All language subtitles for Candy.Corn.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,818 --> 00:01:09,774 No, see, that's what I'm saying. 2 00:01:10,153 --> 00:01:12,610 We don't need to drive out to the middle of nowhere. 3 00:01:12,906 --> 00:01:15,568 The big ogre got a job at the freak show this year. 4 00:01:16,243 --> 00:01:18,234 So you just want to do this out in public? 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,119 I don't know, man. 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,935 Why don't we just do it at his house like we always do? 7 00:01:23,417 --> 00:01:25,057 Yeah, I'm with Steve on this one. 8 00:01:25,544 --> 00:01:28,024 I mean, I don't think it's worth spending a night in jail over. 9 00:01:28,589 --> 00:01:31,547 No, we're not going to do it in the fucking midway, 10 00:01:31,592 --> 00:01:34,083 and we're not going to do it at his shit-hole of a house. 11 00:01:34,136 --> 00:01:35,672 We've done that too many times. 12 00:01:36,179 --> 00:01:38,670 This year, it's going to be bigger and better. 13 00:01:38,724 --> 00:01:40,510 I've already scoped it all out. 14 00:01:41,810 --> 00:01:44,643 We're going to wait for him back behind their trailers. 15 00:01:44,688 --> 00:01:48,351 When he gets there, we'll rough him up, strip him down, 16 00:01:48,400 --> 00:01:50,436 and then let him run down the midway 17 00:01:50,485 --> 00:01:54,194 in his shit-stained underwear like the freak show faggot that he is. 18 00:01:55,282 --> 00:01:58,866 Everyone'll get a few laughs, he'll run home to mommy, 19 00:01:58,910 --> 00:02:00,775 and we'll be back to Steve's house in time 20 00:02:00,829 --> 00:02:03,195 to celebrate another successful Halloween. 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,406 You guys are unreal. 22 00:02:07,419 --> 00:02:10,126 Aren't you a little old to be fucking with that kid? 23 00:02:10,922 --> 00:02:13,288 I mean, you know he's not all there, right? 24 00:02:17,929 --> 00:02:19,419 Can't we just go back to your place 25 00:02:19,473 --> 00:02:21,680 and find something a little more productive to do? 26 00:02:24,353 --> 00:02:25,353 No. 27 00:02:25,896 --> 00:02:27,056 This is tradition. 28 00:02:27,648 --> 00:02:30,981 We've been doing this since we were kids and we're not stopping now. 29 00:02:31,026 --> 00:02:32,857 But why, Mike? 30 00:02:34,029 --> 00:02:36,190 Because, Carol... 31 00:02:37,032 --> 00:02:38,772 It's fun and it's easy. 32 00:02:44,706 --> 00:02:46,196 I'll be in the car. 33 00:02:59,096 --> 00:03:01,132 You better not pussy out on us, Steve. 34 00:03:01,473 --> 00:03:03,179 Don't worry, man. She'll be fine. 35 00:03:03,225 --> 00:03:04,385 We're not going to miss this. 36 00:03:06,395 --> 00:03:07,430 You cool? 37 00:03:08,355 --> 00:03:09,891 Yeah, sure. 38 00:03:11,024 --> 00:03:13,265 Okay, let's get the fuck out of here. 39 00:03:14,194 --> 00:03:15,730 I'll catch up with you guys later. 40 00:03:21,368 --> 00:03:23,054 Well, that's what I'm trying to tell you! 41 00:03:23,078 --> 00:03:24,739 Why don't you call your sister 42 00:03:24,788 --> 00:03:27,154 and the three of us can do this thing together? 43 00:03:27,207 --> 00:03:29,414 I'm out of here in an hour, I can pick her up. 44 00:03:31,294 --> 00:03:33,159 Oh, you're killing me, man! 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,040 Alright, then. 46 00:03:35,632 --> 00:03:36,291 Let me know. 47 00:03:36,341 --> 00:03:37,581 You know where to find me. 48 00:03:41,847 --> 00:03:43,462 Well, lookey here. 49 00:03:43,849 --> 00:03:46,556 You fellas off to find some trouble or what? 50 00:03:46,601 --> 00:03:48,842 Oh, just the usual Halloween hazing. 51 00:03:51,231 --> 00:03:53,973 Oh, now that's what I'm talking about. 52 00:03:54,025 --> 00:03:55,606 Details, details. 53 00:03:55,652 --> 00:03:56,892 I don't think so. 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,901 We just need to get that stuff you owe us. 55 00:03:59,656 --> 00:04:01,988 Ah, come on, let me in on some of this action. 56 00:04:02,033 --> 00:04:03,694 I'm dying in this place. 57 00:04:07,456 --> 00:04:08,456 Okay. 58 00:04:08,915 --> 00:04:12,157 Okay, well, how about I don't have “the stuff”, pal? 59 00:04:12,461 --> 00:04:13,951 Did you ever think about that? 60 00:04:14,588 --> 00:04:16,579 Fuck off, man, come on. 61 00:04:18,550 --> 00:04:20,836 Look, guys, I don't ask for anything. 62 00:04:20,886 --> 00:04:21,921 You know that. 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,090 Just do me this one solid. 64 00:04:24,139 --> 00:04:26,004 Let me come with you tonight, would you? 65 00:04:26,057 --> 00:04:27,342 I need this. 66 00:04:31,980 --> 00:04:36,019 You double it, I'm not paying shit, and you're driving. 67 00:04:36,902 --> 00:04:39,393 Shit yeah, that's a deal, my man. 68 00:04:40,489 --> 00:04:41,945 We meet back here at 7:00. 69 00:04:43,158 --> 00:04:45,114 Right on, fellas. I got ya. 70 00:04:48,872 --> 00:04:50,703 Oh, hells yeah. 71 00:04:50,749 --> 00:04:52,489 Back in business, baby. 72 00:08:53,033 --> 00:08:54,489 This place is disgusting. 73 00:08:56,244 --> 00:08:58,860 I can't believe these freaks actually pay for this stuff. 74 00:08:59,456 --> 00:09:00,241 Yeah. 75 00:09:00,290 --> 00:09:02,747 This place definitely gives me the creeps. 76 00:09:07,005 --> 00:09:09,667 Steve, do we really need to do this? 77 00:09:11,426 --> 00:09:12,882 I have a bad feeling about it. 78 00:09:12,927 --> 00:09:13,962 Come on, Carol. 79 00:09:15,180 --> 00:09:17,216 There's nothing to worry about, okay? 80 00:09:24,522 --> 00:09:25,522 Let's go. 81 00:09:41,748 --> 00:09:43,409 Jacob, you're late! 82 00:09:47,670 --> 00:09:49,160 What did I tell you, boy? 83 00:09:49,672 --> 00:09:52,038 You're lucky the stakes aren't as high this weekend, 84 00:09:52,467 --> 00:09:54,070 but if I'm going to take you on the road with us, 85 00:09:54,094 --> 00:09:55,925 you've got to get your shit together! 86 00:10:00,391 --> 00:10:01,506 Jacob... 87 00:10:02,811 --> 00:10:03,891 Come here, big guy. 88 00:10:13,279 --> 00:10:16,362 Now, you know I wouldn't put you in any situation 89 00:10:16,407 --> 00:10:18,272 I wouldn't put myself in, right? 90 00:10:19,911 --> 00:10:21,242 You are one of us now. 91 00:10:21,788 --> 00:10:23,574 Don't you forget that, okay? 92 00:10:26,918 --> 00:10:27,953 Now, go on. 93 00:10:29,045 --> 00:10:31,161 Let's give these freaks a show! 94 00:10:35,927 --> 00:10:37,758 Ladies and gentlemen, 95 00:10:37,804 --> 00:10:39,669 please welcome to the stage, 96 00:10:39,722 --> 00:10:41,303 your host of the evening, 97 00:10:41,349 --> 00:10:44,091 the world famous Dr. death! 98 00:11:12,380 --> 00:11:16,669 Ladies and gentlemen, boils and ghouls! 99 00:11:17,844 --> 00:11:21,632 Welcome to the grisliest show on earth... 100 00:11:22,140 --> 00:11:26,383 Dr. death's sideshow spook house spectacular! 101 00:11:27,562 --> 00:11:32,022 I am your host, Dr. death, 102 00:11:32,525 --> 00:11:36,234 and I just need to know one thing from you 103 00:11:36,279 --> 00:11:38,520 before we get started... 104 00:11:40,700 --> 00:11:45,535 Are you ready to scream!? 105 00:11:54,005 --> 00:11:55,005 Hey, fella, 106 00:11:55,465 --> 00:11:58,798 you wouldn't happen to know where I could find a little action, would you? 107 00:12:01,471 --> 00:12:03,587 Hey, big guy, happy Halloween. 108 00:12:10,605 --> 00:12:13,312 The freak at the freak show, how perfect. 109 00:12:18,321 --> 00:12:20,562 Oh, don't worry, man, we're not going to hurt you. 110 00:12:21,157 --> 00:12:23,569 We just want to make sure everybody gets all the freak 111 00:12:23,618 --> 00:12:25,074 they can handle tonight. 112 00:12:25,954 --> 00:12:28,115 But it looks like you got a head start on us. 113 00:12:31,417 --> 00:12:32,953 Hey, chill out, man. 114 00:12:33,544 --> 00:12:37,002 Well, it looks like the freak grew some balls this year. 115 00:12:40,051 --> 00:12:42,337 Listen here, you inbred, toothless fuck. 116 00:12:42,679 --> 00:12:44,510 We just came here to have a little fun, 117 00:12:44,931 --> 00:12:47,798 but if you're going to go and get all tough guy on us, 118 00:12:47,850 --> 00:12:50,307 that could change our plans real fast. 119 00:13:47,076 --> 00:13:48,076 Jacob. 120 00:13:49,329 --> 00:13:50,409 Jacob, wake up. 121 00:13:51,998 --> 00:13:55,411 Ahh... 122 00:13:59,339 --> 00:14:00,545 Get him inside! 123 00:14:01,132 --> 00:14:02,132 Quickly! 124 00:14:18,358 --> 00:14:20,064 Motherfucker had it coming to him. 125 00:14:20,109 --> 00:14:20,689 Yeah. 126 00:14:21,027 --> 00:14:22,627 It's not like we went there to hurt him. 127 00:14:22,653 --> 00:14:24,314 He threw the first punch. 128 00:14:24,364 --> 00:14:26,025 That's right, it was self-defense. 129 00:14:26,616 --> 00:14:27,696 Self-defense? 130 00:14:28,284 --> 00:14:29,569 Are you fucking kidding me? 131 00:14:29,619 --> 00:14:32,861 - Carol, calm down. - No, fuck you, Steve! 132 00:14:32,914 --> 00:14:34,279 Fuck all of you! 133 00:14:34,874 --> 00:14:36,364 Where are you going? 134 00:14:36,417 --> 00:14:37,577 I'm walking home. 135 00:17:24,085 --> 00:17:31,002 For thou who puts the hopeless soul too soon unto the underworld, 136 00:17:32,885 --> 00:17:36,628 cast your eyes once at this sign. 137 00:17:39,350 --> 00:17:43,844 Your teeth and bones, they shall be mine. 138 00:17:47,316 --> 00:17:51,776 For thou who sleeps in stone and Clay... 139 00:17:53,447 --> 00:17:55,108 Heed this call! 140 00:17:56,534 --> 00:17:58,650 Rise and obey! 141 00:18:01,831 --> 00:18:04,948 Pass again through the mortal door. 142 00:18:06,002 --> 00:18:11,042 Come to thou and walk once more. 143 00:19:18,949 --> 00:19:21,281 J give me that old time religion. J 144 00:19:21,327 --> 00:19:23,693 j give me that old time religion. J 145 00:19:23,746 --> 00:19:26,328 j give me that old time religion. J 146 00:19:26,374 --> 00:19:28,956 j it's good enough for me. J 147 00:19:29,335 --> 00:19:32,122 j well, it was good for Paul and Silas. & 148 00:19:32,171 --> 00:19:34,662 j it was good for Paul and Silas. J 149 00:19:34,715 --> 00:19:37,422 j it was good for Paul and Silas. J 150 00:19:37,468 --> 00:19:39,129 j it's good enough for me. J 151 00:19:40,471 --> 00:19:42,883 j give me that old time religion. J 152 00:19:42,932 --> 00:19:45,389 j give me that old time religion. J 153 00:19:45,434 --> 00:19:47,925 j give me that old time religion. J 154 00:19:47,978 --> 00:19:50,344 j it's good enough for me. J 155 00:19:51,023 --> 00:19:53,605 dispatch to sheriff bramford. 156 00:19:58,698 --> 00:20:00,154 Yeah, Marcy, go ahead. 157 00:20:00,199 --> 00:20:04,568 Sam, Mrs. hoffstat called twice since you left. 158 00:20:04,954 --> 00:20:08,242 Copy that, dispatch, I'm driving down lovely Ms. hoffstat's road 159 00:20:08,290 --> 00:20:11,532 as we speak, and I do not see a single case of lewd conduct. 160 00:20:11,585 --> 00:20:12,370 Not a one. 161 00:20:12,420 --> 00:20:14,439 We certainly appreciate your bravery, 162 00:20:14,463 --> 00:20:17,000 big, strong sheriff bramford. 163 00:20:17,883 --> 00:20:20,153 You know what, Marcy, I like it when you get jealous like this, 164 00:20:20,177 --> 00:20:22,714 but let's face it, there's... 165 00:20:31,188 --> 00:20:32,803 Sam? 166 00:20:41,615 --> 00:20:43,776 I just saw your sneaky ass. 167 00:20:44,535 --> 00:20:45,945 Now show yourself. 168 00:20:56,672 --> 00:20:59,539 Sam, do you copy? 169 00:21:00,009 --> 00:21:01,374 Yeah, I'm here, go ahead. 170 00:21:01,886 --> 00:21:05,845 Thank god. You know I hate it when you do that. 171 00:21:06,557 --> 00:21:08,548 I'm sorry, Marcy, everything's fine. 172 00:21:08,601 --> 00:21:11,321 Well, I wouldn't get ahead of yourself there, Sam. 173 00:21:11,604 --> 00:21:13,582 You need to get down here right away. 174 00:21:13,606 --> 00:21:15,312 We have a situation. 175 00:21:15,649 --> 00:21:17,435 Okay, on my way. 176 00:21:54,146 --> 00:21:55,386 Sheriff bramford, 177 00:21:55,731 --> 00:22:00,145 miss sapirstein has something she would like to talk to you about. 178 00:22:01,570 --> 00:22:04,277 Hey, Carol. What's wrong? 179 00:22:05,491 --> 00:22:06,776 Is it Mike? 180 00:22:09,995 --> 00:22:11,485 Go ahead, honey. 181 00:22:12,498 --> 00:22:14,363 Tell him what you told me. 182 00:22:18,295 --> 00:22:22,208 No. I mean, not really. 183 00:22:22,591 --> 00:22:23,944 Look, I don't know what I'm doing here, 184 00:22:23,968 --> 00:22:27,335 I just didn't know who else to go, and my dad's out of town... 185 00:22:28,264 --> 00:22:31,176 It's fine. Just breathe, and tell me what's going on. 186 00:22:36,313 --> 00:22:38,770 A few of us went to the carnival last night. 187 00:22:39,859 --> 00:22:42,100 They didn't mean for things to get so crazy. 188 00:22:42,152 --> 00:22:44,143 They were just messing around. 189 00:22:47,116 --> 00:22:48,401 Did someone get hurt? 190 00:22:49,410 --> 00:22:50,410 Yes. 191 00:22:51,495 --> 00:22:53,577 That kid, Jacob atkins. 192 00:22:54,915 --> 00:22:57,702 They play some stupid prank on him every year, 193 00:22:57,751 --> 00:23:01,460 and, last night, he hit Mike and they all attacked him. 194 00:23:02,798 --> 00:23:04,478 I should have told someone sooner. 195 00:23:05,634 --> 00:23:07,374 I was just scared. 196 00:23:12,099 --> 00:23:14,966 And then Bobby called me last night, and... 197 00:23:17,813 --> 00:23:19,493 That's fine. What did Bobby say? 198 00:23:20,649 --> 00:23:23,891 He said he thinks they might have killed him. 199 00:23:28,616 --> 00:23:32,780 Well, first off, nobody reported anything about this. 200 00:23:33,454 --> 00:23:35,307 And I can assure you, I'd be the first person to know 201 00:23:35,331 --> 00:23:36,867 if there was a murder in town. 202 00:23:36,916 --> 00:23:37,916 That's true. 203 00:23:39,043 --> 00:23:41,455 Now, what the boys did, on the other hand, 204 00:23:41,795 --> 00:23:42,856 that was completely out of line. 205 00:23:42,880 --> 00:23:44,791 I'll be having a talk with Mike right away. 206 00:23:44,840 --> 00:23:46,330 No, you can't tell them I was here. 207 00:23:46,383 --> 00:23:48,169 This is so stupid. I should go. 208 00:23:48,218 --> 00:23:50,129 Hey, I won't tell anybody you were here. 209 00:23:51,138 --> 00:23:52,628 Now, get on home and get some rest. 210 00:24:02,566 --> 00:24:04,431 Guess I'm going to the carnival. 211 00:24:04,485 --> 00:24:05,725 Well, have fun. 212 00:24:05,778 --> 00:24:06,778 Yeah, yeah. 213 00:24:23,420 --> 00:24:25,411 Good morning, sir, I'm sheriff Sam bramford, 214 00:24:25,464 --> 00:24:26,749 grove hill police department. 215 00:24:26,799 --> 00:24:27,799 Do you have a minute? 216 00:24:28,509 --> 00:24:30,090 No, not really. 217 00:24:31,428 --> 00:24:33,073 Well, I'd like to talk to you about an incident 218 00:24:33,097 --> 00:24:34,297 that happened here last night. 219 00:24:35,557 --> 00:24:38,390 Oh, you mean, my employee getting his brains kicked in. 220 00:24:39,478 --> 00:24:40,478 Employee? 221 00:24:41,021 --> 00:24:42,227 Jacob works for you? 222 00:24:43,607 --> 00:24:45,143 Look, Sam, was it? 223 00:24:45,985 --> 00:24:48,522 As much as I appreciate you coming down here 224 00:24:48,570 --> 00:24:51,027 to deliver justice to your local hoodrats, 225 00:24:51,073 --> 00:24:52,233 you're a little late. 226 00:24:53,450 --> 00:24:57,363 Jacob took one hell of a beating, but he's just fine. 227 00:25:00,332 --> 00:25:01,367 I see. 228 00:25:03,752 --> 00:25:05,162 Okay, well, thanks for your time. 229 00:25:06,338 --> 00:25:08,499 God, that's what I love about you guys. 230 00:25:10,342 --> 00:25:12,424 You see, I take this show all over the country, 231 00:25:12,469 --> 00:25:15,256 and over the years, I learned two things about cops: 232 00:25:16,056 --> 00:25:18,047 They never prevent the bad things from happening, 233 00:25:18,100 --> 00:25:20,807 they just show up after the crime's done, 234 00:25:21,145 --> 00:25:23,887 like glorified garbage men with a badge. 235 00:25:26,483 --> 00:25:27,563 Is that a fact? 236 00:25:30,696 --> 00:25:32,027 And what's the second thing? 237 00:25:33,532 --> 00:25:35,568 I don't fucking trust any of them. 238 00:25:41,749 --> 00:25:43,080 Ya'all have a nice day. 239 00:25:52,259 --> 00:25:53,795 What did you do? 240 00:26:24,208 --> 00:26:25,573 Sam to dispatch. 241 00:26:25,626 --> 00:26:28,333 Dispatch, go ahead. 242 00:26:28,378 --> 00:26:31,040 Yeah, Marcy, I'm just leaving the fairgrounds now. 243 00:26:31,090 --> 00:26:33,456 I just talked to the guy that runs the carnival down here, 244 00:26:33,509 --> 00:26:35,841 and he confirmed miss sapirstein's story about the boys 245 00:26:35,886 --> 00:26:37,171 pounding on that Jacob kid. 246 00:26:37,846 --> 00:26:39,962 But he also informed me Jacob's alive and well, 247 00:26:40,015 --> 00:26:41,471 just beat up pretty bad. 248 00:26:42,059 --> 00:26:43,059 And, get this... 249 00:26:43,602 --> 00:26:45,467 Apparently, he's got Jacob working for him. 250 00:26:45,521 --> 00:26:48,558 Really? That seems a little weird. 251 00:26:48,607 --> 00:26:49,847 My thoughts exactly. 252 00:26:50,859 --> 00:26:51,814 So I'm going to head on over, 253 00:26:51,860 --> 00:26:53,088 and I'm going to pay Jacob a visit, 254 00:26:53,112 --> 00:26:55,148 see if I can't get his side of the story. 255 00:26:55,531 --> 00:26:57,738 Something doesn't feel right about any of this. 256 00:26:58,033 --> 00:26:59,614 Copy that, Sam. 257 00:28:07,895 --> 00:28:10,477 =hello? 258 00:28:11,815 --> 00:28:13,180 It's sheriff bramford. 259 00:28:15,652 --> 00:28:16,767 Hey, Jacob, are you home? 260 00:28:16,820 --> 00:28:18,856 I just want to speak to you for a minute, buddy. 261 00:28:21,033 --> 00:28:22,033 Hello? 262 00:29:40,988 --> 00:29:42,068 Hello? 263 00:29:42,114 --> 00:29:43,854 Carol. 264 00:29:44,992 --> 00:29:46,261 Carol. 265 00:29:46,285 --> 00:29:47,285 Hello? 266 00:29:48,829 --> 00:29:50,682 I know what you did. 267 00:30:17,149 --> 00:30:18,389 You're a dumb-ass. 268 00:30:18,442 --> 00:30:20,057 You almost gave me a heart attack. 269 00:30:20,402 --> 00:30:23,314 What, I was just trying to scare you out of those little shorts. 270 00:30:23,655 --> 00:30:26,522 Fat chance of that ever happening if you pull something like that again. 271 00:30:31,830 --> 00:30:33,366 I was just having a little fun. 272 00:30:33,415 --> 00:30:34,996 What are you so wound up about? 273 00:30:35,042 --> 00:30:37,203 Wound up? Why am I so... 274 00:30:38,503 --> 00:30:40,960 Do you remember what I watched you do last night? 275 00:30:41,673 --> 00:30:44,631 Look, Carol, I'm sorry, okay? 276 00:30:45,093 --> 00:30:45,957 But Jacob's fine. 277 00:30:46,011 --> 00:30:48,172 Mike's dad went down and checked it out himself. 278 00:30:49,306 --> 00:30:50,306 What do you mean? 279 00:30:51,058 --> 00:30:52,298 Did they call the cops? 280 00:30:52,768 --> 00:30:55,009 I don't know. Look, I'm sorry. 281 00:30:55,312 --> 00:30:56,722 Just come over here and kiss me. 282 00:30:58,690 --> 00:31:01,272 Well, don't do anything like that again. 283 00:31:01,902 --> 00:31:02,902 I won't. 284 00:31:09,451 --> 00:31:11,612 You're so goddamn cute when you're scared. 285 00:31:14,289 --> 00:31:15,620 I'll pick you up after work. 286 00:32:07,384 --> 00:32:08,419 Order for Carol. 287 00:32:41,126 --> 00:32:42,126 Hey, Carol. 288 00:32:42,461 --> 00:32:45,419 Mike, you scared me. 289 00:32:45,464 --> 00:32:48,046 You know I really didn't appreciate the way you treated me 290 00:32:48,091 --> 00:32:49,126 on the phone earlier. 291 00:32:50,051 --> 00:32:52,417 That was you? Very funny. 292 00:32:52,846 --> 00:32:55,679 You know, I actually wanted to tell you I had an interesting talk 293 00:32:55,724 --> 00:32:56,930 with my dad this morning. 294 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 Okay. 295 00:32:59,895 --> 00:33:01,260 Come on, Carol. 296 00:33:01,313 --> 00:33:03,850 I know you ratted us out for what happened last night. 297 00:33:04,274 --> 00:33:05,354 But why? 298 00:33:05,817 --> 00:33:07,648 I thought you were cooler than that. 299 00:33:08,695 --> 00:33:10,686 I don't know what you're talking about, Mike. 300 00:33:11,364 --> 00:33:12,364 But I have to go. 301 00:33:14,951 --> 00:33:16,111 What are you doing? 302 00:33:16,620 --> 00:33:17,620 Look... 303 00:33:18,622 --> 00:33:22,206 I know you ran your mouth because you're a scared, little bitch, 304 00:33:22,250 --> 00:33:25,367 and you care about that big, retarded fuck for some reason. 305 00:33:25,754 --> 00:33:27,836 But the idiot is alive and well, 306 00:33:27,881 --> 00:33:30,714 which means no one had to say a damn thing. 307 00:33:31,593 --> 00:33:33,549 So why don't you do us all a favor 308 00:33:33,970 --> 00:33:36,757 and just keep your fucking mouth shut from now on? 309 00:33:36,806 --> 00:33:37,806 Okay? 310 00:33:42,687 --> 00:33:43,847 Can I help you, man? 311 00:33:50,362 --> 00:33:51,442 Hey, buddy. 312 00:33:53,782 --> 00:33:55,397 Hey, you're late, asshole. 313 00:33:55,450 --> 00:33:57,532 Again. 314 00:33:58,286 --> 00:33:59,947 Yeah, look, man. 315 00:34:00,789 --> 00:34:04,373 Your boy Gus here had a really wild night, okay? 316 00:34:05,335 --> 00:34:08,042 Type of stuff you couldn't even dream about. 317 00:34:09,130 --> 00:34:10,245 Oh, yeah? 318 00:34:11,007 --> 00:34:12,998 What the hell happened, brother? Tell me about it. 319 00:34:13,343 --> 00:34:15,174 Let me put it to you this way: 320 00:34:15,470 --> 00:34:18,086 There was a lot of asses last night. 321 00:34:18,390 --> 00:34:22,383 Some of them got kicked, and some of them got sticked. 322 00:34:22,978 --> 00:34:24,843 You picking up what I'm laying down? 323 00:34:24,896 --> 00:34:28,684 Gus, you're the coolest, brother, you know that? 324 00:34:38,034 --> 00:34:41,276 Hello, grove hill, this is your favorite radio host, 325 00:34:41,329 --> 00:34:43,615 Max “the wax man” Taylor. 326 00:34:43,665 --> 00:34:47,704 And I am coming to you live from the spooktacular Halloween carnival 327 00:34:47,752 --> 00:34:50,744 at the grove hill fairgrounds. 328 00:34:50,797 --> 00:34:54,881 Now, people, this place needs to be seen to be believed. 329 00:34:54,926 --> 00:34:58,214 They've got freaks, they've got treats, they've got fun, 330 00:35:00,348 --> 00:35:03,010 so bring your sister, bring your mother, bring your dog, 331 00:35:03,059 --> 00:35:07,553 but you better hurry, because this freak show is packing up, 332 00:35:07,897 --> 00:35:09,888 and leaving town after tomorrow night. 333 00:35:10,233 --> 00:35:12,770 So don't you dare miss it. 334 00:35:21,119 --> 00:35:23,075 J I had a dream last night, 335 00:35:23,121 --> 00:35:24,657 j that filled me full of fright, » 336 00:35:24,706 --> 00:35:28,290 j I dreamt that I was with the devil, below, 337 00:35:29,419 --> 00:35:31,250 j in his great big fiery hall, ; 338 00:35:31,296 --> 00:35:34,254 j where the devil was giving a ball. » 339 00:35:34,299 --> 00:35:35,880 j I checked my coat and hat 340 00:35:35,925 --> 00:35:37,631 j and started gazing at 341 00:35:39,512 --> 00:35:40,512 yeah? 342 00:35:41,181 --> 00:35:44,218 Gus. It's me, Shirley. 343 00:35:44,601 --> 00:35:45,807 Can you open up? 344 00:35:52,525 --> 00:35:54,481 Well, hello, Shirley. 345 00:35:55,070 --> 00:35:57,436 What could big Gus do for you? 346 00:35:59,157 --> 00:36:02,490 I heard about what you did last night, and I just... 347 00:36:03,578 --> 00:36:07,321 Well, I've never met a man like you before. 348 00:36:08,875 --> 00:36:15,462 I want you to do everything you want to me. 349 00:36:17,300 --> 00:36:21,259 J I caught a glimpse of my mother-in-law j 350 00:36:21,304 --> 00:36:24,467 j dancing with the devil, oh! The little devil, 351 00:36:24,516 --> 00:36:26,677 j dancing at the devil's ball. © 352 00:36:26,726 --> 00:36:27,726 please. 353 00:36:35,110 --> 00:36:36,225 Motherfucker! 354 00:36:37,112 --> 00:36:38,693 I swear to god. 355 00:36:38,738 --> 00:36:41,525 I can't get five fucking minutes in this place. 356 00:36:49,541 --> 00:36:53,033 J it wasn't long before I ordered a fan j 357 00:36:53,086 --> 00:36:55,828 j and before the break of dawn 358 00:36:55,880 --> 00:36:59,168 j I put my overcoat in pawn 359 00:36:59,217 --> 00:37:01,879 j at the devil's ball. J 360 00:37:12,272 --> 00:37:13,272 Fuck! 361 00:37:14,816 --> 00:37:16,556 Fuck is your problem, man? 362 00:37:17,861 --> 00:37:19,476 All right, calm down, calm down. 363 00:37:19,529 --> 00:37:20,814 I was just... 364 00:37:21,239 --> 00:37:22,399 Wait a second. 365 00:37:23,283 --> 00:37:24,318 Yeah, I know you. 366 00:37:24,367 --> 00:37:27,279 Shit, man, you're the guy from last night. 367 00:37:27,328 --> 00:37:29,569 Look, I didn't even know those guys. 368 00:37:29,622 --> 00:37:31,203 They needed a ride... 369 00:37:54,981 --> 00:37:56,187 J at the devil's ball. J 370 00:37:57,400 --> 00:37:59,766 j ...Saw the cute missus devil, so pretty and fat, 371 00:37:59,819 --> 00:38:02,401 j dress'd in a beautiful fireman's hat j 372 00:38:16,711 --> 00:38:17,746 Yeah, come in. 373 00:38:22,550 --> 00:38:23,835 I said come in. 374 00:38:27,555 --> 00:38:29,045 Jesus Christ. 375 00:38:29,599 --> 00:38:30,509 What? 376 00:38:30,558 --> 00:38:31,047 Hey. 377 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 Hey! 378 00:38:32,811 --> 00:38:33,766 What are you doing here? 379 00:38:33,812 --> 00:38:35,598 I thought I said I'd pick you up after work. 380 00:38:36,022 --> 00:38:38,434 Just wanted to surprise you. 381 00:38:38,483 --> 00:38:39,518 It's a great surprise. 382 00:38:42,195 --> 00:38:43,195 What's up? 383 00:38:44,239 --> 00:38:45,354 What's going on? 384 00:38:46,616 --> 00:38:48,652 Mike cornered me at Cooper's today. 385 00:38:49,244 --> 00:38:51,576 He told me he thinks I went to the cops. 386 00:38:52,121 --> 00:38:53,952 Right before he threatened me. 387 00:38:57,544 --> 00:39:02,288 Hey, Mike's all riled up because his dad laid into him. 388 00:39:03,216 --> 00:39:04,501 Don't worry about it. 389 00:39:05,468 --> 00:39:08,255 I'm going to talk to him, and it won't happen again. 390 00:39:11,099 --> 00:39:13,181 Well, he's a prick and I hate him. 391 00:39:15,436 --> 00:39:17,222 But what do you think about me? 392 00:39:21,651 --> 00:39:24,393 Hey, did you guys hear what happened? 393 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 Chet? 394 00:40:45,610 --> 00:40:48,192 I know this is unbelievably difficult for you. 395 00:40:49,781 --> 00:40:51,942 It's quite literally a shock to all of us. 396 00:40:53,952 --> 00:40:56,034 But we're going to get to the bottom of it, son. 397 00:40:58,498 --> 00:41:00,489 Hey, I need you to go down to the station, 398 00:41:00,541 --> 00:41:02,031 and give a report to Marcy. 399 00:41:04,754 --> 00:41:07,712 Anything at all could help us catch whoever did this. 400 00:41:10,009 --> 00:41:11,419 Can you do that for me? 401 00:41:14,681 --> 00:41:16,137 It's going to be okay, son. 402 00:41:39,038 --> 00:41:41,245 Is he going to be all right? 403 00:41:42,667 --> 00:41:44,282 I don't see how he could be. 404 00:41:49,340 --> 00:41:52,503 Conrad, I need you to take Chet down to the station and file a report. 405 00:41:53,094 --> 00:41:54,459 Probably not going to say much, 406 00:41:54,512 --> 00:41:56,073 but I want you to get anything you can out of him. 407 00:41:56,097 --> 00:41:57,678 Yes, sir. 408 00:42:08,818 --> 00:42:10,934 Sheriff bramford, what's going on? 409 00:42:10,987 --> 00:42:12,022 What are you doing here? 410 00:42:12,363 --> 00:42:13,569 We heard Gus was killed. 411 00:42:19,829 --> 00:42:23,947 If you two know something, you need to tell me right now. 412 00:42:35,303 --> 00:42:38,420 So Gus drives you out there, turns up dead the next day. 413 00:42:39,766 --> 00:42:41,927 I can see why you guys would be freaked out, 414 00:42:42,310 --> 00:42:44,801 but I'm telling you, there's no connection. 415 00:42:46,189 --> 00:42:48,646 Look, Gus was a bit of a bad apple. 416 00:42:48,691 --> 00:42:50,556 We don't know the kinds of things he was into. 417 00:42:52,028 --> 00:42:55,987 So, what, you just want us to go about our lives like nothing happened? 418 00:42:56,783 --> 00:42:58,990 Like it's just some weird coincidence? 419 00:42:59,869 --> 00:43:01,450 I want you to stop worrying, 420 00:43:01,496 --> 00:43:03,202 because there's nothing to worry about. 421 00:43:09,629 --> 00:43:11,210 Come on, Carol. 422 00:43:14,509 --> 00:43:16,545 I'll walk you guys out. 423 00:43:24,727 --> 00:43:26,934 See, this is why you need to carry a gun. 424 00:43:27,355 --> 00:43:28,515 I don't know why you don't. 425 00:43:29,023 --> 00:43:31,389 Because things like this don't happen in our town. 426 00:43:35,196 --> 00:43:36,311 It's a fluke. 427 00:43:39,826 --> 00:43:43,284 All right, fox, you and I will go to the carnival and check things out. 428 00:43:43,663 --> 00:43:44,948 Conrad, you're on patrol. 429 00:43:44,997 --> 00:43:47,477 You'll know where we'll be if we find out anything interesting. 430 00:43:48,626 --> 00:43:49,626 Okay? 431 00:43:50,378 --> 00:43:51,914 Okay, let's roll. 432 00:44:08,646 --> 00:44:11,308 So what kinds of things do you think that Gus character was into 433 00:44:11,357 --> 00:44:13,348 that would warrant that kind of execution? 434 00:44:14,193 --> 00:44:16,058 Who knows, fox? Could be any, old thing. 435 00:44:16,112 --> 00:44:17,648 If I had to guess, I'd say drugs. 436 00:44:18,406 --> 00:44:20,192 I just can't believe it. 437 00:44:20,241 --> 00:44:22,281 I haven't seen anything like this in my entire life. 438 00:44:22,326 --> 00:44:23,971 I mean, the time it would take to do something like that... 439 00:44:23,995 --> 00:44:25,275 Fox, fox, fox! Who would even... 440 00:44:25,746 --> 00:44:26,746 I don't khow. 441 00:44:36,883 --> 00:44:38,089 Holy shit. 442 00:44:39,177 --> 00:44:40,821 And Mike's dad is certain it had nothing to do 443 00:44:40,845 --> 00:44:42,255 with what happened last night? 444 00:44:43,681 --> 00:44:45,592 Seemed pretty confident about it. 445 00:45:00,156 --> 00:45:01,692 So what's the big emergency? 446 00:45:01,741 --> 00:45:03,777 Gus was murdered, asshole. 447 00:45:04,160 --> 00:45:05,866 Yeah, I know, Carol. 448 00:45:05,912 --> 00:45:07,868 My dad's the sheriff, remember? 449 00:45:08,497 --> 00:45:10,033 So what's that got to do with me? 450 00:45:10,583 --> 00:45:13,040 Look, man, we're just kind of freaked out. 451 00:45:13,377 --> 00:45:15,163 Don't you think it's sort of weird? 452 00:45:15,213 --> 00:45:17,204 No, Bobby, I don't think it's weird. 453 00:45:17,256 --> 00:45:19,998 People are saying he had candy corn shoved down his throat. 454 00:45:20,551 --> 00:45:22,758 Isn't that a little coincidental? 455 00:45:23,054 --> 00:45:23,793 Jesus Christ. 456 00:45:23,846 --> 00:45:25,837 I think we should consider the fact that... 457 00:45:26,140 --> 00:45:28,301 Maybe this isn't a coincidence at all. 458 00:45:29,560 --> 00:45:31,141 Maybe it's something more. 459 00:45:31,562 --> 00:45:33,393 Oh, really? Like what? 460 00:45:33,898 --> 00:45:36,810 Like Jacob killed Gus and he's coming for all of us? 461 00:45:37,401 --> 00:45:39,016 The guy can't even spell his own name, 462 00:45:39,070 --> 00:45:41,152 and you think he's the fucking zodiac killer? 463 00:45:41,489 --> 00:45:43,901 Look, man, maybe she's right, maybe you're right. 464 00:45:43,950 --> 00:45:45,065 We don't know. 465 00:45:45,117 --> 00:45:48,905 But it's not going to hurt anything if we're just a little bit more careful 466 00:45:56,337 --> 00:45:57,918 And what do you think, Bobby? 467 00:45:59,757 --> 00:46:01,372 I don't know, man, maybe... 468 00:46:01,425 --> 00:46:02,835 That's right, you don't know. 469 00:46:02,885 --> 00:46:04,091 None of you do. 470 00:46:06,264 --> 00:46:09,882 So my suggestion is you all take a fucking chill pill, 471 00:46:09,934 --> 00:46:11,140 and forget about it. 472 00:46:11,560 --> 00:46:14,017 Fuck Gus, and fuck Jacob. 473 00:46:23,155 --> 00:46:24,361 Maybe he's right. 474 00:46:25,366 --> 00:46:26,697 Maybe it's nothing. 475 00:46:27,702 --> 00:46:30,114 Yeah, maybe. 476 00:46:32,248 --> 00:46:33,863 Come on, let's go. 477 00:46:35,334 --> 00:46:37,871 Hey, it'll be all right. 478 00:47:00,526 --> 00:47:01,526 Steve? 479 00:47:09,493 --> 00:47:10,653 Mike? 480 00:47:11,287 --> 00:47:13,653 I swear to god, man, if you're... 481 00:48:05,674 --> 00:48:06,959 Well, look who it is! 482 00:48:07,259 --> 00:48:08,749 My old, pal, Sam. 483 00:48:08,803 --> 00:48:09,803 What a treat! 484 00:48:10,304 --> 00:48:12,010 And look! He brought a friend. 485 00:48:12,056 --> 00:48:13,671 What can I do for you fellas? 486 00:48:14,225 --> 00:48:15,825 - We need to... - No, wait... 487 00:48:15,851 --> 00:48:17,182 Shrunken head. 488 00:48:19,480 --> 00:48:21,345 No, no, no, no, that's not it, is it? 489 00:48:21,399 --> 00:48:24,732 Wait, how about a candlestick made from a hangman's fat? 490 00:48:24,985 --> 00:48:26,270 Where'd I put that, anyway? 491 00:48:26,695 --> 00:48:28,855 - We need to speak with... - No, wa... shh. 492 00:48:28,906 --> 00:48:30,133 Why didn't I think of this earlier? 493 00:48:30,157 --> 00:48:32,694 There's no doubt in my mind you two gentlemen 494 00:48:32,743 --> 00:48:34,825 came for one of these. 495 00:48:35,913 --> 00:48:38,029 You know, they're normally six dollars a piece. 496 00:48:38,499 --> 00:48:39,955 But I want you each to have one 497 00:48:40,626 --> 00:48:43,083 as a personal thank you. A gift from me 498 00:48:43,129 --> 00:48:45,916 for being so welcomed to your vibrant little town. 499 00:48:46,340 --> 00:48:47,455 Here, take it. 500 00:48:50,803 --> 00:48:52,714 We need to speak with you somewhere private. 501 00:48:55,599 --> 00:48:57,464 Anything for you, Sam. 502 00:49:07,570 --> 00:49:09,686 So you think I had something to do with this? 503 00:49:10,114 --> 00:49:11,354 Is that what you're getting at? 504 00:49:12,158 --> 00:49:14,695 I'm not saying that. Not yet. 505 00:49:16,203 --> 00:49:18,535 We're just trying to get all the information we can. 506 00:49:18,581 --> 00:49:19,901 I'm sure you can understand that. 507 00:49:20,458 --> 00:49:22,619 No. I can't, actually. 508 00:49:24,336 --> 00:49:26,622 Where is Jacob right now? I'd like to talk to him. 509 00:49:26,922 --> 00:49:29,709 I told you, I sent him home to get some rest. 510 00:49:30,092 --> 00:49:32,708 After the gang bang your boys pulled on him... 511 00:49:34,013 --> 00:49:35,549 It's funny you should say that. 512 00:49:35,598 --> 00:49:37,798 I drove out to his place after I left here this morning. 513 00:49:38,142 --> 00:49:39,142 Wasn't there. 514 00:49:40,436 --> 00:49:42,973 Well, I wouldn't get your panties all in a bunch, Sam. 515 00:49:43,314 --> 00:49:46,522 I'm sure you've been turned down by better looking guys than Jacob. 516 00:49:46,567 --> 00:49:47,977 I've about had it with your lip! 517 00:49:57,244 --> 00:49:58,359 Is the sheriff in there? 518 00:50:07,630 --> 00:50:09,040 What is it, Conrad? 519 00:50:09,089 --> 00:50:11,501 Sheriff, there's been another murder. 520 00:50:15,930 --> 00:50:17,261 Don't look at me. 521 00:50:17,723 --> 00:50:20,806 I've got a rock-solid alibi this time. 522 00:51:04,311 --> 00:51:05,926 This is the... 523 00:51:07,606 --> 00:51:09,722 This is the same exact... 524 00:51:09,775 --> 00:51:11,857 Fox, go call the coroner. 525 00:51:40,681 --> 00:51:42,421 How'd you find out about this? 526 00:51:43,058 --> 00:51:46,471 The neighbors were out walking their dog and heard screams. 527 00:51:47,688 --> 00:51:49,178 They know what happened? 528 00:51:50,190 --> 00:51:52,101 Good, let's keep it that way. 529 00:51:54,111 --> 00:51:57,103 Meet me back at the station. We've got some work to do. 530 00:52:05,998 --> 00:52:09,365 Oh, Sam, there you are. 531 00:52:09,835 --> 00:52:11,541 Is everything okay? 532 00:52:11,587 --> 00:52:12,872 No, Marcy, it's not. 533 00:52:12,921 --> 00:52:14,536 There's been another murder. 534 00:52:15,924 --> 00:52:18,381 Bobby, one of Mike's friends. 535 00:52:22,973 --> 00:52:25,259 Think I was wrong about who killed Gus. 536 00:52:26,268 --> 00:52:29,331 I need you to contact the local news and tell them to put out an announcement. 537 00:52:29,355 --> 00:52:30,845 No one's to be out after dark. 538 00:52:34,068 --> 00:52:35,433 Okay, um... 539 00:52:35,736 --> 00:52:37,772 Anyone caught on the street after the sun goes down 540 00:52:37,821 --> 00:52:39,982 will be arrested on the spot and put in jail. 541 00:52:40,449 --> 00:52:41,449 Conrad. 542 00:52:43,827 --> 00:52:45,783 I want you posted up on 71. 543 00:52:45,829 --> 00:52:49,413 No one under any circumstances enters or leaves this town. 544 00:52:52,086 --> 00:52:54,828 Fox, you stay here and you help Marcy. I'll be back. 545 00:52:55,214 --> 00:52:56,214 Yes, sir. 546 00:53:00,928 --> 00:53:02,543 Everything's going to be okay. 547 00:53:03,972 --> 00:53:05,462 It's going to be okay. 548 00:53:09,228 --> 00:53:11,844 Oh, hello, I was just doing an experiment. 549 00:53:11,897 --> 00:53:13,297 I left the receiver on. 550 00:53:13,565 --> 00:53:15,085 That's what I thought, but I kept... 551 00:53:15,109 --> 00:53:17,691 Mike, we need to talk. 552 00:53:17,736 --> 00:53:19,673 The maid had been bitten by a bat, 553 00:53:19,697 --> 00:53:21,653 and she's afraid it might be rabid. 554 00:53:21,699 --> 00:53:25,066 What? Oh, all right. Tell her I'll be right over there. 555 00:53:26,870 --> 00:53:29,327 Look, son, I need you to be crystal clear with me. 556 00:53:29,915 --> 00:53:31,906 What the hell happened last night? 557 00:53:31,959 --> 00:53:34,792 Jesus Christ, we've been over this. 558 00:53:35,129 --> 00:53:36,369 You listen here. 559 00:53:36,964 --> 00:53:38,670 I've about had it with you! 560 00:53:38,716 --> 00:53:41,636 You're getting too goddamn old to be pulling this kind of shit. 561 00:53:41,677 --> 00:53:43,542 And this time I think you went too far. 562 00:53:43,595 --> 00:53:45,335 What the hell is that supposed to mean? 563 00:53:45,639 --> 00:53:47,492 It means I'm starting to think that those characters 564 00:53:47,516 --> 00:53:49,472 down at the carnival are behind all this. 565 00:53:49,518 --> 00:53:51,099 Behind all of what? 566 00:53:53,439 --> 00:53:54,849 Behind what happened to Gus. 567 00:53:55,858 --> 00:53:56,858 This is insane. 568 00:53:56,900 --> 00:53:59,232 Look, I can't explain everything to you right now. 569 00:53:59,278 --> 00:54:01,143 I just need you to trust me on this. 570 00:54:02,197 --> 00:54:04,529 I need you to stay put, lock the doors, 571 00:54:04,575 --> 00:54:06,987 don't even think about going out until I get back. 572 00:54:07,536 --> 00:54:09,743 We're putting the town on curfew until I can figure out 573 00:54:09,788 --> 00:54:10,828 what the hell is going on. 574 00:54:12,958 --> 00:54:15,916 If you talk to your friends, you tell them the same thing I'm telling you. 575 00:54:22,801 --> 00:54:24,382 Call Marcy if you need anything at all. 576 00:54:24,428 --> 00:54:26,259 She'll patch you straight through to me. 577 00:54:36,148 --> 00:54:37,548 Andy, we're in trouble. 578 00:54:37,858 --> 00:54:40,065 Wendel hines came in to pick up $350,000... 579 00:54:47,284 --> 00:54:48,284 Don't answer that. 580 00:54:48,494 --> 00:54:49,974 I'll be right back. 581 00:54:55,209 --> 00:54:56,209 Hello? 582 00:54:57,753 --> 00:54:59,664 Hey, man, what's up, I'm a little busy. 583 00:55:03,801 --> 00:55:05,166 So what's that mean? 584 00:55:10,057 --> 00:55:12,594 All right, it's still early, maybe the curfew will be lifted, 585 00:55:12,643 --> 00:55:14,679 and then we can have the party. 586 00:55:19,775 --> 00:55:22,061 All right, man, well, call me if anything changes. 587 00:55:23,487 --> 00:55:26,729 Sorry, that was Mike. Party's off. 588 00:56:34,892 --> 00:56:37,133 Yes, I understand Mrs. Waldorf, 589 00:56:37,185 --> 00:56:39,642 but that's all the information I have right now. 590 00:56:39,688 --> 00:56:40,999 - Everything good? - Yes, sir. 591 00:56:41,023 --> 00:56:42,667 Just stay put and wait for the sheriff's word. 592 00:56:42,691 --> 00:56:44,586 Marcy, I know you're swimming in it right now, but just keep with it. 593 00:56:44,610 --> 00:56:45,753 We'll be back soon. 594 00:56:45,777 --> 00:56:47,130 Where are we going? 595 00:56:47,154 --> 00:56:48,860 We're going to Jacob's house. 596 00:56:48,906 --> 00:56:50,386 Grove hill police department. 597 00:56:52,200 --> 00:56:54,282 Yes, those are the orders. 598 00:56:54,328 --> 00:56:56,364 Yes, yes, thank you. 599 00:56:57,372 --> 00:56:59,158 Grove hill police department. 600 00:57:00,375 --> 00:57:03,663 You forget that I had you in charge when you were a very sick man. 601 00:57:04,504 --> 00:57:06,369 When you raved in delirium. 602 00:57:07,591 --> 00:57:10,424 And I heard you talk about a hidden room. 603 00:57:10,469 --> 00:57:12,155 Now, where else could you put a hidden room, 604 00:57:12,179 --> 00:57:14,090 except in that mansion you built? 605 00:58:24,626 --> 00:58:27,868 Jacob. It's the sheriff, open up now. 606 00:58:33,176 --> 00:58:34,291 Stand back. 607 00:58:47,357 --> 00:58:48,938 Check upstairs. 608 00:58:53,905 --> 00:58:56,396 =- 609 00:59:29,107 --> 00:59:30,267 My god. 610 00:59:31,151 --> 00:59:34,109 Sheriff, I think I found something! 611 00:59:46,792 --> 00:59:47,872 What is it? 612 00:59:48,210 --> 00:59:49,495 It's under the bed. 613 01:00:47,686 --> 01:00:48,801 I'll be right back. 614 01:01:15,672 --> 01:01:17,378 What's all the chatter about? 615 01:01:26,433 --> 01:01:29,766 I said, what's all the chatter about? 616 01:01:30,896 --> 01:01:34,639 People want to know what's going on. 617 01:01:35,525 --> 01:01:37,811 When is this going to end? 618 01:01:39,446 --> 01:01:44,611 I'm sorry, but you'll have to help me better understand your question, bishop gate. 619 01:01:45,285 --> 01:01:47,071 When is what going to end? 620 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Tell them. 621 01:01:56,087 --> 01:01:57,087 Excuse me”? 622 01:01:57,923 --> 01:01:59,163 I said, tell them! 623 01:02:00,592 --> 01:02:05,382 Tell them the truth about you, about Jacob. 624 01:02:07,307 --> 01:02:10,094 You're not going to come out on the right side of this. 625 01:02:10,894 --> 01:02:12,134 Not this time. 626 01:02:14,356 --> 01:02:18,520 You want to be a hero, then tell them the truth. 627 01:02:19,653 --> 01:02:23,612 At least let us die with a spec of dignity. 628 01:02:29,579 --> 01:02:30,739 Bishop gate... 629 01:02:32,916 --> 01:02:34,577 1 will never die. 630 01:02:38,129 --> 01:02:40,120 Sit the fuck down. 631 01:03:09,327 --> 01:03:10,327 Steve? 632 01:03:15,208 --> 01:03:16,914 Very funny, Steve. 633 01:03:19,546 --> 01:03:22,413 I guess you don't want to see what happens next. 634 01:03:37,397 --> 01:03:40,639 Despite what gossip has made its way through your trailers 635 01:03:40,692 --> 01:03:43,308 over the last 24 hours, 636 01:03:44,195 --> 01:03:47,358 I want you all to remember one thing: 637 01:03:48,742 --> 01:03:51,484 That there is a world outside of this place, 638 01:03:52,120 --> 01:03:56,489 and she is a mean, nasty, evil bitch. 639 01:03:57,917 --> 01:04:00,454 That wretched whore came in here last night, 640 01:04:00,503 --> 01:04:03,745 and she took one of our own. 641 01:04:06,176 --> 01:04:10,010 What I've down the last few hours isn't wrong. 642 01:04:11,681 --> 01:04:14,844 And it's not to be thought of as shameful. 643 01:04:17,812 --> 01:04:20,303 In fact, I'm proud. 644 01:04:21,900 --> 01:04:25,518 You should all be proud. 645 01:04:27,155 --> 01:04:29,988 Now, we know how this is going to end. 646 01:04:30,909 --> 01:04:33,867 The same way it's ended too many times before. 647 01:04:36,915 --> 01:04:39,827 So as this event comes to a close... 648 01:04:41,294 --> 01:04:45,708 I don't want you to feel anything other than pride. 649 01:04:47,258 --> 01:04:50,716 This town has created a witch hunt, 650 01:04:50,762 --> 01:04:54,220 and they are coming for the freaks. 651 01:04:58,603 --> 01:05:02,687 So, let's give them what they came for. 652 01:05:08,488 --> 01:05:09,488 Steve? 653 01:05:13,368 --> 01:05:14,733 Just trying to set the mood? 654 01:05:21,835 --> 01:05:24,292 Steve! Steve! Steve! 655 01:05:24,337 --> 01:05:26,953 Please, oh, please... 656 01:05:55,368 --> 01:05:57,450 Help! 657 01:07:19,452 --> 01:07:21,113 Jacob, Jacob! 658 01:07:21,579 --> 01:07:23,945 No, no, no, no, no, no. 659 01:07:23,998 --> 01:07:25,283 We're not done yet. 660 01:07:26,834 --> 01:07:28,370 Goddamn it! 661 01:07:28,419 --> 01:07:29,419 We're almost there. 662 01:07:40,640 --> 01:07:42,722 So, do you think Jacob killed his mother? 663 01:07:43,142 --> 01:07:45,303 I don't know, fox. I really don't think so. 664 01:07:47,397 --> 01:07:49,388 I mean, she'd been dead a long time. 665 01:07:49,440 --> 01:07:52,056 - Her body was all rot... - I said I don't know, fox! 666 01:07:56,739 --> 01:07:59,572 Look, fox, I'm as terrified and confused about all of this as you are. 667 01:07:59,867 --> 01:08:01,448 I don't know what the hell's going on, 668 01:08:02,370 --> 01:08:04,611 but we're going to figure it out, I can promise you that. 669 01:08:08,626 --> 01:08:10,992 Goddamn it, what the hell is this? 670 01:08:26,311 --> 01:08:28,302 This is Steve Benson's car. 671 01:08:31,232 --> 01:08:33,752 He's probably in the theater fooling around with his girlfriend. 672 01:08:41,492 --> 01:08:44,279 Steve, are you in here, son? 673 01:08:44,746 --> 01:08:45,746 I'll check in here. 674 01:08:55,590 --> 01:08:56,705 Steve! 675 01:08:58,009 --> 01:08:59,169 Carol! 676 01:08:59,844 --> 01:09:01,209 You in here? 677 01:09:02,388 --> 01:09:04,908 It doesn't seem to be doing anything to the plant. 678 01:09:06,017 --> 01:09:11,182 And the second step is my z-ray. 679 01:09:16,653 --> 01:09:19,315 Steve! Carol! 680 01:09:24,327 --> 01:09:26,409 Oh, Jesus Christ, no. 681 01:09:45,682 --> 01:09:46,802 Mr. Davenport! 682 01:09:49,519 --> 01:09:52,977 The door unbolted, the chain off, and you asleep on the job. 683 01:09:53,022 --> 01:09:54,022 Hello? 684 01:09:54,482 --> 01:09:57,127 Mike, it's me, is everything okay? Are you all right? 685 01:09:57,151 --> 01:09:59,483 Yeah, I'm fine, why? 686 01:10:00,738 --> 01:10:01,898 Listen to me, son. 687 01:10:01,948 --> 01:10:04,405 There's something I need to tell you, and I didn't know how. 688 01:10:45,032 --> 01:10:46,392 Come on, fox, let's go. 689 01:10:46,659 --> 01:10:48,459 I'm taking you back to the station. 690 01:11:17,690 --> 01:11:19,521 Hey, Dr. freakfuck! 691 01:11:20,026 --> 01:11:23,109 Where are you, you little cocksucker? 692 01:11:30,119 --> 01:11:31,655 Shit! 693 01:11:47,136 --> 01:11:49,252 What... what the hell is going on? 694 01:11:50,640 --> 01:11:52,050 We need fresh blood. 695 01:11:54,018 --> 01:11:56,634 Well, we got company. 696 01:11:58,397 --> 01:12:00,729 Jacob's not ready yet. 697 01:12:02,610 --> 01:12:06,353 Have the others keep our guest entertained. 698 01:12:07,865 --> 01:12:10,607 We're going on a little trip. 699 01:12:13,204 --> 01:12:14,660 Lester... 700 01:12:26,300 --> 01:12:29,212 I know you're here you little piece of shit! 701 01:12:30,680 --> 01:12:32,591 Show yourself! 702 01:13:34,952 --> 01:13:37,989 Mike! Come on, son, let's go. 703 01:13:44,754 --> 01:13:45,960 How'd you get in here? 704 01:13:49,091 --> 01:13:50,171 Where's Mike? 705 01:13:50,468 --> 01:13:51,924 Calm down, Sam. 706 01:13:52,553 --> 01:13:55,010 No need to get excited and hurt yourself. 707 01:13:56,307 --> 01:13:57,843 You tell me where he is right now, 708 01:13:57,892 --> 01:14:00,258 or I swear to god I'll end you right where you sit. 709 01:14:03,272 --> 01:14:05,433 Come on, Sam. 710 01:14:07,276 --> 01:14:08,276 Mike! 711 01:14:09,695 --> 01:14:11,401 Where the hell is he? 712 01:14:12,031 --> 01:14:14,818 All right, if that's how you want it. 713 01:14:18,245 --> 01:14:20,486 Goodbye, sheriff bramford. 714 01:14:25,586 --> 01:14:29,249 Everybody's got to be a fucking hero. 715 01:14:33,052 --> 01:14:35,213 This is too much, Lester. 716 01:15:35,406 --> 01:15:39,695 Ladies and gentlemen, boils and ghouls! 717 01:15:39,744 --> 01:15:42,736 Welcome to the grisliest show on earth. 718 01:15:42,788 --> 01:15:45,475 - I am your host... - I'm your host. 719 01:15:45,499 --> 01:15:47,602 Dr. death. 720 01:15:47,626 --> 01:15:50,413 And I just need to know one thing from you... 721 01:15:50,463 --> 01:15:52,829 Are you ready to... 722 01:15:52,882 --> 01:15:54,747 .Scream!? Z? 723 01:17:16,048 --> 01:17:18,630 Oh, how the mighty have fallen. 724 01:17:19,718 --> 01:17:23,757 You dumb motherfucker. 725 01:18:26,785 --> 01:18:31,370 So, what, you're like a summoner of spirits? 726 01:18:31,415 --> 01:18:32,450 Something like that. 727 01:18:33,000 --> 01:18:35,912 And these are real human teeth? 728 01:18:36,420 --> 01:18:38,502 As real as real gets. 729 01:18:41,300 --> 01:18:42,380 So that's it? 730 01:18:43,344 --> 01:18:46,177 You just pried out some asshole's teeth, 731 01:18:46,222 --> 01:18:47,428 and made a necklace of them? 732 01:18:48,057 --> 01:18:49,217 That's your thing? 733 01:18:49,266 --> 01:18:50,266 Oh, no, no, no, no, 734 01:18:50,309 --> 01:18:51,799 it's much more than that. 735 01:18:52,436 --> 01:18:56,020 You see, everything in my shop here has a story, 736 01:18:56,357 --> 01:18:58,723 similar to the one that necklace has. 737 01:18:59,526 --> 01:19:02,017 I've been doing this a long time, 738 01:19:02,863 --> 01:19:06,276 and this cruel world doesn't get any nicer as time goes on. 739 01:19:07,034 --> 01:19:10,151 So as long as those freaks are out there, 740 01:19:10,955 --> 01:19:12,616 holding people like us down, 741 01:19:13,874 --> 01:19:15,205 I'll be right here... 742 01:19:16,126 --> 01:19:17,787 Keeping the balance. 50581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.