on the run ♪
830
01:01:28,312 --> 01:01:30,009
♪ We got to paradise ♪
831
01:01:30,009 --> 01:01:31,992
♪ We fly away in minicabs ♪
832
01:01:31,992 --> 01:01:34,035
♪ We dance around we heartless love ♪
833
01:01:34,035 --> 01:01:36,392
♪ And then we let each other down ♪
834
01:01:36,392 --> 01:01:38,376
♪ Off we run to gala dom ♪
835
01:01:38,376 --> 01:01:40,552
♪ The time has come to turn you on ♪
836
01:01:40,552 --> 01:01:42,595
♪ It's easier to dream alone ♪
837
01:01:42,595 --> 01:01:45,609
♪ And though we think we fall in love ♪
838
01:01:45,609 --> 01:01:49,192
(song in foreign language)
51287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.