Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,883 --> 00:00:10,385
(theme music playing)
2
00:02:20,766 --> 00:02:22,767
(panting)
3
00:02:26,605 --> 00:02:28,648
Oh...
4
00:02:41,453 --> 00:02:43,454
(panting)
5
00:02:50,087 --> 00:02:52,547
Morgan: Take those downstairs
and then go and assist Sybil.
6
00:02:52,714 --> 00:02:54,382
Girl:
Yes, my lady.
7
00:02:56,176 --> 00:02:58,261
Morgan:
Do you enjoy the view?
8
00:03:01,598 --> 00:03:03,432
Lady.
9
00:03:03,600 --> 00:03:05,268
Please, I beg you.
10
00:03:05,435 --> 00:03:07,311
What were you doing
11
00:03:07,479 --> 00:03:11,566
with that hand before
you used it to sully my dress?
12
00:03:14,736 --> 00:03:16,904
My lady, I love you.
13
00:03:18,740 --> 00:03:20,408
Do you?
14
00:03:21,743 --> 00:03:23,911
This is how you prove it?
15
00:03:26,790 --> 00:03:29,417
I'll do anything.
16
00:03:29,585 --> 00:03:31,252
Anything.
17
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
Come with me.
18
00:03:51,607 --> 00:03:53,566
Tell her your name.
19
00:03:54,776 --> 00:03:56,736
Harwel.
20
00:03:56,904 --> 00:03:58,946
And what have you
offered me, Harwel?
21
00:04:00,866 --> 00:04:03,034
Whatever you wish of me.
22
00:04:05,120 --> 00:04:06,412
Get him prepared.
23
00:04:09,166 --> 00:04:11,959
- Is everything else ready?
- Yes.
24
00:04:12,127 --> 00:04:14,128
You're sure that Arthur will come?
25
00:04:15,172 --> 00:04:17,798
His bastard's heart craves a family.
26
00:04:17,966 --> 00:04:19,800
And what am I, if not family?
27
00:04:19,968 --> 00:04:23,429
What better way
to get inside his head?
28
00:04:24,681 --> 00:04:27,099
Double-salt the meat
and bring out the strongest ale.
29
00:04:27,267 --> 00:04:30,895
- Girl: Yes, my lady.
- I want them thirsty and drunk.
30
00:04:31,063 --> 00:04:33,689
We'll prove to Arthur just how loyal
31
00:04:33,857 --> 00:04:36,192
and devoted we are.
32
00:04:40,989 --> 00:04:43,282
Kay: Morgan was allied with
the man who killed both our parents.
33
00:04:43,450 --> 00:04:45,159
But now we're the best of friends?
34
00:04:45,327 --> 00:04:48,454
She warned us of his attack.
Without her, we could have all died.
35
00:04:48,622 --> 00:04:51,958
I'm warning you,
a feast at her castle is a risk.
36
00:04:52,125 --> 00:04:55,670
And as your brother, I'm telling you,
some wounds have to heal.
37
00:04:55,837 --> 00:04:59,465
Besides, I've already broken bread
with her and lived to tell the tale.
38
00:05:00,926 --> 00:05:02,093
What do you think?
39
00:05:02,260 --> 00:05:05,638
I think it's a marvelous idea.
I'm looking forward to it.
40
00:05:05,806 --> 00:05:07,807
If Merlin's not worried,
I'm not worried.
41
00:05:07,975 --> 00:05:10,768
If we don't go,
I can't work out what Morgan's up to.
42
00:05:10,936 --> 00:05:12,353
Besides, I miss the old place
43
00:05:12,521 --> 00:05:14,605
and a feast will do us all good.
44
00:05:15,691 --> 00:05:18,025
Camelot might have
a library and an armory,
45
00:05:18,193 --> 00:05:20,152
but we haven't got
a table to sit at.
46
00:05:20,320 --> 00:05:22,530
- So we leave it undefended?
- Arthur: We've recruited.
47
00:05:22,698 --> 00:05:25,866
Gawain's trained them.
We don't lack good soldiers.
48
00:05:26,034 --> 00:05:27,451
Just ale.
49
00:05:27,619 --> 00:05:29,537
And Castle Pendragon has
plenty of that.
50
00:05:29,705 --> 00:05:31,747
Let's get a move on
before it's all been drunk!
51
00:05:31,915 --> 00:05:34,291
- (laughing) Yah!
- (horse neighing)
52
00:05:57,107 --> 00:06:00,568
- Welcome, My King.
- Your brother.
53
00:06:02,529 --> 00:06:04,113
Thank you for inviting us.
54
00:06:04,281 --> 00:06:07,491
Man:
Come, lad, help with the horses.
55
00:06:08,910 --> 00:06:11,495
- Lady Igraine.
- Man: Get the water.
56
00:06:14,124 --> 00:06:16,333
Must bring back memories.
57
00:06:17,919 --> 00:06:20,254
I'm sorry for the way
that you left.
58
00:06:20,422 --> 00:06:22,590
Really?
59
00:06:22,758 --> 00:06:25,718
I had time to regret
some of my decisions.
60
00:06:25,886 --> 00:06:28,512
I hope you can forgive me.
61
00:06:28,680 --> 00:06:30,598
So do I.
62
00:06:33,435 --> 00:06:36,520
Please. Refreshment awaits!
63
00:06:37,939 --> 00:06:40,107
Merlin. Glad you could come.
64
00:06:40,275 --> 00:06:42,735
I'd never miss an invite
to the old place.
65
00:06:42,903 --> 00:06:44,111
Whatcha cooking?
66
00:06:44,279 --> 00:06:46,405
(chuckles)
67
00:06:50,535 --> 00:06:53,120
(folk music playing)
68
00:06:55,123 --> 00:06:58,000
This is the last place
you wanted to sit.
69
00:06:59,795 --> 00:07:01,128
What do you mean?
70
00:07:01,296 --> 00:07:03,672
You've been avoiding me for days.
71
00:07:05,842 --> 00:07:07,968
I can't hear what they're saying.
72
00:07:11,348 --> 00:07:13,182
Mmm!
73
00:07:13,350 --> 00:07:14,892
Does she have
someone out back
74
00:07:15,060 --> 00:07:17,645
- turning water into all this wine?
- That's very funny.
75
00:07:17,813 --> 00:07:19,855
I haven't seen a spread
this good since... God knows.
76
00:07:20,023 --> 00:07:22,441
Yes, he does, Brastias,
and he's watching.
77
00:07:22,609 --> 00:07:25,444
- (men laugh)
- (music stops)
78
00:07:25,612 --> 00:07:29,657
We have all come together here
at Castle Pendragon
79
00:07:29,825 --> 00:07:31,867
to heal old wounds
80
00:07:32,035 --> 00:07:36,163
and promote a new future
for the land under our king,
81
00:07:36,331 --> 00:07:39,542
- Arthur.
- (all cheer)
82
00:07:39,709 --> 00:07:42,378
Brother and King, I stand here
83
00:07:42,546 --> 00:07:44,630
as your sister and loyal subject,
84
00:07:44,798 --> 00:07:47,508
offering my love and devotion.
85
00:07:47,676 --> 00:07:48,968
The king!
86
00:07:49,136 --> 00:07:53,180
All:
The king!
87
00:07:54,224 --> 00:07:56,642
- Do you believe her?
- I'd love to.
88
00:07:56,810 --> 00:07:59,603
She'd make our endeavor
so much stronger.
89
00:08:02,649 --> 00:08:04,733
I cannot bring peace
to this land alone.
90
00:08:04,901 --> 00:08:07,820
I will need my allies and my family.
91
00:08:07,988 --> 00:08:09,822
I salute you, Morgan,
92
00:08:09,990 --> 00:08:13,742
as a sister and an ally.
93
00:08:13,910 --> 00:08:15,369
To Morgan!
94
00:08:15,537 --> 00:08:17,997
All:
To Morgan!
95
00:08:18,165 --> 00:08:20,374
She covets Arthur's throne.
96
00:08:20,542 --> 00:08:23,377
She claims... not anymore.
97
00:08:24,421 --> 00:08:26,255
You trust her?
98
00:08:26,423 --> 00:08:28,090
Morgan:
And now...
99
00:08:28,258 --> 00:08:30,926
(claps)
...for some entertainment!
100
00:08:31,094 --> 00:08:34,430
(exotic music playing)
101
00:08:37,601 --> 00:08:40,561
(bracelets rattling)
102
00:09:41,581 --> 00:09:43,832
- Arthur!
- Highness!
103
00:09:44,000 --> 00:09:46,126
(Guinevere yells)
104
00:09:48,797 --> 00:09:53,259
(all laughing)
105
00:09:53,426 --> 00:09:55,719
Are you all right?
106
00:09:55,887 --> 00:09:57,263
Brilliant.
107
00:09:57,430 --> 00:10:00,140
(swords zing)
108
00:10:01,268 --> 00:10:04,395
Enjoy the hospitality
of Castle Pendragon
109
00:10:04,562 --> 00:10:06,772
in all its forms.
110
00:10:06,940 --> 00:10:08,649
Don't mind if I do.
111
00:10:08,817 --> 00:10:11,652
Gawain, what are you waiting for?
112
00:10:13,488 --> 00:10:14,863
It's fine.
113
00:10:15,031 --> 00:10:18,158
You'll understand if I... decline.
114
00:10:18,326 --> 00:10:21,287
- Of course.
- Ah, send 'em this way.
115
00:10:21,454 --> 00:10:23,330
We'll see they don't go to waste.
116
00:10:23,498 --> 00:10:27,001
(Brastias laughs)
117
00:10:27,168 --> 00:10:29,837
Does the king not wish
some company?
118
00:10:30,005 --> 00:10:32,798
I'm very happy
with the company around this table.
119
00:10:34,467 --> 00:10:37,761
They can't feed all
of a man's appetites, surely.
120
00:10:39,347 --> 00:10:40,848
You don't have a queen.
121
00:10:41,016 --> 00:10:42,725
You're a king, not a priest.
122
00:10:45,562 --> 00:10:47,855
I envy you, Guinevere.
123
00:10:48,023 --> 00:10:50,399
You've found a man to whom
you can give your whole heart.
124
00:10:50,567 --> 00:10:52,609
And who has given her his.
125
00:10:54,154 --> 00:10:56,280
I'm very lucky.
126
00:11:00,285 --> 00:11:03,287
- (folk music playing)
- (people laughing, chatting)
127
00:11:10,795 --> 00:11:13,047
Give the signal.
128
00:11:18,511 --> 00:11:22,848
I think every castle should
have a pet nun.
129
00:11:23,892 --> 00:11:26,143
She needed a home.
130
00:11:27,187 --> 00:11:31,273
So Morgan, protector of the sick
and needy, took her in.
131
00:11:32,317 --> 00:11:34,401
Your reputation grows.
132
00:11:34,569 --> 00:11:36,653
I've learned my lesson.
133
00:11:36,821 --> 00:11:39,031
Ambition for its own sake
is worthless.
134
00:11:40,408 --> 00:11:43,243
You'd rather be
a queen of hearts.
135
00:11:43,411 --> 00:11:45,537
Hmm.
136
00:11:45,705 --> 00:11:48,082
Camelot has one already.
137
00:11:48,249 --> 00:11:49,750
Indeed.
138
00:12:01,596 --> 00:12:03,222
Hey! Wake up!
139
00:12:03,390 --> 00:12:06,600
- Oh, to hell with him.
- (both laugh)
140
00:12:06,768 --> 00:12:08,769
(sighing, moaning)
141
00:12:21,783 --> 00:12:23,909
We should not have left the king.
142
00:12:24,077 --> 00:12:26,578
So either shit or get off the pot!
143
00:12:26,746 --> 00:12:30,624
He's fine.
Merlin and Leontes are with him.
144
00:12:30,792 --> 00:12:32,459
Maybe some other time.
145
00:12:35,964 --> 00:12:37,589
Leaving the party so soon, Gawain?
146
00:12:37,757 --> 00:12:39,633
Gawain:
You're welcome to her.
147
00:12:39,801 --> 00:12:41,885
Well, come on, then!
148
00:12:42,053 --> 00:12:44,263
(laughing)
149
00:12:54,732 --> 00:12:57,359
(arrows thunking)
150
00:12:57,527 --> 00:13:00,320
Fire! Fire!
151
00:13:00,488 --> 00:13:04,032
- (yelling outside)
- What was that?
152
00:13:04,200 --> 00:13:07,786
- Man: Fire! Get water! Hurry!
- Man #2: Quick! Get water!
153
00:13:09,914 --> 00:13:11,832
Ugh! Ah!
154
00:13:13,835 --> 00:13:16,503
- What is it?
- I don't know.
155
00:13:17,755 --> 00:13:19,381
Let's go.
156
00:13:22,135 --> 00:13:24,011
Man:
More water!
157
00:13:24,179 --> 00:13:26,013
We need more water now!
158
00:13:26,181 --> 00:13:28,474
- Gawain: The fire's spreading.
- Arthur: Get water!
159
00:13:28,641 --> 00:13:31,059
- Gawain: Get water!
- Leontes: Water from the well!
160
00:13:31,227 --> 00:13:34,897
- All of you, help!
- Let's go.
161
00:13:35,064 --> 00:13:37,024
Ulfius! Wake up!
Come on, Ulfius!
162
00:13:37,192 --> 00:13:40,194
- Water!
- What is this, more entertainment?
163
00:13:40,361 --> 00:13:43,614
(screaming)
164
00:13:45,533 --> 00:13:49,203
Get down! Get down!
165
00:13:49,370 --> 00:13:51,121
Leontes:
Arthur! She's trapped!
166
00:13:51,289 --> 00:13:53,040
Push the cart!
Push the cart around!
167
00:13:54,709 --> 00:13:56,877
- Come on, Kay! Push!
- Around this way!
168
00:13:57,045 --> 00:14:00,964
- Lift!
- (men grunting)
169
00:14:01,132 --> 00:14:03,217
(yelling)
170
00:14:03,384 --> 00:14:04,843
Leontes:
Pull the cart!
171
00:14:05,011 --> 00:14:07,304
- Pull!
- Halt!
172
00:14:07,472 --> 00:14:09,348
Help lever me up!
Help lever me up!
173
00:14:09,516 --> 00:14:11,934
(screaming)
174
00:14:12,101 --> 00:14:13,310
Round the back!
Round the back!
175
00:14:14,896 --> 00:14:16,480
Man:
You there! Help me!
176
00:14:16,648 --> 00:14:18,482
On three! On three!
Are you ready?
177
00:14:18,650 --> 00:14:20,317
- Ready!
- (girl screaming)
178
00:14:20,485 --> 00:14:22,945
- One, two...
- Men: Three!
179
00:14:23,112 --> 00:14:25,113
- (grunts)
- Arthur!
180
00:14:27,992 --> 00:14:30,619
Come on. Come on.
Spin the cart!
181
00:14:30,787 --> 00:14:32,454
- Kay: Be careful, Arthur!
- Turn the cart around!
182
00:14:32,622 --> 00:14:35,165
- Kay: Round this way!
- (men grunting)
183
00:14:35,333 --> 00:14:38,585
- Leontes: Push it up! Push it up now!
- Gawain: Forward!
184
00:14:38,753 --> 00:14:41,713
- Somebody catch her!
- Jump!
185
00:14:41,881 --> 00:14:44,633
- Ready?
- (girl screams)
186
00:14:44,801 --> 00:14:46,760
Ugh!
187
00:14:49,931 --> 00:14:52,349
Come on, Your Highness.
188
00:14:53,643 --> 00:14:55,936
That was the bravest thing
I've ever seen.
189
00:14:56,104 --> 00:14:57,980
Or the stupidest.
190
00:14:58,147 --> 00:15:00,232
They're usually one and the same.
191
00:15:00,400 --> 00:15:02,568
You're safe.
192
00:15:03,778 --> 00:15:06,488
Whatever defenses you have,
get them prepared. Now!
193
00:15:06,656 --> 00:15:08,782
Here, Gawain!
Come on! Yes!
194
00:15:08,950 --> 00:15:10,284
Morgan:
Who could be attacking us?
195
00:15:10,451 --> 00:15:12,119
Someone knows the king is here.
196
00:15:13,121 --> 00:15:15,956
Merlin:
Someone who knows this castle well.
197
00:15:16,124 --> 00:15:19,418
Which enemy could this be?
But who?
198
00:15:21,296 --> 00:15:23,171
- It could be Aldwulf.
- Who is Aldwulf?
199
00:15:23,339 --> 00:15:26,174
He's a warrior king from the east,
an old enemy of Uther's.
200
00:15:26,342 --> 00:15:28,010
We've fought many times.
We've always prevailed.
201
00:15:28,177 --> 00:15:30,429
- Well, why would he come now?
- Uther's dead.
202
00:15:30,597 --> 00:15:32,639
Maybe he sees a chance to get
something he's always wanted.
203
00:15:32,807 --> 00:15:36,184
- Castle Pendragon?
- Territory.
204
00:15:36,352 --> 00:15:37,769
Control.
205
00:15:37,937 --> 00:15:40,063
If he takes Castle Pendragon,
he can move on
206
00:15:40,231 --> 00:15:41,648
to the Bardon Pass
and control the main route
207
00:15:41,816 --> 00:15:42,858
in and out of the valley.
208
00:15:43,026 --> 00:15:44,318
And all our supply routes.
209
00:15:44,485 --> 00:15:46,612
Leontes: There'd be
no trading without his say-so.
210
00:15:46,779 --> 00:15:49,740
- Camelot would be under his command.
- If he held the pass
211
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
with a large force,
we'd never remove him.
212
00:15:52,493 --> 00:15:54,953
Do we have anyone
defending the pass?
213
00:15:55,121 --> 00:15:57,372
A farmer called Lucan flies
the Pendragon colors.
214
00:15:57,540 --> 00:15:58,999
And that's it?
215
00:15:59,167 --> 00:16:02,711
In order to take Bardon,
you have to come through here.
216
00:16:02,879 --> 00:16:05,339
If they left
Castle Pendragon unconquered,
217
00:16:05,506 --> 00:16:06,673
their whole rear would
be open to assault.
218
00:16:06,841 --> 00:16:09,885
- They want to test our strength.
- Which is in Camelot.
219
00:16:10,053 --> 00:16:12,554
- Our men are not with us.
- Maybe he thinks
220
00:16:12,722 --> 00:16:14,806
I wouldn't stand in his way.
221
00:16:14,974 --> 00:16:16,350
Our prior differences are well known,
222
00:16:16,517 --> 00:16:19,853
and I'm a woman,
so no threat to his advance.
223
00:16:20,021 --> 00:16:22,022
Well, then he's got a shock coming
when he finds us waiting.
224
00:16:22,190 --> 00:16:24,358
- We're only a few.
- Morgan: Arthur,
225
00:16:24,525 --> 00:16:27,694
treat my men as your own.
They're yours.
226
00:16:27,862 --> 00:16:30,197
- Thank you.
- What men are they?
227
00:16:30,365 --> 00:16:32,532
Uther's loyal subjects came
with us to Camelot.
228
00:16:32,700 --> 00:16:34,826
These are warriors loyal to me.
229
00:16:34,994 --> 00:16:38,372
- How many?
- A garrison of 40 well-trained men.
230
00:16:38,539 --> 00:16:39,706
My, you have been busy.
231
00:16:39,874 --> 00:16:42,542
No one has ever breached
Castle Pendragon.
232
00:16:42,710 --> 00:16:44,336
Arthur:
Then let's not set a precedent.
233
00:16:44,504 --> 00:16:47,214
No, we should leave now, get you back
to Camelot under the cover of darkness.
234
00:16:47,382 --> 00:16:48,882
I've just sworn a toast to unity,
235
00:16:49,050 --> 00:16:51,009
and you want to leave my sister
vulnerable because of a rumor?
236
00:16:51,177 --> 00:16:54,763
Kay is right. You must survive.
It's not your home Aldwulf attacks.
237
00:16:54,931 --> 00:16:56,306
But it is my land.
238
00:16:56,474 --> 00:16:58,767
Castle Pendragon is
under my protection.
239
00:16:58,935 --> 00:17:00,227
Leontes.
240
00:17:00,395 --> 00:17:02,938
You know the castle well.
Will you see to the defense?
241
00:17:03,106 --> 00:17:04,564
Leave it to me.
242
00:17:06,401 --> 00:17:10,070
Find the attackers, assess the weight
of their forces, and return.
243
00:17:10,238 --> 00:17:11,738
Don't engage them.
244
00:17:11,906 --> 00:17:13,907
Whatever happens,
be back here by dawn.
245
00:17:14,075 --> 00:17:15,992
- You can depend on us.
- Go!
246
00:17:16,160 --> 00:17:18,328
(horse neighing)
247
00:17:20,665 --> 00:17:22,499
A fuck and a fight!
248
00:17:22,667 --> 00:17:25,001
This is turning into a good night.
249
00:17:25,169 --> 00:17:27,045
(chuckling)
250
00:17:27,213 --> 00:17:30,382
Men treat all this
like some kind of great game.
251
00:17:30,550 --> 00:17:32,676
Guinevere, they're warriors.
252
00:17:32,844 --> 00:17:35,262
The prospect of battle excites them.
253
00:17:35,430 --> 00:17:38,098
What, and we're supposed
to just sit here and wait?
254
00:17:38,266 --> 00:17:41,601
Given an army of barbarians
out there, what choice do we have?
255
00:17:43,604 --> 00:17:48,233
Listen. Right now they are
full of planning and action.
256
00:17:48,401 --> 00:17:52,654
But soon
they will stop and think.
257
00:17:52,822 --> 00:17:56,324
And that's when
they will come to us,
258
00:17:56,492 --> 00:18:00,537
to remind themselves
of why they will fight.
259
00:18:02,206 --> 00:18:04,249
And if we doubt them,
260
00:18:05,334 --> 00:18:07,169
then they will doubt themselves,
261
00:18:07,336 --> 00:18:09,963
and the battle will be lost.
262
00:18:11,883 --> 00:18:13,467
Our champions are stout,
263
00:18:13,634 --> 00:18:17,012
and this castle is strong.
264
00:18:17,180 --> 00:18:19,389
So do not fear.
265
00:18:21,476 --> 00:18:23,518
(whispering)
They hang on her every word.
266
00:18:24,854 --> 00:18:28,064
You were given Igraine for a reason.
267
00:18:29,859 --> 00:18:31,818
Did you want something?
268
00:18:32,904 --> 00:18:35,489
(whispers)
Our people are in position.
269
00:18:42,580 --> 00:18:44,414
Gawain:
No no! They're too long!
270
00:18:44,582 --> 00:18:46,792
These spears are all too long
for close-quarter combat.
271
00:18:46,959 --> 00:18:48,293
Man: Really?
272
00:18:48,461 --> 00:18:50,629
They're coming up siege ladders.
273
00:18:50,797 --> 00:18:53,673
They can only swing
their weapons overhand, like so.
274
00:18:55,426 --> 00:18:57,135
The second they do,
275
00:18:59,013 --> 00:19:01,139
you stab with a short spear.
276
00:19:01,307 --> 00:19:04,184
And no wild swings.
You get right in,
277
00:19:04,352 --> 00:19:06,061
and you drive it up!
278
00:19:08,564 --> 00:19:10,148
Cut half of these down.
279
00:19:10,316 --> 00:19:13,151
And line them on the walls.
280
00:19:13,319 --> 00:19:16,196
- Highness.
- You look like you're enjoying this.
281
00:19:16,364 --> 00:19:18,490
I prefer fighting over dancing.
282
00:19:18,658 --> 00:19:21,493
Gawain, if you're done here, I need you
to check the men on the east wall.
283
00:19:21,661 --> 00:19:23,495
Are you giving me
orders now, Leontes?
284
00:19:23,663 --> 00:19:25,831
Have you ever defended
this castle before?
285
00:19:25,998 --> 00:19:28,166
- Then I'm giving you orders.
- Guinevere: Leontes!
286
00:19:28,334 --> 00:19:32,212
- You should be inside.
- I cannot sit indoors and do nothing.
287
00:19:32,380 --> 00:19:36,174
Leontes, let us be helpful.
There must be something we can do.
288
00:19:36,342 --> 00:19:39,344
We need bandages
and medicine. Find them.
289
00:19:39,512 --> 00:19:41,221
And Guinevere...
290
00:19:44,517 --> 00:19:46,768
Anyone ever tell you
how beautiful you are?
291
00:19:46,936 --> 00:19:49,688
You. Every day.
292
00:19:50,731 --> 00:19:53,233
We're going to need
bandages and medicine.
293
00:19:53,401 --> 00:19:55,235
Let me show you.
294
00:19:55,403 --> 00:19:58,280
Man: Excellent.
Well done, men. Keep going.
295
00:19:58,447 --> 00:20:00,073
Kay:
No! Not all there!
296
00:20:00,241 --> 00:20:02,075
Spread them out across the wall!
297
00:20:02,243 --> 00:20:05,287
We need weapons at hand
wherever our warriors are positioned.
298
00:20:05,454 --> 00:20:07,914
So, you still think
we should have come?
299
00:20:08,082 --> 00:20:11,251
Why are you so worried?
This is what you train for, isn't it?
300
00:20:11,419 --> 00:20:13,169
You should be grateful
for the challenge.
301
00:20:13,337 --> 00:20:17,382
- We're not prepared.
- Then get prepared.
302
00:20:18,426 --> 00:20:20,010
Man:
What men are supposed to be there?
303
00:20:21,804 --> 00:20:23,889
(cloth tearing)
304
00:20:24,056 --> 00:20:27,642
So it's just you here,
alone in this castle.
305
00:20:27,810 --> 00:20:29,769
I don't feel alone.
306
00:20:29,937 --> 00:20:31,980
Do you not think
about taking a husband?
307
00:20:32,148 --> 00:20:34,190
I've thought about it.
308
00:20:34,358 --> 00:20:36,568
What would I gain from it?
309
00:20:38,029 --> 00:20:41,781
Love. Isn't that
what everyone wants?
310
00:20:41,949 --> 00:20:45,619
Isn't it a burden to hold
another's heart in your hands?
311
00:20:45,786 --> 00:20:48,079
It's a privilege.
312
00:20:48,247 --> 00:20:49,998
What if you damage it?
313
00:20:50,166 --> 00:20:52,083
Well, you mustn't.
314
00:20:52,251 --> 00:20:54,628
That's the trust.
315
00:20:56,672 --> 00:20:58,632
How do you feel about the king?
316
00:21:01,677 --> 00:21:03,261
What do you mean?
317
00:21:03,429 --> 00:21:05,639
Does he make a good ruler?
318
00:21:05,806 --> 00:21:09,851
Does your husband believe in him
as he did my father?
319
00:21:10,019 --> 00:21:12,979
I think so.
He's a good man.
320
00:21:13,147 --> 00:21:14,981
And handsome!
321
00:21:15,149 --> 00:21:19,027
- (laughing) Is he?
- (laughing) You know he is.
322
00:21:19,195 --> 00:21:21,112
I suppose.
323
00:21:21,280 --> 00:21:23,823
But I'm married, so I don't look.
324
00:21:26,035 --> 00:21:28,244
Someone is going
to be very lucky.
325
00:21:28,412 --> 00:21:30,789
I'm sure he won't be
without a queen for long.
326
00:21:33,501 --> 00:21:35,502
(footsteps approaching)
327
00:21:39,590 --> 00:21:41,716
The Pendragon nun.
328
00:21:41,884 --> 00:21:44,636
I've been hoping
to bump into you.
329
00:21:44,804 --> 00:21:46,346
Should you be up here?
330
00:21:46,514 --> 00:21:48,473
Why?
331
00:21:48,641 --> 00:21:51,017
Are there places I shouldn't be?
332
00:21:51,185 --> 00:21:53,895
I hear you know this castle of old.
333
00:21:54,063 --> 00:21:56,439
It's never the buildings.
334
00:21:56,607 --> 00:22:00,527
It's what people do
inside them that matters.
335
00:22:01,821 --> 00:22:05,031
Funny place
for a woman of faith.
336
00:22:05,199 --> 00:22:08,159
Faith is needed everywhere.
337
00:22:08,327 --> 00:22:11,997
(whispering) I think
your mistress puts her faith in more...
338
00:22:14,542 --> 00:22:17,168
primal forces.
339
00:22:20,548 --> 00:22:23,133
She came back
from the nunnery with some...
340
00:22:23,300 --> 00:22:27,262
interesting talents
not particularly Christian.
341
00:22:27,430 --> 00:22:30,932
And now here you are.
342
00:22:35,354 --> 00:22:37,522
Did you take a vow of silence?
343
00:22:37,690 --> 00:22:40,692
I needed sanctuary,
344
00:22:40,860 --> 00:22:43,069
and Morgan gave it.
345
00:22:48,200 --> 00:22:50,869
And what does she get in return?
346
00:23:01,005 --> 00:23:03,757
(rain pattering)
347
00:23:05,593 --> 00:23:07,010
(flag fluttering)
348
00:23:07,178 --> 00:23:10,013
(horse neighing)
349
00:23:10,181 --> 00:23:12,265
There's someone coming.
350
00:23:12,433 --> 00:23:14,434
(hoofbeats approaching)
351
00:23:22,777 --> 00:23:25,612
- It looks like he's wounded.
- Open the gates!
352
00:23:25,780 --> 00:23:27,781
(gates creak)
353
00:23:29,366 --> 00:23:31,576
Man:
Help me get him down!
354
00:23:34,371 --> 00:23:37,373
- Ulfius! Come on.
- Get him inside.
355
00:23:37,541 --> 00:23:40,752
- Get him inside! Move!
- Back to your posts!
356
00:23:47,968 --> 00:23:50,428
- Who is it?
- It's the scout.
357
00:23:50,596 --> 00:23:52,430
What happened?
358
00:23:52,598 --> 00:23:55,475
A host of men making
preparation for an attack.
359
00:23:55,643 --> 00:23:58,144
Whose? Hmm?
360
00:23:58,312 --> 00:24:00,980
- Whose men?
- Aldwulf's.
361
00:24:01,148 --> 00:24:02,482
Arthur: Where?
362
00:24:02,650 --> 00:24:05,568
To the east.
They will come soon.
363
00:24:05,736 --> 00:24:07,612
How many?
364
00:24:07,780 --> 00:24:09,989
The castle will be crushed.
365
00:24:10,157 --> 00:24:12,450
We're prepared.
366
00:24:12,618 --> 00:24:14,994
Nothing's changed.
367
00:24:15,162 --> 00:24:17,330
You did well.
368
00:24:20,501 --> 00:24:22,710
- Open!
- Come on!
369
00:24:22,878 --> 00:24:26,464
- No! Wait!
- What are they doing?!
370
00:24:26,632 --> 00:24:28,675
Who gave the order
for them to ride out?!
371
00:24:29,677 --> 00:24:31,678
I did.
372
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
If we can attack them
before their plans are complete,
373
00:24:35,015 --> 00:24:36,975
my men will have
the element of surprise.
374
00:24:37,143 --> 00:24:39,144
That was the stupidest thing
you could have done!
375
00:24:39,311 --> 00:24:42,188
- We have no idea what those plans are.
- Gawain: It's tactical suicide!
376
00:24:42,356 --> 00:24:44,023
Gawain, enough!
377
00:24:55,035 --> 00:24:57,203
I'm sorry, Arthur.
378
00:24:59,623 --> 00:25:01,833
So now we take a different strategy.
379
00:25:02,001 --> 00:25:04,043
Plan and work together.
380
00:25:05,796 --> 00:25:07,881
- Man: Back to your posts, men.
- Man #2: Back inside.
381
00:25:10,634 --> 00:25:12,886
Seal the gates.
382
00:25:15,139 --> 00:25:18,474
So we have
about 20, 25 able-bodied men.
383
00:25:18,642 --> 00:25:20,685
That's not enough to defend
the entire perimeter.
384
00:25:20,853 --> 00:25:24,397
Okay. Well, say he comes at us
head-on. We concentrate our forces
385
00:25:24,565 --> 00:25:26,399
at the gate, making them seem
more than they are.
386
00:25:26,567 --> 00:25:28,401
And if he attacks from the rear?
387
00:25:28,569 --> 00:25:30,320
Then we make a run for it
from the front.
388
00:25:30,487 --> 00:25:33,698
- (men chuckle)
- Merlin, anything to add?
389
00:25:35,784 --> 00:25:39,245
- Right. Let's get to it.
- Morgan: There's another tactic.
390
00:25:42,708 --> 00:25:45,460
My attack would provide a diversion
and you could make it home.
391
00:25:45,628 --> 00:25:47,587
Leaving you totally defenseless.
392
00:25:47,755 --> 00:25:49,797
If I ran, everything we're
working for would be over.
393
00:25:49,965 --> 00:25:52,342
It's over if your head's
stuck on a pike.
394
00:25:52,509 --> 00:25:53,676
(man sighs)
395
00:25:53,844 --> 00:25:58,264
Maybe you should take
Morgan up on her kind offer.
396
00:25:58,432 --> 00:26:01,559
If 25 men is all we have,
then we'll have to make do with that.
397
00:26:01,727 --> 00:26:04,520
You have us.
We can fight.
398
00:26:04,688 --> 00:26:08,483
- (men scoff, chuckle)
- No. No, that's not gonna happen.
399
00:26:08,651 --> 00:26:10,276
And if you fall?
400
00:26:10,444 --> 00:26:12,737
What of our fate?
401
00:26:12,905 --> 00:26:15,240
The battlement is no place for women.
402
00:26:15,407 --> 00:26:19,744
I am not hiding indoors
awaiting to be raped.
403
00:26:19,912 --> 00:26:22,330
I'd rather die
with a sword in my hand.
404
00:26:22,498 --> 00:26:24,707
She's right.
405
00:26:24,875 --> 00:26:26,834
We're all in this together.
406
00:26:27,002 --> 00:26:29,837
- Leontes: Your Majesty...
- Let them decide their own fate.
407
00:26:30,005 --> 00:26:33,216
And if they can pull a bow
or throw a spear, then we need them.
408
00:26:39,181 --> 00:26:41,057
Brastias:
It's all about the position.
409
00:26:41,225 --> 00:26:45,061
You need to keep it stiff.
Pull back
410
00:26:45,229 --> 00:26:49,315
- and know when it's time to release.
- Does he take nothing seriously?
411
00:26:49,483 --> 00:26:51,943
I can die laughing,
or I can die crying.
412
00:26:52,111 --> 00:26:54,612
The only certain thing is
I'm going to die.
413
00:26:54,780 --> 00:26:57,323
Merlin was asking about me.
414
00:26:59,118 --> 00:27:02,620
He suspects me
of having a hand in your powers.
415
00:27:03,998 --> 00:27:06,165
Morgan:
Hmm. He's clever.
416
00:27:06,333 --> 00:27:09,836
But Arthur wants
to believe in my love.
417
00:27:10,004 --> 00:27:14,674
Here was me thinking,
"Go to a feast!
418
00:27:14,842 --> 00:27:16,676
Have a dance, meet a man...
419
00:27:16,844 --> 00:27:19,679
a decent one with manners."
Now look at me.
420
00:27:19,847 --> 00:27:22,890
I've even got to save myself
from a fate worse than death.
421
00:27:23,058 --> 00:27:24,892
I'll look after you.
422
00:27:25,060 --> 00:27:28,271
Brastias: Keep your left arm straight
as you load up the arrow...
423
00:27:31,191 --> 00:27:33,192
- Arthur: She's good.
- We're not hunting rabbits.
424
00:27:33,360 --> 00:27:35,153
No, men.
425
00:27:35,321 --> 00:27:38,072
And they're bigger and slower.
426
00:27:38,240 --> 00:27:40,408
(men chuckle)
427
00:27:44,621 --> 00:27:47,373
Gawain:
What use is all this?
428
00:27:47,541 --> 00:27:49,667
When Aldwulf arrives
with his forces, it's over.
429
00:27:49,835 --> 00:27:51,753
Maybe. We'll wait and see.
430
00:27:51,920 --> 00:27:54,547
If we can keep them all
inside till morning,
431
00:27:54,715 --> 00:27:57,133
the others will be
certain of my loyalty.
432
00:27:57,301 --> 00:28:00,136
- And Merlin?
- Won't matter.
433
00:28:00,304 --> 00:28:04,182
He'll think we pose no military threat,
whatever my ambitions.
434
00:28:04,350 --> 00:28:06,142
Men.
435
00:28:06,310 --> 00:28:10,688
Even the clever ones think
that armies decide everything.
436
00:28:11,774 --> 00:28:13,608
Let's hope so.
437
00:28:15,402 --> 00:28:19,614
Waiting is no strategy for war.
438
00:28:27,915 --> 00:28:30,792
- You're not joining in?
- Hmm! No.
439
00:28:30,959 --> 00:28:33,086
I know I'd make no difference.
440
00:28:33,253 --> 00:28:35,004
But if it keeps their minds off what...
441
00:28:35,172 --> 00:28:39,008
might come, then good.
442
00:28:39,176 --> 00:28:42,929
I'll put my faith in Arthur
and his champions.
443
00:28:45,015 --> 00:28:46,849
Do you think...
444
00:28:47,017 --> 00:28:50,353
it's possible
to rise above your beginnings?
445
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
To be better than your blood?
446
00:28:56,735 --> 00:28:59,946
Have you really changed, Morgan?
447
00:29:03,659 --> 00:29:06,494
You know better than anyone
that we can't change the past,
448
00:29:06,662 --> 00:29:08,913
only atone for it.
449
00:29:10,666 --> 00:29:13,292
I will prove myself to you all.
450
00:29:13,460 --> 00:29:15,378
I promise.
451
00:29:21,760 --> 00:29:23,761
(breathing heavily)
452
00:29:36,692 --> 00:29:39,360
Shhh.
453
00:29:39,528 --> 00:29:41,821
- How did I do?
- You did well.
454
00:29:46,743 --> 00:29:48,911
A mark of my devotion.
455
00:30:01,925 --> 00:30:04,635
A symbol of my gratitude.
456
00:30:11,143 --> 00:30:12,977
Are you leaving?
457
00:30:13,145 --> 00:30:14,520
(sighs)
458
00:30:14,688 --> 00:30:17,190
I'm going to go
and find Aldwulf...
459
00:30:18,567 --> 00:30:20,401
and kill him myself.
460
00:30:20,569 --> 00:30:23,696
That's the stupidest thing
I have ever heard.
461
00:30:23,864 --> 00:30:25,698
You'd rather wait
until Aldwulf is upon the gates?
462
00:30:25,866 --> 00:30:29,494
The king has given us his orders.
It's our duty to follow.
463
00:30:29,661 --> 00:30:32,038
You and your duty...
464
00:30:32,206 --> 00:30:33,539
to the king,
465
00:30:33,707 --> 00:30:35,374
to your wife,
466
00:30:35,542 --> 00:30:36,876
to God.
467
00:30:37,044 --> 00:30:39,504
How do you find time in the day?
468
00:30:39,671 --> 00:30:42,048
- You sound jealous.
- Of you?
469
00:30:42,216 --> 00:30:44,675
Why are you so keen to go out there?
It's a suicide mission.
470
00:30:44,843 --> 00:30:46,552
Suicide?
471
00:30:48,388 --> 00:30:51,390
Waiting is suicide.
472
00:30:51,558 --> 00:30:54,393
And I'd rather fight than wait.
473
00:30:54,561 --> 00:30:56,687
If I'm going to die,
474
00:30:56,855 --> 00:30:58,814
it'll be on my own terms.
475
00:30:58,982 --> 00:31:00,691
You're not going anywhere.
That's an order.
476
00:31:04,404 --> 00:31:06,697
I've told you
about giving me orders.
477
00:31:06,865 --> 00:31:11,327
- Now leave me be.
- I'll not let you go.
478
00:31:13,372 --> 00:31:15,581
You couldn't stop me.
479
00:31:15,749 --> 00:31:18,584
Why does everything with you
have to be a confrontation?
480
00:31:18,752 --> 00:31:21,212
The king needs you here.
481
00:31:21,380 --> 00:31:24,382
You talk too much, Leontes.
482
00:31:24,550 --> 00:31:26,926
Like your Scriptures...
483
00:31:27,094 --> 00:31:29,262
too many words.
484
00:31:33,892 --> 00:31:36,102
Go back inside.
485
00:31:38,105 --> 00:31:39,522
(horse neighs)
486
00:31:39,690 --> 00:31:42,024
You know you can't beat me.
487
00:31:44,278 --> 00:31:45,778
I don't have to.
488
00:31:45,946 --> 00:31:48,739
(both grunting)
489
00:31:59,751 --> 00:32:02,628
You say you need no one.
That's not true, is it?
490
00:32:02,796 --> 00:32:04,922
- Shut up.
- The truth is...
491
00:32:06,133 --> 00:32:08,301
you can't handle your own company.
492
00:32:10,721 --> 00:32:13,014
(yelling, grunting)
493
00:32:13,181 --> 00:32:15,308
You don't know me.
494
00:32:20,480 --> 00:32:23,149
(Gawain growling)
495
00:32:24,943 --> 00:32:28,154
I do, because when I look
at you I see myself!
496
00:32:31,575 --> 00:32:33,326
What the hell is going on?!
497
00:32:33,493 --> 00:32:35,244
I found him trying to leave!
498
00:32:35,412 --> 00:32:37,455
Is this true?
499
00:32:39,082 --> 00:32:40,625
Answer your king!
500
00:32:40,792 --> 00:32:43,628
I wanted to face Aldwulf myself.
501
00:32:43,795 --> 00:32:45,504
You trained us.
502
00:32:45,672 --> 00:32:48,507
I listened to you.
Now you listen to me.
503
00:32:48,675 --> 00:32:51,844
You're not fighting on your own.
504
00:32:55,182 --> 00:32:57,016
We are banded together here.
505
00:32:57,184 --> 00:32:59,352
We stand as one. No exceptions.
506
00:32:59,519 --> 00:33:02,480
No exceptions.
507
00:33:02,648 --> 00:33:05,483
Now man the battlements,
and keep watch.
508
00:33:05,651 --> 00:33:08,027
Come along, champion.
509
00:33:18,705 --> 00:33:20,539
Do you believe her?
510
00:33:22,125 --> 00:33:24,001
You obviously do.
511
00:33:24,169 --> 00:33:27,004
I know you're the self-appointed
font of all knowledge,
512
00:33:27,172 --> 00:33:28,756
but you didn't see
this coming, did you?
513
00:33:28,924 --> 00:33:32,301
(chuckles)
We don't know what this is.
514
00:33:32,469 --> 00:33:34,303
Not yet.
515
00:33:34,471 --> 00:33:37,390
So you doubt
that Aldwulf is out there?
516
00:33:37,557 --> 00:33:39,767
I doubt everything.
517
00:33:39,935 --> 00:33:44,063
Hmm! Yes, and everyone.
518
00:33:45,315 --> 00:33:46,857
Why?
519
00:33:48,694 --> 00:33:50,986
You want to get
inside my head? Hmm?
520
00:33:51,154 --> 00:33:52,738
See what I see? Hmm?
521
00:33:52,906 --> 00:33:54,240
Yes.
522
00:33:54,408 --> 00:33:56,742
You think knowledge is power.
523
00:33:56,910 --> 00:33:58,703
Knowledge is pain.
524
00:33:58,870 --> 00:34:01,205
Do you want this?
525
00:34:01,373 --> 00:34:04,083
Share your burden.
526
00:34:06,420 --> 00:34:09,588
Morgan killed Uther.
527
00:34:09,756 --> 00:34:11,590
Poisoned him.
528
00:34:11,758 --> 00:34:14,260
He rejected her,
529
00:34:14,428 --> 00:34:16,887
and she killed him.
530
00:34:19,766 --> 00:34:21,600
(choking)
531
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
Woman: Help us!
532
00:34:26,106 --> 00:34:27,940
That can't be true.
533
00:34:28,108 --> 00:34:31,110
The look on your face
tells me you know it is.
534
00:34:33,363 --> 00:34:35,156
You kept this from me?
535
00:34:35,323 --> 00:34:37,658
What else are you holding back?
536
00:34:37,826 --> 00:34:39,452
Plenty.
537
00:34:41,163 --> 00:34:44,123
- But you can't tell Arthur.
- Oh!
538
00:34:45,208 --> 00:34:47,501
- He's in danger.
- If Morgan wanted to kill him,
539
00:34:47,669 --> 00:34:49,462
she would have done it by now.
540
00:34:50,464 --> 00:34:53,299
We are his strength
and protection.
541
00:34:53,467 --> 00:34:56,302
No good will come of his knowing.
542
00:35:09,441 --> 00:35:11,484
Father God,
543
00:35:11,651 --> 00:35:14,987
send your angels
to be with us this night.
544
00:35:15,155 --> 00:35:16,989
Cover our...
545
00:35:17,157 --> 00:35:18,699
I'm sorry.
546
00:35:18,867 --> 00:35:21,285
Did you want to be alone?
547
00:35:23,497 --> 00:35:27,625
That's the last thing
any of us want tonight, isn't it?
548
00:35:38,804 --> 00:35:42,431
- Your faith comforts you?
- It does.
549
00:35:44,434 --> 00:35:46,769
A good thing on a night like this,
550
00:35:46,937 --> 00:35:49,688
when doubts assail us.
551
00:35:49,856 --> 00:35:51,941
God has given me all I could want.
552
00:35:52,108 --> 00:35:54,652
He could take it from me
just as easily.
553
00:35:54,820 --> 00:35:58,948
Why would he?
You are so devoted.
554
00:35:59,115 --> 00:36:01,992
What if that devotion were tested?
555
00:36:02,160 --> 00:36:04,411
If tomorrow saw me
losing friends and loved ones?
556
00:36:04,579 --> 00:36:08,916
Is that not the definition
of true faith?
557
00:36:09,084 --> 00:36:12,044
You fear that something will
be taken from you?
558
00:36:12,212 --> 00:36:16,131
I wake at night, cold, fearing that
Guinevere will be taken from me.
559
00:36:16,299 --> 00:36:19,134
Retribution for my sins.
560
00:36:25,392 --> 00:36:29,728
It's not your faith in God
I'd worry about,
561
00:36:29,896 --> 00:36:32,189
but your faith in man.
562
00:36:39,614 --> 00:36:43,576
Listen to me.
You have champions...
563
00:36:43,743 --> 00:36:45,578
Kay, Leontes.
564
00:36:45,745 --> 00:36:48,581
- You do not have to do this alone.
- I cannot hide behind them.
565
00:36:48,748 --> 00:36:51,750
It isn't hiding
to let them care for you,
566
00:36:51,918 --> 00:36:54,128
to love you.
567
00:36:55,922 --> 00:36:58,674
It's taken me
so long to find you,
568
00:36:58,842 --> 00:37:00,759
I can't bear the thought
of losing you now.
569
00:37:00,927 --> 00:37:03,888
You do not need
to prove your love to me.
570
00:37:04,055 --> 00:37:05,681
I know it.
571
00:37:05,849 --> 00:37:08,058
And I return it.
572
00:37:12,606 --> 00:37:16,066
You're not just a mother to me,
but to all of Camelot.
573
00:37:19,905 --> 00:37:23,407
Arthur, where are you going?
574
00:37:23,575 --> 00:37:26,368
Tonight is not a time
to leave things unsaid.
575
00:37:47,807 --> 00:37:49,975
(blows)
576
00:37:53,939 --> 00:37:56,315
You know I wanted
to kill you back there?
577
00:37:58,318 --> 00:37:59,568
I noticed.
578
00:38:01,655 --> 00:38:04,490
You fought well.
579
00:38:04,658 --> 00:38:06,450
I couldn't beat you.
580
00:38:06,618 --> 00:38:09,203
It's a good thing, really.
581
00:38:09,371 --> 00:38:11,914
I always could before.
582
00:38:14,501 --> 00:38:17,294
Is that what faith gives you?
583
00:38:17,462 --> 00:38:19,755
I spent years bathed in blood.
584
00:38:19,923 --> 00:38:24,051
Man versus man.
It felt like it had honor.
585
00:38:24,219 --> 00:38:27,137
Then one day we rode into battle.
586
00:38:28,890 --> 00:38:31,266
We entered a village at dawn;
the fighting was fierce,
587
00:38:31,434 --> 00:38:33,102
and I took arms against a warrior.
588
00:38:33,269 --> 00:38:35,020
Just as I flung him
to the ground,
589
00:38:35,188 --> 00:38:37,606
another jumped on my back. I...
590
00:38:37,774 --> 00:38:41,026
I didn't even think.
I just threw him to the floor
591
00:38:41,194 --> 00:38:43,487
and I drove my sword
through him.
592
00:38:49,703 --> 00:38:52,496
Except the warrior wasn't a man;
it was a boy,
593
00:38:52,664 --> 00:38:55,082
no more than 12.
594
00:38:55,250 --> 00:38:58,794
He could barely lift the sword
that he held.
595
00:39:00,922 --> 00:39:04,591
And I watched his mother...
all that pain and grief
596
00:39:04,759 --> 00:39:06,844
for her son.
597
00:39:11,391 --> 00:39:13,684
That night we feasted
to our victory as usual,
598
00:39:13,852 --> 00:39:17,062
and I felt nothing.
599
00:39:22,902 --> 00:39:25,112
Later on in the middle
of the night I...
600
00:39:26,656 --> 00:39:29,241
I prayed.
601
00:39:29,409 --> 00:39:32,036
I asked God to forgive me.
602
00:39:36,124 --> 00:39:38,167
Did he?
603
00:39:46,092 --> 00:39:47,801
(hands clasp)
604
00:39:55,894 --> 00:39:58,729
- Can I speak to you?
- You shouldn't be in here.
605
00:39:58,897 --> 00:40:01,523
What I need to say
cannot be said in public.
606
00:40:02,776 --> 00:40:05,444
Then you shouldn't
be saying it to me at all.
607
00:40:05,612 --> 00:40:07,529
How it was...
608
00:40:09,324 --> 00:40:11,784
between us.
I've never known that before.
609
00:40:12,827 --> 00:40:14,453
Never felt like that.
610
00:40:15,497 --> 00:40:17,456
- Stop.
- Please!
611
00:40:21,628 --> 00:40:24,630
I don't know
if we can prevail tomorrow.
612
00:40:24,798 --> 00:40:26,757
Arthur.
613
00:40:28,009 --> 00:40:30,052
Tomorrow could be
the end of all of us,
614
00:40:30,220 --> 00:40:33,555
and I don't want to die
without having said this.
615
00:40:36,684 --> 00:40:38,936
Leontes is my champion.
616
00:40:40,688 --> 00:40:43,065
I honor him
and would never do anything
617
00:40:43,233 --> 00:40:45,442
to break your marriage.
618
00:40:47,987 --> 00:40:49,780
But I need you to know...
619
00:40:54,160 --> 00:40:56,453
I love you.
620
00:41:06,089 --> 00:41:07,965
Guinevere: Go.
621
00:41:08,133 --> 00:41:09,800
Please.
622
00:41:26,109 --> 00:41:28,944
- Aldwulf, you bog-dwelling inbred!
- (man laughs)
623
00:41:29,112 --> 00:41:31,196
When you're finished
interfering with your sister,
624
00:41:31,364 --> 00:41:33,866
come and have a go
at the men of Pendragon!
625
00:41:34,033 --> 00:41:36,660
- Cowards!
- ♪ Long long ago in this... ♪
626
00:41:36,828 --> 00:41:38,704
- Aldwulf!
- ♪ Ancient land ♪
627
00:41:38,872 --> 00:41:44,084
♪ A battle took place
where two hills now stand ♪
628
00:41:44,252 --> 00:41:47,421
♪ And on the plain ♪
629
00:41:47,589 --> 00:41:50,716
- ♪ There lay the slain... ♪
- (urine splashing)
630
00:41:50,884 --> 00:41:55,929
♪ For neither the battle was won. ♪
631
00:41:56,097 --> 00:41:58,307
(men laughing)
632
00:42:01,644 --> 00:42:05,647
Leontes loves Guinevere
more than life itself.
633
00:42:05,815 --> 00:42:09,902
She is the future
he pins all his hopes upon.
634
00:42:10,069 --> 00:42:13,280
And Camelot's hopes rest
on Arthur's honor.
635
00:42:13,448 --> 00:42:16,074
A wedge between
Arthur and his champion
636
00:42:16,242 --> 00:42:18,243
could bring it all down.
637
00:42:18,411 --> 00:42:19,995
And they all confide
638
00:42:20,163 --> 00:42:23,582
in the Lady Igraine.
639
00:42:40,934 --> 00:42:43,477
I have what I need.
640
00:42:43,645 --> 00:42:45,604
Are you sure
this is what you want?
641
00:42:48,608 --> 00:42:50,943
You said I'd been given
the gift for a reason.
642
00:42:53,821 --> 00:42:57,074
Now I know what it is.
643
00:43:02,372 --> 00:43:04,039
(bird singing)
644
00:43:04,207 --> 00:43:06,375
(crow cawing)
645
00:43:13,716 --> 00:43:17,636
(man shouts)
Riders! Riders approaching!
646
00:43:17,804 --> 00:43:19,930
The men return!
647
00:43:25,812 --> 00:43:28,563
Morgan:
What happened?
648
00:43:28,731 --> 00:43:30,315
Where are the others?
649
00:43:30,483 --> 00:43:32,818
(pants) Dead.
650
00:43:32,986 --> 00:43:34,903
We are all that remain.
651
00:43:35,071 --> 00:43:38,365
- I told you this was madness!
- And what of the enemy,
652
00:43:38,533 --> 00:43:40,242
- how far behind you?
- They are gone.
653
00:43:40,410 --> 00:43:42,995
- Gone where? To Bardon Pass?
- Let him speak.
654
00:43:43,162 --> 00:43:45,497
They're gone.
We defeated them.
655
00:43:45,665 --> 00:43:47,124
You did what?
656
00:43:47,292 --> 00:43:49,167
We took them by surprise.
657
00:43:49,335 --> 00:43:52,129
- The fighting was vicious.
- Where are the rest of your comrades?
658
00:43:52,297 --> 00:43:56,300
- Fallen on the battlefield.
- All of them?
659
00:43:57,510 --> 00:44:00,595
Is Aldwulf dead?
Did you claim his body?
660
00:44:00,763 --> 00:44:02,639
The last few fled.
661
00:44:02,807 --> 00:44:05,100
We had no men left to follow.
662
00:44:05,268 --> 00:44:07,144
You have done well.
663
00:44:07,312 --> 00:44:10,439
The sacrifice you have made is huge.
664
00:44:10,606 --> 00:44:13,692
My men are proud to fight
under the Pendragon banner.
665
00:44:15,028 --> 00:44:16,862
Sister.
666
00:44:17,030 --> 00:44:18,864
We are in your debt.
667
00:44:19,032 --> 00:44:21,408
But with your men so weakened,
maybe you should accompany us
668
00:44:21,576 --> 00:44:23,827
- back to Camelot.
- (chuckles)
669
00:44:25,955 --> 00:44:28,498
We have brave men to bury.
670
00:44:30,251 --> 00:44:32,210
My place is here.
671
00:44:32,378 --> 00:44:34,254
- Kay: What a tease.
- So what you're saying is
672
00:44:34,422 --> 00:44:36,256
you're disappointed
we didn't face certain death?
673
00:44:36,424 --> 00:44:38,759
What I'm saying is I'm sad
I missed the fight completely.
674
00:44:38,926 --> 00:44:41,345
Morgan's men have
claimed a famous victory.
675
00:44:41,512 --> 00:44:43,305
Her legend grow.
676
00:44:43,473 --> 00:44:45,349
- Kay: You doubt her?
- Mmm.
677
00:44:47,185 --> 00:44:50,395
He doubts everyone.
It's his way.
678
00:44:50,563 --> 00:44:53,732
Keep up the whole
inscrutable-man-of-magic thing.
679
00:44:53,900 --> 00:44:56,651
Merlin: I just want
to see the dead bodies.
680
00:45:03,451 --> 00:45:06,912
I'm relieved we all made it
out of this night.
681
00:45:07,080 --> 00:45:08,914
Yes.
682
00:45:09,082 --> 00:45:11,416
Uh, they're all waiting, so...
683
00:45:11,584 --> 00:45:14,086
What is it about you?
684
00:45:14,253 --> 00:45:17,381
What is it about that face
that makes men weak?
685
00:45:24,847 --> 00:45:26,098
Are we ready?
686
00:45:26,265 --> 00:45:29,226
Yes. I just wanted...
687
00:45:29,394 --> 00:45:32,312
one last look at the place.
688
00:45:32,480 --> 00:45:34,272
You miss it?
689
00:45:34,440 --> 00:45:36,274
No.
690
00:45:36,442 --> 00:45:39,069
I've got a new home now.
691
00:45:39,237 --> 00:45:41,446
Camelot.
692
00:45:52,583 --> 00:45:53,917
What are the orders?
693
00:45:54,085 --> 00:45:55,794
You are to recruit some men...
694
00:45:55,962 --> 00:46:00,215
not ours...
others disaffected with Arthur.
695
00:46:00,383 --> 00:46:03,802
You will attack the outpost
at Bardon Pass.
696
00:46:03,970 --> 00:46:07,013
This will draw out the king.
697
00:46:07,181 --> 00:46:09,433
Offer him no quarter.
698
00:46:10,476 --> 00:46:12,644
I want to hear that
from Morgan herself.
699
00:46:12,812 --> 00:46:15,480
You're hearing it from me.
700
00:46:15,648 --> 00:46:18,483
Or shall I tell her that you refuse?
701
00:46:20,486 --> 00:46:22,237
I'll do it.
702
00:46:34,125 --> 00:46:36,084
Are you all right?
703
00:46:36,252 --> 00:46:38,879
Fine. Just weary.
704
00:46:39,046 --> 00:46:41,298
It was a long night.
705
00:46:59,901 --> 00:47:01,776
Oh, Sister.
706
00:47:01,944 --> 00:47:04,237
I know that this is Morgan's bidding.
707
00:47:04,405 --> 00:47:08,158
Let me go and I will make sure
that you are not punished.
708
00:47:11,412 --> 00:47:13,288
Do you really think
709
00:47:13,456 --> 00:47:15,916
that the king will not
wonder where I am?
710
00:47:16,083 --> 00:47:18,293
I know he won't.
711
00:47:19,337 --> 00:47:20,712
(door closes)
712
00:47:20,880 --> 00:47:23,673
(excited talking)
713
00:47:23,841 --> 00:47:26,259
- Man: Welcome!
- Man #2: Prepare to take the horses.
714
00:47:26,427 --> 00:47:28,595
Man:
Welcome, My Liege!
715
00:47:28,763 --> 00:47:31,056
It's good to be home.
716
00:47:31,224 --> 00:47:33,475
Yes.
717
00:47:39,148 --> 00:47:40,899
It is.
718
00:47:42,652 --> 00:47:44,653
(theme music playing)
51295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.