Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,010 --> 00:00:42,951
Ты сегодня не очень разговорчивый.
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,551
Сердишься?
3
00:00:51,810 --> 00:00:53,641
Не хочешь отвечать на мои вопросы?
4
00:01:04,220 --> 00:01:06,981
Твоя мама сказала,
что каникулы ты проведешь с отцом.
5
00:01:08,990 --> 00:01:12,231
Если я правильно поняла,
вы с братом едете к отцу в Швецию.
6
00:01:15,610 --> 00:01:16,941
Ты не немой.
7
00:01:18,240 --> 00:01:19,781
Можешь мне что-нибудь ответить?
8
00:01:21,080 --> 00:01:22,751
Мне было бы это приятно.
9
00:01:25,900 --> 00:01:27,999
Это первый раз,
когда ты едешь к отцу?
10
00:01:28,100 --> 00:01:29,111
Да.
11
00:01:31,640 --> 00:01:33,001
Ты хочешь поехать?
12
00:01:40,300 --> 00:01:41,821
Вы были в Швеции?
13
00:01:42,260 --> 00:01:45,611
Нет. Никогда. Но хотела бы.
Я думаю, это прекрасная страна.
14
00:01:46,540 --> 00:01:47,851
Тебе повезло.
15
00:01:50,810 --> 00:01:52,593
Ты давно не видел своего отца?
16
00:01:52,761 --> 00:01:53,971
Год.
17
00:01:54,680 --> 00:01:56,361
Ты рад, что увидишь его?
18
00:02:01,060 --> 00:02:02,381
Я не знаю. Скажи.
19
00:02:08,730 --> 00:02:11,871
Может быть...
Это не так хорошо? Да?
20
00:02:18,600 --> 00:02:19,911
С какой стороны это не хорошо?
21
00:02:26,400 --> 00:02:27,951
Мне немного страшно.
22
00:02:30,290 --> 00:02:31,692
Том...
23
00:02:31,860 --> 00:02:33,160
Я помню, в прошлом году,
24
00:02:33,261 --> 00:02:34,999
когда отец приехал в Париж,
чтобы увидеть вас,
25
00:02:35,099 --> 00:02:36,587
ты сказал мне то же самое.
26
00:02:37,040 --> 00:02:39,391
Ты боялся этого.
27
00:02:42,220 --> 00:02:44,691
А потом ты сказал мне,
что с ним было весело.
28
00:02:46,750 --> 00:02:48,061
Помнишь?
29
00:02:48,600 --> 00:02:49,911
Да.
30
00:02:50,780 --> 00:02:53,241
Но сейчас у тебя есть некоторое опасение.
31
00:02:53,890 --> 00:02:55,241
Что значит - опасение?
32
00:02:55,920 --> 00:02:58,799
Опасение... Это когда мы боимся,
33
00:02:58,967 --> 00:03:00,701
что случится что-то,
чего мы не хотим.
34
00:03:03,910 --> 00:03:05,291
Это как предчувствие?
35
00:03:06,290 --> 00:03:07,601
Не совсем так.
36
00:03:08,100 --> 00:03:09,681
Предчувствие - это...
37
00:03:10,110 --> 00:03:12,141
Когда мы знаем,
что должно случиться что-то.
38
00:03:12,610 --> 00:03:14,111
И даже не зная - почему,
39
00:03:14,880 --> 00:03:16,191
мы в этом уверены.
40
00:03:21,800 --> 00:03:23,601
Тогда, скорее, это предчувствие.
41
00:03:51,800 --> 00:03:58,401
В ЛЕС
42
00:04:08,380 --> 00:04:09,741
Всё хорошо, мальчики?
43
00:04:41,580 --> 00:04:42,961
Что ты делаешь?
44
00:04:43,610 --> 00:04:44,961
Снимаешь меня?
45
00:04:45,320 --> 00:04:47,953
- Это твоя мать дала тебе?
- Нам обоим.
46
00:04:48,121 --> 00:04:49,772
Это не мой подарок, да?
47
00:04:50,100 --> 00:04:51,763
Дай мне.
Снимешь вечером.
48
00:04:51,931 --> 00:04:53,712
Не сейчас. Подожди.
49
00:04:53,880 --> 00:04:55,841
Не убирай. Дай мне!
50
00:04:56,410 --> 00:04:57,841
Эй! О чем вы говорите?
51
00:05:03,900 --> 00:05:05,621
Ты говоришь по-шведски?
52
00:05:06,080 --> 00:05:07,391
Немного.
53
00:05:09,230 --> 00:05:10,631
Знаете, как по-шведски "Здравствуй"?
54
00:05:11,910 --> 00:05:13,221
Нет.
55
00:05:14,759 --> 00:05:16,259
"Bra dag". Но вы можете говорить: "Эй!".
56
00:05:16,360 --> 00:05:18,591
"Эй"... А как сказать: "Ты дебил"?
57
00:05:46,940 --> 00:05:49,001
Том, оставь свои вещи
в моей комнате.
58
00:05:49,410 --> 00:05:51,021
Ты будешь спать на моей постели.
59
00:05:53,520 --> 00:05:56,111
- А ты где будешь спать?
- Не волнуйся за меня.
60
00:05:57,450 --> 00:05:58,761
Возьми.
61
00:06:04,750 --> 00:06:06,061
Это ваши дети?
62
00:06:06,450 --> 00:06:09,061
Да. Тот, что постарше - Бенджамен.
63
00:06:10,360 --> 00:06:11,761
А помладше - Том.
64
00:06:12,420 --> 00:06:14,083
Они очень красивые.
65
00:06:14,251 --> 00:06:16,451
Он точно - ваш отец?
66
00:06:17,230 --> 00:06:19,872
Их мама, должно быть,
невероятно красивая.
67
00:06:20,040 --> 00:06:21,361
Что?
68
00:06:22,380 --> 00:06:24,780
Она сказала, что не верит,
что вы - мои дети.
69
00:06:24,910 --> 00:06:27,460
Потому что я слишком старый,
чтобы иметь таких красивых детей.
70
00:06:27,511 --> 00:06:28,821
- Эй!
- Да.
71
00:06:30,230 --> 00:06:31,972
- Я так думаю.
- В самом деле?
72
00:06:32,140 --> 00:06:33,451
Да.
73
00:06:37,160 --> 00:06:38,471
Мама...
74
00:06:39,610 --> 00:06:41,253
- Привет, мама!
- Привет, дорогой.
75
00:06:41,421 --> 00:06:43,071
- Привет, мама!
- В самолете было холодно?
76
00:06:43,191 --> 00:06:44,551
Да, прохладно. Да.
77
00:06:44,719 --> 00:06:46,500
Круто. Вы уже знаете,
что будете делать завтра?
78
00:06:46,600 --> 00:06:48,831
- Папа уже сказал?
- Нет, пока не знаем.
79
00:06:49,310 --> 00:06:52,411
Хорошо, ребята, посмотрите всё,
там очень много интересного.
80
00:06:52,630 --> 00:06:54,142
Потом мне расскажете?
81
00:06:54,310 --> 00:06:55,971
Могу снять, если хочешь.
82
00:06:56,550 --> 00:06:59,411
Хорошая идея, дорогой.
Мы еще созвонимся, правда?
83
00:07:00,020 --> 00:07:02,561
- Да. Целую, мама...
- Я тоже тебя целую.
84
00:07:03,110 --> 00:07:04,641
Пока.
85
00:07:09,170 --> 00:07:10,751
Я рад, что мы здесь.
86
00:07:13,200 --> 00:07:15,001
Все вместе, втроем.
87
00:08:21,900 --> 00:08:23,261
Не спится?
88
00:08:26,490 --> 00:08:28,321
Это из-за полной луны.
Она раздражает.
89
00:08:29,360 --> 00:08:31,001
Я не раздражен.
90
00:08:33,060 --> 00:08:34,999
Но именно поэтому ты не можешь спать.
91
00:08:37,490 --> 00:08:39,091
Ты тоже не спишь.
92
00:08:40,558 --> 00:08:43,134
Это правда.
Именно из-за этой луны.
93
00:08:46,290 --> 00:08:47,601
Иди сюда.
94
00:08:50,260 --> 00:08:51,571
Подойди.
95
00:08:58,690 --> 00:09:00,031
Я расскажу тебе секрет.
96
00:09:02,180 --> 00:09:03,501
Никому не говори.
97
00:09:08,620 --> 00:09:09,981
Я никогда не сплю.
98
00:09:12,840 --> 00:09:14,151
Никогда.
99
00:09:16,400 --> 00:09:17,711
Я такой.
100
00:09:18,660 --> 00:09:22,351
Я просто размышляю, не сплю.
Уже очень давно.
101
00:09:23,640 --> 00:09:25,401
Знаешь, это очень здорово: не спать.
102
00:09:26,050 --> 00:09:28,351
Позволяет видеть то,
что другие не видят.
103
00:09:30,460 --> 00:09:31,771
Понимаешь?
104
00:09:34,810 --> 00:09:38,352
Не очень.
Если мы не будем спать, мы умрем.
105
00:09:38,520 --> 00:09:40,461
Да? Ты веришь в это?
106
00:09:44,700 --> 00:09:46,011
Я умираю?
107
00:10:11,059 --> 00:10:12,959
Мы можем получить много информации,
108
00:10:12,960 --> 00:10:14,560
когда исследуем подземные шахты...
109
00:10:14,710 --> 00:10:16,021
Привет.
110
00:10:17,720 --> 00:10:20,521
- Это твои дети?
- Да.
111
00:10:21,650 --> 00:10:23,071
Бенджамен и Том.
112
00:10:24,830 --> 00:10:26,311
Это Хенрик, мой коллега.
113
00:10:27,180 --> 00:10:28,491
Рад познакомиться с ними.
114
00:10:28,860 --> 00:10:30,461
Очаровательные.
115
00:10:32,280 --> 00:10:33,591
Что ты делаешь?
116
00:10:34,040 --> 00:10:36,321
Ты знаешь:
им нельзя здесь находиться.
117
00:10:36,910 --> 00:10:38,241
Они со мной.
118
00:10:38,760 --> 00:10:40,631
Они первый раз приехали ко мне.
119
00:10:41,200 --> 00:10:42,731
Не может быть никаких исключений.
120
00:10:43,910 --> 00:10:46,331
Мы только туда и обратно.
Они со мной.
121
00:10:46,900 --> 00:10:48,601
Пожалуйста, забери их отсюда.
122
00:10:54,740 --> 00:10:56,051
Том!
123
00:11:26,960 --> 00:11:28,491
Мне надо в туалет.
124
00:11:29,470 --> 00:11:30,781
Иди.
125
00:11:31,880 --> 00:11:33,221
Можешь пойти со мной?
126
00:11:35,300 --> 00:11:36,611
Нет.
127
00:11:37,710 --> 00:11:39,021
Я не знаю, где туалет.
128
00:11:39,670 --> 00:11:40,981
Я тоже.
129
00:13:29,910 --> 00:13:31,301
Что случилось?
130
00:13:36,460 --> 00:13:38,571
- Что?
- Я...
131
00:13:52,430 --> 00:13:53,861
Можно задать тебе вопрос?
132
00:13:54,490 --> 00:13:55,841
Что?
133
00:14:00,380 --> 00:14:01,881
Какой вопрос?
134
00:14:07,720 --> 00:14:09,671
Как ты думаешь, дьявол существует?
135
00:14:10,590 --> 00:14:12,551
- Дьявол?
- Да.
136
00:14:14,020 --> 00:14:15,811
Нет, его не существует.
137
00:14:16,570 --> 00:14:18,111
Почему ты спрашиваешь?
138
00:14:22,720 --> 00:14:24,291
Я сказал тебе: его не существует.
139
00:14:26,030 --> 00:14:28,611
Если бы он существовал,
ты бы его боялся?
140
00:14:29,700 --> 00:14:31,011
Наверно.
141
00:14:38,110 --> 00:14:40,611
- Я думаю, что видел его.
- Дьявола?
142
00:14:41,670 --> 00:14:43,001
Да.
143
00:14:44,300 --> 00:14:45,611
Где?
144
00:14:46,670 --> 00:14:48,812
Где папа работает, в туалете.
145
00:14:48,980 --> 00:14:50,641
У него шрам на лице.
146
00:14:52,620 --> 00:14:54,111
Почему ты думаешь, что это дьявол?
147
00:14:54,510 --> 00:14:56,641
С чего ты это взял?
148
00:14:56,809 --> 00:14:59,409
Ты увидел в туалете какого-то мужика,
и подумал, что это дьявол.
149
00:14:59,510 --> 00:15:00,951
Я тебе говорю: это был он.
150
00:15:03,030 --> 00:15:04,371
Откуда ты знаешь?
151
00:15:05,590 --> 00:15:07,061
Я чувствую.
152
00:15:10,090 --> 00:15:11,601
Ты рассказал папе?
153
00:15:12,180 --> 00:15:13,851
Я думаю, он знает.
154
00:15:17,140 --> 00:15:19,791
Хватит рассказывать сказки.
Это чушь.
155
00:15:30,380 --> 00:15:31,723
Я НА РАБОТЕ.
156
00:15:31,891 --> 00:15:34,053
ОСТАВИЛ ВАМ 200 КРОН НА ОБЕД.
157
00:15:34,221 --> 00:15:36,341
ИДИТЕ К МАДАМ БЛА.
158
00:15:45,120 --> 00:15:46,461
Он оставил деньги.
159
00:16:00,310 --> 00:16:02,371
- Что ты делаешь?
- Смотрю...
160
00:16:21,920 --> 00:16:23,231
Посмотри.
161
00:16:45,680 --> 00:16:47,772
Он мог бы оставить ее.
Это отвратительно.
162
00:16:47,940 --> 00:16:49,521
"Отвратительно"...
163
00:16:50,040 --> 00:16:51,562
Что ты понимаешь...
164
00:16:51,730 --> 00:16:53,531
Они давно не любят друг друга.
165
00:16:53,859 --> 00:16:55,709
Еще до того, как ты родился.
166
00:16:55,710 --> 00:16:57,010
Это неправда.
167
00:16:57,011 --> 00:16:58,731
Это правда. Спроси его.
168
00:17:02,010 --> 00:17:03,391
Хочешь узнать секрет?
169
00:17:05,830 --> 00:17:07,602
Человек,
который встречал нас в аэропорту,
170
00:17:07,770 --> 00:17:09,172
и который здесь живет...
171
00:17:09,340 --> 00:17:11,481
- Это не наш отец.
- Что?
172
00:17:12,600 --> 00:17:14,911
Это только кажется,
но это не так.
173
00:17:15,300 --> 00:17:16,611
Ты с ума сошел.
174
00:17:17,140 --> 00:17:18,571
Это не отец, говорю тебе.
175
00:17:19,200 --> 00:17:21,391
- А кто?
- Не знаю.
176
00:17:21,840 --> 00:17:24,431
Какой-то мужик,
который выдает себя за отца.
177
00:17:27,680 --> 00:17:30,001
Не веришь?
Посмотри внимательно.
178
00:17:30,490 --> 00:17:32,021
У него нос кривой.
179
00:17:32,940 --> 00:17:34,381
Знаешь, у кого кривой нос?
180
00:17:35,680 --> 00:17:37,251
Это дьявол!
181
00:17:51,580 --> 00:17:53,371
- Ты был на работе?
- Нет.
182
00:17:53,980 --> 00:17:55,512
- Собирайтесь.
- Куда?
183
00:17:55,680 --> 00:17:57,021
Поедем на север.
184
00:17:57,189 --> 00:17:59,589
Хочу показать вам старый дом в лесу.
185
00:17:59,590 --> 00:18:01,441
- Серьезно?
- Не веришь?
186
00:18:02,400 --> 00:18:04,171
У меня есть кое-что для вас, ребята.
187
00:18:22,510 --> 00:18:23,821
Это тебе.
188
00:18:26,060 --> 00:18:27,921
И тебе.
У вас есть монеты?
189
00:18:28,330 --> 00:18:30,531
- Зачем?
- Так полагается.
190
00:18:31,210 --> 00:18:33,960
Когда вам дают нож,
вы должны что-то дать взамен.
191
00:18:34,071 --> 00:18:35,651
Чтобы не отрезать дружбу.
192
00:18:36,220 --> 00:18:37,971
Мы не друзья, мы - родственники.
193
00:18:38,390 --> 00:18:40,191
Тогда -
чтобы не отрезать родственные связи.
194
00:18:43,000 --> 00:18:44,311
Бери.
195
00:18:46,500 --> 00:18:47,811
Давай мне.
196
00:18:48,880 --> 00:18:50,181
И ты, Том.
197
00:18:53,320 --> 00:18:54,621
Отлично.
198
00:19:13,840 --> 00:19:15,311
- Не будешь отвечать?
- Нет.
199
00:19:15,820 --> 00:19:17,521
Я в отпуске.
200
00:19:20,940 --> 00:19:22,561
Хочу задать вам вопрос.
201
00:19:22,910 --> 00:19:24,873
Есть один вид животных.
202
00:19:25,041 --> 00:19:27,591
Если сложить всех особей этого вида,
203
00:19:27,592 --> 00:19:30,601
то они будут весить больше,
чем все другие животные вместе взятые.
204
00:19:31,930 --> 00:19:34,341
- Киты?
- Нет.
205
00:19:35,100 --> 00:19:37,141
Киты большие, но их не так много.
206
00:19:37,510 --> 00:19:38,821
Это не киты.
207
00:19:39,240 --> 00:19:41,661
Надо добавить,
что это наземные животные.
208
00:19:41,810 --> 00:19:43,421
Я знаю! Это люди.
209
00:19:44,220 --> 00:19:45,741
Хорошая версия, но неверная.
210
00:19:46,980 --> 00:19:48,291
Это не люди.
211
00:19:49,270 --> 00:19:51,992
- Твоя версия, Том?
- Это слоны.
212
00:19:52,160 --> 00:19:54,632
Тоже нет. Если собрать всех людей,
213
00:19:54,800 --> 00:19:56,361
всех слонов и китов...
214
00:19:56,870 --> 00:19:59,320
Кур, кошек, собак, обезьян...
215
00:19:59,321 --> 00:20:01,520
Всех млекопитающих -
и всё равно этого будет мало.
216
00:20:01,521 --> 00:20:02,892
- Коровы?
- Тоже нет.
217
00:20:03,060 --> 00:20:05,211
Этих животных мы видим нечасто.
218
00:20:05,660 --> 00:20:07,501
- Не знаете?
- Нет. Кто это?
219
00:20:08,850 --> 00:20:10,321
Земляные черви.
220
00:20:12,220 --> 00:20:15,133
Это 80 процентов всей биомассы животных.
80 процентов.
221
00:20:15,301 --> 00:20:18,041
20 процентов - остальные.
Всё остальное. Вы, я...
222
00:20:18,400 --> 00:20:21,122
Киты, муравьи...
Все млекопитающие.
223
00:20:21,290 --> 00:20:23,261
Все птицы.
Все.
224
00:20:24,770 --> 00:20:26,483
Два миллиона червей на гектар.
225
00:20:26,651 --> 00:20:28,701
Каждые 20 лет вся земля
на всех фермах
226
00:20:28,702 --> 00:20:30,202
проходит через их кишечники.
227
00:20:31,400 --> 00:20:32,821
Об этом никогда не говорят.
228
00:21:48,330 --> 00:21:49,641
Том...
229
00:21:50,010 --> 00:21:52,231
Я могу попросить тебя
кое-что сделать сейчас?
230
00:21:53,530 --> 00:21:54,830
Что?
231
00:21:54,840 --> 00:21:58,061
Просто попробуй. Если не получится -
ничего страшного. Хорошо?
232
00:21:59,520 --> 00:22:00,902
Что сделать?
233
00:22:01,070 --> 00:22:02,651
Это несложно.
234
00:22:03,300 --> 00:22:04,691
Посмотри на брата.
235
00:22:05,370 --> 00:22:07,571
И сосредоточься.
Заставь его повернуться.
236
00:22:11,740 --> 00:22:13,651
Это называется: "сила мысли".
237
00:22:15,110 --> 00:22:16,410
Давай.
238
00:22:16,420 --> 00:22:18,671
Посмотри на него, сосредоточься.
239
00:22:19,060 --> 00:22:21,681
И думай о том,
что он должен повернуться к тебе.
240
00:22:26,180 --> 00:22:27,491
Попробуй.
241
00:23:03,140 --> 00:23:04,451
Что?
242
00:23:07,660 --> 00:23:09,041
Ты что-то сказал?
243
00:23:09,780 --> 00:23:12,121
Нет.
Мы ничего не говорили.
244
00:24:21,410 --> 00:24:23,791
Мы не в его доме.
Мы в отеле.
245
00:24:26,400 --> 00:24:29,241
Ну да. Мы утром поехали на машине в лес.
246
00:24:31,940 --> 00:24:33,381
Не знаю, он не сказал.
247
00:24:34,420 --> 00:24:35,731
Не знаю.
248
00:24:36,160 --> 00:24:37,602
Подожди...
249
00:24:37,770 --> 00:24:39,081
Алло, мама!
250
00:24:40,510 --> 00:24:41,821
Да.
251
00:24:43,080 --> 00:24:44,391
Да.
252
00:24:45,170 --> 00:24:46,481
Да.
253
00:25:24,560 --> 00:25:26,461
Я знаю, что ты не спишь, Том.
254
00:25:35,620 --> 00:25:36,931
Ты такой же, как я.
255
00:25:37,830 --> 00:25:39,141
Мы одинаковые.
256
00:26:12,800 --> 00:26:15,451
Помнишь игру, в которую
ты играл с Беном?
257
00:26:16,730 --> 00:26:19,330
Четыре года назад, когда вы
вместе с мамой сидели за столом.
258
00:26:19,450 --> 00:26:22,150
Надо было угадать,
о чем думает другой.
259
00:26:22,151 --> 00:26:23,452
Ты помнишь?
260
00:26:27,310 --> 00:26:28,641
Не очень.
261
00:26:31,550 --> 00:26:32,861
Ты угадал всё.
262
00:26:33,540 --> 00:26:35,001
Это было невероятно.
263
00:26:39,170 --> 00:26:42,241
Мама тогда сказала, чтобы мы прекратили.
Ей это не понравилось.
264
00:26:42,610 --> 00:26:43,921
Она испугалась.
265
00:26:45,010 --> 00:26:46,321
Ты помнишь?
266
00:26:50,120 --> 00:26:52,351
Ты был совсем маленьким...
267
00:26:53,440 --> 00:26:55,371
Но в тебе уже было что-то особенное.
268
00:26:57,900 --> 00:26:59,251
У тебя есть дар, Том.
269
00:27:02,720 --> 00:27:04,601
Ты знаешь, что отличаешься от других?
270
00:27:19,800 --> 00:27:22,371
Нет. Не знаю.
271
00:27:27,610 --> 00:27:28,961
Ты видишь кое-что.
272
00:27:34,820 --> 00:27:36,821
То, что обычные люди не видят.
273
00:27:46,050 --> 00:27:48,631
- Хочешь, мы будем делать это вместе?
- Что?
274
00:27:52,640 --> 00:27:54,840
Влиять на мысли друг друга.
275
00:27:56,320 --> 00:27:57,631
Нет.
276
00:27:59,320 --> 00:28:00,631
Почему?
277
00:28:01,800 --> 00:28:03,191
Я не хочу.
278
00:28:08,750 --> 00:28:10,281
Жаль.
279
00:29:10,890 --> 00:29:13,271
- А дальше как?
- Дальше пойдем пешком.
280
00:30:04,050 --> 00:30:06,153
- Телефон не работает.
- Нет?
281
00:30:06,321 --> 00:30:07,763
Здесь нет сигнала.
282
00:30:07,931 --> 00:30:10,483
- Мне нужен компас.
- Ты зря израсходуешь аккумулятор.
283
00:30:10,651 --> 00:30:11,951
Я его заряжу.
284
00:30:12,110 --> 00:30:14,201
- Как?
- Зарядником.
285
00:30:15,110 --> 00:30:17,622
Для этого нужна электрическая розетка.
286
00:30:17,790 --> 00:30:19,922
- Там нет электричества?
- Нет.
287
00:30:20,090 --> 00:30:22,201
- Серьезно?
- Разве я шучу?
288
00:30:24,690 --> 00:30:25,890
- Но...
- Что?
289
00:30:25,999 --> 00:30:27,291
А если мы заблудимся?
290
00:30:27,392 --> 00:30:29,092
Ты же сказал - здесь нет сигнала.
291
00:30:29,193 --> 00:30:31,021
Ваш телефон здесь бесполезен.
292
00:30:33,130 --> 00:30:34,721
А если мы захотим сфотографировать?
293
00:30:44,830 --> 00:30:47,161
- Мы заблудились?
- Нет.
294
00:30:49,100 --> 00:30:52,011
- Ты не пользуешься мобильным телефоном?
- Нет.
295
00:30:56,330 --> 00:30:58,571
- Откуда ты знаешь, куда идти?
- Бен, хватит!
296
00:31:48,780 --> 00:31:50,091
Подержи.
297
00:31:50,820 --> 00:31:52,131
Мы будем спать здесь.
298
00:31:52,490 --> 00:31:54,082
- Серьезно?
- Да.
299
00:31:54,250 --> 00:31:55,871
- Мы будем спать на земле?
- Нет.
300
00:32:00,810 --> 00:32:02,621
Размотай свой спальный мешок.
301
00:32:04,120 --> 00:32:06,081
Ты об этом не говорил.
302
00:32:06,850 --> 00:32:08,181
Говорю.
303
00:32:13,580 --> 00:32:14,891
Дай мне фонарик.
304
00:33:49,890 --> 00:33:51,201
Том!
305
00:34:09,460 --> 00:34:10,771
Всё в порядке?
306
00:34:14,870 --> 00:34:16,241
Хочешь передохнуть?
307
00:34:19,079 --> 00:34:20,379
Нет.
308
00:34:24,310 --> 00:34:25,621
Окей.
309
00:34:26,150 --> 00:34:27,541
Идем. Давай...
310
00:36:09,880 --> 00:36:11,591
- Лодку надо чинить?
- Да.
311
00:36:13,070 --> 00:36:15,301
- Можно взять ее с собой на озеро.
- Не сейчас.
312
00:36:15,440 --> 00:36:16,990
Сначала нужно починить.
313
00:37:00,820 --> 00:37:02,321
Том, хочешь сфотографировать?
314
00:37:03,260 --> 00:37:04,601
Дай мне телефон.
315
00:37:07,930 --> 00:37:09,662
- Какой пароль?
- 2003.
316
00:37:09,830 --> 00:37:11,151
Твой год рождения.
317
00:37:12,060 --> 00:37:13,401
Все так делают...
318
00:37:30,420 --> 00:37:31,761
Есть сигнал!
319
00:37:32,150 --> 00:37:33,472
Не может быть.
320
00:37:33,640 --> 00:37:35,161
Посмотри! Есть.
321
00:37:38,350 --> 00:37:39,650
Я позвоню маме.
322
00:37:39,660 --> 00:37:40,971
- Нет.
- Почему?
323
00:37:41,850 --> 00:37:44,781
- Зачем?
- Мы обещали позвонить, если что...
324
00:37:45,360 --> 00:37:46,911
Лучше отправь сообщение.
325
00:37:48,690 --> 00:37:50,241
Давай. Делай, что я говорю.
326
00:38:00,730 --> 00:38:02,061
Сейчас...
327
00:38:03,680 --> 00:38:05,061
Готово, отправил.
328
00:38:05,790 --> 00:38:08,391
- Хорошо, теперь выключи.
- Она должна ответить.
329
00:38:20,220 --> 00:38:22,601
"Гениально! Обнимаю, целую. Мама".
330
00:38:30,010 --> 00:38:31,592
- Это суп?
- Нет.
331
00:38:31,760 --> 00:38:33,261
Это лиофилизированные овощи.
332
00:38:35,000 --> 00:38:36,662
Мне нужно в туалет.
333
00:38:36,830 --> 00:38:38,952
Если по-маленькому - выйди за дверь.
334
00:38:39,120 --> 00:38:40,431
Нет, не по-маленькому.
335
00:38:41,020 --> 00:38:43,591
Тогда иди туда,
куда я вам показал. И всё.
336
00:38:51,020 --> 00:38:53,371
- Что такое?
- Он не хочет идти один.
337
00:38:55,540 --> 00:38:56,851
Да?
338
00:39:08,380 --> 00:39:09,691
Иди.
339
00:39:34,830 --> 00:39:36,221
Эй! Включи!
340
00:39:38,780 --> 00:39:40,121
Включи!
341
00:39:59,080 --> 00:40:00,391
Бен!
342
00:40:02,180 --> 00:40:03,491
Бен!
343
00:40:40,840 --> 00:40:42,151
Идешь?
344
00:40:43,070 --> 00:40:44,382
Не хочу...
345
00:40:44,550 --> 00:40:45,861
Почему не хочешь?
346
00:40:46,180 --> 00:40:47,561
У него нет спасательного круга.
347
00:40:48,780 --> 00:40:50,421
Тебе не нужен круг.
348
00:40:55,650 --> 00:40:56,961
Давай, иди. Не бойся.
349
00:41:05,010 --> 00:41:06,321
Не бойся.
350
00:41:11,750 --> 00:41:13,861
Том! Ты идешь или нет?
351
00:41:18,860 --> 00:41:20,171
Вот так.
352
00:41:20,710 --> 00:41:22,261
Не делай резких движений.
353
00:41:23,970 --> 00:41:25,281
Спокойно.
354
00:41:26,180 --> 00:41:27,491
Понимаешь?
355
00:41:28,040 --> 00:41:29,392
Получается!
356
00:41:29,560 --> 00:41:30,911
Конечно, ты его держишь.
357
00:41:31,410 --> 00:41:32,891
А тебя не спрашивают.
358
00:41:33,880 --> 00:41:35,191
Давай...
359
00:41:37,120 --> 00:41:38,531
Бен, не ревнуй.
360
00:41:40,940 --> 00:41:42,792
Не греби рывками.
361
00:41:42,960 --> 00:41:45,011
Спокойно. Не спеши.
362
00:41:46,190 --> 00:41:48,742
Теперь плыви сам.
363
00:41:48,910 --> 00:41:51,841
Дыши спокойно.
Спокойно! Плыви.
364
00:41:52,620 --> 00:41:54,032
Давай.
365
00:41:54,200 --> 00:41:55,511
Очень хорошо.
366
00:42:08,300 --> 00:42:09,611
Вот так...
367
00:42:17,170 --> 00:42:19,370
Если бы ты мог
получить всё, что захочешь,
368
00:42:19,490 --> 00:42:20,821
что бы ты попросил?
369
00:42:21,320 --> 00:42:22,631
Не знаю.
370
00:42:23,440 --> 00:42:26,721
Ты ответил сразу, очень быстро.
Сказал не подумав.
371
00:42:26,980 --> 00:42:28,630
Нужно задуматься над этим вопросом.
372
00:42:28,770 --> 00:42:30,692
Сначала хорошо подумай.
373
00:42:30,860 --> 00:42:32,911
Только после этого отвечай.
374
00:42:34,250 --> 00:42:36,251
Чего ты больше всего хочешь?
375
00:42:38,270 --> 00:42:39,581
"Фалькон".
376
00:42:40,350 --> 00:42:42,951
- Что?
- "Фалькон". Частный самолет.
377
00:42:43,930 --> 00:42:46,621
Чтобы облететь вокруг земного шара
и увидеть весь мир.
378
00:42:47,510 --> 00:42:50,060
И потом: если бы у меня был "Фалькон" -
я был бы богатым.
379
00:42:52,140 --> 00:42:53,561
А ты, Том?
380
00:43:15,150 --> 00:43:16,461
Друзей.
381
00:43:16,790 --> 00:43:18,090
Друзей?
382
00:43:18,101 --> 00:43:19,651
- Да.
- У тебя много друзей.
383
00:43:19,790 --> 00:43:21,001
Нет, не много.
384
00:43:22,880 --> 00:43:25,481
Не много, но может быть много.
385
00:43:25,820 --> 00:43:27,501
Не трудно найти друзей.
386
00:43:29,840 --> 00:43:33,031
- А ты? Что ты хочешь?
- Я?..
387
00:43:34,580 --> 00:43:35,891
Вечную жизнь.
388
00:43:37,810 --> 00:43:39,201
В этом лесу.
389
00:43:41,000 --> 00:43:42,761
Этот лес, этот дом.
390
00:43:43,740 --> 00:43:45,041
И вы двое - со мной.
391
00:43:45,930 --> 00:43:47,241
Здесь, навсегда.
392
00:43:48,470 --> 00:43:50,601
- Ну как?
- Что?
393
00:43:52,220 --> 00:43:54,141
Хочешь жить здесь всегда, втроем?
394
00:43:54,890 --> 00:43:56,992
- В доме?
- Да.
395
00:43:57,160 --> 00:44:00,461
Это возможно. Это можно организовать,
если ты захочешь.
396
00:44:03,040 --> 00:44:04,351
Ну...
397
00:44:05,050 --> 00:44:06,361
Спасибо.
398
00:44:07,700 --> 00:44:09,001
Что значит - спасибо?
399
00:44:09,590 --> 00:44:13,432
Провести здесь каникулы можно.
Это хорошо... Но потом... Ну...
400
00:44:14,310 --> 00:44:15,621
Ну?
401
00:44:17,560 --> 00:44:19,301
Жить здесь всю жизнь?..
402
00:44:22,490 --> 00:44:24,401
Неизвестно где.
Я понял.
403
00:44:39,730 --> 00:44:41,491
Сядь напротив Тома.
404
00:44:58,560 --> 00:45:01,761
Вот. Напиши здесь слово,
но не показывай Тому.
405
00:45:09,450 --> 00:45:10,750
Мне покажешь?
406
00:45:10,760 --> 00:45:12,551
Нет. Не хочу, чтобы ты знал.
407
00:45:13,010 --> 00:45:14,321
Ладно. Теперь спрячь.
408
00:45:19,290 --> 00:45:21,801
Том, ты должен угадать это слово, хорошо?
409
00:45:25,500 --> 00:45:26,811
Закрой глаза.
410
00:45:29,190 --> 00:45:31,301
- Готов, Том?
- Да.
411
00:45:32,750 --> 00:45:35,001
Бенджамен, думай о слове,
которое ты написал.
412
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
Том, сосредоточься
и попробуй увидеть это слово
413
00:45:37,400 --> 00:45:38,701
в голове брата.
414
00:45:47,070 --> 00:45:48,581
Что-нибудь видишь, Том?
415
00:45:52,630 --> 00:45:53,941
Сосредоточься.
416
00:45:55,880 --> 00:45:57,311
Чувствуешь что-нибудь?
417
00:45:59,800 --> 00:46:01,221
Мне немного страшно...
418
00:46:01,990 --> 00:46:03,892
Это потому, что ты перед неизвестным.
419
00:46:04,060 --> 00:46:06,010
Ты сможешь увидеть это слово.
420
00:46:06,130 --> 00:46:08,021
Даже если тебе страшно - продолжай.
421
00:46:08,560 --> 00:46:11,511
Сконцентрируй свое внимание на Бене
и попробуй увидеть, что он написал.
422
00:46:17,720 --> 00:46:19,031
Нет...
423
00:46:20,990 --> 00:46:22,301
Продолжай.
424
00:46:25,870 --> 00:46:27,351
Ты должен увидеть.
425
00:46:37,280 --> 00:46:38,591
Продолжай!
426
00:46:42,200 --> 00:46:43,821
Не сдавайся!
Ты можешь увидеть.
427
00:46:56,980 --> 00:46:58,301
Он почувствовал что-то.
428
00:46:58,980 --> 00:47:01,561
- Что?
- Слабость в желудке.
429
00:47:02,860 --> 00:47:04,781
Ни за что не догадаешься.
430
00:47:05,970 --> 00:47:07,371
РОТ.
431
00:47:46,160 --> 00:47:48,311
Ты надеялся увидеть, что я сплю?
432
00:47:52,860 --> 00:47:54,451
Тогда почему ты встал?
433
00:47:58,230 --> 00:47:59,541
Я слышал какой-то шум.
434
00:48:00,500 --> 00:48:03,051
Кажется, сейчас тише,
чем вчера, не так ли?
435
00:48:04,220 --> 00:48:06,411
Может быть, в тишине
ты лучше услышишь.
436
00:48:13,140 --> 00:48:14,481
Это была падшая душа.
437
00:48:16,950 --> 00:48:19,261
- Откуда ты знаешь?
- Знаю.
438
00:48:20,890 --> 00:48:22,540
Если души долго блуждают,
439
00:48:22,590 --> 00:48:23,891
то, падая, они кричат.
440
00:48:28,130 --> 00:48:29,441
Им страшно?
441
00:48:30,650 --> 00:48:31,961
Да.
442
00:48:40,260 --> 00:48:41,571
Подойди.
443
00:48:53,000 --> 00:48:54,311
Ты боишься темноты.
444
00:48:56,310 --> 00:48:57,621
Знаешь, почему?
445
00:48:59,350 --> 00:49:01,601
Потому что в темноте что-то скрывается.
446
00:49:04,810 --> 00:49:06,121
Животные?
447
00:49:06,450 --> 00:49:08,481
Да, животные. Но не только.
448
00:49:09,150 --> 00:49:10,461
Есть и кое-что другое.
449
00:49:11,710 --> 00:49:13,301
То, о чем мы не должны знать.
450
00:49:14,480 --> 00:49:15,901
То, что мы не можем понять.
451
00:49:17,280 --> 00:49:20,021
Оно прячется в темноте.
452
00:49:20,770 --> 00:49:22,520
И когда нам не хватает света,
453
00:49:22,599 --> 00:49:24,371
мы начинаем это видеть.
454
00:49:25,510 --> 00:49:26,821
Везде.
455
00:49:27,880 --> 00:49:29,481
Потому что мы боимся.
456
00:49:32,720 --> 00:49:34,421
Ты знаешь, о чем я говорю.
457
00:49:38,410 --> 00:49:39,721
Ты снова видел его?
458
00:49:41,290 --> 00:49:42,641
Кого?
459
00:49:44,720 --> 00:49:46,301
Того, кого ты называешь дьяволом.
460
00:49:48,750 --> 00:49:50,521
Бенджамен сказал мне,
что ты его видел.
461
00:49:51,740 --> 00:49:53,731
И что ты не хотел мне говорить.
462
00:49:55,430 --> 00:49:57,021
Как он выглядит?
463
00:50:01,530 --> 00:50:02,961
Не хочешь мне сказать?
464
00:50:09,450 --> 00:50:10,872
Он говорил с тобой?
465
00:50:11,040 --> 00:50:12,361
Что он тебе сказал?
466
00:50:13,430 --> 00:50:14,741
Ничего.
467
00:50:15,760 --> 00:50:17,071
Правда?
468
00:50:20,850 --> 00:50:22,161
Том...
469
00:50:23,590 --> 00:50:26,281
Нужно увидеть его.
Нужно поговорить с ним.
470
00:50:27,500 --> 00:50:28,821
Это очень важно.
471
00:50:33,630 --> 00:50:34,961
Хорошо?
472
00:52:53,650 --> 00:52:55,021
Что ты делаешь?
473
00:52:59,170 --> 00:53:00,481
Посмотри.
474
00:53:12,000 --> 00:53:14,291
- Что это?
- Ты не видишь?
475
00:53:15,370 --> 00:53:16,681
Это ты?
476
00:53:22,690 --> 00:53:24,581
- Сколько тут?
- Много.
477
00:53:26,040 --> 00:53:27,351
Батарея села.
478
00:53:29,410 --> 00:53:30,851
Что за хрень... Зачем?
479
00:53:42,590 --> 00:53:44,890
Зачем ты снимал Тома?
Посадил батарею!
480
00:53:45,700 --> 00:53:47,900
- О чем ты говоришь?
- Ты знаешь.
481
00:53:48,020 --> 00:53:49,720
Ты израсходовал всю батарею!
482
00:53:49,859 --> 00:53:52,309
Воспитанные люди сначала говорят:
"Доброе утро".
483
00:53:52,410 --> 00:53:54,142
Я обещал маме, что позвоню ей.
484
00:53:54,310 --> 00:53:56,060
Что мы будем делать,
если нам понадобиться помощь?
485
00:53:56,221 --> 00:53:57,521
У меня есть телефон.
486
00:53:57,622 --> 00:53:59,442
Дай мне.
Я позвоню маме.
487
00:53:59,610 --> 00:54:02,022
- Зачем? Тебе нужна помощь?
- Ты дебил!
488
00:54:02,190 --> 00:54:04,061
Что?
Что ты сказал?
489
00:54:05,090 --> 00:54:06,390
- Ничего.
- Извинись.
490
00:54:06,441 --> 00:54:08,841
- Я ничего не сказал.
- Нет, ты сказал.
491
00:54:12,500 --> 00:54:14,671
Ты сказал "дебил".
Извинись.
492
00:54:16,610 --> 00:54:18,712
- Я жду!
- Отпусти меня!
493
00:54:18,880 --> 00:54:20,191
Извинись!
494
00:54:21,620 --> 00:54:24,351
Не трогай меня! Отпусти!
495
00:54:24,870 --> 00:54:26,181
Извинись!
496
00:54:27,440 --> 00:54:28,881
Извини!
497
00:55:23,900 --> 00:55:25,211
НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ
- Чёрт...
498
00:55:51,620 --> 00:55:53,481
- Где ты был?
- На озере.
499
00:55:54,870 --> 00:55:56,181
Иди сюда.
500
00:55:57,770 --> 00:55:59,081
Ну же!
501
00:56:05,910 --> 00:56:07,841
Побежал жаловаться мамочке?
502
00:56:08,910 --> 00:56:10,311
Но ничего не получилось.
503
00:56:11,190 --> 00:56:13,441
Нужен пароль,
чтобы телефон заработал.
504
00:56:14,420 --> 00:56:17,171
Я подумал об этом,
прежде чем привести вас сюда.
505
00:56:18,260 --> 00:56:19,571
Дай сюда.
506
00:56:24,860 --> 00:56:26,502
Что ты хотел сказать маме?
507
00:56:26,670 --> 00:56:28,701
Что тебе здесь не нравится?
508
00:56:31,340 --> 00:56:32,651
Хочешь пароль?
509
00:56:33,310 --> 00:56:34,841
9653.
510
00:56:35,300 --> 00:56:36,921
Это не год рождения.
511
00:56:37,470 --> 00:56:38,781
Вообще ничего.
512
00:56:39,480 --> 00:56:40,791
Не веришь?
513
00:56:42,120 --> 00:56:43,431
Смотри.
514
00:56:44,630 --> 00:56:46,251
Пожалуйста. Можно звонить.
515
00:56:46,990 --> 00:56:49,821
Видишь? Хорошо посмотри,
потому что видишь его в последний раз.
516
00:56:51,690 --> 00:56:53,141
Вам здесь не нравится?
517
00:56:53,920 --> 00:56:56,021
Завтра отвезу вас обратно.
518
00:57:38,730 --> 00:57:40,041
Бен!
519
00:57:40,810 --> 00:57:42,121
Бен!
520
00:57:42,970 --> 00:57:44,282
Что?
521
00:57:44,450 --> 00:57:46,001
Мне надо в туалет.
522
00:57:48,220 --> 00:57:50,841
Ну, иди. Я хочу спать.
523
00:57:56,670 --> 00:57:57,981
Папа не вернулся?
524
00:57:59,010 --> 00:58:00,571
Еще нет.
525
00:59:47,690 --> 00:59:48,992
Идите сюда. Поможете мне.
526
00:59:49,160 --> 00:59:51,360
Починим лодку
и сможем наловить рыбы.
527
00:59:51,461 --> 00:59:54,311
- Ты сказал, что мы едем домой.
- Передумал. Мы остаемся.
528
00:59:57,350 --> 01:00:00,000
Я погорячился,
но теперь все будет хорошо.
529
01:00:00,060 --> 01:00:01,371
Я не сержусь.
530
01:00:20,050 --> 01:00:22,921
- Сколько мы здесь пробудем?
- Сколько нужно.
531
01:00:24,670 --> 01:00:27,731
Мы хотим вернуться в Париж.
Ты не можешь держать нас здесь.
532
01:00:29,600 --> 01:00:30,941
Еще как могу.
533
01:00:31,410 --> 01:00:32,721
Ты не имеешь права.
534
01:00:35,050 --> 01:00:36,501
Что ты знаешь о праве?
535
01:00:37,300 --> 01:00:39,350
Я ваш отец.
Я несу за вас ответственность.
536
01:00:39,410 --> 01:00:41,012
Я решаю, когда вам вернуться.
537
01:00:41,180 --> 01:00:42,480
Это закон.
538
01:00:42,590 --> 01:00:43,801
Это чушь.
539
01:00:44,230 --> 01:00:47,151
Если мама узнает об этом,
ты нас больше никогда не увидишь. Понятно?
540
01:00:47,860 --> 01:00:49,171
Да?
541
01:00:49,560 --> 01:00:50,871
Это угроза?
542
01:00:51,820 --> 01:00:54,941
Нет. Мы больше не хотим тебя видеть.
Никогда!
543
01:00:56,570 --> 01:00:57,921
Хватит уже!
544
01:01:01,270 --> 01:01:02,861
Я не сделал тебе ничего плохого.
545
01:01:05,760 --> 01:01:07,071
Ты не можешь!
546
01:01:10,510 --> 01:01:11,821
Там кто-то идет.
547
01:01:22,210 --> 01:01:25,862
Это просто невероятно -
найти здесь дом!
548
01:01:26,030 --> 01:01:27,341
Вы здесь живете?
549
01:01:28,280 --> 01:01:31,572
Я не говорю по-шведски.
Знаю всего несколько слов.
550
01:01:31,740 --> 01:01:33,051
Не проблема.
551
01:01:33,490 --> 01:01:34,801
Этот дом ваш?
552
01:01:36,010 --> 01:01:37,761
- Да.
- Здорово.
553
01:01:39,880 --> 01:01:42,161
Мы хотим поставить палатки.
Там, на берегу. Вы не против?
554
01:01:42,750 --> 01:01:44,061
Нет.
555
01:01:44,600 --> 01:01:46,721
- Откуда вы?
- Из Франции.
556
01:01:48,370 --> 01:01:49,761
Это ваши дети?
557
01:01:51,740 --> 01:01:53,112
Да.
558
01:01:53,280 --> 01:01:54,671
- Привет!
- Привет!
559
01:01:56,410 --> 01:01:57,721
Мы будем на озере.
560
01:03:16,280 --> 01:03:17,831
Я схожу на озеро.
561
01:03:20,360 --> 01:03:23,221
- Я могу пойти с тобой?
- Нет, оставайся здесь.
562
01:03:52,810 --> 01:03:54,741
- Что ты здесь делаешь?
- Ничего.
563
01:03:56,750 --> 01:03:58,161
У нас гость!
564
01:03:58,620 --> 01:04:00,201
Маленький вуайерист.
565
01:04:02,680 --> 01:04:05,171
- Можно пойти с вами?
- Он хочет увидеть твои сиськи.
566
01:04:06,140 --> 01:04:08,101
Думаю, да.
567
01:04:09,440 --> 01:04:11,301
Я хочу пойти с вами.
568
01:04:12,730 --> 01:04:14,642
Он хочет присоединиться к нам.
569
01:04:14,810 --> 01:04:16,381
Да, я хочу пойти с вами.
570
01:04:18,430 --> 01:04:20,312
Я думаю,
ты еще маловат для этого.
571
01:04:20,480 --> 01:04:21,780
Ты еще маленький.
572
01:04:21,800 --> 01:04:24,291
- Нет, я не маленький.
- Да, маленький.
573
01:04:25,970 --> 01:04:27,281
Возвращайся назад, к своему отцу.
574
01:04:29,220 --> 01:04:30,881
- Черт...
- Иди.
575
01:04:40,330 --> 01:04:41,692
Здравствуйте.
576
01:04:41,860 --> 01:04:43,160
- Привет.
- Привет.
577
01:04:43,190 --> 01:04:46,232
Извините за беспокойство,
но мы видели у вас лодку.
578
01:04:46,400 --> 01:04:48,400
Можете одолжить ее ненадолго?
579
01:04:48,470 --> 01:04:51,321
Мы ее чиним.
Ее пока нельзя спускать на воду.
580
01:04:51,740 --> 01:04:54,052
- Подождите...
- Мы...
581
01:04:54,220 --> 01:04:55,531
Мы хотели...
582
01:04:57,460 --> 01:04:59,191
Вы не можете здесь оставаться.
583
01:05:00,450 --> 01:05:02,251
Мы не планируем
остаться здесь навсегда.
584
01:05:03,960 --> 01:05:05,501
Я хочу, чтобы вы ушли сегодня.
585
01:05:06,210 --> 01:05:07,581
Какие-то проблемы?
586
01:05:08,060 --> 01:05:10,852
Мы спросили, можно ли здесь остановиться,
и вы сказали: да.
587
01:05:11,020 --> 01:05:12,411
Я должен был сказать: нет.
588
01:05:15,390 --> 01:05:16,821
Может быть, это из-за него...
589
01:05:17,240 --> 01:05:19,401
Это из-за вашего сына?
590
01:05:20,400 --> 01:05:21,741
Моего сына?
591
01:05:22,700 --> 01:05:26,562
Он наведался к нам вчера вечером.
Кажется, он немного испугался.
592
01:05:26,730 --> 01:05:28,513
Я хочу остаться здесь со своими сыновьями.
593
01:05:28,681 --> 01:05:30,671
И не тратить свое время на хиппи.
594
01:05:50,650 --> 01:05:52,871
- Что ты делал у них?
- Ничего.
595
01:05:53,620 --> 01:05:54,961
Что ты сказал им?
596
01:05:55,600 --> 01:05:57,101
Чтобы убирались отсюда.
597
01:06:23,170 --> 01:06:24,561
Ты еще злишься на него?
598
01:06:29,430 --> 01:06:31,121
- Бен?
- Да.
599
01:06:36,200 --> 01:06:37,561
Я убью его.
600
01:06:58,650 --> 01:06:59,961
Том!
601
01:07:00,460 --> 01:07:01,771
Том!
602
01:07:05,610 --> 01:07:06,921
Где твой брат?
603
01:07:11,470 --> 01:07:12,841
Я не знаю.
604
01:07:13,530 --> 01:07:15,151
Он не сказал тебе, куда собирается?
605
01:07:16,280 --> 01:07:18,361
- Точно?
- Да.
606
01:07:19,830 --> 01:07:22,102
Я пойду искать его.
Никуда не уходи. Понял?
607
01:07:22,270 --> 01:07:23,591
Да.
608
01:07:24,560 --> 01:07:26,662
- Дай мне свои ботинки.
- Что?
609
01:07:26,830 --> 01:07:29,701
Дай мне свои ботинки.
Тогда я буду уверен, что ты не уйдешь.
610
01:07:30,290 --> 01:07:31,691
Хочешь, чтобы я тебя запер?
611
01:07:32,890 --> 01:07:34,471
- Нет.
- Тогда давай ботинки.
612
01:08:51,780 --> 01:08:53,892
ТОМ, НЕ ВОЛНУЙСЯ, Я ВЗЯЛ ТЕЛЕФОН.
613
01:08:54,060 --> 01:08:56,282
ПОЗВОНЮ МАМЕ, КОГДА БУДЕТ СИГНАЛ.
614
01:08:56,450 --> 01:08:58,461
МЫ ТЕБЯ ЗАБЕРЕМ. ЦЕЛУЮ, БЕН.
615
01:11:32,690 --> 01:11:34,001
Том!
616
01:11:48,010 --> 01:11:49,351
Том, открой!
617
01:11:55,970 --> 01:11:57,341
Я его не нашел.
618
01:12:11,510 --> 01:12:12,821
Обувайся.
619
01:12:14,230 --> 01:12:15,541
Давай.
620
01:12:53,200 --> 01:12:55,011
- Будем искать Бена?
- Нет.
621
01:12:56,460 --> 01:12:57,771
Пойдем дальше.
622
01:13:03,430 --> 01:13:06,131
- Мы не можем...
- Он найдется.
623
01:13:46,110 --> 01:13:47,421
Выходи.
624
01:13:55,290 --> 01:13:56,691
Там есть еще озеро.
625
01:15:44,080 --> 01:15:45,591
Ты убил Бена?
626
01:15:54,060 --> 01:15:56,551
Важно, что мы с тобой вместе.
Ты и я.
627
01:16:59,100 --> 01:17:00,411
Что это?
628
01:17:07,610 --> 01:17:08,921
Это мой язык.
629
01:17:09,590 --> 01:17:12,041
Он огромный, если его вытащить.
630
01:17:15,190 --> 01:17:16,581
Видишь что-нибудь?
631
01:17:21,440 --> 01:17:22,751
Ты уверен?
632
01:17:30,590 --> 01:17:31,941
Он не длинный?
633
01:17:37,910 --> 01:17:39,221
Вроде нет.
634
01:17:55,810 --> 01:17:57,201
Знаешь...
635
01:18:00,520 --> 01:18:02,141
Я очень любил свою мать.
636
01:18:06,380 --> 01:18:07,691
Очень.
637
01:18:09,360 --> 01:18:10,901
Если бы я мог...
638
01:18:23,040 --> 01:18:24,831
Ты очень похож на нее.
639
01:19:10,190 --> 01:19:11,501
Выходи.
640
01:20:31,070 --> 01:20:34,032
Я пойду, посмотрю,
есть ли дальше еще озеро.
641
01:20:34,200 --> 01:20:35,561
Жди здесь.
642
01:20:41,240 --> 01:20:42,551
Постой!
643
01:20:49,460 --> 01:20:51,101
Что ты будешь делать, если я умру?
644
01:20:55,170 --> 01:20:56,481
Я тоже умру.
645
01:20:59,040 --> 01:21:00,401
Почему?
646
01:21:08,330 --> 01:21:09,961
Не хочешь остаться один?
647
01:21:12,690 --> 01:21:14,001
Да.
648
01:21:21,110 --> 01:21:22,421
У тебя нет друзей.
649
01:21:23,780 --> 01:21:25,091
Нет.
650
01:22:12,500 --> 01:22:13,841
Они ищут нас!
651
01:24:34,360 --> 01:24:35,761
Приснился кошмар?
652
01:24:43,880 --> 01:24:45,191
Это он?
653
01:25:11,190 --> 01:25:13,811
Сколько мы можем прожить без еды?
654
01:25:14,800 --> 01:25:16,231
Достаточно долго.
655
01:25:20,160 --> 01:25:21,471
Несколько дней?
656
01:25:22,990 --> 01:25:24,531
Несколько недель.
657
01:25:27,813 --> 01:25:29,861
И мы не умрем?
658
01:25:31,090 --> 01:25:32,401
Нет.
659
01:25:45,350 --> 01:25:47,511
Здесь не слышно птиц.
660
01:26:36,440 --> 01:26:37,751
Мы остановимся здесь?
661
01:26:40,750 --> 01:26:42,061
Да.
662
01:26:45,410 --> 01:26:46,721
Не надо.
663
01:26:49,090 --> 01:26:50,401
Почему?
664
01:27:02,270 --> 01:27:03,711
Мы должны идти.
665
01:27:10,880 --> 01:27:12,311
Он идет за нами.
666
01:27:20,510 --> 01:27:21,821
Я боюсь.
667
01:27:22,560 --> 01:27:23,860
Тебе надо выдержать.
668
01:27:23,940 --> 01:27:25,411
- Нет.
- Да.
669
01:27:25,720 --> 01:27:28,531
Ты должен мне помочь, Том.
Поэтому мы здесь.
670
01:27:29,950 --> 01:27:32,041
Он не дает мне уснуть.
671
01:27:33,310 --> 01:27:36,022
Ходит вокруг.
Не боится ничего.
672
01:27:36,190 --> 01:27:37,612
Забирает всё.
673
01:27:37,780 --> 01:27:39,292
Позови его.
674
01:27:39,460 --> 01:27:40,822
Ты должен остановить его.
675
01:27:40,990 --> 01:27:42,491
Если бы ты знал, что он делает!
676
01:27:44,850 --> 01:27:46,161
Позови его.
677
01:27:46,910 --> 01:27:48,681
Позови его, пожалуйста.
678
01:27:49,980 --> 01:27:51,991
Ну, давай!
679
01:27:52,710 --> 01:27:54,021
Позови.
680
01:27:55,910 --> 01:27:57,481
Поговори с ним. Давай.
681
01:27:59,190 --> 01:28:00,501
Время пришло.
682
01:28:01,000 --> 01:28:03,101
Давай, Том. Начинай.
683
01:28:05,580 --> 01:28:07,771
Сделай это для меня.
Давай. Давай!
684
01:28:08,200 --> 01:28:09,511
Зови!
685
01:28:10,240 --> 01:28:11,792
Продолжай!
686
01:28:11,960 --> 01:28:14,162
Продолжай! Давай!
687
01:28:14,330 --> 01:28:15,762
Давай, продолжай!
688
01:28:15,930 --> 01:28:18,921
Не останавливайся!
Продолжай, Том. Давай.
689
01:28:23,750 --> 01:28:25,061
Он здесь?
690
01:28:25,380 --> 01:28:26,691
Видишь его?
691
01:32:03,370 --> 01:32:05,151
Папа!
692
01:32:12,390 --> 01:32:13,871
Папа!
693
01:32:25,610 --> 01:32:27,082
Папа!
694
01:32:27,250 --> 01:32:28,561
Эй!
695
01:32:30,760 --> 01:32:31,871
Эй!
696
01:32:34,600 --> 01:32:36,271
Как тебя зовут?
697
01:32:39,860 --> 01:32:41,571
Что ты здесь делаешь?
698
01:32:43,000 --> 01:32:44,271
Где твои родители?
699
01:34:11,770 --> 01:34:13,901
Том, можно тебя спросить?
700
01:34:14,840 --> 01:34:16,151
Да.
701
01:34:16,930 --> 01:34:18,441
Думаешь, он умер?
702
01:34:20,450 --> 01:34:21,761
Да.
703
01:34:35,560 --> 01:34:39,501
Знаешь, Том...
Когда ты сказал, что видел дьявола...
704
01:34:40,980 --> 01:34:42,801
Я сказал, что это чушь.
705
01:34:44,780 --> 01:34:46,391
Думаю, ты был прав.
706
01:34:47,810 --> 01:34:49,521
Может быть, он действительно существует.
707
01:34:51,210 --> 01:34:52,761
Я ошибся.
708
01:34:53,300 --> 01:34:55,201
Это был не дьявол.
709
01:34:55,990 --> 01:34:57,651
Да? А кто?
710
01:35:48,522 --> 01:35:50,700
Русские субтитры:
Дмитрий Дулов aka mitro_fan
58595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.