Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,919 --> 00:00:20,386
حسنا الناس ، دعنا نذهب.
2
00:00:20,488 --> 00:00:21,854
هذا عظيم.
3
00:00:21,956 --> 00:00:24,196
سنحتاج مثل 10 آخرين
زجاجات من الشمبانيا ، حسنا؟
4
00:00:25,559 --> 00:00:27,359
تلك هي الكمال.
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,462
الكمال ، جميلة ، مذهلة ،
أحبها.
6
00:00:30,564 --> 00:00:32,998
حسنا دعنا نذهب.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,205
هل هذا سانتا تضخيم
من تلقاء نفسها؟
8
00:00:41,475 --> 00:00:43,342
في احسن الاحوال.
9
00:00:43,444 --> 00:00:45,878
سيئة أو رائعة ، سنعرف
في بضع دقائق.
10
00:00:45,980 --> 00:00:47,246
الرئيس التنفيذي لشركة Mistle-Toe.
11
00:00:47,348 --> 00:00:49,615
نحن فخورون جدا جدا
منكم ، كلير.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,384
أنا حقا أعتقد أن هذه المقامرة
هو سيؤتي ثماره.
13
00:00:52,486 --> 00:00:54,131
جيد أنك علمت،
الهدال هي شركة كبيرة
14
00:00:54,155 --> 00:00:55,899
وأعتقد أن الناس ستعمل
تريد قطعة منه.
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,424
من كان يعرف أن
على الانترنت ماني خدمة تافهة
16
00:00:58,526 --> 00:01:01,026
سوف تتحول إلى أن تكون هذه
مشروع مربح؟
17
00:01:01,128 --> 00:01:02,561
كله بسببك.
18
00:01:03,230 --> 00:01:05,230
اتصل بي عندما العملاء
تعالى إلى هنا.
19
00:01:05,332 --> 00:01:08,133
نتوقع منك أن تجعلنا
الكثير من المال اليوم.
20
00:01:08,235 --> 00:01:09,312
الشركة أقلعت بين عشية وضحاها
21
00:01:09,336 --> 00:01:11,570
ونمت لتصبح وطنية
الخدمات،
22
00:01:11,672 --> 00:01:14,006
لكن ما زلت غير متأكد من
توقيت هذا المسعى.
23
00:01:14,108 --> 00:01:17,443
حسنا الناس ، ربط الخاص بك
أحزمة الأمان ، هنا نذهب.
24
00:01:19,780 --> 00:01:21,191
- ونحن قبالة إلى السباقات.
- حسنًا ، إنه يتحرك.
25
00:01:21,215 --> 00:01:22,448
يجب أن أقول أنهم وضعوا-
26
00:01:22,550 --> 00:01:23,749
إنه يتحرك الناس!
27
00:01:23,851 --> 00:01:25,162
- في نهاية عالية
الطيف.
28
00:01:25,186 --> 00:01:27,319
كنت أتوقع أن أرى المزيد من الحركة
صريح.
29
00:01:27,421 --> 00:01:28,698
هل تصدرت بالفعل؟
30
00:01:28,722 --> 00:01:30,556
نحن لسنا حتى خمس دقائق
في الجلسة.
31
00:01:30,658 --> 00:01:32,269
ليس هناك الكثير من
المنافسة اليوم.
32
00:01:32,293 --> 00:01:33,792
لا.
33
00:01:33,894 --> 00:01:36,361
لقد ناقشنا هذا من قبل ،
من المهم أن تأخذ ...
34
00:01:36,464 --> 00:01:37,464
لا لا.
35
00:01:37,498 --> 00:01:38,538
... في وقت مبكر من حياتهم.
36
00:01:38,599 --> 00:01:39,631
ولكن هل هو مبكر جدا؟
37
00:01:39,733 --> 00:01:42,234
ربما Mistle-Toe ليست كذلك
الاكتتاب جاهزة؟
38
00:01:42,336 --> 00:01:43,535
انظروا ، انهم يسقطون.
39
00:01:43,637 --> 00:01:45,170
ليست علامة جيدة في وقت مبكر جدا.
40
00:01:45,272 --> 00:01:48,073
العملاء لا يأتون.
41
00:01:48,175 --> 00:01:52,811
العملاء لا يأتون!
42
00:02:07,695 --> 00:02:08,695
Suz.
43
00:02:08,796 --> 00:02:09,806
مهلا ، لقد تركت الرسائل.
44
00:02:09,830 --> 00:02:10,874
أنا أحسب فقط كنت
خارج الاحتفال.
45
00:02:10,898 --> 00:02:12,331
ماذا حدث؟
46
00:02:12,433 --> 00:02:14,500
أنت لم تنشر أي شيء.
47
00:02:17,938 --> 00:02:19,171
لا.
48
00:02:20,508 --> 00:02:22,007
حسنا ، مكانك ، ساعة واحدة.
49
00:02:22,109 --> 00:02:23,342
حسنا.
50
00:02:39,360 --> 00:02:41,360
عزيزى انا اسف جدا
51
00:02:41,462 --> 00:02:44,096
أنا أعرف كم كنت
الاعتماد على هذا الاكتتاب.
52
00:02:44,198 --> 00:02:47,633
تحطم وحرق لا
حتى نبدأ في وصفه.
53
00:02:47,735 --> 00:02:49,134
ما هو مع الشجرة؟
54
00:02:49,236 --> 00:02:50,516
حسنا ، كنت أعرف أنك
55
00:02:50,571 --> 00:02:52,182
لن يكون أجاد
عيد الميلاد هنا.
56
00:02:52,206 --> 00:02:54,773
حتى عطلة أحادية اللون يهتف.
57
00:02:57,378 --> 00:02:58,911
أنا سأجعلك بعض الطعام.
58
00:03:01,182 --> 00:03:03,222
أنت تعرف أنه كان هناك
القليل من الصوت في رأسي
59
00:03:03,250 --> 00:03:06,385
التي بقيت يقول لا تفعل هذا
يوم الجمعة الأسود.
60
00:03:06,487 --> 00:03:07,786
السوق مشتت للغاية ،
61
00:03:07,888 --> 00:03:09,488
لكن كل التحليلات
أن ركضت
62
00:03:09,590 --> 00:03:11,023
قلت للتو الذهاب لذلك.
63
00:03:11,992 --> 00:03:13,025
أنت تعلم؟
64
00:03:13,127 --> 00:03:14,727
لماذا لم أستمع فقط
لغرائزي؟
65
00:03:14,795 --> 00:03:18,230
حسنا ، حبيبتي ،
66
00:03:18,332 --> 00:03:19,865
لا يوجد طعام في هذا المنزل.
67
00:03:19,967 --> 00:03:21,266
أنا أعرف ، أنا لست هنا أبدا.
68
00:03:21,368 --> 00:03:23,435
تحتاج إلى استراحة ، جهاز الأمن والمخابرات.
69
00:03:23,537 --> 00:03:25,081
متى كانت آخر مرة
ذهبت الى اي مكان
70
00:03:25,105 --> 00:03:26,638
التي لم تنطوي على العمل؟
71
00:03:31,011 --> 00:03:31,843
حسنا ، إذا كنت لا تستطيع تذكر ،
72
00:03:31,946 --> 00:03:33,390
ثم كان وقتا طويلا.
73
00:03:33,414 --> 00:03:35,614
وقد HR على لي للاستخدام
يصل في كل وقت
74
00:03:35,716 --> 00:03:37,549
لقد تراكمت.
75
00:03:37,651 --> 00:03:39,585
أعتقد أن لدي مثل الشهر
أنقذ.
76
00:03:43,657 --> 00:03:44,857
هل تتذكر ذلك المكان يا أمي
77
00:03:44,959 --> 00:03:47,893
كان دائما سيأخذنا
كاطفال في فيرمونت؟
78
00:03:49,363 --> 00:03:50,862
شيء شبحي.
79
00:03:50,965 --> 00:03:52,331
Glastenbury.
80
00:03:53,734 --> 00:03:55,901
حسنا ، لذلك عندما أكون
اقترح عطلة
81
00:03:56,003 --> 00:03:57,970
كنت أفكر سانت بارتس.
82
00:04:00,107 --> 00:04:02,467
وأتساءل عما إذا كان يمكنني الحجز
شيء هذه اللحظة الأخيرة؟
83
00:04:03,811 --> 00:04:05,844
يبدو عيد الميلاد
على المنشطات.
84
00:04:05,946 --> 00:04:08,880
حسنا ، قالت أمي كان السحر.
85
00:04:10,284 --> 00:04:12,162
أتذكرها تتحدث عنها
عيد الميلاد هذا العام
86
00:04:12,186 --> 00:04:14,119
كان لديهم وسوف يفعلون
يصطف في الشوارع
87
00:04:14,221 --> 00:04:15,721
مع النجوم اللامعة كل شهر.
88
00:04:15,823 --> 00:04:17,289
أنا آسف ، لوما ، لوما ماذا؟
89
00:04:17,391 --> 00:04:19,202
أنت تعرف ، هناك هؤلاء
أكياس الورق الصغيرة
90
00:04:19,226 --> 00:04:20,659
كنت وضعت الرمل والشموع في.
91
00:04:20,761 --> 00:04:22,405
حسنا هذا يبدو فقط
مثل خطر الحريق.
92
00:04:22,429 --> 00:04:25,797
يا إلهي ، هذا هو
نفس المكان مثل صورة أمي.
93
00:04:27,034 --> 00:04:30,335
إنهم يستأجرون الشقة وأنت
الحصول على تشغيل لبيع الكتب
94
00:04:30,437 --> 00:04:33,272
في 1st الكلمة ، كيف
عظيم هذا؟
95
00:04:34,608 --> 00:04:36,575
أنا آسف ، يبدو
مثل هوجورتس.
96
00:04:36,677 --> 00:04:39,077
توقف عن ذلك ، أنت فقط
رؤية ما تريد ،
97
00:04:39,179 --> 00:04:40,879
لا لا.
98
00:04:40,981 --> 00:04:42,848
لديك بعقل متفتح هنا ، حسنا؟
99
00:04:44,084 --> 00:04:47,686
انظروا ، لديهم توافر ،
انها مثالية.
100
00:04:47,788 --> 00:04:49,288
هيا ، أنت دائما علي
101
00:04:49,390 --> 00:04:50,670
لعدم الاحتفال
الأعياد.
102
00:04:50,724 --> 00:04:53,725
لا تحصل على مزيد من عيد الميلاد
من هذا.
103
00:04:53,827 --> 00:04:55,405
حسناً ، أنت ستعمل
اذهب إلى فيرمونت
104
00:04:55,429 --> 00:04:57,796
للاحتفال بعيد الميلاد
بنفسك؟
105
00:04:58,265 --> 00:05:00,165
فريدي وبيل يريدونك هنا ،
أريدك هنا.
106
00:05:00,267 --> 00:05:04,436
أعرف ، أعرف ، سوز ،
ولكن لديك عائلتك
107
00:05:04,538 --> 00:05:07,639
وأنا دائما أشعر مثل
عجلة 3.
108
00:05:07,741 --> 00:05:09,775
أعدك أنني سأعود
لعشاء عيد الميلاد.
109
00:05:09,877 --> 00:05:11,243
حسنا؟
110
00:05:12,346 --> 00:05:13,211
هذا فقط لا معنى له.
111
00:05:13,314 --> 00:05:14,680
كيف لا يتم حجزها؟
112
00:05:14,782 --> 00:05:17,416
لقد مر بيوم مروع.
113
00:05:17,518 --> 00:05:19,451
لقد كانت سنة فظيعة.
114
00:05:20,454 --> 00:05:22,287
وافتقد أمي.
115
00:05:26,293 --> 00:05:29,961
لا تجعل تلك
التماثيل عيد الميلاد زاحف هناك؟
116
00:05:30,064 --> 00:05:31,997
انهم ليسوا زاحف ،
انهم لطيف.
117
00:05:33,233 --> 00:05:34,377
سوف تشعر بالملل حتى الموت.
118
00:05:34,401 --> 00:05:36,234
أنا أعطيك أسبوع واحد ، حسنا؟
119
00:05:36,337 --> 00:05:37,602
اسبوع واحد.
120
00:05:49,316 --> 00:05:50,382
مرحبا.
121
00:05:50,484 --> 00:05:51,216
مهلا ، أنا إرني.
122
00:05:51,318 --> 00:05:52,184
مرحبا.
123
00:05:52,286 --> 00:05:52,984
أنت تتجه إلى المدينة؟
124
00:05:53,087 --> 00:05:53,819
فورتنبيري.
125
00:05:53,921 --> 00:05:55,087
بالطبع بكل تأكيد.
126
00:05:55,189 --> 00:05:56,355
شكرا لك.
127
00:05:58,959 --> 00:06:01,626
هل هو إرني كما لو كان
حياة رائعة إرني؟
128
00:06:01,729 --> 00:06:03,929
أنا لا أعرف إذا كان هذا
ما أمي كانت تسير ،
129
00:06:03,964 --> 00:06:05,163
لكنها بالتأكيد أحببت الفيلم.
130
00:06:06,567 --> 00:06:08,467
هل أنت هنا الزيارة
اصحاب؟
131
00:06:09,169 --> 00:06:12,070
لا ، أنا أستريح
من العمل.
132
00:06:13,240 --> 00:06:16,141
لا يمكن التفكير في مكان أفضل
للهروب إلى.
133
00:06:18,212 --> 00:06:19,277
هلا فعلنا؟
134
00:06:19,380 --> 00:06:20,445
بلى.
135
00:06:20,547 --> 00:06:21,747
شكر.
136
00:06:25,052 --> 00:06:26,251
شكرا لك.
137
00:06:29,790 --> 00:06:32,424
وكذلك مهرجان عيد الميلاد
بدأت بعد؟
138
00:06:32,526 --> 00:06:34,359
لم يخبرك Fortenbury؟
139
00:06:34,461 --> 00:06:35,494
أخبرني ماذا؟
140
00:06:35,596 --> 00:06:37,196
تم الغاء المهرجان
هذه السنة.
141
00:06:37,297 --> 00:06:38,764
ماذا؟
142
00:06:38,866 --> 00:06:41,867
ما ، لا ، لا ، هناك من المفترض
أن تكون نوافذ عيد الميلاد
143
00:06:41,969 --> 00:06:45,570
وركوب مزلقة وماذا عن
luminarias ،
144
00:06:45,672 --> 00:06:46,738
هل يفعلون ذلك؟
145
00:06:46,840 --> 00:06:48,184
ألغيت ، ألغيت ، ألغيت ،
146
00:06:48,208 --> 00:06:50,168
كان لدينا طوفان كبير يأتي هنا
في أوائل الخريف.
147
00:06:50,244 --> 00:06:52,911
محو جميع الشركات في
القرية العليا.
148
00:06:53,013 --> 00:06:54,546
والحمد لله الشارع الرئيسي
كان يدخر.
149
00:06:55,783 --> 00:06:57,616
اسف جدا.
150
00:06:57,718 --> 00:06:58,617
لقد نشأت هنا،
151
00:06:58,719 --> 00:06:59,996
أنا لم أر شيئا
يعجب ب.
152
00:07:00,020 --> 00:07:02,187
لقد قتل حقا لدينا
تجارة سياحية.
153
00:07:02,289 --> 00:07:04,856
قرر جميع التجار لا
للاحتفال هذا العام.
154
00:07:05,993 --> 00:07:07,593
لذا كم من الوقت قلت
كنت تقيم؟
155
00:07:20,474 --> 00:07:23,742
هذا هو جميل.
156
00:07:23,844 --> 00:07:25,577
نعم ، فورتنبيري
مؤسسة،
157
00:07:25,679 --> 00:07:27,446
كان هنا لفترة أطول من
استطيع أن اتذكر.
158
00:07:28,382 --> 00:07:29,915
تساعدك على اتخاذ حقائبك في الداخل؟
159
00:07:30,017 --> 00:07:32,617
لا ، هذا جيد ، لكن شكرا لك.
160
00:07:36,023 --> 00:07:36,888
يجب أن تكون من نيويورك.
161
00:07:36,990 --> 00:07:38,523
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟
162
00:07:38,625 --> 00:07:40,103
لا أحد هنا نصائح
مثل هذا.
163
00:07:40,127 --> 00:07:41,159
شكر.
164
00:07:41,261 --> 00:07:43,361
- عيد ميلاد سعيد.
- عيد ميلاد سعيد.
165
00:07:56,977 --> 00:07:58,310
مرحبا؟
166
00:08:10,958 --> 00:08:12,224
هل هناك أحد هنا؟
167
00:08:13,694 --> 00:08:15,360
مرحبا.
168
00:08:15,462 --> 00:08:16,895
انا اسف عزيزتي.
169
00:08:16,997 --> 00:08:19,464
لقد تم إيقاف أذني.
170
00:08:19,566 --> 00:08:20,877
أنا افترض أن أكون قادرًا
للعمل بها
171
00:08:20,901 --> 00:08:22,901
مع هذا الهاتف الجديد فتية ذلك
أعطاني ابن أخي ،
172
00:08:23,003 --> 00:08:26,938
ولكن في كل مرة أحاول الاستماع لها
بطلب المساعدات 9-1-1.
173
00:08:29,009 --> 00:08:32,143
أنا ماري توميلتي ،
الجميع يتصل بي السيدة تي ،
174
00:08:32,246 --> 00:08:33,278
يجب أن تكون كلير.
175
00:08:33,380 --> 00:08:35,280
نعم ، من الجيد أن ألتقي بكم.
176
00:08:37,251 --> 00:08:39,718
حسنا ، هذا هو محل بيع الكتب؟
177
00:08:41,054 --> 00:08:43,188
هذا ليس ما كنت أتوقعه.
178
00:08:44,224 --> 00:08:45,924
أنت لست على الإطلاق ما
توقعت.
179
00:08:46,026 --> 00:08:47,225
عفوا؟
180
00:08:47,327 --> 00:08:49,794
حسنا معظم المستأجرين لدينا
هم المكتبيون المتقاعدين
181
00:08:49,897 --> 00:08:52,931
أو معلمي المدارس ،
الشعر الأزرق مثلي.
182
00:08:53,033 --> 00:08:55,033
تحترق مثل الضوء الساطع.
183
00:08:55,135 --> 00:08:56,501
شكرا لك.
184
00:08:56,603 --> 00:08:58,169
إنه حقا لطيف.
185
00:08:59,172 --> 00:09:03,008
أنت تعرف أنك لم تفعل ذلك
قل شيئا
186
00:09:03,110 --> 00:09:05,744
عن عيد الميلاد
يجري إلغاؤها.
187
00:09:05,846 --> 00:09:07,579
يجب عليك تحديث حقا
موقعك.
188
00:09:07,681 --> 00:09:10,315
حبيبتي ، أستطيع
بالكاد تحديث المساعدات السمع بلدي ،
189
00:09:10,417 --> 00:09:11,583
أقل بكثير الموقع.
190
00:09:11,685 --> 00:09:13,552
أنا آسف لأنك بخيبة أمل.
191
00:09:13,654 --> 00:09:14,519
انه بخير.
192
00:09:14,621 --> 00:09:15,987
نحن سعداء أن يكون لك.
193
00:09:16,089 --> 00:09:17,155
شكرا لك.
194
00:09:17,257 --> 00:09:20,058
حسنا أنا أعمل تسعة
إلى خمسة عموما
195
00:09:20,160 --> 00:09:21,993
وسوف تتولى
بعد الغداء،
196
00:09:22,095 --> 00:09:24,329
ولكن لا أحد يهتم إذا
استقال من قبل ثلاثة.
197
00:09:25,832 --> 00:09:27,443
ماذا عن الليالي وعطلات نهاية الأسبوع؟
198
00:09:27,467 --> 00:09:29,601
حسناً ، إذا كانت الروح تنقلك ،
199
00:09:29,703 --> 00:09:32,370
لكننا لا نتوقع الكثير
الزبائن.
200
00:09:32,472 --> 00:09:35,774
لا ، أي شخص يأتي
في عادة ما تضيع.
201
00:09:35,876 --> 00:09:37,742
ولكن هذا مهم جدا.
202
00:09:37,844 --> 00:09:42,514
هذا هو السجل الذي لديه
تم التوقيع منذ عام 1906.
203
00:09:42,616 --> 00:09:44,683
يكتبون شيئا جميلا
حول جلاستنبري
204
00:09:44,785 --> 00:09:46,151
وبالطبع Fortenburys.
205
00:09:46,253 --> 00:09:48,453
نعم ، حسنًا ، نعم تمامًا.
206
00:09:50,991 --> 00:09:53,692
ليس هناك الكثير من العملاء
هذا الخريف ، هاه؟
207
00:09:53,794 --> 00:09:55,338
لا ، بعد الطوفان
كان هناك الكثير
208
00:09:55,362 --> 00:09:57,128
إلغاء الحجوزات.
209
00:09:58,332 --> 00:10:00,332
أنت تعرف لا أحد في
مزاج عطلة ،
210
00:10:00,434 --> 00:10:02,634
ولكن يمكننا أن نأمل دائما ل
العام القادم ، أليس كذلك؟
211
00:10:02,736 --> 00:10:04,069
حق.
212
00:10:04,171 --> 00:10:07,939
اسمحوا لي أن أحضر لك إلى غرفتك.
213
00:10:08,041 --> 00:10:08,940
يمكنني الحصول عليه.
214
00:10:09,042 --> 00:10:10,875
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام.
215
00:10:10,978 --> 00:10:12,777
هذا جيد بالنسبة لي.
216
00:10:12,879 --> 00:10:14,579
تحريكه أو فقدانه ، أليس كذلك؟
217
00:10:15,816 --> 00:10:19,851
الآن ابن أخي يملك المكان.
218
00:10:21,955 --> 00:10:25,657
لديه صياغة في
الجزء الخلفي من المتجر.
219
00:10:25,759 --> 00:10:29,761
الذي بناه عظيمه ،
جد كبير في عام 1888
220
00:10:31,565 --> 00:10:34,399
عندما لم يكن هناك شيء سوى الصنوبر
الأشجار هنا.
221
00:10:34,501 --> 00:10:36,835
لذلك إذا كان هناك أي شيء على الإطلاق
التي تحتاجها ،
222
00:10:36,937 --> 00:10:39,471
سوف تجده خارج
في الظهر.
223
00:10:39,573 --> 00:10:40,639
أي شيء على الإطلاق.
224
00:10:40,741 --> 00:10:43,508
هذا ما شبابك
استدعاء رجل الكهف.
225
00:10:43,610 --> 00:10:45,944
انه يجعل الأشياء هناك.
226
00:10:46,046 --> 00:10:47,912
انه يجعل الأشياء؟
227
00:10:48,015 --> 00:10:48,847
نعم فعلا.
228
00:10:48,949 --> 00:10:50,348
أي نوع من الأشياء؟
229
00:10:50,450 --> 00:10:52,717
يشعر أكثر في المنزل مع الأدوات
230
00:10:52,819 --> 00:10:54,185
مما هو عليه مع الناس.
231
00:10:57,591 --> 00:11:00,058
يا إلهي.
232
00:11:00,160 --> 00:11:01,826
هذا جميل.
233
00:11:01,928 --> 00:11:04,029
هذا هو بالضبط مثل كنت
تصويرها.
234
00:11:05,332 --> 00:11:08,333
حسنا قلت أندرو ذلك
بحاجة الى بعض التنجيم.
235
00:11:08,435 --> 00:11:10,502
أتمنى لو سمح لي أن أفعل نفس الشيء
مع متجر الكتب ،
236
00:11:10,604 --> 00:11:14,039
ولكن ابن أخي ليس من محبي
عيد الميلاد أي أكثر من ذلك.
237
00:11:14,141 --> 00:11:17,075
حسنًا ، من الواضح أنك كذلك.
238
00:11:17,177 --> 00:11:18,988
فكر في الشقة
ستكون فكرة جيدة
239
00:11:19,012 --> 00:11:21,379
لجمع بعض الأموال الإضافية
وصعدت
240
00:11:21,481 --> 00:11:24,983
مع فكرة الضيف
إدارة متجر الكتب.
241
00:11:26,353 --> 00:11:28,486
يا إلهي ، إنها زاوية قراءة.
242
00:11:29,556 --> 00:11:31,423
لقد أردت دائما واحدة من هذه.
243
00:11:32,325 --> 00:11:35,593
لقيلولة بعد الظهر
والروايات الرومانسية.
244
00:11:36,530 --> 00:11:38,863
أنت وأنا أعتقد على حد سواء ،
احب ذلك.
245
00:11:38,965 --> 00:11:40,498
نم جيدا.
246
00:12:09,963 --> 00:12:12,664
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
247
00:12:12,766 --> 00:12:14,032
لا.
248
00:12:14,701 --> 00:12:15,900
إجمالي.
249
00:12:16,002 --> 00:12:16,868
إجمالي.
250
00:12:16,970 --> 00:12:18,169
أطلق النار.
251
00:12:39,893 --> 00:12:43,528
أنا آسف ، كان الباب الخاص بك مفتوحا.
252
00:12:44,898 --> 00:12:46,264
أنا هذا.
253
00:12:50,737 --> 00:12:52,682
أنا آسف للغاية ، كنت فقط
محاولة للاستحمام.
254
00:12:52,706 --> 00:12:53,983
حسنا اعتقدت أنني ثابت هذا.
255
00:12:54,007 --> 00:12:55,918
انظر هذا هو السبب في أننا لا ينبغي أن يكون
استئجار هذا المكان.
256
00:12:55,942 --> 00:12:57,642
أنت تسليم لي أقفال القناة
هناك؟
257
00:12:57,744 --> 00:12:58,788
أنا لا أعرف ما هذا.
258
00:12:58,812 --> 00:13:01,112
يا إلهي يا إلهي!
259
00:13:01,214 --> 00:13:02,847
- أكبر واحد.
- هذا؟
260
00:13:02,949 --> 00:13:05,116
نعم ، واحدة كبيرة.
261
00:13:05,218 --> 00:13:06,496
- نعم ، كماشة كبيرة.
- هذا؟
262
00:13:06,520 --> 00:13:08,353
- نعم ، نعم هذا كل شيء.
- حسنا.
263
00:13:10,056 --> 00:13:11,422
أنا أندرو.
264
00:13:11,525 --> 00:13:12,969
هذه ليست طريقة لتحية ضيف ،
أنا آسف.
265
00:13:12,993 --> 00:13:14,526
أنا كلير.
266
00:13:14,628 --> 00:13:16,205
أنا أعاد الأنابيب الحمام
الشهر الماضي ،
267
00:13:16,229 --> 00:13:17,829
لذلك أنا لست متأكدا حقا
ماذا يحدث هنا.
268
00:13:19,332 --> 00:13:20,465
كل شيء تحت السيطرة.
269
00:13:21,601 --> 00:13:23,301
يمكنك الحصول على اثنين من المناشف
يمكن.
270
00:13:23,403 --> 00:13:24,769
هناك نذهب.
271
00:13:24,871 --> 00:13:27,639
يجب أن تكون آمنة لاتخاذ
الاستحمام الآن.
272
00:13:27,741 --> 00:13:29,140
آمنة.
273
00:13:30,510 --> 00:13:31,988
المقبض يأتي مرة أخرى ،
يوجد رقم هاتفي
274
00:13:32,012 --> 00:13:32,844
حسنا شكرا لك.
275
00:13:32,946 --> 00:13:33,978
حسنا.
276
00:13:35,282 --> 00:13:37,749
مهلا ، من أين هذه اللوحة
يأتي من؟
277
00:13:37,851 --> 00:13:39,217
أمي رسمت ذلك.
278
00:13:39,319 --> 00:13:40,351
هل حقا؟
279
00:13:40,453 --> 00:13:41,186
نعم ، لقد أتت إلى هنا منذ سنوات ،
280
00:13:41,288 --> 00:13:42,887
كانت تحب جلاستنبري.
281
00:13:43,490 --> 00:13:46,825
انها استولت حقا
الطريقة التي اعتاد أن ننظر.
282
00:13:46,927 --> 00:13:49,928
أتذكر تلك الستائر من
عندما كنت طفلا.
283
00:13:50,030 --> 00:13:51,362
أمي خاطتهم.
284
00:13:51,698 --> 00:13:53,109
أمك خاط تلك الستائر؟
285
00:13:53,133 --> 00:13:54,899
بلى.
286
00:13:55,001 --> 00:13:56,568
إنه فن ضائع.
287
00:13:56,670 --> 00:13:59,637
حسنا ، حتى الكارثة القادمة.
288
00:13:59,739 --> 00:14:02,607
- هذا ليس مضحكا.
- سوف تكون بخير.
289
00:14:02,709 --> 00:14:03,908
ليلة سعيدة ، كلير.
290
00:14:04,010 --> 00:14:05,677
تصبح على خير.
291
00:14:05,779 --> 00:14:07,145
شكرا لك.
292
00:14:49,823 --> 00:14:51,456
هذه ماكارونس جميلة.
293
00:14:51,558 --> 00:14:53,691
ملفات تعريف الارتباط ساندويتش ،
هل يمكنني الحصول على عشرة؟
294
00:14:53,793 --> 00:14:55,360
لا ، لا ، هذا جيد.
295
00:14:55,462 --> 00:14:58,263
أحب القهوة رغم ذلك ،
هل تفعل القهوة للذهاب؟
296
00:14:58,365 --> 00:14:59,230
بلى.
297
00:14:59,332 --> 00:15:00,398
عظيم.
298
00:15:00,500 --> 00:15:02,260
أحب قهوة منزوعة الكافيين أمريكانا
مع لقطة اضافية
299
00:15:02,302 --> 00:15:04,402
وكاب حليب الصويا رغوة.
300
00:15:06,373 --> 00:15:07,872
اثنين من القهوة السوداء منزوعة الكافيين ،
301
00:15:07,974 --> 00:15:09,252
المقشدة على الطريق
خارج الباب.
302
00:15:09,276 --> 00:15:12,277
حسنا.
303
00:15:12,379 --> 00:15:14,045
أنت مخبز جميل.
304
00:15:14,147 --> 00:15:15,680
تلك الخبز تبدو رائعة.
305
00:15:15,782 --> 00:15:18,783
أنا أحب أن أجرب عينة من
ربما الجاودار المصنفة.
306
00:15:18,885 --> 00:15:21,519
كنت تأكل 'م ، تشتري' م.
307
00:15:22,422 --> 00:15:24,555
هيا ، الجميع يفعل العينات.
308
00:15:24,658 --> 00:15:26,135
إنها طريقة رائعة لإحضارها
في العملاء.
309
00:15:26,159 --> 00:15:27,325
نحن على ما يرام هنا.
310
00:15:28,128 --> 00:15:31,396
أنا كلير ، أنا.
311
00:15:32,999 --> 00:15:34,465
حسنا.
312
00:15:43,310 --> 00:15:44,409
صباح الخير.
313
00:15:45,178 --> 00:15:46,878
احضرت لنا بعض القهوة.
314
00:15:46,980 --> 00:15:48,112
بارك الله فيك عزيزتي.
315
00:15:49,749 --> 00:15:51,849
لذلك قابلت بارب
عبر الطريق؟
316
00:15:51,952 --> 00:15:53,484
نعم ، ليس الودي.
317
00:15:53,586 --> 00:15:55,653
حسنا ، Vermonter هي
سيئة السمعة المشبوهة
318
00:15:55,755 --> 00:15:58,189
من الغرباء ، وخاصة تلك
من نيويورك.
319
00:15:58,291 --> 00:15:59,857
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟
320
00:15:59,960 --> 00:16:01,125
حذائك.
321
00:16:01,227 --> 00:16:06,331
كيف تمشي في تلك
الأشياء على أي حال؟
322
00:16:06,433 --> 00:16:08,232
هل تمانع لو سمحت
بعض الضوء في؟
323
00:16:09,369 --> 00:16:12,770
بالطبع ، أنت المدير.
324
00:16:12,872 --> 00:16:14,272
حسنا.
325
00:16:14,374 --> 00:16:16,107
كيف لا يوجد عيد الميلاد
الزينة،
326
00:16:16,209 --> 00:16:18,009
ولا حتى اكليلا من الزهور في النافذة؟
327
00:16:18,111 --> 00:16:19,255
يجب أن رأيتم ذلك
328
00:16:19,279 --> 00:16:22,046
عندما كان الناس أندرو
لا يزال حولها.
329
00:16:22,148 --> 00:16:25,316
كانت الرحلة إلى جلاستنبري
غير مكتمل
330
00:16:25,418 --> 00:16:27,618
إلا إذا أتيت إلى Fortenburys
ليشهد
331
00:16:27,721 --> 00:16:29,721
جميع زينة عيد الميلاد.
332
00:16:29,823 --> 00:16:31,022
ماذا حدث؟
333
00:16:31,124 --> 00:16:34,258
أندرو ورثت تماما
مسؤولية،
334
00:16:34,361 --> 00:16:37,962
لكن صلى الله عليه وسلم
تقليد العائلة.
335
00:16:41,801 --> 00:16:43,779
هل تعتقد أنني يمكن أن تحصل عليه
له لتحريك هذه خزائن الكتب؟
336
00:16:43,803 --> 00:16:45,470
حظا جيدا في ذلك.
337
00:16:45,572 --> 00:16:47,817
لا يريد إصلاح
مكان لقضاء العطلات؟
338
00:16:47,841 --> 00:16:50,208
أندرو فقد روحه.
339
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
هل حقا؟
340
00:16:51,378 --> 00:16:52,378
للكريسماس؟
341
00:16:52,412 --> 00:16:53,978
لكل شيء تقريبا.
342
00:16:58,418 --> 00:17:01,219
لماذا لا تسترخي؟
من الأرض؟
343
00:17:02,155 --> 00:17:03,855
هل لديك مكنسة؟
344
00:17:03,957 --> 00:17:06,891
- ربما مجرفة أو شيء من هذا.
- ليس في تلك الكعوب.
345
00:17:10,530 --> 00:17:11,530
اسف جدا.
346
00:17:12,365 --> 00:17:13,865
أنا آسف جدا جدا.
347
00:17:19,339 --> 00:17:20,671
ما الذي يحدث هنا؟
348
00:17:20,774 --> 00:17:22,140
ليس هو عظيم؟
349
00:17:22,909 --> 00:17:24,387
لقد كانت هنا فقط
بضعة ساعات،
350
00:17:24,411 --> 00:17:27,045
أعتقد ما بقية الشهر
سيكون مثل.
351
00:17:27,147 --> 00:17:28,491
كلير ، نحن لا نتوقع
ضيوفنا
352
00:17:28,515 --> 00:17:30,448
لإعادة اختراع العجلة أثناء
إقامتهم.
353
00:17:30,550 --> 00:17:32,550
أنت في عطلة ،
استمتع.
354
00:17:32,652 --> 00:17:34,018
انا.
355
00:17:34,120 --> 00:17:36,320
كنت أفكر في أننا يمكن أن نفعل بعض
اكاليل الزهور في النوافذ
356
00:17:36,423 --> 00:17:37,903
ربما بعض الطوق وطرفة
أضواء.
357
00:17:37,991 --> 00:17:39,057
هل يمكن أن تساعد في ذلك؟
358
00:17:39,159 --> 00:17:41,292
لا أعتقد ذلك ، لا.
359
00:17:42,262 --> 00:17:44,095
حقا لماذا؟
360
00:17:44,197 --> 00:17:45,474
مكتبة لا
القيام عطلة الزينة ،
361
00:17:45,498 --> 00:17:46,998
لا أحد في المدينة.
362
00:17:47,100 --> 00:17:50,435
فقط شيء ما ، أنت
تعرف مثل لذيذ وأنيقة.
363
00:17:51,371 --> 00:17:52,937
انها تجميد هنا.
364
00:17:54,874 --> 00:17:56,607
نحن نضيع الطاقة.
365
00:17:56,709 --> 00:17:59,877
الحرارة لا حتى
العمل حتى لا يهم.
366
00:17:59,979 --> 00:18:01,012
انها تنظيف الربيع.
367
00:18:01,114 --> 00:18:02,280
إنه شهر ديسمبر.
368
00:18:02,382 --> 00:18:04,782
نعم ، هذا أفضل.
369
00:18:04,884 --> 00:18:06,924
- إنه أفضل في ديسمبر.
- أفضل في ديسمبر.
370
00:18:10,023 --> 00:18:12,056
تتحدث كثيرا ، أليس كذلك؟
371
00:18:12,158 --> 00:18:13,958
إنها مليئة بالأفكار.
372
00:18:14,060 --> 00:18:16,427
ولكن في كل الإنصاف ، عندما كان
آخر مرة أي شخص
373
00:18:16,529 --> 00:18:18,529
أظهر هذا النوع من الاهتمام
في المكان؟
374
00:18:18,631 --> 00:18:21,232
لا أستطيع حتى أن أتذكر.
375
00:18:21,334 --> 00:18:23,067
لكنني لا أحب أن يقال لي
ماذا أفعل.
376
00:18:23,169 --> 00:18:24,647
انزل من على حصانك،
شاب.
377
00:18:24,671 --> 00:18:26,137
أعط الفتاة فرصة.
378
00:18:27,207 --> 00:18:29,047
لا أستطيع أن أصدق الطريق
أنت تتحدث معي.
379
00:18:30,176 --> 00:18:32,343
الاستماع إلى العمة الخاصة بك.
380
00:18:32,445 --> 00:18:34,278
إنها تبحث عنك.
381
00:18:35,815 --> 00:18:37,293
أنت تعرف أنني يجب أن
ربما الحصول على مفتاح
382
00:18:37,317 --> 00:18:39,317
لأنه عندما أحبس نفسي.
383
00:18:39,419 --> 00:18:41,018
حسنا يمكنك التحقق مع أندرو.
384
00:18:42,021 --> 00:18:44,155
هل علي أن؟
385
00:18:44,257 --> 00:18:46,624
انه يتصرف مثل كل شيء
أنا أسأل هو فرض.
386
00:18:46,726 --> 00:18:48,059
انه غير ضار.
387
00:18:48,161 --> 00:18:49,994
انه كل شيء النباح وليس لدغة.
388
00:18:51,097 --> 00:18:52,930
أنت لا تعرف أبدا أنه كان
العطلات.
389
00:18:53,032 --> 00:18:55,199
عليك أن تعود العام القادم.
390
00:18:56,136 --> 00:18:58,803
المهرجان يؤدي إلى
جنون منتصف الليل
391
00:18:58,905 --> 00:19:02,206
والجميع يخرج من
شارع سمسم الساعات الأولى ،
392
00:19:02,308 --> 00:19:04,175
التسوق والحفلات
393
00:19:04,277 --> 00:19:06,777
وعليهم جلب
مولدات اضافية
394
00:19:06,880 --> 00:19:10,014
لتوفير الكهرباء ل
كل أضواء عيد الميلاد.
395
00:19:10,116 --> 00:19:11,949
إنه رائع ، رائع.
396
00:19:13,987 --> 00:19:16,654
لا تجده لطيف
من الاكتئاب؟
397
00:19:16,756 --> 00:19:18,200
حسنا تفعل شيئا
عن ذلك ، يا عزيزي.
398
00:19:18,224 --> 00:19:20,057
أنت هنا لمدة شهر آخر.
399
00:19:20,160 --> 00:19:21,359
هذا صحيح.
400
00:20:50,383 --> 00:20:51,749
عفوا.
401
00:20:51,851 --> 00:20:54,518
قالت السيدة تي أنني يمكن أن تأتي
واحصل على مفتاح منك
402
00:20:57,056 --> 00:20:59,023
أنا آسف ، هل تجعل هذه؟
403
00:20:59,125 --> 00:21:00,324
بلى.
404
00:21:00,426 --> 00:21:01,792
انها هوايتي.
405
00:21:05,498 --> 00:21:07,031
هذه جميلة.
406
00:21:08,901 --> 00:21:11,035
أطفال في المدينة ندعو لهم
أجراس الرنة.
407
00:21:11,137 --> 00:21:13,204
كنا لبيعها في
المكتبة.
408
00:21:13,306 --> 00:21:15,306
كنت تستخدم لبيعها.
409
00:21:15,408 --> 00:21:16,874
هذه هي عيد الميلاد المثالي
العناصر.
410
00:21:16,976 --> 00:21:18,876
يجب أن نضعهم جميعا
على الرفوف.
411
00:21:18,978 --> 00:21:20,811
لن يشتري أحد ، كلير.
412
00:21:20,913 --> 00:21:21,812
لا أنت مخطئ.
413
00:21:21,914 --> 00:21:23,281
هذه لا تصدق.
414
00:21:23,883 --> 00:21:26,517
براعة مدهشة.
415
00:21:26,619 --> 00:21:28,352
أين تعلمت أن تفعل هذا؟
416
00:21:29,322 --> 00:21:30,354
عمي نيد.
417
00:21:31,124 --> 00:21:33,524
زوجتي العمة ماري الراحلة.
418
00:21:33,626 --> 00:21:36,127
كان أفضل حداد
في فيرمونت.
419
00:21:36,229 --> 00:21:39,030
لقد تعلم من والده ،
انها نوع من شيء الأسرة.
420
00:21:39,132 --> 00:21:42,099
وانا ذاهب لتمريرها
في يوم ما.
421
00:21:54,080 --> 00:21:56,047
كنت بحاجة إلى مفتاح ل
المكتبة.
422
00:21:56,949 --> 00:21:59,083
- حسنا ، حسنا.
- بلى.
423
00:21:59,185 --> 00:22:00,785
دعونا نرى هنا.
424
00:22:03,156 --> 00:22:05,589
الضيوف يفقدون هذه إلى الأبد.
425
00:22:06,726 --> 00:22:08,693
لماذا لا اعطيك
واحدة من هذه؟
426
00:22:10,096 --> 00:22:11,495
هل حقا؟
427
00:22:12,699 --> 00:22:13,864
بلى.
428
00:22:16,302 --> 00:22:17,001
لي؟
429
00:22:17,103 --> 00:22:19,804
شكرا لك.
430
00:22:19,906 --> 00:22:22,540
يا إلهي ، يجب أن تأخذ
صورة لهذا.
431
00:22:22,642 --> 00:22:24,809
ماذا تفعل؟
432
00:22:24,911 --> 00:22:26,021
أنا فقط سأعمل
على الاجتماعية
433
00:22:26,045 --> 00:22:27,211
لا ، لا ، لا صورة.
434
00:22:28,348 --> 00:22:30,028
لا ، لا ، لا ، هذا جيد
من اجل العمل.
435
00:22:30,950 --> 00:22:33,250
المكتبة تقوم به
بخير.
436
00:22:33,353 --> 00:22:34,885
نعم ، كان لدينا عميل واحد اليوم
437
00:22:34,987 --> 00:22:37,288
وكل ما كانت تبحث عنه
لأنه كان الغاز.
438
00:22:37,890 --> 00:22:38,756
أنت ضيف هنا ، كما تعلمون ،
439
00:22:38,858 --> 00:22:40,725
ليس لديك للقيام بأي
من هذا ، كلير.
440
00:22:40,827 --> 00:22:42,993
أنا أعرف ، أنا فقط أحاول المساعدة.
441
00:22:43,096 --> 00:22:44,762
نحن لسنا بحاجة للمساعدة.
442
00:22:45,665 --> 00:22:47,198
حسنا.
443
00:22:48,101 --> 00:22:49,467
- شكر.
- بلى.
444
00:22:52,038 --> 00:22:53,204
كل عنصر في القائمة
445
00:22:53,306 --> 00:22:55,306
سيعزز العملاء
خبرة التسوق.
446
00:22:58,311 --> 00:23:01,178
تريد أن يكون لها فتح
منزل وكوكتيل الاستقبال؟
447
00:23:02,415 --> 00:23:04,026
تخصصت في التسويق من قبل
حصلت على ماجستير في إدارة الأعمال
448
00:23:04,050 --> 00:23:05,549
وأنا متخصص في
الترويج.
449
00:23:05,651 --> 00:23:07,184
أنا أعرف عن هذه الأشياء.
450
00:23:07,286 --> 00:23:08,619
- هل حقا؟
- نعم فعلا.
451
00:23:08,721 --> 00:23:11,055
وأريد أجراس مزلقة الخاص بك
في جميع أنحاء الرفوف ،
452
00:23:11,157 --> 00:23:13,858
لا سيما مع
الضفائر الجلدية.
453
00:23:13,960 --> 00:23:15,159
انهم يشتري دفعة كبيرة.
454
00:23:15,261 --> 00:23:17,039
انظر ، لدي خطة ل
مستقبل المكتبات
455
00:23:17,063 --> 00:23:19,029
ولا يشمل الكوكتيل
الأطراف ، حسنا؟
456
00:23:19,132 --> 00:23:20,965
لكن لم لا؟
457
00:23:21,567 --> 00:23:23,512
كلير ، منتجعات التزلج
تبعد 40 دقيقة.
458
00:23:23,536 --> 00:23:25,414
هل يمكن أن تكون على المنحدرات
بعد وقت من حياتك.
459
00:23:25,438 --> 00:23:27,471
حسنًا ، دعنا نتفاوض حول الشروط.
460
00:23:27,573 --> 00:23:28,639
عفوا؟
461
00:23:28,741 --> 00:23:29,985
كل عنصر تأخذه
خارج القائمة ،
462
00:23:30,009 --> 00:23:31,286
أنت توافق على مساعدتي
واحد أريد.
463
00:23:31,310 --> 00:23:32,510
انها مكتبة بلدي ،
464
00:23:32,612 --> 00:23:34,223
لماذا أريد التفاوض
ضدي نفسي؟
465
00:23:34,247 --> 00:23:35,687
لأنني هنا لمدة شهر.
466
00:23:38,151 --> 00:23:40,785
نعم أنت على حق.
467
00:23:45,091 --> 00:23:46,457
لا.
468
00:23:46,559 --> 00:23:47,391
لا.
469
00:23:47,493 --> 00:23:48,493
- لا.
- توقف عن ذلك.
470
00:23:48,528 --> 00:23:50,027
تلك رائعة.
471
00:23:50,129 --> 00:23:52,830
- بالتأكيد لا ، ما ...
- أنا لا أفهم ذلك.
472
00:23:52,932 --> 00:23:54,676
- حسنًا ، إنه خطر الحريق.
- ليس حريق ...
473
00:23:54,700 --> 00:23:56,901
نعم إنه كذلك.
474
00:23:57,003 --> 00:23:58,469
حسنا ربما.
475
00:24:00,206 --> 00:24:01,539
عظيم.
476
00:24:02,675 --> 00:24:04,141
لدي خمسة آخرين.
477
00:24:04,243 --> 00:24:07,244
- ماذا؟
- بلى.
478
00:24:07,346 --> 00:24:09,625
لدينا منزل مفتوح في
مكتبة ليلة الغد.
479
00:24:09,649 --> 00:24:11,982
لا أحد يحمل ساعات الليل
أي أكثر من ذلك.
480
00:24:12,084 --> 00:24:13,117
حسنا نحن.
481
00:24:13,219 --> 00:24:15,820
وكنت أتساءل إذا كنت
هل أوامر مخصصة؟
482
00:24:15,922 --> 00:24:18,589
- طبعا أكيد.
- عظيم.
483
00:24:18,691 --> 00:24:22,526
هل يمكن أن تفعل هذه ماكارونس
أو ملفات تعريف الارتباط ساندويتش
484
00:24:22,628 --> 00:24:25,930
باللون الأحمر والأخضر وربما مع
بعض التألق أو شيء من هذا؟
485
00:24:26,032 --> 00:24:28,032
- كم العدد؟
- ثلاثة عشر.
486
00:24:31,904 --> 00:24:33,537
هذا يشبه التعذيب بالماء.
487
00:24:34,474 --> 00:24:36,373
لقد تم نشر كل صباح.
488
00:24:36,476 --> 00:24:37,708
وقف القلق.
489
00:24:39,545 --> 00:24:42,813
ساعات خاطئة ، خطأ
كتب ، مشروبات خاطئة ،
490
00:24:42,915 --> 00:24:44,849
والطعام الخطأ.
491
00:24:46,352 --> 00:24:48,352
هذا ليس حتى جبن فيرمونت.
492
00:24:48,454 --> 00:24:49,320
حسنًا ، قد يكون هذا جيدًا
493
00:24:49,422 --> 00:24:50,955
لالشرق الأعلى الخاص بك
أصدقاء الجانب ،
494
00:24:51,057 --> 00:24:52,756
ولكن لن أقطعها هنا.
495
00:24:52,859 --> 00:24:54,992
أنا أقول لك ، نحن
سوف يكون سخرت ، حسنا؟
496
00:24:55,094 --> 00:24:57,294
فقط ثق بي ، أفعل هذا
للقمة العيش.
497
00:25:03,236 --> 00:25:05,069
إنها مدينة أشباح هناك.
498
00:25:05,171 --> 00:25:06,504
انها الحزن.
499
00:25:08,241 --> 00:25:10,674
مهلا ، هذه جيدة جدا.
500
00:25:11,310 --> 00:25:13,143
ثم اذهب أخبرها.
501
00:25:13,746 --> 00:25:15,779
أنت تتصرف وكأنك لا تريد
لها أن تنجح.
502
00:25:15,882 --> 00:25:18,182
أنت تتصرف وكأنك لا تريد
مكتبة النجاح.
503
00:25:18,284 --> 00:25:20,618
لا ، لا ، هذا ليس هو ،
عمة مريم،
504
00:25:20,720 --> 00:25:25,055
انها مجرد أنها لا تفعل هذا
أي أسهل بالنسبة لي.
505
00:25:25,157 --> 00:25:26,477
ما الذي تتحدث عنه؟
506
00:25:38,571 --> 00:25:39,970
وبالتالي،
507
00:25:40,072 --> 00:25:42,473
ماذا كنت وضعت في هذه الجنون
المشروبات عطلة قمت بها؟
508
00:25:42,575 --> 00:25:43,807
انهم جيدون.
509
00:25:45,077 --> 00:25:48,012
انهم عصير التوت البري ،
الفودكا ، والمر.
510
00:25:49,849 --> 00:25:51,482
أنا جعلت بلدي البيرة.
511
00:25:52,585 --> 00:25:54,025
من أين تتعلم أن تفعل ذلك؟
512
00:25:55,154 --> 00:25:56,854
أنا وضعت نفسي من خلال المدرسة غراد
513
00:25:56,956 --> 00:25:59,156
يعمل نادل.
514
00:25:59,258 --> 00:26:01,592
حسنًا ، أنت فقط
مليئة بالمفاجآت.
515
00:26:03,329 --> 00:26:04,369
أنا فجرت تماما ،
516
00:26:04,463 --> 00:26:07,765
أنا لم أقرأ السوق.
517
00:26:07,867 --> 00:26:09,767
لماذا تغلب على نفسك
مثل هذا؟
518
00:26:11,938 --> 00:26:14,104
أنا آسف للغاية أننا ضيعنا
كل هذا الطعام.
519
00:26:14,206 --> 00:26:17,074
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، نحن
لا تضيع الطعام هنا.
520
00:26:17,777 --> 00:26:18,909
سوف أعتني بذلك.
521
00:26:20,413 --> 00:26:22,733
ماذا تقصد بماذا
هل ستفعل بها؟
522
00:26:22,782 --> 00:26:24,648
يمكنك أن تأتي مع إذا كنت تريد.
523
00:27:09,228 --> 00:27:10,260
اندي.
524
00:27:10,363 --> 00:27:11,974
- جيد أن نرى يا.
- جيد أن نرى يا.
525
00:27:11,998 --> 00:27:13,575
لوقا ، هذا كلير كلايسون ،
إنها تعمل على استئجار الغرفة
526
00:27:13,599 --> 00:27:14,879
فوق مكتبة لمدة شهر.
527
00:27:14,934 --> 00:27:17,201
- تشرفت بمقابلتك.
- مرحبا كيف حالك؟
528
00:27:17,303 --> 00:27:19,536
من هو هذا الفتى الوسيم؟
529
00:27:19,639 --> 00:27:21,772
هذا داش ، اختصار لداشر.
530
00:27:21,874 --> 00:27:24,274
انه الانقاذ ، وجدنا له
عشية عيد الميلاد الماضي.
531
00:27:24,377 --> 00:27:26,343
- مرحبا.
- حسنًا ، وجدنا.
532
00:27:26,445 --> 00:27:29,279
الرهبة ، اعتدت أن يكون
كلب عندما كنت طفلا.
533
00:27:29,382 --> 00:27:31,515
كان أفضل أصدقائي.
534
00:27:31,617 --> 00:27:34,051
أتمنى أن يكون لدي واحدة الآن ،
لكنني دائما في العمل.
535
00:27:35,287 --> 00:27:36,798
ما هو مع كل الصناديق ، لوك؟
536
00:27:36,822 --> 00:27:39,890
تبرعت حزم مطاطية
إلى مخزن الطعام لدينا ،
537
00:27:39,992 --> 00:27:42,426
لذلك نحن نعطي طعام الحيوانات الأليفة
للمشردين
538
00:27:42,528 --> 00:27:43,227
لحيواناتهم.
539
00:27:43,329 --> 00:27:44,695
هذا رائع.
540
00:27:44,797 --> 00:27:47,197
ويبدو مثل مطاطية
أعطانا بطاقة عيد الميلاد.
541
00:27:47,900 --> 00:27:49,660
بدا جوقة بك
الليلة رائعة.
542
00:27:49,702 --> 00:27:51,413
كانت المرة الأولى التي شعرت فيها
مثل عيد الميلاد
543
00:27:51,437 --> 00:27:52,503
منذ أن وصلت هنا.
544
00:27:52,605 --> 00:27:53,470
بالطبع المدينة
قد لا تريد
545
00:27:53,572 --> 00:27:54,471
احتفال بعيد الميلاد هذا العام ،
546
00:27:54,573 --> 00:27:56,540
لكن في هذا المنزل نحن
كل شيء خارج.
547
00:27:57,610 --> 00:27:59,554
كان لدينا اختلال قليلا
في مكتبة الليلة ،
548
00:27:59,578 --> 00:28:03,047
ولكن كان كلير الرائعة
فكرة التبرع طعامنا.
549
00:28:03,149 --> 00:28:04,848
حسنًا ، شكرًا لكلير.
550
00:28:04,950 --> 00:28:06,984
نحن مدينة صغيرة ، لكن لدينا
مشكلة بلا مأوى
551
00:28:07,086 --> 00:28:09,186
تماما مثل أي مدينة أخرى
في امريكا.
552
00:28:09,288 --> 00:28:11,455
معكرون ، لطيفة.
553
00:28:13,025 --> 00:28:14,491
شكرا لك.
554
00:28:15,995 --> 00:28:18,006
سيكون عليك عذر
لوقا هنا ، إنه أب جديد.
555
00:28:19,398 --> 00:28:20,842
نوم محروم جدا
أبي جديد في الواقع.
556
00:28:20,866 --> 00:28:22,477
ماذا لديك،
ولد ام بنت؟
557
00:28:22,501 --> 00:28:24,334
فتاة صغيرة ، مابل.
558
00:28:26,172 --> 00:28:28,572
وزوج من الرئتين لك
لن أصدق.
559
00:28:28,674 --> 00:28:29,751
وبمجرد أن تتعلم
كيفية المشي،
560
00:28:29,775 --> 00:28:31,809
انها سوف تكون في هذا الجوقة.
561
00:28:31,911 --> 00:28:33,288
حسنًا ، سوف نخرج
من شعرك.
562
00:28:33,312 --> 00:28:34,322
سوف نسمح لك بالعودة إلى العمل.
563
00:28:34,346 --> 00:28:36,013
حسنا ، شكرا جزيلا لحضوركم
564
00:28:36,115 --> 00:28:37,259
ولك جزيل الشكر
للطعام.
565
00:28:37,283 --> 00:28:38,749
بالطبع بكل تأكيد.
566
00:28:38,851 --> 00:28:40,195
في أي وقت تريد أن تأتي
العودة ومساعدة الكنيسة خارج ،
567
00:28:40,219 --> 00:28:42,820
- أنت مرحب بك جدا.
- نعم شكرا لك.
568
00:28:42,922 --> 00:28:44,288
يجب أن تأتي من متجر لبيع الكتب
569
00:28:44,390 --> 00:28:47,224
لأننا سنحصل على 20 ٪
قبالة بيع لقضاء العطلات.
570
00:28:47,326 --> 00:28:48,392
نحن؟
571
00:28:48,494 --> 00:28:50,961
نعم ، أعتقد أنني قلت لك.
572
00:28:54,633 --> 00:28:56,166
حسنا انها مذهلة.
573
00:28:56,268 --> 00:28:59,069
نعم ، نعم ، لقد حصلت عليها
عين كبيرة لرجال الأعمال.
574
00:28:59,171 --> 00:29:01,205
لم اتحدث
بيع الكتب ، أندي.
575
00:29:04,710 --> 00:29:06,488
ما زلت لا أفهم
لماذا نفعل هذا.
576
00:29:06,512 --> 00:29:07,723
ربما كان هنا
لمدة 50 سنة.
577
00:29:07,747 --> 00:29:09,279
لأنه فنغشوي سيئة.
578
00:29:09,381 --> 00:29:10,881
أريد وضعه هناك.
579
00:29:10,983 --> 00:29:12,294
يجب أن تكون نوعا ما
من bigshot في العمل
580
00:29:12,318 --> 00:29:14,651
لأنك بالتأكيد جيدة
في إعطاء أوامر.
581
00:29:15,755 --> 00:29:17,032
أنا رأسمالي مغامر.
582
00:29:17,056 --> 00:29:19,022
لا تقصد نسر
الرأسمالي؟
583
00:29:19,125 --> 00:29:21,024
أنا أشبه ملاك الوصي.
584
00:29:21,127 --> 00:29:24,928
أنا أنقذ الشركات ووضع المال
العودة إليهم ،
585
00:29:25,030 --> 00:29:26,530
سداد ديونها ،
إعداد الاكتتابات العامة ،
586
00:29:26,632 --> 00:29:28,132
أنت تعرف ، هذا الشيء كيندا.
587
00:29:28,234 --> 00:29:30,734
حسنا ، السيدة الجارديان
الملاك،
588
00:29:30,836 --> 00:29:33,871
استخدام القوى السماوية الخاصة بك
ودعونا جميعا دفع ، هاه؟
589
00:29:33,973 --> 00:29:35,906
- انا سوف اساعد.
- حسنا.
590
00:29:36,008 --> 00:29:37,207
- جاهز؟
- جاهز.
591
00:29:37,309 --> 00:29:38,842
واحد اثنين ثلاثة.
592
00:29:43,482 --> 00:29:46,049
ماذا؟
593
00:29:46,152 --> 00:29:48,163
الذي يضع خزانة في
أمام الموقد؟
594
00:29:48,187 --> 00:29:50,387
أنا لم أر هذا يا عمة ماري؟
595
00:29:50,489 --> 00:29:52,890
حسنا أنا لا أتذكر
هذا على الإطلاق.
596
00:29:53,859 --> 00:29:55,759
هذا جميل.
597
00:29:55,861 --> 00:29:57,305
أنت تعرف ماذا ، سنضع
هذين الكرسيين
598
00:29:57,329 --> 00:29:59,730
أمامه وترتيب
غرفة كاملة من حوله.
599
00:30:02,334 --> 00:30:05,836
هل هذا يعني التحرك
المزيد من الأثاث؟
600
00:30:05,938 --> 00:30:07,070
بالطبع يفعل.
601
00:30:09,975 --> 00:30:11,675
جيد.
602
00:30:14,947 --> 00:30:16,747
بارك الله فيك.
603
00:30:16,849 --> 00:30:19,049
آمل أنك لست حساسية
إلى الكتب.
604
00:30:19,151 --> 00:30:22,619
معظم أصدقائي هم ،
لكني لست كذلك.
605
00:30:22,721 --> 00:30:24,521
هل لديك يا هنري؟
606
00:30:24,623 --> 00:30:26,824
نقرأ فقط فدية الأحمر
رئيس في المدرسة.
607
00:30:26,926 --> 00:30:28,203
الكلاسيكيات صحيحة
هناك.
608
00:30:28,227 --> 00:30:29,860
هل تبحث عن معين
عنوان؟
609
00:30:29,962 --> 00:30:31,528
هدية المجوس.
610
00:30:31,630 --> 00:30:34,965
هذا هو أفضل كتاب عيد الميلاد
611
00:30:35,067 --> 00:30:37,534
- ... والنهاية ...
- لا تقل لي.
612
00:30:37,636 --> 00:30:40,370
وقال مدرس اللغة الإنجليزية لدينا
كانت مفاجأة كبيرة.
613
00:30:41,607 --> 00:30:42,607
ما هو اسمك؟
614
00:30:42,708 --> 00:30:45,943
- أليسيا.
- أليسيا.
615
00:30:46,045 --> 00:30:48,745
لا أستطيع أن أصدق كان
مكتوبة قبل 113 سنة.
616
00:30:48,848 --> 00:30:51,088
أنا أعلم ، لكنك تعلم
ما لا تزال حية اليوم.
617
00:30:51,116 --> 00:30:54,551
أعني أنه عن عيد الميلاد
و الحب
618
00:30:54,653 --> 00:30:56,186
والحياة تسير الحبال.
619
00:30:58,757 --> 00:30:59,623
هل تحب كتب عيد الميلاد؟
620
00:30:59,725 --> 00:31:02,259
أي نوع من الكتاب.
621
00:31:02,361 --> 00:31:03,894
اريد ان اكون كاتبا يوما ما
622
00:31:03,996 --> 00:31:06,597
أنا أكتب قصص قصيرة
كل الوقت.
623
00:31:06,699 --> 00:31:07,843
حسنا أنا متأكد من الخاص بك
مكتبة المدرسة
624
00:31:07,867 --> 00:31:09,077
ربما لديه طن
من الكتب العظيمة.
625
00:31:09,101 --> 00:31:10,834
مغلق حتى الربيع.
626
00:31:10,936 --> 00:31:14,404
الطوفان ، الكثير من صفحات فطير.
627
00:31:14,506 --> 00:31:15,772
ذلك فظيع.
628
00:31:16,308 --> 00:31:17,341
أنا سأذهب.
629
00:31:17,443 --> 00:31:19,910
- مكتبة حقيقية باردة.
- شكر.
630
00:31:20,012 --> 00:31:21,378
حسنًا ، كان من الجيد أن ألتقي بكم.
631
00:31:21,480 --> 00:31:24,114
أعود مرة أخرى ولا تنسى
لتوقيع دفتر الزوار.
632
00:31:24,216 --> 00:31:25,616
حسنا؟
633
00:31:25,718 --> 00:31:27,251
مهلا ، سأكون على حق معك.
634
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
من اللطيف مقابلتك.
635
00:31:29,054 --> 00:31:30,320
وداعا.
636
00:31:30,422 --> 00:31:32,289
مرحبا ، هل يمكنني مساعدتك
شيئا ما؟
637
00:31:43,736 --> 00:31:45,176
فقط ، آسف ، ثانية واحدة فقط.
638
00:31:45,204 --> 00:31:46,670
أليسيا.
639
00:31:47,306 --> 00:31:49,773
يا أليسيا ، لقد كان حقًا
تشرفت بمقابلتك.
640
00:31:49,875 --> 00:31:51,108
هل تعيش هنا في المدينة؟
641
00:31:51,210 --> 00:31:53,677
والدي يركضان الشجرة
مزرعة على الطريق 12.
642
00:31:54,947 --> 00:31:56,813
اسمع ، أنا بحاجة للحصول على
الذهاب الآن.
643
00:31:56,916 --> 00:31:57,781
أتعلم؟
644
00:31:57,883 --> 00:31:59,816
أعتقد أن لديك شيء
منا.
645
00:32:07,927 --> 00:32:09,826
من فضلك لا تتصل بالشرطة.
646
00:32:09,929 --> 00:32:11,361
والدتي سوف تقتلني.
647
00:32:12,331 --> 00:32:13,441
هل تريد مني أن أحصل على أندرو؟
648
00:32:13,465 --> 00:32:15,165
لا ، لا ، يمكنني التعامل معها ،
انه بخير.
649
00:32:17,536 --> 00:32:20,837
هل تحب النهايات المفاجئة؟
650
00:32:20,940 --> 00:32:22,606
لا أدري، لا أعرف.
651
00:32:22,708 --> 00:32:25,876
حسنًا ، هذا واحد أنت
لا يرى القادمة.
652
00:32:25,978 --> 00:32:29,079
سأبقي هذا بينكما
وأنا بشرط واحد.
653
00:32:29,181 --> 00:32:31,481
تقرأ هدية المجوس.
654
00:32:31,583 --> 00:32:33,016
تستطيع أخذها.
655
00:32:34,186 --> 00:32:35,619
و،
656
00:32:36,221 --> 00:32:37,554
الأميرة الصغيرة.
657
00:32:37,656 --> 00:32:39,856
هذا هو واحد من بلدي المفضل
الكتب.
658
00:32:39,959 --> 00:32:41,591
عدت يوم الجمعة
بعد المدرسة
659
00:32:41,694 --> 00:32:43,060
وسوف نتحدث عنها.
660
00:32:43,162 --> 00:32:44,162
صفقة؟
661
00:32:45,597 --> 00:32:46,830
بلى.
662
00:32:46,932 --> 00:32:48,699
- نعم فعلا.
- حسنا.
663
00:33:30,109 --> 00:33:31,886
كلير ، حبال التمديد
ليست بديلا
664
00:33:31,910 --> 00:33:33,377
عن الأسلاك المناسبة.
665
00:33:33,479 --> 00:33:35,423
في المرة القادمة فقط اسمحوا لي أن أعرف و
أنا تلاعب شيء ما.
666
00:33:35,447 --> 00:33:36,758
نعم ، ولكن بعد ذلك أنا
لم أستطع سماعك أنين
667
00:33:36,782 --> 00:33:38,081
ويشكو من ذلك.
668
00:33:38,183 --> 00:33:39,583
بلى؟
هل هذا ما افعله؟
669
00:33:39,685 --> 00:33:41,985
انظر أندرو ، أنا لست هو
الوحيد الذي يقول ذلك.
670
00:33:45,224 --> 00:33:46,224
مرحبا.
671
00:33:46,325 --> 00:33:47,858
ليس الجمعة.
672
00:33:47,960 --> 00:33:49,993
مكثت طوال الليل في القراءة.
673
00:33:50,095 --> 00:33:52,562
كانت نهاية المجوس جيدة جدا.
674
00:33:52,664 --> 00:33:54,831
لا أستطيع أن أصدق أنها قطعت شعرها
وباع الساعة.
675
00:33:54,933 --> 00:33:57,768
- أنا أعلم.
- أنا لم أر ذلك قادمًا.
676
00:33:57,870 --> 00:34:00,370
أردت أن أقول شكرا لك.
677
00:34:00,472 --> 00:34:02,172
هذه هي من الدفيئة أمي.
678
00:34:02,274 --> 00:34:05,542
هذا حلو جدا.
679
00:34:05,644 --> 00:34:06,676
شكرا لك.
680
00:34:06,779 --> 00:34:09,446
يا أندرو ، هذه هي أليسيا.
681
00:34:10,382 --> 00:34:11,793
نعم ، لقد كنت خارج
لمزرعة الناس الخاص بك.
682
00:34:11,817 --> 00:34:13,097
أنت تبيع أشجار عيد الميلاد ، أليس كذلك؟
683
00:34:13,185 --> 00:34:15,285
نعم ، ليس الكثير من العملاء
هذه السنة.
684
00:34:15,387 --> 00:34:17,287
وأحببت الأميرة الصغيرة.
685
00:34:17,389 --> 00:34:18,889
كاكشي ، كان جيدا جدا.
686
00:34:18,991 --> 00:34:21,191
أنا أحب النهاية حيث
الأسرة الغنية
687
00:34:21,293 --> 00:34:23,226
يجلب عشاء عيد الميلاد
إلى الجيران
688
00:34:23,328 --> 00:34:24,961
- من لم يكن لديه أي شيء.
- بلى.
689
00:34:25,064 --> 00:34:26,474
إنها أفضل هدية لك
يمكن أن تعطي شخص ما.
690
00:34:26,498 --> 00:34:29,266
- شكر.
- كتب عيد الميلاد.
691
00:34:29,368 --> 00:34:31,146
هذا هو المقيم لدينا
الناقد ، غرينش.
692
00:34:31,170 --> 00:34:32,836
روايات عيد الميلاد هي الأسوأ.
693
00:34:32,938 --> 00:34:34,271
هل لريال مدريد؟
694
00:34:34,373 --> 00:34:36,773
انها مشوهة تماما
عرض العطلات.
695
00:34:36,875 --> 00:34:39,676
أسر سعيدة تتجمع حولها
الطاولة.
696
00:34:39,778 --> 00:34:42,212
الجميع يحصل على الكمال
هدية عيد الميلاد.
697
00:34:42,314 --> 00:34:43,314
لا أحد يعيش هكذا.
698
00:34:43,348 --> 00:34:44,548
لا تستمع له.
699
00:34:44,650 --> 00:34:46,483
هو ، أنا لا أعرف حتى.
700
00:34:47,719 --> 00:34:49,159
أمي اعتدت على القراءة
الأميرة الصغيرة
701
00:34:49,188 --> 00:34:50,720
بالنسبة لي وأختي.
702
00:34:50,823 --> 00:34:52,956
كانت والدة واحدة ونحن
لم يكن لدي الكثير حقًا ،
703
00:34:53,058 --> 00:34:55,926
لكنها هي ، شكرا لك.
704
00:34:56,028 --> 00:34:58,628
وجدت دائما وسيلة لجعل
عيد الميلاد الخاصة.
705
00:34:58,730 --> 00:35:00,097
نعم شكرا.
706
00:35:01,033 --> 00:35:02,399
عمل جيد.
707
00:35:03,469 --> 00:35:05,547
هل تكون على استعداد للكتابة
مثل فقرة صغيرة
708
00:35:05,571 --> 00:35:07,771
عن الكتاب وأستطيع أن أضع
على الرف؟
709
00:35:07,873 --> 00:35:10,040
لا أحد يهتم بما أعتقد.
710
00:35:10,142 --> 00:35:11,708
أنا أهتم برأيك.
711
00:35:12,544 --> 00:35:14,578
في الواقع ، أنت تعرف ماذا
سيكون أفضل؟
712
00:35:14,680 --> 00:35:15,824
هل لو كنت هنا شخصيا.
713
00:35:15,848 --> 00:35:16,848
كيف نوبة التدريب؟
714
00:35:16,949 --> 00:35:17,814
يمكن أن تأتي بعد المدرسة.
715
00:35:17,916 --> 00:35:19,349
كلير.
716
00:35:20,686 --> 00:35:22,385
أدرك أننا لا نستطيع أن ندفع لك ،
717
00:35:22,488 --> 00:35:24,154
ولكن أود حقا
أن يكون لك هنا
718
00:35:24,256 --> 00:35:25,522
ويمكننا التحدث عن الكتب
719
00:35:25,624 --> 00:35:28,592
ويمكنك مساعدتي في ربط الأقواس ،
أنت تعلم؟
720
00:35:28,694 --> 00:35:30,961
- بشكل جاد؟
- نعم على الاطلاق.
721
00:35:31,063 --> 00:35:32,540
- كلير.
- سيكون جيدا حقا
722
00:35:32,564 --> 00:35:34,264
لتطبيقات كليتك.
723
00:35:34,366 --> 00:35:36,500
سآخذ لتسأل أمي.
724
00:35:36,602 --> 00:35:38,079
نعم ، بالطبع ، وإذا
إنها تريد التحدث معي
725
00:35:38,103 --> 00:35:39,736
فقط يكون لها تأتي.
726
00:35:40,873 --> 00:35:42,339
حسنا.
727
00:35:42,441 --> 00:35:43,773
وداعا.
728
00:35:46,545 --> 00:35:48,044
حسنا الاستماع ، قبل أن تبدأ.
729
00:35:48,147 --> 00:35:50,347
أنا أحب أن ترى
قيمة في الناس ،
730
00:35:50,449 --> 00:35:53,717
انه شيء جميل ، لكننا
ليسوا مستشارين التوجيه.
731
00:35:53,819 --> 00:35:55,051
تحب القراءة ،
732
00:35:55,154 --> 00:35:56,786
هذه هي البيئة المثالية
لها.
733
00:35:56,889 --> 00:35:58,755
حدثت الفكرة فقط بالنسبة لي
في هذه اللحظة.
734
00:35:58,857 --> 00:36:00,301
حسنا كان هناك القليل من الصوت
في رأسي
735
00:36:00,325 --> 00:36:02,492
وأنا فقط أحاول حقا
للاستماع
736
00:36:02,594 --> 00:36:03,927
إلى حدسي للتغيير.
737
00:36:04,029 --> 00:36:07,531
حسنًا ، هل يمكنك فقط
تحقق معي أولا؟
738
00:36:07,633 --> 00:36:09,299
أندرو ، هؤلاء الأطفال بحاجة إلى استراحة.
739
00:36:09,401 --> 00:36:11,401
ليس لديهم مكان يذهبون إليه ،
لا شيء لأفعله
740
00:36:11,503 --> 00:36:13,336
مع عيد الميلاد
تم الالغاء.
741
00:36:13,438 --> 00:36:15,383
إذا كنت تعتقد أنك
ستعمل إصلاح مشاكل Glastenbury-
742
00:36:15,407 --> 00:36:17,908
لا أنا لا ، أنا فقط ،
واحد ، طفل واحد.
743
00:36:18,010 --> 00:36:19,176
حسنا ، واحد فقط.
744
00:36:19,278 --> 00:36:20,477
هذا كل ما أطلبه.
745
00:36:23,048 --> 00:36:24,359
انت صعب المراس
أن يجادل مع.
746
00:36:24,383 --> 00:36:26,216
ذلك لأنني دائما على حق.
747
00:36:29,054 --> 00:36:32,222
حسنا ، حسنا ، ماذا في ذلك
يحدث عندما تغادر؟
748
00:36:33,592 --> 00:36:35,537
إذا استطعت فقط زرع واحدة
البذور الصغيرة بينما أنا هنا ،
749
00:36:35,561 --> 00:36:38,161
ثم سوف يكون لي أفضل
عطلة عيد الميلاد من أي وقت مضى.
750
00:36:40,299 --> 00:36:42,432
أنا فقط أريد أن أعيد ل
التغيير ، هيا.
751
00:36:45,571 --> 00:36:47,003
غرامة.
752
00:36:47,739 --> 00:36:49,406
شكرا لك.
753
00:36:49,508 --> 00:36:50,874
لن تندم على ذلك ، أعدك.
754
00:37:04,523 --> 00:37:05,922
ما هذا؟
755
00:37:07,059 --> 00:37:08,792
ما الذي يفعله هنا.
756
00:37:08,894 --> 00:37:11,628
كل هذه الأشياء يفترض أن تكون
أسفل في الطابق السفلي.
757
00:37:13,899 --> 00:37:16,866
أنت مثل طفل على
صباح عيد الميلاد.
758
00:37:16,969 --> 00:37:18,802
أنا أعرف ، أشعر وكأنني واحد.
759
00:37:18,904 --> 00:37:20,437
أقصد أنظر إلى هذه الأشياء.
760
00:37:20,539 --> 00:37:23,607
هذه هي النمسا ، 1902.
761
00:37:25,077 --> 00:37:27,477
وكان هذا مجرد الجلوس في
الخلفي من غرفة التخزين.
762
00:37:28,180 --> 00:37:29,379
أنا لا أفهم ذلك.
763
00:37:30,582 --> 00:37:31,448
انظر إلى ذلك.
764
00:37:31,550 --> 00:37:32,449
ما هذا؟
765
00:37:32,551 --> 00:37:35,385
هل هذا هو أندرو؟
766
00:37:35,487 --> 00:37:38,622
- نعم فعلا.
- انه لطيف جدا.
767
00:37:38,724 --> 00:37:40,501
نعم ، هذا أندرو
وهذا أختي ،
768
00:37:40,525 --> 00:37:43,960
والدته ، آدي وهذا هو
زوجها جون.
769
00:37:44,062 --> 00:37:47,063
لقد مرت ثلاث سنوات منذ ذلك الحين
لقد ذهبت.
770
00:37:48,467 --> 00:37:50,000
- مهلا.
- مرحبا.
771
00:37:50,102 --> 00:37:52,235
انظر ماذا وجدنا.
772
00:37:52,337 --> 00:37:53,703
هذه الصورة.
773
00:37:54,606 --> 00:37:55,805
جميل جدا.
774
00:37:55,907 --> 00:37:58,308
ماذا تفعل كل هذه الأشياء؟
775
00:37:58,410 --> 00:37:59,709
أليس هذا رائعا؟
776
00:37:59,811 --> 00:38:01,456
اعتقدت أننا نستطيع
تزيين المتجر
777
00:38:01,480 --> 00:38:02,979
مع هذه الأشياء.
778
00:38:03,081 --> 00:38:05,615
نعم ، هذه الصناديق هي
مليئة بذكريات الأسرة ، كلير.
779
00:38:05,717 --> 00:38:07,384
لا أحد يريد أن يرى تلك الأشياء.
780
00:38:07,486 --> 00:38:09,486
هيا،
كنت في سانت بول.
781
00:38:09,588 --> 00:38:12,555
يعني لم يكن هناك فارغة
مقعد في المنزل.
782
00:38:12,658 --> 00:38:14,302
الناس هناك يتضورون جوعا
للكريسماس.
783
00:38:14,326 --> 00:38:15,370
مجرد الحصول عليها تنظيفها.
784
00:38:23,735 --> 00:38:25,702
كل شيء على ما يرام ، أنت
لا يعني أي ضرر.
785
00:38:25,804 --> 00:38:27,404
لقد كان وقتا عصيبا له.
786
00:38:32,344 --> 00:38:35,178
يجب أن نجد طريقة
للحصول على الناس هنا.
787
00:38:35,280 --> 00:38:37,714
يعني إذا استطعنا الحصول عليها
ظهر luminaria
788
00:38:37,816 --> 00:38:39,727
في الشوارع ، وأنا أعلم أنه سيكون كذلك
جلب العمل.
789
00:38:39,751 --> 00:38:43,453
غرفة التجارة
يجتمع كل يوم أربعاء في اثنين.
790
00:38:43,555 --> 00:38:46,423
أنت لست بالضبط تقلص
البنفسجي.
791
00:38:47,259 --> 00:38:48,525
أنا لم أقل ذلك.
792
00:39:07,045 --> 00:39:10,046
السيدة تي ، أعتقد أنك
وضع هذا الشيء بعيدا؟
793
00:39:10,148 --> 00:39:12,048
أندرو سيكون مستاء حقا
عن ذلك.
794
00:39:12,150 --> 00:39:14,751
يجب أن لقد تركتها
بالصدفة.
795
00:39:15,354 --> 00:39:18,154
في بعض الأحيان ذاكرتي ليست كذلك
جيد كما يجب أن يكون.
796
00:39:19,558 --> 00:39:20,924
متستر.
797
00:39:23,161 --> 00:39:25,161
مرحبا هناك ، هل يمكنني مساعدتك
مع شيء؟
798
00:39:25,263 --> 00:39:26,541
كنت في مشيتي الصباحية
799
00:39:26,565 --> 00:39:29,199
وأن سانتا رائعتين
لفت نظري.
800
00:39:29,301 --> 00:39:31,301
نعم ، إنه جميل ، أليس كذلك؟
801
00:39:31,403 --> 00:39:32,680
عندما كنت فتاة صغيرة
802
00:39:32,704 --> 00:39:34,738
أتذكر القادمة ل
وFortenbury
803
00:39:34,840 --> 00:39:37,207
ورؤية أن جرة الكعكة
فى الشباك.
804
00:39:38,210 --> 00:39:39,987
أنت تعرف أنها تنتمي إلى
عائلة المالك.
805
00:39:40,011 --> 00:39:42,011
هل من فرصة للبيع؟
806
00:39:42,114 --> 00:39:44,047
لا لا على الاطلاق.
807
00:39:44,149 --> 00:39:45,482
كلير ، هل يمكنني ذلك؟
808
00:39:45,584 --> 00:39:46,944
هل تبحث عن هدية؟
809
00:39:47,018 --> 00:39:49,519
لأن لدينا هذه الجميلة
أجراس مزلقة هنا.
810
00:39:49,621 --> 00:39:51,921
وهي مصنوعة من قبلنا للغاية
أندرو فورتنبري.
811
00:39:52,023 --> 00:39:53,923
هذه رائعة.
812
00:39:54,926 --> 00:39:57,894
ابنتي تحب أي شيء
هذا يدويا.
813
00:39:57,996 --> 00:40:00,363
فني جدا.
814
00:40:00,465 --> 00:40:02,298
لقد صنعت هذا الشاب؟
815
00:40:03,402 --> 00:40:06,836
نعم ، نعم ، يا
ورشة عمل للتو خارج الظهر.
816
00:40:07,639 --> 00:40:08,883
أنت تعرف أنني كنت
تحاول الحصول عليه
817
00:40:08,907 --> 00:40:11,141
للتوقيع عليها أو على الأقل وضع
بالاحرف الاولى له عليها.
818
00:40:11,243 --> 00:40:13,276
بحيث يمكن للجميع معرفة
من هو الفنان.
819
00:40:14,179 --> 00:40:15,556
- سآخذهم.
- عظيم!
820
00:40:15,580 --> 00:40:17,147
ولكن فقط إذا قمت بالتوقيع عليها.
821
00:40:17,249 --> 00:40:18,381
هل حقا؟
822
00:40:18,483 --> 00:40:19,794
أريد أن أكون قادرا على
أخبر ابنتي
823
00:40:19,818 --> 00:40:21,785
قابلت الفنان شخصيا.
824
00:40:23,188 --> 00:40:25,155
حسنا ، بالتأكيد ، بالتأكيد.
825
00:40:26,625 --> 00:40:28,291
هنا ، اسمحوا لي أن يرن
هذا الأمر بالنسبة لك.
826
00:40:30,028 --> 00:40:33,029
انظر ماذا قلت لك؟
827
00:40:33,131 --> 00:40:33,997
الآن هل ستسمح لي
طرح بعض
828
00:40:34,099 --> 00:40:35,131
المزيد من الحلي عيد الميلاد؟
829
00:40:35,233 --> 00:40:36,511
كلير ، تحدثنا عن هذا.
830
00:40:36,535 --> 00:40:37,434
حسنًا ، دعنا نتفاوض عليه.
831
00:40:37,536 --> 00:40:38,701
- حسننا، لا.
- نعم فعلا.
832
00:40:38,804 --> 00:40:40,715
لكل زخرفة تكرهها
أحصل على اخماد
833
00:40:40,739 --> 00:40:42,272
اثنان أحب.
834
00:40:44,509 --> 00:40:46,576
لا.
835
00:40:54,252 --> 00:40:55,997
حتى بناء الطرق في
الجسر F12
836
00:40:56,021 --> 00:40:59,656
سيتم الانتهاء شهرين
قبل الموعد المحدد.
837
00:40:59,758 --> 00:41:00,990
الآن ، دعنا نطرح هذا للتصويت.
838
00:41:01,092 --> 00:41:03,560
كل شيء لصالح الموافقة
أموال إضافية
839
00:41:03,662 --> 00:41:06,596
للإغاثة من الفيضانات
البناء ، ورفع يدك.
840
00:41:10,769 --> 00:41:12,135
تعارض؟
841
00:41:13,939 --> 00:41:15,472
وافق الحركة.
842
00:41:15,574 --> 00:41:17,507
حسنًا ، الانتقال إلى أعمال جديدة.
843
00:41:17,609 --> 00:41:19,042
الكلمة مفتوحة.
844
00:41:20,579 --> 00:41:21,911
مرحبا.
845
00:41:22,013 --> 00:41:24,848
أنا كلير كلايسون من
مكتبة Fortenbury
846
00:41:24,950 --> 00:41:28,084
وأنا هنا للحديث عن
عيد الميلاد المجيد.
847
00:41:28,186 --> 00:41:30,653
مع كل الاحترام،
هذا المجلس قد صوت.
848
00:41:30,755 --> 00:41:33,089
انا اعلم ذلك،
ولكن في الأيام القليلة الماضية
849
00:41:33,191 --> 00:41:34,635
منذ أن اخماد عيد الميلاد
الزينة،
850
00:41:34,659 --> 00:41:36,170
لقد رأينا زيادة
في حركة المرور على الأقدام.
851
00:41:36,194 --> 00:41:38,595
تم إلغاء جميع الأحداث.
852
00:41:39,598 --> 00:41:41,478
هل نظرت إلى أعلى
وأسفل الشارع الرئيسي؟
853
00:41:41,533 --> 00:41:43,666
أعني أنه نوع من مثل
مدينة الأشباح
854
00:41:43,768 --> 00:41:46,102
الاحتفال بجنازته
بدلا من عيد الميلاد.
855
00:41:46,204 --> 00:41:47,270
بلى.
856
00:41:47,372 --> 00:41:48,538
يعني الاستماع ،
857
00:41:48,640 --> 00:41:51,140
من الواضح أن الوقت قد فات لإنقاذ
المهرجان،
858
00:41:51,243 --> 00:41:53,409
ولكن ماذا عن مجرد القيام به
قطعة منه؟
859
00:41:53,512 --> 00:41:56,045
أنت تعرف بدلا من
luminarias كل شهر ،
860
00:41:56,147 --> 00:41:58,915
كيف نوبة أسبوع واحد فقط قبل
إلى عيد الميلاد؟
861
00:41:59,017 --> 00:42:02,185
ثم منتصف الليل الجنون
بيع يمكن أن يكون مجرد ليلة واحدة.
862
00:42:02,287 --> 00:42:04,153
أعني مدى صعوبة ذلك؟
863
00:42:06,191 --> 00:42:07,791
أنت تعرف متى
كنت فتاة صغيرة
864
00:42:07,826 --> 00:42:09,993
كانت أمي تخبرني
هذا المكان السحري
865
00:42:10,095 --> 00:42:12,695
دعا Glastenbury حيث
الشوارع
866
00:42:12,797 --> 00:42:15,498
كانت تصطف مع الشموع
وأضواء عطلة
867
00:42:15,600 --> 00:42:17,534
وحيث كان عيد الميلاد حقيقي.
868
00:42:18,436 --> 00:42:20,470
أي شخص آخر مع المدخلات العامة؟
869
00:42:20,939 --> 00:42:22,499
أعتقد حقا أنك يجري
870
00:42:22,541 --> 00:42:23,773
قصر النظر حول هذا الموضوع.
871
00:42:23,875 --> 00:42:25,019
لا أعمال جديدة أخرى؟
872
00:42:29,548 --> 00:42:30,658
تم رفع هذا الاجتماع.
873
00:42:41,359 --> 00:42:42,225
نوافذ أمي كانت دائما
874
00:42:42,327 --> 00:42:44,193
عامل الجذب الرئيسي في المدينة.
875
00:42:44,296 --> 00:42:46,296
كانت ستبدأ التخطيط
في الصيف.
876
00:42:47,499 --> 00:42:49,332
انها تبدو تماما مثل المرأة.
877
00:42:50,602 --> 00:42:52,135
نعم ، نعم ، كانت كذلك.
878
00:42:56,241 --> 00:42:57,718
أنت تعرف السيدة تي
كان ذكر
879
00:42:57,742 --> 00:43:00,843
انها اعتادت ان يكون الكتاب
قراءات خلال الاعياد.
880
00:43:00,946 --> 00:43:03,012
ماذا لو كنا من المقرر واحد؟
881
00:43:03,114 --> 00:43:04,892
قراءات الكتاب
الكثير من العمل ، كلير.
882
00:43:04,916 --> 00:43:06,027
لا ، لا ، إنها ليست كذلك.
883
00:43:06,051 --> 00:43:07,571
أنت فقط اختيار كتاب
وطرح علامة
884
00:43:07,619 --> 00:43:09,786
وأنت تعرف أن يكون المرطبات
وأشياء.
885
00:43:09,888 --> 00:43:11,432
المرطبات،
هل تريد الذهاب إلى هناك؟
886
00:43:11,456 --> 00:43:14,657
توقف ، سأفعل
أليسيا ساعدني ، حسناً؟
887
00:43:14,759 --> 00:43:17,093
وأنا أعلم أنها تعرف ما هو حقيقي
مثل فيرمونتيرز.
888
00:43:18,196 --> 00:43:20,263
أنت تعلم،
889
00:43:20,365 --> 00:43:22,665
كسارة البندق تحت حراسة دائما
الباب الأمامي.
890
00:43:22,767 --> 00:43:25,668
هلا فعلنا؟
891
00:43:26,504 --> 00:43:27,537
نحن سوف.
892
00:44:15,887 --> 00:44:18,121
أعتقد أنها تبدو جيدة.
893
00:44:27,565 --> 00:44:28,931
يا اذع!
894
00:44:29,034 --> 00:44:29,899
مهلا!
895
00:44:30,001 --> 00:44:31,501
لدينا فلدي الحصول على هذه الفتاة تتغذى!
896
00:44:31,603 --> 00:44:32,747
كانت تعمل مثل شرير.
897
00:44:32,771 --> 00:44:34,303
نعم بالتأكيد ، هيا.
898
00:44:34,406 --> 00:44:36,039
اسمحوا لي أن نرى ما إذا كان يمكنني العثور عليها
أنت مقعد.
899
00:44:36,141 --> 00:44:37,284
- عظيم.
- على فكرة،
900
00:44:37,308 --> 00:44:38,719
أنا لم أر أي شخص يقف
حتى بوتنام
901
00:44:38,743 --> 00:44:40,410
كما فعلت في الغرفة
لقاء.
902
00:44:40,512 --> 00:44:41,377
أنا أعلم.
903
00:44:41,479 --> 00:44:42,578
كل السلطة ليا.
904
00:44:42,681 --> 00:44:44,161
أتمنى لو كنت قد نجحت.
905
00:44:44,249 --> 00:44:46,449
نعم جيد ، أنت تعرف
تلك الأحمر والأخضر
906
00:44:46,551 --> 00:44:47,917
ملفات تعريف الارتباط ساندويتش ، ماكارونس
907
00:44:48,019 --> 00:44:49,797
- التي أدليت بها لبيتك المفتوحة؟
- بلى.
908
00:44:49,821 --> 00:44:51,988
لقد تقدمت دفعة إضافية ،
بيعت في ومضة.
909
00:44:52,090 --> 00:44:53,300
الآن لا يمكنني الاحتفاظ بها في المخزون.
910
00:44:53,324 --> 00:44:54,724
- هل حقا؟
- بلى.
911
00:44:54,826 --> 00:44:57,326
الجميع يبحث عن عيد الميلاد
أينما وجدوا.
912
00:44:57,429 --> 00:44:58,928
إذن ما الذي يمكنني الحصول عليه
ايها السيدات
913
00:44:59,030 --> 00:45:00,496
انه في المنزل.
914
00:45:04,269 --> 00:45:06,736
إذن ما الذي دفعك إلى ذلك
مفتون نيويورك؟
915
00:45:06,838 --> 00:45:08,871
أعرف أن هذا يبدو سخيفًا
916
00:45:08,973 --> 00:45:12,775
ولكن أريد أن أذهب إلى جامعة نيويورك ل
برنامج الكتابة الخاصة بهم.
917
00:45:13,712 --> 00:45:16,045
هذا ليس سخيفًا ،
هذا مذهل
918
00:45:16,147 --> 00:45:18,481
والداي يعتقدون ذلك
نوع من السخيفة.
919
00:45:18,583 --> 00:45:20,550
الذي ينفق كل هذا المال
للذهاب الى الجامعة
920
00:45:20,652 --> 00:45:22,318
لتصبح كاتبة؟
921
00:45:22,420 --> 00:45:23,853
الكثير من الناس.
922
00:45:23,955 --> 00:45:25,154
مثلك تماما.
923
00:45:25,256 --> 00:45:27,223
عليك فقط أن تفعل ما هو
في قلبك
924
00:45:27,325 --> 00:45:29,158
واتبع غرائزك.
925
00:45:29,260 --> 00:45:31,260
لكن والدي
926
00:45:31,362 --> 00:45:33,196
أنا أعلم ، لكنها حياتك.
927
00:45:34,265 --> 00:45:36,199
يمكنك جعله مهما
انت تريد.
928
00:45:37,368 --> 00:45:39,368
لماذا لا تأتي الزيارة
لي بعض الوقت؟
929
00:45:39,471 --> 00:45:42,705
يمكننا أن نذهب إلى جامعة نيويورك ، ويمكنني أن تظهر
أنت الحرم الجامعي.
930
00:45:42,807 --> 00:45:44,640
- هل حقا؟
- نعم على الاطلاق.
931
00:45:44,743 --> 00:45:46,242
أحب أن.
932
00:45:46,344 --> 00:45:48,144
أعدك ، حسناً.
933
00:45:48,213 --> 00:45:50,179
وأنا لا أبطل وعدًا
إلى صديق.
934
00:45:51,449 --> 00:45:52,482
الخنصر أقسم.
935
00:46:02,861 --> 00:46:04,560
- مهلا.
- مرحبا الأب لوقا.
936
00:46:04,662 --> 00:46:05,773
- من الجميل أن أراك.
- كيف حالك؟
937
00:46:05,797 --> 00:46:07,408
عظيم ، سمعت أن كان
تماما خطاب
938
00:46:07,432 --> 00:46:08,264
قدمتموه في اجتماع الغرفة.
939
00:46:08,366 --> 00:46:09,799
نعم فعلا.
940
00:46:10,468 --> 00:46:13,169
دعني أقدمك
لإرين زوجي
941
00:46:13,271 --> 00:46:15,872
- والقليل مابل.
- يا الهي.
942
00:46:15,974 --> 00:46:18,641
مابل كنت حلوة جدا.
943
00:46:18,743 --> 00:46:20,476
أنت لطيف جدا.
944
00:46:20,578 --> 00:46:22,478
أنت لست سيئا للغاية نفسك.
945
00:46:22,580 --> 00:46:24,046
شكرا لك.
946
00:46:24,149 --> 00:46:26,516
شائعة لديه بالتأكيد تعرف كيف
لاطلاق النار حتى الحشد.
947
00:46:26,618 --> 00:46:28,117
هل يمكننا اقتراضك
في الكنيسة؟
948
00:46:28,219 --> 00:46:29,418
إطلاقا.
949
00:46:29,521 --> 00:46:30,631
أنا سعيد للغاية لرؤية ما
أنت تفعل هنا.
950
00:46:30,655 --> 00:46:33,456
- إنها مثل الأيام الخوالي.
- شكرا لك.
951
00:46:33,558 --> 00:46:35,438
لسوء الحظ ، يمكننا فقط
البقاء لبعض الشيء.
952
00:46:35,493 --> 00:46:37,593
مابل هنا يبقينا على جميلة
جدول مزدحم.
953
00:46:37,695 --> 00:46:38,739
- بلى.
- بالطبع بكل تأكيد.
954
00:46:38,763 --> 00:46:39,629
كيف تعيش هنا؟
955
00:46:39,731 --> 00:46:40,930
اثنين من الآباء وطفل.
956
00:46:41,032 --> 00:46:42,565
فعلا جميلة جدا.
957
00:46:42,667 --> 00:46:46,302
أنا من بوسطن ، لذلك في البداية
كنت قلقا بعض الشيء.
958
00:46:46,404 --> 00:46:48,905
ولكن عليك أن تكون حذرا حول
الصور النمطية للبلدات الصغيرة.
959
00:46:49,007 --> 00:46:50,039
هذا صحيح.
960
00:46:50,141 --> 00:46:51,941
هذا المكان يفاجئني
كل يوم.
961
00:46:56,915 --> 00:46:58,047
بلى.
962
00:47:03,454 --> 00:47:04,620
مهلا.
963
00:47:04,722 --> 00:47:07,557
حسنا ، لذلك أريدك أن تفعل
القراءة الأولى.
964
00:47:07,659 --> 00:47:08,825
أنا؟
965
00:47:08,927 --> 00:47:10,326
لماذا ا؟
966
00:47:10,428 --> 00:47:12,762
حسنا ، لأنني سأعمل
أن يذهب في غضون بضعة أسابيع
967
00:47:12,864 --> 00:47:14,064
وأنت ما زلت هنا
968
00:47:14,165 --> 00:47:15,409
وأعتقد أنها جيدة
للناس
969
00:47:15,433 --> 00:47:17,333
للتعرف على وجهك
أنت تعلم؟
970
00:47:17,435 --> 00:47:18,768
- هل أنت واثق؟
- نعم فعلا.
971
00:47:18,870 --> 00:47:21,838
- حسنا.
- حسنا ، مثالي.
972
00:47:38,022 --> 00:47:40,923
لا تنظف لطيف؟
973
00:47:42,393 --> 00:47:43,593
شكر.
974
00:47:43,695 --> 00:47:45,328
انظروا الى هذا الحشد.
975
00:47:45,964 --> 00:47:47,107
حسنا ماذا قلت لك ،
976
00:47:47,131 --> 00:47:48,497
لقد تم نشر كل يوم.
977
00:47:51,870 --> 00:47:53,369
هذا دخان.
978
00:47:55,073 --> 00:47:56,272
ماذا ماذا؟
979
00:47:56,374 --> 00:47:57,073
هل فتحت المداخن؟
980
00:47:57,175 --> 00:47:58,975
نعم ، نعم فتحته.
981
00:47:59,077 --> 00:48:00,142
ماذا أفعل؟
982
00:48:00,245 --> 00:48:02,078
انتظر.
983
00:48:02,180 --> 00:48:03,246
حسنا.
984
00:48:04,883 --> 00:48:07,149
يجب أن نحصل عليها بالخارج.
985
00:48:07,252 --> 00:48:08,252
هناك نذهب.
986
00:48:09,220 --> 00:48:11,287
حسنا ، الجميع خارج
من الطريق!
987
00:48:18,997 --> 00:48:20,463
لا لا
988
00:48:20,565 --> 00:48:23,532
لا ، لا أستطيع أن أصدق
هذا يحدث!
989
00:48:23,635 --> 00:48:25,067
اسف جدا.
990
00:48:25,169 --> 00:48:28,137
من فضلك قل لي أنك
لم تفعل هذا عن قصد.
991
00:48:28,239 --> 00:48:30,606
لا لم أفعل ذلك عن قصد!
992
00:48:32,443 --> 00:48:33,709
هل علمت.
993
00:48:35,313 --> 00:48:37,179
حسنًا ، جيد جدًا
النوايا.
994
00:48:37,282 --> 00:48:40,449
عظيم ، حسنا ، أنا مغطاة
في الرماد الآن.
995
00:48:41,986 --> 00:48:42,752
انا اعرف نفسي ايضا.
996
00:48:42,854 --> 00:48:44,453
لدي بعض الصابون في المتجر.
997
00:48:44,555 --> 00:48:46,455
حسنًا ، حسنًا ، سنعود مرة أخرى.
998
00:48:47,859 --> 00:48:49,325
راقب النار.
999
00:48:52,363 --> 00:48:53,996
حسنا ، هذا جيد.
1000
00:48:56,167 --> 00:48:58,634
هل هو دائما حار جدا هنا؟
1001
00:48:58,736 --> 00:49:00,014
نعم ، عندما أشعل الفرن
1002
00:49:00,038 --> 00:49:02,238
يبقى في النهار والليل.
1003
00:49:02,340 --> 00:49:05,608
الصيف فظيعة لكن الشتاء
هي نوع من رائع.
1004
00:49:05,710 --> 00:49:07,510
أنت على حق ، هذه الأشياء
يعمل حقا.
1005
00:49:07,545 --> 00:49:09,645
نعم ، إنه خفاف بركاني.
1006
00:49:11,382 --> 00:49:13,382
إنه جيد.
1007
00:49:17,588 --> 00:49:21,057
إذا أصدقائي نيويورك
يمكن أن يراني الآن.
1008
00:49:21,159 --> 00:49:25,094
انت يجب حقا حقا
ندخل هناك وفرك.
1009
00:49:25,496 --> 00:49:27,330
ربما أنا؟
1010
00:49:27,665 --> 00:49:28,665
بالتأكيد.
1011
00:49:57,161 --> 00:49:58,527
كلير؟
1012
00:49:59,163 --> 00:50:00,496
أندرو؟
1013
00:50:00,598 --> 00:50:02,398
نحن بحاجة إلى المزيد من الكراسي.
1014
00:50:03,368 --> 00:50:05,067
نعم ، سوف آتي.
1015
00:50:05,169 --> 00:50:09,939
- أنا فقط ، بحاجة إلى الانتهاء.
- نعم المزيد من الكراسي.
1016
00:50:10,041 --> 00:50:11,774
- الغسيل.
- بلى.
1017
00:50:20,290 --> 00:50:24,293
لذلك ، حول الليلة الماضية ...
1018
00:50:24,922 --> 00:50:26,589
كنت سأحضر ذلك أيضًا.
1019
00:50:31,896 --> 00:50:35,064
إنه لا يصنع حقًا
أي معنى ، أليس كذلك؟
1020
00:50:35,166 --> 00:50:37,533
لأنني لن أكون هنا من أجل ...
1021
00:50:37,635 --> 00:50:39,168
سأرحل في أسبوع.
1022
00:50:39,270 --> 00:50:40,336
حق.
1023
00:50:41,572 --> 00:50:42,972
لا بالطبع.
1024
00:50:43,975 --> 00:50:45,174
علمت ذلك...
1025
00:50:45,276 --> 00:50:48,778
... وأنا لا أبحث
لأي نوع من الالتزام.
1026
00:50:51,215 --> 00:50:52,215
وأنت في إجازة.
1027
00:50:52,283 --> 00:50:53,749
صحيح بالضبط.
1028
00:50:53,851 --> 00:50:55,484
- اذا انت تعرف.
- بالضبط.
1029
00:50:55,586 --> 00:50:57,787
هذا ما اعتقدته
كنت ستقول.
1030
00:50:57,889 --> 00:51:00,723
حسنا ، لذلك نحن فقط
يبقيه زملاء العمل و ...
1031
00:51:03,394 --> 00:51:04,405
- زملاء عمل.
- اصحاب.
1032
00:51:04,429 --> 00:51:05,861
نعم.
1033
00:51:07,331 --> 00:51:08,798
هذه خطة جيدة.
1034
00:51:09,767 --> 00:51:12,034
- حسنا هذا أمر عظيم.
- نعم.
1035
00:51:16,474 --> 00:51:18,707
انظر يا في الغداء.
1036
00:51:20,278 --> 00:51:21,377
مهلا!
1037
00:51:21,479 --> 00:51:22,945
تبحث حسن الجوار.
1038
00:51:23,047 --> 00:51:25,414
مهلا ، الجميع يتحدث
حول كيف كنت تقريبا
1039
00:51:25,516 --> 00:51:26,916
أحرقت لبيع الكتب.
1040
00:51:27,018 --> 00:51:30,786
- كل ما يتطلبه الأمر صحيح؟
- بالضبط.
1041
00:51:30,888 --> 00:51:33,656
أنت تعرف ، أنا أفكر في
تمديد وجودي.
1042
00:51:33,758 --> 00:51:34,790
ربما خلال سنوات جديدة.
1043
00:51:34,892 --> 00:51:36,759
هذا عظيم!
1044
00:51:39,163 --> 00:51:40,329
اعتبر نفسك مدعوًا!
1045
00:51:40,431 --> 00:51:41,897
عظيم ، شكرا!
1046
00:52:28,045 --> 00:52:30,045
- هذه ليلة جميلة.
- بلى.
1047
00:52:30,148 --> 00:52:31,347
اكتمال القمر.
1048
00:52:35,019 --> 00:52:36,552
حسنًا ، أين هو هاتفك؟
1049
00:52:36,654 --> 00:52:37,686
لماذا ا؟
1050
00:52:37,788 --> 00:52:40,923
حسنا ، إذا كان هناك من أي وقت مضى
صورة تستحق النشر على الإنترنت.
1051
00:52:41,025 --> 00:52:42,858
أوه لا ، ليس الليلة.
1052
00:52:46,864 --> 00:52:48,297
ما يا التفكير؟
1053
00:52:49,967 --> 00:52:51,133
أمي.
1054
00:52:52,036 --> 00:52:53,396
منذ متى ذهبت؟
1055
00:52:54,505 --> 00:52:55,771
منذ أن كنت في الكلية.
1056
00:52:57,441 --> 00:52:58,941
كيف كانت تبدو؟
1057
00:53:00,645 --> 00:53:03,145
كانت غاضبة ومصممة.
1058
00:53:05,116 --> 00:53:07,683
كانت الأصعب
عامل قابلتهم
1059
00:53:08,819 --> 00:53:10,152
مثلك.
1060
00:53:13,357 --> 00:53:15,102
كما تعلمون ، كانت أمي لطيفة
من هذا القبيل أيضا.
1061
00:53:15,126 --> 00:53:18,694
لم تنفد من الصبر
خاصة معي
1062
00:53:22,934 --> 00:53:25,768
كان لأمي وظيفة من تسعة إلى خمسة
انها كرهت.
1063
00:53:25,870 --> 00:53:28,170
لكنها رسمت على الجانب.
1064
00:53:28,272 --> 00:53:30,172
هكذا جاءت هنا
في الواقع.
1065
00:53:31,108 --> 00:53:34,176
أن مجموعتها رسم تأخذ
رحلة مرة واحدة في السنة
1066
00:53:34,278 --> 00:53:35,978
ولا تفعل سوى الطلاء.
1067
00:53:37,181 --> 00:53:39,381
واستأجروا هذه الأكواخ
خلال عطلة عيد الميلاد.
1068
00:53:40,484 --> 00:53:43,285
هكذا هكذا
حدث اللوحة.
1069
00:53:43,387 --> 00:53:46,722
نعم ، وعادت إلى المنزل
واستقال للتو من وظيفتها
1070
00:53:46,824 --> 00:53:49,458
وبدأت اللوحة بدوام كامل.
1071
00:53:49,560 --> 00:53:51,193
كانت تقول لي دائما
أن غلاستنبري
1072
00:53:51,295 --> 00:53:53,395
كان هذا المكان السحري
1073
00:53:53,497 --> 00:53:55,030
حيث جاءت الأحلام الحقيقية.
1074
00:53:56,200 --> 00:53:58,667
يجب أن نضع ذلك على
لوحة في مستودع القطار.
1075
00:54:00,938 --> 00:54:02,838
كانت دائما ستعمل
يأخذني هنا.
1076
00:54:04,175 --> 00:54:05,285
كان نوعا من الحلم
كان لدينا معا
1077
00:54:05,309 --> 00:54:07,710
ولكن هذا لم يحدث قط.
1078
00:54:09,380 --> 00:54:11,814
أعتقد أن هذا هو السبب في أنني أشعر بذلك
متصلا لها هنا.
1079
00:54:14,418 --> 00:54:15,851
عيد الميلاد يمكن أن يفعل ذلك للناس.
1080
00:54:17,288 --> 00:54:18,465
حسنا ، الآن يبدو لك مثل
واحد من الخاص بك
1081
00:54:18,489 --> 00:54:20,122
روايات عطلة سعيدة.
1082
00:54:20,224 --> 00:54:20,956
توقف.
1083
00:54:21,058 --> 00:54:22,658
أنت تفعل!
1084
00:54:23,961 --> 00:54:26,161
انها ليست بهذا السعادة.
1085
00:54:27,898 --> 00:54:29,031
فقط الجزء الأخير.
1086
00:54:36,440 --> 00:54:38,007
كلير!
1087
00:54:38,109 --> 00:54:39,475
مرحبا!
1088
00:54:39,577 --> 00:54:41,543
هل امضيت وقتا ممتعا
اخر مساء؟
1089
00:54:41,646 --> 00:54:42,845
فعلت.
1090
00:54:43,447 --> 00:54:44,847
كان جميل جدا.
1091
00:54:44,949 --> 00:54:47,716
الكنيسة في الغابة ،
مع الاضواء.
1092
00:54:47,818 --> 00:54:48,917
مرحبا.
1093
00:54:49,020 --> 00:54:50,419
شعرت مثل الأعياد.
1094
00:54:51,422 --> 00:54:52,655
ماذا حدث؟
1095
00:54:52,757 --> 00:54:55,057
كان لدينا تشغيل على أجراس
البارحة بعد الظهر.
1096
00:54:55,159 --> 00:54:57,660
اشترت امرأة من ولاية ماين
ستة منهم.
1097
00:54:57,762 --> 00:54:58,794
هل حقا!
1098
00:54:58,896 --> 00:55:00,095
هذا رائع!
1099
00:55:00,197 --> 00:55:01,930
مهلا ، أليسيا ، هل يمكنك النزول
ونسأل أندرو
1100
00:55:02,033 --> 00:55:03,799
إذا كان يستطيع وضع بعض معا
المزيد من الأجراس؟
1101
00:55:03,901 --> 00:55:05,768
بالتأكيد.
- عظيم.
1102
00:55:06,871 --> 00:55:08,837
نعم إنه أندرو فورتنبري.
1103
00:55:08,939 --> 00:55:10,406
نعم انها عاجلة.
1104
00:55:12,209 --> 00:55:13,242
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ،
1105
00:55:13,344 --> 00:55:14,488
لا اريد التحرك
تاريخ الاغلاق.
1106
00:55:14,512 --> 00:55:16,245
لقد تأخرت بالفعل
بيع في الشهر.
1107
00:55:16,347 --> 00:55:19,081
أحتاج إلى إغلاق المكتبة
الضمان مباشرة بعد الأول.
1108
00:55:19,183 --> 00:55:20,416
لا ، لا أستطيع تحريكها مرة أخرى.
1109
00:55:20,518 --> 00:55:22,751
لا ، لا ، يجب أن تكون
بداية الشهر.
1110
00:55:24,088 --> 00:55:26,055
لا استطيع الانتظار لفترة أطول.
1111
00:55:26,857 --> 00:55:28,857
نعم حسنا ، نعم ، شكرا لك.
1112
00:55:38,536 --> 00:55:39,536
مهلا!
1113
00:55:39,603 --> 00:55:41,070
هل انت بخير؟
1114
00:55:41,739 --> 00:55:44,907
سمعت بطريق الخطأ
أندرو على الهاتف.
1115
00:55:46,110 --> 00:55:47,543
ماذا حدث؟
1116
00:55:50,114 --> 00:55:51,658
أعتقد أنه كان يتحدث
إلى شخص ما
1117
00:55:51,682 --> 00:55:54,149
حول بيع المكتبة.
1118
00:55:54,251 --> 00:55:55,784
ماذا؟
1119
00:56:02,560 --> 00:56:03,800
لماذا لم تخبرني؟
1120
00:56:04,662 --> 00:56:05,527
عن ما؟
1121
00:56:05,629 --> 00:56:07,162
أنت تبيع لبيع الكتب؟
1122
00:56:07,932 --> 00:56:09,976
انظروا ، أنا أقدر كل شيء
قمت به هنا كلير.
1123
00:56:10,000 --> 00:56:12,034
أنا أفعل ، لكنك لست بحاجة إلى ذلك
تورط في هذا.
1124
00:56:12,136 --> 00:56:12,968
لا مشكلة.
1125
00:56:13,070 --> 00:56:14,503
إنها صفقة كبيرة.
1126
00:56:14,605 --> 00:56:15,682
لماذا سمحت لي أن أفعل
كل هذا العمل
1127
00:56:15,706 --> 00:56:17,206
إذا كنت تعلم أنك تغلق؟
1128
00:56:17,308 --> 00:56:19,007
لقد تحولت الأمور حولها.
1129
00:56:19,110 --> 00:56:21,143
أداء المكتبة أفضل.
1130
00:56:21,245 --> 00:56:22,444
انها ليست مستدامة.
1131
00:56:22,546 --> 00:56:24,346
حسنا بعد العطلات هذا
ارتفاع قليلا
1132
00:56:24,448 --> 00:56:25,981
سوف تتحول إلى هزيلة.
1133
00:56:27,118 --> 00:56:29,585
أنت تعرف ، أنا تقييم
الشركات لقمة العيش ،
1134
00:56:29,687 --> 00:56:30,853
ومن ما أستطيع أن أرى-
1135
00:56:30,955 --> 00:56:32,432
لا أستطيع فعل هذا على
كلير بلدي.
1136
00:56:32,456 --> 00:56:34,323
أنت جعلت هذا المكان يأتي على قيد الحياة.
1137
00:56:34,425 --> 00:56:36,992
ولكن إذا عدت إلى نيويورك ،
ماذا علي أن أفعل؟
1138
00:56:37,094 --> 00:56:38,605
أنا أعرف ، ولكن هذه المكتبات كانت
1139
00:56:38,629 --> 00:56:40,129
في عائلتك ل
أكثر من 100 عام.
1140
00:56:40,231 --> 00:56:42,142
وها هي الأخبار السارة ،
لا شيء يتغير.
1141
00:56:42,166 --> 00:56:43,446
مكتبة لا
الإغلاق.
1142
00:56:43,501 --> 00:56:45,834
لذلك كل عملك الشاق
ليس عبثا.
1143
00:56:45,936 --> 00:56:47,013
لكن انا لا افهم
1144
00:56:47,037 --> 00:56:48,348
يتم بيع المبنى ،
1145
00:56:48,372 --> 00:56:49,616
لكن المكتبة
والشقة ،
1146
00:56:49,640 --> 00:56:50,839
انهم جميعا البقاء على حالها.
1147
00:56:50,941 --> 00:56:52,719
أن علامة فورتنبيري
يبقى الحق فوق الباب؟
1148
00:56:52,743 --> 00:56:54,023
حسنا من هو المالك الجديد؟
1149
00:56:54,078 --> 00:56:55,110
جورج بوتنام.
1150
00:56:55,212 --> 00:56:56,678
- جورج بوتنام؟
- بلى.
1151
00:56:56,781 --> 00:56:58,225
غرفة التجارة
رئيس؟
1152
00:56:58,249 --> 00:57:00,382
- بلى.
- لا ، لا ، هذا الرجل رعشة.
1153
00:57:00,484 --> 00:57:02,596
حسنًا ، إنه الأكبر
سمسار عقارات في المنطقة
1154
00:57:02,620 --> 00:57:03,519
وانه يدفع سعر عادل.
1155
00:57:03,621 --> 00:57:06,509
نعم ، في السوق لأسفل.
إنه توقيت مثالي له.
1156
00:57:06,557 --> 00:57:07,768
أعطاني كلمته ، كلير.
1157
00:57:07,792 --> 00:57:08,792
حسنا.
1158
00:57:08,826 --> 00:57:09,992
أختي في العقارات.
1159
00:57:10,094 --> 00:57:11,734
ولا جرم لها ،
لكنك لا تثق أبدًا
1160
00:57:11,762 --> 00:57:13,140
أي شيء حتى تحصل عليه
في الكتابة.
1161
00:57:13,164 --> 00:57:14,396
وحتى ذلك الحين...
1162
00:57:14,498 --> 00:57:16,076
عائلته تعود إلى الوراء
حسنا ، تماما مثل لي.
1163
00:57:16,100 --> 00:57:19,101
لذلك فهو يفهم القيمة
من Fortenbury إلى المجتمع.
1164
00:57:19,203 --> 00:57:21,904
أنا لم أره قط
في أي من الأحداث لدينا.
1165
00:57:22,006 --> 00:57:24,907
ماذا لو كان يحب الموقع
أكثر مما يحب الكتب؟
1166
00:57:25,009 --> 00:57:27,075
انظروا ، لقد اتخذ القرار.
1167
00:57:27,178 --> 00:57:28,744
أنت فقط ستعمل
أن تثق بي.
1168
00:57:34,752 --> 00:57:38,086
لا أستطيع أن أصدق أندرو
سوف تفعل هذا.
1169
00:57:38,823 --> 00:57:41,190
أعلم أن الأمور كانت صعبة ،
لكن بالتأكيد...
1170
00:57:41,292 --> 00:57:43,091
هل سمعت الأخبار!
1171
00:57:43,194 --> 00:57:46,862
المدينة تضع Luminarias
مرة أخرى على التقويم لمدة أسبوع.
1172
00:57:46,964 --> 00:57:48,764
ونحن سوف نفعل
منتصف الليل الجنون مرة أخرى!
1173
00:57:48,866 --> 00:57:49,765
ماذا؟
1174
00:57:49,867 --> 00:57:51,099
كيف حدث هذا؟
1175
00:57:51,202 --> 00:57:54,336
حسنًا ، أشعلت النار
تحت الغرفة كلير.
1176
00:57:54,438 --> 00:57:57,906
نبدأ تزيين الليلة.
نحتاج متطوعين
1177
00:57:58,008 --> 00:57:59,842
- نعم فعلا.
- نعم ، حسنا ، بارد!
1178
00:57:59,944 --> 00:58:01,176
حسنا.
1179
00:58:05,783 --> 00:58:07,850
متى ستخبرني؟
1180
00:58:07,952 --> 00:58:09,852
أنا عائلة في سبيل الله!
1181
00:58:13,424 --> 00:58:17,259
لم أكن أريد أن أقول أي شيء
حتى عرفت أنه كان مؤكدًا.
1182
00:58:18,796 --> 00:58:21,196
إذا كنت تعتقد أن
سأبقى هنا
1183
00:58:21,298 --> 00:58:24,233
وتشغيل المكتبة
لجورج بوتنام ،
1184
00:58:24,335 --> 00:58:26,335
لديك شيء آخر قادم.
1185
00:58:26,437 --> 00:58:28,237
أنا هنا فقط بسببك.
1186
00:58:29,006 --> 00:58:31,273
لقد وعدت أمك.
1187
00:58:35,012 --> 00:58:36,044
أنا آسف.
1188
00:58:36,678 --> 00:58:39,415
مهرجان لوميناريا
عاد مرة أخرى.
1189
00:58:39,416 --> 00:58:40,816
أنت تمثل هذه العائلة.
1190
00:58:40,918 --> 00:58:43,719
طالما كنت تملك مكتبة
سوف تكون هناك.
1191
00:58:46,090 --> 00:58:47,990
أنا بخيبة أمل في أندرو لك.
1192
00:58:56,634 --> 00:58:58,033
حسنا!
1193
00:58:58,135 --> 00:59:01,570
جورج وإرني ، إذا استطعت
تبدأ في المتجر العام.
1194
00:59:01,672 --> 00:59:04,139
الأب لوك وإيرين
على لواء الرمال.
1195
00:59:04,241 --> 00:59:05,552
سأعطينا مجرفة
1196
00:59:05,576 --> 00:59:06,808
سنصل الى العمل
1197
00:59:06,911 --> 00:59:10,345
وكلير وأندرو ،
لديكم على واجب شمعة.
1198
00:59:10,447 --> 00:59:11,947
هل يمكنني الوثوق بك بأخف وزنا؟
1199
00:59:12,049 --> 00:59:13,081
مضحك للغاية.
1200
00:59:13,183 --> 00:59:15,517
يمكنني أن أفعل هذا بنفسي.
1201
00:59:15,619 --> 00:59:17,486
نعم ، وأنا لا أستطيع البقاء
طويل جدا.
1202
00:59:17,588 --> 00:59:20,889
لا ، نحن بحاجة إلى كل قادر
جسديا شخص يمكن أن نجد.
1203
00:59:20,991 --> 00:59:22,824
ما هي Luminarias دون
الشموع؟
1204
00:59:22,927 --> 00:59:23,959
اذهب!
1205
00:59:24,061 --> 00:59:24,960
تضيء هذه المدينة!
1206
00:59:25,062 --> 00:59:26,328
لنذهب!
1207
00:59:27,331 --> 00:59:29,164
يا شباب ، شكرا لحضوركم.
1208
00:59:30,034 --> 00:59:33,569
انظر ، آسف على هذا كلير.
1209
00:59:33,671 --> 00:59:35,231
لم أقصد بالنسبة لنا أن نجادل
مثل هذا.
1210
00:59:35,272 --> 00:59:38,106
لا ، أنت تعرف ماذا ،
انها ليست غلطتك.
1211
00:59:38,208 --> 00:59:39,286
لا ينبغي لي أن أقول أي شيء.
1212
00:59:39,310 --> 00:59:40,208
يعني أنا فقط ضيف.
1213
00:59:40,311 --> 00:59:41,843
انها ليست حقا أي من
أعمالي.
1214
00:59:41,946 --> 00:59:44,613
أنت أكثر من ضيف
حسنا ، أنت تعرف ذلك.
1215
00:59:44,715 --> 00:59:46,159
لن نكون هنا
في البرد البارد
1216
00:59:46,183 --> 00:59:49,117
إضاءة هذه الشموع الغبية
إذا لم يكن لك.
1217
00:59:50,921 --> 00:59:52,432
حسنا ، حسنا ، هل تستطيع
اشرح ذلك لي
1218
00:59:52,456 --> 00:59:53,934
لأنني حقا لا
افهم لماذا أنت
1219
00:59:53,958 --> 00:59:55,290
يجب أن تبيع لبيع الكتب.
1220
00:59:57,027 --> 00:59:59,027
منذ أن مات الناس ،
1221
00:59:59,129 --> 01:00:01,263
وقد استهلكت مكتبة
حياتي.
1222
01:00:03,033 --> 01:00:05,801
أنا لا أسافر ، أنا لا أسافر.
1223
01:00:07,771 --> 01:00:09,771
يعني أود أن أبدأ
عائلة في يوم من الأيام.
1224
01:00:09,873 --> 01:00:11,573
انظر إلى ما لوقا وإرين
يفعلون ،
1225
01:00:11,675 --> 01:00:13,842
أنا أفكر لماذا لا
هذا يكون لي؟
1226
01:00:16,046 --> 01:00:18,380
حسنا نعم ، أقصد
الجميع يستحق أحلامهم.
1227
01:00:18,482 --> 01:00:21,116
فقط ، أنا لا أريد الإصلاح
الأنابيب المكسورة بعد الآن.
1228
01:00:22,052 --> 01:00:23,552
أريد أن أفعل الحدادة
وقت كامل.
1229
01:00:23,654 --> 01:00:24,886
ربما تفتح متجري الخاص.
1230
01:00:24,989 --> 01:00:26,622
لكنني لا أستطيع فعل ذلك مع
المكتبة
1231
01:00:26,724 --> 01:00:30,092
معلقة رأسي.
أنا فقط...
1232
01:00:30,194 --> 01:00:32,961
أحتاج إلى استراحة نظيفة حتى أتمكن من ذلك
1233
01:00:33,831 --> 01:00:35,764
التركيز فقط على حياتي
من أجل التغيير.
1234
01:00:36,667 --> 01:00:38,500
نعم ، أعني أنني أفهمها.
1235
01:00:38,602 --> 01:00:40,035
انها معقدة.
1236
01:00:44,775 --> 01:00:47,609
حسنا ، هذا كل منهم هكذا
دعنا نحصل على المزيد.
1237
01:00:47,711 --> 01:00:48,910
حسنا.
1238
01:00:51,582 --> 01:00:53,148
عظيم؟
1239
01:00:53,250 --> 01:00:55,250
بقدر ما يؤلمني
ليقول هذا ،
1240
01:00:55,352 --> 01:00:57,352
يجب أن أستمع إليك.
1241
01:00:57,454 --> 01:00:59,488
لم أكن أتوقع منك
لتقول ذلك.
1242
01:01:00,557 --> 01:01:02,991
لدي طاقم أخبار
قادمة من برلينغتون.
1243
01:01:03,093 --> 01:01:04,326
انهم يريدون القيام تقرير ،
1244
01:01:04,428 --> 01:01:06,928
عيد الميلاد العودة إلى Glastenbury
بعد الطوفان.
1245
01:01:07,031 --> 01:01:10,866
هذا خبر جيد لل
المالك الجديد ل Fortenbury.
1246
01:01:11,268 --> 01:01:12,868
أنت تعلم؟
1247
01:01:13,904 --> 01:01:16,838
انظروا ، سآخذ جيدة
رعاية المكان بخير؟
1248
01:01:16,940 --> 01:01:18,807
لديك ما يدعو للقلق.
1249
01:01:18,909 --> 01:01:20,108
عفوا.
1250
01:01:20,210 --> 01:01:23,178
إسمح لي ، أنا أمي أليسيا.
1251
01:01:23,280 --> 01:01:24,646
ديلوريس.
1252
01:01:24,748 --> 01:01:27,249
لطيفة جدا أن ألتقي بكم!
1253
01:01:27,351 --> 01:01:29,518
نحن نحب وجود ابنتك
انقر على أغلفة الكتب للحصول على معلومات إضافية.
1254
01:01:29,620 --> 01:01:31,953
تتحدث عنك
كل الوقت.
1255
01:01:33,357 --> 01:01:35,857
أنت تعرف أنها صعدت حقا
حتى اللوحة.
1256
01:01:35,959 --> 01:01:37,292
نحن فخورون جدا بها.
1257
01:01:37,394 --> 01:01:40,062
أنت تعرف ، أخبرتني أنها تريد
أن أكون كاتبة.
1258
01:01:40,164 --> 01:01:41,963
يعني كنا نتحدث
حول جامعة نيويورك.
1259
01:01:43,067 --> 01:01:44,210
في الصيف الماضي أخبرت الجميع
1260
01:01:44,234 --> 01:01:45,901
أرادت أن تكون طبيبة بيطرية.
1261
01:01:46,003 --> 01:01:49,337
كاتب ، هذا كل شيء على ما يرام و
جيد لشخص مثلك ،
1262
01:01:49,440 --> 01:01:52,140
لكنها ستحتاج إلى
كسب قوته.
1263
01:01:52,810 --> 01:01:54,643
خلال غير موسمها ،
لدينا اليسيا العمل
1264
01:01:54,745 --> 01:01:56,978
في مزرعة شجرة عيد الميلاد
بعد المدرسة.
1265
01:01:57,081 --> 01:02:00,382
نعم ، أخبرتني
هذا العمل كان بطيئا.
1266
01:02:00,484 --> 01:02:01,817
أنا آسف حقا أن نسمع أن.
1267
01:02:01,919 --> 01:02:04,419
ليس هناك الكثير من
فرصة لفتاة مثلها
1268
01:02:04,521 --> 01:02:05,754
في مكان مثل Glastenbury.
1269
01:02:05,856 --> 01:02:07,355
حسنا مع كل الاحترام ،
1270
01:02:07,458 --> 01:02:09,791
لقد نشأت بالفعل مثل الكثير
ابنتك.
1271
01:02:09,893 --> 01:02:13,361
وهي قارئ شرس.
1272
01:02:14,765 --> 01:02:16,832
هي تراقب العالم مع
عين حريصة ،
1273
01:02:16,934 --> 01:02:19,568
انها حقا حقا حقا
موهوب.
1274
01:02:19,670 --> 01:02:21,414
تدريب لها على اتخاذ
على الشركات العائلية
1275
01:02:21,438 --> 01:02:23,071
هو مهم جدا بالنسبة لنا.
1276
01:02:23,173 --> 01:02:25,707
صحيح ، بالطبع.
1277
01:02:25,809 --> 01:02:27,709
يجب أن أكون واقعيا.
1278
01:02:28,412 --> 01:02:30,190
حسنا أنت تعرف ، لقد كنت
محاولة الاستماع إلى بلدي الأمعاء أكثر ،
1279
01:02:30,214 --> 01:02:32,748
وأمعائي تخبرني
أن أليسيا
1280
01:02:32,850 --> 01:02:35,784
هي فتاة خاصة جدا مع
مستقبل مشرق جدا.
1281
01:02:36,720 --> 01:02:38,520
هناك تقليد عائلي هنا.
1282
01:02:38,622 --> 01:02:40,789
انا اسف لم اقصد ...
1283
01:02:40,891 --> 01:02:42,924
أنت في إجازة
هنا ، صحيح؟
1284
01:02:43,026 --> 01:02:47,162
إستمتع بإقامتك فى Glastenbury
لكنني بحاجة إلى العودة أليسيا.
1285
01:03:07,284 --> 01:03:09,284
أنا آسف للغاية ، إنها تريد
عليك أن تكون في
1286
01:03:09,386 --> 01:03:11,319
مزرعة شجرة عيد الميلاد
بعد المدرسة.
1287
01:03:12,623 --> 01:03:14,556
دائما العبث مع حياتي.
1288
01:03:15,225 --> 01:03:16,291
أكرهها.
1289
01:03:16,393 --> 01:03:18,193
أنا أعلم ، وأنا أعلم أنه يشعر
مثل هذا.
1290
01:03:19,429 --> 01:03:23,465
ولكن سيكون هناك الكثير
الفرص الأخرى.
1291
01:03:23,567 --> 01:03:25,367
لا لن أفعل.
1292
01:03:25,469 --> 01:03:27,903
أنت ستعود إلى نيويورك.
1293
01:03:28,005 --> 01:03:29,805
بيعت المكتبة ...
1294
01:03:32,576 --> 01:03:34,042
ماذا يحدث لي؟
1295
01:03:39,583 --> 01:03:42,584
أنت تعرف ، كنت
طفل مستقل مثلك تماما.
1296
01:03:42,686 --> 01:03:44,319
وأنا أقول لك ،
1297
01:03:44,421 --> 01:03:47,255
سيكون هناك الكثير
الوقت في حياتك
1298
01:03:47,357 --> 01:03:49,057
لك أن تفعل ما تريد.
1299
01:03:51,094 --> 01:03:52,561
ماذا عن الان؟
1300
01:03:53,397 --> 01:03:54,974
الآن عليك فقط أن
اقرأ كل كتاب
1301
01:03:54,998 --> 01:03:56,865
يمكنك الحصول على يديك
1302
01:03:56,967 --> 01:03:58,767
والحفاظ على الكتابة الخاصة بك
قصص قصيرة.
1303
01:04:00,204 --> 01:04:01,636
حسنا؟
1304
01:04:02,005 --> 01:04:03,071
حسنا؟
1305
01:04:03,173 --> 01:04:04,784
أعلم أنك يمكن أن تشعر بالملل هنا
في جلاستنبري ،
1306
01:04:04,808 --> 01:04:09,344
ولكن أعدك ، يمكنك الحصول عليها
من هنا يوم واحد.
1307
01:04:15,619 --> 01:04:17,319
أنا آسف جدا العسل.
1308
01:04:26,163 --> 01:04:27,996
كلير ، عليك أن تدع هذا يذهب.
1309
01:04:32,069 --> 01:04:33,468
ماذا كان هذا؟
1310
01:04:36,940 --> 01:04:38,106
يا إلهي.
1311
01:04:38,208 --> 01:04:40,208
يا إلهي يا إلهي،
ماذا يمكنني أن أفعل؟
1312
01:04:40,310 --> 01:04:41,387
الاستيلاء على دلو ، والاستيلاء على دلو!
1313
01:04:41,411 --> 01:04:42,477
هل انت بخير؟
1314
01:04:42,579 --> 01:04:44,412
- نعم نعم.
- هنا ، هيا.
1315
01:04:45,315 --> 01:04:47,515
أنا فقط مندي قليلا.
1316
01:04:47,618 --> 01:04:48,695
حسنا ، يمكنك إيقاف
الخط الرئيسي للمياه؟
1317
01:04:48,719 --> 01:04:49,784
نعم فعلا.
1318
01:04:51,054 --> 01:04:52,131
هل سنكون قادرين
لفتح غدا؟
1319
01:04:52,155 --> 01:04:53,388
'السبب هو منتصف الليل الجنون
1320
01:04:53,490 --> 01:04:55,357
ونحن لدينا هيئة التصنيع العسكري مفتوحة
ولدي
1321
01:04:55,459 --> 01:04:57,792
قائمة الضيوف من الناس مثل
ثلاث صفحات طويلة.
1322
01:04:57,895 --> 01:05:00,061
أعني ، يمكنني إصلاح
الأنابيب ، وهذا سهل.
1323
01:05:00,163 --> 01:05:01,574
انها مجرد التنبؤ متى
بقية
1324
01:05:01,598 --> 01:05:02,809
هذا المكان القديم سيصبح
ينهار.
1325
01:05:02,833 --> 01:05:04,432
هذا اصعب قليلا.
1326
01:05:05,502 --> 01:05:07,280
سوف أتركك اثنين
لمعرفة هذا كله.
1327
01:05:07,304 --> 01:05:10,739
هناك الكثير من الإثارة
لغال قديم مثلي.
1328
01:05:10,841 --> 01:05:11,918
حسنا ، أنا سوف حبس.
1329
01:05:11,942 --> 01:05:13,475
- شكرا لك.
- ليل.
1330
01:05:16,680 --> 01:05:18,179
مجرد تركها سمسم غدا.
1331
01:05:18,282 --> 01:05:21,116
لا ، أريد أن أحصل عليه
تنظيف حتى ، أنت تعرف ...
1332
01:05:22,719 --> 01:05:25,687
انظر ، لهذا السبب أريد
كلير.
1333
01:05:26,723 --> 01:05:28,590
تشغيل هذا المكان هو شخص ما
حلم آخر.
1334
01:05:28,692 --> 01:05:30,325
ليس لي.
1335
01:05:43,807 --> 01:05:46,374
كنت مجرد التفكير في
إخبار الناس
1336
01:05:46,476 --> 01:05:48,576
أن سانتا لا يمكن النزول
المدخنة
1337
01:05:48,679 --> 01:05:51,112
لذلك قطع حفرة في السقف.
1338
01:05:53,216 --> 01:05:54,649
هذا لطيف جدا.
1339
01:05:57,788 --> 01:05:59,788
لقد كنت أبحث في
جدول القطار
1340
01:05:59,890 --> 01:06:03,658
وأعتقد أنني قد أذهب
العودة في وقت مبكر.
1341
01:06:03,760 --> 01:06:06,661
كلير ، لا تستسلم عنا.
1342
01:06:07,364 --> 01:06:08,808
أنا أعرف ، أنا فقط لا
تعرف ماذا أفعل هنا
1343
01:06:08,832 --> 01:06:10,999
- أي أكثر من ذلك.
- حسنا سافعل.
1344
01:06:11,101 --> 01:06:13,034
لديك وظيفة للقيام بها ، القيام بذلك.
1345
01:06:14,705 --> 01:06:17,172
لواء دلو لانقاذ!
1346
01:06:17,274 --> 01:06:18,740
ماذا؟
1347
01:06:19,176 --> 01:06:22,043
سمعنا كان هناك
فيضان أبعاد ملحمية.
1348
01:06:22,145 --> 01:06:23,178
من أين نبدأ؟
1349
01:06:23,280 --> 01:06:23,979
لا لا لا.
1350
01:06:24,081 --> 01:06:25,613
يا إلهي يا بارب.
1351
01:06:25,716 --> 01:06:28,717
لا ، لا ، لا أستطيع أن أسألك
للقيام بذلك.
1352
01:06:28,819 --> 01:06:30,318
بعد فوات الأوان ، نحن هنا!
1353
01:06:30,420 --> 01:06:33,088
يا إلهي ، أنا لا حتى
تعرف بعضكم
1354
01:06:33,190 --> 01:06:34,556
حسناً ، هم يعرفون من أنت.
1355
01:06:34,658 --> 01:06:36,939
أنت السيدة التي أحضرت
عيد الميلاد يعود إلى الشارع الرئيسي.
1356
01:06:37,027 --> 01:06:39,794
اذع ، أنت حلوة جدا.
1357
01:06:39,896 --> 01:06:42,464
بصراحة ، أنا لا أعرف حتى
ماذا اقول.
1358
01:06:44,868 --> 01:06:46,735
"سأكرم عيد الميلاد
في قلبي
1359
01:06:46,837 --> 01:06:49,304
"وحاول الاحتفاظ بها
كل عام.
1360
01:06:49,406 --> 01:06:53,174
"سأعيش في الماضي ،
الحاضر والمستقبل.
1361
01:06:54,077 --> 01:06:57,145
"أرواح الثلاثة يجب
السعي في داخلي.
1362
01:06:57,247 --> 01:07:01,316
"أنا لن أغلق الدروس
أنهم يعلمون ".
1363
01:07:07,157 --> 01:07:09,124
قبل أن أفتح الميكروفون
أردت فقط
1364
01:07:09,226 --> 01:07:10,592
أن أقول بضع كلمات.
1365
01:07:12,262 --> 01:07:16,231
الأسابيع الثلاثة الماضية لديها
كان مذهلا.
1366
01:07:17,000 --> 01:07:19,534
لقد رحبتم بي جميعًا
مجتمع مثل كنت الأسرة.
1367
01:07:19,636 --> 01:07:24,205
وأنا فقط أريدك أن تعرف ،
أنا ممتن جدا لذلك.
1368
01:07:27,611 --> 01:07:30,545
أنت تعرف ، أجدها حقًا
إلهام ذلك
1369
01:07:30,647 --> 01:07:32,514
رغم كل ما لديك
مرت
1370
01:07:32,616 --> 01:07:34,315
كنت لا تزال تأتي معا
1371
01:07:34,418 --> 01:07:37,852
للاحتفال أروع
الوقت من السنة.
1372
01:07:37,954 --> 01:07:39,020
شكرا لك.
1373
01:07:41,525 --> 01:07:43,892
وأنا سأشتاق إليك
كل ذلك بكثير
1374
01:07:43,994 --> 01:07:45,460
عندما أغادر غدا.
1375
01:07:48,632 --> 01:07:51,199
أعتقد والدتي حقا
القبض على السحر
1376
01:07:51,301 --> 01:07:53,034
غلاستنبري في رسوماتها.
1377
01:07:54,071 --> 01:07:56,204
وأنا ممتن للغاية لدرجة أنني
1378
01:07:56,306 --> 01:07:59,074
كان قادرا على تجربة ذلك
من خلال عيني.
1379
01:08:00,677 --> 01:08:02,310
شكرا لك
1380
01:08:04,147 --> 01:08:05,580
عيد ميلاد سعيد.
1381
01:08:11,922 --> 01:08:12,922
لا يمكنك البقاء.
1382
01:08:12,989 --> 01:08:15,223
يمكنك الانضمام إلى جوقة لدينا.
1383
01:08:53,163 --> 01:08:54,829
- مهلا.
- مهلا!
1384
01:08:54,931 --> 01:08:56,998
هل تصدق الحشود
اخر مساء؟
1385
01:08:57,100 --> 01:08:58,933
أفضل جنون منتصف الليل منذ 02.
1386
01:08:59,035 --> 01:09:01,369
حسنا ، إذا كنت بناء عليه
سوف يأتون بشكل صحيح؟
1387
01:09:02,606 --> 01:09:05,240
أشعر أنني سأترك هذا
مكان أفضل مما وجدته.
1388
01:09:05,342 --> 01:09:07,142
حسنا هذا بخس.
1389
01:09:08,612 --> 01:09:10,778
نحن بحاجة إلى مربع آخر من
الصور في المكتبة
1390
01:09:10,881 --> 01:09:12,547
وأنا لن أكون هنا ، لذلك؟
1391
01:09:12,649 --> 01:09:13,848
أنا عليه.
1392
01:09:13,950 --> 01:09:16,251
اسمع ، لقد هربت
القاعة لثانية ،
1393
01:09:16,353 --> 01:09:18,253
هل يمكنك الالتصاق؟
1394
01:09:18,355 --> 01:09:19,587
نعم ، بالتأكيد ، لماذا؟
1395
01:09:19,689 --> 01:09:21,300
حسنا نحن نفكر
حملة تسويقية جديدة
1396
01:09:21,324 --> 01:09:24,592
لعيد الميلاد المقبل الذي أود
لتشغيل من قبلك.
1397
01:09:24,694 --> 01:09:26,361
بالنسبة لشخص ليس من هنا ،
1398
01:09:26,463 --> 01:09:28,107
أنت متأكد من أن لديك شعور شديد ل
السوق.
1399
01:09:28,131 --> 01:09:30,064
أنت تعرف الأشياء الخاصة بك.
1400
01:09:31,034 --> 01:09:32,400
شكرا لك.
1401
01:10:11,074 --> 01:10:13,474
أندرو ، كذب عليك.
1402
01:10:15,178 --> 01:10:16,878
بوتنام لن يحافظ عليه
المكتبة.
1403
01:10:16,980 --> 01:10:18,090
رأيت الخطط في مكتبه.
1404
01:10:18,114 --> 01:10:20,949
انه سوف يقسم الفضاء
واستئجار بها.
1405
01:10:21,051 --> 01:10:22,628
انه لن يبقى
علامة فورتنبيري
1406
01:10:22,652 --> 01:10:23,930
- على المبنى.
- لا هذا مستحيل.
1407
01:10:23,954 --> 01:10:25,398
- أعطاني كلمته.
- لا أنا أعلم،
1408
01:10:25,422 --> 01:10:26,899
ولكن هذا قد يكون
الصفقة الأصلية
1409
01:10:26,923 --> 01:10:29,090
ولكن منذ العمل لديه
تم التقاط
1410
01:10:29,192 --> 01:10:31,659
يمكنه استئجارها والحصول عليها
ثلاثة أضعاف الإيجار.
1411
01:10:32,696 --> 01:10:34,662
أنت ستلغي
العقد الصحيح؟
1412
01:10:35,899 --> 01:10:38,180
أندرو ، إذا كنت تبيع هناك
لن يكون أكثر فورتنبيري.
1413
01:10:38,235 --> 01:10:41,169
انظروا ، لا تقل لي ما
يمكنني ولا أستطيع أن أفعل.
1414
01:10:41,271 --> 01:10:42,370
أنالست.
1415
01:10:42,472 --> 01:10:44,038
أنا فقط أحاول المساعدة.
1416
01:10:44,140 --> 01:10:45,351
ليس متأخرا ، يمكنني الاتصال
أختي-
1417
01:10:45,375 --> 01:10:47,075
ما هي التي معك؟
1418
01:10:47,177 --> 01:10:48,577
كان الخروج هنا وسيلة
من الهرب
1419
01:10:48,645 --> 01:10:50,011
مشاكلك في نيويورك؟
1420
01:10:51,348 --> 01:10:52,391
هل هذا ما تظنه؟
1421
01:10:52,415 --> 01:10:53,915
أنا لا أعرف ما يفكر.
1422
01:10:54,017 --> 01:10:56,584
أنا أعرف أنني يجب أن أحصل عليه
مع حياتي.
1423
01:10:58,054 --> 01:10:59,420
فقط لا تبيع.
1424
01:10:59,522 --> 01:11:00,666
إنه قراري بخير.
1425
01:11:00,690 --> 01:11:01,730
سأتعامل مع الأسف.
1426
01:11:01,825 --> 01:11:04,392
لذلك أنت تعمل على إصلاح
حياتك كلير ،
1427
01:11:05,228 --> 01:11:06,661
ليس لي.
1428
01:11:08,798 --> 01:11:11,432
أنت تعرف ، الخروج
هنا جعلني أدرك
1429
01:11:11,534 --> 01:11:12,814
أنني بحاجة إلى العثور عليها
عائلتي الخاصة
1430
01:11:12,869 --> 01:11:14,535
وبدء تقاليد بلدي.
1431
01:11:14,638 --> 01:11:17,438
وأنا لن أجلس هنا و
مشاهدة تتخلى عن لك.
1432
01:11:21,745 --> 01:11:24,112
لماذا استثمرت جدا
في هذا المكان؟
1433
01:11:26,149 --> 01:11:28,816
ليس هذا المكان أندرو!
1434
01:11:28,918 --> 01:11:30,852
أنا استثمر بك
1435
01:11:32,155 --> 01:11:33,988
وما قد يتحول هذا إلى.
1436
01:11:34,891 --> 01:11:37,125
نحن نذهب في مختلف
الاتجاهات كلير.
1437
01:11:37,227 --> 01:11:38,860
ولكن ليس لدينا ل.
1438
01:11:40,930 --> 01:11:42,764
أنا لا أعرف كيف أصنع
هذا العمل.
1439
01:11:51,975 --> 01:11:53,174
حسنا.
1440
01:11:54,577 --> 01:11:56,411
ثم من الأفضل أن أذهب.
1441
01:12:15,031 --> 01:12:17,832
أنا حقا أتمنى أن تعيد النظر.
1442
01:12:20,403 --> 01:12:22,704
أنا أعرف ، أنا فقط لا أستطيع.
1443
01:12:28,678 --> 01:12:32,180
أنت تعرف ، أنا لم أفعل ذلك
تعرف جدتي الخاصة.
1444
01:12:32,282 --> 01:12:36,351
لكن في الأسابيع الثلاثة الماضية ،
1445
01:12:38,254 --> 01:12:40,121
لقد قدمت لي كيندا لمحة.
1446
01:12:45,228 --> 01:12:47,161
هل قمت بفوضى كل شيء؟
1447
01:12:48,064 --> 01:12:51,265
لا ، لا ، لقد كنت مذيعي.
1448
01:12:52,936 --> 01:12:55,203
ابن أخي عنيد وفخور
1449
01:12:55,305 --> 01:12:57,338
ويحب أن يفعل الأشياء
طريقه.
1450
01:12:57,440 --> 01:12:59,173
مثلك قليلا.
1451
01:13:00,310 --> 01:13:02,310
هناك ثلاثة أيام فقط
سمسم عيد الميلاد ،
1452
01:13:03,113 --> 01:13:04,412
لماذا لا تقيم
1453
01:13:04,514 --> 01:13:06,147
الانتهاء من الموسم.
1454
01:13:09,386 --> 01:13:10,818
أنا فقط لا أستطيع.
1455
01:13:11,221 --> 01:13:12,854
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
1456
01:13:15,759 --> 01:13:19,560
هل تعطي هذا أليسيا
بالنسبة لي إذا كانت تأتي من قبل؟
1457
01:13:19,662 --> 01:13:20,862
بالطبع بكل تأكيد.
1458
01:13:20,964 --> 01:13:22,541
أنا فقط لا أريدها أن
أعتقد أنني غادرت
1459
01:13:22,565 --> 01:13:23,931
دون أن نقول وداعا.
1460
01:13:27,137 --> 01:13:28,536
لا تنس عنا.
1461
01:13:29,406 --> 01:13:30,905
سيكون ذلك مستحيلاً.
1462
01:13:35,145 --> 01:13:36,544
مهلا.
1463
01:13:42,519 --> 01:13:44,552
- مهلا.
- كلير.
1464
01:13:44,654 --> 01:13:46,432
كنت آسف لسماع ذلك لك
كانوا يغادرون قريبا جدا.
1465
01:13:46,456 --> 01:13:47,566
أنا أعرف ، أنا أعلم ، أنا فقط فلدي
1466
01:13:47,590 --> 01:13:49,557
العودة إلى المدينة.
1467
01:13:49,659 --> 01:13:51,526
مهلا ، يا داش.
1468
01:13:53,897 --> 01:13:55,674
هل ستعتني بكل شيء
أصدقائي الجدد بالنسبة لي
1469
01:13:55,698 --> 01:13:57,098
في حين أنني ذهبت؟
1470
01:13:57,200 --> 01:13:58,533
بلى؟
1471
01:14:01,838 --> 01:14:05,072
لديك أفضل عيد الميلاد
حسنا من أي وقت مضى؟
1472
01:14:05,175 --> 01:14:06,841
كلير ، لا تحتاج للذهاب.
1473
01:14:06,943 --> 01:14:08,609
اعتقد انك تستطيع
1474
01:14:08,711 --> 01:14:10,645
ربما البقاء حول آخر
يومان؟
1475
01:14:12,415 --> 01:14:13,815
بلى.
1476
01:14:13,917 --> 01:14:16,584
أنا سأذهب.
1477
01:14:16,686 --> 01:14:17,552
سافتقدك.
1478
01:14:17,654 --> 01:14:19,220
بلى.
1479
01:14:35,338 --> 01:14:37,672
لقد فجرت ذلك حقًا
واحد لم لا؟
1480
01:14:46,916 --> 01:14:48,983
لا يمكنك وضع فقط
أحمر أو أخضر
1481
01:14:49,085 --> 01:14:51,319
أو مثل حتى الأزرق؟
1482
01:14:51,421 --> 01:14:54,455
أنت لا تزال في
صدمة ثقافية بعد جلاستنبري؟
1483
01:14:55,325 --> 01:14:56,757
ليس لدي أي فكرة.
1484
01:15:13,009 --> 01:15:14,842
أنت تفتقد كل شيء ، هاه؟
1485
01:15:22,085 --> 01:15:23,362
هنا آخرهم.
1486
01:15:23,386 --> 01:15:24,585
شكرا لك.
1487
01:15:24,687 --> 01:15:26,607
أنا أحقا أقدرك
القادمة في أليسيا.
1488
01:15:26,656 --> 01:15:27,822
أنت تمزح؟
1489
01:15:27,924 --> 01:15:30,258
لقد كنت متحمسا جدا.
1490
01:15:30,360 --> 01:15:32,360
أنا سعيد جدًا بالعودة.
1491
01:15:32,462 --> 01:15:34,161
لا أستطيع أن أصدق والدتي
قال نعم.
1492
01:15:34,264 --> 01:15:35,875
حسنا ، قلت لها نحن
لا يمكن إدارة النهائي
1493
01:15:35,899 --> 01:15:37,398
أيام من بيع الكتب
بدونك.
1494
01:15:38,334 --> 01:15:41,135
هيا ، لا وجوه حزينة.
1495
01:15:41,237 --> 01:15:43,471
سنكون جميعا في وضع أفضل
لهذا ، أليس كذلك؟
1496
01:15:48,511 --> 01:15:49,877
هل كلير هنا؟
1497
01:15:52,749 --> 01:15:53,648
كلا.
1498
01:15:53,750 --> 01:15:55,030
لقد ساعدتني الأسبوع الماضي
1499
01:15:55,118 --> 01:15:57,785
ووجدت الأكثر مثالية
هدية لابنتي.
1500
01:15:59,756 --> 01:16:01,656
عادت إلى نيويورك.
1501
01:16:02,825 --> 01:16:06,160
اعتقدت أنها كانت
جزء من العائلة.
1502
01:16:06,262 --> 01:16:07,428
هذا سيء للغاية
1503
01:16:07,530 --> 01:16:08,763
أنا حقا أحبها.
1504
01:16:08,865 --> 01:16:10,298
لقد فعلنا أيضا.
1505
01:16:11,601 --> 01:16:14,035
هل هناك أي شيء يمكنني
مساعدتك؟
1506
01:16:14,137 --> 01:16:15,570
نعم فعلا.
1507
01:16:22,178 --> 01:16:23,511
إلى أين تذهب؟
1508
01:16:23,613 --> 01:16:24,723
أنا عندي دفعة أخيرة
من الأجراس حتى النهاية
1509
01:16:24,747 --> 01:16:26,113
وجرب بعض العلامات الجديدة.
1510
01:16:26,215 --> 01:16:27,860
كلير سيكون
أحب أن رأيت تلك.
1511
01:16:27,884 --> 01:16:30,918
لا يمكننا التحدث عن
لها من فضلك؟
1512
01:16:41,497 --> 01:16:43,464
حسنا ، لقد انتهى!
1513
01:16:43,566 --> 01:16:45,377
- لنأخذ صورة شخصية ونشرها.
- أنا لا أريد أن أفعل ذلك.
1514
01:16:45,401 --> 01:16:46,267
لا ، هيا ، نحن نفعل ذلك.
1515
01:16:46,369 --> 01:16:47,568
تعال تعال!
1516
01:16:48,471 --> 01:16:50,137
ابتسم ، هيا ، ابتسامة حقيقية.
1517
01:16:50,239 --> 01:16:51,305
بلى؟
1518
01:16:52,842 --> 01:16:53,908
جبن.
1519
01:16:54,010 --> 01:16:55,443
توقف.
1520
01:16:57,246 --> 01:16:58,613
انه لطيف ، لا توقفه.
1521
01:16:58,715 --> 01:17:00,214
لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن.
1522
01:17:00,316 --> 01:17:01,482
فعلت واحدة!
1523
01:17:01,584 --> 01:17:02,450
- يا إلهي.
- أنا فقط أفعلني.
1524
01:17:02,552 --> 01:17:03,918
توقف.
1525
01:17:07,957 --> 01:17:09,323
إنه كتاب رائع.
1526
01:17:10,560 --> 01:17:13,527
السيدة تي ، هل يمكن أن تفهموني؟
بعض الشريط أكثر
1527
01:17:13,630 --> 01:17:15,663
وبعض ذلك مخطط
ورق التغليف من فضلك؟
1528
01:17:15,765 --> 01:17:17,932
- نعم بالطبع عزيزتي.
- شكرا لك.
1529
01:17:53,269 --> 01:17:55,936
هذا ليس الكثير من
عشية عيد الميلاد.
1530
01:17:56,039 --> 01:17:57,316
لا ، سيكون رائعا.
1531
01:17:57,340 --> 01:17:58,673
وعندما يحصل الرجال
هنا نستطيع
1532
01:17:58,775 --> 01:18:00,441
مشاهدة إنها حياة رائعة.
1533
01:18:12,088 --> 01:18:14,989
يا سوز ، تعال هنا.
1534
01:18:17,627 --> 01:18:18,627
نظرة.
1535
01:18:22,031 --> 01:18:23,631
هذا الامهات خط اليد.
1536
01:18:26,836 --> 01:18:28,202
من أين لك هذا؟
1537
01:18:31,441 --> 01:18:33,441
السيدة T و Alicia
أرسلها لي.
1538
01:18:36,946 --> 01:18:38,379
حق أمي.
1539
01:18:40,316 --> 01:18:42,850
إذا كان لدي حلم ، لدي
للذهاب بعد ذلك.
1540
01:18:43,252 --> 01:18:44,452
ماذا تعني؟
1541
01:18:46,823 --> 01:18:49,523
سوز يمكنني بالكاد الحصول عليها
خلال اليوم اليوم.
1542
01:18:49,625 --> 01:18:50,769
أنت ستعود
في البديل منه حسنا؟
1543
01:18:50,793 --> 01:18:51,625
لا ، لا ، أنا أعرف.
1544
01:18:51,728 --> 01:18:53,928
ولكن هذه هي المشكلة بالضبط.
1545
01:18:54,030 --> 01:18:56,664
أنا لا أريد العودة إلى
سوينغ الأشياء.
1546
01:18:56,766 --> 01:18:58,899
أريد فقط أن أفعل شيئًا ما
يهمني.
1547
01:18:59,001 --> 01:19:00,701
حسنا ، مثل ماذا؟
1548
01:19:00,803 --> 01:19:01,880
أنا لا أعرف ، لا أعرف.
1549
01:19:01,904 --> 01:19:03,971
شيء مع الكتب ، والأطفال ،
1550
01:19:04,073 --> 01:19:06,240
ومساعدتهم على الوفاء
أحلامهم.
1551
01:19:07,310 --> 01:19:08,843
هذا ما يجعلني سعيدا.
1552
01:19:13,750 --> 01:19:16,283
سوز ، سوز ، أقول شيئا.
1553
01:19:16,385 --> 01:19:18,285
هل انت مرعوب
1554
01:19:18,387 --> 01:19:20,488
هل أنا على وشك الحصول على الأخت الكبرى
محاضرة؟
1555
01:19:26,429 --> 01:19:28,395
وجدت أمي نعيمها هناك.
1556
01:19:31,400 --> 01:19:32,833
لماذا لا تستطيع؟
1557
01:19:36,572 --> 01:19:38,706
حسنا.
1558
01:19:38,808 --> 01:19:41,308
حسنًا ، سأعود.
1559
01:19:41,410 --> 01:19:43,110
يعني هذا هو الصحيح
شيء نفعله
1560
01:19:43,212 --> 01:19:45,212
ولدي فقط لوضع
بعيدا فخرى
1561
01:19:45,314 --> 01:19:46,981
ومشاعري تؤلمني.
1562
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
أنا فقط لا أستطيع الخروج عليهم.
1563
01:19:49,886 --> 01:19:52,253
يعني أنك لا تستطيع ذلك
امشي عليه؟
1564
01:19:54,056 --> 01:19:55,589
يا إلهي ، اشتقت إليه كثيراً!
1565
01:19:55,691 --> 01:19:58,626
- هل هذا مجنون تماما؟
- لا على الاطلاق.
1566
01:20:13,242 --> 01:20:14,282
حبيبته الصباح.
1567
01:20:14,377 --> 01:20:15,709
مهلا!
1568
01:20:16,979 --> 01:20:19,647
أنا آسف لإيقاظك
مبكر جدا.
1569
01:20:19,749 --> 01:20:23,150
أنا فقط ، أخذت القطار الأخير
من نيويورك ، أعدك.
1570
01:20:23,252 --> 01:20:24,718
أي شيء لك كلير.
1571
01:20:26,923 --> 01:20:27,755
عيد ميلاد سعيد.
1572
01:20:27,857 --> 01:20:29,390
عيد ميلاد سعيد.
1573
01:20:57,720 --> 01:20:59,420
ارني ماذا حدث هنا؟
1574
01:20:59,522 --> 01:21:00,688
انها...
1575
01:21:01,257 --> 01:21:02,623
أنت.
1576
01:21:26,983 --> 01:21:28,215
السيدة ت.
1577
01:21:40,396 --> 01:21:41,762
كلير؟
1578
01:21:42,865 --> 01:21:45,532
أندرو ، كان علي أن آتي
العودة لأن ...
1579
01:21:54,243 --> 01:21:55,576
أفتقدك.
1580
01:21:55,678 --> 01:21:57,845
يا إلهي لقد كنت
بائسة جدا.
1581
01:21:57,947 --> 01:21:59,024
أنا آسف لأني سمحت لك بالمغادرة.
1582
01:21:59,048 --> 01:22:00,614
أنا آسف لأنني غادرت.
1583
01:22:00,716 --> 01:22:02,583
أنت تعرف ، شخص ما مرة واحدة
اخبرني بذلك
1584
01:22:02,685 --> 01:22:03,795
عيد الميلاد دعونا نرى
الاشياء
1585
01:22:03,819 --> 01:22:04,859
أننا نهتم حقا.
1586
01:22:04,954 --> 01:22:06,787
وأنا أهتم بهذه المدينة ،
1587
01:22:06,889 --> 01:22:08,756
وأنا أهتم بهذه المكتبة ،
1588
01:22:08,858 --> 01:22:11,458
الأهم من ذلك كله ، أنا أهتم بك.
1589
01:22:13,896 --> 01:22:15,729
لذلك ، هل هذا يعني
1590
01:22:15,831 --> 01:22:18,165
نحصل على الحفاظ على
مكتبة على الرغم من؟
1591
01:22:18,267 --> 01:22:20,901
لا يمكننا بيع هذا المكان.
1592
01:22:21,003 --> 01:22:22,836
أنا بحاجة إلى شخص ما
لتشغيله على الرغم من.
1593
01:22:22,939 --> 01:22:24,305
انت تعرف احدا
1594
01:22:25,608 --> 01:22:27,319
أنا لا أعرف ، أنا ذاهب
يجب أن تحقق.
1595
01:22:27,343 --> 01:22:28,453
حسنا ، حسنا ، أخبرني.
1596
01:22:28,477 --> 01:22:29,376
سأرسل بعض النصوص.
1597
01:22:29,478 --> 01:22:32,546
سوف نعلمك.
1598
01:22:33,816 --> 01:22:34,816
حسنا.
1599
01:22:34,850 --> 01:22:36,050
حسنا ، حسنا ، هيا.
1600
01:22:36,152 --> 01:22:37,818
سنكون متأخرين.
1601
01:22:37,920 --> 01:22:39,186
- متأخر؟
- نعم.
1602
01:22:43,125 --> 01:22:44,358
عيد ميلاد سعيد.
1603
01:22:44,460 --> 01:22:46,171
- عيد ميلاد سعيد.
- انه لمن اللطيف رؤيتك.
1604
01:22:46,195 --> 01:22:47,795
عيد ميلاد سعيد ، الكثير من الغرفة.
1605
01:22:48,831 --> 01:22:49,663
مرحبا عيد ميلاد سعيد.
1606
01:22:49,765 --> 01:22:50,431
ظهرك كل شيء أفضل ، عظيم.
1607
01:22:50,533 --> 01:22:51,533
مهلا.
1608
01:22:51,567 --> 01:22:53,067
شكرا شكرا.
1609
01:22:56,605 --> 01:22:58,572
كلير ، أهلا بكم من جديد.
1610
01:23:05,982 --> 01:23:08,649
لا تترك أي وقت مضى مرة أخرى.
1611
01:23:08,751 --> 01:23:10,384
وأنا أعلم ، أعدك أنني لن.
1612
01:23:16,892 --> 01:23:19,026
كنت أعرف أنك ستعود.
1613
01:23:21,163 --> 01:23:23,931
يبدو أنك حصلت أخيرا ما
انت حقا تريد
1614
01:23:25,801 --> 01:23:26,834
بلى.
1615
01:23:28,237 --> 01:23:29,436
أتعلم،
1616
01:23:29,538 --> 01:23:31,839
أعتقد أنه كان لدي كل هذا الوقت.
132013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.