All language subtitles for Dans la Foret_2016_RU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,010 --> 00:00:42,951 Ты сегодня не очень разговорчивый. 2 00:00:45,240 --> 00:00:46,551 Сердишься? 3 00:00:51,810 --> 00:00:53,641 Не хочешь отвечать на мои вопросы? 4 00:01:04,220 --> 00:01:06,981 Твоя мама сказала, что каникулы ты проведешь с отцом. 5 00:01:08,990 --> 00:01:12,231 Если я правильно поняла, вы с братом едете к отцу в Швецию. 6 00:01:15,610 --> 00:01:16,941 Ты не немой. 7 00:01:18,240 --> 00:01:19,781 Можешь мне что-нибудь ответить? 8 00:01:21,080 --> 00:01:22,751 Мне было бы это приятно. 9 00:01:25,900 --> 00:01:27,999 Это первый раз, когда ты едешь к отцу? 10 00:01:28,100 --> 00:01:29,111 Да. 11 00:01:31,640 --> 00:01:33,001 Ты хочешь поехать? 12 00:01:40,300 --> 00:01:41,821 Вы были в Швеции? 13 00:01:42,260 --> 00:01:45,611 Нет. Никогда. Но хотела бы. Я думаю, это прекрасная страна. 14 00:01:46,540 --> 00:01:47,851 Тебе повезло. 15 00:01:50,810 --> 00:01:52,593 Ты давно не видел своего отца? 16 00:01:52,761 --> 00:01:53,971 Год. 17 00:01:54,680 --> 00:01:56,361 Ты рад, что увидишь его? 18 00:02:01,060 --> 00:02:02,381 Я не знаю. Скажи. 19 00:02:08,730 --> 00:02:11,871 Может быть... Это не так хорошо? Да? 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,911 С какой стороны это не хорошо? 21 00:02:26,400 --> 00:02:27,951 Мне немного страшно. 22 00:02:30,290 --> 00:02:31,692 Том... 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,160 Я помню, в прошлом году, 24 00:02:33,261 --> 00:02:34,999 когда отец приехал в Париж, чтобы увидеть вас, 25 00:02:35,099 --> 00:02:36,587 ты сказал мне то же самое. 26 00:02:37,040 --> 00:02:39,391 Ты боялся этого. 27 00:02:42,220 --> 00:02:44,691 А потом ты сказал мне, что с ним было весело. 28 00:02:46,750 --> 00:02:48,061 Помнишь? 29 00:02:48,600 --> 00:02:49,911 Да. 30 00:02:50,780 --> 00:02:53,241 Но сейчас у тебя есть некоторое опасение. 31 00:02:53,890 --> 00:02:55,241 Что значит - опасение? 32 00:02:55,920 --> 00:02:58,799 Опасение... Это когда мы боимся, 33 00:02:58,967 --> 00:03:00,701 что случится что-то, чего мы не хотим. 34 00:03:03,910 --> 00:03:05,291 Это как предчувствие? 35 00:03:06,290 --> 00:03:07,601 Не совсем так. 36 00:03:08,100 --> 00:03:09,681 Предчувствие - это... 37 00:03:10,110 --> 00:03:12,141 Когда мы знаем, что должно случиться что-то. 38 00:03:12,610 --> 00:03:14,111 И даже не зная - почему, 39 00:03:14,880 --> 00:03:16,191 мы в этом уверены. 40 00:03:21,800 --> 00:03:23,601 Тогда, скорее, это предчувствие. 41 00:03:51,800 --> 00:03:58,401 В ЛЕС 42 00:04:08,380 --> 00:04:09,741 Всё хорошо, мальчики? 43 00:04:41,580 --> 00:04:42,961 Что ты делаешь? 44 00:04:43,610 --> 00:04:44,961 Снимаешь меня? 45 00:04:45,320 --> 00:04:47,953 - Это твоя мать дала тебе? - Нам обоим. 46 00:04:48,121 --> 00:04:49,772 Это не мой подарок, да? 47 00:04:50,100 --> 00:04:51,763 Дай мне. Снимешь вечером. 48 00:04:51,931 --> 00:04:53,712 Не сейчас. Подожди. 49 00:04:53,880 --> 00:04:55,841 Не убирай. Дай мне! 50 00:04:56,410 --> 00:04:57,841 Эй! О чем вы говорите? 51 00:05:03,900 --> 00:05:05,621 Ты говоришь по-шведски? 52 00:05:06,080 --> 00:05:07,391 Немного. 53 00:05:09,230 --> 00:05:10,631 Знаете, как по-шведски "Здравствуй"? 54 00:05:11,910 --> 00:05:13,221 Нет. 55 00:05:14,759 --> 00:05:16,259 "Bra dag". Но вы можете говорить: "Эй!". 56 00:05:16,360 --> 00:05:18,591 "Эй"... А как сказать: "Ты дебил"? 57 00:05:46,940 --> 00:05:49,001 Том, оставь свои вещи в моей комнате. 58 00:05:49,410 --> 00:05:51,021 Ты будешь спать на моей постели. 59 00:05:53,520 --> 00:05:56,111 - А ты где будешь спать? - Не волнуйся за меня. 60 00:05:57,450 --> 00:05:58,761 Возьми. 61 00:06:04,750 --> 00:06:06,061 Это ваши дети? 62 00:06:06,450 --> 00:06:09,061 Да. Тот, что постарше - Бенджамен. 63 00:06:10,360 --> 00:06:11,761 А помладше - Том. 64 00:06:12,420 --> 00:06:14,083 Они очень красивые. 65 00:06:14,251 --> 00:06:16,451 Он точно - ваш отец? 66 00:06:17,230 --> 00:06:19,872 Их мама, должно быть, невероятно красивая. 67 00:06:20,040 --> 00:06:21,361 Что? 68 00:06:22,380 --> 00:06:24,780 Она сказала, что не верит, что вы - мои дети. 69 00:06:24,910 --> 00:06:27,460 Потому что я слишком старый, чтобы иметь таких красивых детей. 70 00:06:27,511 --> 00:06:28,821 - Эй! - Да. 71 00:06:30,230 --> 00:06:31,972 - Я так думаю. - В самом деле? 72 00:06:32,140 --> 00:06:33,451 Да. 73 00:06:37,160 --> 00:06:38,471 Мама... 74 00:06:39,610 --> 00:06:41,253 - Привет, мама! - Привет, дорогой. 75 00:06:41,421 --> 00:06:43,071 - Привет, мама! - В самолете было холодно? 76 00:06:43,191 --> 00:06:44,551 Да, прохладно. Да. 77 00:06:44,719 --> 00:06:46,500 Круто. Вы уже знаете, что будете делать завтра? 78 00:06:46,600 --> 00:06:48,831 - Папа уже сказал? - Нет, пока не знаем. 79 00:06:49,310 --> 00:06:52,411 Хорошо, ребята, посмотрите всё, там очень много интересного. 80 00:06:52,630 --> 00:06:54,142 Потом мне расскажете? 81 00:06:54,310 --> 00:06:55,971 Могу снять, если хочешь. 82 00:06:56,550 --> 00:06:59,411 Хорошая идея, дорогой. Мы еще созвонимся, правда? 83 00:07:00,020 --> 00:07:02,561 - Да. Целую, мама... - Я тоже тебя целую. 84 00:07:03,110 --> 00:07:04,641 Пока. 85 00:07:09,170 --> 00:07:10,751 Я рад, что мы здесь. 86 00:07:13,200 --> 00:07:15,001 Все вместе, втроем. 87 00:08:21,900 --> 00:08:23,261 Не спится? 88 00:08:26,490 --> 00:08:28,321 Это из-за полной луны. Она раздражает. 89 00:08:29,360 --> 00:08:31,001 Я не раздражен. 90 00:08:33,060 --> 00:08:34,999 Но именно поэтому ты не можешь спать. 91 00:08:37,490 --> 00:08:39,091 Ты тоже не спишь. 92 00:08:40,558 --> 00:08:43,134 Это правда. Именно из-за этой луны. 93 00:08:46,290 --> 00:08:47,601 Иди сюда. 94 00:08:50,260 --> 00:08:51,571 Подойди. 95 00:08:58,690 --> 00:09:00,031 Я расскажу тебе секрет. 96 00:09:02,180 --> 00:09:03,501 Никому не говори. 97 00:09:08,620 --> 00:09:09,981 Я никогда не сплю. 98 00:09:12,840 --> 00:09:14,151 Никогда. 99 00:09:16,400 --> 00:09:17,711 Я такой. 100 00:09:18,660 --> 00:09:22,351 Я просто размышляю, не сплю. Уже очень давно. 101 00:09:23,640 --> 00:09:25,401 Знаешь, это очень здорово: не спать. 102 00:09:26,050 --> 00:09:28,351 Позволяет видеть то, что другие не видят. 103 00:09:30,460 --> 00:09:31,771 Понимаешь? 104 00:09:34,810 --> 00:09:38,352 Не очень. Если мы не будем спать, мы умрем. 105 00:09:38,520 --> 00:09:40,461 Да? Ты веришь в это? 106 00:09:44,700 --> 00:09:46,011 Я умираю? 107 00:10:11,059 --> 00:10:12,959 Мы можем получить много информации, 108 00:10:12,960 --> 00:10:14,560 когда исследуем подземные шахты... 109 00:10:14,710 --> 00:10:16,021 Привет. 110 00:10:17,720 --> 00:10:20,521 - Это твои дети? - Да. 111 00:10:21,650 --> 00:10:23,071 Бенджамен и Том. 112 00:10:24,830 --> 00:10:26,311 Это Хенрик, мой коллега. 113 00:10:27,180 --> 00:10:28,491 Рад познакомиться с ними. 114 00:10:28,860 --> 00:10:30,461 Очаровательные. 115 00:10:32,280 --> 00:10:33,591 Что ты делаешь? 116 00:10:34,040 --> 00:10:36,321 Ты знаешь: им нельзя здесь находиться. 117 00:10:36,910 --> 00:10:38,241 Они со мной. 118 00:10:38,760 --> 00:10:40,631 Они первый раз приехали ко мне. 119 00:10:41,200 --> 00:10:42,731 Не может быть никаких исключений. 120 00:10:43,910 --> 00:10:46,331 Мы только туда и обратно. Они со мной. 121 00:10:46,900 --> 00:10:48,601 Пожалуйста, забери их отсюда. 122 00:10:54,740 --> 00:10:56,051 Том! 123 00:11:26,960 --> 00:11:28,491 Мне надо в туалет. 124 00:11:29,470 --> 00:11:30,781 Иди. 125 00:11:31,880 --> 00:11:33,221 Можешь пойти со мной? 126 00:11:35,300 --> 00:11:36,611 Нет. 127 00:11:37,710 --> 00:11:39,021 Я не знаю, где туалет. 128 00:11:39,670 --> 00:11:40,981 Я тоже. 129 00:13:29,910 --> 00:13:31,301 Что случилось? 130 00:13:36,460 --> 00:13:38,571 - Что? - Я... 131 00:13:52,430 --> 00:13:53,861 Можно задать тебе вопрос? 132 00:13:54,490 --> 00:13:55,841 Что? 133 00:14:00,380 --> 00:14:01,881 Какой вопрос? 134 00:14:07,720 --> 00:14:09,671 Как ты думаешь, дьявол существует? 135 00:14:10,590 --> 00:14:12,551 - Дьявол? - Да. 136 00:14:14,020 --> 00:14:15,811 Нет, его не существует. 137 00:14:16,570 --> 00:14:18,111 Почему ты спрашиваешь? 138 00:14:22,720 --> 00:14:24,291 Я сказал тебе: его не существует. 139 00:14:26,030 --> 00:14:28,611 Если бы он существовал, ты бы его боялся? 140 00:14:29,700 --> 00:14:31,011 Наверно. 141 00:14:38,110 --> 00:14:40,611 - Я думаю, что видел его. - Дьявола? 142 00:14:41,670 --> 00:14:43,001 Да. 143 00:14:44,300 --> 00:14:45,611 Где? 144 00:14:46,670 --> 00:14:48,812 Где папа работает, в туалете. 145 00:14:48,980 --> 00:14:50,641 У него шрам на лице. 146 00:14:52,620 --> 00:14:54,111 Почему ты думаешь, что это дьявол? 147 00:14:54,510 --> 00:14:56,641 С чего ты это взял? 148 00:14:56,809 --> 00:14:59,409 Ты увидел в туалете какого-то мужика, и подумал, что это дьявол. 149 00:14:59,510 --> 00:15:00,951 Я тебе говорю: это был он. 150 00:15:03,030 --> 00:15:04,371 Откуда ты знаешь? 151 00:15:05,590 --> 00:15:07,061 Я чувствую. 152 00:15:10,090 --> 00:15:11,601 Ты рассказал папе? 153 00:15:12,180 --> 00:15:13,851 Я думаю, он знает. 154 00:15:17,140 --> 00:15:19,791 Хватит рассказывать сказки. Это чушь. 155 00:15:30,380 --> 00:15:31,723 Я НА РАБОТЕ. 156 00:15:31,891 --> 00:15:34,053 ОСТАВИЛ ВАМ 200 КРОН НА ОБЕД. 157 00:15:34,221 --> 00:15:36,341 ИДИТЕ К МАДАМ БЛА. 158 00:15:45,120 --> 00:15:46,461 Он оставил деньги. 159 00:16:00,310 --> 00:16:02,371 - Что ты делаешь? - Смотрю... 160 00:16:21,920 --> 00:16:23,231 Посмотри. 161 00:16:45,680 --> 00:16:47,772 Он мог бы оставить ее. Это отвратительно. 162 00:16:47,940 --> 00:16:49,521 "Отвратительно"... 163 00:16:50,040 --> 00:16:51,562 Что ты понимаешь... 164 00:16:51,730 --> 00:16:53,531 Они давно не любят друг друга. 165 00:16:53,859 --> 00:16:55,709 Еще до того, как ты родился. 166 00:16:55,710 --> 00:16:57,010 Это неправда. 167 00:16:57,011 --> 00:16:58,731 Это правда. Спроси его. 168 00:17:02,010 --> 00:17:03,391 Хочешь узнать секрет? 169 00:17:05,830 --> 00:17:07,602 Человек, который встречал нас в аэропорту, 170 00:17:07,770 --> 00:17:09,172 и который здесь живет... 171 00:17:09,340 --> 00:17:11,481 - Это не наш отец. - Что? 172 00:17:12,600 --> 00:17:14,911 Это только кажется, но это не так. 173 00:17:15,300 --> 00:17:16,611 Ты с ума сошел. 174 00:17:17,140 --> 00:17:18,571 Это не отец, говорю тебе. 175 00:17:19,200 --> 00:17:21,391 - А кто? - Не знаю. 176 00:17:21,840 --> 00:17:24,431 Какой-то мужик, который выдает себя за отца. 177 00:17:27,680 --> 00:17:30,001 Не веришь? Посмотри внимательно. 178 00:17:30,490 --> 00:17:32,021 У него нос кривой. 179 00:17:32,940 --> 00:17:34,381 Знаешь, у кого кривой нос? 180 00:17:35,680 --> 00:17:37,251 Это дьявол! 181 00:17:51,580 --> 00:17:53,371 - Ты был на работе? - Нет. 182 00:17:53,980 --> 00:17:55,512 - Собирайтесь. - Куда? 183 00:17:55,680 --> 00:17:57,021 Поедем на север. 184 00:17:57,189 --> 00:17:59,589 Хочу показать вам старый дом в лесу. 185 00:17:59,590 --> 00:18:01,441 - Серьезно? - Не веришь? 186 00:18:02,400 --> 00:18:04,171 У меня есть кое-что для вас, ребята. 187 00:18:22,510 --> 00:18:23,821 Это тебе. 188 00:18:26,060 --> 00:18:27,921 И тебе. У вас есть монеты? 189 00:18:28,330 --> 00:18:30,531 - Зачем? - Так полагается. 190 00:18:31,210 --> 00:18:33,960 Когда вам дают нож, вы должны что-то дать взамен. 191 00:18:34,071 --> 00:18:35,651 Чтобы не отрезать дружбу. 192 00:18:36,220 --> 00:18:37,971 Мы не друзья, мы - родственники. 193 00:18:38,390 --> 00:18:40,191 Тогда - чтобы не отрезать родственные связи. 194 00:18:43,000 --> 00:18:44,311 Бери. 195 00:18:46,500 --> 00:18:47,811 Давай мне. 196 00:18:48,880 --> 00:18:50,181 И ты, Том. 197 00:18:53,320 --> 00:18:54,621 Отлично. 198 00:19:13,840 --> 00:19:15,311 - Не будешь отвечать? - Нет. 199 00:19:15,820 --> 00:19:17,521 Я в отпуске. 200 00:19:20,940 --> 00:19:22,561 Хочу задать вам вопрос. 201 00:19:22,910 --> 00:19:24,873 Есть один вид животных. 202 00:19:25,041 --> 00:19:27,591 Если сложить всех особей этого вида, 203 00:19:27,592 --> 00:19:30,601 то они будут весить больше, чем все другие животные вместе взятые. 204 00:19:31,930 --> 00:19:34,341 - Киты? - Нет. 205 00:19:35,100 --> 00:19:37,141 Киты большие, но их не так много. 206 00:19:37,510 --> 00:19:38,821 Это не киты. 207 00:19:39,240 --> 00:19:41,661 Надо добавить, что это наземные животные. 208 00:19:41,810 --> 00:19:43,421 Я знаю! Это люди. 209 00:19:44,220 --> 00:19:45,741 Хорошая версия, но неверная. 210 00:19:46,980 --> 00:19:48,291 Это не люди. 211 00:19:49,270 --> 00:19:51,992 - Твоя версия, Том? - Это слоны. 212 00:19:52,160 --> 00:19:54,632 Тоже нет. Если собрать всех людей, 213 00:19:54,800 --> 00:19:56,361 всех слонов и китов... 214 00:19:56,870 --> 00:19:59,320 Кур, кошек, собак, обезьян... 215 00:19:59,321 --> 00:20:01,520 Всех млекопитающих - и всё равно этого будет мало. 216 00:20:01,521 --> 00:20:02,892 - Коровы? - Тоже нет. 217 00:20:03,060 --> 00:20:05,211 Этих животных мы видим нечасто. 218 00:20:05,660 --> 00:20:07,501 - Не знаете? - Нет. Кто это? 219 00:20:08,850 --> 00:20:10,321 Земляные черви. 220 00:20:12,220 --> 00:20:15,133 Это 80 процентов всей биомассы животных. 80 процентов. 221 00:20:15,301 --> 00:20:18,041 20 процентов - остальные. Всё остальное. Вы, я... 222 00:20:18,400 --> 00:20:21,122 Киты, муравьи... Все млекопитающие. 223 00:20:21,290 --> 00:20:23,261 Все птицы. Все. 224 00:20:24,770 --> 00:20:26,483 Два миллиона червей на гектар. 225 00:20:26,651 --> 00:20:28,701 Каждые 20 лет вся земля на всех фермах 226 00:20:28,702 --> 00:20:30,202 проходит через их кишечники. 227 00:20:31,400 --> 00:20:32,821 Об этом никогда не говорят. 228 00:21:48,330 --> 00:21:49,641 Том... 229 00:21:50,010 --> 00:21:52,231 Я могу попросить тебя кое-что сделать сейчас? 230 00:21:53,530 --> 00:21:54,830 Что? 231 00:21:54,840 --> 00:21:58,061 Просто попробуй. Если не получится - ничего страшного. Хорошо? 232 00:21:59,520 --> 00:22:00,902 Что сделать? 233 00:22:01,070 --> 00:22:02,651 Это несложно. 234 00:22:03,300 --> 00:22:04,691 Посмотри на брата. 235 00:22:05,370 --> 00:22:07,571 И сосредоточься. Заставь его повернуться. 236 00:22:11,740 --> 00:22:13,651 Это называется: "сила мысли". 237 00:22:15,110 --> 00:22:16,410 Давай. 238 00:22:16,420 --> 00:22:18,671 Посмотри на него, сосредоточься. 239 00:22:19,060 --> 00:22:21,681 И думай о том, что он должен повернуться к тебе. 240 00:22:26,180 --> 00:22:27,491 Попробуй. 241 00:23:03,140 --> 00:23:04,451 Что? 242 00:23:07,660 --> 00:23:09,041 Ты что-то сказал? 243 00:23:09,780 --> 00:23:12,121 Нет. Мы ничего не говорили. 244 00:24:21,410 --> 00:24:23,791 Мы не в его доме. Мы в отеле. 245 00:24:26,400 --> 00:24:29,241 Ну да. Мы утром поехали на машине в лес. 246 00:24:31,940 --> 00:24:33,381 Не знаю, он не сказал. 247 00:24:34,420 --> 00:24:35,731 Не знаю. 248 00:24:36,160 --> 00:24:37,602 Подожди... 249 00:24:37,770 --> 00:24:39,081 Алло, мама! 250 00:24:40,510 --> 00:24:41,821 Да. 251 00:24:43,080 --> 00:24:44,391 Да. 252 00:24:45,170 --> 00:24:46,481 Да. 253 00:25:24,560 --> 00:25:26,461 Я знаю, что ты не спишь, Том. 254 00:25:35,620 --> 00:25:36,931 Ты такой же, как я. 255 00:25:37,830 --> 00:25:39,141 Мы одинаковые. 256 00:26:12,800 --> 00:26:15,451 Помнишь игру, в которую ты играл с Беном? 257 00:26:16,730 --> 00:26:19,330 Четыре года назад, когда вы вместе с мамой сидели за столом. 258 00:26:19,450 --> 00:26:22,150 Надо было угадать, о чем думает другой. 259 00:26:22,151 --> 00:26:23,452 Ты помнишь? 260 00:26:27,310 --> 00:26:28,641 Не очень. 261 00:26:31,550 --> 00:26:32,861 Ты угадал всё. 262 00:26:33,540 --> 00:26:35,001 Это было невероятно. 263 00:26:39,170 --> 00:26:42,241 Мама тогда сказала, чтобы мы прекратили. Ей это не понравилось. 264 00:26:42,610 --> 00:26:43,921 Она испугалась. 265 00:26:45,010 --> 00:26:46,321 Ты помнишь? 266 00:26:50,120 --> 00:26:52,351 Ты был совсем маленьким... 267 00:26:53,440 --> 00:26:55,371 Но в тебе уже было что-то особенное. 268 00:26:57,900 --> 00:26:59,251 У тебя есть дар, Том. 269 00:27:02,720 --> 00:27:04,601 Ты знаешь, что отличаешься от других? 270 00:27:19,800 --> 00:27:22,371 Нет. Не знаю. 271 00:27:27,610 --> 00:27:28,961 Ты видишь кое-что. 272 00:27:34,820 --> 00:27:36,821 То, что обычные люди не видят. 273 00:27:46,050 --> 00:27:48,631 - Хочешь, мы будем делать это вместе? - Что? 274 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 Влиять на мысли друг друга. 275 00:27:56,320 --> 00:27:57,631 Нет. 276 00:27:59,320 --> 00:28:00,631 Почему? 277 00:28:01,800 --> 00:28:03,191 Я не хочу. 278 00:28:08,750 --> 00:28:10,281 Жаль. 279 00:29:10,890 --> 00:29:13,271 - А дальше как? - Дальше пойдем пешком. 280 00:30:04,050 --> 00:30:06,153 - Телефон не работает. - Нет? 281 00:30:06,321 --> 00:30:07,763 Здесь нет сигнала. 282 00:30:07,931 --> 00:30:10,483 - Мне нужен компас. - Ты зря израсходуешь аккумулятор. 283 00:30:10,651 --> 00:30:11,951 Я его заряжу. 284 00:30:12,110 --> 00:30:14,201 - Как? - Зарядником. 285 00:30:15,110 --> 00:30:17,622 Для этого нужна электрическая розетка. 286 00:30:17,790 --> 00:30:19,922 - Там нет электричества? - Нет. 287 00:30:20,090 --> 00:30:22,201 - Серьезно? - Разве я шучу? 288 00:30:24,690 --> 00:30:25,890 - Но... - Что? 289 00:30:25,999 --> 00:30:27,291 А если мы заблудимся? 290 00:30:27,392 --> 00:30:29,092 Ты же сказал - здесь нет сигнала. 291 00:30:29,193 --> 00:30:31,021 Ваш телефон здесь бесполезен. 292 00:30:33,130 --> 00:30:34,721 А если мы захотим сфотографировать? 293 00:30:44,830 --> 00:30:47,161 - Мы заблудились? - Нет. 294 00:30:49,100 --> 00:30:52,011 - Ты не пользуешься мобильным телефоном? - Нет. 295 00:30:56,330 --> 00:30:58,571 - Откуда ты знаешь, куда идти? - Бен, хватит! 296 00:31:48,780 --> 00:31:50,091 Подержи. 297 00:31:50,820 --> 00:31:52,131 Мы будем спать здесь. 298 00:31:52,490 --> 00:31:54,082 - Серьезно? - Да. 299 00:31:54,250 --> 00:31:55,871 - Мы будем спать на земле? - Нет. 300 00:32:00,810 --> 00:32:02,621 Размотай свой спальный мешок. 301 00:32:04,120 --> 00:32:06,081 Ты об этом не говорил. 302 00:32:06,850 --> 00:32:08,181 Говорю. 303 00:32:13,580 --> 00:32:14,891 Дай мне фонарик. 304 00:33:49,890 --> 00:33:51,201 Том! 305 00:34:09,460 --> 00:34:10,771 Всё в порядке? 306 00:34:14,870 --> 00:34:16,241 Хочешь передохнуть? 307 00:34:19,079 --> 00:34:20,379 Нет. 308 00:34:24,310 --> 00:34:25,621 Окей. 309 00:34:26,150 --> 00:34:27,541 Идем. Давай... 310 00:36:09,880 --> 00:36:11,591 - Лодку надо чинить? - Да. 311 00:36:13,070 --> 00:36:15,301 - Можно взять ее с собой на озеро. - Не сейчас. 312 00:36:15,440 --> 00:36:16,990 Сначала нужно починить. 313 00:37:00,820 --> 00:37:02,321 Том, хочешь сфотографировать? 314 00:37:03,260 --> 00:37:04,601 Дай мне телефон. 315 00:37:07,930 --> 00:37:09,662 - Какой пароль? - 2003. 316 00:37:09,830 --> 00:37:11,151 Твой год рождения. 317 00:37:12,060 --> 00:37:13,401 Все так делают... 318 00:37:30,420 --> 00:37:31,761 Есть сигнал! 319 00:37:32,150 --> 00:37:33,472 Не может быть. 320 00:37:33,640 --> 00:37:35,161 Посмотри! Есть. 321 00:37:38,350 --> 00:37:39,650 Я позвоню маме. 322 00:37:39,660 --> 00:37:40,971 - Нет. - Почему? 323 00:37:41,850 --> 00:37:44,781 - Зачем? - Мы обещали позвонить, если что... 324 00:37:45,360 --> 00:37:46,911 Лучше отправь сообщение. 325 00:37:48,690 --> 00:37:50,241 Давай. Делай, что я говорю. 326 00:38:00,730 --> 00:38:02,061 Сейчас... 327 00:38:03,680 --> 00:38:05,061 Готово, отправил. 328 00:38:05,790 --> 00:38:08,391 - Хорошо, теперь выключи. - Она должна ответить. 329 00:38:20,220 --> 00:38:22,601 "Гениально! Обнимаю, целую. Мама". 330 00:38:30,010 --> 00:38:31,592 - Это суп? - Нет. 331 00:38:31,760 --> 00:38:33,261 Это лиофилизированные овощи. 332 00:38:35,000 --> 00:38:36,662 Мне нужно в туалет. 333 00:38:36,830 --> 00:38:38,952 Если по-маленькому - выйди за дверь. 334 00:38:39,120 --> 00:38:40,431 Нет, не по-маленькому. 335 00:38:41,020 --> 00:38:43,591 Тогда иди туда, куда я вам показал. И всё. 336 00:38:51,020 --> 00:38:53,371 - Что такое? - Он не хочет идти один. 337 00:38:55,540 --> 00:38:56,851 Да? 338 00:39:08,380 --> 00:39:09,691 Иди. 339 00:39:34,830 --> 00:39:36,221 Эй! Включи! 340 00:39:38,780 --> 00:39:40,121 Включи! 341 00:39:59,080 --> 00:40:00,391 Бен! 342 00:40:02,180 --> 00:40:03,491 Бен! 343 00:40:40,840 --> 00:40:42,151 Идешь? 344 00:40:43,070 --> 00:40:44,382 Не хочу... 345 00:40:44,550 --> 00:40:45,861 Почему не хочешь? 346 00:40:46,180 --> 00:40:47,561 У него нет спасательного круга. 347 00:40:48,780 --> 00:40:50,421 Тебе не нужен круг. 348 00:40:55,650 --> 00:40:56,961 Давай, иди. Не бойся. 349 00:41:05,010 --> 00:41:06,321 Не бойся. 350 00:41:11,750 --> 00:41:13,861 Том! Ты идешь или нет? 351 00:41:18,860 --> 00:41:20,171 Вот так. 352 00:41:20,710 --> 00:41:22,261 Не делай резких движений. 353 00:41:23,970 --> 00:41:25,281 Спокойно. 354 00:41:26,180 --> 00:41:27,491 Понимаешь? 355 00:41:28,040 --> 00:41:29,392 Получается! 356 00:41:29,560 --> 00:41:30,911 Конечно, ты его держишь. 357 00:41:31,410 --> 00:41:32,891 А тебя не спрашивают. 358 00:41:33,880 --> 00:41:35,191 Давай... 359 00:41:37,120 --> 00:41:38,531 Бен, не ревнуй. 360 00:41:40,940 --> 00:41:42,792 Не греби рывками. 361 00:41:42,960 --> 00:41:45,011 Спокойно. Не спеши. 362 00:41:46,190 --> 00:41:48,742 Теперь плыви сам. 363 00:41:48,910 --> 00:41:51,841 Дыши спокойно. Спокойно! Плыви. 364 00:41:52,620 --> 00:41:54,032 Давай. 365 00:41:54,200 --> 00:41:55,511 Очень хорошо. 366 00:42:08,300 --> 00:42:09,611 Вот так... 367 00:42:17,170 --> 00:42:19,370 Если бы ты мог получить всё, что захочешь, 368 00:42:19,490 --> 00:42:20,821 что бы ты попросил? 369 00:42:21,320 --> 00:42:22,631 Не знаю. 370 00:42:23,440 --> 00:42:26,721 Ты ответил сразу, очень быстро. Сказал не подумав. 371 00:42:26,980 --> 00:42:28,630 Нужно задуматься над этим вопросом. 372 00:42:28,770 --> 00:42:30,692 Сначала хорошо подумай. 373 00:42:30,860 --> 00:42:32,911 Только после этого отвечай. 374 00:42:34,250 --> 00:42:36,251 Чего ты больше всего хочешь? 375 00:42:38,270 --> 00:42:39,581 "Фалькон". 376 00:42:40,350 --> 00:42:42,951 - Что? - "Фалькон". Частный самолет. 377 00:42:43,930 --> 00:42:46,621 Чтобы облететь вокруг земного шара и увидеть весь мир. 378 00:42:47,510 --> 00:42:50,060 И потом: если бы у меня был "Фалькон" - я был бы богатым. 379 00:42:52,140 --> 00:42:53,561 А ты, Том? 380 00:43:15,150 --> 00:43:16,461 Друзей. 381 00:43:16,790 --> 00:43:18,090 Друзей? 382 00:43:18,101 --> 00:43:19,651 - Да. - У тебя много друзей. 383 00:43:19,790 --> 00:43:21,001 Нет, не много. 384 00:43:22,880 --> 00:43:25,481 Не много, но может быть много. 385 00:43:25,820 --> 00:43:27,501 Не трудно найти друзей. 386 00:43:29,840 --> 00:43:33,031 - А ты? Что ты хочешь? - Я?.. 387 00:43:34,580 --> 00:43:35,891 Вечную жизнь. 388 00:43:37,810 --> 00:43:39,201 В этом лесу. 389 00:43:41,000 --> 00:43:42,761 Этот лес, этот дом. 390 00:43:43,740 --> 00:43:45,041 И вы двое - со мной. 391 00:43:45,930 --> 00:43:47,241 Здесь, навсегда. 392 00:43:48,470 --> 00:43:50,601 - Ну как? - Что? 393 00:43:52,220 --> 00:43:54,141 Хочешь жить здесь всегда, втроем? 394 00:43:54,890 --> 00:43:56,992 - В доме? - Да. 395 00:43:57,160 --> 00:44:00,461 Это возможно. Это можно организовать, если ты захочешь. 396 00:44:03,040 --> 00:44:04,351 Ну... 397 00:44:05,050 --> 00:44:06,361 Спасибо. 398 00:44:07,700 --> 00:44:09,001 Что значит - спасибо? 399 00:44:09,590 --> 00:44:13,432 Провести здесь каникулы можно. Это хорошо... Но потом... Ну... 400 00:44:14,310 --> 00:44:15,621 Ну? 401 00:44:17,560 --> 00:44:19,301 Жить здесь всю жизнь?.. 402 00:44:22,490 --> 00:44:24,401 Неизвестно где. Я понял. 403 00:44:39,730 --> 00:44:41,491 Сядь напротив Тома. 404 00:44:58,560 --> 00:45:01,761 Вот. Напиши здесь слово, но не показывай Тому. 405 00:45:09,450 --> 00:45:10,750 Мне покажешь? 406 00:45:10,760 --> 00:45:12,551 Нет. Не хочу, чтобы ты знал. 407 00:45:13,010 --> 00:45:14,321 Ладно. Теперь спрячь. 408 00:45:19,290 --> 00:45:21,801 Том, ты должен угадать это слово, хорошо? 409 00:45:25,500 --> 00:45:26,811 Закрой глаза. 410 00:45:29,190 --> 00:45:31,301 - Готов, Том? - Да. 411 00:45:32,750 --> 00:45:35,001 Бенджамен, думай о слове, которое ты написал. 412 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 Том, сосредоточься и попробуй увидеть это слово 413 00:45:37,400 --> 00:45:38,701 в голове брата. 414 00:45:47,070 --> 00:45:48,581 Что-нибудь видишь, Том? 415 00:45:52,630 --> 00:45:53,941 Сосредоточься. 416 00:45:55,880 --> 00:45:57,311 Чувствуешь что-нибудь? 417 00:45:59,800 --> 00:46:01,221 Мне немного страшно... 418 00:46:01,990 --> 00:46:03,892 Это потому, что ты перед неизвестным. 419 00:46:04,060 --> 00:46:06,010 Ты сможешь увидеть это слово. 420 00:46:06,130 --> 00:46:08,021 Даже если тебе страшно - продолжай. 421 00:46:08,560 --> 00:46:11,511 Сконцентрируй свое внимание на Бене и попробуй увидеть, что он написал. 422 00:46:17,720 --> 00:46:19,031 Нет... 423 00:46:20,990 --> 00:46:22,301 Продолжай. 424 00:46:25,870 --> 00:46:27,351 Ты должен увидеть. 425 00:46:37,280 --> 00:46:38,591 Продолжай! 426 00:46:42,200 --> 00:46:43,821 Не сдавайся! Ты можешь увидеть. 427 00:46:56,980 --> 00:46:58,301 Он почувствовал что-то. 428 00:46:58,980 --> 00:47:01,561 - Что? - Слабость в желудке. 429 00:47:02,860 --> 00:47:04,781 Ни за что не догадаешься. 430 00:47:05,970 --> 00:47:07,371 РОТ. 431 00:47:46,160 --> 00:47:48,311 Ты надеялся увидеть, что я сплю? 432 00:47:52,860 --> 00:47:54,451 Тогда почему ты встал? 433 00:47:58,230 --> 00:47:59,541 Я слышал какой-то шум. 434 00:48:00,500 --> 00:48:03,051 Кажется, сейчас тише, чем вчера, не так ли? 435 00:48:04,220 --> 00:48:06,411 Может быть, в тишине ты лучше услышишь. 436 00:48:13,140 --> 00:48:14,481 Это была падшая душа. 437 00:48:16,950 --> 00:48:19,261 - Откуда ты знаешь? - Знаю. 438 00:48:20,890 --> 00:48:22,540 Если души долго блуждают, 439 00:48:22,590 --> 00:48:23,891 то, падая, они кричат. 440 00:48:28,130 --> 00:48:29,441 Им страшно? 441 00:48:30,650 --> 00:48:31,961 Да. 442 00:48:40,260 --> 00:48:41,571 Подойди. 443 00:48:53,000 --> 00:48:54,311 Ты боишься темноты. 444 00:48:56,310 --> 00:48:57,621 Знаешь, почему? 445 00:48:59,350 --> 00:49:01,601 Потому что в темноте что-то скрывается. 446 00:49:04,810 --> 00:49:06,121 Животные? 447 00:49:06,450 --> 00:49:08,481 Да, животные. Но не только. 448 00:49:09,150 --> 00:49:10,461 Есть и кое-что другое. 449 00:49:11,710 --> 00:49:13,301 То, о чем мы не должны знать. 450 00:49:14,480 --> 00:49:15,901 То, что мы не можем понять. 451 00:49:17,280 --> 00:49:20,021 Оно прячется в темноте. 452 00:49:20,770 --> 00:49:22,520 И когда нам не хватает света, 453 00:49:22,599 --> 00:49:24,371 мы начинаем это видеть. 454 00:49:25,510 --> 00:49:26,821 Везде. 455 00:49:27,880 --> 00:49:29,481 Потому что мы боимся. 456 00:49:32,720 --> 00:49:34,421 Ты знаешь, о чем я говорю. 457 00:49:38,410 --> 00:49:39,721 Ты снова видел его? 458 00:49:41,290 --> 00:49:42,641 Кого? 459 00:49:44,720 --> 00:49:46,301 Того, кого ты называешь дьяволом. 460 00:49:48,750 --> 00:49:50,521 Бенджамен сказал мне, что ты его видел. 461 00:49:51,740 --> 00:49:53,731 И что ты не хотел мне говорить. 462 00:49:55,430 --> 00:49:57,021 Как он выглядит? 463 00:50:01,530 --> 00:50:02,961 Не хочешь мне сказать? 464 00:50:09,450 --> 00:50:10,872 Он говорил с тобой? 465 00:50:11,040 --> 00:50:12,361 Что он тебе сказал? 466 00:50:13,430 --> 00:50:14,741 Ничего. 467 00:50:15,760 --> 00:50:17,071 Правда? 468 00:50:20,850 --> 00:50:22,161 Том... 469 00:50:23,590 --> 00:50:26,281 Нужно увидеть его. Нужно поговорить с ним. 470 00:50:27,500 --> 00:50:28,821 Это очень важно. 471 00:50:33,630 --> 00:50:34,961 Хорошо? 472 00:52:53,650 --> 00:52:55,021 Что ты делаешь? 473 00:52:59,170 --> 00:53:00,481 Посмотри. 474 00:53:12,000 --> 00:53:14,291 - Что это? - Ты не видишь? 475 00:53:15,370 --> 00:53:16,681 Это ты? 476 00:53:22,690 --> 00:53:24,581 - Сколько тут? - Много. 477 00:53:26,040 --> 00:53:27,351 Батарея села. 478 00:53:29,410 --> 00:53:30,851 Что за хрень... Зачем? 479 00:53:42,590 --> 00:53:44,890 Зачем ты снимал Тома? Посадил батарею! 480 00:53:45,700 --> 00:53:47,900 - О чем ты говоришь? - Ты знаешь. 481 00:53:48,020 --> 00:53:49,720 Ты израсходовал всю батарею! 482 00:53:49,859 --> 00:53:52,309 Воспитанные люди сначала говорят: "Доброе утро". 483 00:53:52,410 --> 00:53:54,142 Я обещал маме, что позвоню ей. 484 00:53:54,310 --> 00:53:56,060 Что мы будем делать, если нам понадобиться помощь? 485 00:53:56,221 --> 00:53:57,521 У меня есть телефон. 486 00:53:57,622 --> 00:53:59,442 Дай мне. Я позвоню маме. 487 00:53:59,610 --> 00:54:02,022 - Зачем? Тебе нужна помощь? - Ты дебил! 488 00:54:02,190 --> 00:54:04,061 Что? Что ты сказал? 489 00:54:05,090 --> 00:54:06,390 - Ничего. - Извинись. 490 00:54:06,441 --> 00:54:08,841 - Я ничего не сказал. - Нет, ты сказал. 491 00:54:12,500 --> 00:54:14,671 Ты сказал "дебил". Извинись. 492 00:54:16,610 --> 00:54:18,712 - Я жду! - Отпусти меня! 493 00:54:18,880 --> 00:54:20,191 Извинись! 494 00:54:21,620 --> 00:54:24,351 Не трогай меня! Отпусти! 495 00:54:24,870 --> 00:54:26,181 Извинись! 496 00:54:27,440 --> 00:54:28,881 Извини! 497 00:55:23,900 --> 00:55:25,211 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ - Чёрт... 498 00:55:51,620 --> 00:55:53,481 - Где ты был? - На озере. 499 00:55:54,870 --> 00:55:56,181 Иди сюда. 500 00:55:57,770 --> 00:55:59,081 Ну же! 501 00:56:05,910 --> 00:56:07,841 Побежал жаловаться мамочке? 502 00:56:08,910 --> 00:56:10,311 Но ничего не получилось. 503 00:56:11,190 --> 00:56:13,441 Нужен пароль, чтобы телефон заработал. 504 00:56:14,420 --> 00:56:17,171 Я подумал об этом, прежде чем привести вас сюда. 505 00:56:18,260 --> 00:56:19,571 Дай сюда. 506 00:56:24,860 --> 00:56:26,502 Что ты хотел сказать маме? 507 00:56:26,670 --> 00:56:28,701 Что тебе здесь не нравится? 508 00:56:31,340 --> 00:56:32,651 Хочешь пароль? 509 00:56:33,310 --> 00:56:34,841 9653. 510 00:56:35,300 --> 00:56:36,921 Это не год рождения. 511 00:56:37,470 --> 00:56:38,781 Вообще ничего. 512 00:56:39,480 --> 00:56:40,791 Не веришь? 513 00:56:42,120 --> 00:56:43,431 Смотри. 514 00:56:44,630 --> 00:56:46,251 Пожалуйста. Можно звонить. 515 00:56:46,990 --> 00:56:49,821 Видишь? Хорошо посмотри, потому что видишь его в последний раз. 516 00:56:51,690 --> 00:56:53,141 Вам здесь не нравится? 517 00:56:53,920 --> 00:56:56,021 Завтра отвезу вас обратно. 518 00:57:38,730 --> 00:57:40,041 Бен! 519 00:57:40,810 --> 00:57:42,121 Бен! 520 00:57:42,970 --> 00:57:44,282 Что? 521 00:57:44,450 --> 00:57:46,001 Мне надо в туалет. 522 00:57:48,220 --> 00:57:50,841 Ну, иди. Я хочу спать. 523 00:57:56,670 --> 00:57:57,981 Папа не вернулся? 524 00:57:59,010 --> 00:58:00,571 Еще нет. 525 00:59:47,690 --> 00:59:48,992 Идите сюда. Поможете мне. 526 00:59:49,160 --> 00:59:51,360 Починим лодку и сможем наловить рыбы. 527 00:59:51,461 --> 00:59:54,311 - Ты сказал, что мы едем домой. - Передумал. Мы остаемся. 528 00:59:57,350 --> 01:00:00,000 Я погорячился, но теперь все будет хорошо. 529 01:00:00,060 --> 01:00:01,371 Я не сержусь. 530 01:00:20,050 --> 01:00:22,921 - Сколько мы здесь пробудем? - Сколько нужно. 531 01:00:24,670 --> 01:00:27,731 Мы хотим вернуться в Париж. Ты не можешь держать нас здесь. 532 01:00:29,600 --> 01:00:30,941 Еще как могу. 533 01:00:31,410 --> 01:00:32,721 Ты не имеешь права. 534 01:00:35,050 --> 01:00:36,501 Что ты знаешь о праве? 535 01:00:37,300 --> 01:00:39,350 Я ваш отец. Я несу за вас ответственность. 536 01:00:39,410 --> 01:00:41,012 Я решаю, когда вам вернуться. 537 01:00:41,180 --> 01:00:42,480 Это закон. 538 01:00:42,590 --> 01:00:43,801 Это чушь. 539 01:00:44,230 --> 01:00:47,151 Если мама узнает об этом, ты нас больше никогда не увидишь. Понятно? 540 01:00:47,860 --> 01:00:49,171 Да? 541 01:00:49,560 --> 01:00:50,871 Это угроза? 542 01:00:51,820 --> 01:00:54,941 Нет. Мы больше не хотим тебя видеть. Никогда! 543 01:00:56,570 --> 01:00:57,921 Хватит уже! 544 01:01:01,270 --> 01:01:02,861 Я не сделал тебе ничего плохого. 545 01:01:05,760 --> 01:01:07,071 Ты не можешь! 546 01:01:10,510 --> 01:01:11,821 Там кто-то идет. 547 01:01:22,210 --> 01:01:25,862 Это просто невероятно - найти здесь дом! 548 01:01:26,030 --> 01:01:27,341 Вы здесь живете? 549 01:01:28,280 --> 01:01:31,572 Я не говорю по-шведски. Знаю всего несколько слов. 550 01:01:31,740 --> 01:01:33,051 Не проблема. 551 01:01:33,490 --> 01:01:34,801 Этот дом ваш? 552 01:01:36,010 --> 01:01:37,761 - Да. - Здорово. 553 01:01:39,880 --> 01:01:42,161 Мы хотим поставить палатки. Там, на берегу. Вы не против? 554 01:01:42,750 --> 01:01:44,061 Нет. 555 01:01:44,600 --> 01:01:46,721 - Откуда вы? - Из Франции. 556 01:01:48,370 --> 01:01:49,761 Это ваши дети? 557 01:01:51,740 --> 01:01:53,112 Да. 558 01:01:53,280 --> 01:01:54,671 - Привет! - Привет! 559 01:01:56,410 --> 01:01:57,721 Мы будем на озере. 560 01:03:16,280 --> 01:03:17,831 Я схожу на озеро. 561 01:03:20,360 --> 01:03:23,221 - Я могу пойти с тобой? - Нет, оставайся здесь. 562 01:03:52,810 --> 01:03:54,741 - Что ты здесь делаешь? - Ничего. 563 01:03:56,750 --> 01:03:58,161 У нас гость! 564 01:03:58,620 --> 01:04:00,201 Маленький вуайерист. 565 01:04:02,680 --> 01:04:05,171 - Можно пойти с вами? - Он хочет увидеть твои сиськи. 566 01:04:06,140 --> 01:04:08,101 Думаю, да. 567 01:04:09,440 --> 01:04:11,301 Я хочу пойти с вами. 568 01:04:12,730 --> 01:04:14,642 Он хочет присоединиться к нам. 569 01:04:14,810 --> 01:04:16,381 Да, я хочу пойти с вами. 570 01:04:18,430 --> 01:04:20,312 Я думаю, ты еще маловат для этого. 571 01:04:20,480 --> 01:04:21,780 Ты еще маленький. 572 01:04:21,800 --> 01:04:24,291 - Нет, я не маленький. - Да, маленький. 573 01:04:25,970 --> 01:04:27,281 Возвращайся назад, к своему отцу. 574 01:04:29,220 --> 01:04:30,881 - Черт... - Иди. 575 01:04:40,330 --> 01:04:41,692 Здравствуйте. 576 01:04:41,860 --> 01:04:43,160 - Привет. - Привет. 577 01:04:43,190 --> 01:04:46,232 Извините за беспокойство, но мы видели у вас лодку. 578 01:04:46,400 --> 01:04:48,400 Можете одолжить ее ненадолго? 579 01:04:48,470 --> 01:04:51,321 Мы ее чиним. Ее пока нельзя спускать на воду. 580 01:04:51,740 --> 01:04:54,052 - Подождите... - Мы... 581 01:04:54,220 --> 01:04:55,531 Мы хотели... 582 01:04:57,460 --> 01:04:59,191 Вы не можете здесь оставаться. 583 01:05:00,450 --> 01:05:02,251 Мы не планируем остаться здесь навсегда. 584 01:05:03,960 --> 01:05:05,501 Я хочу, чтобы вы ушли сегодня. 585 01:05:06,210 --> 01:05:07,581 Какие-то проблемы? 586 01:05:08,060 --> 01:05:10,852 Мы спросили, можно ли здесь остановиться, и вы сказали: да. 587 01:05:11,020 --> 01:05:12,411 Я должен был сказать: нет. 588 01:05:15,390 --> 01:05:16,821 Может быть, это из-за него... 589 01:05:17,240 --> 01:05:19,401 Это из-за вашего сына? 590 01:05:20,400 --> 01:05:21,741 Моего сына? 591 01:05:22,700 --> 01:05:26,562 Он наведался к нам вчера вечером. Кажется, он немного испугался. 592 01:05:26,730 --> 01:05:28,513 Я хочу остаться здесь со своими сыновьями. 593 01:05:28,681 --> 01:05:30,671 И не тратить свое время на хиппи. 594 01:05:50,650 --> 01:05:52,871 - Что ты делал у них? - Ничего. 595 01:05:53,620 --> 01:05:54,961 Что ты сказал им? 596 01:05:55,600 --> 01:05:57,101 Чтобы убирались отсюда. 597 01:06:23,170 --> 01:06:24,561 Ты еще злишься на него? 598 01:06:29,430 --> 01:06:31,121 - Бен? - Да. 599 01:06:36,200 --> 01:06:37,561 Я убью его. 600 01:06:58,650 --> 01:06:59,961 Том! 601 01:07:00,460 --> 01:07:01,771 Том! 602 01:07:05,610 --> 01:07:06,921 Где твой брат? 603 01:07:11,470 --> 01:07:12,841 Я не знаю. 604 01:07:13,530 --> 01:07:15,151 Он не сказал тебе, куда собирается? 605 01:07:16,280 --> 01:07:18,361 - Точно? - Да. 606 01:07:19,830 --> 01:07:22,102 Я пойду искать его. Никуда не уходи. Понял? 607 01:07:22,270 --> 01:07:23,591 Да. 608 01:07:24,560 --> 01:07:26,662 - Дай мне свои ботинки. - Что? 609 01:07:26,830 --> 01:07:29,701 Дай мне свои ботинки. Тогда я буду уверен, что ты не уйдешь. 610 01:07:30,290 --> 01:07:31,691 Хочешь, чтобы я тебя запер? 611 01:07:32,890 --> 01:07:34,471 - Нет. - Тогда давай ботинки. 612 01:08:51,780 --> 01:08:53,892 ТОМ, НЕ ВОЛНУЙСЯ, Я ВЗЯЛ ТЕЛЕФОН. 613 01:08:54,060 --> 01:08:56,282 ПОЗВОНЮ МАМЕ, КОГДА БУДЕТ СИГНАЛ. 614 01:08:56,450 --> 01:08:58,461 МЫ ТЕБЯ ЗАБЕРЕМ. ЦЕЛУЮ, БЕН. 615 01:11:32,690 --> 01:11:34,001 Том! 616 01:11:48,010 --> 01:11:49,351 Том, открой! 617 01:11:55,970 --> 01:11:57,341 Я его не нашел. 618 01:12:11,510 --> 01:12:12,821 Обувайся. 619 01:12:14,230 --> 01:12:15,541 Давай. 620 01:12:53,200 --> 01:12:55,011 - Будем искать Бена? - Нет. 621 01:12:56,460 --> 01:12:57,771 Пойдем дальше. 622 01:13:03,430 --> 01:13:06,131 - Мы не можем... - Он найдется. 623 01:13:46,110 --> 01:13:47,421 Выходи. 624 01:13:55,290 --> 01:13:56,691 Там есть еще озеро. 625 01:15:44,080 --> 01:15:45,591 Ты убил Бена? 626 01:15:54,060 --> 01:15:56,551 Важно, что мы с тобой вместе. Ты и я. 627 01:16:59,100 --> 01:17:00,411 Что это? 628 01:17:07,610 --> 01:17:08,921 Это мой язык. 629 01:17:09,590 --> 01:17:12,041 Он огромный, если его вытащить. 630 01:17:15,190 --> 01:17:16,581 Видишь что-нибудь? 631 01:17:21,440 --> 01:17:22,751 Ты уверен? 632 01:17:30,590 --> 01:17:31,941 Он не длинный? 633 01:17:37,910 --> 01:17:39,221 Вроде нет. 634 01:17:55,810 --> 01:17:57,201 Знаешь... 635 01:18:00,520 --> 01:18:02,141 Я очень любил свою мать. 636 01:18:06,380 --> 01:18:07,691 Очень. 637 01:18:09,360 --> 01:18:10,901 Если бы я мог... 638 01:18:23,040 --> 01:18:24,831 Ты очень похож на нее. 639 01:19:10,190 --> 01:19:11,501 Выходи. 640 01:20:31,070 --> 01:20:34,032 Я пойду, посмотрю, есть ли дальше еще озеро. 641 01:20:34,200 --> 01:20:35,561 Жди здесь. 642 01:20:41,240 --> 01:20:42,551 Постой! 643 01:20:49,460 --> 01:20:51,101 Что ты будешь делать, если я умру? 644 01:20:55,170 --> 01:20:56,481 Я тоже умру. 645 01:20:59,040 --> 01:21:00,401 Почему? 646 01:21:08,330 --> 01:21:09,961 Не хочешь остаться один? 647 01:21:12,690 --> 01:21:14,001 Да. 648 01:21:21,110 --> 01:21:22,421 У тебя нет друзей. 649 01:21:23,780 --> 01:21:25,091 Нет. 650 01:22:12,500 --> 01:22:13,841 Они ищут нас! 651 01:24:34,360 --> 01:24:35,761 Приснился кошмар? 652 01:24:43,880 --> 01:24:45,191 Это он? 653 01:25:11,190 --> 01:25:13,811 Сколько мы можем прожить без еды? 654 01:25:14,800 --> 01:25:16,231 Достаточно долго. 655 01:25:20,160 --> 01:25:21,471 Несколько дней? 656 01:25:22,990 --> 01:25:24,531 Несколько недель. 657 01:25:27,813 --> 01:25:29,861 И мы не умрем? 658 01:25:31,090 --> 01:25:32,401 Нет. 659 01:25:45,350 --> 01:25:47,511 Здесь не слышно птиц. 660 01:26:36,440 --> 01:26:37,751 Мы остановимся здесь? 661 01:26:40,750 --> 01:26:42,061 Да. 662 01:26:45,410 --> 01:26:46,721 Не надо. 663 01:26:49,090 --> 01:26:50,401 Почему? 664 01:27:02,270 --> 01:27:03,711 Мы должны идти. 665 01:27:10,880 --> 01:27:12,311 Он идет за нами. 666 01:27:20,510 --> 01:27:21,821 Я боюсь. 667 01:27:22,560 --> 01:27:23,860 Тебе надо выдержать. 668 01:27:23,940 --> 01:27:25,411 - Нет. - Да. 669 01:27:25,720 --> 01:27:28,531 Ты должен мне помочь, Том. Поэтому мы здесь. 670 01:27:29,950 --> 01:27:32,041 Он не дает мне уснуть. 671 01:27:33,310 --> 01:27:36,022 Ходит вокруг. Не боится ничего. 672 01:27:36,190 --> 01:27:37,612 Забирает всё. 673 01:27:37,780 --> 01:27:39,292 Позови его. 674 01:27:39,460 --> 01:27:40,822 Ты должен остановить его. 675 01:27:40,990 --> 01:27:42,491 Если бы ты знал, что он делает! 676 01:27:44,850 --> 01:27:46,161 Позови его. 677 01:27:46,910 --> 01:27:48,681 Позови его, пожалуйста. 678 01:27:49,980 --> 01:27:51,991 Ну, давай! 679 01:27:52,710 --> 01:27:54,021 Позови. 680 01:27:55,910 --> 01:27:57,481 Поговори с ним. Давай. 681 01:27:59,190 --> 01:28:00,501 Время пришло. 682 01:28:01,000 --> 01:28:03,101 Давай, Том. Начинай. 683 01:28:05,580 --> 01:28:07,771 Сделай это для меня. Давай. Давай! 684 01:28:08,200 --> 01:28:09,511 Зови! 685 01:28:10,240 --> 01:28:11,792 Продолжай! 686 01:28:11,960 --> 01:28:14,162 Продолжай! Давай! 687 01:28:14,330 --> 01:28:15,762 Давай, продолжай! 688 01:28:15,930 --> 01:28:18,921 Не останавливайся! Продолжай, Том. Давай. 689 01:28:23,750 --> 01:28:25,061 Он здесь? 690 01:28:25,380 --> 01:28:26,691 Видишь его? 691 01:32:03,370 --> 01:32:05,151 Папа! 692 01:32:12,390 --> 01:32:13,871 Папа! 693 01:32:25,610 --> 01:32:27,082 Папа! 694 01:32:27,250 --> 01:32:28,561 Эй! 695 01:32:30,760 --> 01:32:31,871 Эй! 696 01:32:34,600 --> 01:32:36,271 Как тебя зовут? 697 01:32:39,860 --> 01:32:41,571 Что ты здесь делаешь? 698 01:32:43,000 --> 01:32:44,271 Где твои родители? 699 01:34:11,770 --> 01:34:13,901 Том, можно тебя спросить? 700 01:34:14,840 --> 01:34:16,151 Да. 701 01:34:16,930 --> 01:34:18,441 Думаешь, он умер? 702 01:34:20,450 --> 01:34:21,761 Да. 703 01:34:35,560 --> 01:34:39,501 Знаешь, Том... Когда ты сказал, что видел дьявола... 704 01:34:40,980 --> 01:34:42,801 Я сказал, что это чушь. 705 01:34:44,780 --> 01:34:46,391 Думаю, ты был прав. 706 01:34:47,810 --> 01:34:49,521 Может быть, он действительно существует. 707 01:34:51,210 --> 01:34:52,761 Я ошибся. 708 01:34:53,300 --> 01:34:55,201 Это был не дьявол. 709 01:34:55,990 --> 01:34:57,651 Да? А кто? 710 01:35:48,522 --> 01:35:50,700 Русские субтитры: Дмитрий Дулов aka mitro_fan 58595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.