Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,688 --> 00:00:20,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:21,688 --> 00:00:31,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
2
00:00:30,780 --> 00:00:31,980
Pelanggan Berlimpah.
3
00:00:53,300 --> 00:00:54,930
Ini, nomor 35.
Makanannya sudah siap.
4
00:01:01,140 --> 00:01:03,820
Ada apa? Kenapa kau belum
mengantar makanannya?
5
00:01:09,210 --> 00:01:11,410
- Kenapa?
- Ganti dalu, baru aku antar.
6
00:01:17,220 --> 00:01:18,539
Baik, akan aku ganti.
7
00:01:28,070 --> 00:01:29,310
Selamat siang.
12
00:01:51,580 --> 00:01:55,530
- Boksmu lepas.
- Terima kasih.
14
00:01:58,229 --> 00:02:01,950
Chinese Fighting Man
14
00:02:03,229 --> 00:02:23,950
subtitle by rhaindesign
Palu, 20 Desember 2020
15
00:02:25,900 --> 00:02:28,620
- Ada yang tabrakan.
- Ada yang tabrakan.
16
00:02:29,610 --> 00:02:30,880
Apa kau baik-baik saja?
17
00:02:41,510 --> 00:02:42,810
kau mau apa?
18
00:02:43,060 --> 00:02:44,900
kau mau kabur setelah menabrak mobilku?
19
00:02:44,900 --> 00:02:47,260
motorku saja masih di sana,
aku bisa lari ke mana?
20
00:02:47,260 --> 00:02:48,380
asal tahu saja,
21
00:02:48,620 --> 00:02:51,150
Orang-orang seperti kamu
yang mengacaukan kota ini!
22
00:02:51,870 --> 00:02:53,350
semua orang melihatnya.
23
00:02:53,350 --> 00:02:55,350
aku mau lurus, dia belok kiri.
24
00:02:55,350 --> 00:02:57,180
apa yang kau bicarakan?
dengar baik-baik!
25
00:02:57,180 --> 00:02:59,020
kau menabrak mobilku,
kau harus ganti rugi!
26
00:02:59,020 --> 00:03:02,020
- Bicara baik-baik, Jangan main kasar.
- Kenapa kalau aku main kasar?
27
00:03:02,420 --> 00:03:03,780
Kenapa kalau aku main kasar?
28
00:03:04,230 --> 00:03:06,950
Asal tahu saja,
Pengantar barang seperti kalian
29
00:03:06,950 --> 00:03:09,430
Berkeliaran di kota ini
seperti lalat tanpa kepala.
30
00:03:09,590 --> 00:03:11,300
- Siapa yang kau sebut lalat?
- Kau!
31
00:03:12,820 --> 00:03:15,180
Bagus!
32
00:03:15,880 --> 00:03:17,420
Kau mengajak berkelahi?
33
00:03:38,660 --> 00:03:40,260
Berkelahilah di sana!
34
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
kau kejam sekali.
35
00:03:48,100 --> 00:03:50,579
burungku!
36
00:03:51,180 --> 00:03:52,660
Sangkarku!
37
00:03:52,780 --> 00:03:54,650
- Jangan berkelahi!
- Bangun!
38
00:03:55,710 --> 00:03:57,660
- Akan kuhajar kau!
- Jangan berkelahi.
39
00:03:57,870 --> 00:03:59,850
- Kalian masih mau berkelahi?
- Hentikan.
40
00:03:59,970 --> 00:04:01,330
Bangun!
41
00:04:03,430 --> 00:04:05,100
Kenapa masih berkelahi?
Berhenti!
42
00:04:19,180 --> 00:04:21,149
Apa ada lagi yang terasa sakit?
43
00:04:21,149 --> 00:04:23,220
Berdiri!
44
00:04:23,220 --> 00:04:24,780
Berdiri! Lihat ada siapa!
45
00:04:24,780 --> 00:04:26,710
Beraninya kau melawanku!
46
00:04:26,710 --> 00:04:28,310
Berdiri!
47
00:04:31,340 --> 00:04:32,440
Bangun.
48
00:04:32,750 --> 00:04:35,100
- Pelan-pelan.
- Jangan pura-pura!
49
00:04:37,060 --> 00:04:38,820
- Pelan-pelan.
- Jangan pura-pura!
50
00:04:38,820 --> 00:04:41,470
Dia mencoba mencekikku!
51
00:04:41,470 --> 00:04:43,310
- Apa yang terjadi?
- Pak Polisi.
52
00:04:43,430 --> 00:04:45,520
Aku mengendarai skuter
dan mau lurus.
53
00:04:45,620 --> 00:04:47,780
Lalu, aku menabrak mobilnya
karena dia mendadak belok kiri.
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,060
- Jangan dengarkan dia.
- Diam! Asal tahu saja.
55
00:04:50,260 --> 00:04:51,490
Kau berhak untuk tetap diam.
56
00:04:51,530 --> 00:04:54,260
Tapi semua ucapanmu bisa digunakan
untuk melawanmu di pengadilan.
57
00:04:54,409 --> 00:04:55,409
Silakan bicara.
58
00:04:55,760 --> 00:04:57,190
Bagaimana denganmu?
59
00:04:57,710 --> 00:05:00,930
Dia datang kemari untuk mencegah
mereka berkelahi.
60
00:05:01,040 --> 00:05:02,130
Baiklah.
61
00:05:02,190 --> 00:05:04,030
Kau, Cepat pindahkan mobilmu.
62
00:05:04,160 --> 00:05:06,430
Kalian bertiga, ikut aku ke
kantor polisi.
63
00:05:06,540 --> 00:05:09,660
Pak Polisi, kembali!
Mereka merusak sangkarku
64
00:05:09,790 --> 00:05:12,250
- dan burungku terbang, Bagaimana nasibku?
- Begini saja.
65
00:05:12,350 --> 00:05:14,430
Mobilku punya empat kursi,
Ayo ikut bersama.
66
00:05:14,430 --> 00:05:15,870
Baik, Ayo pergi.
67
00:05:18,110 --> 00:05:19,170
Berapa umurnya?
68
00:05:20,260 --> 00:05:21,310
Enam tahun.
69
00:05:22,730 --> 00:05:24,520
Apa kata dokter keluargamu?
70
00:05:25,820 --> 00:05:27,990
Dokter meminta kami
memberinya perawatan paliatif
71
00:05:28,100 --> 00:05:30,050
dan melihat apa dia bisa sembuh sendiri.
72
00:05:31,630 --> 00:05:33,990
Belakangan ini, batuknya parah sekali.
73
00:05:34,260 --> 00:05:36,190
Kadang, dia bahkan sulit bernapas.
74
00:05:36,330 --> 00:05:39,560
Dengar. Anakmu mengidap
anomali vena paru balik parsial
75
00:05:39,670 --> 00:05:41,130
serta defek septum atrium.
76
00:05:41,560 --> 00:05:43,890
Penyakit ini tidak menunjukkan
gejala yang jelas pada tahap awal.
77
00:05:43,909 --> 00:05:46,310
Menurut hasil pemeriksaan kami,
78
00:05:46,310 --> 00:05:49,580
kondisinya sekarang lebih parah,
Dia harus menjalani operasi.
79
00:05:53,590 --> 00:05:56,500
- Apa itu satu-satunya cara?
- Vena abnormal sudah membengkak.
80
00:05:56,500 --> 00:05:58,540
Dia tidak bisa sembuh tanpa operasi.
81
00:05:58,630 --> 00:06:01,450
Jika makin parah, dia akan
mengalami kesulitan bernapas.
82
00:06:01,560 --> 00:06:05,150
Jika tidak dioperasi dan dia
terkena hipertensi paru,
83
00:06:05,150 --> 00:06:07,150
bukan hanya risiko operasi
yang meningkat,
84
00:06:07,150 --> 00:06:09,470
hasilnya juga tidak akan bagus.
85
00:06:14,190 --> 00:06:15,750
Pak, katakan apa kerugianmu.
86
00:06:17,100 --> 00:06:18,540
Burungku terbang.
87
00:06:18,770 --> 00:06:20,820
Itu jenis burung lark.
89
00:06:21,250 --> 00:06:22,920
Dia memang tidak akan kembali padaku.
90
00:06:23,010 --> 00:06:25,200
Tapi bagaimana dengan sangkarku?
91
00:06:25,340 --> 00:06:27,240
Usianya sudah berabad-abad.
92
00:06:28,030 --> 00:06:29,700
Itu terbuat dari kayu Phoebe zhennan.
93
00:06:30,750 --> 00:06:31,810
Apa kau tahu itu?
94
00:06:33,200 --> 00:06:36,630
Tahun lalu, Panjiayuan mau beli dariku
seharga 120.000 dan aku tolak.
95
00:06:36,730 --> 00:06:38,940
Pak tua, dengarkan aku.
Jangan bohong.
96
00:06:39,030 --> 00:06:40,830
Di dekat rumahku ada berbagai
macam kayu.
97
00:06:40,920 --> 00:06:44,180
Memang kau bisa ganti kandang burungku
dengan kayu apa?
98
00:06:45,010 --> 00:06:46,650
Asal tahu saja.
99
00:06:48,070 --> 00:06:50,440
Kau mungkin bisa menggantinya
jika punya tambang.
100
00:06:51,520 --> 00:06:54,710
Baik, Sebaiknya kalian keluar dulu.
101
00:06:55,090 --> 00:06:56,540
Aku akan bicara dengan mereka.
102
00:06:57,150 --> 00:06:58,130
Hanya kami berdua?
103
00:06:58,610 --> 00:06:59,740
Tentu.
104
00:07:01,380 --> 00:07:04,190
- Kemari, Pak. Lewat sini.
- Kau terlalu kasar!
105
00:07:04,370 --> 00:07:05,650
Dasar bodoh.
106
00:07:10,310 --> 00:07:11,660
Kau pikir kau siapa?
107
00:07:12,380 --> 00:07:13,610
Kenapa bertengkar dengan mereka?
108
00:07:13,650 --> 00:07:16,200
Kalian bisa menyelesaikannya
secara damai.
109
00:07:16,290 --> 00:07:18,560
Kau memukulinya,
Sebaiknya bayar saja dia.
110
00:07:18,670 --> 00:07:21,510
Jika tidak bayar, Kemudian dia
melakukan visum,
111
00:07:21,620 --> 00:07:24,150
kau akan ditahan setidaknya 15 hari.
Coba pikirkan.
112
00:07:24,870 --> 00:07:26,050
Kak Li.
113
00:07:26,280 --> 00:07:28,440
Seharusnya kau tidak berkelahi
dengan pria itu.
114
00:07:34,960 --> 00:07:37,640
- Berapa biayanya?
- Untuk mobil dan orang tua itu,
115
00:07:38,510 --> 00:07:39,570
sepuluh ribu.
116
00:07:39,840 --> 00:07:41,520
Kalau begitu, penjara saja kami.
117
00:07:42,600 --> 00:07:44,140
kau pikir ini lelucon?
118
00:07:44,540 --> 00:07:46,340
Jika kalian sampai punya
catatan kriminal,
119
00:07:46,450 --> 00:07:48,670
nantinya kalian akan sulit
mencari kerja.
120
00:07:50,080 --> 00:07:52,190
- Akan aku bayar.
- Bagus, Kalau begitu beres.
121
00:07:52,530 --> 00:07:53,630
Bagus untuk semua orang.
123
00:08:08,210 --> 00:08:10,540
Ibu, operasi itu apa?
124
00:08:18,100 --> 00:08:20,330
Operasi oleh dokter
125
00:08:20,800 --> 00:08:21,820
itu seperti...
126
00:08:24,670 --> 00:08:28,690
Seperti kau mengganti baterai
mobil mainan yang habis daya.
127
00:08:31,560 --> 00:08:32,960
Setelah operasi,
128
00:08:34,350 --> 00:08:36,110
tenagamu akan pulih kembali.
129
00:08:36,600 --> 00:08:39,659
Kemudian kau bisa lari
secepat yang kau mau, paham?
130
00:08:53,310 --> 00:08:54,320
Anak baik.
132
00:09:02,340 --> 00:09:05,460
Pak, kedua pemuda ini
sudah minta maaf padamu.
133
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
Sisa uang mereka tinggal 1.000.
134
00:09:08,840 --> 00:09:11,660
Bisakah kau berbaik hati
dan melepaskan mereka?
135
00:09:14,650 --> 00:09:16,070
Aku harus berbaik hati
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,350
dan melepaskan mereka?
137
00:09:18,920 --> 00:09:20,500
Kalau begitu aku akan bilang ini.
138
00:09:20,860 --> 00:09:23,720
Kalian datang ke Beijing
untuk mencari nafkah.
140
00:09:24,070 --> 00:09:25,870
Aku tahu itu sulit bagi kalian.
141
00:09:26,140 --> 00:09:27,860
Tapi Beijing itu tempat seperti apa?
142
00:09:28,030 --> 00:09:30,360
Ini kota kuno, kan?
143
00:09:31,460 --> 00:09:33,460
Banyak barang berharga
di sekitar kita.
144
00:09:33,630 --> 00:09:36,070
Jika merusak barang,
bukankah kalian harus ganti?
146
00:09:38,590 --> 00:09:42,400
Pak Polisi, jika hari ini
aku mengambil 1.000 ini,
148
00:09:42,810 --> 00:09:44,900
maka pikiranku terlalu sempit.
149
00:09:46,780 --> 00:09:47,900
Jika tahu kita harus bayar mahal,
150
00:09:48,000 --> 00:09:50,700
seharusnya aku berbaring saja
dengan mulut berbusa.
151
00:09:50,820 --> 00:09:53,720
Aku bisa kejang-kejang jika belum
cukup, Mungkin aku malah dapat uang.
152
00:09:53,810 --> 00:09:55,800
Aku bisa mengeklaim
asuransi kecelakaan kerja.
153
00:09:56,790 --> 00:09:58,030
Kenapa kau tidak kejang-kejang?
154
00:10:02,960 --> 00:10:04,990
Aku akan ganti uangmu setelah
terima gaji bulan ini.
155
00:10:05,070 --> 00:10:07,320
Aku yang memukulnya,
Kenapa kau harus ganti?
156
00:10:17,390 --> 00:10:18,880
Apa kau pikir kau begitu hebat?
157
00:10:19,110 --> 00:10:21,400
Kau berkelahi sampai mengganti rugi
demi orang lain?
158
00:10:24,350 --> 00:10:25,910
Asal tahu saja, Li An Quan.
159
00:10:26,020 --> 00:10:27,510
Dokter bilang,
160
00:10:27,600 --> 00:10:31,080
akan sangat berbahaya buat Duo duo
jika dia tidak diobati tepat waktu.
161
00:10:32,260 --> 00:10:34,880
Ayah, lihat pesawatku.
162
00:10:36,310 --> 00:10:38,220
Ayo, Duo Duo,
Ayah temani kau main.
163
00:10:38,480 --> 00:10:41,020
Apa kau punya perasaan?
164
00:10:41,460 --> 00:10:43,890
Bagaimana kau bisa membayar
biaya pengobatan Duo Duo?
165
00:10:47,670 --> 00:10:50,600
Aku mau berubah menjadi
pesawat terbang.
166
00:11:06,320 --> 00:11:09,100
Kau kenapa? seperti hantu,
bikin aku takut.
167
00:11:09,100 --> 00:11:12,000
Aku lsgi bicara denganmu,
Apa kau tuli atau bisu?
168
00:11:13,870 --> 00:11:15,100
Kapan operasinya dilakukan?
169
00:11:15,100 --> 00:11:17,170
Jika punya uang,
kita bisa melakukannya besok.
170
00:11:18,390 --> 00:11:20,830
- Berapa biayanya?
- Kata dokter, setidaknya 200.000.
171
00:11:24,410 --> 00:11:25,920
Jangan cemas soal biayanya.
172
00:11:29,000 --> 00:11:32,570
Dengan kondisi kita, aku sebagai
pengasuh dan kau kurir makanan,
173
00:11:32,680 --> 00:11:34,670
kapan kita bisa mengumpulkan
200.000?
174
00:11:35,780 --> 00:11:39,500
Kita sudah di sini selama tiga tahun
dan hanya mendapat 50.000.
175
00:11:39,630 --> 00:11:41,330
Hari ini, kau memberikan 10.000.
176
00:11:42,450 --> 00:11:45,890
Kalau begitu, pikirkan solusinya.
Pelan-pelan saja.
177
00:11:46,360 --> 00:11:49,210
Terus saja ikut campur urusan orang
dan uang akan datang padamu.
178
00:11:49,930 --> 00:11:52,190
Duo Duo, ayo. Kita ke kamar mandi
179
00:11:52,190 --> 00:11:53,870
lalu bersiap untuk tidur.
180
00:11:54,750 --> 00:11:56,020
Ayo, Pakai sandalmu.
181
00:12:03,980 --> 00:12:06,990
Pengiriman Tuan Tuan
182
00:12:04,360 --> 00:12:05,480
Bulan ini,
183
00:12:05,980 --> 00:12:07,890
ada 123 komentar buruk
184
00:12:08,230 --> 00:12:10,460
dan terlambat 239 kali.
185
00:12:10,960 --> 00:12:13,640
Apa kalian mau menghancurkan
perusahaanku?
186
00:12:14,780 --> 00:12:17,030
Begini saja. Mulai bulan depan,
187
00:12:17,290 --> 00:12:18,980
pegawai terburuk akan dikeluarkan.
188
00:12:19,710 --> 00:12:23,350
Orang di peringkat terakhir
harus mengundurkan diri.
189
00:12:23,950 --> 00:12:25,060
Bubar semuanya.
190
00:12:25,830 --> 00:12:26,860
Li An Quan, tetap di sini.
191
00:12:29,740 --> 00:12:32,030
Dia lagi emosi, Hati-hati.
192
00:12:38,760 --> 00:12:40,440
Kau mau apa?
193
00:12:40,660 --> 00:12:41,760
Aku mau apa?
194
00:12:44,660 --> 00:12:46,900
Sebelumnya, kau memperbaiki
rak sepatu.
195
00:12:47,260 --> 00:12:49,130
Terakhir kali, kau mencari
penutup lubang got.
196
00:12:49,240 --> 00:12:52,010
Kali ini, kau dipanggil ke kantor
polisi karena berkelahi.
197
00:12:52,110 --> 00:12:54,890
Tidak masalah bagiku jika kau
mau menjadi pahlawan.
198
00:12:55,180 --> 00:12:58,120
Tapi aku dapat komentar buruk dan
komplen karena suka ikut campur,
199
00:12:58,140 --> 00:12:59,870
sekarang aku terlibat.
200
00:13:00,700 --> 00:13:01,930
Asal tahu saja.
201
00:13:02,040 --> 00:13:05,350
Jangan pikir kau tidak akan
dipecat karena kita sekampung.
202
00:13:05,650 --> 00:13:07,130
Aku akan menjadikanmu contoh.
203
00:13:08,040 --> 00:13:10,220
Jangan, Kak Wang.
204
00:13:10,400 --> 00:13:12,750
ayo duduk dulu.
205
00:13:13,040 --> 00:13:14,270
Ayo, minum air.
206
00:13:15,500 --> 00:13:16,870
Aku marah sekali padamu.
207
00:13:17,040 --> 00:13:20,400
Pekerjaan ini sangat penting bagiku,
Aku akan lebih berhati-hati lain kali.
208
00:13:22,590 --> 00:13:26,170
Belakangan ini, perusahaan mau memilih
kepala bagian dari tim pengantar.
209
00:13:26,370 --> 00:13:28,100
Aku sudah merekomendasikanmu.
210
00:13:29,190 --> 00:13:30,120
Aku...
211
00:13:32,150 --> 00:13:34,800
- Apa menjadi kepala bagian itu sulit?
- Tentu saja.
212
00:13:36,180 --> 00:13:37,470
Yang paling penting,
213
00:13:37,920 --> 00:13:40,530
kau harus berhasil dahulu
dalam pengantaranmu.
214
00:13:41,010 --> 00:13:41,970
Benar.
215
00:13:42,650 --> 00:13:45,100
Jika tidak bisa menjadi
kurir pengantar yang baik,
216
00:13:46,130 --> 00:13:48,100
bagaimana bisa menjadi
kepala bagian, betul kan?
217
00:13:54,270 --> 00:13:55,600
Jangan main-main denganku.
218
00:13:56,160 --> 00:13:58,010
- Sekarang aku mau pergi kerja.
- Silakan.
219
00:13:59,860 --> 00:14:01,300
Harus lebih hati-hati.
222
00:14:32,020 --> 00:14:33,120
Halo.
223
00:15:02,030 --> 00:15:04,930
Gawat jika ada orang
yang tahu soal ini.
224
00:15:06,030 --> 00:15:08,230
Apa menurutmu
semua orang kaya seperti kita?
225
00:15:08,580 --> 00:15:11,560
Mereka tidak akan menghitung
berapa jumlah udangnya.
226
00:15:15,110 --> 00:15:16,700
Kak Li, ayo cicipi ini.
227
00:15:17,890 --> 00:15:20,250
Berhentilah melakukan itu,
Apa kau tidak merasa bersalah?
228
00:15:22,000 --> 00:15:23,170
Kau selalu bersikap baik.
229
00:15:23,280 --> 00:15:25,790
makanya aku menawarkan udang,
malah dapat komentar buruk.
230
00:15:26,670 --> 00:15:28,290
Apa kau tahu lowongan kerja lain?
231
00:15:28,560 --> 00:15:31,550
Kau bekerja 14 jam sehari,
Masih mau bekerja paruh waktu?
232
00:15:31,950 --> 00:15:33,750
Keluargaku sangat membutuhkan uang.
233
00:15:35,860 --> 00:15:37,670
Kau bisa menjadi sopir bayaran.
234
00:15:37,750 --> 00:15:39,670
- Aturan mengemudi mabuk makin ketat.
- Makananmu sudah siap.
235
00:15:39,780 --> 00:15:41,010
- Terima kasih.
- Pelanggan kami
236
00:15:41,100 --> 00:15:43,120
selalu minta sopir bayaran
setelah makan.
237
00:15:43,210 --> 00:15:44,350
Sopir bayaran?
238
00:15:48,840 --> 00:15:49,940
Bagus.
239
00:15:51,440 --> 00:15:52,580
Lumayan.
240
00:15:52,980 --> 00:15:54,140
Aku pergi dahulu.
241
00:15:54,250 --> 00:15:56,270
Baik, Hati-hati.
242
00:16:02,480 --> 00:16:03,850
Saat makan udang,
243
00:16:04,680 --> 00:16:07,220
kau harus mengisapnya seperti ini.
244
00:16:10,090 --> 00:16:11,190
Benar.
245
00:16:16,080 --> 00:16:17,970
Pesawat ini terbang sangat cepat.
246
00:16:18,070 --> 00:16:19,650
Cepat tangkap. Ayo, ulangi lagi.
247
00:16:24,040 --> 00:16:27,460
Baiklah, Duo Duo. Berhenti bermain,
Ayo mandi dulu.
248
00:16:27,540 --> 00:16:28,730
Ayo.
249
00:16:32,090 --> 00:16:34,730
Lihat? Rumah ini tidak kepanasan
di musim panas.
250
00:16:35,090 --> 00:16:37,240
Stasiun kereta api
berada tepat di sampingnya.
251
00:16:37,510 --> 00:16:41,730
Ini rumah termurah yang ada di Beijing
dengan kualitas seperti ini.
252
00:16:42,040 --> 00:16:43,730
Lihat dapurnya dan tempat itu.
253
00:16:43,840 --> 00:16:45,370
Lihat televisi ini.
254
00:16:45,910 --> 00:16:47,000
Lihat.
255
00:16:47,230 --> 00:16:48,790
Lihat ranjang besar ini.
256
00:16:49,170 --> 00:16:52,090
- Ini cukup untuk kalian berdua.
- Bagaimana? Lumayan, 'kan?
257
00:16:52,200 --> 00:16:53,480
Bagus!
258
00:16:53,740 --> 00:16:55,060
- Kalau begitu, sepakat!
- Baik.
259
00:17:16,490 --> 00:17:19,990
Permisi, Kami masih tinggal di sini.
260
00:17:20,230 --> 00:17:22,760
Kenapa kau membawa mereka kemari?
261
00:17:22,869 --> 00:17:24,859
Sewanya 2.000 sebulan
terlalu mahal untukmu.
262
00:17:24,960 --> 00:17:26,170
Aku bisa apa?
263
00:17:56,260 --> 00:17:58,540
Aku mau membawa Duo Duo
kembali ke kampung.
264
00:17:59,830 --> 00:18:01,580
apa yang kau bicarakan?
265
00:18:02,970 --> 00:18:04,040
Coba pikirkan.
266
00:18:04,360 --> 00:18:07,430
Sewa kita 2.000 per bulan.
Biaya makan kita sekitar 3.000.
267
00:18:07,620 --> 00:18:09,730
Lalu, kita harus kirim 1.500
ke kampung.
268
00:18:10,120 --> 00:18:13,150
Jika perhitungannya begini,
tiap bulan kita bisa nabung berapa?
269
00:18:13,800 --> 00:18:16,940
Jika begini terus, kapan kita
punya cukup uang untuk operasi?
270
00:18:17,160 --> 00:18:19,940
Sudah kubilang, Aku akan
mengurus uangnya.
271
00:18:20,110 --> 00:18:21,560
Jangan cemas soal itu.
272
00:18:24,950 --> 00:18:26,710
Kita harus kembali cepat atau lambat.
273
00:18:26,930 --> 00:18:28,470
Sebaiknya kita kembali sekarang.
274
00:18:28,650 --> 00:18:29,650
Asal tahu saja.
275
00:18:30,100 --> 00:18:32,210
Bukan hanya Duo Duo
akan dioperasi di sini,
276
00:18:32,300 --> 00:18:34,700
dia juga akan belajar di sini. Paham?
277
00:18:36,220 --> 00:18:39,870
Apa bagusnya sekolah
khusus anak pegawai di Beijing?
278
00:18:39,870 --> 00:18:43,150
Sekolah itu lebih bagus
dari sekolah di desa kita.
279
00:18:43,260 --> 00:18:46,160
Tidak peduli Beijing sebagus apa,
itu bukan milik kita.
280
00:18:47,920 --> 00:18:49,380
Jadi, itu milik siapa?
281
00:18:51,000 --> 00:18:54,420
Milik orang-orang cerdas,
berpendidikan, dan kaya.
282
00:18:55,430 --> 00:18:56,920
Maksudmu, aku tidak berguna?
283
00:18:58,030 --> 00:19:00,030
Bukan.
284
00:19:00,370 --> 00:19:01,700
Li An Quan.
285
00:19:03,940 --> 00:19:05,860
Apa kau pikir kau begitu tangguh?
286
00:19:07,020 --> 00:19:09,140
Kalau begitu, tinggal saja di sini
dan bermimpi.
287
00:19:09,630 --> 00:19:12,210
- Jadilah kurir selamanya.
- Asal tahu saja, Liu Ping.
288
00:19:12,430 --> 00:19:14,140
Aku tidak akan jadi kurir selamanya,
Apa kau dengar?
289
00:19:14,240 --> 00:19:16,700
Baiklah, Terserah apa katamu.
290
00:19:17,620 --> 00:19:19,730
Tapi ingat.
291
00:19:20,040 --> 00:19:22,990
Aku sudah muak dan cukup menderita.
292
00:19:22,990 --> 00:19:24,610
Aku tidak mau menyewa rumah lagi.
293
00:19:24,700 --> 00:19:26,970
Aku tidak mau sering berpindah-pindah.
294
00:19:27,080 --> 00:19:29,190
Aku tidak mau berjejal
naik bus umum lagi!
295
00:19:29,280 --> 00:19:31,930
- Maksudmu, aku tidak berusaha?
- Jangan bertengkar!
296
00:20:11,740 --> 00:20:12,850
Ini makananmu, Bos.
297
00:20:13,190 --> 00:20:15,250
Ini antaran terakhir.
298
00:20:16,220 --> 00:20:18,800
- Apa maksudmu?
- Kini semua orang memakai ponsel.
299
00:20:18,940 --> 00:20:20,180
Siapa yang mau beli koran?
300
00:20:21,030 --> 00:20:23,810
Penjualan kami kurang bagus,
Kini kota mau usir kami.
301
00:20:24,760 --> 00:20:26,720
Orang tuaku di rumah juga makin tua.
302
00:20:27,910 --> 00:20:29,100
Lagi pula, aku tidak bisa tinggal di sini.
303
00:20:29,420 --> 00:20:30,630
Sebaiknya aku pergi sekarang.
304
00:20:33,970 --> 00:20:36,110
Mereka akan merobohkan kios koran ini?
305
00:20:36,330 --> 00:20:38,230
Mereka sudah memberikan pemberitahuan.
306
00:20:38,320 --> 00:20:40,580
Tapi kurasa mereka tidak akan
merobohkannya secepat itu.
307
00:21:00,850 --> 00:21:01,840
Duo Duo.
308
00:21:02,780 --> 00:21:04,390
Jika sudah sampai rumah bibimu,
309
00:21:05,630 --> 00:21:07,190
jangan lupa mendengarkan Ibumu.
310
00:21:07,710 --> 00:21:10,260
Kau harus menjaga kebersihan
dan bersikap sopan, ya?
311
00:21:10,380 --> 00:21:13,300
Apa Ayah tidak akan ikut kami?
312
00:21:14,840 --> 00:21:16,080
Ayah tidak ikut.
313
00:21:17,810 --> 00:21:19,490
Ayah akan tinggal di asrama
karyawan.
314
00:21:22,930 --> 00:21:25,050
Duo Duo, kita harus pergi sekarang.
315
00:21:25,170 --> 00:21:26,800
Ayo, bawa pesawatmu.
316
00:21:27,510 --> 00:21:29,270
Pesawatnya terbang jauh.
317
00:21:29,660 --> 00:21:31,400
Masuk ke mobil, Hati-hati.
318
00:21:31,510 --> 00:21:34,420
- Pesawatnya juga masuk ke mobil.
- Satu, dua, tiga.
319
00:21:34,680 --> 00:21:36,560
Perusahaan Jasa Pindahan Qianlima
320
00:21:35,120 --> 00:21:36,320
Duduk yang benar.
321
00:21:36,420 --> 00:21:39,420
- Kita mau berangkat sekarang.
- Kita berangkat sekarang.
322
00:21:39,520 --> 00:21:41,400
Duduk yang benar juga, pesawat.
323
00:21:43,040 --> 00:21:45,280
Aku akan menjemputmu
setelah menemukan rumah.
324
00:21:50,550 --> 00:21:52,120
Aku sedang bicara padamu.
325
00:21:55,620 --> 00:21:58,870
Apa kau senang
akan tinggal bersama bibimu?
326
00:21:59,620 --> 00:22:01,690
Kini pesawatnya mau terbang.
327
00:22:01,700 --> 00:22:02,910
Pesawatnya mau terbang.
328
00:22:03,140 --> 00:22:06,990
Kita mau terbang sekarang.
Duduk yang benar atau nanti jatuh.
329
00:22:07,320 --> 00:22:10,340
Kau juga harus duduk yang benar
atau nanti terjatuh.
330
00:22:10,450 --> 00:22:12,210
Ayo, Pakai sabuk pengamanmu.
331
00:22:12,780 --> 00:22:14,820
Pakaikan sabuk pengaman untuk pesawat.
334
00:23:37,610 --> 00:23:38,930
An Quan, kami pulang dahulu.
335
00:23:54,380 --> 00:23:57,190
Halo, apa kau pemilik nomor telepon
yang berakhiran 1488?
336
00:23:57,300 --> 00:23:59,820
Aku tidak pesan antaran makanan,
Aku baru saja makan.
337
00:23:59,920 --> 00:24:02,100
Maaf, Aku lupa memakai seragamku.
338
00:24:03,130 --> 00:24:04,700
Kau luar biasa.
339
00:24:05,220 --> 00:24:07,220
- Apa kau ini bunglon?
- Bukan.
340
00:24:08,240 --> 00:24:09,790
- Di mana mobilmu?
- Yang itu.
341
00:24:10,040 --> 00:24:11,140
Baik, Ayo.
342
00:24:11,890 --> 00:24:12,980
Ayo.
343
00:24:18,490 --> 00:24:20,940
Ayo. Tiup lilinnya. Satu, dua, tiga.
344
00:24:26,050 --> 00:24:29,060
Duo Duo, ini hadiah dari Bibi.
Apa kau menyukainya?
345
00:24:29,440 --> 00:24:30,560
Terima kasih, Bibi.
346
00:24:30,670 --> 00:24:31,830
Sama-sama.
347
00:24:34,370 --> 00:24:35,500
Kakak.
348
00:24:35,680 --> 00:24:37,880
Kapan Duo Duo akan dioperasi?
349
00:24:41,050 --> 00:24:43,690
Kami akan mengoperasinya
jika kami punya cukup uang.
350
00:24:44,940 --> 00:24:46,820
Kakak ipar, apa kegiatanmu belakangan ini?
351
00:24:48,630 --> 00:24:50,940
Aku mengantar makanan di pagi hari
dan menjadi sopir bayaran di malam hari.
352
00:24:51,040 --> 00:24:52,550
Apa mungkin bekerja seperti itu?
353
00:24:52,860 --> 00:24:55,860
Aku kurang tidur,
Aku lelah setiap hari.
354
00:24:56,930 --> 00:25:00,180
Berapa penghasilanmu per bulan
dengan bekerja seperti itu?
355
00:25:00,800 --> 00:25:03,550
- Kurang dari 20.000.
- Itu lebih dari penghasilan kita.
356
00:25:04,390 --> 00:25:06,590
Bagaimana jika aku berhenti
dan menjadi kurir pengantar juga?
357
00:25:06,670 --> 00:25:08,110
Jangan bercanda.
358
00:25:09,590 --> 00:25:13,870
Pasti merepotkan bagi kalian membiarkan
kakakmu dan Duo Duo tinggal bersama.
359
00:25:14,190 --> 00:25:16,390
Izinkan aku bersulang untuk kalian
sebagai bentuk syukur.
360
00:25:16,700 --> 00:25:19,940
Kakak ipar, kita adalah keluarga.
Jangan menjadi orang asing.
361
00:25:26,770 --> 00:25:29,510
Baik, aku ada pekerjaan.
Nikmati makanannya. Aku pamit dahulu.
362
00:25:30,250 --> 00:25:31,730
- Hati-hati.
- Baik.
363
00:25:31,970 --> 00:25:32,970
Teruskan makan kalian.
364
00:25:37,290 --> 00:25:38,440
Ayam.
365
00:25:42,730 --> 00:25:45,340
- Minta bonnya.
- Baik, tolong tunggu sebentar.
366
00:25:48,640 --> 00:25:50,940
Pelan-pelan saja.
Jangan bekerja terlalu keras.
367
00:25:52,270 --> 00:25:53,610
Jika uang kita kurang,
368
00:25:53,880 --> 00:25:55,600
aku bisa meminjam uang dari Liu Li.
369
00:25:55,810 --> 00:25:58,900
Kita operasi Duo Duo dahulu, lalu perlahan
melunasinya kembali setelah itu.
370
00:25:59,110 --> 00:26:02,490
Mereka baru beli rumah, Ada pinjaman.
Mereka tidak punya uang untuk dipinjamkan.
371
00:26:02,860 --> 00:26:05,580
- Halo, totalnya 364.
- Berapa?
372
00:26:07,250 --> 00:26:08,350
Kau bisa bayar di sini.
373
00:26:19,570 --> 00:26:21,920
Aku berangkat dahulu,
Jangan lupa bungkus makanannya.
374
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Aku tahu harus apa.
376
00:26:33,430 --> 00:26:34,420
Jangan lari!
377
00:26:40,780 --> 00:26:41,700
Jangan lari!
378
00:26:43,830 --> 00:26:44,890
Jangan lari!
379
00:26:45,490 --> 00:26:46,560
Jangan lari!
380
00:26:48,060 --> 00:26:49,420
Jangan lari!
381
00:26:53,010 --> 00:26:54,460
Jangan lari!
382
00:26:55,260 --> 00:26:56,750
Jangan lari!
383
00:26:58,470 --> 00:26:59,580
Jangan lari!
384
00:27:14,970 --> 00:27:17,250
Pengantar terbaik bulan ini adalah
385
00:27:17,980 --> 00:27:19,710
Wang Zhong Hou!
386
00:27:19,980 --> 00:27:21,380
Nilainya 98!
387
00:27:23,060 --> 00:27:25,750
Hadiahnya adalah 2.000.
388
00:27:28,830 --> 00:27:29,990
Ambillah!
389
00:27:31,850 --> 00:27:36,150
Semoga semua orang
bisa lebih baik bulan depan.
390
00:27:36,340 --> 00:27:38,150
- Paham?
- Paham!
391
00:27:38,150 --> 00:27:39,450
Kenapa kalian kurang semangat?
392
00:27:40,030 --> 00:27:41,120
Ayo!
393
00:27:41,670 --> 00:27:42,940
Apa moto kita?
394
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
Sopan!
395
00:27:45,280 --> 00:27:46,910
Apa sumpah kita?
396
00:27:47,090 --> 00:27:48,980
Kecepatan!
397
00:27:49,820 --> 00:27:51,700
Itu bagus, Bubar semuanya.
398
00:27:57,300 --> 00:27:58,930
Ada masalah?
399
00:28:00,800 --> 00:28:01,950
Tidak ada.
400
00:28:05,000 --> 00:28:06,180
Lihat dirimu.
401
00:28:06,550 --> 00:28:08,100
Kau hanya perlu dua poin lagi.
402
00:28:08,270 --> 00:28:09,490
Kini 2.000-mu hilang.
403
00:28:11,130 --> 00:28:13,710
Apa kau menjadi pahlawan lagi?
404
00:28:16,070 --> 00:28:17,770
Makananku dicuri kemarin.
405
00:28:18,510 --> 00:28:20,040
Jadi, aku dapat dua komentar
buruk lagi.
406
00:28:20,570 --> 00:28:22,540
Siapa pelakunya?
407
00:28:26,080 --> 00:28:27,140
Anggota kita sendiri.
408
00:28:29,240 --> 00:28:31,270
Anggota...
409
00:28:32,400 --> 00:28:35,440
Apa kau dengar ucapanku?
410
00:28:36,720 --> 00:28:39,150
Kita membeli rumah ini
untuk mendapatkan privasi.
411
00:28:39,510 --> 00:28:42,180
Kini malah menjadi asrama.
412
00:28:42,850 --> 00:28:45,980
Katanya hanya beberapa hari, Tapi
mereka sepertinya tidak akan pergi.
413
00:28:46,090 --> 00:28:49,770
Aku bisa apa? Dia kakakku, Mana
mungkin kubiarkan dia hidup di jalan.
414
00:28:49,880 --> 00:28:52,390
Aku tidak peduli dia tinggal di mana,
Dia tidak bisa tinggal di sini.
415
00:28:52,570 --> 00:28:55,220
Kenapa bilang begitu?
Bagaimana jika itu kakakmu?
416
00:28:55,330 --> 00:28:59,180
Kakak perempuanku? Dia tidak akan
mengganggu kita seperti ini.
417
00:28:59,290 --> 00:29:00,390
Kau!
418
00:29:10,490 --> 00:29:11,940
Ayo, Makan dagingnya.
419
00:29:14,620 --> 00:29:17,780
Aku punya teman yang membuka
spa refleksologi kaki di Foshan.
420
00:29:18,520 --> 00:29:20,280
Katanya aku bisa dapat
lebih dari 10.000 per bulan.
421
00:29:20,450 --> 00:29:22,040
Dia memintaku bekerja untuknya.
422
00:29:23,970 --> 00:29:26,230
Apa yang akan kau lakukan?
Pijat kaki orang lain?
423
00:29:30,620 --> 00:29:33,740
Memijat kaki orang lain lebih baik
daripada menjadi pengasuh di Beijing.
424
00:29:35,370 --> 00:29:37,750
Kau tahu betapa sulitnya
berurusan dengan pria tua itu?
425
00:29:40,030 --> 00:29:43,030
Aku harus memasak tiga kali sehari
dan harus membawanya keluar.
426
00:29:43,430 --> 00:29:44,460
Serta...
427
00:29:46,720 --> 00:29:47,970
Serta apa? Katakan padaku.
428
00:29:50,590 --> 00:29:51,780
Aku harus memandikannya.
429
00:29:55,080 --> 00:29:56,750
Pria tua itu memintamu memandikannya.
430
00:29:57,870 --> 00:29:59,010
Benar, kan?
431
00:30:01,250 --> 00:30:03,380
Ayo. Bawa aku ke rumah pria tua itu.
432
00:30:03,490 --> 00:30:05,200
Dia mau mandi, kan?
Akan kubantu.
433
00:30:05,300 --> 00:30:07,250
Jangan khawatir. Setelah kumandikan,
434
00:30:07,360 --> 00:30:09,690
dia pasti tidak mau mandi lagi
selama setahun.
435
00:30:09,950 --> 00:30:11,460
Ayo. Berangkat. Cepat sedikit.
436
00:30:12,420 --> 00:30:13,420
Ayo jalan.
437
00:30:14,350 --> 00:30:15,990
Aku mau ke Foshan bersama Duo Duo.
438
00:30:22,750 --> 00:30:24,070
Apa katamu?
439
00:30:24,700 --> 00:30:26,510
Aku mau ke Foshan bersama Duo Duo.
440
00:30:27,770 --> 00:30:29,840
Jika mau pergi, kau bisa pergi besok.
441
00:30:30,280 --> 00:30:31,990
Duo Duo harus tetap di Beijing.
442
00:30:32,090 --> 00:30:34,460
Aku ibunya, Dia harus ikut denganku.
443
00:30:35,810 --> 00:30:37,540
Bukan hanya Duo Duo akan dirawat
di sini,
444
00:30:37,630 --> 00:30:39,870
dia juga akan sekolah di sini, Paham?
445
00:30:40,130 --> 00:30:41,930
Apa kau mau dia tinggal
dengan orang lain lagi?
446
00:30:42,150 --> 00:30:44,230
atau tinggal di asrama
karyawan denganmu?
447
00:30:44,670 --> 00:30:46,720
Inikah kehidupan terbaik
yang mau kau berikan padanya?
448
00:30:46,830 --> 00:30:50,260
Lebih baik daripada kau mengajaknya
memijat kaki orang lain.
449
00:31:02,890 --> 00:31:03,990
Duo Duo.
450
00:31:04,210 --> 00:31:05,480
Ayo.
451
00:31:06,500 --> 00:31:07,430
Ayo.
452
00:31:08,510 --> 00:31:09,800
Ayah.
453
00:31:11,730 --> 00:31:12,850
Ayah.
454
00:31:13,800 --> 00:31:15,370
Asal tahu saja, Liu Ping.
455
00:31:15,510 --> 00:31:17,880
Beijing punya perawatan jantung
terbaik.
456
00:31:17,940 --> 00:31:19,700
Coba pikirkan.
457
00:31:22,250 --> 00:31:23,350
Ayo jalan.
458
00:33:12,640 --> 00:33:14,760
Duo Duo, jangan lupa.
459
00:33:15,100 --> 00:33:17,660
Di rumah, patuhi ayahmu.
460
00:33:17,800 --> 00:33:19,990
Di taman kanak-kanak, patuhi gurumu.
461
00:33:24,960 --> 00:33:27,790
Ibu, tidak bisakah kau tetap di sini?
462
00:33:29,400 --> 00:33:30,530
Selamat pagi, Guru.
463
00:33:30,640 --> 00:33:31,670
Selamat pagi.
464
00:33:32,750 --> 00:33:35,960
- Selamat pagi, Guru.
- Selamat pagi.
465
00:33:36,490 --> 00:33:38,260
Ibu juga tidak tega meninggalkanmu.
466
00:33:43,750 --> 00:33:44,840
Begini saja.
467
00:33:45,640 --> 00:33:49,160
Setelah Ibu mendapatkan
cukup uang untuk operasimu,
468
00:33:49,950 --> 00:33:52,390
Ibu akan segera kembali, ya?
469
00:33:53,910 --> 00:33:57,430
Kembalilah lebih awal, ya?
470
00:34:00,020 --> 00:34:01,450
Secepatnya.
471
00:34:03,180 --> 00:34:04,810
Ibu akan kembali secepatnya.
472
00:34:13,560 --> 00:34:14,730
Masuklah.
473
00:34:15,070 --> 00:34:16,310
Masuklah.
474
00:34:18,330 --> 00:34:19,610
Duo Duo, kau sudah datang.
475
00:35:32,820 --> 00:35:34,230
Sini.
476
00:35:40,130 --> 00:35:41,230
Sini.
477
00:36:05,820 --> 00:36:07,760
Ayah, kamarnya bocor.
478
00:36:24,170 --> 00:36:25,610
Bagaimana jika
479
00:36:25,770 --> 00:36:28,440
Ayah membuatkan perahu untukmu?
480
00:36:28,740 --> 00:36:29,810
Baik.
481
00:37:22,910 --> 00:37:24,470
Ayah Hebat.
482
00:37:33,780 --> 00:37:34,990
Ayah bisa lap sendiri.
483
00:38:09,660 --> 00:38:11,590
Duo Duo, nanti Ayah jemput jam empat.
484
00:38:11,590 --> 00:38:13,790
Lalu, kau bisa ikut Ayah
saat mengantarkan makanan.
485
00:38:13,900 --> 00:38:15,110
Kita makan malam jam tujuh malam.
486
00:38:15,530 --> 00:38:17,540
Setelah makan malam,
kau bisa menonton kartun.
487
00:38:17,640 --> 00:38:19,800
Lalu, Ayah akan bekerja
sebagai sopir bayaran, oke?
488
00:38:20,530 --> 00:38:22,290
Sopir bayaran itu apa?
489
00:38:22,880 --> 00:38:25,620
Sopir bayaran berarti
Ayah menjadi sopir orang lain.
490
00:38:26,590 --> 00:38:29,620
Ayah, Liu Zi Yang dari kelasku
pergi ke Sarang Burung.
491
00:38:30,010 --> 00:38:32,130
Apa ada banyak burung
di Sarang Burung?
492
00:38:32,600 --> 00:38:34,040
Tidak banyak burung di sana.
493
00:38:34,280 --> 00:38:36,680
Sarang Burung adalah Stadion
Nasional kita.
494
00:38:37,310 --> 00:38:40,270
Olimpiade 2008 kita diadakan di sana.
495
00:38:40,780 --> 00:38:43,020
Aku mau pergi ke sana juga.
496
00:38:44,570 --> 00:38:47,030
Baik. Ayah akan mengajakmu ke sana
akhir pekan ini, ya?
497
00:38:47,310 --> 00:38:49,550
Akhir pekan itu kapan?
498
00:38:50,250 --> 00:38:52,460
Ini hari Senin,
Akhir pekan masih lima hari lagi.
499
00:38:52,580 --> 00:38:54,250
Kenapa lama sekali?
500
00:38:55,790 --> 00:38:56,960
Tidak lama.
501
00:38:57,070 --> 00:39:00,110
Lihat, Lima hari akan berlalu
502
00:39:00,450 --> 00:39:02,130
dalam sekejap mata.
503
00:39:03,970 --> 00:39:05,000
Ayo.
504
00:39:05,910 --> 00:39:07,520
Pergilah ke sekolah, Anak baik.
505
00:39:08,730 --> 00:39:10,660
Terima kasih sudah merawatnya, Guru.
506
00:39:25,830 --> 00:39:29,410
Setiap hari aku bangun jam tujuh pagi
dan antar putriku ke sekolah jam 07.40.
507
00:39:29,490 --> 00:39:32,220
Duo Duo, bangun.
Kita hampir terlambat. Cepat.
508
00:39:33,890 --> 00:39:35,790
Lalu, aku harus menjemputnya
pukul 16.00.
509
00:39:36,340 --> 00:39:38,280
Untuk mengganti waktu yang hilang,
510
00:39:38,470 --> 00:39:40,360
aku harus lebih cepat dari semua orang.
511
00:39:41,460 --> 00:39:44,760
Aku harus selesaikan setidaknya 60 order
setiap hari di bawah 10 menit per order.
512
00:39:44,810 --> 00:39:46,260
Nomor 18, makananmu sudah siap.
513
00:39:47,800 --> 00:39:51,100
Aku harus mengenal setiap klien
di setiap distrik dan gedung.
514
00:39:51,160 --> 00:39:53,030
Aku tahu toilet mana
yang tidak mengantre.
515
00:39:53,390 --> 00:39:55,260
Aku tahu toko mana
yang antreannya panjang.
516
00:39:56,110 --> 00:39:58,790
Aku bahkan ingat durasi
setiap lampu lalu lintas.
517
00:39:59,050 --> 00:40:02,500
Aku harus sangat tepat waktu
agar bisa selalu tepat waktu.
518
00:40:05,430 --> 00:40:06,670
Setelah jam delapan malam,
519
00:40:06,860 --> 00:40:09,020
aku harus menjadi sopir bayaran
selama dua jam.
520
00:40:09,140 --> 00:40:11,730
Ini waktuku yang paling santai
sepanjang hari ini.
521
00:40:12,170 --> 00:40:13,800
Aku duduk di kursi sopir.
522
00:40:13,890 --> 00:40:15,170
Aku tidak perlu lari.
523
00:40:15,250 --> 00:40:17,590
Aku juga bisa melihat
pemandangan malam kota.
524
00:40:42,450 --> 00:40:43,420
Duo Duo!
525
00:40:44,650 --> 00:40:45,750
Duo Duo!
526
00:40:47,510 --> 00:40:48,530
Duo Duo!
527
00:40:50,100 --> 00:40:51,140
Duo Duo!
528
00:40:53,140 --> 00:40:54,280
Duo Duo!
529
00:40:59,210 --> 00:41:00,400
Duo Duo!
530
00:41:06,120 --> 00:41:07,170
Duo Duo!
531
00:41:09,350 --> 00:41:11,900
Apa kalian lihat gadis setinggi ini
mengenakan gaun merah?
532
00:41:12,010 --> 00:41:14,170
Aku tidak lihat,
Mungkin kau bisa cari di sana.
533
00:41:14,260 --> 00:41:15,540
Duo Duo!
534
00:41:25,740 --> 00:41:26,830
Duo Duo.
535
00:41:29,210 --> 00:41:30,320
Duo Duo.
536
00:41:31,860 --> 00:41:34,660
Apa kalian melihat gadis setinggi ini
mengenakan gaun merah?
537
00:41:35,110 --> 00:41:36,870
- Tidak.
- Kami tidak melihatnya.
538
00:41:38,510 --> 00:41:39,610
Duo Duo.
539
00:41:40,920 --> 00:41:42,110
Duo Duo.
540
00:41:54,780 --> 00:41:56,020
Minumlah pelan-pelan.
541
00:41:56,410 --> 00:41:59,180
Jangan minum kebanyakan
dan sebaiknya malah tidak diminum.
542
00:41:59,400 --> 00:42:00,510
Minuman berkarbonasi.
543
00:42:00,650 --> 00:42:04,760
Jika diminum terlalu banyak,
gigimu nanti hitam dan jelek, oke?
544
00:42:05,820 --> 00:42:09,220
Gadis kecil, bisa beri tahu aku
di mana rumahmu?
545
00:42:11,530 --> 00:42:12,970
Di mana rumahmu?
546
00:42:13,290 --> 00:42:16,070
- Di sana.
- "Di sana" itu luas.
547
00:42:16,070 --> 00:42:17,460
"Di sana" itu di mana?
548
00:42:18,660 --> 00:42:20,220
Asal tahu saja, Nak.
549
00:42:20,750 --> 00:42:23,070
Jika ayahmu tidak datang menjemputmu,
550
00:42:24,260 --> 00:42:27,300
aku harus mengantarmu ke kantor polisi.
551
00:42:28,130 --> 00:42:29,740
Ayah akan menjemputku.
552
00:42:30,110 --> 00:42:31,650
Aku rasa
553
00:42:31,960 --> 00:42:35,510
uang lebih penting bagi ayahmu.
554
00:42:38,110 --> 00:42:39,360
Kau cemberut.
555
00:42:39,680 --> 00:42:41,380
Apa kau sekarang marah padaku?
556
00:42:49,570 --> 00:42:50,630
Duo Duo.
557
00:42:54,660 --> 00:42:55,650
Duo Duo.
558
00:42:57,420 --> 00:42:59,370
- Duo...
- Lepaskan dia!
559
00:42:59,460 --> 00:43:01,630
- Kau mau apa?
- Dia putriku.
560
00:43:01,920 --> 00:43:04,150
Nak, jangan takut.
561
00:43:04,260 --> 00:43:05,390
Apa dia ayahmu?
562
00:43:08,960 --> 00:43:10,490
Dia benar-benar ayahmu?
563
00:43:12,840 --> 00:43:14,210
Bukankah sudah Ayah suruh...
564
00:43:17,760 --> 00:43:19,770
Bukankah sudah Ayah suruh
jangan ke mana-mana.
565
00:43:20,580 --> 00:43:23,900
Jika kau memarahinya lagi,
aku akan menelepon polisi.
566
00:43:29,900 --> 00:43:34,140
Sulit kupercaya. Jika kau terlalu sibuk
untuk merawatnya, bawa dia kemari.
567
00:43:34,220 --> 00:43:37,180
Aku bisa menjaganya untukmu.
Apa yang kau pikirkan?
568
00:43:37,690 --> 00:43:40,140
Jangan takut, Nak.
569
00:43:40,250 --> 00:43:41,340
Baiklah.
570
00:43:42,040 --> 00:43:43,180
Sekarang bawa dia pulang.
571
00:43:44,750 --> 00:43:45,850
Mari kita pulang.
572
00:43:53,020 --> 00:43:55,070
- Terima kasih, Pak.
- Jangan berterima kasih! Enyahlah!
573
00:43:57,850 --> 00:43:59,240
Jangan coba-coba memarahinya.
574
00:43:60,860 --> 00:44:10,010
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
574
00:44:11,860 --> 00:44:19,010
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
576
00:44:20,510 --> 00:44:23,660
Ayah, bisakah kau mengajakku
ke Sarang Burung hari ini?
577
00:44:25,700 --> 00:44:28,110
Bisakah kau ikut Ayah kerja hari ini?
578
00:44:28,590 --> 00:44:31,620
Ayah janji mengajakku ke Sarang Burung
akhir pekan ini.
579
00:44:33,490 --> 00:44:34,850
Ikut kerja bersama Ayah
580
00:44:34,960 --> 00:44:37,790
dan Ayah akan mengajakmu
jalan-jalan setelah itu.
581
00:44:37,970 --> 00:44:39,730
Ini lebih seru
daripada pergi ke Sarang Burung.
582
00:44:39,820 --> 00:44:41,190
Benarkah?
583
00:44:41,450 --> 00:44:43,140
Coba saja dan kau akan tahu.
584
00:44:44,970 --> 00:44:46,290
Ayo.
584
00:44:47,970 --> 00:44:57,290
subtitle by rhaindesign
Palu, 20 Desember 2020
588
00:44:58,700 --> 00:45:00,250
Ayo, Duo Duo. Naik.
589
00:45:02,880 --> 00:45:05,370
Berdiri dengan benar.
Ayo siap-siap berangkat.
590
00:45:06,080 --> 00:45:07,440
Ayo berangkat!
591
00:45:08,730 --> 00:45:10,040
Ayo.
592
00:45:12,780 --> 00:45:15,510
Duo Duo, apa Beijing terlihat cantik?
593
00:45:15,680 --> 00:45:17,000
Ya.
595
00:45:24,000 --> 00:45:26,330
Ayah, apa aku seperti pesawat terbang?
596
00:45:26,900 --> 00:45:28,880
Kau persis seperti pesawat terbang.
597
00:45:29,320 --> 00:45:32,380
Pesawat Duo Duo akan terbang sekarang,
Apa kau siap?
598
00:45:32,490 --> 00:45:35,150
- Aku siap.
- Baik, Ayah akan mengebut!
600
00:45:47,310 --> 00:45:48,670
Halo, ini makananmu.
601
00:45:49,150 --> 00:45:52,880
Kau mengirimnya dari Hebei
atau apa kau jalan kaki kemari?
602
00:45:52,990 --> 00:45:54,470
Maaf, Terjadi sesuatu.
603
00:45:54,580 --> 00:45:56,950
Kami mengirim makanan dari restoran.
604
00:45:57,090 --> 00:45:59,100
Bukan dari Hebei.
605
00:45:59,830 --> 00:46:01,440
Gadis kecil, berapa usiamu?
606
00:46:01,550 --> 00:46:03,660
- Enam tahun.
- Enam tahun?
607
00:46:04,110 --> 00:46:06,830
Gadis kecil, terima kasih
sudah mengantarkan makananku.
608
00:46:10,330 --> 00:46:12,910
- Ayo berpamitan padanya.
- Bibi, selamat tinggal.
609
00:46:13,010 --> 00:46:14,010
Selamat tinggal.
610
00:46:14,510 --> 00:46:15,650
Aku minta maaf.
611
00:46:19,130 --> 00:46:20,350
Ayo.
612
00:46:31,100 --> 00:46:32,280
Ada apa, Duo Duo?
613
00:46:41,300 --> 00:46:43,460
Anak baik, Ayo jalan.
614
00:46:50,370 --> 00:46:52,320
Ayah, biar kubantu.
615
00:46:53,360 --> 00:46:54,410
Ayo!
616
00:47:06,160 --> 00:47:07,400
Terima kasih.
617
00:47:18,400 --> 00:47:19,410
Ayo.
618
00:47:20,330 --> 00:47:21,480
Makanlah, Duo Duo.
619
00:47:23,330 --> 00:47:24,450
Makanlah, Ayah.
620
00:47:24,610 --> 00:47:26,020
Ayah tidak lapar, Kau makan saja.
621
00:47:27,370 --> 00:47:29,790
Kau tahu siapa yang membelikan
makanan ini untuk kita?
622
00:47:30,240 --> 00:47:31,860
- Ayah yang beli.
- Bukan.
623
00:47:31,950 --> 00:47:33,990
Seorang bibi baru membelikan ini
untuk kita.
624
00:47:34,190 --> 00:47:36,270
Kita bertemu banyak bibi hari ini.
625
00:47:38,110 --> 00:47:40,130
Apa kau datang dari Hebei?
626
00:47:40,310 --> 00:47:41,850
Apa kau ingat dia?
627
00:47:42,670 --> 00:47:44,880
Kenapa dia membelikan kita makanan?
628
00:47:45,270 --> 00:47:47,720
Karena kau terlalu manis.
629
00:47:48,020 --> 00:47:50,200
Jadi, dia bahkan memberi Ayah 50.
630
00:47:50,310 --> 00:47:53,180
Kalau begitu, setelah ini
aku akan ikut Ayah kerja setiap hari.
631
00:47:57,070 --> 00:47:59,700
- Itu tidak baik.
- Kenapa tidak?
632
00:47:59,800 --> 00:48:02,900
Karena kita harus mendapat uang
dari kerja keras kita,
633
00:48:03,100 --> 00:48:05,060
bukan dari rasa kasihan orang lain.
634
00:48:10,980 --> 00:48:12,140
Halo, ini siapa?
635
00:48:15,160 --> 00:48:18,180
Mohon tunggu sebentar.
Aku akan bergegas.
636
00:48:20,480 --> 00:48:21,560
Baik, Silakan.
637
00:48:21,670 --> 00:48:24,670
Jalan Jianguo 35.
638
00:48:25,010 --> 00:48:27,680
Menara Lixiang lantai 21.
639
00:48:28,090 --> 00:48:31,790
Kamar 2109, Tuan Lin.
jam tiga besok.
640
00:48:32,490 --> 00:48:35,220
Baik, Terima kasih.
641
00:48:39,490 --> 00:48:40,860
- Terima kasih.
- Sama-sama.
642
00:48:56,730 --> 00:48:59,920
Ayah, apa ujian besok sulit?
643
00:49:01,350 --> 00:49:04,830
Entah itu sulit atau tidak,
Ayah hanya tahu ini sangat penting.
644
00:49:04,960 --> 00:49:06,350
Sepenting apa?
645
00:49:07,180 --> 00:49:08,350
Amat sangat penting.
646
00:49:08,940 --> 00:49:11,360
Apa yang akan terjadi
jika Ayah lulus ujian?
647
00:49:12,090 --> 00:49:14,350
Jika lulus, Ayah tidak perlu
mengantar makanan lagi.
648
00:49:14,470 --> 00:49:16,300
Lalu Ayah akan kerja apa?
649
00:49:21,790 --> 00:49:22,940
Jika tidak mengantar makanan,
650
00:49:23,100 --> 00:49:24,860
Ayah akan memiliki kantor.
651
00:49:25,200 --> 00:49:27,550
Lalu Ayah hanya perlu
duduk di kantor setiap hari.
652
00:49:28,100 --> 00:49:30,650
Bisakah Ibu kembali setelah itu?
653
00:49:33,120 --> 00:49:34,160
Ya!
654
00:49:34,270 --> 00:49:36,430
Bagus! Ibu bisa kembali sekarang!
655
00:49:37,700 --> 00:49:39,460
Kau senang sekali
saat kita membahasnya.
656
00:49:39,590 --> 00:49:42,780
- Kau kejam sekali, Apa kau kejam?
- Tidak!
657
00:49:42,890 --> 00:49:45,080
Kau kejam sekali!
658
00:50:06,960 --> 00:50:10,220
Saat Ayah masuk untuk wawancara,
kau duduk diam di sini, ya?
659
00:50:10,360 --> 00:50:13,790
Baiklah, aku tahu.
Ayah sudah mengatakannya 800 kali.
660
00:50:14,920 --> 00:50:16,070
Song Ge.
661
00:50:25,610 --> 00:50:27,460
Ayah, apa kau gugup?
662
00:50:30,320 --> 00:50:32,550
Gugup? Ayah tidak gugup.
663
00:50:33,450 --> 00:50:37,140
Tidak perlu gugup,
Baju ini terlalu ketat.
664
00:50:39,920 --> 00:50:43,260
Saat Ayah masuk untuk wawancara,
kau duduk diam di sini, ya?
665
00:50:43,380 --> 00:50:46,990
Baiklah, aku tahu.
Ayah sudah mengatakannya 801 kali.
667
00:51:09,610 --> 00:51:11,020
Tolong perkenalkan dirimu dahulu.
668
00:51:12,380 --> 00:51:13,780
Aku Li An Quan.
669
00:51:14,030 --> 00:51:15,420
Tahun ini usiaku 36 tahun.
670
00:51:15,570 --> 00:51:17,820
Aku dari Provinsi Jilin, Kota Jilin.
671
00:51:18,020 --> 00:51:20,660
Aku sudah mengantar makanan
di Beijing selama tiga tahun.
672
00:51:20,920 --> 00:51:23,900
Kini, aku kurir pengantar tertua
di tim kami.
673
00:51:25,860 --> 00:51:28,600
Sebelum menjadi kurir pengantar,
apa kau punya pekerjaan lain?
674
00:51:28,960 --> 00:51:30,510
Aku pernah menjadi petugas damkar.
675
00:51:31,040 --> 00:51:33,430
Setelah kontrak berakhir,
aku menjadi satpam.
676
00:51:33,550 --> 00:51:35,130
Sebelumnya, aku seorang sopir truk.
677
00:51:35,670 --> 00:51:37,640
Aku juga pernah kerja di restoran
di kampungku.
678
00:51:37,740 --> 00:51:39,090
Aku sudah memeriksa datamu.
679
00:51:39,440 --> 00:51:42,570
Rata-rata kau dapat dua komentar buruk
dan delapan kali terlambat tiap bulan.
680
00:51:42,660 --> 00:51:43,940
Ini tidak terlihat bagus.
681
00:51:46,220 --> 00:51:49,260
Ya, Tapi kinerja seorang
kurir pengantar
682
00:51:49,650 --> 00:51:53,350
tidak bisa dinilai berdasar sistem saja.
Ada hal-hal yang tidak tercatat.
683
00:51:54,200 --> 00:51:56,750
Kalau begitu, beri tahu kami tentang itu.
684
00:51:57,750 --> 00:51:59,230
Aku sudah kerja selama tiga tahun.
685
00:51:59,330 --> 00:52:01,220
Aku tidak pernah mengalami kecelakaan.
686
00:52:01,530 --> 00:52:04,530
Aku tidak pernah bertengkar
dengan pelanggan.
687
00:52:05,000 --> 00:52:09,070
Aku tidak pernah menelepon pelanggan
dan memintanya membayar lebih dahulu.
688
00:52:10,640 --> 00:52:12,840
Aku juga tidak pernah makan
makanan pelanggan.
689
00:52:14,090 --> 00:52:17,030
Bukankah itu tugasmu?
690
00:52:18,940 --> 00:52:20,220
Benar.
691
00:52:20,430 --> 00:52:21,690
Tapi...
692
00:52:23,490 --> 00:52:26,590
- Kenapa ada anak kecil?
- Ayah, aku mau ke toilet.
693
00:52:26,740 --> 00:52:29,560
Duo Duo, tunggu Ayah di luar.
Ayah akan segera keluar, ya?
694
00:52:29,690 --> 00:52:30,930
Ayo, Bibi akan mengantarmu.
695
00:52:31,320 --> 00:52:32,630
Terima kasih.
696
00:52:38,180 --> 00:52:39,800
Maafkan aku.
697
00:52:40,470 --> 00:52:43,660
Ibunya tidak di sini. Jadi, kuajak dia
ikut wawancara bersamaku.
698
00:52:43,770 --> 00:52:46,000
Apa kau membawa anakmu
saat bekerja juga?
699
00:52:47,910 --> 00:52:50,330
Aku membawanya jika aku terlalu sibuk.
700
00:52:50,420 --> 00:52:53,900
Menurutmu, perusahaan akan mengizinkan
pegawai membawa anak-anaknya bekerja?
701
00:52:54,900 --> 00:52:56,880
Aku tahu itu tidak baik.
702
00:52:58,340 --> 00:53:00,460
Tapi aku tidak membiarkannya
memengaruhi pekerjaanku.
703
00:53:01,200 --> 00:53:04,440
Tidak ada peraturan di perusahaan
yang menyatakan bahwa
704
00:53:04,540 --> 00:53:06,480
aku dilarang membawa anakku
saat kerja, 'kan?
705
00:53:08,980 --> 00:53:11,680
Apa pun yang terjadi,
datamu tidak terlihat bagus.
706
00:53:12,340 --> 00:53:15,590
Menurutmu, apa kelebihanmu
dibanding kandidat lain?
707
00:53:19,850 --> 00:53:22,230
Kurir pengantar seperti kami
708
00:53:22,460 --> 00:53:24,220
berkeliaran di jalan setiap hari.
709
00:53:24,950 --> 00:53:28,640
Kami bertemu berbagai macam orang.
Kadang kau berpapasan dengan
710
00:53:29,530 --> 00:53:31,370
hal-hal yang tidak bisa kau abaikan.
711
00:53:31,730 --> 00:53:34,620
Mungkin sebagian akan menganggap
hal-hal ini tidak penting,
712
00:53:35,150 --> 00:53:37,930
tapi sebenarnya, mereka berpikir begitu
karena itu tidak menimpa mereka.
713
00:53:38,080 --> 00:53:39,310
Tapi aku tahu
714
00:53:39,420 --> 00:53:41,940
bahwa antaranku terlambat
karena aku tidak mengabaikannya.
715
00:53:42,070 --> 00:53:44,740
Ini tidak baik untuk pelanggan.
716
00:53:45,410 --> 00:53:49,140
Jadi, setelah itu, aku menelepon mereka
dan meminta maaf dengan tulus.
717
00:53:50,170 --> 00:53:54,270
Dataku tidak bagus karena aku
terlibat dalam hal-hal macam itu.
718
00:53:55,700 --> 00:53:56,800
Tapi,
719
00:53:58,310 --> 00:53:59,420
aku tidak menyesalinya.
720
00:54:00,790 --> 00:54:02,430
Tidak ada yang perlu dikeluhkan.
721
00:54:03,550 --> 00:54:06,020
Jika aku mengalami seperti itu
lagi di masa depan,
722
00:54:06,660 --> 00:54:08,460
aku akan melakukan hal yang sama.
723
00:54:08,900 --> 00:54:13,210
Jadi, jika kalian memilih kepala bagian
hanya berdasarkan data saja,
724
00:54:14,010 --> 00:54:15,260
maka kurasa
725
00:54:16,470 --> 00:54:18,620
aku tidak punya kelebihan
dibanding orang lain.
726
00:54:18,770 --> 00:54:20,900
Sekian wawancaranya, Terima kasih.
727
00:54:25,190 --> 00:54:26,370
Terima kasih.
728
00:54:40,750 --> 00:54:42,070
Ayah, makanlah.
729
00:54:43,360 --> 00:54:45,660
Ayah tidak suka es krim,
Kau saja yang makan.
730
00:54:45,830 --> 00:54:49,220
Apa Ayah sedih
karena hasil ujiannya jelek?
731
00:54:51,850 --> 00:54:53,700
Ayah tidak tahu
hasilnya bagus atau jelek.
732
00:54:55,450 --> 00:54:57,360
Tapi Ayah akan tetap gigih.
733
00:54:57,870 --> 00:55:00,690
Jika kali ini gagal, maka Ayah
akan lebih baik lagi lain kali.
734
00:55:01,050 --> 00:55:03,330
Saat Ayah bercerita
tentang kisah pemadam kebakaran,
735
00:55:03,410 --> 00:55:05,170
Ayah mengatakan hal yang sama.
736
00:55:05,800 --> 00:55:07,210
Kisah pemadam kebakaran apa?
737
00:55:07,550 --> 00:55:10,450
Kau terjebak di dalam ruangan
saat memadamkan api.
738
00:55:10,550 --> 00:55:12,270
Kemudian kau mendobrak pintu.
739
00:55:14,210 --> 00:55:15,730
Kau sangat cerdas.
740
00:55:19,180 --> 00:55:21,380
Dahulu Ayah seorang petugas damkar.
741
00:55:22,200 --> 00:55:25,700
Suatu kali, Ayah masuk ke gudang
untuk memadamkan api.
742
00:55:26,040 --> 00:55:27,830
Api mulai lepas kendali
743
00:55:28,200 --> 00:55:30,220
dan memblokir pintu gudang.
744
00:55:30,320 --> 00:55:31,770
Tidak ada yang bisa keluar.
745
00:55:32,550 --> 00:55:35,420
Saat itu, Ayah berpikir
Ayah tidak boleh menyerah.
746
00:55:36,260 --> 00:55:37,470
Ayah harus mencari cara.
747
00:55:38,930 --> 00:55:43,130
Jadi, Ayah mulai mendobrak
pintu lainnya di gudang.
748
00:55:43,440 --> 00:55:45,940
Apa kau ingat berapa banyak pintu
yang Ayah dobrak?
749
00:55:46,150 --> 00:55:47,440
Sebelas.
750
00:55:48,070 --> 00:55:51,410
Bagaimana Ayah bisa berhasil
mendobrak pintu ke-11?
751
00:55:51,520 --> 00:55:54,620
Penjaga gudang lupa mengunci pintu itu.
752
00:55:54,920 --> 00:55:56,020
Itu benar.
753
00:55:58,120 --> 00:56:00,070
Jadi, jika kau gigih,
754
00:56:01,550 --> 00:56:03,310
akan ada harapan.
755
00:56:04,380 --> 00:56:07,860
Jika tidak bisa mendobrak pintu kali ini,
Ayah bisa mendobraknya lain kali.
756
00:56:08,010 --> 00:56:09,460
Ayah pasti akan mendobraknya.
757
00:56:37,140 --> 00:56:38,380
Duo Duo.
758
00:56:40,140 --> 00:56:41,160
Duo Duo?
759
00:56:42,340 --> 00:56:43,450
Duo Duo?
760
00:56:47,620 --> 00:56:49,020
Ayah.
761
00:56:53,380 --> 00:56:54,750
Syukurlah.
762
00:56:56,310 --> 00:56:57,880
Kak Wang, kenapa kau di sini?
763
00:56:59,180 --> 00:57:02,310
Jika bukan karena barangku ketinggalan,
aku tidak akan tahu.
764
00:57:02,620 --> 00:57:04,030
Kau berani sekali.
765
00:57:04,200 --> 00:57:07,350
Bagaimana kau bisa meninggalkannya di sini
dan bekerja sebagai sopir bayaran?
766
00:57:08,160 --> 00:57:12,100
Aku mau memberitahumu
tapi takut kau tidak akan setuju.
767
00:57:12,740 --> 00:57:15,640
Cukup aman untuk menitipkannya di sini.
768
00:57:16,300 --> 00:57:19,350
Duo Duo, jika lain kali
Ayahmu pergi kerja,
769
00:57:19,680 --> 00:57:21,070
temui Paman saja.
770
00:57:21,310 --> 00:57:22,980
Paman akan mendongeng
771
00:57:23,080 --> 00:57:25,310
dan menonton kartun bersamamu, setuju?
772
00:57:25,410 --> 00:57:26,350
Baik.
773
00:57:27,450 --> 00:57:28,550
Anak baik.
774
00:57:30,220 --> 00:57:33,640
Kak Wang, aku tidak pandai bicara.
775
00:57:34,650 --> 00:57:36,820
Entah bagaimana
aku harus berterima kasih.
776
00:57:37,860 --> 00:57:38,950
Lupakan saja.
777
00:57:39,180 --> 00:57:41,260
Aku melakukannya demi anak ini,
bukan untukmu.
778
00:57:43,880 --> 00:57:45,310
Bagaimana wawancaranya?
779
00:57:46,840 --> 00:57:48,560
Kurasa aku tidak berhasil kali ini.
780
00:57:49,310 --> 00:57:50,630
Tapi tidak apa-apa.
781
00:57:51,370 --> 00:57:55,380
Aku cukup berhasil dengan antar makanan
dan menjadi sopir bayaran sekarang.
782
00:57:57,710 --> 00:57:59,410
Itu kesempatan besar untukmu.
783
00:58:00,520 --> 00:58:04,310
Kau terlalu keras kepala.
784
00:58:06,290 --> 00:58:09,620
Aku dengar tentang saudaramu
dari Duo Duo.
785
00:58:10,470 --> 00:58:12,090
Minta maaf saja pada mereka.
786
00:58:12,200 --> 00:58:15,110
Tidak ada yang namanya dendam
di antara anggota keluarga.
787
00:58:22,430 --> 00:58:23,610
Ayah kalah.
788
00:58:26,610 --> 00:58:29,180
- Ayah kalah.
- Hati-hati.
789
00:58:37,420 --> 00:58:38,430
Adik.
790
00:58:39,190 --> 00:58:41,970
Aku tidak pernah muntah
karena minum terlalu banyak, tahu?
791
00:58:44,790 --> 00:58:46,070
Asal tahu saja.
792
00:58:46,630 --> 00:58:49,040
Hanya karena aku punya
wanita simpanan di luar,
793
00:58:49,140 --> 00:58:51,140
istriku mau menceraikanku!
794
00:58:52,930 --> 00:58:54,760
Katakan padaku. Apa itu adil?
795
00:58:55,830 --> 00:58:59,930
Orang kaya macam apa
yang tidak punya wanita simpanan?
796
00:59:21,030 --> 00:59:23,070
Beginikah caramu mengemudi?
797
00:59:41,280 --> 00:59:43,420
- Jangan memukul wanita.
- Kau siapa?
798
00:59:45,200 --> 00:59:46,990
Lepaskan dia!
799
00:59:47,130 --> 00:59:50,150
Kau siapa? Kenapa memukul pacarku?
800
00:59:50,260 --> 00:59:52,550
Apa kau yang mengemudi?
Kau terlalu mabuk.
801
00:59:52,640 --> 00:59:54,580
Bukan, aku habis minum.
Aku tidak mengemudi.
802
00:59:54,680 --> 00:59:56,700
- Tidak ada orang lain di sini.
- Sopir.
803
00:59:56,820 --> 00:59:58,060
- Sopirnya di sana.
- Di mana dia?
804
00:59:58,180 --> 01:00:00,360
- Kau siapa?
- Dia memukulmu.
805
01:00:00,470 --> 01:00:02,510
- Kau lihat apa?
- Itu bukan urusanmu!
806
01:00:02,610 --> 01:00:04,150
Apa hubungannya denganmu?
807
01:00:04,250 --> 01:00:06,590
- Dia sopirnya, 'kan?
- Dia sopirnya.
808
01:00:06,720 --> 01:00:09,360
- Apa kau pengemudi mobil itu?
- Dia orangnya.
809
01:00:09,490 --> 01:00:12,280
Aku tanya padamu. Kenapa berdiri di sini?
Kau kenal mobil itu?
810
01:00:12,390 --> 01:00:15,230
- Aku beli Range Rover itu dua hari lalu.
- Dia sopirnya.
811
01:00:15,380 --> 01:00:17,360
Kau mencari masalah.
812
01:00:17,460 --> 01:00:18,660
- Bicara dengannya.
- Kau mau apa?
813
01:00:18,770 --> 01:00:19,990
- Ikut campur.
- Apa kau mabuk?
814
01:00:20,090 --> 01:00:21,280
Ayah.
815
01:00:23,300 --> 01:00:26,000
Kau sopir bayaran?
Kenapa kau mengemudi seperti ini?
816
01:00:26,120 --> 01:00:28,140
Kau berkelahi bahkan ganti rugi
demi orang lain?
817
01:00:28,270 --> 01:00:29,170
Katakan sesuatu!
818
01:00:29,280 --> 01:00:32,830
Jika tidak bisa mendobrak pintu kali ini,
Ayah bisa mendobraknya lain kali.
819
01:00:33,110 --> 01:00:34,750
Kenapa kau diam saja?
820
01:00:34,920 --> 01:00:36,920
Inikah kehidupan terbaik
yang mau kau berikan padanya?
821
01:00:37,020 --> 01:00:38,060
Aku akan membunuhmu.
822
01:00:38,170 --> 01:00:39,580
Pergi ke sana.
823
01:01:11,700 --> 01:01:12,730
Duo Duo.
824
01:01:14,050 --> 01:01:15,900
- Ayo pulang.
- Ayah.
825
01:01:19,870 --> 01:01:20,870
Kau datang juga.
827
01:01:21,140 --> 01:01:22,070
Kak Wang.
828
01:01:22,830 --> 01:01:25,300
Aku akan ketiduran
jika kau masih belum datang.
829
01:01:27,020 --> 01:01:29,590
- Kami permisi.
- Pergilah.
830
01:01:33,790 --> 01:01:35,900
- Selamat tinggal, Paman.
- Selamat tinggal, Duo Duo.
831
01:01:36,210 --> 01:01:37,280
Terima kasih.
831
01:01:39,210 --> 01:01:55,280
subtitle by rhaindesign
Palu, 20 Desember 2020
832
01:01:57,860 --> 01:02:01,730
Ayah, apa besok aku boleh pergi
ke Sarang Burung?
833
01:02:05,690 --> 01:02:08,360
Boleh aku membawa pesawatku?
834
01:02:32,400 --> 01:02:33,690
Siapa yang suruh merobohkannya?
835
01:02:33,800 --> 01:02:35,650
Kau mau apa? Jangan persulit kami!
836
01:02:35,700 --> 01:02:36,960
Siapa yang suruh merobohkannya?
837
01:02:37,060 --> 01:02:39,270
- Enyahlah.
- Siapa yang suruh merobohkan rumahku?
838
01:02:39,390 --> 01:02:42,810
- Siapa yang suruh merobohkan rumahku?
- Pergi!
839
01:02:42,960 --> 01:02:44,920
- Kami hanya jalankan perintah.
- Kau mau apa?
840
01:02:45,020 --> 01:02:47,340
- Ini bukan rumah.
- Kau mau apa?
841
01:02:47,440 --> 01:02:50,250
- Kenapa kau seperti ini? Seret dia.
- Aku akan tinggal di rumahmu.
842
01:02:50,350 --> 01:02:53,030
- Seret dia!
- Kau mau apa? Enyahlah!
843
01:02:53,130 --> 01:02:55,460
- Enyahlah!
- Di mana aku akan tinggal?
844
01:02:56,560 --> 01:02:59,610
- Ibu?
- Di mana aku akan tinggal?
845
01:02:59,750 --> 01:03:02,270
- Enyahlah!
- Aku akan tinggal di rumahmu.
846
01:03:02,360 --> 01:03:03,770
- Di mana aku akan tinggal?
- Pergi!
847
01:03:03,790 --> 01:03:06,700
Di mana aku akan tinggal?
Aku akan tinggal di rumahmu!
848
01:03:07,700 --> 01:03:08,770
Ibu.
849
01:03:08,910 --> 01:03:11,140
- Cepat pergi!
- Di mana aku akan tinggal?
850
01:03:12,260 --> 01:03:14,710
Jangan sakiti ayahku.
851
01:03:15,340 --> 01:03:18,310
- Enyahlah!
- Enyah? Di mana aku akan tinggal?
852
01:03:18,850 --> 01:03:21,590
- Aku akan tinggal di rumahmu!
- Jangan cari masalah di sini!
853
01:03:22,160 --> 01:03:24,380
- Di mana aku akan tinggal?
- Seret ke sana!
854
01:03:24,480 --> 01:03:27,110
- Ayo!
- Di mana aku akan tinggal?
854
01:03:40,480 --> 01:03:60,110
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
854
01:04:01,480 --> 01:04:21,110
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
856
01:04:55,680 --> 01:04:58,550
- Halo?
- Kau menarik uang dari kartu hari ini?
857
01:05:05,240 --> 01:05:07,900
- Terjadi sesuatu.
- Terjadi sesuatu?
858
01:05:08,220 --> 01:05:10,550
Apa yang terjadi
sampai harus menarik 30.000?
859
01:05:13,830 --> 01:05:15,200
Katakanlah.
860
01:05:18,490 --> 01:05:20,650
Apa kau ikut campur
urusan orang lain lagi?
861
01:05:24,290 --> 01:05:25,460
Li An Quan.
862
01:05:25,640 --> 01:05:28,940
Ini bukan saatnya kau ikut campur
dalam urusan orang lain.
863
01:05:29,760 --> 01:05:33,070
Aku meninggalkan kartu itu bersamamu
sebagai uang darurat untuk anak kita.
864
01:05:33,180 --> 01:05:35,390
Bukan untuk mencampuri
urusan orang lain!
865
01:05:38,730 --> 01:05:41,680
Aku menabrak mobil
saat bekerja sebagai sopir bayaran.
866
01:05:43,570 --> 01:05:45,370
Kenapa kau bisa menabrak mobil?
867
01:05:45,770 --> 01:05:47,760
Kenapa itu bisa terjadi?
868
01:05:50,900 --> 01:05:52,480
Apa kau tahu bahwa putrimu
869
01:05:52,590 --> 01:05:55,140
akan mati jika dia tidak dioperasi?
870
01:06:04,880 --> 01:06:06,080
Bicaralah.
871
01:06:16,920 --> 01:06:20,210
Di paruh pertama 2019,
ada 295.000 orang
872
01:06:20,310 --> 01:06:22,530
pengendara di perusahaan tersebut.
873
01:06:22,640 --> 01:06:25,000
Sahamnya meningkat 16,4 persen.
874
01:06:25,150 --> 01:06:27,700
Industri pengantaran makanan
sudah membuka banyak peluang kerja.
875
01:06:27,790 --> 01:06:30,940
Perkembangan industri ini
bergantung pada kurir pengantar.
876
01:06:31,050 --> 01:06:34,700
Sambil membantu kurir pengantar
untuk meningkatkan kualitas layanannya,
877
01:06:34,790 --> 01:06:37,690
perusahaan harus memperlakukan mereka
lebih baik dan melindungi martabatnya.
878
01:06:37,780 --> 01:06:41,230
Untuk konsumen,
saat kau menerima antaran makanan,
879
01:06:41,330 --> 01:06:45,470
senyuman dan ucapan terima kasih adalah
bayaran terbaik untuk seorang kurir.
880
01:06:45,740 --> 01:06:48,780
Di dunia yang luas ini,
semua orang hanyalah butiran debu.
881
01:06:48,870 --> 01:06:52,540
Tapi kau bisa menjadi
pahlawan supermu sendiri.
882
01:06:52,660 --> 01:06:54,840
Itu berlaku untukmu dan bagi mereka.
883
01:06:54,940 --> 01:06:57,350
Terima kasih sudah menonton,
Sampai jumpa lagi.
884
01:07:12,480 --> 01:07:16,050
Kau tidak bisa tinggal di kios koran
bersama anakmu.
885
01:07:16,730 --> 01:07:20,510
Aku sudah menghubungi Kantor berwenang,
Mereka mau ajukan Surat Pernyataan Miskin
886
01:07:20,620 --> 01:07:23,210
serta mencarikan tempat
untuk kau dan anakmu.
887
01:07:23,500 --> 01:07:26,340
Aku sudah dapat tempat baru,
Tidak perlu merepotkan mereka.
888
01:07:26,700 --> 01:07:28,590
Terima kasih atas perhatianmu.
889
01:07:28,730 --> 01:07:30,760
Jangan sungkan.
890
01:07:30,840 --> 01:07:33,780
Jangan memikul semua beban sendirian.
891
01:07:42,820 --> 01:07:45,030
Kak Li, kau dan Duo Duo
bisa tidur di sini.
892
01:07:45,420 --> 01:07:46,340
Baik.
893
01:07:46,730 --> 01:07:48,010
Uang sewanya kita bagi dua.
894
01:07:48,130 --> 01:07:50,380
Tidak usah, Tinggal saja di sini.
895
01:07:51,740 --> 01:07:53,040
Uang sewa tetaplah uang sewa.
896
01:07:57,340 --> 01:08:01,140
Tapi kadang, Yue Hong main kemari.
897
01:08:01,710 --> 01:08:04,330
Jadi, kau dan Duo Duo
harus memberi kami privasi.
898
01:08:05,120 --> 01:08:06,760
Itu bagus.
899
01:08:07,020 --> 01:08:09,420
Kalau begitu,
kau serius tentang hubungan ini.
900
01:08:11,010 --> 01:08:13,620
Dibandingkan denganmu,
aku masih tertinggal jauh.
901
01:08:14,800 --> 01:08:18,210
Keluarga kami sudah setuju,
Mereka mendesak kami menikah.
902
01:08:20,140 --> 01:08:21,330
Jadi,
903
01:08:21,439 --> 01:08:23,080
kau akan meninggalkan Beijing?
904
01:08:24,750 --> 01:08:26,710
Biaya hidup di sini terlalu tinggi.
905
01:08:27,100 --> 01:08:29,689
Sulit memiliki kehidupan normal.
906
01:08:31,950 --> 01:08:35,370
Baik, Asal kalian sudah memutuskan.
Ini tidak mudah.
907
01:08:39,390 --> 01:08:40,479
Kak Li.
908
01:08:41,200 --> 01:08:43,370
Makanan itu.
909
01:08:46,040 --> 01:08:47,399
Makanan apa?
910
01:08:48,220 --> 01:08:50,550
Bukan apa-apa.
911
01:08:51,380 --> 01:08:54,550
Silakan bongkar barangmu, Aku akan
membelikan kau dan Duo Duo makanan.
912
01:08:54,970 --> 01:08:56,149
Baik.
913
01:09:08,609 --> 01:09:09,680
Silakan turun.
914
01:09:10,680 --> 01:09:12,479
Lift kelebihan beban, Keluarlah.
915
01:09:13,939 --> 01:09:15,180
Cepat sedikit.
916
01:09:40,859 --> 01:09:42,189
Halo, ini makananmu.
917
01:09:50,630 --> 01:09:51,560
Bu Guru?
918
01:09:52,870 --> 01:09:54,080
Ya, ini aku.
920
01:10:05,370 --> 01:10:06,980
Permisi, di mana
Ruang Observasi Gawat Darurat?
921
01:10:07,070 --> 01:10:09,340
- Kamar pertama di depan.
- Baik, terima kasih.
922
01:10:11,220 --> 01:10:12,580
Bu Guru. Ternyata di sini.
923
01:10:13,510 --> 01:10:16,160
- Duo Duo kenapa?
- Aku melarangnya lari atau melompat.
924
01:10:16,260 --> 01:10:20,140
Dia tiba-tiba pingsan
dan bibirnya ungu, Aku takut sekali.
925
01:10:23,230 --> 01:10:24,990
Halo, Dokter. Bagaimana kondisinya?
926
01:10:25,090 --> 01:10:26,420
Untungnya, dia ditangani tepat waktu.
927
01:10:26,630 --> 01:10:28,670
Dia sudah minum obat,
Dia akan bangun nanti.
928
01:10:28,780 --> 01:10:32,120
Dia menderita penyakit jantung bawaan,
Dia harus dioperasi secepatnya.
929
01:10:33,130 --> 01:10:35,610
- Aku mau melihatnya.
- Dia lagi istirahat, Jangan diganggu.
930
01:10:35,710 --> 01:10:37,770
- Sebentar saja.
- Jangan diganggu.
931
01:11:09,650 --> 01:11:11,860
Terjadi sesuatu.
Bisa pinjamkan aku uang?
932
01:11:12,500 --> 01:11:13,920
Aku belum digaji selama tiga bulan.
933
01:11:14,020 --> 01:11:16,620
Jika tidak mendesak,
aku bisa pinjamkan saat terima gaji.
934
01:11:16,740 --> 01:11:18,020
Kalau begitu tidak usah.
935
01:11:28,700 --> 01:11:30,730
Kenapa kau sempat mengunjungiku?
936
01:11:30,820 --> 01:11:32,530
Aku sedang cuti hari ini.
Jadi, aku datang berkunjung.
937
01:11:32,750 --> 01:11:33,850
Apa kabarmu?
938
01:11:34,070 --> 01:11:36,560
Tidak baik, Ayahku terjatuh bulan lalu.
939
01:11:36,670 --> 01:11:39,590
Dia dirawat lebih dari sebulan.
Aku keluar banyak uang untuknya.
940
01:11:40,550 --> 01:11:42,890
Tidak apa-apa. Teruskan pekerjaanmu.
941
01:11:43,270 --> 01:11:45,510
An Quan, beri tahu aku
jika kau membutuhkan bantuan.
942
01:12:02,720 --> 01:12:03,890
Tidak apa-apa.
943
01:12:05,000 --> 01:12:06,280
Aku akan memikirkan cara lain.
944
01:12:07,860 --> 01:12:09,050
Baik.
947
01:13:22,440 --> 01:13:23,690
Li An Quan.
948
01:13:24,160 --> 01:13:26,310
Kau tidak mau menjadi
kurir pengantar lagi?
949
01:13:26,580 --> 01:13:28,620
Lihat datamu bulan ini.
950
01:13:28,780 --> 01:13:31,690
Kau terlambat lebih dari sepuluh kali
dan mendapat tiga keluhan.
951
01:13:31,830 --> 01:13:33,760
Tinggal tiga hari sampai akhir bulan.
952
01:13:33,790 --> 01:13:36,270
Pastikan jangan terjadi lagi, ya?
953
01:13:36,830 --> 01:13:40,200
Atau, kau akan dipecat
karena peringkat terakhir.
954
01:13:41,100 --> 01:13:42,230
Baik.
955
01:13:48,090 --> 01:13:50,150
Aku akan segera sampai, Baik.
956
01:13:52,320 --> 01:13:54,070
Jangan bergerak, Pegangan!
957
01:13:55,750 --> 01:13:57,480
Itu terlalu berbahaya!
958
01:14:04,860 --> 01:14:07,860
- Ayo, beri aku jalan.
- Pegangan!
959
01:14:09,390 --> 01:14:13,130
Aku bekas petugas damkar, Apa ada tali?
Tali tambang? Sepanjang mungkin.
960
01:14:13,220 --> 01:14:15,460
- Aku punya.
- Cepat sedikit!
961
01:14:19,910 --> 01:14:22,380
Pegangan! Jangan bergerak!
Jangan sampai jatuh!
962
01:14:31,350 --> 01:14:35,180
- Beri aku jalan.
- Pegangan! Jangan jatuh!
963
01:14:35,310 --> 01:14:36,560
Kami ada di TKP sekarang.
964
01:14:36,630 --> 01:14:40,070
Seorang kurir pengantar sudah naik
dan mencoba menyelamatkan anak ini.
965
01:14:40,260 --> 01:14:42,510
Dia hanya punya seutas tali.
Itu sangat berbahaya.
966
01:14:42,630 --> 01:14:44,960
Kami sedang menunggu pemadam kebakaran.
967
01:14:45,070 --> 01:14:47,380
Pegangan.
968
01:14:57,860 --> 01:14:59,990
Luar biasa.
970
01:15:26,260 --> 01:15:27,440
Dia baik-baik saja sekarang.
971
01:15:27,930 --> 01:15:29,450
Mereka sudah turun.
972
01:15:29,860 --> 01:15:32,380
Luar biasa, Pahlawan.
973
01:15:32,940 --> 01:15:34,110
Periksa anak itu.
974
01:15:34,420 --> 01:15:36,730
Apa kau baik-baik saja?
Tanganmu berdarah, Hati-hati.
975
01:15:36,900 --> 01:15:39,510
Boleh kuwawancara sebentar?
976
01:15:39,980 --> 01:15:41,630
Aku sudah terlambat mengantar. Maaf.
977
01:15:41,710 --> 01:15:43,630
Apa yang kau pikirkan
saat naik tadi?
978
01:15:43,860 --> 01:15:45,350
Aku harus antar makanan.
Aku tidak punya waktu.
979
01:15:45,440 --> 01:15:46,720
Tolong bantu kami!
980
01:15:46,800 --> 01:15:49,370
Lalu siapa yang membantuku?
Aku bisa kehilangan pekerjaan!
981
01:15:50,630 --> 01:15:52,980
Dia benar-benar pria yang baik.
982
01:15:53,550 --> 01:15:55,970
Halo, ini makananmu.
Maaf aku datang terlambat.
983
01:15:56,260 --> 01:15:58,290
Aku pesan makan siang,
bukan makan malam!
984
01:16:07,750 --> 01:16:10,810
Halo, ini makananmu.
Maaf aku datang terlambat.
985
01:16:11,000 --> 01:16:13,450
Lihat sekarang pukul berapa,
Kau saja yang makan!
989
01:16:59,140 --> 01:17:00,280
Pak.
990
01:17:02,000 --> 01:17:05,300
- Kau datang.
- Bagaimana jika kutraktir makan hari ini?
991
01:17:05,750 --> 01:17:09,450
- Makanan? Biar kulihat.
- Ayo, Silakan dilihat.
992
01:17:09,550 --> 01:17:14,190
Salad mentimun, Rebung tumis kecap.
993
01:17:14,940 --> 01:17:16,980
Bagaimana kau tahu aku suka ini?
994
01:17:17,090 --> 01:17:18,150
Udang.
995
01:17:18,510 --> 01:17:19,560
Bagus.
996
01:17:20,590 --> 01:17:23,110
Malam ini ada kejadian apa?
997
01:17:23,940 --> 01:17:26,890
- Apa kau punya gelas anggur?
- Apa kau pikir aku tidak punya?
998
01:17:26,990 --> 01:17:28,510
- Ambil sendiri.
- Baik.
999
01:17:30,060 --> 01:17:32,820
Kenapa dia merayuku
dengan makanan malam ini?
1000
01:17:35,790 --> 01:17:37,260
Ayo.
1001
01:17:37,320 --> 01:17:39,120
Terima kasih, Pak.
1002
01:17:44,030 --> 01:17:45,130
Katakan padaku.
1003
01:17:45,600 --> 01:17:46,790
Apa yang terjadi?
1004
01:17:47,860 --> 01:17:49,230
Ayo minum bersama dahulu.
1005
01:17:49,560 --> 01:17:50,970
Ayo.
1006
01:17:52,600 --> 01:17:55,710
- Sekali teguk.
- Aku minum setengah saja.
1007
01:18:00,390 --> 01:18:02,670
Katakan padaku, Apa yang terjadi?
1008
01:18:03,480 --> 01:18:05,200
Aku pergi mengantar makanan hari ini.
1009
01:18:05,800 --> 01:18:07,680
Seorang anak tergantung di jendela.
1010
01:18:08,860 --> 01:18:10,230
Jadi, aku menyelamatkannya.
1011
01:18:10,640 --> 01:18:12,670
Kemudian, pengantarannya terlambat.
1012
01:18:13,260 --> 01:18:15,410
Para pelanggan menolak
menerima makanannya.
1013
01:18:16,090 --> 01:18:17,510
- Terlambat?
- Benar.
1014
01:18:17,630 --> 01:18:19,440
Pelanggan menolak menerima makanan?
1015
01:18:19,710 --> 01:18:20,860
Apa kau menyelamatkan anak itu?
1016
01:18:21,130 --> 01:18:22,230
Ya.
1017
01:18:23,860 --> 01:18:25,000
Bagus.
1018
01:18:25,910 --> 01:18:29,940
Asal tahu saja, Pria seperti kita
menolong karena mau membantu.
1019
01:18:30,110 --> 01:18:31,820
Ayo bersulang untuk itu.
1020
01:18:32,420 --> 01:18:33,710
Bersulang.
1021
01:18:33,910 --> 01:18:35,530
Ayo, Kau benar.
1022
01:18:36,110 --> 01:18:37,390
Luar biasa.
1023
01:18:44,430 --> 01:18:45,410
Jadi,
1024
01:18:46,890 --> 01:18:48,200
apa rencanamu sekarang?
1025
01:18:49,090 --> 01:18:50,680
Kinerjaku kurang baik bulan ini.
1026
01:18:50,810 --> 01:18:54,520
Perusahaan memiliki sistem
yang memecat pegawai terburuk.
1027
01:18:54,810 --> 01:18:56,000
Kurasa
1028
01:18:56,230 --> 01:18:58,630
aku akan dipecat akhir bulan ini.
1029
01:18:59,210 --> 01:19:01,220
Badai pasti berlalu.
1030
01:19:02,470 --> 01:19:05,550
Biar kuberi tahu, Beijing sangat luas.
Pasti ada tempat untukmu.
1031
01:19:05,770 --> 01:19:07,500
Kau akan menemukan tempatmu di sini.
1032
01:19:08,710 --> 01:19:10,770
- Bersulang, Pak.
- Ayo.
1033
01:19:12,090 --> 01:19:13,320
Ayo, Anak muda.
1034
01:19:13,410 --> 01:19:15,110
- Habiskan minumnya.
- Habiskan minumnya.
1035
01:19:18,230 --> 01:19:20,030
Jangan tersedak.
1036
01:19:41,990 --> 01:19:43,630
Aku tahu Duo Duo perlu dioperasi.
1037
01:19:43,740 --> 01:19:45,620
Ini dari aku dan Yue Hong.
1038
01:19:46,510 --> 01:19:47,610
Terima kasih.
1039
01:19:48,740 --> 01:19:50,820
- Kami pamit.
- Selamat tinggal, Kak.
1040
01:19:50,900 --> 01:19:53,230
- Dah.
- Hubungi aku saat kalian menikah.
1041
01:20:00,460 --> 01:20:02,630
Akulah yang mencuri makananmu.
1042
01:20:03,510 --> 01:20:04,920
Aku dikendalikan keserakahan.
1043
01:20:05,030 --> 01:20:06,110
Tolong jangan salahkan aku.
1044
01:20:08,030 --> 01:20:10,550
Aku tidak akan memberi angpau
saat kau menikah.
1045
01:20:11,680 --> 01:20:13,400
Seharusnya aku mengaku
setelah menikah.
1046
01:20:13,880 --> 01:20:15,240
Itu sakit.
1047
01:20:15,990 --> 01:20:17,070
Selamat tinggal, Kak.
1048
01:20:30,860 --> 01:20:34,300
Kemarin, bocah berumur tujuh tahun
tergantung di tepi jendela.
1049
01:20:34,420 --> 01:20:37,550
Pada saat kritis itu,
seorang kurir pengantar datang
1050
01:20:37,680 --> 01:20:41,140
dan memegangi anak itu
ketika dia terjatuh.
1051
01:20:41,290 --> 01:20:42,560
Teman-temanku.
1052
01:20:42,660 --> 01:20:45,260
Coba lihat ini.
1053
01:20:48,110 --> 01:20:50,710
- Aku kenal dia!
- Siapa namanya?
1054
01:20:50,740 --> 01:20:54,150
- Dengar, Dia adalah Pejuang Tiongkok.
- Pejuang Tiongkok.
1055
01:20:54,270 --> 01:20:57,420
- Nama apa itu?
- Itu payah sekali, Benar-benar payah.
1056
01:20:57,570 --> 01:20:59,450
Namanya payah sekali.
1057
01:20:59,640 --> 01:21:01,270
Lalu mereka harus memanggilnya apa?
1058
01:21:01,620 --> 01:21:03,060
Pahlawan Tiongkok.
1059
01:21:03,470 --> 01:21:04,790
Bukankah itu Li An Quan?
1060
01:21:05,670 --> 01:21:08,120
- Li An Quan ada di TV?
- Dia membuat warga kota terharu.
1061
01:21:08,260 --> 01:21:10,300
- Dia selamatkan anak orang lain, Tapi,
- Dia memang beda.
1062
01:21:10,420 --> 01:21:13,000
anaknya sendiri dalam bahaya.
1063
01:21:13,110 --> 01:21:17,150
Dari info yang kami dapat, putrinya
menderita penyakit jantung bawaan.
1064
01:21:17,240 --> 01:21:19,130
Dia membutuhkan uang untuk operasinya.
1065
01:21:19,220 --> 01:21:23,230
Hari ini, kami sudah membuka
dana bantuan khusus untuk putrinya.
1066
01:21:22,630 --> 01:21:25,460
Donasi
1067
01:21:23,630 --> 01:21:27,990
Pindai kode QR untuk memberikan
donasi pada Pejuang Tiongkok ini.
1068
01:21:28,110 --> 01:21:29,430
Kirimkan cinta kalian padanya.
1069
01:21:46,900 --> 01:21:51,340
Beberapa hari lalu, kami meluncurkan
dana bantuan untuk Pejuang Tiongkok.
1070
01:21:51,500 --> 01:21:55,260
Kini, kami berhasil mengumpulkan
lebih dari 300.000 untuknya.
1071
01:21:55,820 --> 01:21:58,300
Reporter kami sudah menghubungi
Perusahaan Tuan Tuan.
1072
01:21:58,510 --> 01:22:00,740
Mereka akan memberikan donasinya
1073
01:22:00,840 --> 01:22:03,930
- ke kurir itu.
- Ayah, bukankah itu kau?
1074
01:22:32,340 --> 01:22:34,940
- Ayah, aku takut.
- Jangan takut.
1075
01:22:35,560 --> 01:22:37,320
Kami akan menunggumu di luar.
1076
01:22:37,990 --> 01:22:39,820
Setelah kau dioperasi,
1077
01:22:39,900 --> 01:22:41,940
kita akan pergi ke Sarang Burung, oke?
1078
01:22:48,630 --> 01:22:49,670
Ayah.
1079
01:22:52,780 --> 01:22:54,100
Aku sayang Ayah.
1080
01:24:29,030 --> 01:24:30,170
Xiao Li, ayo.
1081
01:24:32,140 --> 01:24:34,740
Ceritakan tentang pekerjaanmu.
Apa rencana masa depanmu?
1082
01:24:37,260 --> 01:24:38,640
Aku tidak muda lagi.
1083
01:24:38,920 --> 01:24:40,200
Aku tidak bisa berkeliaran lagi.
1084
01:24:40,630 --> 01:24:43,460
Banyak teman dan orang-orang
dari kampungku
1085
01:24:43,780 --> 01:24:45,500
sudah kembali ke kampung.
1086
01:24:45,860 --> 01:24:48,230
Anakku juga baru selesai dioperasi.
1087
01:24:48,690 --> 01:24:51,680
Aku berencana kembali ke kampung
untuk beristirahat.
1088
01:24:52,060 --> 01:24:54,020
Bisakah kau beristirahat di Beijing?
1089
01:24:58,990 --> 01:25:00,940
Ada lowongan di Departemen Pelatihan.
1090
01:25:01,060 --> 01:25:02,990
Jika mau, kau bisa mencobanya.
1091
01:25:03,480 --> 01:25:04,580
Ambillah.
1092
01:25:06,870 --> 01:25:08,140
Tapi aku...
1093
01:25:09,480 --> 01:25:10,910
Aku kurang berpendidikan.
1094
01:25:11,380 --> 01:25:12,660
Apa yang kau miliki
1095
01:25:12,770 --> 01:25:14,870
lebih penting
daripada kualifikasi akademis.
1096
01:25:15,640 --> 01:25:17,970
Lihat kontraknya.
Aku harus jawab telepon ini.
1097
01:25:25,130 --> 01:25:27,880
Kontrak kerja
1098
01:25:56,180 --> 01:25:59,190
Mereka adalah para pekerja
rajin di kota ini.
1099
01:25:59,350 --> 01:26:01,380
Mereka berkeliaran di jalanan
tiap hari,
1100
01:26:01,500 --> 01:26:04,420
mengirimkan makanan hangat
ke ribuan keluarga.
1101
01:26:04,900 --> 01:26:07,950
Mereka mewujudkan impiannya
dari posisi sederhana.
1102
01:26:08,060 --> 01:26:10,810
Mereka mengubah gaya hidup kita.
1103
01:26:10,940 --> 01:26:12,830
Mereka kekuatan pendorong
dibalik pencapaian Tiongkok.
1104
01:26:12,940 --> 01:26:15,350
Mereka adalah lambang
kecepatan Tiongkok.
1105
01:26:15,460 --> 01:26:18,390
Kita menyebut mereka kurir.
1106
01:26:18,710 --> 01:26:21,260
Selanjutnya, mari kita tepuk tangan
untuk menyambut
1107
01:26:21,520 --> 01:26:23,900
kurir kita, Li An Quan.
1109
01:26:51,640 --> 01:26:53,000
Terima kasih, Semuanya.
1110
01:26:53,180 --> 01:26:56,010
Aku hanya kurir pengantar biasa.
1111
01:26:56,160 --> 01:26:57,800
Aku menyelamatkan seorang anak.
1112
01:26:58,090 --> 01:27:00,660
Karena itu, banyak orang
yang menyebut aku pahlawan.
1113
01:27:01,770 --> 01:27:03,160
Aku bukan pahlawan.
1114
01:27:03,380 --> 01:27:05,590
Aku hanya melakukan apa yang seharusnya.
1115
01:27:11,300 --> 01:27:13,520
Aku seorang ayah.
1116
01:27:14,470 --> 01:27:17,400
Aku punya seorang putri yang manis.
1117
01:27:18,080 --> 01:27:19,670
Tapi dia punya penyakit.
1118
01:27:20,720 --> 01:27:22,830
Aku membutuhkan banyak uang
untuk pengobatannya.
1119
01:27:25,160 --> 01:27:26,670
Tapi aku tidak pernah menyangka
1120
01:27:28,290 --> 01:27:30,610
ada begitu banyak orang baik
1121
01:27:31,440 --> 01:27:33,480
yang mau membantuku
menyelamatkan putriku.
1122
01:27:35,160 --> 01:27:36,830
Aku mau berterima kasih
pada semua orang di sini
1123
01:27:37,480 --> 01:27:38,690
atas nama putriku
1124
01:27:39,630 --> 01:27:40,990
dan keluargaku.
1125
01:27:48,110 --> 01:27:49,860
Aku sudah mencatat
1126
01:27:50,110 --> 01:27:52,020
semua donasi yang diberikan padaku.
1127
01:27:52,420 --> 01:27:54,850
Selanjutnya, aku akan terus
bekerja lebih keras.
1128
01:27:55,150 --> 01:27:58,420
Terakhir, aku mau berterima kasih
pada Beijing.
1129
01:27:58,820 --> 01:28:00,450
Aku mau berterima kasih pada kota ini
1130
01:28:00,670 --> 01:28:04,230
karena memberiku kehangatan dan kekuatan.
1131
01:28:04,370 --> 01:28:06,080
Aku akan mengingatnya selamanya.
1132
01:28:07,740 --> 01:28:10,900
Aku yakin semuanya akan membaik.
1133
01:28:11,010 --> 01:28:12,130
Kami akan lebih bahagia.
1134
01:28:13,110 --> 01:28:14,440
Kami akan...
1135
01:28:15,470 --> 01:28:17,080
Saat matahari terbit,
1136
01:28:21,380 --> 01:28:22,590
pasti akan bersinar lebih terang!
1137
01:28:22,940 --> 01:28:24,210
Terima kasih.
1138
01:28:36,470 --> 01:28:39,110
Ayah, jika kelinci tidak tidur siang,
1139
01:28:39,220 --> 01:28:40,900
kura-kura pasti akan kalah.
1140
01:28:42,780 --> 01:28:45,590
Sebenarnya dalam banyak hal,
1141
01:28:45,730 --> 01:28:47,490
menang atau kalah
itu tidak terlalu penting.
1142
01:28:48,060 --> 01:28:49,800
Walaupun kura-kura itu lambat,
1143
01:28:50,260 --> 01:28:52,220
jika dia terus maju,
1144
01:28:52,420 --> 01:28:55,030
dia pasti sampai tujuannya
suatu hari nanti.
1145
01:28:55,390 --> 01:28:58,110
Apa menurutmu
kura-kura itu mengalahkan kelinci?
1146
01:28:58,400 --> 01:28:59,460
Tidak.
1147
01:28:59,830 --> 01:29:02,720
Dia mengalahkan dirinya yang lama.
1148
01:29:03,770 --> 01:29:05,400
Ayah benar, 'kan?
1149
01:29:21,590 --> 01:29:26,780
Aku memulainya pada musim dingin 2016.
Saat itu musim dingin dan pegawai sedikit.
1150
01:29:27,000 --> 01:29:30,170
- Banyak orang tidak mau bekerja.
- Aku berangkat jam empat subuh
1151
01:29:30,470 --> 01:29:34,360
Aku akan bekerja
sampai hampir jam sepuluh malam.
1152
01:29:34,890 --> 01:29:37,070
Tiga puluh hari dan 14 jam tiap hari.
1153
01:29:37,380 --> 01:29:39,350
Aku pernah naik tangga 17 lantai.
1154
01:29:39,460 --> 01:29:41,960
Aku kelelahan. Ketika duduk,
aku tidak bisa bergerak.
1155
01:29:42,070 --> 01:29:43,990
Aku kelelahan.
1156
01:29:46,270 --> 01:29:49,550
Saat aku lari, terasa bebas.
Udaranya terasa berbeda.
1157
01:29:49,660 --> 01:29:53,780
Jika ada urusan mendesak,
tidak perlu mengambil cuti.
1158
01:29:53,880 --> 01:29:55,950
Berhenti dan pulang saja.
1159
01:29:56,150 --> 01:29:58,540
Jika bagus, kau bisa dapat
sekitar 700-900.
1160
01:29:58,690 --> 01:30:00,100
Asalkan bekerja, kau akan dapat uang.
1161
01:30:00,190 --> 01:30:02,590
Kurasa aku adalah bosku sendiri.
1162
01:30:02,720 --> 01:30:03,800
Aku kerja untuk diri sendiri.
1163
01:30:07,700 --> 01:30:09,320
Aku kehabisan bensin.
1164
01:30:09,710 --> 01:30:12,020
Aku melihat kurir pengantar lain.
1165
01:30:12,110 --> 01:30:15,300
Aku menghentikannya dan dia memberiku
sebotol bensin dari motornya sendiri.
1166
01:30:15,420 --> 01:30:17,750
Setelah itu, dia langsung pergi.
Dia tidak meminta uang.
1167
01:30:17,860 --> 01:30:20,500
Membantu orang lain adalah hal yang benar.
1168
01:30:20,630 --> 01:30:23,670
Hanya satu atau dua kilometer.
Tarik saja dia.
1169
01:30:23,920 --> 01:30:25,360
Nanti dia dapat orderan lagi.
1170
01:30:26,480 --> 01:30:29,940
Sisi jalan dibangun ekstra tebal
dengan semen.
1171
01:30:30,460 --> 01:30:33,300
Roda depanku tersangkut dan aku jatuh.
1172
01:30:33,710 --> 01:30:35,860
Aku terseret sekitar
empat sampai lima meter.
1173
01:30:37,400 --> 01:30:39,230
Kakiku patah, dan tidak bisa istirahat.
1174
01:30:39,600 --> 01:30:42,980
Aku hanya membawa krukku,
kemudian naik bus atau kereta api.
1175
01:30:43,360 --> 01:30:45,900
Dia baru saja melahirkan
dan kami dilarang masuk.
1176
01:30:46,430 --> 01:30:48,630
Aku memuji para satpam.
1177
01:30:48,790 --> 01:30:52,070
Lalu, aku masuk
dan mengantarkan makanannya.
1178
01:30:52,180 --> 01:30:54,860
Ada pandemi, tapi aku masih
mengantar makanan ke pintunya.
1179
01:30:55,130 --> 01:30:57,950
Dia senang sekali
dan memberiku dua buah apel.
1180
01:30:58,500 --> 01:30:59,890
Dia bahkan memujiku.
1181
01:31:00,630 --> 01:31:01,960
Kami memiliki sertifikat.
1182
01:31:02,170 --> 01:31:03,330
Kami adalah
1183
01:31:03,440 --> 01:31:07,180
tim pengiriman selama pandemi.
1184
01:31:07,760 --> 01:31:11,840
Kami merasa jadi anggota tim besar
yang kini sedang memerangi virus.
1185
01:31:16,780 --> 01:31:18,580
Ini lebih baik, Lebih bebas.
1186
01:31:18,670 --> 01:31:20,060
Lebih banyak pemasukan.
1187
01:31:20,650 --> 01:31:24,920
Ibuku didiagnosis menderita
kanker pankreas dua tahun lalu.
1188
01:31:25,000 --> 01:31:27,900
Aku meminjam uang dari kerabat
untuk membayar biaya pengobatan.
1189
01:31:28,380 --> 01:31:30,070
Sekitar 300.000.
1190
01:31:30,430 --> 01:31:32,090
Aku sudah bekerja selama tiga tahun.
1191
01:31:32,260 --> 01:31:35,230
Sekarang, aku masih punya
sisa utang sekitar 10.000.
1192
01:31:35,520 --> 01:31:38,200
Aku punya rumah di Chongqing
dan memiliki mobil juga.
1193
01:31:38,340 --> 01:31:41,460
Tapi impian terbesarku
adalah membawa keluargaku
1194
01:31:42,150 --> 01:31:43,270
ke Tibet.
1195
01:31:43,850 --> 01:31:45,800
Tugasku sekarang
1196
01:31:47,620 --> 01:31:49,870
adalah memberi anak-anakku
masa depan yang lebih baik.
1197
01:31:50,300 --> 01:31:54,230
Semoga orang tuaku
bisa menemaniku lebih lama lagi.
1198
01:31:54,880 --> 01:31:56,860
Untuk dapat menjaga
orang tua dan anak-anak.
1199
01:31:57,070 --> 01:32:00,190
Kehidupan seperti ini
terdengar indah bagiku.
1200
01:32:00,360 --> 01:32:03,550
Jika kita terus bekerja keras,
semuanya akan menjadi lebih baik.
1201
01:32:03,670 --> 01:32:07,420
Jika kau serius dalam pekerjaanmu
dan bekerja dengan rajin,
1202
01:32:07,900 --> 01:32:09,490
kurasa impianmu akan terwujud.
1202
01:32:10,900 --> 01:32:25,490
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1202
01:32:26,900 --> 01:32:41,490
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
83953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.