All language subtitles for Christmas Around The Corner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,919 --> 00:00:20,386 حسنا الناس ، دعنا نذهب. 2 00:00:20,488 --> 00:00:21,854 هذا عظيم. 3 00:00:21,956 --> 00:00:24,196 سنحتاج مثل 10 آخرين زجاجات من الشمبانيا ، حسنا؟ 4 00:00:25,559 --> 00:00:27,359 تلك هي الكمال. 5 00:00:27,461 --> 00:00:30,462 الكمال ، جميلة ، مذهلة ، أحبها. 6 00:00:30,564 --> 00:00:32,998 حسنا دعنا نذهب. 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,205 هل هذا سانتا تضخيم من تلقاء نفسها؟ 8 00:00:41,475 --> 00:00:43,342 في احسن الاحوال. 9 00:00:43,444 --> 00:00:45,878 سيئة أو رائعة ، سنعرف في بضع دقائق. 10 00:00:45,980 --> 00:00:47,246 الرئيس التنفيذي لشركة Mistle-Toe. 11 00:00:47,348 --> 00:00:49,615 نحن فخورون جدا جدا منكم ، كلير. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,384 أنا حقا أعتقد أن هذه المقامرة هو سيؤتي ثماره. 13 00:00:52,486 --> 00:00:54,131 جيد أنك علمت، الهدال هي شركة كبيرة 14 00:00:54,155 --> 00:00:55,899 وأعتقد أن الناس ستعمل تريد قطعة منه. 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,424 من كان يعرف أن على الانترنت ماني خدمة تافهة 16 00:00:58,526 --> 00:01:01,026 سوف تتحول إلى أن تكون هذه مشروع مربح؟ 17 00:01:01,128 --> 00:01:02,561 كله بسببك. 18 00:01:03,230 --> 00:01:05,230 اتصل بي عندما العملاء تعالى إلى هنا. 19 00:01:05,332 --> 00:01:08,133 نتوقع منك أن تجعلنا الكثير من المال اليوم. 20 00:01:08,235 --> 00:01:09,312 الشركة أقلعت بين عشية وضحاها 21 00:01:09,336 --> 00:01:11,570 ونمت لتصبح وطنية الخدمات، 22 00:01:11,672 --> 00:01:14,006 لكن ما زلت غير متأكد من توقيت هذا المسعى. 23 00:01:14,108 --> 00:01:17,443 حسنا الناس ، ربط الخاص بك أحزمة الأمان ، هنا نذهب. 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,191 - ونحن قبالة إلى السباقات. - حسنًا ، إنه يتحرك. 25 00:01:21,215 --> 00:01:22,448 يجب أن أقول أنهم وضعوا- 26 00:01:22,550 --> 00:01:23,749 إنه يتحرك الناس! 27 00:01:23,851 --> 00:01:25,162 - في نهاية عالية الطيف. 28 00:01:25,186 --> 00:01:27,319 كنت أتوقع أن أرى المزيد من الحركة صريح. 29 00:01:27,421 --> 00:01:28,698 هل تصدرت بالفعل؟ 30 00:01:28,722 --> 00:01:30,556 نحن لسنا حتى خمس دقائق في الجلسة. 31 00:01:30,658 --> 00:01:32,269 ليس هناك الكثير من المنافسة اليوم. 32 00:01:32,293 --> 00:01:33,792 لا. 33 00:01:33,894 --> 00:01:36,361 لقد ناقشنا هذا من قبل ، من المهم أن تأخذ ... 34 00:01:36,464 --> 00:01:37,464 لا لا. 35 00:01:37,498 --> 00:01:38,538 ... في وقت مبكر من حياتهم. 36 00:01:38,599 --> 00:01:39,631 ولكن هل هو مبكر جدا؟ 37 00:01:39,733 --> 00:01:42,234 ربما Mistle-Toe ليست كذلك الاكتتاب جاهزة؟ 38 00:01:42,336 --> 00:01:43,535 انظروا ، انهم يسقطون. 39 00:01:43,637 --> 00:01:45,170 ليست علامة جيدة في وقت مبكر جدا. 40 00:01:45,272 --> 00:01:48,073 العملاء لا يأتون. 41 00:01:48,175 --> 00:01:52,811 العملاء لا يأتون! 42 00:02:07,695 --> 00:02:08,695 Suz. 43 00:02:08,796 --> 00:02:09,806 مهلا ، لقد تركت الرسائل. 44 00:02:09,830 --> 00:02:10,874 أنا أحسب فقط كنت خارج الاحتفال. 45 00:02:10,898 --> 00:02:12,331 ماذا حدث؟ 46 00:02:12,433 --> 00:02:14,500 أنت لم تنشر أي شيء. 47 00:02:17,938 --> 00:02:19,171 لا. 48 00:02:20,508 --> 00:02:22,007 حسنا ، مكانك ، ساعة واحدة. 49 00:02:22,109 --> 00:02:23,342 حسنا. 50 00:02:39,360 --> 00:02:41,360 عزيزى انا اسف جدا 51 00:02:41,462 --> 00:02:44,096 أنا أعرف كم كنت الاعتماد على هذا الاكتتاب. 52 00:02:44,198 --> 00:02:47,633 تحطم وحرق لا حتى نبدأ في وصفه. 53 00:02:47,735 --> 00:02:49,134 ما هو مع الشجرة؟ 54 00:02:49,236 --> 00:02:50,516 حسنا ، كنت أعرف أنك 55 00:02:50,571 --> 00:02:52,182 لن يكون أجاد عيد الميلاد هنا. 56 00:02:52,206 --> 00:02:54,773 حتى عطلة أحادية اللون يهتف. 57 00:02:57,378 --> 00:02:58,911 أنا سأجعلك بعض الطعام. 58 00:03:01,182 --> 00:03:03,222 أنت تعرف أنه كان هناك القليل من الصوت في رأسي 59 00:03:03,250 --> 00:03:06,385 التي بقيت يقول لا تفعل هذا يوم الجمعة الأسود. 60 00:03:06,487 --> 00:03:07,786 السوق مشتت للغاية ، 61 00:03:07,888 --> 00:03:09,488 لكن كل التحليلات أن ركضت 62 00:03:09,590 --> 00:03:11,023 قلت للتو الذهاب لذلك. 63 00:03:11,992 --> 00:03:13,025 أنت تعلم؟ 64 00:03:13,127 --> 00:03:14,727 لماذا لم أستمع فقط لغرائزي؟ 65 00:03:14,795 --> 00:03:18,230 حسنا ، حبيبتي ، 66 00:03:18,332 --> 00:03:19,865 لا يوجد طعام في هذا المنزل. 67 00:03:19,967 --> 00:03:21,266 أنا أعرف ، أنا لست هنا أبدا. 68 00:03:21,368 --> 00:03:23,435 تحتاج إلى استراحة ، جهاز الأمن والمخابرات. 69 00:03:23,537 --> 00:03:25,081 متى كانت آخر مرة ذهبت الى اي مكان 70 00:03:25,105 --> 00:03:26,638 التي لم تنطوي على العمل؟ 71 00:03:31,011 --> 00:03:31,843 حسنا ، إذا كنت لا تستطيع تذكر ، 72 00:03:31,946 --> 00:03:33,390 ثم كان وقتا طويلا. 73 00:03:33,414 --> 00:03:35,614 وقد HR على لي للاستخدام يصل في كل وقت 74 00:03:35,716 --> 00:03:37,549 لقد تراكمت. 75 00:03:37,651 --> 00:03:39,585 أعتقد أن لدي مثل الشهر أنقذ. 76 00:03:43,657 --> 00:03:44,857 هل تتذكر ذلك المكان يا أمي 77 00:03:44,959 --> 00:03:47,893 كان دائما سيأخذنا كاطفال في فيرمونت؟ 78 00:03:49,363 --> 00:03:50,862 شيء شبحي. 79 00:03:50,965 --> 00:03:52,331 Glastenbury. 80 00:03:53,734 --> 00:03:55,901 حسنا ، لذلك عندما أكون اقترح عطلة 81 00:03:56,003 --> 00:03:57,970 كنت أفكر سانت بارتس. 82 00:04:00,107 --> 00:04:02,467 وأتساءل عما إذا كان يمكنني الحجز شيء هذه اللحظة الأخيرة؟ 83 00:04:03,811 --> 00:04:05,844 يبدو عيد الميلاد على المنشطات. 84 00:04:05,946 --> 00:04:08,880 حسنا ، قالت أمي كان السحر. 85 00:04:10,284 --> 00:04:12,162 أتذكرها تتحدث عنها عيد الميلاد هذا العام 86 00:04:12,186 --> 00:04:14,119 كان لديهم وسوف يفعلون يصطف في الشوارع 87 00:04:14,221 --> 00:04:15,721 مع النجوم اللامعة كل شهر. 88 00:04:15,823 --> 00:04:17,289 أنا آسف ، لوما ، لوما ماذا؟ 89 00:04:17,391 --> 00:04:19,202 أنت تعرف ، هناك هؤلاء أكياس الورق الصغيرة 90 00:04:19,226 --> 00:04:20,659 كنت وضعت الرمل والشموع في. 91 00:04:20,761 --> 00:04:22,405 حسنا هذا يبدو فقط مثل خطر الحريق. 92 00:04:22,429 --> 00:04:25,797 يا إلهي ، هذا هو نفس المكان مثل صورة أمي. 93 00:04:27,034 --> 00:04:30,335 إنهم يستأجرون الشقة وأنت الحصول على تشغيل لبيع الكتب 94 00:04:30,437 --> 00:04:33,272 في 1st الكلمة ، كيف عظيم هذا؟ 95 00:04:34,608 --> 00:04:36,575 أنا آسف ، يبدو مثل هوجورتس. 96 00:04:36,677 --> 00:04:39,077 توقف عن ذلك ، أنت فقط رؤية ما تريد ، 97 00:04:39,179 --> 00:04:40,879 لا لا. 98 00:04:40,981 --> 00:04:42,848 لديك بعقل متفتح هنا ، حسنا؟ 99 00:04:44,084 --> 00:04:47,686 انظروا ، لديهم توافر ، انها مثالية. 100 00:04:47,788 --> 00:04:49,288 هيا ، أنت دائما علي 101 00:04:49,390 --> 00:04:50,670 لعدم الاحتفال الأعياد. 102 00:04:50,724 --> 00:04:53,725 لا تحصل على مزيد من عيد الميلاد من هذا. 103 00:04:53,827 --> 00:04:55,405 حسناً ، أنت ستعمل اذهب إلى فيرمونت 104 00:04:55,429 --> 00:04:57,796 للاحتفال بعيد الميلاد بنفسك؟ 105 00:04:58,265 --> 00:05:00,165 فريدي وبيل يريدونك هنا ، أريدك هنا. 106 00:05:00,267 --> 00:05:04,436 أعرف ، أعرف ، سوز ، ولكن لديك عائلتك 107 00:05:04,538 --> 00:05:07,639 وأنا دائما أشعر مثل عجلة 3. 108 00:05:07,741 --> 00:05:09,775 أعدك أنني سأعود لعشاء عيد الميلاد. 109 00:05:09,877 --> 00:05:11,243 حسنا؟ 110 00:05:12,346 --> 00:05:13,211 هذا فقط لا معنى له. 111 00:05:13,314 --> 00:05:14,680 كيف لا يتم حجزها؟ 112 00:05:14,782 --> 00:05:17,416 لقد مر بيوم مروع. 113 00:05:17,518 --> 00:05:19,451 لقد كانت سنة فظيعة. 114 00:05:20,454 --> 00:05:22,287 وافتقد أمي. 115 00:05:26,293 --> 00:05:29,961 لا تجعل تلك التماثيل عيد الميلاد زاحف هناك؟ 116 00:05:30,064 --> 00:05:31,997 انهم ليسوا زاحف ، انهم لطيف. 117 00:05:33,233 --> 00:05:34,377 سوف تشعر بالملل حتى الموت. 118 00:05:34,401 --> 00:05:36,234 أنا أعطيك أسبوع واحد ، حسنا؟ 119 00:05:36,337 --> 00:05:37,602 اسبوع واحد. 120 00:05:49,316 --> 00:05:50,382 مرحبا. 121 00:05:50,484 --> 00:05:51,216 مهلا ، أنا إرني. 122 00:05:51,318 --> 00:05:52,184 مرحبا. 123 00:05:52,286 --> 00:05:52,984 أنت تتجه إلى المدينة؟ 124 00:05:53,087 --> 00:05:53,819 فورتنبيري. 125 00:05:53,921 --> 00:05:55,087 بالطبع بكل تأكيد. 126 00:05:55,189 --> 00:05:56,355 شكرا لك. 127 00:05:58,959 --> 00:06:01,626 هل هو إرني كما لو كان حياة رائعة إرني؟ 128 00:06:01,729 --> 00:06:03,929 أنا لا أعرف إذا كان هذا ما أمي كانت تسير ، 129 00:06:03,964 --> 00:06:05,163 لكنها بالتأكيد أحببت الفيلم. 130 00:06:06,567 --> 00:06:08,467 هل أنت هنا الزيارة اصحاب؟ 131 00:06:09,169 --> 00:06:12,070 لا ، أنا أستريح من العمل. 132 00:06:13,240 --> 00:06:16,141 لا يمكن التفكير في مكان أفضل للهروب إلى. 133 00:06:18,212 --> 00:06:19,277 هلا فعلنا؟ 134 00:06:19,380 --> 00:06:20,445 بلى. 135 00:06:20,547 --> 00:06:21,747 شكر. 136 00:06:25,052 --> 00:06:26,251 شكرا لك. 137 00:06:29,790 --> 00:06:32,424 وكذلك مهرجان عيد الميلاد بدأت بعد؟ 138 00:06:32,526 --> 00:06:34,359 لم يخبرك Fortenbury؟ 139 00:06:34,461 --> 00:06:35,494 أخبرني ماذا؟ 140 00:06:35,596 --> 00:06:37,196 تم الغاء المهرجان هذه السنة. 141 00:06:37,297 --> 00:06:38,764 ماذا؟ 142 00:06:38,866 --> 00:06:41,867 ما ، لا ، لا ، هناك من المفترض أن تكون نوافذ عيد الميلاد 143 00:06:41,969 --> 00:06:45,570 وركوب مزلقة وماذا عن luminarias ، 144 00:06:45,672 --> 00:06:46,738 هل يفعلون ذلك؟ 145 00:06:46,840 --> 00:06:48,184 ألغيت ، ألغيت ، ألغيت ، 146 00:06:48,208 --> 00:06:50,168 كان لدينا طوفان كبير يأتي هنا في أوائل الخريف. 147 00:06:50,244 --> 00:06:52,911 محو جميع الشركات في القرية العليا. 148 00:06:53,013 --> 00:06:54,546 والحمد لله الشارع الرئيسي كان يدخر. 149 00:06:55,783 --> 00:06:57,616 اسف جدا. 150 00:06:57,718 --> 00:06:58,617 لقد نشأت هنا، 151 00:06:58,719 --> 00:06:59,996 أنا لم أر شيئا يعجب ب. 152 00:07:00,020 --> 00:07:02,187 لقد قتل حقا لدينا تجارة سياحية. 153 00:07:02,289 --> 00:07:04,856 قرر جميع التجار لا للاحتفال هذا العام. 154 00:07:05,993 --> 00:07:07,593 لذا كم من الوقت قلت كنت تقيم؟ 155 00:07:20,474 --> 00:07:23,742 هذا هو جميل. 156 00:07:23,844 --> 00:07:25,577 نعم ، فورتنبيري مؤسسة، 157 00:07:25,679 --> 00:07:27,446 كان هنا لفترة أطول من استطيع أن اتذكر. 158 00:07:28,382 --> 00:07:29,915 تساعدك على اتخاذ حقائبك في الداخل؟ 159 00:07:30,017 --> 00:07:32,617 لا ، هذا جيد ، لكن شكرا لك. 160 00:07:36,023 --> 00:07:36,888 يجب أن تكون من نيويورك. 161 00:07:36,990 --> 00:07:38,523 كيف تستطيع أن تقول ذلك؟ 162 00:07:38,625 --> 00:07:40,103 لا أحد هنا نصائح مثل هذا. 163 00:07:40,127 --> 00:07:41,159 شكر. 164 00:07:41,261 --> 00:07:43,361 - عيد ميلاد سعيد. - عيد ميلاد سعيد. 165 00:07:56,977 --> 00:07:58,310 مرحبا؟ 166 00:08:10,958 --> 00:08:12,224 هل هناك أحد هنا؟ 167 00:08:13,694 --> 00:08:15,360 مرحبا. 168 00:08:15,462 --> 00:08:16,895 انا اسف عزيزتي. 169 00:08:16,997 --> 00:08:19,464 لقد تم إيقاف أذني. 170 00:08:19,566 --> 00:08:20,877 أنا افترض أن أكون قادرًا للعمل بها 171 00:08:20,901 --> 00:08:22,901 مع هذا الهاتف الجديد فتية ذلك أعطاني ابن أخي ، 172 00:08:23,003 --> 00:08:26,938 ولكن في كل مرة أحاول الاستماع لها بطلب المساعدات 9-1-1. 173 00:08:29,009 --> 00:08:32,143 أنا ماري توميلتي ، الجميع يتصل بي السيدة تي ، 174 00:08:32,246 --> 00:08:33,278 يجب أن تكون كلير. 175 00:08:33,380 --> 00:08:35,280 نعم ، من الجيد أن ألتقي بكم. 176 00:08:37,251 --> 00:08:39,718 حسنا ، هذا هو محل بيع الكتب؟ 177 00:08:41,054 --> 00:08:43,188 هذا ليس ما كنت أتوقعه. 178 00:08:44,224 --> 00:08:45,924 أنت لست على الإطلاق ما توقعت. 179 00:08:46,026 --> 00:08:47,225 عفوا؟ 180 00:08:47,327 --> 00:08:49,794 حسنا معظم المستأجرين لدينا هم المكتبيون المتقاعدين 181 00:08:49,897 --> 00:08:52,931 أو معلمي المدارس ، الشعر الأزرق مثلي. 182 00:08:53,033 --> 00:08:55,033 تحترق مثل الضوء الساطع. 183 00:08:55,135 --> 00:08:56,501 شكرا لك. 184 00:08:56,603 --> 00:08:58,169 إنه حقا لطيف. 185 00:08:59,172 --> 00:09:03,008 أنت تعرف أنك لم تفعل ذلك قل شيئا 186 00:09:03,110 --> 00:09:05,744 عن عيد الميلاد يجري إلغاؤها. 187 00:09:05,846 --> 00:09:07,579 يجب عليك تحديث حقا موقعك. 188 00:09:07,681 --> 00:09:10,315 حبيبتي ، أستطيع بالكاد تحديث المساعدات السمع بلدي ، 189 00:09:10,417 --> 00:09:11,583 أقل بكثير الموقع. 190 00:09:11,685 --> 00:09:13,552 أنا آسف لأنك بخيبة أمل. 191 00:09:13,654 --> 00:09:14,519 انه بخير. 192 00:09:14,621 --> 00:09:15,987 نحن سعداء أن يكون لك. 193 00:09:16,089 --> 00:09:17,155 شكرا لك. 194 00:09:17,257 --> 00:09:20,058 حسنا أنا أعمل تسعة إلى خمسة عموما 195 00:09:20,160 --> 00:09:21,993 وسوف تتولى بعد الغداء، 196 00:09:22,095 --> 00:09:24,329 ولكن لا أحد يهتم إذا استقال من قبل ثلاثة. 197 00:09:25,832 --> 00:09:27,443 ماذا عن الليالي وعطلات نهاية الأسبوع؟ 198 00:09:27,467 --> 00:09:29,601 حسناً ، إذا كانت الروح تنقلك ، 199 00:09:29,703 --> 00:09:32,370 لكننا لا نتوقع الكثير الزبائن. 200 00:09:32,472 --> 00:09:35,774 لا ، أي شخص يأتي في عادة ما تضيع. 201 00:09:35,876 --> 00:09:37,742 ولكن هذا مهم جدا. 202 00:09:37,844 --> 00:09:42,514 هذا هو السجل الذي لديه تم التوقيع منذ عام 1906. 203 00:09:42,616 --> 00:09:44,683 يكتبون شيئا جميلا حول جلاستنبري 204 00:09:44,785 --> 00:09:46,151 وبالطبع Fortenburys. 205 00:09:46,253 --> 00:09:48,453 نعم ، حسنًا ، نعم تمامًا. 206 00:09:50,991 --> 00:09:53,692 ليس هناك الكثير من العملاء هذا الخريف ، هاه؟ 207 00:09:53,794 --> 00:09:55,338 لا ، بعد الطوفان كان هناك الكثير 208 00:09:55,362 --> 00:09:57,128 إلغاء الحجوزات. 209 00:09:58,332 --> 00:10:00,332 أنت تعرف لا أحد في مزاج عطلة ، 210 00:10:00,434 --> 00:10:02,634 ولكن يمكننا أن نأمل دائما ل العام القادم ، أليس كذلك؟ 211 00:10:02,736 --> 00:10:04,069 حق. 212 00:10:04,171 --> 00:10:07,939 اسمحوا لي أن أحضر لك إلى غرفتك. 213 00:10:08,041 --> 00:10:08,940 يمكنني الحصول عليه. 214 00:10:09,042 --> 00:10:10,875 لا ، لا ، كل شيء على ما يرام. 215 00:10:10,978 --> 00:10:12,777 هذا جيد بالنسبة لي. 216 00:10:12,879 --> 00:10:14,579 تحريكه أو فقدانه ، أليس كذلك؟ 217 00:10:15,816 --> 00:10:19,851 الآن ابن أخي يملك المكان. 218 00:10:21,955 --> 00:10:25,657 لديه صياغة في الجزء الخلفي من المتجر. 219 00:10:25,759 --> 00:10:29,761 الذي بناه عظيمه ، جد كبير في عام 1888 220 00:10:31,565 --> 00:10:34,399 عندما لم يكن هناك شيء سوى الصنوبر الأشجار هنا. 221 00:10:34,501 --> 00:10:36,835 لذلك إذا كان هناك أي شيء على الإطلاق التي تحتاجها ، 222 00:10:36,937 --> 00:10:39,471 سوف تجده خارج في الظهر. 223 00:10:39,573 --> 00:10:40,639 أي شيء على الإطلاق. 224 00:10:40,741 --> 00:10:43,508 هذا ما شبابك استدعاء رجل الكهف. 225 00:10:43,610 --> 00:10:45,944 انه يجعل الأشياء هناك. 226 00:10:46,046 --> 00:10:47,912 انه يجعل الأشياء؟ 227 00:10:48,015 --> 00:10:48,847 نعم فعلا. 228 00:10:48,949 --> 00:10:50,348 أي نوع من الأشياء؟ 229 00:10:50,450 --> 00:10:52,717 يشعر أكثر في المنزل مع الأدوات 230 00:10:52,819 --> 00:10:54,185 مما هو عليه مع الناس. 231 00:10:57,591 --> 00:11:00,058 يا إلهي. 232 00:11:00,160 --> 00:11:01,826 هذا جميل. 233 00:11:01,928 --> 00:11:04,029 هذا هو بالضبط مثل كنت تصويرها. 234 00:11:05,332 --> 00:11:08,333 حسنا قلت أندرو ذلك بحاجة الى بعض التنجيم. 235 00:11:08,435 --> 00:11:10,502 أتمنى لو سمح لي أن أفعل نفس الشيء مع متجر الكتب ، 236 00:11:10,604 --> 00:11:14,039 ولكن ابن أخي ليس من محبي عيد الميلاد أي أكثر من ذلك. 237 00:11:14,141 --> 00:11:17,075 حسنًا ، من الواضح أنك كذلك. 238 00:11:17,177 --> 00:11:18,988 فكر في الشقة ستكون فكرة جيدة 239 00:11:19,012 --> 00:11:21,379 لجمع بعض الأموال الإضافية وصعدت 240 00:11:21,481 --> 00:11:24,983 مع فكرة الضيف إدارة متجر الكتب. 241 00:11:26,353 --> 00:11:28,486 يا إلهي ، إنها زاوية قراءة. 242 00:11:29,556 --> 00:11:31,423 لقد أردت دائما واحدة من هذه. 243 00:11:32,325 --> 00:11:35,593 لقيلولة بعد الظهر والروايات الرومانسية. 244 00:11:36,530 --> 00:11:38,863 أنت وأنا أعتقد على حد سواء ، احب ذلك. 245 00:11:38,965 --> 00:11:40,498 نم جيدا. 246 00:12:09,963 --> 00:12:12,664 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 247 00:12:12,766 --> 00:12:14,032 لا. 248 00:12:14,701 --> 00:12:15,900 إجمالي. 249 00:12:16,002 --> 00:12:16,868 إجمالي. 250 00:12:16,970 --> 00:12:18,169 أطلق النار. 251 00:12:39,893 --> 00:12:43,528 أنا آسف ، كان الباب الخاص بك مفتوحا. 252 00:12:44,898 --> 00:12:46,264 أنا هذا. 253 00:12:50,737 --> 00:12:52,682 أنا آسف للغاية ، كنت فقط محاولة للاستحمام. 254 00:12:52,706 --> 00:12:53,983 حسنا اعتقدت أنني ثابت هذا. 255 00:12:54,007 --> 00:12:55,918 انظر هذا هو السبب في أننا لا ينبغي أن يكون استئجار هذا المكان. 256 00:12:55,942 --> 00:12:57,642 أنت تسليم لي أقفال القناة هناك؟ 257 00:12:57,744 --> 00:12:58,788 أنا لا أعرف ما هذا. 258 00:12:58,812 --> 00:13:01,112 يا إلهي يا إلهي! 259 00:13:01,214 --> 00:13:02,847 - أكبر واحد. - هذا؟ 260 00:13:02,949 --> 00:13:05,116 نعم ، واحدة كبيرة. 261 00:13:05,218 --> 00:13:06,496 - نعم ، كماشة كبيرة. - هذا؟ 262 00:13:06,520 --> 00:13:08,353 - نعم ، نعم هذا كل شيء. - حسنا. 263 00:13:10,056 --> 00:13:11,422 أنا أندرو. 264 00:13:11,525 --> 00:13:12,969 هذه ليست طريقة لتحية ضيف ، أنا آسف. 265 00:13:12,993 --> 00:13:14,526 أنا كلير. 266 00:13:14,628 --> 00:13:16,205 أنا أعاد الأنابيب الحمام الشهر الماضي ، 267 00:13:16,229 --> 00:13:17,829 لذلك أنا لست متأكدا حقا ماذا يحدث هنا. 268 00:13:19,332 --> 00:13:20,465 كل شيء تحت السيطرة. 269 00:13:21,601 --> 00:13:23,301 يمكنك الحصول على اثنين من المناشف يمكن. 270 00:13:23,403 --> 00:13:24,769 هناك نذهب. 271 00:13:24,871 --> 00:13:27,639 يجب أن تكون آمنة لاتخاذ الاستحمام الآن. 272 00:13:27,741 --> 00:13:29,140 آمنة. 273 00:13:30,510 --> 00:13:31,988 المقبض يأتي مرة أخرى ، يوجد رقم هاتفي 274 00:13:32,012 --> 00:13:32,844 حسنا شكرا لك. 275 00:13:32,946 --> 00:13:33,978 حسنا. 276 00:13:35,282 --> 00:13:37,749 مهلا ، من أين هذه اللوحة يأتي من؟ 277 00:13:37,851 --> 00:13:39,217 أمي رسمت ذلك. 278 00:13:39,319 --> 00:13:40,351 هل حقا؟ 279 00:13:40,453 --> 00:13:41,186 نعم ، لقد أتت إلى هنا منذ سنوات ، 280 00:13:41,288 --> 00:13:42,887 كانت تحب جلاستنبري. 281 00:13:43,490 --> 00:13:46,825 انها استولت حقا الطريقة التي اعتاد أن ننظر. 282 00:13:46,927 --> 00:13:49,928 أتذكر تلك الستائر من عندما كنت طفلا. 283 00:13:50,030 --> 00:13:51,362 أمي خاطتهم. 284 00:13:51,698 --> 00:13:53,109 أمك خاط تلك الستائر؟ 285 00:13:53,133 --> 00:13:54,899 بلى. 286 00:13:55,001 --> 00:13:56,568 إنه فن ضائع. 287 00:13:56,670 --> 00:13:59,637 حسنا ، حتى الكارثة القادمة. 288 00:13:59,739 --> 00:14:02,607 - هذا ليس مضحكا. - سوف تكون بخير. 289 00:14:02,709 --> 00:14:03,908 ليلة سعيدة ، كلير. 290 00:14:04,010 --> 00:14:05,677 تصبح على خير. 291 00:14:05,779 --> 00:14:07,145 شكرا لك. 292 00:14:49,823 --> 00:14:51,456 هذه ماكارونس جميلة. 293 00:14:51,558 --> 00:14:53,691 ملفات تعريف الارتباط ساندويتش ، هل يمكنني الحصول على عشرة؟ 294 00:14:53,793 --> 00:14:55,360 لا ، لا ، هذا جيد. 295 00:14:55,462 --> 00:14:58,263 أحب القهوة رغم ذلك ، هل تفعل القهوة للذهاب؟ 296 00:14:58,365 --> 00:14:59,230 بلى. 297 00:14:59,332 --> 00:15:00,398 عظيم. 298 00:15:00,500 --> 00:15:02,260 أحب قهوة منزوعة الكافيين أمريكانا مع لقطة اضافية 299 00:15:02,302 --> 00:15:04,402 وكاب حليب الصويا رغوة. 300 00:15:06,373 --> 00:15:07,872 اثنين من القهوة السوداء منزوعة الكافيين ، 301 00:15:07,974 --> 00:15:09,252 المقشدة على الطريق خارج الباب. 302 00:15:09,276 --> 00:15:12,277 حسنا. 303 00:15:12,379 --> 00:15:14,045 أنت مخبز جميل. 304 00:15:14,147 --> 00:15:15,680 تلك الخبز تبدو رائعة. 305 00:15:15,782 --> 00:15:18,783 أنا أحب أن أجرب عينة من ربما الجاودار المصنفة. 306 00:15:18,885 --> 00:15:21,519 كنت تأكل 'م ، تشتري' م. 307 00:15:22,422 --> 00:15:24,555 هيا ، الجميع يفعل العينات. 308 00:15:24,658 --> 00:15:26,135 إنها طريقة رائعة لإحضارها في العملاء. 309 00:15:26,159 --> 00:15:27,325 نحن على ما يرام هنا. 310 00:15:28,128 --> 00:15:31,396 أنا كلير ، أنا. 311 00:15:32,999 --> 00:15:34,465 حسنا. 312 00:15:43,310 --> 00:15:44,409 صباح الخير. 313 00:15:45,178 --> 00:15:46,878 احضرت لنا بعض القهوة. 314 00:15:46,980 --> 00:15:48,112 بارك الله فيك عزيزتي. 315 00:15:49,749 --> 00:15:51,849 لذلك قابلت بارب عبر الطريق؟ 316 00:15:51,952 --> 00:15:53,484 نعم ، ليس الودي. 317 00:15:53,586 --> 00:15:55,653 حسنا ، Vermonter هي سيئة السمعة المشبوهة 318 00:15:55,755 --> 00:15:58,189 من الغرباء ، وخاصة تلك من نيويورك. 319 00:15:58,291 --> 00:15:59,857 كيف تستطيع أن تقول ذلك؟ 320 00:15:59,960 --> 00:16:01,125 حذائك. 321 00:16:01,227 --> 00:16:06,331 كيف تمشي في تلك الأشياء على أي حال؟ 322 00:16:06,433 --> 00:16:08,232 هل تمانع لو سمحت بعض الضوء في؟ 323 00:16:09,369 --> 00:16:12,770 بالطبع ، أنت المدير. 324 00:16:12,872 --> 00:16:14,272 حسنا. 325 00:16:14,374 --> 00:16:16,107 كيف لا يوجد عيد الميلاد الزينة، 326 00:16:16,209 --> 00:16:18,009 ولا حتى اكليلا من الزهور في النافذة؟ 327 00:16:18,111 --> 00:16:19,255 يجب أن رأيتم ذلك 328 00:16:19,279 --> 00:16:22,046 عندما كان الناس أندرو لا يزال حولها. 329 00:16:22,148 --> 00:16:25,316 كانت الرحلة إلى جلاستنبري غير مكتمل 330 00:16:25,418 --> 00:16:27,618 إلا إذا أتيت إلى Fortenburys ليشهد 331 00:16:27,721 --> 00:16:29,721 جميع زينة عيد الميلاد. 332 00:16:29,823 --> 00:16:31,022 ماذا حدث؟ 333 00:16:31,124 --> 00:16:34,258 أندرو ورثت تماما مسؤولية، 334 00:16:34,361 --> 00:16:37,962 لكن صلى الله عليه وسلم تقليد العائلة. 335 00:16:41,801 --> 00:16:43,779 هل تعتقد أنني يمكن أن تحصل عليه له لتحريك هذه خزائن الكتب؟ 336 00:16:43,803 --> 00:16:45,470 حظا جيدا في ذلك. 337 00:16:45,572 --> 00:16:47,817 لا يريد إصلاح مكان لقضاء العطلات؟ 338 00:16:47,841 --> 00:16:50,208 أندرو فقد روحه. 339 00:16:50,310 --> 00:16:51,310 هل حقا؟ 340 00:16:51,378 --> 00:16:52,378 للكريسماس؟ 341 00:16:52,412 --> 00:16:53,978 لكل شيء تقريبا. 342 00:16:58,418 --> 00:17:01,219 لماذا لا تسترخي؟ من الأرض؟ 343 00:17:02,155 --> 00:17:03,855 هل لديك مكنسة؟ 344 00:17:03,957 --> 00:17:06,891 - ربما مجرفة أو شيء من هذا. - ليس في تلك الكعوب. 345 00:17:10,530 --> 00:17:11,530 اسف جدا. 346 00:17:12,365 --> 00:17:13,865 أنا آسف جدا جدا. 347 00:17:19,339 --> 00:17:20,671 ما الذي يحدث هنا؟ 348 00:17:20,774 --> 00:17:22,140 ليس هو عظيم؟ 349 00:17:22,909 --> 00:17:24,387 لقد كانت هنا فقط بضعة ساعات، 350 00:17:24,411 --> 00:17:27,045 أعتقد ما بقية الشهر سيكون مثل. 351 00:17:27,147 --> 00:17:28,491 كلير ، نحن لا نتوقع ضيوفنا 352 00:17:28,515 --> 00:17:30,448 لإعادة اختراع العجلة أثناء إقامتهم. 353 00:17:30,550 --> 00:17:32,550 أنت في عطلة ، استمتع. 354 00:17:32,652 --> 00:17:34,018 انا. 355 00:17:34,120 --> 00:17:36,320 كنت أفكر في أننا يمكن أن نفعل بعض اكاليل الزهور في النوافذ 356 00:17:36,423 --> 00:17:37,903 ربما بعض الطوق وطرفة أضواء. 357 00:17:37,991 --> 00:17:39,057 هل يمكن أن تساعد في ذلك؟ 358 00:17:39,159 --> 00:17:41,292 لا أعتقد ذلك ، لا. 359 00:17:42,262 --> 00:17:44,095 حقا لماذا؟ 360 00:17:44,197 --> 00:17:45,474 مكتبة لا القيام عطلة الزينة ، 361 00:17:45,498 --> 00:17:46,998 لا أحد في المدينة. 362 00:17:47,100 --> 00:17:50,435 فقط شيء ما ، أنت تعرف مثل لذيذ وأنيقة. 363 00:17:51,371 --> 00:17:52,937 انها تجميد هنا. 364 00:17:54,874 --> 00:17:56,607 نحن نضيع الطاقة. 365 00:17:56,709 --> 00:17:59,877 الحرارة لا حتى العمل حتى لا يهم. 366 00:17:59,979 --> 00:18:01,012 انها تنظيف الربيع. 367 00:18:01,114 --> 00:18:02,280 إنه شهر ديسمبر. 368 00:18:02,382 --> 00:18:04,782 نعم ، هذا أفضل. 369 00:18:04,884 --> 00:18:06,924 - إنه أفضل في ديسمبر. - أفضل في ديسمبر. 370 00:18:10,023 --> 00:18:12,056 تتحدث كثيرا ، أليس كذلك؟ 371 00:18:12,158 --> 00:18:13,958 إنها مليئة بالأفكار. 372 00:18:14,060 --> 00:18:16,427 ولكن في كل الإنصاف ، عندما كان آخر مرة أي شخص 373 00:18:16,529 --> 00:18:18,529 أظهر هذا النوع من الاهتمام في المكان؟ 374 00:18:18,631 --> 00:18:21,232 لا أستطيع حتى أن أتذكر. 375 00:18:21,334 --> 00:18:23,067 لكنني لا أحب أن يقال لي ماذا أفعل. 376 00:18:23,169 --> 00:18:24,647 انزل من على حصانك، شاب. 377 00:18:24,671 --> 00:18:26,137 أعط الفتاة فرصة. 378 00:18:27,207 --> 00:18:29,047 لا أستطيع أن أصدق الطريق أنت تتحدث معي. 379 00:18:30,176 --> 00:18:32,343 الاستماع إلى العمة الخاصة بك. 380 00:18:32,445 --> 00:18:34,278 إنها تبحث عنك. 381 00:18:35,815 --> 00:18:37,293 أنت تعرف أنني يجب أن ربما الحصول على مفتاح 382 00:18:37,317 --> 00:18:39,317 لأنه عندما أحبس نفسي. 383 00:18:39,419 --> 00:18:41,018 حسنا يمكنك التحقق مع أندرو. 384 00:18:42,021 --> 00:18:44,155 هل علي أن؟ 385 00:18:44,257 --> 00:18:46,624 انه يتصرف مثل كل شيء أنا أسأل هو فرض. 386 00:18:46,726 --> 00:18:48,059 انه غير ضار. 387 00:18:48,161 --> 00:18:49,994 انه كل شيء النباح وليس لدغة. 388 00:18:51,097 --> 00:18:52,930 أنت لا تعرف أبدا أنه كان العطلات. 389 00:18:53,032 --> 00:18:55,199 عليك أن تعود العام القادم. 390 00:18:56,136 --> 00:18:58,803 المهرجان يؤدي إلى جنون منتصف الليل 391 00:18:58,905 --> 00:19:02,206 والجميع يخرج من شارع سمسم الساعات الأولى ، 392 00:19:02,308 --> 00:19:04,175 التسوق والحفلات 393 00:19:04,277 --> 00:19:06,777 وعليهم جلب مولدات اضافية 394 00:19:06,880 --> 00:19:10,014 لتوفير الكهرباء ل كل أضواء عيد الميلاد. 395 00:19:10,116 --> 00:19:11,949 إنه رائع ، رائع. 396 00:19:13,987 --> 00:19:16,654 لا تجده لطيف من الاكتئاب؟ 397 00:19:16,756 --> 00:19:18,200 حسنا تفعل شيئا عن ذلك ، يا عزيزي. 398 00:19:18,224 --> 00:19:20,057 أنت هنا لمدة شهر آخر. 399 00:19:20,160 --> 00:19:21,359 هذا صحيح. 400 00:20:50,383 --> 00:20:51,749 عفوا. 401 00:20:51,851 --> 00:20:54,518 قالت السيدة تي أنني يمكن أن تأتي واحصل على مفتاح منك 402 00:20:57,056 --> 00:20:59,023 أنا آسف ، هل تجعل هذه؟ 403 00:20:59,125 --> 00:21:00,324 بلى. 404 00:21:00,426 --> 00:21:01,792 انها هوايتي. 405 00:21:05,498 --> 00:21:07,031 هذه جميلة. 406 00:21:08,901 --> 00:21:11,035 أطفال في المدينة ندعو لهم أجراس الرنة. 407 00:21:11,137 --> 00:21:13,204 كنا لبيعها في المكتبة. 408 00:21:13,306 --> 00:21:15,306 كنت تستخدم لبيعها. 409 00:21:15,408 --> 00:21:16,874 هذه هي عيد الميلاد المثالي العناصر. 410 00:21:16,976 --> 00:21:18,876 يجب أن نضعهم جميعا على الرفوف. 411 00:21:18,978 --> 00:21:20,811 لن يشتري أحد ، كلير. 412 00:21:20,913 --> 00:21:21,812 لا أنت مخطئ. 413 00:21:21,914 --> 00:21:23,281 هذه لا تصدق. 414 00:21:23,883 --> 00:21:26,517 براعة مدهشة. 415 00:21:26,619 --> 00:21:28,352 أين تعلمت أن تفعل هذا؟ 416 00:21:29,322 --> 00:21:30,354 عمي نيد. 417 00:21:31,124 --> 00:21:33,524 زوجتي العمة ماري الراحلة. 418 00:21:33,626 --> 00:21:36,127 كان أفضل حداد في فيرمونت. 419 00:21:36,229 --> 00:21:39,030 لقد تعلم من والده ، انها نوع من شيء الأسرة. 420 00:21:39,132 --> 00:21:42,099 وانا ذاهب لتمريرها في يوم ما. 421 00:21:54,080 --> 00:21:56,047 كنت بحاجة إلى مفتاح ل المكتبة. 422 00:21:56,949 --> 00:21:59,083 - حسنا ، حسنا. - بلى. 423 00:21:59,185 --> 00:22:00,785 دعونا نرى هنا. 424 00:22:03,156 --> 00:22:05,589 الضيوف يفقدون هذه إلى الأبد. 425 00:22:06,726 --> 00:22:08,693 لماذا لا اعطيك واحدة من هذه؟ 426 00:22:10,096 --> 00:22:11,495 هل حقا؟ 427 00:22:12,699 --> 00:22:13,864 بلى. 428 00:22:16,302 --> 00:22:17,001 لي؟ 429 00:22:17,103 --> 00:22:19,804 شكرا لك. 430 00:22:19,906 --> 00:22:22,540 يا إلهي ، يجب أن تأخذ صورة لهذا. 431 00:22:22,642 --> 00:22:24,809 ماذا تفعل؟ 432 00:22:24,911 --> 00:22:26,021 أنا فقط سأعمل على الاجتماعية 433 00:22:26,045 --> 00:22:27,211 لا ، لا ، لا صورة. 434 00:22:28,348 --> 00:22:30,028 لا ، لا ، لا ، هذا جيد من اجل العمل. 435 00:22:30,950 --> 00:22:33,250 المكتبة تقوم به بخير. 436 00:22:33,353 --> 00:22:34,885 نعم ، كان لدينا عميل واحد اليوم 437 00:22:34,987 --> 00:22:37,288 وكل ما كانت تبحث عنه لأنه كان الغاز. 438 00:22:37,890 --> 00:22:38,756 أنت ضيف هنا ، كما تعلمون ، 439 00:22:38,858 --> 00:22:40,725 ليس لديك للقيام بأي من هذا ، كلير. 440 00:22:40,827 --> 00:22:42,993 أنا أعرف ، أنا فقط أحاول المساعدة. 441 00:22:43,096 --> 00:22:44,762 نحن لسنا بحاجة للمساعدة. 442 00:22:45,665 --> 00:22:47,198 حسنا. 443 00:22:48,101 --> 00:22:49,467 - شكر. - بلى. 444 00:22:52,038 --> 00:22:53,204 كل عنصر في القائمة 445 00:22:53,306 --> 00:22:55,306 سيعزز العملاء خبرة التسوق. 446 00:22:58,311 --> 00:23:01,178 تريد أن يكون لها فتح منزل وكوكتيل الاستقبال؟ 447 00:23:02,415 --> 00:23:04,026 تخصصت في التسويق من قبل حصلت على ماجستير في إدارة الأعمال 448 00:23:04,050 --> 00:23:05,549 وأنا متخصص في الترويج. 449 00:23:05,651 --> 00:23:07,184 أنا أعرف عن هذه الأشياء. 450 00:23:07,286 --> 00:23:08,619 - هل حقا؟ - نعم فعلا. 451 00:23:08,721 --> 00:23:11,055 وأريد أجراس مزلقة الخاص بك في جميع أنحاء الرفوف ، 452 00:23:11,157 --> 00:23:13,858 لا سيما مع الضفائر الجلدية. 453 00:23:13,960 --> 00:23:15,159 انهم يشتري دفعة كبيرة. 454 00:23:15,261 --> 00:23:17,039 انظر ، لدي خطة ل مستقبل المكتبات 455 00:23:17,063 --> 00:23:19,029 ولا يشمل الكوكتيل الأطراف ، حسنا؟ 456 00:23:19,132 --> 00:23:20,965 لكن لم لا؟ 457 00:23:21,567 --> 00:23:23,512 كلير ، منتجعات التزلج تبعد 40 دقيقة. 458 00:23:23,536 --> 00:23:25,414 هل يمكن أن تكون على المنحدرات بعد وقت من حياتك. 459 00:23:25,438 --> 00:23:27,471 حسنًا ، دعنا نتفاوض حول الشروط. 460 00:23:27,573 --> 00:23:28,639 عفوا؟ 461 00:23:28,741 --> 00:23:29,985 كل عنصر تأخذه خارج القائمة ، 462 00:23:30,009 --> 00:23:31,286 أنت توافق على مساعدتي واحد أريد. 463 00:23:31,310 --> 00:23:32,510 انها مكتبة بلدي ، 464 00:23:32,612 --> 00:23:34,223 لماذا أريد التفاوض ضدي نفسي؟ 465 00:23:34,247 --> 00:23:35,687 لأنني هنا لمدة شهر. 466 00:23:38,151 --> 00:23:40,785 نعم أنت على حق. 467 00:23:45,091 --> 00:23:46,457 لا. 468 00:23:46,559 --> 00:23:47,391 لا. 469 00:23:47,493 --> 00:23:48,493 - لا. - توقف عن ذلك. 470 00:23:48,528 --> 00:23:50,027 تلك رائعة. 471 00:23:50,129 --> 00:23:52,830 - بالتأكيد لا ، ما ... - أنا لا أفهم ذلك. 472 00:23:52,932 --> 00:23:54,676 - حسنًا ، إنه خطر الحريق. - ليس حريق ... 473 00:23:54,700 --> 00:23:56,901 نعم إنه كذلك. 474 00:23:57,003 --> 00:23:58,469 حسنا ربما. 475 00:24:00,206 --> 00:24:01,539 عظيم. 476 00:24:02,675 --> 00:24:04,141 لدي خمسة آخرين. 477 00:24:04,243 --> 00:24:07,244 - ماذا؟ - بلى. 478 00:24:07,346 --> 00:24:09,625 لدينا منزل مفتوح في مكتبة ليلة الغد. 479 00:24:09,649 --> 00:24:11,982 لا أحد يحمل ساعات الليل أي أكثر من ذلك. 480 00:24:12,084 --> 00:24:13,117 حسنا نحن. 481 00:24:13,219 --> 00:24:15,820 وكنت أتساءل إذا كنت هل أوامر مخصصة؟ 482 00:24:15,922 --> 00:24:18,589 - طبعا أكيد. - عظيم. 483 00:24:18,691 --> 00:24:22,526 هل يمكن أن تفعل هذه ماكارونس أو ملفات تعريف الارتباط ساندويتش 484 00:24:22,628 --> 00:24:25,930 باللون الأحمر والأخضر وربما مع بعض التألق أو شيء من هذا؟ 485 00:24:26,032 --> 00:24:28,032 - كم العدد؟ - ثلاثة عشر. 486 00:24:31,904 --> 00:24:33,537 هذا يشبه التعذيب بالماء. 487 00:24:34,474 --> 00:24:36,373 لقد تم نشر كل صباح. 488 00:24:36,476 --> 00:24:37,708 وقف القلق. 489 00:24:39,545 --> 00:24:42,813 ساعات خاطئة ، خطأ كتب ، مشروبات خاطئة ، 490 00:24:42,915 --> 00:24:44,849 والطعام الخطأ. 491 00:24:46,352 --> 00:24:48,352 هذا ليس حتى جبن فيرمونت. 492 00:24:48,454 --> 00:24:49,320 حسنًا ، قد يكون هذا جيدًا 493 00:24:49,422 --> 00:24:50,955 لالشرق الأعلى الخاص بك أصدقاء الجانب ، 494 00:24:51,057 --> 00:24:52,756 ولكن لن أقطعها هنا. 495 00:24:52,859 --> 00:24:54,992 أنا أقول لك ، نحن سوف يكون سخرت ، حسنا؟ 496 00:24:55,094 --> 00:24:57,294 فقط ثق بي ، أفعل هذا للقمة العيش. 497 00:25:03,236 --> 00:25:05,069 إنها مدينة أشباح هناك. 498 00:25:05,171 --> 00:25:06,504 انها الحزن. 499 00:25:08,241 --> 00:25:10,674 مهلا ، هذه جيدة جدا. 500 00:25:11,310 --> 00:25:13,143 ثم اذهب أخبرها. 501 00:25:13,746 --> 00:25:15,779 أنت تتصرف وكأنك لا تريد لها أن تنجح. 502 00:25:15,882 --> 00:25:18,182 أنت تتصرف وكأنك لا تريد مكتبة النجاح. 503 00:25:18,284 --> 00:25:20,618 لا ، لا ، هذا ليس هو ، عمة مريم، 504 00:25:20,720 --> 00:25:25,055 انها مجرد أنها لا تفعل هذا أي أسهل بالنسبة لي. 505 00:25:25,157 --> 00:25:26,477 ما الذي تتحدث عنه؟ 506 00:25:38,571 --> 00:25:39,970 وبالتالي، 507 00:25:40,072 --> 00:25:42,473 ماذا كنت وضعت في هذه الجنون المشروبات عطلة قمت بها؟ 508 00:25:42,575 --> 00:25:43,807 انهم جيدون. 509 00:25:45,077 --> 00:25:48,012 انهم عصير التوت البري ، الفودكا ، والمر. 510 00:25:49,849 --> 00:25:51,482 أنا جعلت بلدي البيرة. 511 00:25:52,585 --> 00:25:54,025 من أين تتعلم أن تفعل ذلك؟ 512 00:25:55,154 --> 00:25:56,854 أنا وضعت نفسي من خلال المدرسة غراد 513 00:25:56,956 --> 00:25:59,156 يعمل نادل. 514 00:25:59,258 --> 00:26:01,592 حسنًا ، أنت فقط مليئة بالمفاجآت. 515 00:26:03,329 --> 00:26:04,369 أنا فجرت تماما ، 516 00:26:04,463 --> 00:26:07,765 أنا لم أقرأ السوق. 517 00:26:07,867 --> 00:26:09,767 لماذا تغلب على نفسك مثل هذا؟ 518 00:26:11,938 --> 00:26:14,104 أنا آسف للغاية أننا ضيعنا كل هذا الطعام. 519 00:26:14,206 --> 00:26:17,074 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، نحن لا تضيع الطعام هنا. 520 00:26:17,777 --> 00:26:18,909 سوف أعتني بذلك. 521 00:26:20,413 --> 00:26:22,733 ماذا تقصد بماذا هل ستفعل بها؟ 522 00:26:22,782 --> 00:26:24,648 يمكنك أن تأتي مع إذا كنت تريد. 523 00:27:09,228 --> 00:27:10,260 اندي. 524 00:27:10,363 --> 00:27:11,974 - جيد أن نرى يا. - جيد أن نرى يا. 525 00:27:11,998 --> 00:27:13,575 لوقا ، هذا كلير كلايسون ، إنها تعمل على استئجار الغرفة 526 00:27:13,599 --> 00:27:14,879 فوق مكتبة لمدة شهر. 527 00:27:14,934 --> 00:27:17,201 - تشرفت بمقابلتك. - مرحبا كيف حالك؟ 528 00:27:17,303 --> 00:27:19,536 من هو هذا الفتى الوسيم؟ 529 00:27:19,639 --> 00:27:21,772 هذا داش ، اختصار لداشر. 530 00:27:21,874 --> 00:27:24,274 انه الانقاذ ، وجدنا له عشية عيد الميلاد الماضي. 531 00:27:24,377 --> 00:27:26,343 - مرحبا. - حسنًا ، وجدنا. 532 00:27:26,445 --> 00:27:29,279 الرهبة ، اعتدت أن يكون كلب عندما كنت طفلا. 533 00:27:29,382 --> 00:27:31,515 كان أفضل أصدقائي. 534 00:27:31,617 --> 00:27:34,051 أتمنى أن يكون لدي واحدة الآن ، لكنني دائما في العمل. 535 00:27:35,287 --> 00:27:36,798 ما هو مع كل الصناديق ، لوك؟ 536 00:27:36,822 --> 00:27:39,890 تبرعت حزم مطاطية إلى مخزن الطعام لدينا ، 537 00:27:39,992 --> 00:27:42,426 لذلك نحن نعطي طعام الحيوانات الأليفة للمشردين 538 00:27:42,528 --> 00:27:43,227 لحيواناتهم. 539 00:27:43,329 --> 00:27:44,695 هذا رائع. 540 00:27:44,797 --> 00:27:47,197 ويبدو مثل مطاطية أعطانا بطاقة عيد الميلاد. 541 00:27:47,900 --> 00:27:49,660 بدا جوقة بك الليلة رائعة. 542 00:27:49,702 --> 00:27:51,413 كانت المرة الأولى التي شعرت فيها مثل عيد الميلاد 543 00:27:51,437 --> 00:27:52,503 منذ أن وصلت هنا. 544 00:27:52,605 --> 00:27:53,470 بالطبع المدينة قد لا تريد 545 00:27:53,572 --> 00:27:54,471 احتفال بعيد الميلاد هذا العام ، 546 00:27:54,573 --> 00:27:56,540 لكن في هذا المنزل نحن كل شيء خارج. 547 00:27:57,610 --> 00:27:59,554 كان لدينا اختلال قليلا في مكتبة الليلة ، 548 00:27:59,578 --> 00:28:03,047 ولكن كان كلير الرائعة فكرة التبرع طعامنا. 549 00:28:03,149 --> 00:28:04,848 حسنًا ، شكرًا لكلير. 550 00:28:04,950 --> 00:28:06,984 نحن مدينة صغيرة ، لكن لدينا مشكلة بلا مأوى 551 00:28:07,086 --> 00:28:09,186 تماما مثل أي مدينة أخرى في امريكا. 552 00:28:09,288 --> 00:28:11,455 معكرون ، لطيفة. 553 00:28:13,025 --> 00:28:14,491 شكرا لك. 554 00:28:15,995 --> 00:28:18,006 سيكون عليك عذر لوقا هنا ، إنه أب جديد. 555 00:28:19,398 --> 00:28:20,842 نوم محروم جدا أبي جديد في الواقع. 556 00:28:20,866 --> 00:28:22,477 ماذا لديك، ولد ام بنت؟ 557 00:28:22,501 --> 00:28:24,334 فتاة صغيرة ، مابل. 558 00:28:26,172 --> 00:28:28,572 وزوج من الرئتين لك لن أصدق. 559 00:28:28,674 --> 00:28:29,751 وبمجرد أن تتعلم كيفية المشي، 560 00:28:29,775 --> 00:28:31,809 انها سوف تكون في هذا الجوقة. 561 00:28:31,911 --> 00:28:33,288 حسنًا ، سوف نخرج من شعرك. 562 00:28:33,312 --> 00:28:34,322 سوف نسمح لك بالعودة إلى العمل. 563 00:28:34,346 --> 00:28:36,013 حسنا ، شكرا جزيلا لحضوركم 564 00:28:36,115 --> 00:28:37,259 ولك جزيل الشكر للطعام. 565 00:28:37,283 --> 00:28:38,749 بالطبع بكل تأكيد. 566 00:28:38,851 --> 00:28:40,195 في أي وقت تريد أن تأتي العودة ومساعدة الكنيسة خارج ، 567 00:28:40,219 --> 00:28:42,820 - أنت مرحب بك جدا. - نعم شكرا لك. 568 00:28:42,922 --> 00:28:44,288 يجب أن تأتي من متجر لبيع الكتب 569 00:28:44,390 --> 00:28:47,224 لأننا سنحصل على 20 ٪ قبالة بيع لقضاء العطلات. 570 00:28:47,326 --> 00:28:48,392 نحن؟ 571 00:28:48,494 --> 00:28:50,961 نعم ، أعتقد أنني قلت لك. 572 00:28:54,633 --> 00:28:56,166 حسنا انها مذهلة. 573 00:28:56,268 --> 00:28:59,069 نعم ، نعم ، لقد حصلت عليها عين كبيرة لرجال الأعمال. 574 00:28:59,171 --> 00:29:01,205 لم اتحدث بيع الكتب ، أندي. 575 00:29:04,710 --> 00:29:06,488 ما زلت لا أفهم لماذا نفعل هذا. 576 00:29:06,512 --> 00:29:07,723 ربما كان هنا لمدة 50 سنة. 577 00:29:07,747 --> 00:29:09,279 لأنه فنغشوي سيئة. 578 00:29:09,381 --> 00:29:10,881 أريد وضعه هناك. 579 00:29:10,983 --> 00:29:12,294 يجب أن تكون نوعا ما من bigshot في العمل 580 00:29:12,318 --> 00:29:14,651 لأنك بالتأكيد جيدة في إعطاء أوامر. 581 00:29:15,755 --> 00:29:17,032 أنا رأسمالي مغامر. 582 00:29:17,056 --> 00:29:19,022 لا تقصد نسر الرأسمالي؟ 583 00:29:19,125 --> 00:29:21,024 أنا أشبه ملاك الوصي. 584 00:29:21,127 --> 00:29:24,928 أنا أنقذ الشركات ووضع المال العودة إليهم ، 585 00:29:25,030 --> 00:29:26,530 سداد ديونها ، إعداد الاكتتابات العامة ، 586 00:29:26,632 --> 00:29:28,132 أنت تعرف ، هذا الشيء كيندا. 587 00:29:28,234 --> 00:29:30,734 حسنا ، السيدة الجارديان الملاك، 588 00:29:30,836 --> 00:29:33,871 استخدام القوى السماوية الخاصة بك ودعونا جميعا دفع ، هاه؟ 589 00:29:33,973 --> 00:29:35,906 - انا سوف اساعد. - حسنا. 590 00:29:36,008 --> 00:29:37,207 - جاهز؟ - جاهز. 591 00:29:37,309 --> 00:29:38,842 واحد اثنين ثلاثة. 592 00:29:43,482 --> 00:29:46,049 ماذا؟ 593 00:29:46,152 --> 00:29:48,163 الذي يضع خزانة في أمام الموقد؟ 594 00:29:48,187 --> 00:29:50,387 أنا لم أر هذا يا عمة ماري؟ 595 00:29:50,489 --> 00:29:52,890 حسنا أنا لا أتذكر هذا على الإطلاق. 596 00:29:53,859 --> 00:29:55,759 هذا جميل. 597 00:29:55,861 --> 00:29:57,305 أنت تعرف ماذا ، سنضع هذين الكرسيين 598 00:29:57,329 --> 00:29:59,730 أمامه وترتيب غرفة كاملة من حوله. 599 00:30:02,334 --> 00:30:05,836 هل هذا يعني التحرك المزيد من الأثاث؟ 600 00:30:05,938 --> 00:30:07,070 بالطبع يفعل. 601 00:30:09,975 --> 00:30:11,675 جيد. 602 00:30:14,947 --> 00:30:16,747 بارك الله فيك. 603 00:30:16,849 --> 00:30:19,049 آمل أنك لست حساسية إلى الكتب. 604 00:30:19,151 --> 00:30:22,619 معظم أصدقائي هم ، لكني لست كذلك. 605 00:30:22,721 --> 00:30:24,521 هل لديك يا هنري؟ 606 00:30:24,623 --> 00:30:26,824 نقرأ فقط فدية الأحمر رئيس في المدرسة. 607 00:30:26,926 --> 00:30:28,203 الكلاسيكيات صحيحة هناك. 608 00:30:28,227 --> 00:30:29,860 هل تبحث عن معين عنوان؟ 609 00:30:29,962 --> 00:30:31,528 هدية المجوس. 610 00:30:31,630 --> 00:30:34,965 هذا هو أفضل كتاب عيد الميلاد 611 00:30:35,067 --> 00:30:37,534 - ... والنهاية ... - لا تقل لي. 612 00:30:37,636 --> 00:30:40,370 وقال مدرس اللغة الإنجليزية لدينا كانت مفاجأة كبيرة. 613 00:30:41,607 --> 00:30:42,607 ما هو اسمك؟ 614 00:30:42,708 --> 00:30:45,943 - أليسيا. - أليسيا. 615 00:30:46,045 --> 00:30:48,745 لا أستطيع أن أصدق كان مكتوبة قبل 113 سنة. 616 00:30:48,848 --> 00:30:51,088 أنا أعلم ، لكنك تعلم ما لا تزال حية اليوم. 617 00:30:51,116 --> 00:30:54,551 أعني أنه عن عيد الميلاد و الحب 618 00:30:54,653 --> 00:30:56,186 والحياة تسير الحبال. 619 00:30:58,757 --> 00:30:59,623 هل تحب كتب عيد الميلاد؟ 620 00:30:59,725 --> 00:31:02,259 أي نوع من الكتاب. 621 00:31:02,361 --> 00:31:03,894 اريد ان اكون كاتبا يوما ما 622 00:31:03,996 --> 00:31:06,597 أنا أكتب قصص قصيرة كل الوقت. 623 00:31:06,699 --> 00:31:07,843 حسنا أنا متأكد من الخاص بك مكتبة المدرسة 624 00:31:07,867 --> 00:31:09,077 ربما لديه طن من الكتب العظيمة. 625 00:31:09,101 --> 00:31:10,834 مغلق حتى الربيع. 626 00:31:10,936 --> 00:31:14,404 الطوفان ، الكثير من صفحات فطير. 627 00:31:14,506 --> 00:31:15,772 ذلك فظيع. 628 00:31:16,308 --> 00:31:17,341 أنا سأذهب. 629 00:31:17,443 --> 00:31:19,910 - مكتبة حقيقية باردة. - شكر. 630 00:31:20,012 --> 00:31:21,378 حسنًا ، كان من الجيد أن ألتقي بكم. 631 00:31:21,480 --> 00:31:24,114 أعود مرة أخرى ولا تنسى لتوقيع دفتر الزوار. 632 00:31:24,216 --> 00:31:25,616 حسنا؟ 633 00:31:25,718 --> 00:31:27,251 مهلا ، سأكون على حق معك. 634 00:31:28,020 --> 00:31:29,020 من اللطيف مقابلتك. 635 00:31:29,054 --> 00:31:30,320 وداعا. 636 00:31:30,422 --> 00:31:32,289 مرحبا ، هل يمكنني مساعدتك شيئا ما؟ 637 00:31:43,736 --> 00:31:45,176 فقط ، آسف ، ثانية واحدة فقط. 638 00:31:45,204 --> 00:31:46,670 أليسيا. 639 00:31:47,306 --> 00:31:49,773 يا أليسيا ، لقد كان حقًا تشرفت بمقابلتك. 640 00:31:49,875 --> 00:31:51,108 هل تعيش هنا في المدينة؟ 641 00:31:51,210 --> 00:31:53,677 والدي يركضان الشجرة مزرعة على الطريق 12. 642 00:31:54,947 --> 00:31:56,813 اسمع ، أنا بحاجة للحصول على الذهاب الآن. 643 00:31:56,916 --> 00:31:57,781 أتعلم؟ 644 00:31:57,883 --> 00:31:59,816 أعتقد أن لديك شيء منا. 645 00:32:07,927 --> 00:32:09,826 من فضلك لا تتصل بالشرطة. 646 00:32:09,929 --> 00:32:11,361 والدتي سوف تقتلني. 647 00:32:12,331 --> 00:32:13,441 هل تريد مني أن أحصل على أندرو؟ 648 00:32:13,465 --> 00:32:15,165 لا ، لا ، يمكنني التعامل معها ، انه بخير. 649 00:32:17,536 --> 00:32:20,837 هل تحب النهايات المفاجئة؟ 650 00:32:20,940 --> 00:32:22,606 لا أدري، لا أعرف. 651 00:32:22,708 --> 00:32:25,876 حسنًا ، هذا واحد أنت لا يرى القادمة. 652 00:32:25,978 --> 00:32:29,079 سأبقي هذا بينكما وأنا بشرط واحد. 653 00:32:29,181 --> 00:32:31,481 تقرأ هدية المجوس. 654 00:32:31,583 --> 00:32:33,016 تستطيع أخذها. 655 00:32:34,186 --> 00:32:35,619 و، 656 00:32:36,221 --> 00:32:37,554 الأميرة الصغيرة. 657 00:32:37,656 --> 00:32:39,856 هذا هو واحد من بلدي المفضل الكتب. 658 00:32:39,959 --> 00:32:41,591 عدت يوم الجمعة بعد المدرسة 659 00:32:41,694 --> 00:32:43,060 وسوف نتحدث عنها. 660 00:32:43,162 --> 00:32:44,162 صفقة؟ 661 00:32:45,597 --> 00:32:46,830 بلى. 662 00:32:46,932 --> 00:32:48,699 - نعم فعلا. - حسنا. 663 00:33:30,109 --> 00:33:31,886 كلير ، حبال التمديد ليست بديلا 664 00:33:31,910 --> 00:33:33,377 عن الأسلاك المناسبة. 665 00:33:33,479 --> 00:33:35,423 في المرة القادمة فقط اسمحوا لي أن أعرف و أنا تلاعب شيء ما. 666 00:33:35,447 --> 00:33:36,758 نعم ، ولكن بعد ذلك أنا لم أستطع سماعك أنين 667 00:33:36,782 --> 00:33:38,081 ويشكو من ذلك. 668 00:33:38,183 --> 00:33:39,583 بلى؟ هل هذا ما افعله؟ 669 00:33:39,685 --> 00:33:41,985 انظر أندرو ، أنا لست هو الوحيد الذي يقول ذلك. 670 00:33:45,224 --> 00:33:46,224 مرحبا. 671 00:33:46,325 --> 00:33:47,858 ليس الجمعة. 672 00:33:47,960 --> 00:33:49,993 مكثت طوال الليل في القراءة. 673 00:33:50,095 --> 00:33:52,562 كانت نهاية المجوس جيدة جدا. 674 00:33:52,664 --> 00:33:54,831 لا أستطيع أن أصدق أنها قطعت شعرها وباع الساعة. 675 00:33:54,933 --> 00:33:57,768 - أنا أعلم. - أنا لم أر ذلك قادمًا. 676 00:33:57,870 --> 00:34:00,370 أردت أن أقول شكرا لك. 677 00:34:00,472 --> 00:34:02,172 هذه هي من الدفيئة أمي. 678 00:34:02,274 --> 00:34:05,542 هذا حلو جدا. 679 00:34:05,644 --> 00:34:06,676 شكرا لك. 680 00:34:06,779 --> 00:34:09,446 يا أندرو ، هذه هي أليسيا. 681 00:34:10,382 --> 00:34:11,793 نعم ، لقد كنت خارج لمزرعة الناس الخاص بك. 682 00:34:11,817 --> 00:34:13,097 أنت تبيع أشجار عيد الميلاد ، أليس كذلك؟ 683 00:34:13,185 --> 00:34:15,285 نعم ، ليس الكثير من العملاء هذه السنة. 684 00:34:15,387 --> 00:34:17,287 وأحببت الأميرة الصغيرة. 685 00:34:17,389 --> 00:34:18,889 كاكشي ، كان جيدا جدا. 686 00:34:18,991 --> 00:34:21,191 أنا أحب النهاية حيث الأسرة الغنية 687 00:34:21,293 --> 00:34:23,226 يجلب عشاء عيد الميلاد إلى الجيران 688 00:34:23,328 --> 00:34:24,961 - من لم يكن لديه أي شيء. - بلى. 689 00:34:25,064 --> 00:34:26,474 إنها أفضل هدية لك يمكن أن تعطي شخص ما. 690 00:34:26,498 --> 00:34:29,266 - شكر. - كتب عيد الميلاد. 691 00:34:29,368 --> 00:34:31,146 هذا هو المقيم لدينا الناقد ، غرينش. 692 00:34:31,170 --> 00:34:32,836 روايات عيد الميلاد هي الأسوأ. 693 00:34:32,938 --> 00:34:34,271 هل لريال مدريد؟ 694 00:34:34,373 --> 00:34:36,773 انها مشوهة تماما عرض العطلات. 695 00:34:36,875 --> 00:34:39,676 أسر سعيدة تتجمع حولها الطاولة. 696 00:34:39,778 --> 00:34:42,212 الجميع يحصل على الكمال هدية عيد الميلاد. 697 00:34:42,314 --> 00:34:43,314 لا أحد يعيش هكذا. 698 00:34:43,348 --> 00:34:44,548 لا تستمع له. 699 00:34:44,650 --> 00:34:46,483 هو ، أنا لا أعرف حتى. 700 00:34:47,719 --> 00:34:49,159 أمي اعتدت على القراءة الأميرة الصغيرة 701 00:34:49,188 --> 00:34:50,720 بالنسبة لي وأختي. 702 00:34:50,823 --> 00:34:52,956 كانت والدة واحدة ونحن لم يكن لدي الكثير حقًا ، 703 00:34:53,058 --> 00:34:55,926 لكنها هي ، شكرا لك. 704 00:34:56,028 --> 00:34:58,628 وجدت دائما وسيلة لجعل عيد الميلاد الخاصة. 705 00:34:58,730 --> 00:35:00,097 نعم شكرا. 706 00:35:01,033 --> 00:35:02,399 عمل جيد. 707 00:35:03,469 --> 00:35:05,547 هل تكون على استعداد للكتابة مثل فقرة صغيرة 708 00:35:05,571 --> 00:35:07,771 عن الكتاب وأستطيع أن أضع على الرف؟ 709 00:35:07,873 --> 00:35:10,040 لا أحد يهتم بما أعتقد. 710 00:35:10,142 --> 00:35:11,708 أنا أهتم برأيك. 711 00:35:12,544 --> 00:35:14,578 في الواقع ، أنت تعرف ماذا سيكون أفضل؟ 712 00:35:14,680 --> 00:35:15,824 هل لو كنت هنا شخصيا. 713 00:35:15,848 --> 00:35:16,848 كيف نوبة التدريب؟ 714 00:35:16,949 --> 00:35:17,814 يمكن أن تأتي بعد المدرسة. 715 00:35:17,916 --> 00:35:19,349 كلير. 716 00:35:20,686 --> 00:35:22,385 أدرك أننا لا نستطيع أن ندفع لك ، 717 00:35:22,488 --> 00:35:24,154 ولكن أود حقا أن يكون لك هنا 718 00:35:24,256 --> 00:35:25,522 ويمكننا التحدث عن الكتب 719 00:35:25,624 --> 00:35:28,592 ويمكنك مساعدتي في ربط الأقواس ، أنت تعلم؟ 720 00:35:28,694 --> 00:35:30,961 - بشكل جاد؟ - نعم على الاطلاق. 721 00:35:31,063 --> 00:35:32,540 - كلير. - سيكون جيدا حقا 722 00:35:32,564 --> 00:35:34,264 لتطبيقات كليتك. 723 00:35:34,366 --> 00:35:36,500 سآخذ لتسأل أمي. 724 00:35:36,602 --> 00:35:38,079 نعم ، بالطبع ، وإذا إنها تريد التحدث معي 725 00:35:38,103 --> 00:35:39,736 فقط يكون لها تأتي. 726 00:35:40,873 --> 00:35:42,339 حسنا. 727 00:35:42,441 --> 00:35:43,773 وداعا. 728 00:35:46,545 --> 00:35:48,044 حسنا الاستماع ، قبل أن تبدأ. 729 00:35:48,147 --> 00:35:50,347 أنا أحب أن ترى قيمة في الناس ، 730 00:35:50,449 --> 00:35:53,717 انه شيء جميل ، لكننا ليسوا مستشارين التوجيه. 731 00:35:53,819 --> 00:35:55,051 تحب القراءة ، 732 00:35:55,154 --> 00:35:56,786 هذه هي البيئة المثالية لها. 733 00:35:56,889 --> 00:35:58,755 حدثت الفكرة فقط بالنسبة لي في هذه اللحظة. 734 00:35:58,857 --> 00:36:00,301 حسنا كان هناك القليل من الصوت في رأسي 735 00:36:00,325 --> 00:36:02,492 وأنا فقط أحاول حقا للاستماع 736 00:36:02,594 --> 00:36:03,927 إلى حدسي للتغيير. 737 00:36:04,029 --> 00:36:07,531 حسنًا ، هل يمكنك فقط تحقق معي أولا؟ 738 00:36:07,633 --> 00:36:09,299 أندرو ، هؤلاء الأطفال بحاجة إلى استراحة. 739 00:36:09,401 --> 00:36:11,401 ليس لديهم مكان يذهبون إليه ، لا شيء لأفعله 740 00:36:11,503 --> 00:36:13,336 مع عيد الميلاد تم الالغاء. 741 00:36:13,438 --> 00:36:15,383 إذا كنت تعتقد أنك ستعمل إصلاح مشاكل Glastenbury- 742 00:36:15,407 --> 00:36:17,908 لا أنا لا ، أنا فقط ، واحد ، طفل واحد. 743 00:36:18,010 --> 00:36:19,176 حسنا ، واحد فقط. 744 00:36:19,278 --> 00:36:20,477 هذا كل ما أطلبه. 745 00:36:23,048 --> 00:36:24,359 انت صعب المراس أن يجادل مع. 746 00:36:24,383 --> 00:36:26,216 ذلك لأنني دائما على حق. 747 00:36:29,054 --> 00:36:32,222 حسنا ، حسنا ، ماذا في ذلك يحدث عندما تغادر؟ 748 00:36:33,592 --> 00:36:35,537 إذا استطعت فقط زرع واحدة البذور الصغيرة بينما أنا هنا ، 749 00:36:35,561 --> 00:36:38,161 ثم سوف يكون لي أفضل عطلة عيد الميلاد من أي وقت مضى. 750 00:36:40,299 --> 00:36:42,432 أنا فقط أريد أن أعيد ل التغيير ، هيا. 751 00:36:45,571 --> 00:36:47,003 غرامة. 752 00:36:47,739 --> 00:36:49,406 شكرا لك. 753 00:36:49,508 --> 00:36:50,874 لن تندم على ذلك ، أعدك. 754 00:37:04,523 --> 00:37:05,922 ما هذا؟ 755 00:37:07,059 --> 00:37:08,792 ما الذي يفعله هنا. 756 00:37:08,894 --> 00:37:11,628 كل هذه الأشياء يفترض أن تكون أسفل في الطابق السفلي. 757 00:37:13,899 --> 00:37:16,866 أنت مثل طفل على صباح عيد الميلاد. 758 00:37:16,969 --> 00:37:18,802 أنا أعرف ، أشعر وكأنني واحد. 759 00:37:18,904 --> 00:37:20,437 أقصد أنظر إلى هذه الأشياء. 760 00:37:20,539 --> 00:37:23,607 هذه هي النمسا ، 1902. 761 00:37:25,077 --> 00:37:27,477 وكان هذا مجرد الجلوس في الخلفي من غرفة التخزين. 762 00:37:28,180 --> 00:37:29,379 أنا لا أفهم ذلك. 763 00:37:30,582 --> 00:37:31,448 انظر إلى ذلك. 764 00:37:31,550 --> 00:37:32,449 ما هذا؟ 765 00:37:32,551 --> 00:37:35,385 هل هذا هو أندرو؟ 766 00:37:35,487 --> 00:37:38,622 - نعم فعلا. - انه لطيف جدا. 767 00:37:38,724 --> 00:37:40,501 نعم ، هذا أندرو وهذا أختي ، 768 00:37:40,525 --> 00:37:43,960 والدته ، آدي وهذا هو زوجها جون. 769 00:37:44,062 --> 00:37:47,063 لقد مرت ثلاث سنوات منذ ذلك الحين لقد ذهبت. 770 00:37:48,467 --> 00:37:50,000 - مهلا. - مرحبا. 771 00:37:50,102 --> 00:37:52,235 انظر ماذا وجدنا. 772 00:37:52,337 --> 00:37:53,703 هذه الصورة. 773 00:37:54,606 --> 00:37:55,805 جميل جدا. 774 00:37:55,907 --> 00:37:58,308 ماذا تفعل كل هذه الأشياء؟ 775 00:37:58,410 --> 00:37:59,709 أليس هذا رائعا؟ 776 00:37:59,811 --> 00:38:01,456 اعتقدت أننا نستطيع تزيين المتجر 777 00:38:01,480 --> 00:38:02,979 مع هذه الأشياء. 778 00:38:03,081 --> 00:38:05,615 نعم ، هذه الصناديق هي مليئة بذكريات الأسرة ، كلير. 779 00:38:05,717 --> 00:38:07,384 لا أحد يريد أن يرى تلك الأشياء. 780 00:38:07,486 --> 00:38:09,486 هيا، كنت في سانت بول. 781 00:38:09,588 --> 00:38:12,555 يعني لم يكن هناك فارغة مقعد في المنزل. 782 00:38:12,658 --> 00:38:14,302 الناس هناك يتضورون جوعا للكريسماس. 783 00:38:14,326 --> 00:38:15,370 مجرد الحصول عليها تنظيفها. 784 00:38:23,735 --> 00:38:25,702 كل شيء على ما يرام ، أنت لا يعني أي ضرر. 785 00:38:25,804 --> 00:38:27,404 لقد كان وقتا عصيبا له. 786 00:38:32,344 --> 00:38:35,178 يجب أن نجد طريقة للحصول على الناس هنا. 787 00:38:35,280 --> 00:38:37,714 يعني إذا استطعنا الحصول عليها ظهر luminaria 788 00:38:37,816 --> 00:38:39,727 في الشوارع ، وأنا أعلم أنه سيكون كذلك جلب العمل. 789 00:38:39,751 --> 00:38:43,453 غرفة التجارة يجتمع كل يوم أربعاء في اثنين. 790 00:38:43,555 --> 00:38:46,423 أنت لست بالضبط تقلص البنفسجي. 791 00:38:47,259 --> 00:38:48,525 أنا لم أقل ذلك. 792 00:39:07,045 --> 00:39:10,046 السيدة تي ، أعتقد أنك وضع هذا الشيء بعيدا؟ 793 00:39:10,148 --> 00:39:12,048 أندرو سيكون مستاء حقا عن ذلك. 794 00:39:12,150 --> 00:39:14,751 يجب أن لقد تركتها بالصدفة. 795 00:39:15,354 --> 00:39:18,154 في بعض الأحيان ذاكرتي ليست كذلك جيد كما يجب أن يكون. 796 00:39:19,558 --> 00:39:20,924 متستر. 797 00:39:23,161 --> 00:39:25,161 مرحبا هناك ، هل يمكنني مساعدتك مع شيء؟ 798 00:39:25,263 --> 00:39:26,541 كنت في مشيتي الصباحية 799 00:39:26,565 --> 00:39:29,199 وأن سانتا رائعتين لفت نظري. 800 00:39:29,301 --> 00:39:31,301 نعم ، إنه جميل ، أليس كذلك؟ 801 00:39:31,403 --> 00:39:32,680 عندما كنت فتاة صغيرة 802 00:39:32,704 --> 00:39:34,738 أتذكر القادمة ل وFortenbury 803 00:39:34,840 --> 00:39:37,207 ورؤية أن جرة الكعكة فى الشباك. 804 00:39:38,210 --> 00:39:39,987 أنت تعرف أنها تنتمي إلى عائلة المالك. 805 00:39:40,011 --> 00:39:42,011 هل من فرصة للبيع؟ 806 00:39:42,114 --> 00:39:44,047 لا لا على الاطلاق. 807 00:39:44,149 --> 00:39:45,482 كلير ، هل يمكنني ذلك؟ 808 00:39:45,584 --> 00:39:46,944 هل تبحث عن هدية؟ 809 00:39:47,018 --> 00:39:49,519 لأن لدينا هذه الجميلة أجراس مزلقة هنا. 810 00:39:49,621 --> 00:39:51,921 وهي مصنوعة من قبلنا للغاية أندرو فورتنبري. 811 00:39:52,023 --> 00:39:53,923 هذه رائعة. 812 00:39:54,926 --> 00:39:57,894 ابنتي تحب أي شيء هذا يدويا. 813 00:39:57,996 --> 00:40:00,363 فني جدا. 814 00:40:00,465 --> 00:40:02,298 لقد صنعت هذا الشاب؟ 815 00:40:03,402 --> 00:40:06,836 نعم ، نعم ، يا ورشة عمل للتو خارج الظهر. 816 00:40:07,639 --> 00:40:08,883 أنت تعرف أنني كنت تحاول الحصول عليه 817 00:40:08,907 --> 00:40:11,141 للتوقيع عليها أو على الأقل وضع بالاحرف الاولى له عليها. 818 00:40:11,243 --> 00:40:13,276 بحيث يمكن للجميع معرفة من هو الفنان. 819 00:40:14,179 --> 00:40:15,556 - سآخذهم. - عظيم! 820 00:40:15,580 --> 00:40:17,147 ولكن فقط إذا قمت بالتوقيع عليها. 821 00:40:17,249 --> 00:40:18,381 هل حقا؟ 822 00:40:18,483 --> 00:40:19,794 أريد أن أكون قادرا على أخبر ابنتي 823 00:40:19,818 --> 00:40:21,785 قابلت الفنان شخصيا. 824 00:40:23,188 --> 00:40:25,155 حسنا ، بالتأكيد ، بالتأكيد. 825 00:40:26,625 --> 00:40:28,291 هنا ، اسمحوا لي أن يرن هذا الأمر بالنسبة لك. 826 00:40:30,028 --> 00:40:33,029 انظر ماذا قلت لك؟ 827 00:40:33,131 --> 00:40:33,997 الآن هل ستسمح لي طرح بعض 828 00:40:34,099 --> 00:40:35,131 المزيد من الحلي عيد الميلاد؟ 829 00:40:35,233 --> 00:40:36,511 كلير ، تحدثنا عن هذا. 830 00:40:36,535 --> 00:40:37,434 حسنًا ، دعنا نتفاوض عليه. 831 00:40:37,536 --> 00:40:38,701 - حسننا، لا. - نعم فعلا. 832 00:40:38,804 --> 00:40:40,715 لكل زخرفة تكرهها أحصل على اخماد 833 00:40:40,739 --> 00:40:42,272 اثنان أحب. 834 00:40:44,509 --> 00:40:46,576 لا. 835 00:40:54,252 --> 00:40:55,997 حتى بناء الطرق في الجسر F12 836 00:40:56,021 --> 00:40:59,656 سيتم الانتهاء شهرين قبل الموعد المحدد. 837 00:40:59,758 --> 00:41:00,990 الآن ، دعنا نطرح هذا للتصويت. 838 00:41:01,092 --> 00:41:03,560 كل شيء لصالح الموافقة أموال إضافية 839 00:41:03,662 --> 00:41:06,596 للإغاثة من الفيضانات البناء ، ورفع يدك. 840 00:41:10,769 --> 00:41:12,135 تعارض؟ 841 00:41:13,939 --> 00:41:15,472 وافق الحركة. 842 00:41:15,574 --> 00:41:17,507 حسنًا ، الانتقال إلى أعمال جديدة. 843 00:41:17,609 --> 00:41:19,042 الكلمة مفتوحة. 844 00:41:20,579 --> 00:41:21,911 مرحبا. 845 00:41:22,013 --> 00:41:24,848 أنا كلير كلايسون من مكتبة Fortenbury 846 00:41:24,950 --> 00:41:28,084 وأنا هنا للحديث عن عيد الميلاد المجيد. 847 00:41:28,186 --> 00:41:30,653 مع كل الاحترام، هذا المجلس قد صوت. 848 00:41:30,755 --> 00:41:33,089 انا اعلم ذلك، ولكن في الأيام القليلة الماضية 849 00:41:33,191 --> 00:41:34,635 منذ أن اخماد عيد الميلاد الزينة، 850 00:41:34,659 --> 00:41:36,170 لقد رأينا زيادة في حركة المرور على الأقدام. 851 00:41:36,194 --> 00:41:38,595 تم إلغاء جميع الأحداث. 852 00:41:39,598 --> 00:41:41,478 هل نظرت إلى أعلى وأسفل الشارع الرئيسي؟ 853 00:41:41,533 --> 00:41:43,666 أعني أنه نوع من مثل مدينة الأشباح 854 00:41:43,768 --> 00:41:46,102 الاحتفال بجنازته بدلا من عيد الميلاد. 855 00:41:46,204 --> 00:41:47,270 بلى. 856 00:41:47,372 --> 00:41:48,538 يعني الاستماع ، 857 00:41:48,640 --> 00:41:51,140 من الواضح أن الوقت قد فات لإنقاذ المهرجان، 858 00:41:51,243 --> 00:41:53,409 ولكن ماذا عن مجرد القيام به قطعة منه؟ 859 00:41:53,512 --> 00:41:56,045 أنت تعرف بدلا من luminarias كل شهر ، 860 00:41:56,147 --> 00:41:58,915 كيف نوبة أسبوع واحد فقط قبل إلى عيد الميلاد؟ 861 00:41:59,017 --> 00:42:02,185 ثم منتصف الليل الجنون بيع يمكن أن يكون مجرد ليلة واحدة. 862 00:42:02,287 --> 00:42:04,153 أعني مدى صعوبة ذلك؟ 863 00:42:06,191 --> 00:42:07,791 أنت تعرف متى كنت فتاة صغيرة 864 00:42:07,826 --> 00:42:09,993 كانت أمي تخبرني هذا المكان السحري 865 00:42:10,095 --> 00:42:12,695 دعا Glastenbury حيث الشوارع 866 00:42:12,797 --> 00:42:15,498 كانت تصطف مع الشموع وأضواء عطلة 867 00:42:15,600 --> 00:42:17,534 وحيث كان عيد الميلاد حقيقي. 868 00:42:18,436 --> 00:42:20,470 أي شخص آخر مع المدخلات العامة؟ 869 00:42:20,939 --> 00:42:22,499 أعتقد حقا أنك يجري 870 00:42:22,541 --> 00:42:23,773 قصر النظر حول هذا الموضوع. 871 00:42:23,875 --> 00:42:25,019 لا أعمال جديدة أخرى؟ 872 00:42:29,548 --> 00:42:30,658 تم رفع هذا الاجتماع. 873 00:42:41,359 --> 00:42:42,225 نوافذ أمي كانت دائما 874 00:42:42,327 --> 00:42:44,193 عامل الجذب الرئيسي في المدينة. 875 00:42:44,296 --> 00:42:46,296 كانت ستبدأ التخطيط في الصيف. 876 00:42:47,499 --> 00:42:49,332 انها تبدو تماما مثل المرأة. 877 00:42:50,602 --> 00:42:52,135 نعم ، نعم ، كانت كذلك. 878 00:42:56,241 --> 00:42:57,718 أنت تعرف السيدة تي كان ذكر 879 00:42:57,742 --> 00:43:00,843 انها اعتادت ان يكون الكتاب قراءات خلال الاعياد. 880 00:43:00,946 --> 00:43:03,012 ماذا لو كنا من المقرر واحد؟ 881 00:43:03,114 --> 00:43:04,892 قراءات الكتاب الكثير من العمل ، كلير. 882 00:43:04,916 --> 00:43:06,027 لا ، لا ، إنها ليست كذلك. 883 00:43:06,051 --> 00:43:07,571 أنت فقط اختيار كتاب وطرح علامة 884 00:43:07,619 --> 00:43:09,786 وأنت تعرف أن يكون المرطبات وأشياء. 885 00:43:09,888 --> 00:43:11,432 المرطبات، هل تريد الذهاب إلى هناك؟ 886 00:43:11,456 --> 00:43:14,657 توقف ، سأفعل أليسيا ساعدني ، حسناً؟ 887 00:43:14,759 --> 00:43:17,093 وأنا أعلم أنها تعرف ما هو حقيقي مثل فيرمونتيرز. 888 00:43:18,196 --> 00:43:20,263 أنت تعلم، 889 00:43:20,365 --> 00:43:22,665 كسارة البندق تحت حراسة دائما الباب الأمامي. 890 00:43:22,767 --> 00:43:25,668 هلا فعلنا؟ 891 00:43:26,504 --> 00:43:27,537 نحن سوف. 892 00:44:15,887 --> 00:44:18,121 أعتقد أنها تبدو جيدة. 893 00:44:27,565 --> 00:44:28,931 يا اذع! 894 00:44:29,034 --> 00:44:29,899 مهلا! 895 00:44:30,001 --> 00:44:31,501 لدينا فلدي الحصول على هذه الفتاة تتغذى! 896 00:44:31,603 --> 00:44:32,747 كانت تعمل مثل شرير. 897 00:44:32,771 --> 00:44:34,303 نعم بالتأكيد ، هيا. 898 00:44:34,406 --> 00:44:36,039 اسمحوا لي أن نرى ما إذا كان يمكنني العثور عليها أنت مقعد. 899 00:44:36,141 --> 00:44:37,284 - عظيم. - على فكرة، 900 00:44:37,308 --> 00:44:38,719 أنا لم أر أي شخص يقف حتى بوتنام 901 00:44:38,743 --> 00:44:40,410 كما فعلت في الغرفة لقاء. 902 00:44:40,512 --> 00:44:41,377 أنا أعلم. 903 00:44:41,479 --> 00:44:42,578 كل السلطة ليا. 904 00:44:42,681 --> 00:44:44,161 أتمنى لو كنت قد نجحت. 905 00:44:44,249 --> 00:44:46,449 نعم جيد ، أنت تعرف تلك الأحمر والأخضر 906 00:44:46,551 --> 00:44:47,917 ملفات تعريف الارتباط ساندويتش ، ماكارونس 907 00:44:48,019 --> 00:44:49,797 - التي أدليت بها لبيتك المفتوحة؟ - بلى. 908 00:44:49,821 --> 00:44:51,988 لقد تقدمت دفعة إضافية ، بيعت في ومضة. 909 00:44:52,090 --> 00:44:53,300 الآن لا يمكنني الاحتفاظ بها في المخزون. 910 00:44:53,324 --> 00:44:54,724 - هل حقا؟ - بلى. 911 00:44:54,826 --> 00:44:57,326 الجميع يبحث عن عيد الميلاد أينما وجدوا. 912 00:44:57,429 --> 00:44:58,928 إذن ما الذي يمكنني الحصول عليه ايها السيدات 913 00:44:59,030 --> 00:45:00,496 انه في المنزل. 914 00:45:04,269 --> 00:45:06,736 إذن ما الذي دفعك إلى ذلك مفتون نيويورك؟ 915 00:45:06,838 --> 00:45:08,871 أعرف أن هذا يبدو سخيفًا 916 00:45:08,973 --> 00:45:12,775 ولكن أريد أن أذهب إلى جامعة نيويورك ل برنامج الكتابة الخاصة بهم. 917 00:45:13,712 --> 00:45:16,045 هذا ليس سخيفًا ، هذا مذهل 918 00:45:16,147 --> 00:45:18,481 والداي يعتقدون ذلك نوع من السخيفة. 919 00:45:18,583 --> 00:45:20,550 الذي ينفق كل هذا المال للذهاب الى الجامعة 920 00:45:20,652 --> 00:45:22,318 لتصبح كاتبة؟ 921 00:45:22,420 --> 00:45:23,853 الكثير من الناس. 922 00:45:23,955 --> 00:45:25,154 مثلك تماما. 923 00:45:25,256 --> 00:45:27,223 عليك فقط أن تفعل ما هو في قلبك 924 00:45:27,325 --> 00:45:29,158 واتبع غرائزك. 925 00:45:29,260 --> 00:45:31,260 لكن والدي 926 00:45:31,362 --> 00:45:33,196 أنا أعلم ، لكنها حياتك. 927 00:45:34,265 --> 00:45:36,199 يمكنك جعله مهما انت تريد. 928 00:45:37,368 --> 00:45:39,368 لماذا لا تأتي الزيارة لي بعض الوقت؟ 929 00:45:39,471 --> 00:45:42,705 يمكننا أن نذهب إلى جامعة نيويورك ، ويمكنني أن تظهر أنت الحرم الجامعي. 930 00:45:42,807 --> 00:45:44,640 - هل حقا؟ - نعم على الاطلاق. 931 00:45:44,743 --> 00:45:46,242 أحب أن. 932 00:45:46,344 --> 00:45:48,144 أعدك ، حسناً. 933 00:45:48,213 --> 00:45:50,179 وأنا لا أبطل وعدًا إلى صديق. 934 00:45:51,449 --> 00:45:52,482 الخنصر أقسم. 935 00:46:02,861 --> 00:46:04,560 - مهلا. - مرحبا الأب لوقا. 936 00:46:04,662 --> 00:46:05,773 - من الجميل أن أراك. - كيف حالك؟ 937 00:46:05,797 --> 00:46:07,408 عظيم ، سمعت أن كان تماما خطاب 938 00:46:07,432 --> 00:46:08,264 قدمتموه في اجتماع الغرفة. 939 00:46:08,366 --> 00:46:09,799 نعم فعلا. 940 00:46:10,468 --> 00:46:13,169 دعني أقدمك لإرين زوجي 941 00:46:13,271 --> 00:46:15,872 - والقليل مابل. - يا الهي. 942 00:46:15,974 --> 00:46:18,641 مابل كنت حلوة جدا. 943 00:46:18,743 --> 00:46:20,476 أنت لطيف جدا. 944 00:46:20,578 --> 00:46:22,478 أنت لست سيئا للغاية نفسك. 945 00:46:22,580 --> 00:46:24,046 شكرا لك. 946 00:46:24,149 --> 00:46:26,516 شائعة لديه بالتأكيد تعرف كيف لاطلاق النار حتى الحشد. 947 00:46:26,618 --> 00:46:28,117 هل يمكننا اقتراضك في الكنيسة؟ 948 00:46:28,219 --> 00:46:29,418 إطلاقا. 949 00:46:29,521 --> 00:46:30,631 أنا سعيد للغاية لرؤية ما أنت تفعل هنا. 950 00:46:30,655 --> 00:46:33,456 - إنها مثل الأيام الخوالي. - شكرا لك. 951 00:46:33,558 --> 00:46:35,438 لسوء الحظ ، يمكننا فقط البقاء لبعض الشيء. 952 00:46:35,493 --> 00:46:37,593 مابل هنا يبقينا على جميلة جدول مزدحم. 953 00:46:37,695 --> 00:46:38,739 - بلى. - بالطبع بكل تأكيد. 954 00:46:38,763 --> 00:46:39,629 كيف تعيش هنا؟ 955 00:46:39,731 --> 00:46:40,930 اثنين من الآباء وطفل. 956 00:46:41,032 --> 00:46:42,565 فعلا جميلة جدا. 957 00:46:42,667 --> 00:46:46,302 أنا من بوسطن ، لذلك في البداية كنت قلقا بعض الشيء. 958 00:46:46,404 --> 00:46:48,905 ولكن عليك أن تكون حذرا حول الصور النمطية للبلدات الصغيرة. 959 00:46:49,007 --> 00:46:50,039 هذا صحيح. 960 00:46:50,141 --> 00:46:51,941 هذا المكان يفاجئني كل يوم. 961 00:46:56,915 --> 00:46:58,047 بلى. 962 00:47:03,454 --> 00:47:04,620 مهلا. 963 00:47:04,722 --> 00:47:07,557 حسنا ، لذلك أريدك أن تفعل القراءة الأولى. 964 00:47:07,659 --> 00:47:08,825 أنا؟ 965 00:47:08,927 --> 00:47:10,326 لماذا ا؟ 966 00:47:10,428 --> 00:47:12,762 حسنا ، لأنني سأعمل أن يذهب في غضون بضعة أسابيع 967 00:47:12,864 --> 00:47:14,064 وأنت ما زلت هنا 968 00:47:14,165 --> 00:47:15,409 وأعتقد أنها جيدة للناس 969 00:47:15,433 --> 00:47:17,333 للتعرف على وجهك أنت تعلم؟ 970 00:47:17,435 --> 00:47:18,768 - هل أنت واثق؟ - نعم فعلا. 971 00:47:18,870 --> 00:47:21,838 - حسنا. - حسنا ، مثالي. 972 00:47:38,022 --> 00:47:40,923 لا تنظف لطيف؟ 973 00:47:42,393 --> 00:47:43,593 شكر. 974 00:47:43,695 --> 00:47:45,328 انظروا الى هذا الحشد. 975 00:47:45,964 --> 00:47:47,107 حسنا ماذا قلت لك ، 976 00:47:47,131 --> 00:47:48,497 لقد تم نشر كل يوم. 977 00:47:51,870 --> 00:47:53,369 هذا دخان. 978 00:47:55,073 --> 00:47:56,272 ماذا ماذا؟ 979 00:47:56,374 --> 00:47:57,073 هل فتحت المداخن؟ 980 00:47:57,175 --> 00:47:58,975 نعم ، نعم فتحته. 981 00:47:59,077 --> 00:48:00,142 ماذا أفعل؟ 982 00:48:00,245 --> 00:48:02,078 انتظر. 983 00:48:02,180 --> 00:48:03,246 حسنا. 984 00:48:04,883 --> 00:48:07,149 يجب أن نحصل عليها بالخارج. 985 00:48:07,252 --> 00:48:08,252 هناك نذهب. 986 00:48:09,220 --> 00:48:11,287 حسنا ، الجميع خارج من الطريق! 987 00:48:18,997 --> 00:48:20,463 لا لا 988 00:48:20,565 --> 00:48:23,532 لا ، لا أستطيع أن أصدق هذا يحدث! 989 00:48:23,635 --> 00:48:25,067 اسف جدا. 990 00:48:25,169 --> 00:48:28,137 من فضلك قل لي أنك لم تفعل هذا عن قصد. 991 00:48:28,239 --> 00:48:30,606 لا لم أفعل ذلك عن قصد! 992 00:48:32,443 --> 00:48:33,709 هل علمت. 993 00:48:35,313 --> 00:48:37,179 حسنًا ، جيد جدًا النوايا. 994 00:48:37,282 --> 00:48:40,449 عظيم ، حسنا ، أنا مغطاة في الرماد الآن. 995 00:48:41,986 --> 00:48:42,752 انا اعرف نفسي ايضا. 996 00:48:42,854 --> 00:48:44,453 لدي بعض الصابون في المتجر. 997 00:48:44,555 --> 00:48:46,455 حسنًا ، حسنًا ، سنعود مرة أخرى. 998 00:48:47,859 --> 00:48:49,325 راقب النار. 999 00:48:52,363 --> 00:48:53,996 حسنا ، هذا جيد. 1000 00:48:56,167 --> 00:48:58,634 هل هو دائما حار جدا هنا؟ 1001 00:48:58,736 --> 00:49:00,014 نعم ، عندما أشعل الفرن 1002 00:49:00,038 --> 00:49:02,238 يبقى في النهار والليل. 1003 00:49:02,340 --> 00:49:05,608 الصيف فظيعة لكن الشتاء هي نوع من رائع. 1004 00:49:05,710 --> 00:49:07,510 أنت على حق ، هذه الأشياء يعمل حقا. 1005 00:49:07,545 --> 00:49:09,645 نعم ، إنه خفاف بركاني. 1006 00:49:11,382 --> 00:49:13,382 إنه جيد. 1007 00:49:17,588 --> 00:49:21,057 إذا أصدقائي نيويورك يمكن أن يراني الآن. 1008 00:49:21,159 --> 00:49:25,094 انت يجب حقا حقا ندخل هناك وفرك. 1009 00:49:25,496 --> 00:49:27,330 ربما أنا؟ 1010 00:49:27,665 --> 00:49:28,665 بالتأكيد. 1011 00:49:57,161 --> 00:49:58,527 كلير؟ 1012 00:49:59,163 --> 00:50:00,496 أندرو؟ 1013 00:50:00,598 --> 00:50:02,398 نحن بحاجة إلى المزيد من الكراسي. 1014 00:50:03,368 --> 00:50:05,067 نعم ، سوف آتي. 1015 00:50:05,169 --> 00:50:09,939 - أنا فقط ، بحاجة إلى الانتهاء. - نعم المزيد من الكراسي. 1016 00:50:10,041 --> 00:50:11,774 - الغسيل. - بلى. 1017 00:50:20,290 --> 00:50:24,293 لذلك ، حول الليلة الماضية ... 1018 00:50:24,922 --> 00:50:26,589 كنت سأحضر ذلك أيضًا. 1019 00:50:31,896 --> 00:50:35,064 إنه لا يصنع حقًا أي معنى ، أليس كذلك؟ 1020 00:50:35,166 --> 00:50:37,533 لأنني لن أكون هنا من أجل ... 1021 00:50:37,635 --> 00:50:39,168 سأرحل في أسبوع. 1022 00:50:39,270 --> 00:50:40,336 حق. 1023 00:50:41,572 --> 00:50:42,972 لا بالطبع. 1024 00:50:43,975 --> 00:50:45,174 علمت ذلك... 1025 00:50:45,276 --> 00:50:48,778 ... وأنا لا أبحث لأي نوع من الالتزام. 1026 00:50:51,215 --> 00:50:52,215 وأنت في إجازة. 1027 00:50:52,283 --> 00:50:53,749 صحيح بالضبط. 1028 00:50:53,851 --> 00:50:55,484 - اذا انت تعرف. - بالضبط. 1029 00:50:55,586 --> 00:50:57,787 هذا ما اعتقدته كنت ستقول. 1030 00:50:57,889 --> 00:51:00,723 حسنا ، لذلك نحن فقط يبقيه زملاء العمل و ... 1031 00:51:03,394 --> 00:51:04,405 - زملاء عمل. - اصحاب. 1032 00:51:04,429 --> 00:51:05,861 نعم. 1033 00:51:07,331 --> 00:51:08,798 هذه خطة جيدة. 1034 00:51:09,767 --> 00:51:12,034 - حسنا هذا أمر عظيم. - نعم. 1035 00:51:16,474 --> 00:51:18,707 انظر يا في الغداء. 1036 00:51:20,278 --> 00:51:21,377 مهلا! 1037 00:51:21,479 --> 00:51:22,945 تبحث حسن الجوار. 1038 00:51:23,047 --> 00:51:25,414 مهلا ، الجميع يتحدث حول كيف كنت تقريبا 1039 00:51:25,516 --> 00:51:26,916 أحرقت لبيع الكتب. 1040 00:51:27,018 --> 00:51:30,786 - كل ما يتطلبه الأمر صحيح؟ - بالضبط. 1041 00:51:30,888 --> 00:51:33,656 أنت تعرف ، أنا أفكر في تمديد وجودي. 1042 00:51:33,758 --> 00:51:34,790 ربما خلال سنوات جديدة. 1043 00:51:34,892 --> 00:51:36,759 هذا عظيم! 1044 00:51:39,163 --> 00:51:40,329 اعتبر نفسك مدعوًا! 1045 00:51:40,431 --> 00:51:41,897 عظيم ، شكرا! 1046 00:52:28,045 --> 00:52:30,045 - هذه ليلة جميلة. - بلى. 1047 00:52:30,148 --> 00:52:31,347 اكتمال القمر. 1048 00:52:35,019 --> 00:52:36,552 حسنًا ، أين هو هاتفك؟ 1049 00:52:36,654 --> 00:52:37,686 لماذا ا؟ 1050 00:52:37,788 --> 00:52:40,923 حسنا ، إذا كان هناك من أي وقت مضى صورة تستحق النشر على الإنترنت. 1051 00:52:41,025 --> 00:52:42,858 أوه لا ، ليس الليلة. 1052 00:52:46,864 --> 00:52:48,297 ما يا التفكير؟ 1053 00:52:49,967 --> 00:52:51,133 أمي. 1054 00:52:52,036 --> 00:52:53,396 منذ متى ذهبت؟ 1055 00:52:54,505 --> 00:52:55,771 منذ أن كنت في الكلية. 1056 00:52:57,441 --> 00:52:58,941 كيف كانت تبدو؟ 1057 00:53:00,645 --> 00:53:03,145 كانت غاضبة ومصممة. 1058 00:53:05,116 --> 00:53:07,683 كانت الأصعب عامل قابلتهم 1059 00:53:08,819 --> 00:53:10,152 مثلك. 1060 00:53:13,357 --> 00:53:15,102 كما تعلمون ، كانت أمي لطيفة من هذا القبيل أيضا. 1061 00:53:15,126 --> 00:53:18,694 لم تنفد من الصبر خاصة معي 1062 00:53:22,934 --> 00:53:25,768 كان لأمي وظيفة من تسعة إلى خمسة انها كرهت. 1063 00:53:25,870 --> 00:53:28,170 لكنها رسمت على الجانب. 1064 00:53:28,272 --> 00:53:30,172 هكذا جاءت هنا في الواقع. 1065 00:53:31,108 --> 00:53:34,176 أن مجموعتها رسم تأخذ رحلة مرة واحدة في السنة 1066 00:53:34,278 --> 00:53:35,978 ولا تفعل سوى الطلاء. 1067 00:53:37,181 --> 00:53:39,381 واستأجروا هذه الأكواخ خلال عطلة عيد الميلاد. 1068 00:53:40,484 --> 00:53:43,285 هكذا هكذا حدث اللوحة. 1069 00:53:43,387 --> 00:53:46,722 نعم ، وعادت إلى المنزل واستقال للتو من وظيفتها 1070 00:53:46,824 --> 00:53:49,458 وبدأت اللوحة بدوام كامل. 1071 00:53:49,560 --> 00:53:51,193 كانت تقول لي دائما أن غلاستنبري 1072 00:53:51,295 --> 00:53:53,395 كان هذا المكان السحري 1073 00:53:53,497 --> 00:53:55,030 حيث جاءت الأحلام الحقيقية. 1074 00:53:56,200 --> 00:53:58,667 يجب أن نضع ذلك على لوحة في مستودع القطار. 1075 00:54:00,938 --> 00:54:02,838 كانت دائما ستعمل يأخذني هنا. 1076 00:54:04,175 --> 00:54:05,285 كان نوعا من الحلم كان لدينا معا 1077 00:54:05,309 --> 00:54:07,710 ولكن هذا لم يحدث قط. 1078 00:54:09,380 --> 00:54:11,814 أعتقد أن هذا هو السبب في أنني أشعر بذلك متصلا لها هنا. 1079 00:54:14,418 --> 00:54:15,851 عيد الميلاد يمكن أن يفعل ذلك للناس. 1080 00:54:17,288 --> 00:54:18,465 حسنا ، الآن يبدو لك مثل واحد من الخاص بك 1081 00:54:18,489 --> 00:54:20,122 روايات عطلة سعيدة. 1082 00:54:20,224 --> 00:54:20,956 توقف. 1083 00:54:21,058 --> 00:54:22,658 أنت تفعل! 1084 00:54:23,961 --> 00:54:26,161 انها ليست بهذا السعادة. 1085 00:54:27,898 --> 00:54:29,031 فقط الجزء الأخير. 1086 00:54:36,440 --> 00:54:38,007 كلير! 1087 00:54:38,109 --> 00:54:39,475 مرحبا! 1088 00:54:39,577 --> 00:54:41,543 هل امضيت وقتا ممتعا اخر مساء؟ 1089 00:54:41,646 --> 00:54:42,845 فعلت. 1090 00:54:43,447 --> 00:54:44,847 كان جميل جدا. 1091 00:54:44,949 --> 00:54:47,716 الكنيسة في الغابة ، مع الاضواء. 1092 00:54:47,818 --> 00:54:48,917 مرحبا. 1093 00:54:49,020 --> 00:54:50,419 شعرت مثل الأعياد. 1094 00:54:51,422 --> 00:54:52,655 ماذا حدث؟ 1095 00:54:52,757 --> 00:54:55,057 كان لدينا تشغيل على أجراس البارحة بعد الظهر. 1096 00:54:55,159 --> 00:54:57,660 اشترت امرأة من ولاية ماين ستة منهم. 1097 00:54:57,762 --> 00:54:58,794 هل حقا! 1098 00:54:58,896 --> 00:55:00,095 هذا رائع! 1099 00:55:00,197 --> 00:55:01,930 مهلا ، أليسيا ، هل يمكنك النزول ونسأل أندرو 1100 00:55:02,033 --> 00:55:03,799 إذا كان يستطيع وضع بعض معا المزيد من الأجراس؟ 1101 00:55:03,901 --> 00:55:05,768 بالتأكيد. - عظيم. 1102 00:55:06,871 --> 00:55:08,837 نعم إنه أندرو فورتنبري. 1103 00:55:08,939 --> 00:55:10,406 نعم انها عاجلة. 1104 00:55:12,209 --> 00:55:13,242 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 1105 00:55:13,344 --> 00:55:14,488 لا اريد التحرك تاريخ الاغلاق. 1106 00:55:14,512 --> 00:55:16,245 لقد تأخرت بالفعل بيع في الشهر. 1107 00:55:16,347 --> 00:55:19,081 أحتاج إلى إغلاق المكتبة الضمان مباشرة بعد الأول. 1108 00:55:19,183 --> 00:55:20,416 لا ، لا أستطيع تحريكها مرة أخرى. 1109 00:55:20,518 --> 00:55:22,751 لا ، لا ، يجب أن تكون بداية الشهر. 1110 00:55:24,088 --> 00:55:26,055 لا استطيع الانتظار لفترة أطول. 1111 00:55:26,857 --> 00:55:28,857 نعم حسنا ، نعم ، شكرا لك. 1112 00:55:38,536 --> 00:55:39,536 مهلا! 1113 00:55:39,603 --> 00:55:41,070 هل انت بخير؟ 1114 00:55:41,739 --> 00:55:44,907 سمعت بطريق الخطأ أندرو على الهاتف. 1115 00:55:46,110 --> 00:55:47,543 ماذا حدث؟ 1116 00:55:50,114 --> 00:55:51,658 أعتقد أنه كان يتحدث إلى شخص ما 1117 00:55:51,682 --> 00:55:54,149 حول بيع المكتبة. 1118 00:55:54,251 --> 00:55:55,784 ماذا؟ 1119 00:56:02,560 --> 00:56:03,800 لماذا لم تخبرني؟ 1120 00:56:04,662 --> 00:56:05,527 عن ما؟ 1121 00:56:05,629 --> 00:56:07,162 أنت تبيع لبيع الكتب؟ 1122 00:56:07,932 --> 00:56:09,976 انظروا ، أنا أقدر كل شيء قمت به هنا كلير. 1123 00:56:10,000 --> 00:56:12,034 أنا أفعل ، لكنك لست بحاجة إلى ذلك تورط في هذا. 1124 00:56:12,136 --> 00:56:12,968 لا مشكلة. 1125 00:56:13,070 --> 00:56:14,503 إنها صفقة كبيرة. 1126 00:56:14,605 --> 00:56:15,682 لماذا سمحت لي أن أفعل كل هذا العمل 1127 00:56:15,706 --> 00:56:17,206 إذا كنت تعلم أنك تغلق؟ 1128 00:56:17,308 --> 00:56:19,007 لقد تحولت الأمور حولها. 1129 00:56:19,110 --> 00:56:21,143 أداء المكتبة أفضل. 1130 00:56:21,245 --> 00:56:22,444 انها ليست مستدامة. 1131 00:56:22,546 --> 00:56:24,346 حسنا بعد العطلات هذا ارتفاع قليلا 1132 00:56:24,448 --> 00:56:25,981 سوف تتحول إلى هزيلة. 1133 00:56:27,118 --> 00:56:29,585 أنت تعرف ، أنا تقييم الشركات لقمة العيش ، 1134 00:56:29,687 --> 00:56:30,853 ومن ما أستطيع أن أرى- 1135 00:56:30,955 --> 00:56:32,432 لا أستطيع فعل هذا على كلير بلدي. 1136 00:56:32,456 --> 00:56:34,323 أنت جعلت هذا المكان يأتي على قيد الحياة. 1137 00:56:34,425 --> 00:56:36,992 ولكن إذا عدت إلى نيويورك ، ماذا علي أن أفعل؟ 1138 00:56:37,094 --> 00:56:38,605 أنا أعرف ، ولكن هذه المكتبات كانت 1139 00:56:38,629 --> 00:56:40,129 في عائلتك ل أكثر من 100 عام. 1140 00:56:40,231 --> 00:56:42,142 وها هي الأخبار السارة ، لا شيء يتغير. 1141 00:56:42,166 --> 00:56:43,446 مكتبة لا الإغلاق. 1142 00:56:43,501 --> 00:56:45,834 لذلك كل عملك الشاق ليس عبثا. 1143 00:56:45,936 --> 00:56:47,013 لكن انا لا افهم 1144 00:56:47,037 --> 00:56:48,348 يتم بيع المبنى ، 1145 00:56:48,372 --> 00:56:49,616 لكن المكتبة والشقة ، 1146 00:56:49,640 --> 00:56:50,839 انهم جميعا البقاء على حالها. 1147 00:56:50,941 --> 00:56:52,719 أن علامة فورتنبيري يبقى الحق فوق الباب؟ 1148 00:56:52,743 --> 00:56:54,023 حسنا من هو المالك الجديد؟ 1149 00:56:54,078 --> 00:56:55,110 جورج بوتنام. 1150 00:56:55,212 --> 00:56:56,678 - جورج بوتنام؟ - بلى. 1151 00:56:56,781 --> 00:56:58,225 غرفة التجارة رئيس؟ 1152 00:56:58,249 --> 00:57:00,382 - بلى. - لا ، لا ، هذا الرجل رعشة. 1153 00:57:00,484 --> 00:57:02,596 حسنًا ، إنه الأكبر سمسار عقارات في المنطقة 1154 00:57:02,620 --> 00:57:03,519 وانه يدفع سعر عادل. 1155 00:57:03,621 --> 00:57:06,509 نعم ، في السوق لأسفل. إنه توقيت مثالي له. 1156 00:57:06,557 --> 00:57:07,768 أعطاني كلمته ، كلير. 1157 00:57:07,792 --> 00:57:08,792 حسنا. 1158 00:57:08,826 --> 00:57:09,992 أختي في العقارات. 1159 00:57:10,094 --> 00:57:11,734 ولا جرم لها ، لكنك لا تثق أبدًا 1160 00:57:11,762 --> 00:57:13,140 أي شيء حتى تحصل عليه في الكتابة. 1161 00:57:13,164 --> 00:57:14,396 وحتى ذلك الحين... 1162 00:57:14,498 --> 00:57:16,076 عائلته تعود إلى الوراء حسنا ، تماما مثل لي. 1163 00:57:16,100 --> 00:57:19,101 لذلك فهو يفهم القيمة من Fortenbury إلى المجتمع. 1164 00:57:19,203 --> 00:57:21,904 أنا لم أره قط في أي من الأحداث لدينا. 1165 00:57:22,006 --> 00:57:24,907 ماذا لو كان يحب الموقع أكثر مما يحب الكتب؟ 1166 00:57:25,009 --> 00:57:27,075 انظروا ، لقد اتخذ القرار. 1167 00:57:27,178 --> 00:57:28,744 أنت فقط ستعمل أن تثق بي. 1168 00:57:34,752 --> 00:57:38,086 لا أستطيع أن أصدق أندرو سوف تفعل هذا. 1169 00:57:38,823 --> 00:57:41,190 أعلم أن الأمور كانت صعبة ، لكن بالتأكيد... 1170 00:57:41,292 --> 00:57:43,091 هل سمعت الأخبار! 1171 00:57:43,194 --> 00:57:46,862 المدينة تضع Luminarias مرة أخرى على التقويم لمدة أسبوع. 1172 00:57:46,964 --> 00:57:48,764 ونحن سوف نفعل منتصف الليل الجنون مرة أخرى! 1173 00:57:48,866 --> 00:57:49,765 ماذا؟ 1174 00:57:49,867 --> 00:57:51,099 كيف حدث هذا؟ 1175 00:57:51,202 --> 00:57:54,336 حسنًا ، أشعلت النار تحت الغرفة كلير. 1176 00:57:54,438 --> 00:57:57,906 نبدأ تزيين الليلة. نحتاج متطوعين 1177 00:57:58,008 --> 00:57:59,842 - نعم فعلا. - نعم ، حسنا ، بارد! 1178 00:57:59,944 --> 00:58:01,176 حسنا. 1179 00:58:05,783 --> 00:58:07,850 متى ستخبرني؟ 1180 00:58:07,952 --> 00:58:09,852 أنا عائلة في سبيل الله! 1181 00:58:13,424 --> 00:58:17,259 لم أكن أريد أن أقول أي شيء حتى عرفت أنه كان مؤكدًا. 1182 00:58:18,796 --> 00:58:21,196 إذا كنت تعتقد أن سأبقى هنا 1183 00:58:21,298 --> 00:58:24,233 وتشغيل المكتبة لجورج بوتنام ، 1184 00:58:24,335 --> 00:58:26,335 لديك شيء آخر قادم. 1185 00:58:26,437 --> 00:58:28,237 أنا هنا فقط بسببك. 1186 00:58:29,006 --> 00:58:31,273 لقد وعدت أمك. 1187 00:58:35,012 --> 00:58:36,044 أنا آسف. 1188 00:58:36,678 --> 00:58:39,415 مهرجان لوميناريا عاد مرة أخرى. 1189 00:58:39,416 --> 00:58:40,816 أنت تمثل هذه العائلة. 1190 00:58:40,918 --> 00:58:43,719 طالما كنت تملك مكتبة سوف تكون هناك. 1191 00:58:46,090 --> 00:58:47,990 أنا بخيبة أمل في أندرو لك. 1192 00:58:56,634 --> 00:58:58,033 حسنا! 1193 00:58:58,135 --> 00:59:01,570 جورج وإرني ، إذا استطعت تبدأ في المتجر العام. 1194 00:59:01,672 --> 00:59:04,139 الأب لوك وإيرين على لواء الرمال. 1195 00:59:04,241 --> 00:59:05,552 سأعطينا مجرفة 1196 00:59:05,576 --> 00:59:06,808 سنصل الى العمل 1197 00:59:06,911 --> 00:59:10,345 وكلير وأندرو ، لديكم على واجب شمعة. 1198 00:59:10,447 --> 00:59:11,947 هل يمكنني الوثوق بك بأخف وزنا؟ 1199 00:59:12,049 --> 00:59:13,081 مضحك للغاية. 1200 00:59:13,183 --> 00:59:15,517 يمكنني أن أفعل هذا بنفسي. 1201 00:59:15,619 --> 00:59:17,486 نعم ، وأنا لا أستطيع البقاء طويل جدا. 1202 00:59:17,588 --> 00:59:20,889 لا ، نحن بحاجة إلى كل قادر جسديا شخص يمكن أن نجد. 1203 00:59:20,991 --> 00:59:22,824 ما هي Luminarias دون الشموع؟ 1204 00:59:22,927 --> 00:59:23,959 اذهب! 1205 00:59:24,061 --> 00:59:24,960 تضيء هذه المدينة! 1206 00:59:25,062 --> 00:59:26,328 لنذهب! 1207 00:59:27,331 --> 00:59:29,164 يا شباب ، شكرا لحضوركم. 1208 00:59:30,034 --> 00:59:33,569 انظر ، آسف على هذا كلير. 1209 00:59:33,671 --> 00:59:35,231 لم أقصد بالنسبة لنا أن نجادل مثل هذا. 1210 00:59:35,272 --> 00:59:38,106 لا ، أنت تعرف ماذا ، انها ليست غلطتك. 1211 00:59:38,208 --> 00:59:39,286 لا ينبغي لي أن أقول أي شيء. 1212 00:59:39,310 --> 00:59:40,208 يعني أنا فقط ضيف. 1213 00:59:40,311 --> 00:59:41,843 انها ليست حقا أي من أعمالي. 1214 00:59:41,946 --> 00:59:44,613 أنت أكثر من ضيف حسنا ، أنت تعرف ذلك. 1215 00:59:44,715 --> 00:59:46,159 لن نكون هنا في البرد البارد 1216 00:59:46,183 --> 00:59:49,117 إضاءة هذه الشموع الغبية إذا لم يكن لك. 1217 00:59:50,921 --> 00:59:52,432 حسنا ، حسنا ، هل تستطيع اشرح ذلك لي 1218 00:59:52,456 --> 00:59:53,934 لأنني حقا لا افهم لماذا أنت 1219 00:59:53,958 --> 00:59:55,290 يجب أن تبيع لبيع الكتب. 1220 00:59:57,027 --> 00:59:59,027 منذ أن مات الناس ، 1221 00:59:59,129 --> 01:00:01,263 وقد استهلكت مكتبة حياتي. 1222 01:00:03,033 --> 01:00:05,801 أنا لا أسافر ، أنا لا أسافر. 1223 01:00:07,771 --> 01:00:09,771 يعني أود أن أبدأ عائلة في يوم من الأيام. 1224 01:00:09,873 --> 01:00:11,573 انظر إلى ما لوقا وإرين يفعلون ، 1225 01:00:11,675 --> 01:00:13,842 أنا أفكر لماذا لا هذا يكون لي؟ 1226 01:00:16,046 --> 01:00:18,380 حسنا نعم ، أقصد الجميع يستحق أحلامهم. 1227 01:00:18,482 --> 01:00:21,116 فقط ، أنا لا أريد الإصلاح الأنابيب المكسورة بعد الآن. 1228 01:00:22,052 --> 01:00:23,552 أريد أن أفعل الحدادة وقت كامل. 1229 01:00:23,654 --> 01:00:24,886 ربما تفتح متجري الخاص. 1230 01:00:24,989 --> 01:00:26,622 لكنني لا أستطيع فعل ذلك مع المكتبة 1231 01:00:26,724 --> 01:00:30,092 معلقة رأسي. أنا فقط... 1232 01:00:30,194 --> 01:00:32,961 أحتاج إلى استراحة نظيفة حتى أتمكن من ذلك 1233 01:00:33,831 --> 01:00:35,764 التركيز فقط على حياتي من أجل التغيير. 1234 01:00:36,667 --> 01:00:38,500 نعم ، أعني أنني أفهمها. 1235 01:00:38,602 --> 01:00:40,035 انها معقدة. 1236 01:00:44,775 --> 01:00:47,609 حسنا ، هذا كل منهم هكذا دعنا نحصل على المزيد. 1237 01:00:47,711 --> 01:00:48,910 حسنا. 1238 01:00:51,582 --> 01:00:53,148 عظيم؟ 1239 01:00:53,250 --> 01:00:55,250 بقدر ما يؤلمني ليقول هذا ، 1240 01:00:55,352 --> 01:00:57,352 يجب أن أستمع إليك. 1241 01:00:57,454 --> 01:00:59,488 لم أكن أتوقع منك لتقول ذلك. 1242 01:01:00,557 --> 01:01:02,991 لدي طاقم أخبار قادمة من برلينغتون. 1243 01:01:03,093 --> 01:01:04,326 انهم يريدون القيام تقرير ، 1244 01:01:04,428 --> 01:01:06,928 عيد الميلاد العودة إلى Glastenbury بعد الطوفان. 1245 01:01:07,031 --> 01:01:10,866 هذا خبر جيد لل المالك الجديد ل Fortenbury. 1246 01:01:11,268 --> 01:01:12,868 أنت تعلم؟ 1247 01:01:13,904 --> 01:01:16,838 انظروا ، سآخذ جيدة رعاية المكان بخير؟ 1248 01:01:16,940 --> 01:01:18,807 لديك ما يدعو للقلق. 1249 01:01:18,909 --> 01:01:20,108 عفوا. 1250 01:01:20,210 --> 01:01:23,178 إسمح لي ، أنا أمي أليسيا. 1251 01:01:23,280 --> 01:01:24,646 ديلوريس. 1252 01:01:24,748 --> 01:01:27,249 لطيفة جدا أن ألتقي بكم! 1253 01:01:27,351 --> 01:01:29,518 نحن نحب وجود ابنتك انقر على أغلفة الكتب للحصول على معلومات إضافية. 1254 01:01:29,620 --> 01:01:31,953 تتحدث عنك كل الوقت. 1255 01:01:33,357 --> 01:01:35,857 أنت تعرف أنها صعدت حقا حتى اللوحة. 1256 01:01:35,959 --> 01:01:37,292 نحن فخورون جدا بها. 1257 01:01:37,394 --> 01:01:40,062 أنت تعرف ، أخبرتني أنها تريد أن أكون كاتبة. 1258 01:01:40,164 --> 01:01:41,963 يعني كنا نتحدث حول جامعة نيويورك. 1259 01:01:43,067 --> 01:01:44,210 في الصيف الماضي أخبرت الجميع 1260 01:01:44,234 --> 01:01:45,901 أرادت أن تكون طبيبة بيطرية. 1261 01:01:46,003 --> 01:01:49,337 كاتب ، هذا كل شيء على ما يرام و جيد لشخص مثلك ، 1262 01:01:49,440 --> 01:01:52,140 لكنها ستحتاج إلى كسب قوته. 1263 01:01:52,810 --> 01:01:54,643 خلال غير موسمها ، لدينا اليسيا العمل 1264 01:01:54,745 --> 01:01:56,978 في مزرعة شجرة عيد الميلاد بعد المدرسة. 1265 01:01:57,081 --> 01:02:00,382 نعم ، أخبرتني هذا العمل كان بطيئا. 1266 01:02:00,484 --> 01:02:01,817 أنا آسف حقا أن نسمع أن. 1267 01:02:01,919 --> 01:02:04,419 ليس هناك الكثير من فرصة لفتاة مثلها 1268 01:02:04,521 --> 01:02:05,754 في مكان مثل Glastenbury. 1269 01:02:05,856 --> 01:02:07,355 حسنا مع كل الاحترام ، 1270 01:02:07,458 --> 01:02:09,791 لقد نشأت بالفعل مثل الكثير ابنتك. 1271 01:02:09,893 --> 01:02:13,361 وهي قارئ شرس. 1272 01:02:14,765 --> 01:02:16,832 هي تراقب العالم مع عين حريصة ، 1273 01:02:16,934 --> 01:02:19,568 انها حقا حقا حقا موهوب. 1274 01:02:19,670 --> 01:02:21,414 تدريب لها على اتخاذ على الشركات العائلية 1275 01:02:21,438 --> 01:02:23,071 هو مهم جدا بالنسبة لنا. 1276 01:02:23,173 --> 01:02:25,707 صحيح ، بالطبع. 1277 01:02:25,809 --> 01:02:27,709 يجب أن أكون واقعيا. 1278 01:02:28,412 --> 01:02:30,190 حسنا أنت تعرف ، لقد كنت محاولة الاستماع إلى بلدي الأمعاء أكثر ، 1279 01:02:30,214 --> 01:02:32,748 وأمعائي تخبرني أن أليسيا 1280 01:02:32,850 --> 01:02:35,784 هي فتاة خاصة جدا مع مستقبل مشرق جدا. 1281 01:02:36,720 --> 01:02:38,520 هناك تقليد عائلي هنا. 1282 01:02:38,622 --> 01:02:40,789 انا اسف لم اقصد ... 1283 01:02:40,891 --> 01:02:42,924 أنت في إجازة هنا ، صحيح؟ 1284 01:02:43,026 --> 01:02:47,162 إستمتع بإقامتك فى Glastenbury لكنني بحاجة إلى العودة أليسيا. 1285 01:03:07,284 --> 01:03:09,284 أنا آسف للغاية ، إنها تريد عليك أن تكون في 1286 01:03:09,386 --> 01:03:11,319 مزرعة شجرة عيد الميلاد بعد المدرسة. 1287 01:03:12,623 --> 01:03:14,556 دائما العبث مع حياتي. 1288 01:03:15,225 --> 01:03:16,291 أكرهها. 1289 01:03:16,393 --> 01:03:18,193 أنا أعلم ، وأنا أعلم أنه يشعر مثل هذا. 1290 01:03:19,429 --> 01:03:23,465 ولكن سيكون هناك الكثير الفرص الأخرى. 1291 01:03:23,567 --> 01:03:25,367 لا لن أفعل. 1292 01:03:25,469 --> 01:03:27,903 أنت ستعود إلى نيويورك. 1293 01:03:28,005 --> 01:03:29,805 بيعت المكتبة ... 1294 01:03:32,576 --> 01:03:34,042 ماذا يحدث لي؟ 1295 01:03:39,583 --> 01:03:42,584 أنت تعرف ، كنت طفل مستقل مثلك تماما. 1296 01:03:42,686 --> 01:03:44,319 وأنا أقول لك ، 1297 01:03:44,421 --> 01:03:47,255 سيكون هناك الكثير الوقت في حياتك 1298 01:03:47,357 --> 01:03:49,057 لك أن تفعل ما تريد. 1299 01:03:51,094 --> 01:03:52,561 ماذا عن الان؟ 1300 01:03:53,397 --> 01:03:54,974 الآن عليك فقط أن اقرأ كل كتاب 1301 01:03:54,998 --> 01:03:56,865 يمكنك الحصول على يديك 1302 01:03:56,967 --> 01:03:58,767 والحفاظ على الكتابة الخاصة بك قصص قصيرة. 1303 01:04:00,204 --> 01:04:01,636 حسنا؟ 1304 01:04:02,005 --> 01:04:03,071 حسنا؟ 1305 01:04:03,173 --> 01:04:04,784 أعلم أنك يمكن أن تشعر بالملل هنا في جلاستنبري ، 1306 01:04:04,808 --> 01:04:09,344 ولكن أعدك ، يمكنك الحصول عليها من هنا يوم واحد. 1307 01:04:15,619 --> 01:04:17,319 أنا آسف جدا العسل. 1308 01:04:26,163 --> 01:04:27,996 كلير ، عليك أن تدع هذا يذهب. 1309 01:04:32,069 --> 01:04:33,468 ماذا كان هذا؟ 1310 01:04:36,940 --> 01:04:38,106 يا إلهي. 1311 01:04:38,208 --> 01:04:40,208 يا إلهي يا إلهي، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1312 01:04:40,310 --> 01:04:41,387 الاستيلاء على دلو ، والاستيلاء على دلو! 1313 01:04:41,411 --> 01:04:42,477 هل انت بخير؟ 1314 01:04:42,579 --> 01:04:44,412 - نعم نعم. - هنا ، هيا. 1315 01:04:45,315 --> 01:04:47,515 أنا فقط مندي قليلا. 1316 01:04:47,618 --> 01:04:48,695 حسنا ، يمكنك إيقاف الخط الرئيسي للمياه؟ 1317 01:04:48,719 --> 01:04:49,784 نعم فعلا. 1318 01:04:51,054 --> 01:04:52,131 هل سنكون قادرين لفتح غدا؟ 1319 01:04:52,155 --> 01:04:53,388 'السبب هو منتصف الليل الجنون 1320 01:04:53,490 --> 01:04:55,357 ونحن لدينا هيئة التصنيع العسكري مفتوحة ولدي 1321 01:04:55,459 --> 01:04:57,792 قائمة الضيوف من الناس مثل ثلاث صفحات طويلة. 1322 01:04:57,895 --> 01:05:00,061 أعني ، يمكنني إصلاح الأنابيب ، وهذا سهل. 1323 01:05:00,163 --> 01:05:01,574 انها مجرد التنبؤ متى بقية 1324 01:05:01,598 --> 01:05:02,809 هذا المكان القديم سيصبح ينهار. 1325 01:05:02,833 --> 01:05:04,432 هذا اصعب قليلا. 1326 01:05:05,502 --> 01:05:07,280 سوف أتركك اثنين لمعرفة هذا كله. 1327 01:05:07,304 --> 01:05:10,739 هناك الكثير من الإثارة لغال قديم مثلي. 1328 01:05:10,841 --> 01:05:11,918 حسنا ، أنا سوف حبس. 1329 01:05:11,942 --> 01:05:13,475 - شكرا لك. - ليل. 1330 01:05:16,680 --> 01:05:18,179 مجرد تركها سمسم غدا. 1331 01:05:18,282 --> 01:05:21,116 لا ، أريد أن أحصل عليه تنظيف حتى ، أنت تعرف ... 1332 01:05:22,719 --> 01:05:25,687 انظر ، لهذا السبب أريد كلير. 1333 01:05:26,723 --> 01:05:28,590 تشغيل هذا المكان هو شخص ما حلم آخر. 1334 01:05:28,692 --> 01:05:30,325 ليس لي. 1335 01:05:43,807 --> 01:05:46,374 كنت مجرد التفكير في إخبار الناس 1336 01:05:46,476 --> 01:05:48,576 أن سانتا لا يمكن النزول المدخنة 1337 01:05:48,679 --> 01:05:51,112 لذلك قطع حفرة في السقف. 1338 01:05:53,216 --> 01:05:54,649 هذا لطيف جدا. 1339 01:05:57,788 --> 01:05:59,788 لقد كنت أبحث في جدول القطار 1340 01:05:59,890 --> 01:06:03,658 وأعتقد أنني قد أذهب العودة في وقت مبكر. 1341 01:06:03,760 --> 01:06:06,661 كلير ، لا تستسلم عنا. 1342 01:06:07,364 --> 01:06:08,808 أنا أعرف ، أنا فقط لا تعرف ماذا أفعل هنا 1343 01:06:08,832 --> 01:06:10,999 - أي أكثر من ذلك. - حسنا سافعل. 1344 01:06:11,101 --> 01:06:13,034 لديك وظيفة للقيام بها ، القيام بذلك. 1345 01:06:14,705 --> 01:06:17,172 لواء دلو لانقاذ! 1346 01:06:17,274 --> 01:06:18,740 ماذا؟ 1347 01:06:19,176 --> 01:06:22,043 سمعنا كان هناك فيضان أبعاد ملحمية. 1348 01:06:22,145 --> 01:06:23,178 من أين نبدأ؟ 1349 01:06:23,280 --> 01:06:23,979 لا لا لا. 1350 01:06:24,081 --> 01:06:25,613 يا إلهي يا بارب. 1351 01:06:25,716 --> 01:06:28,717 لا ، لا ، لا أستطيع أن أسألك للقيام بذلك. 1352 01:06:28,819 --> 01:06:30,318 بعد فوات الأوان ، نحن هنا! 1353 01:06:30,420 --> 01:06:33,088 يا إلهي ، أنا لا حتى تعرف بعضكم 1354 01:06:33,190 --> 01:06:34,556 حسناً ، هم يعرفون من أنت. 1355 01:06:34,658 --> 01:06:36,939 أنت السيدة التي أحضرت عيد الميلاد يعود إلى الشارع الرئيسي. 1356 01:06:37,027 --> 01:06:39,794 اذع ، أنت حلوة جدا. 1357 01:06:39,896 --> 01:06:42,464 بصراحة ، أنا لا أعرف حتى ماذا اقول. 1358 01:06:44,868 --> 01:06:46,735 "سأكرم عيد الميلاد في قلبي 1359 01:06:46,837 --> 01:06:49,304 "وحاول الاحتفاظ بها كل عام. 1360 01:06:49,406 --> 01:06:53,174 "سأعيش في الماضي ، الحاضر والمستقبل. 1361 01:06:54,077 --> 01:06:57,145 "أرواح الثلاثة يجب السعي في داخلي. 1362 01:06:57,247 --> 01:07:01,316 "أنا لن أغلق الدروس أنهم يعلمون ". 1363 01:07:07,157 --> 01:07:09,124 قبل أن أفتح الميكروفون أردت فقط 1364 01:07:09,226 --> 01:07:10,592 أن أقول بضع كلمات. 1365 01:07:12,262 --> 01:07:16,231 الأسابيع الثلاثة الماضية لديها كان مذهلا. 1366 01:07:17,000 --> 01:07:19,534 لقد رحبتم بي جميعًا مجتمع مثل كنت الأسرة. 1367 01:07:19,636 --> 01:07:24,205 وأنا فقط أريدك أن تعرف ، أنا ممتن جدا لذلك. 1368 01:07:27,611 --> 01:07:30,545 أنت تعرف ، أجدها حقًا إلهام ذلك 1369 01:07:30,647 --> 01:07:32,514 رغم كل ما لديك مرت 1370 01:07:32,616 --> 01:07:34,315 كنت لا تزال تأتي معا 1371 01:07:34,418 --> 01:07:37,852 للاحتفال أروع الوقت من السنة. 1372 01:07:37,954 --> 01:07:39,020 شكرا لك. 1373 01:07:41,525 --> 01:07:43,892 وأنا سأشتاق إليك كل ذلك بكثير 1374 01:07:43,994 --> 01:07:45,460 عندما أغادر غدا. 1375 01:07:48,632 --> 01:07:51,199 أعتقد والدتي حقا القبض على السحر 1376 01:07:51,301 --> 01:07:53,034 غلاستنبري في رسوماتها. 1377 01:07:54,071 --> 01:07:56,204 وأنا ممتن للغاية لدرجة أنني 1378 01:07:56,306 --> 01:07:59,074 كان قادرا على تجربة ذلك من خلال عيني. 1379 01:08:00,677 --> 01:08:02,310 شكرا لك 1380 01:08:04,147 --> 01:08:05,580 عيد ميلاد سعيد. 1381 01:08:11,922 --> 01:08:12,922 لا يمكنك البقاء. 1382 01:08:12,989 --> 01:08:15,223 يمكنك الانضمام إلى جوقة لدينا. 1383 01:08:53,163 --> 01:08:54,829 - مهلا. - مهلا! 1384 01:08:54,931 --> 01:08:56,998 هل تصدق الحشود اخر مساء؟ 1385 01:08:57,100 --> 01:08:58,933 أفضل جنون منتصف الليل منذ 02. 1386 01:08:59,035 --> 01:09:01,369 حسنا ، إذا كنت بناء عليه سوف يأتون بشكل صحيح؟ 1387 01:09:02,606 --> 01:09:05,240 أشعر أنني سأترك هذا مكان أفضل مما وجدته. 1388 01:09:05,342 --> 01:09:07,142 حسنا هذا بخس. 1389 01:09:08,612 --> 01:09:10,778 نحن بحاجة إلى مربع آخر من الصور في المكتبة 1390 01:09:10,881 --> 01:09:12,547 وأنا لن أكون هنا ، لذلك؟ 1391 01:09:12,649 --> 01:09:13,848 أنا عليه. 1392 01:09:13,950 --> 01:09:16,251 اسمع ، لقد هربت القاعة لثانية ، 1393 01:09:16,353 --> 01:09:18,253 هل يمكنك الالتصاق؟ 1394 01:09:18,355 --> 01:09:19,587 نعم ، بالتأكيد ، لماذا؟ 1395 01:09:19,689 --> 01:09:21,300 حسنا نحن نفكر حملة تسويقية جديدة 1396 01:09:21,324 --> 01:09:24,592 لعيد الميلاد المقبل الذي أود لتشغيل من قبلك. 1397 01:09:24,694 --> 01:09:26,361 بالنسبة لشخص ليس من هنا ، 1398 01:09:26,463 --> 01:09:28,107 أنت متأكد من أن لديك شعور شديد ل السوق. 1399 01:09:28,131 --> 01:09:30,064 أنت تعرف الأشياء الخاصة بك. 1400 01:09:31,034 --> 01:09:32,400 شكرا لك. 1401 01:10:11,074 --> 01:10:13,474 أندرو ، كذب عليك. 1402 01:10:15,178 --> 01:10:16,878 بوتنام لن يحافظ عليه المكتبة. 1403 01:10:16,980 --> 01:10:18,090 رأيت الخطط في مكتبه. 1404 01:10:18,114 --> 01:10:20,949 انه سوف يقسم الفضاء واستئجار بها. 1405 01:10:21,051 --> 01:10:22,628 انه لن يبقى علامة فورتنبيري 1406 01:10:22,652 --> 01:10:23,930 - على المبنى. - لا هذا مستحيل. 1407 01:10:23,954 --> 01:10:25,398 - أعطاني كلمته. - لا أنا أعلم، 1408 01:10:25,422 --> 01:10:26,899 ولكن هذا قد يكون الصفقة الأصلية 1409 01:10:26,923 --> 01:10:29,090 ولكن منذ العمل لديه تم التقاط 1410 01:10:29,192 --> 01:10:31,659 يمكنه استئجارها والحصول عليها ثلاثة أضعاف الإيجار. 1411 01:10:32,696 --> 01:10:34,662 أنت ستلغي العقد الصحيح؟ 1412 01:10:35,899 --> 01:10:38,180 أندرو ، إذا كنت تبيع هناك لن يكون أكثر فورتنبيري. 1413 01:10:38,235 --> 01:10:41,169 انظروا ، لا تقل لي ما يمكنني ولا أستطيع أن أفعل. 1414 01:10:41,271 --> 01:10:42,370 أنالست. 1415 01:10:42,472 --> 01:10:44,038 أنا فقط أحاول المساعدة. 1416 01:10:44,140 --> 01:10:45,351 ليس متأخرا ، يمكنني الاتصال أختي- 1417 01:10:45,375 --> 01:10:47,075 ما هي التي معك؟ 1418 01:10:47,177 --> 01:10:48,577 كان الخروج هنا وسيلة من الهرب 1419 01:10:48,645 --> 01:10:50,011 مشاكلك في نيويورك؟ 1420 01:10:51,348 --> 01:10:52,391 هل هذا ما تظنه؟ 1421 01:10:52,415 --> 01:10:53,915 أنا لا أعرف ما يفكر. 1422 01:10:54,017 --> 01:10:56,584 أنا أعرف أنني يجب أن أحصل عليه مع حياتي. 1423 01:10:58,054 --> 01:10:59,420 فقط لا تبيع. 1424 01:10:59,522 --> 01:11:00,666 إنه قراري بخير. 1425 01:11:00,690 --> 01:11:01,730 سأتعامل مع الأسف. 1426 01:11:01,825 --> 01:11:04,392 لذلك أنت تعمل على إصلاح حياتك كلير ، 1427 01:11:05,228 --> 01:11:06,661 ليس لي. 1428 01:11:08,798 --> 01:11:11,432 أنت تعرف ، الخروج هنا جعلني أدرك 1429 01:11:11,534 --> 01:11:12,814 أنني بحاجة إلى العثور عليها عائلتي الخاصة 1430 01:11:12,869 --> 01:11:14,535 وبدء تقاليد بلدي. 1431 01:11:14,638 --> 01:11:17,438 وأنا لن أجلس هنا و مشاهدة تتخلى عن لك. 1432 01:11:21,745 --> 01:11:24,112 لماذا استثمرت جدا في هذا المكان؟ 1433 01:11:26,149 --> 01:11:28,816 ليس هذا المكان أندرو! 1434 01:11:28,918 --> 01:11:30,852 أنا استثمر بك 1435 01:11:32,155 --> 01:11:33,988 وما قد يتحول هذا إلى. 1436 01:11:34,891 --> 01:11:37,125 نحن نذهب في مختلف الاتجاهات كلير. 1437 01:11:37,227 --> 01:11:38,860 ولكن ليس لدينا ل. 1438 01:11:40,930 --> 01:11:42,764 أنا لا أعرف كيف أصنع هذا العمل. 1439 01:11:51,975 --> 01:11:53,174 حسنا. 1440 01:11:54,577 --> 01:11:56,411 ثم من الأفضل أن أذهب. 1441 01:12:15,031 --> 01:12:17,832 أنا حقا أتمنى أن تعيد النظر. 1442 01:12:20,403 --> 01:12:22,704 أنا أعرف ، أنا فقط لا أستطيع. 1443 01:12:28,678 --> 01:12:32,180 أنت تعرف ، أنا لم أفعل ذلك تعرف جدتي الخاصة. 1444 01:12:32,282 --> 01:12:36,351 لكن في الأسابيع الثلاثة الماضية ، 1445 01:12:38,254 --> 01:12:40,121 لقد قدمت لي كيندا لمحة. 1446 01:12:45,228 --> 01:12:47,161 هل قمت بفوضى كل شيء؟ 1447 01:12:48,064 --> 01:12:51,265 لا ، لا ، لقد كنت مذيعي. 1448 01:12:52,936 --> 01:12:55,203 ابن أخي عنيد وفخور 1449 01:12:55,305 --> 01:12:57,338 ويحب أن يفعل الأشياء طريقه. 1450 01:12:57,440 --> 01:12:59,173 مثلك قليلا. 1451 01:13:00,310 --> 01:13:02,310 هناك ثلاثة أيام فقط سمسم عيد الميلاد ، 1452 01:13:03,113 --> 01:13:04,412 لماذا لا تقيم 1453 01:13:04,514 --> 01:13:06,147 الانتهاء من الموسم. 1454 01:13:09,386 --> 01:13:10,818 أنا فقط لا أستطيع. 1455 01:13:11,221 --> 01:13:12,854 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 1456 01:13:15,759 --> 01:13:19,560 هل تعطي هذا أليسيا بالنسبة لي إذا كانت تأتي من قبل؟ 1457 01:13:19,662 --> 01:13:20,862 بالطبع بكل تأكيد. 1458 01:13:20,964 --> 01:13:22,541 أنا فقط لا أريدها أن أعتقد أنني غادرت 1459 01:13:22,565 --> 01:13:23,931 دون أن نقول وداعا. 1460 01:13:27,137 --> 01:13:28,536 لا تنس عنا. 1461 01:13:29,406 --> 01:13:30,905 سيكون ذلك مستحيلاً. 1462 01:13:35,145 --> 01:13:36,544 مهلا. 1463 01:13:42,519 --> 01:13:44,552 - مهلا. - كلير. 1464 01:13:44,654 --> 01:13:46,432 كنت آسف لسماع ذلك لك كانوا يغادرون قريبا جدا. 1465 01:13:46,456 --> 01:13:47,566 أنا أعرف ، أنا أعلم ، أنا فقط فلدي 1466 01:13:47,590 --> 01:13:49,557 العودة إلى المدينة. 1467 01:13:49,659 --> 01:13:51,526 مهلا ، يا داش. 1468 01:13:53,897 --> 01:13:55,674 هل ستعتني بكل شيء أصدقائي الجدد بالنسبة لي 1469 01:13:55,698 --> 01:13:57,098 في حين أنني ذهبت؟ 1470 01:13:57,200 --> 01:13:58,533 بلى؟ 1471 01:14:01,838 --> 01:14:05,072 لديك أفضل عيد الميلاد حسنا من أي وقت مضى؟ 1472 01:14:05,175 --> 01:14:06,841 كلير ، لا تحتاج للذهاب. 1473 01:14:06,943 --> 01:14:08,609 اعتقد انك تستطيع 1474 01:14:08,711 --> 01:14:10,645 ربما البقاء حول آخر يومان؟ 1475 01:14:12,415 --> 01:14:13,815 بلى. 1476 01:14:13,917 --> 01:14:16,584 أنا سأذهب. 1477 01:14:16,686 --> 01:14:17,552 سافتقدك. 1478 01:14:17,654 --> 01:14:19,220 بلى. 1479 01:14:35,338 --> 01:14:37,672 لقد فجرت ذلك حقًا واحد لم لا؟ 1480 01:14:46,916 --> 01:14:48,983 لا يمكنك وضع فقط أحمر أو أخضر 1481 01:14:49,085 --> 01:14:51,319 أو مثل حتى الأزرق؟ 1482 01:14:51,421 --> 01:14:54,455 أنت لا تزال في صدمة ثقافية بعد جلاستنبري؟ 1483 01:14:55,325 --> 01:14:56,757 ليس لدي أي فكرة. 1484 01:15:13,009 --> 01:15:14,842 أنت تفتقد كل شيء ، هاه؟ 1485 01:15:22,085 --> 01:15:23,362 هنا آخرهم. 1486 01:15:23,386 --> 01:15:24,585 شكرا لك. 1487 01:15:24,687 --> 01:15:26,607 أنا أحقا أقدرك القادمة في أليسيا. 1488 01:15:26,656 --> 01:15:27,822 أنت تمزح؟ 1489 01:15:27,924 --> 01:15:30,258 لقد كنت متحمسا جدا. 1490 01:15:30,360 --> 01:15:32,360 أنا سعيد جدًا بالعودة. 1491 01:15:32,462 --> 01:15:34,161 لا أستطيع أن أصدق والدتي قال نعم. 1492 01:15:34,264 --> 01:15:35,875 حسنا ، قلت لها نحن لا يمكن إدارة النهائي 1493 01:15:35,899 --> 01:15:37,398 أيام من بيع الكتب بدونك. 1494 01:15:38,334 --> 01:15:41,135 هيا ، لا وجوه حزينة. 1495 01:15:41,237 --> 01:15:43,471 سنكون جميعا في وضع أفضل لهذا ، أليس كذلك؟ 1496 01:15:48,511 --> 01:15:49,877 هل كلير هنا؟ 1497 01:15:52,749 --> 01:15:53,648 كلا. 1498 01:15:53,750 --> 01:15:55,030 لقد ساعدتني الأسبوع الماضي 1499 01:15:55,118 --> 01:15:57,785 ووجدت الأكثر مثالية هدية لابنتي. 1500 01:15:59,756 --> 01:16:01,656 عادت إلى نيويورك. 1501 01:16:02,825 --> 01:16:06,160 اعتقدت أنها كانت جزء من العائلة. 1502 01:16:06,262 --> 01:16:07,428 هذا سيء للغاية 1503 01:16:07,530 --> 01:16:08,763 أنا حقا أحبها. 1504 01:16:08,865 --> 01:16:10,298 لقد فعلنا أيضا. 1505 01:16:11,601 --> 01:16:14,035 هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك؟ 1506 01:16:14,137 --> 01:16:15,570 نعم فعلا. 1507 01:16:22,178 --> 01:16:23,511 إلى أين تذهب؟ 1508 01:16:23,613 --> 01:16:24,723 أنا عندي دفعة أخيرة من الأجراس حتى النهاية 1509 01:16:24,747 --> 01:16:26,113 وجرب بعض العلامات الجديدة. 1510 01:16:26,215 --> 01:16:27,860 كلير سيكون أحب أن رأيت تلك. 1511 01:16:27,884 --> 01:16:30,918 لا يمكننا التحدث عن لها من فضلك؟ 1512 01:16:41,497 --> 01:16:43,464 حسنا ، لقد انتهى! 1513 01:16:43,566 --> 01:16:45,377 - لنأخذ صورة شخصية ونشرها. - أنا لا أريد أن أفعل ذلك. 1514 01:16:45,401 --> 01:16:46,267 لا ، هيا ، نحن نفعل ذلك. 1515 01:16:46,369 --> 01:16:47,568 تعال تعال! 1516 01:16:48,471 --> 01:16:50,137 ابتسم ، هيا ، ابتسامة حقيقية. 1517 01:16:50,239 --> 01:16:51,305 بلى؟ 1518 01:16:52,842 --> 01:16:53,908 جبن. 1519 01:16:54,010 --> 01:16:55,443 توقف. 1520 01:16:57,246 --> 01:16:58,613 انه لطيف ، لا توقفه. 1521 01:16:58,715 --> 01:17:00,214 لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن. 1522 01:17:00,316 --> 01:17:01,482 فعلت واحدة! 1523 01:17:01,584 --> 01:17:02,450 - يا إلهي. - أنا فقط أفعلني. 1524 01:17:02,552 --> 01:17:03,918 توقف. 1525 01:17:07,957 --> 01:17:09,323 إنه كتاب رائع. 1526 01:17:10,560 --> 01:17:13,527 السيدة تي ، هل يمكن أن تفهموني؟ بعض الشريط أكثر 1527 01:17:13,630 --> 01:17:15,663 وبعض ذلك مخطط ورق التغليف من فضلك؟ 1528 01:17:15,765 --> 01:17:17,932 - نعم بالطبع عزيزتي. - شكرا لك. 1529 01:17:53,269 --> 01:17:55,936 هذا ليس الكثير من عشية عيد الميلاد. 1530 01:17:56,039 --> 01:17:57,316 لا ، سيكون رائعا. 1531 01:17:57,340 --> 01:17:58,673 وعندما يحصل الرجال هنا نستطيع 1532 01:17:58,775 --> 01:18:00,441 مشاهدة إنها حياة رائعة. 1533 01:18:12,088 --> 01:18:14,989 يا سوز ، تعال هنا. 1534 01:18:17,627 --> 01:18:18,627 نظرة. 1535 01:18:22,031 --> 01:18:23,631 هذا الامهات خط اليد. 1536 01:18:26,836 --> 01:18:28,202 من أين لك هذا؟ 1537 01:18:31,441 --> 01:18:33,441 السيدة T و Alicia أرسلها لي. 1538 01:18:36,946 --> 01:18:38,379 حق أمي. 1539 01:18:40,316 --> 01:18:42,850 إذا كان لدي حلم ، لدي للذهاب بعد ذلك. 1540 01:18:43,252 --> 01:18:44,452 ماذا تعني؟ 1541 01:18:46,823 --> 01:18:49,523 سوز يمكنني بالكاد الحصول عليها خلال اليوم اليوم. 1542 01:18:49,625 --> 01:18:50,769 أنت ستعود في البديل منه حسنا؟ 1543 01:18:50,793 --> 01:18:51,625 لا ، لا ، أنا أعرف. 1544 01:18:51,728 --> 01:18:53,928 ولكن هذه هي المشكلة بالضبط. 1545 01:18:54,030 --> 01:18:56,664 أنا لا أريد العودة إلى سوينغ الأشياء. 1546 01:18:56,766 --> 01:18:58,899 أريد فقط أن أفعل شيئًا ما يهمني. 1547 01:18:59,001 --> 01:19:00,701 حسنا ، مثل ماذا؟ 1548 01:19:00,803 --> 01:19:01,880 أنا لا أعرف ، لا أعرف. 1549 01:19:01,904 --> 01:19:03,971 شيء مع الكتب ، والأطفال ، 1550 01:19:04,073 --> 01:19:06,240 ومساعدتهم على الوفاء أحلامهم. 1551 01:19:07,310 --> 01:19:08,843 هذا ما يجعلني سعيدا. 1552 01:19:13,750 --> 01:19:16,283 سوز ، سوز ، أقول شيئا. 1553 01:19:16,385 --> 01:19:18,285 هل انت مرعوب 1554 01:19:18,387 --> 01:19:20,488 هل أنا على وشك الحصول على الأخت الكبرى محاضرة؟ 1555 01:19:26,429 --> 01:19:28,395 وجدت أمي نعيمها هناك. 1556 01:19:31,400 --> 01:19:32,833 لماذا لا تستطيع؟ 1557 01:19:36,572 --> 01:19:38,706 حسنا. 1558 01:19:38,808 --> 01:19:41,308 حسنًا ، سأعود. 1559 01:19:41,410 --> 01:19:43,110 يعني هذا هو الصحيح شيء نفعله 1560 01:19:43,212 --> 01:19:45,212 ولدي فقط لوضع بعيدا فخرى 1561 01:19:45,314 --> 01:19:46,981 ومشاعري تؤلمني. 1562 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 أنا فقط لا أستطيع الخروج عليهم. 1563 01:19:49,886 --> 01:19:52,253 يعني أنك لا تستطيع ذلك امشي عليه؟ 1564 01:19:54,056 --> 01:19:55,589 يا إلهي ، اشتقت إليه كثيراً! 1565 01:19:55,691 --> 01:19:58,626 - هل هذا مجنون تماما؟ - لا على الاطلاق. 1566 01:20:13,242 --> 01:20:14,282 حبيبته الصباح. 1567 01:20:14,377 --> 01:20:15,709 مهلا! 1568 01:20:16,979 --> 01:20:19,647 أنا آسف لإيقاظك مبكر جدا. 1569 01:20:19,749 --> 01:20:23,150 أنا فقط ، أخذت القطار الأخير من نيويورك ، أعدك. 1570 01:20:23,252 --> 01:20:24,718 أي شيء لك كلير. 1571 01:20:26,923 --> 01:20:27,755 عيد ميلاد سعيد. 1572 01:20:27,857 --> 01:20:29,390 عيد ميلاد سعيد. 1573 01:20:57,720 --> 01:20:59,420 ارني ماذا حدث هنا؟ 1574 01:20:59,522 --> 01:21:00,688 انها... 1575 01:21:01,257 --> 01:21:02,623 أنت. 1576 01:21:26,983 --> 01:21:28,215 السيدة ت. 1577 01:21:40,396 --> 01:21:41,762 كلير؟ 1578 01:21:42,865 --> 01:21:45,532 أندرو ، كان علي أن آتي العودة لأن ... 1579 01:21:54,243 --> 01:21:55,576 أفتقدك. 1580 01:21:55,678 --> 01:21:57,845 يا إلهي لقد كنت بائسة جدا. 1581 01:21:57,947 --> 01:21:59,024 أنا آسف لأني سمحت لك بالمغادرة. 1582 01:21:59,048 --> 01:22:00,614 أنا آسف لأنني غادرت. 1583 01:22:00,716 --> 01:22:02,583 أنت تعرف ، شخص ما مرة واحدة اخبرني بذلك 1584 01:22:02,685 --> 01:22:03,795 عيد الميلاد دعونا نرى الاشياء 1585 01:22:03,819 --> 01:22:04,859 أننا نهتم حقا. 1586 01:22:04,954 --> 01:22:06,787 وأنا أهتم بهذه المدينة ، 1587 01:22:06,889 --> 01:22:08,756 وأنا أهتم بهذه المكتبة ، 1588 01:22:08,858 --> 01:22:11,458 الأهم من ذلك كله ، أنا أهتم بك. 1589 01:22:13,896 --> 01:22:15,729 لذلك ، هل هذا يعني 1590 01:22:15,831 --> 01:22:18,165 نحصل على الحفاظ على مكتبة على الرغم من؟ 1591 01:22:18,267 --> 01:22:20,901 لا يمكننا بيع هذا المكان. 1592 01:22:21,003 --> 01:22:22,836 أنا بحاجة إلى شخص ما لتشغيله على الرغم من. 1593 01:22:22,939 --> 01:22:24,305 انت تعرف احدا 1594 01:22:25,608 --> 01:22:27,319 أنا لا أعرف ، أنا ذاهب يجب أن تحقق. 1595 01:22:27,343 --> 01:22:28,453 حسنا ، حسنا ، أخبرني. 1596 01:22:28,477 --> 01:22:29,376 سأرسل بعض النصوص. 1597 01:22:29,478 --> 01:22:32,546 سوف نعلمك. 1598 01:22:33,816 --> 01:22:34,816 حسنا. 1599 01:22:34,850 --> 01:22:36,050 حسنا ، حسنا ، هيا. 1600 01:22:36,152 --> 01:22:37,818 سنكون متأخرين. 1601 01:22:37,920 --> 01:22:39,186 - متأخر؟ - نعم. 1602 01:22:43,125 --> 01:22:44,358 عيد ميلاد سعيد. 1603 01:22:44,460 --> 01:22:46,171 - عيد ميلاد سعيد. - انه لمن اللطيف رؤيتك. 1604 01:22:46,195 --> 01:22:47,795 عيد ميلاد سعيد ، الكثير من الغرفة. 1605 01:22:48,831 --> 01:22:49,663 مرحبا عيد ميلاد سعيد. 1606 01:22:49,765 --> 01:22:50,431 ظهرك كل شيء أفضل ، عظيم. 1607 01:22:50,533 --> 01:22:51,533 مهلا. 1608 01:22:51,567 --> 01:22:53,067 شكرا شكرا. 1609 01:22:56,605 --> 01:22:58,572 كلير ، أهلا بكم من جديد. 1610 01:23:05,982 --> 01:23:08,649 لا تترك أي وقت مضى مرة أخرى. 1611 01:23:08,751 --> 01:23:10,384 وأنا أعلم ، أعدك أنني لن. 1612 01:23:16,892 --> 01:23:19,026 كنت أعرف أنك ستعود. 1613 01:23:21,163 --> 01:23:23,931 يبدو أنك حصلت أخيرا ما انت حقا تريد 1614 01:23:25,801 --> 01:23:26,834 بلى. 1615 01:23:28,237 --> 01:23:29,436 أتعلم، 1616 01:23:29,538 --> 01:23:31,839 أعتقد أنه كان لدي كل هذا الوقت. 132013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.